1 00:00:44,511 --> 00:00:48,306 Waar was u toen ik de aarde grondvestte? 2 00:00:48,473 --> 00:00:53,520 Terwijl de morgensterren tezamen juichten... 3 00:00:53,728 --> 00:00:57,649 ...en alle zonen van God jubelden? 4 00:01:16,251 --> 00:01:17,794 Broer... 5 00:01:23,884 --> 00:01:25,302 Moeder... 6 00:01:30,724 --> 00:01:33,643 Zij hebben me naar uw deur geleid. 7 00:02:03,757 --> 00:02:07,010 Er zijn twee wegen door het leven, leerden we bij de nonnen. 8 00:02:08,678 --> 00:02:09,846 De weg van de natuur... 9 00:02:11,473 --> 00:02:13,350 ...en die van de gratie. 10 00:02:14,768 --> 00:02:17,604 Je moet kiezen welke je volgt. 11 00:02:29,866 --> 00:02:32,244 De gratie wil zichzelf niet behagen. 12 00:02:35,038 --> 00:02:39,918 Zij accepteert dat ze wordt geminacht, vergeten, misprezen. 13 00:02:43,755 --> 00:02:46,675 Accepteert beschimpingen en beledigingen. 14 00:03:05,026 --> 00:03:07,904 De natuur wil alleen zichzelf behagen. 15 00:03:09,865 --> 00:03:12,325 En dat anderen haar behagen. 16 00:03:14,244 --> 00:03:16,621 Zij speelt graag de baas. 17 00:03:18,623 --> 00:03:20,709 Wil haar eigen zin. 18 00:03:25,130 --> 00:03:27,632 Ze vindt redenen om ongelukkig te zijn... 19 00:03:27,799 --> 00:03:30,719 ...als de hele wereld straalt... 20 00:03:32,137 --> 00:03:35,223 ...en de liefde lacht in alle dingen. 21 00:03:50,280 --> 00:03:53,992 We leerden dat niemand die de weg der gratie volgt... 22 00:03:54,159 --> 00:03:56,703 ...ooit door ongeluk wordt getroffen. 23 00:04:04,419 --> 00:04:06,505 Ik zal u trouw zijn. 24 00:04:08,673 --> 00:04:10,926 Wat er ook gebeurt. 25 00:06:31,691 --> 00:06:33,485 Mijn zoon... 26 00:06:42,160 --> 00:06:44,121 Ik wil dood. 27 00:06:44,621 --> 00:06:46,414 Om bij hem te zijn. 28 00:07:26,705 --> 00:07:29,124 Hij is nu in Gods handen. 29 00:07:35,505 --> 00:07:38,049 Hij was altijd al in Gods handen. 30 00:07:41,094 --> 00:07:42,971 Toch? 31 00:07:47,058 --> 00:07:48,393 Mijn hoop. 32 00:07:53,940 --> 00:07:55,609 Mijn God. 33 00:08:02,157 --> 00:08:04,242 Ik vrees geen gevaar... 34 00:08:05,619 --> 00:08:08,163 ...want u bent bij mij. 35 00:08:08,330 --> 00:08:10,207 Wat heeft het u opgeleverd? 36 00:08:10,373 --> 00:08:13,001 Blijf niet ver van mij, want de nood is nabij. 37 00:08:13,168 --> 00:08:14,961 Laat maar, het gaat wel. 38 00:08:17,964 --> 00:08:19,674 Het gaat wel. 39 00:08:36,024 --> 00:08:38,860 Je hebt je herinneringen nog. 40 00:08:39,986 --> 00:08:42,239 Je moet nu sterk zijn. 41 00:08:45,367 --> 00:08:48,161 Heus, de pijn gaat... 42 00:08:48,328 --> 00:08:51,289 ...op den duur over. Het klinkt... 43 00:08:52,040 --> 00:08:54,501 ...hard, maar het is zo. 44 00:08:54,668 --> 00:08:56,795 Ik wil niet dat 't overgaat. 45 00:08:59,214 --> 00:09:01,174 Het leven gaat door. 46 00:09:03,093 --> 00:09:05,262 Mensen gaan heen. 47 00:09:06,763 --> 00:09:08,890 Niets blijft hetzelfde. 48 00:09:12,435 --> 00:09:14,437 Je hebt de andere twee nog. 49 00:09:21,319 --> 00:09:24,281 De Heer heeft gegeven, de Heer heeft genomen. 50 00:09:25,907 --> 00:09:28,076 Zo is Hij nu eenmaal. 51 00:09:33,832 --> 00:09:36,168 Hij stuurt vliegen naar wonden... 52 00:09:36,626 --> 00:09:39,045 ...die Hij zou moeten helen. 53 00:09:55,520 --> 00:09:58,565 Ik heb hem nooit kunnen zeggen hoe 't me speet. 54 00:10:04,905 --> 00:10:06,656 Op een avond... 55 00:10:08,867 --> 00:10:13,163 ...sloeg hij zichzelf zomaar in z'n gezicht. 56 00:10:20,086 --> 00:10:24,800 Hij zat naast me aan de piano en sloeg de blaadjes niet goed om. 57 00:10:42,609 --> 00:10:44,820 Ik zette hem voor schut. 58 00:10:46,696 --> 00:10:48,406 Ik stond zelf voor schut. 59 00:10:53,745 --> 00:10:55,372 Arme jongen. 60 00:10:56,123 --> 00:10:57,958 Arme jongen. 61 00:11:27,696 --> 00:11:29,865 Hoe bent u tot mij gekomen? 62 00:11:36,788 --> 00:11:38,790 In welke gedaante? 63 00:11:43,378 --> 00:11:45,380 In welke vermomming? 64 00:13:09,005 --> 00:13:11,341 Ik zie het kind dat ik was. 65 00:13:20,559 --> 00:13:22,519 Ik zie mijn broer. 66 00:13:26,314 --> 00:13:27,774 Trouw. 67 00:13:30,569 --> 00:13:32,028 Lief. 68 00:13:38,535 --> 00:13:41,496 Hij ging dood op z'n negentiende. 69 00:14:13,904 --> 00:14:16,990 Kijk of deze maten kloppen. 70 00:14:17,157 --> 00:14:19,451 Ze wil 't weer goedmaken. 71 00:14:19,618 --> 00:14:23,121 Dat hoofdstuk is uit, het verhaal is verteld. 72 00:14:24,581 --> 00:14:26,208 Wat ga je nu doen? 73 00:14:27,459 --> 00:14:29,044 Rommelen. 74 00:15:07,249 --> 00:15:11,419 De wereld gaat naar de haaien. De mensen worden steeds inhaliger. 75 00:15:16,424 --> 00:15:18,260 Ze willen greep op je. 76 00:15:26,143 --> 00:15:30,021 Dag, pa. Sorry dat ik dat heb gezegd. 77 00:15:36,778 --> 00:15:41,366 Ja, ik denk elke dag aan hem. Ik had 't niet moeten zeggen. 78 00:15:46,663 --> 00:15:48,915 Alles zit tegen... 79 00:15:49,082 --> 00:15:50,792 ...vandaag. 80 00:15:51,543 --> 00:15:55,881 Waar denk je aan? - Ik weet dat je altijd je best deed. 81 00:16:20,614 --> 00:16:22,657 Hoe ben ik u kwijtgeraakt? 82 00:16:29,831 --> 00:16:31,500 Afgedwaald. 83 00:16:36,213 --> 00:16:37,798 U vergeten. 84 00:17:37,899 --> 00:17:39,442 Zoek me. 85 00:18:04,342 --> 00:18:06,219 Hoe heeft ze 't doorstaan? 86 00:18:15,979 --> 00:18:17,481 Moeder... 87 00:18:55,185 --> 00:18:57,646 Ben ik u ontrouw geweest? 88 00:19:44,192 --> 00:19:45,777 Heer... 89 00:19:53,285 --> 00:19:54,828 Waarom? 90 00:20:02,711 --> 00:20:04,421 Waar was u? 91 00:21:06,191 --> 00:21:07,901 Wist u ervan? 92 00:21:24,167 --> 00:21:26,336 Wat zijn we voor u? 93 00:21:45,939 --> 00:21:47,774 Geef antwoord. 94 00:25:58,817 --> 00:26:00,861 Wij smeken u. 95 00:26:07,325 --> 00:26:09,244 Mijn ziel. 96 00:26:17,919 --> 00:26:19,713 Mijn zoon. 97 00:26:27,971 --> 00:26:29,598 Hoor ons. 98 00:34:34,124 --> 00:34:36,293 Licht van mijn leven. 99 00:34:39,713 --> 00:34:41,715 Ik zoek je. 100 00:34:46,344 --> 00:34:47,929 Mijn hoop. 101 00:34:58,482 --> 00:35:00,192 Mijn kind. 102 00:36:19,980 --> 00:36:22,315 U sprak tot mij via haar. 103 00:36:25,986 --> 00:36:28,363 U sprak vanuit de hemel. 104 00:36:30,532 --> 00:36:32,159 De bomen. 105 00:36:37,164 --> 00:36:39,332 Voordat ik wist dat ik van u hield. 106 00:36:41,209 --> 00:36:43,003 In u geloofde. 107 00:37:02,189 --> 00:37:05,150 Wanneer hebt u voor het eerst mijn hart beroerd? 108 00:39:39,638 --> 00:39:41,723 Te vechten onder zijn vlag... 109 00:39:41,890 --> 00:39:44,434 ...tegen zonde, de wereld en de duivel. 110 00:40:25,517 --> 00:40:27,144 M'n commandant kwam eten. 111 00:40:27,686 --> 00:40:30,272 Deze rotzak beet hem in z'n enkel. 112 00:42:10,664 --> 00:42:12,082 Neushoorn. 113 00:42:12,916 --> 00:42:14,876 Twee alligators. 114 00:42:21,133 --> 00:42:23,009 Kangoeroe. 115 00:42:28,515 --> 00:42:30,225 Spring. 116 00:43:42,047 --> 00:43:43,465 Lieverd... 117 00:43:46,176 --> 00:43:47,803 Toe nou. 118 00:43:50,013 --> 00:43:51,223 Ik weet 't. 119 00:43:51,389 --> 00:43:53,475 Nee! 120 00:44:18,834 --> 00:44:20,418 Van mij! 121 00:44:24,381 --> 00:44:26,091 Je hebt me gevonden. 122 00:45:02,252 --> 00:45:05,130 Je bent volwassen voordat die boom groot is. 123 00:45:09,885 --> 00:45:11,928 Blauw, ver... 124 00:45:14,598 --> 00:45:16,224 ...jij. 125 00:45:29,112 --> 00:45:30,447 Was je bang? 126 00:45:32,824 --> 00:45:34,367 Kom hier. 127 00:46:27,587 --> 00:46:32,008 Kom hier. Niet in de tuin van de buren komen. 128 00:46:32,634 --> 00:46:34,386 Zie je die lijn? 129 00:46:34,553 --> 00:46:36,847 Niet eroverheen. Begrepen? 130 00:46:37,889 --> 00:46:39,266 Begrepen? 131 00:46:40,016 --> 00:46:42,060 Zie je die lijn? Kijk. 132 00:46:44,479 --> 00:46:46,857 Kom terug. 133 00:46:54,614 --> 00:46:56,324 Niet daarheen. 134 00:47:12,549 --> 00:47:15,760 Jongens, zei mevrouw Konijn op een ochtend... 135 00:47:16,219 --> 00:47:18,597 ...jullie mogen het veld in of het weggetje af. 136 00:47:19,806 --> 00:47:22,350 Maar niet in de tuin van Mr McGregor. 137 00:47:23,226 --> 00:47:25,395 Daar heeft vader een ongeluk gehad. 138 00:47:32,110 --> 00:47:33,945 Daar woont God. 139 00:48:01,515 --> 00:48:02,474 Slaap lekker. 140 00:48:02,849 --> 00:48:05,352 Tot over vijf jaar. 141 00:49:02,159 --> 00:49:03,618 Wil je een sprinkhaan? 142 00:49:04,703 --> 00:49:06,997 Een dinosaurusbot. 143 00:49:08,790 --> 00:49:10,584 Geen steen? - Nee. 144 00:50:18,944 --> 00:50:23,365 Zegen dit voedsel, opdat wij u liefdevol kunnen dienen... 145 00:50:23,865 --> 00:50:27,285 ...en laat ons denken aan de mensen in nood. 146 00:50:27,452 --> 00:50:28,995 Amen. 147 00:50:36,378 --> 00:50:38,505 Mag ik de boter alsjeblieft? 148 00:50:39,339 --> 00:50:42,050 Mag ik de boter alstublieft, meneer? 149 00:50:43,927 --> 00:50:45,595 Wat heb je vandaag gedaan? 150 00:50:46,638 --> 00:50:49,099 Naar school geweest. - En daarna? 151 00:50:50,475 --> 00:50:51,893 En de tuin? 152 00:50:52,477 --> 00:50:54,980 Heb je de uitlopers geplant? 153 00:50:58,024 --> 00:50:59,651 Ja, meneer. 154 00:51:01,111 --> 00:51:02,904 Niks van te zien. 155 00:51:34,186 --> 00:51:37,856 Mr Reese vond Jacks leesverslag goed. - Wat is dit, schat? 156 00:51:39,441 --> 00:51:41,151 Dit ken je. 157 00:51:50,994 --> 00:51:52,204 Brahms! 158 00:52:05,133 --> 00:52:06,593 Jongen... 159 00:52:06,760 --> 00:52:08,053 Meneer? 160 00:52:09,262 --> 00:52:11,264 Geef m'n aansteker even. 161 00:52:19,022 --> 00:52:20,941 Ben je niks vergeten? 162 00:52:45,882 --> 00:52:47,592 Hou je van je vader? 163 00:52:49,052 --> 00:52:50,637 Ja, meneer. 164 00:52:55,308 --> 00:52:58,895 En ze gingen op zoek naar Kaa, de rots-python. 165 00:53:01,606 --> 00:53:05,610 Hij lag op een warme richel in de middagzon... 166 00:53:06,486 --> 00:53:09,072 ...en bewonderde zijn mooie nieuwe vel. 167 00:53:18,748 --> 00:53:20,667 Van wie hou je het meest? 168 00:53:26,506 --> 00:53:28,592 Evenveel van jullie alle drie. 169 00:53:30,302 --> 00:53:33,930 Vertel 's iets van vóór onze herinnering. 170 00:53:37,350 --> 00:53:40,061 Ik heb 's een vliegtochtje gemaakt. 171 00:53:43,023 --> 00:53:45,066 Als eindexamencadeau. 172 00:54:00,749 --> 00:54:02,292 Moeder... 173 00:54:11,051 --> 00:54:12,886 Maak me goed. 174 00:54:20,435 --> 00:54:22,062 Dapper. 175 00:57:21,324 --> 00:57:23,326 Kan dat iedereen gebeuren? 176 00:57:30,375 --> 00:57:32,252 Niemand praat erover. 177 00:57:36,798 --> 00:57:39,259 Help me om niet brutaal te zijn tegen papa. 178 00:57:41,344 --> 00:57:44,806 Help me om geen honden te laten vechten. 179 00:57:58,320 --> 00:58:01,656 Help me dankbaar te zijn voor alles wat ik heb. 180 00:58:03,408 --> 00:58:05,202 Waar woont u? 181 00:58:07,120 --> 00:58:09,456 Help me om niet te liegen. 182 00:58:16,129 --> 00:58:18,215 Ziet u me nu? 183 00:58:28,642 --> 00:58:30,811 Ik wil weten wat u bent. 184 00:58:37,317 --> 00:58:39,694 Ik wil zien wat u ziet. 185 00:59:48,138 --> 00:59:51,641 Doe de deur zachtjes dicht. Vijftig keer. 186 00:59:53,101 --> 00:59:54,644 Hardop tellen. 187 00:59:55,812 --> 00:59:58,774 Drie, vier... 188 01:00:04,571 --> 01:00:08,241 Niet alleen de bovenkant eruit trekken. Met wortel en al. 189 01:00:16,583 --> 01:00:17,918 Je moeder is naïef. 190 01:00:18,084 --> 01:00:20,879 Je hebt wilskracht nodig om vooruit te komen. 191 01:00:22,714 --> 01:00:25,258 Wie te aardig is, wordt uitgebuit. 192 01:00:31,640 --> 01:00:34,935 Weet je hoe die hoge omes er zijn gekomen? 193 01:00:35,102 --> 01:00:37,437 Meegedobberd op de brede stroom. 194 01:00:39,981 --> 01:00:42,859 Laat je nooit aanpraten dat je iets niet kunt. 195 01:00:45,320 --> 01:00:47,030 Wees niet zoals ik. 196 01:00:47,197 --> 01:00:48,782 Beloof me dat. 197 01:00:50,492 --> 01:00:52,285 Ik wou een groot musicus worden. 198 01:00:53,328 --> 01:00:55,664 Ik ben op een zijspoor geraakt. 199 01:00:56,915 --> 01:00:59,793 Als je wacht tot er iets gebeurt, is 't voorbij. 200 01:00:59,960 --> 01:01:02,045 Dan zit je leven erop. 201 01:01:18,353 --> 01:01:21,565 Job dacht dat hij een veilig nest kon bouwen. 202 01:01:22,524 --> 01:01:27,195 Dat zijn integriteit hem zou beschermen tegen ongeluk. 203 01:01:27,362 --> 01:01:29,114 Zijn vrienden dachten ten onrechte... 204 01:01:29,489 --> 01:01:31,908 ...dat de Heer hem alleen had gestraft... 205 01:01:32,075 --> 01:01:35,412 ...omdat hij stiekem een misstap had begaan. 206 01:01:35,912 --> 01:01:37,205 Maar nee. 207 01:01:37,372 --> 01:01:40,959 Het ongeluk treft ook de goeden. 208 01:01:41,084 --> 01:01:43,211 We kunnen ons er niet tegen beschermen. 209 01:01:43,628 --> 01:01:45,589 Onze kinderen ook niet. 210 01:01:45,922 --> 01:01:48,675 We kunnen niet zeggen: Ook al ben ik niet gelukkig... 211 01:01:48,842 --> 01:01:51,553 ...ik zorg dat zij 't wel zijn. 212 01:01:51,887 --> 01:01:56,516 We hebben de wind mee. We denken dat die ons altijd zal voortstuwen. 213 01:01:56,683 --> 01:01:57,934 Maar nee. 214 01:01:58,143 --> 01:02:02,189 We verdwijnen als een wolk, we verdorren als het herfstgras... 215 01:02:02,355 --> 01:02:05,567 ...en worden ontworteld als een boom. 216 01:02:07,819 --> 01:02:11,072 Zit er een kink in de constructie van het heelal? 217 01:02:11,239 --> 01:02:13,492 Is er dan niets tegen de dood bestand? 218 01:02:13,658 --> 01:02:16,578 Niets wat niet teloor gaat? 219 01:02:18,663 --> 01:02:20,874 We kunnen niet blijven waar we zijn. 220 01:02:21,041 --> 01:02:23,126 We moeten verder. 221 01:02:23,293 --> 01:02:28,715 We moeten datgene vinden wat groter is dan voorspoed of het lot. 222 01:02:28,882 --> 01:02:32,594 Dat is het enige wat ons vrede kan brengen. 223 01:02:33,136 --> 01:02:38,225 Is het lichaam van de wijze of de rechtvaardige gevrijwaard van pijn... 224 01:02:38,475 --> 01:02:40,393 ...van ongerustheid... 225 01:02:40,560 --> 01:02:44,731 ...van misvorming die zijn schoonheid schaadt, van zwakte... 226 01:02:44,898 --> 01:02:47,109 ...die zijn gezondheid ondermijnt? 227 01:02:48,777 --> 01:02:50,904 Vertrouwt u op God? 228 01:02:51,613 --> 01:02:55,283 Ook Job stond de Heer nabij. 229 01:02:55,450 --> 01:02:58,745 Bieden uw vrienden en kinderen u zekerheid? 230 01:02:59,830 --> 01:03:04,167 Er is geen schuilplaats in de wereld waar het ongeluk u niet kan vinden. 231 01:03:04,334 --> 01:03:08,964 Niemand weet wanneer verdriet zijn huis aandoet, evenmin als Job. 232 01:03:10,549 --> 01:03:13,510 Op hetzelfde moment dat Job alles werd afgenomen... 233 01:03:13,677 --> 01:03:17,139 ...wist hij dat de Heer 't hem afnam. 234 01:03:19,141 --> 01:03:22,018 Hij keerde zich af van tijdelijke ijdelheid. 235 01:03:22,185 --> 01:03:24,938 Hij zocht dat wat eeuwig is. 236 01:03:25,981 --> 01:03:29,651 Ziet alleen diegene Gods hand die ziet dat Hij geeft? 237 01:03:30,569 --> 01:03:33,572 Of ziet ook diegene Gods hand... 238 01:03:33,738 --> 01:03:35,949 ...die ziet dat Hij afneemt? 239 01:03:36,992 --> 01:03:40,954 Of ziet alleen diegene God die ziet dat God hem aankijkt? 240 01:03:43,623 --> 01:03:46,126 Ziet niet ook diegene God... 241 01:03:46,251 --> 01:03:48,003 ...die ziet dat God hem de rug toekeert? 242 01:03:48,170 --> 01:03:51,173 Een vriend van me. Bezit de halve stad. 243 01:03:53,258 --> 01:03:54,968 Frank Johnson. 244 01:03:56,219 --> 01:03:58,096 Begonnen als kapper. 245 01:04:00,307 --> 01:04:02,642 Maar hij heeft 't ver geschopt. 246 01:04:03,935 --> 01:04:07,105 Nu lijkt hij nummer vier van de Heilige Drie-eenheid. 247 01:04:09,065 --> 01:04:11,485 Zij praten nooit over hun geld. 248 01:04:14,654 --> 01:04:16,990 De verkeerde mensen lijden honger. 249 01:04:18,241 --> 01:04:19,826 Gaan dood. 250 01:04:21,870 --> 01:04:23,955 De verkeerde mensen zijn geliefd. 251 01:04:26,708 --> 01:04:28,835 De wereld draait op bedrog. 252 01:04:31,630 --> 01:04:34,508 Om te slagen kun je niet goed genoeg zijn. 253 01:04:42,099 --> 01:04:44,726 Dag, jongens. Hoe gaat het? 254 01:04:46,103 --> 01:04:47,979 Trek in barbecuevlees? 255 01:04:50,190 --> 01:04:51,942 Een pond krabbetjes. 256 01:05:20,011 --> 01:05:22,848 Rechtop. Kom op. 257 01:05:23,056 --> 01:05:25,725 Doe alsof je ruzie hebt, maar je wil geen ruzie. 258 01:05:25,851 --> 01:05:28,478 Zodra hij met z'n ogen knippert... knal! 259 01:05:29,521 --> 01:05:32,441 Half gedraaid. Zoek dekking. 260 01:05:32,607 --> 01:05:33,859 Slaan. 261 01:05:33,984 --> 01:05:36,027 Goed zo. Harder. 262 01:05:36,153 --> 01:05:37,154 Goeie rechtse. Nu links. 263 01:05:37,612 --> 01:05:39,239 Dat is het belangrijkste. 264 01:05:39,406 --> 01:05:41,199 Hiermee slaan, hiermee dekken. 265 01:05:41,366 --> 01:05:43,702 Slaan, vooruit. 266 01:05:43,869 --> 01:05:45,871 Kom op, Jack. Slaan. 267 01:05:47,873 --> 01:05:50,041 Hier. Kom op! 268 01:05:50,500 --> 01:05:51,793 Links. 269 01:05:51,960 --> 01:05:53,503 Wat doe je nou? 270 01:05:57,174 --> 01:05:58,800 Stof jezelf af. 271 01:06:00,469 --> 01:06:02,679 Links. Tong binnenboord. 272 01:06:03,513 --> 01:06:05,182 Links, links. 273 01:06:05,724 --> 01:06:07,309 Rechts, rechts. 274 01:06:07,476 --> 01:06:10,061 Links. Harder, harder. 275 01:06:11,062 --> 01:06:13,148 Kom op, slaan. 276 01:06:13,315 --> 01:06:15,108 Kom op, jongen. Slaan. 277 01:06:15,275 --> 01:06:17,360 Kom op, doe je best. 278 01:06:19,696 --> 01:06:21,364 Laat maar. 279 01:06:27,370 --> 01:06:28,955 Voor één keer... 280 01:06:44,304 --> 01:06:45,889 Van tafel. 281 01:06:52,229 --> 01:06:53,647 Jij ook. 282 01:06:55,565 --> 01:06:57,359 Blijf je me tarten? - Nee. 283 01:06:57,526 --> 01:07:00,904 Je viel me in de rede. Ik was nog niet uitgepraat. 284 01:07:03,573 --> 01:07:05,158 Ben ik uitgepraat? 285 01:07:06,368 --> 01:07:07,536 Nou? 286 01:07:09,663 --> 01:07:11,706 Dank u, majesteit. 287 01:08:08,305 --> 01:08:10,265 Zuigt dingen uit z'n duim. 288 01:08:13,477 --> 01:08:15,645 De herkomst van woorden. 289 01:08:23,779 --> 01:08:26,531 Hij zegt: Niet met je ellebogen op tafel. 290 01:08:28,408 --> 01:08:30,035 Doet ie zelf ook. 291 01:08:33,747 --> 01:08:35,749 Hij beledigt mensen. 292 01:08:37,501 --> 01:08:39,127 Heeft ie lak aan. 293 01:08:39,294 --> 01:08:41,505 Ik weet nog dat je geboren werd. 294 01:08:46,676 --> 01:08:48,762 Ik kreeg geen verlof. 295 01:08:50,305 --> 01:08:55,143 De marine zei: Een officier moet bij het leggen van de kiel zijn, maar niet... 296 01:08:56,186 --> 01:08:57,896 ...bij de tewaterlating. 297 01:09:41,940 --> 01:09:44,276 Het volgende woord: vulkaan. 298 01:09:54,536 --> 01:09:56,872 Het volgende woord: stopcontact. 299 01:10:02,878 --> 01:10:06,590 Geef je blaadjes aan elkaar. We gaan elkaar nakijken. 300 01:10:12,929 --> 01:10:14,389 Niet klieren. 301 01:10:16,433 --> 01:10:19,019 Vooruit, pak je potlood. 302 01:11:39,724 --> 01:11:42,227 Lieverd! Tyler! 303 01:13:13,902 --> 01:13:15,779 Was hij slecht? 304 01:13:25,288 --> 01:13:27,207 Ga jij ook dood? 305 01:13:30,335 --> 01:13:32,754 Je bent nog niet zo oud, mam. 306 01:13:50,772 --> 01:13:52,357 Waar was u? 307 01:14:04,661 --> 01:14:06,538 U liet die jongen doodgaan. 308 01:14:14,045 --> 01:14:16,256 U laat alles gebeuren. 309 01:14:29,269 --> 01:14:30,812 Ik zie niks! 310 01:14:36,818 --> 01:14:38,320 Waarom zou ik goed zijn... 311 01:14:42,449 --> 01:14:44,326 ...als u 't niet ook bent? 312 01:15:50,475 --> 01:15:51,810 Te kort. 313 01:15:52,811 --> 01:15:54,229 De randen. 314 01:15:55,063 --> 01:15:57,065 Waarom is dit kaal? 315 01:15:57,899 --> 01:16:00,694 Onder een boom groeit geen gras. - Bij de Kimballs wel. 316 01:16:01,361 --> 01:16:03,989 Die hebben een tuinman. - En geld. 317 01:16:04,114 --> 01:16:06,366 Van zijn vader geërfd. 318 01:16:08,118 --> 01:16:10,495 Geen woord meer tot je klaar bent. 319 01:16:52,412 --> 01:16:56,333 Te kort geknipt. Nu moet je 't water blijven geven. 320 01:17:23,443 --> 01:17:25,362 Toscanini... 321 01:17:25,529 --> 01:17:29,157 ...heeft 's een stuk 65 keer opgenomen. Weet je wat hij daarna zei? 322 01:17:30,325 --> 01:17:32,285 'Het kan beter.' 323 01:17:33,954 --> 01:17:35,455 Onthou dat maar. 324 01:17:38,041 --> 01:17:40,794 Je vader heeft 27 patenten. 325 01:17:42,170 --> 01:17:45,048 Dat is eigendom. Eigendom van ideeën. 326 01:17:46,508 --> 01:17:49,886 Maak 't waterdicht. Neem ze in de tang. 327 01:17:51,680 --> 01:17:53,265 Je kunt rijk worden. 328 01:17:56,435 --> 01:17:58,645 Je maakt jezelf tot wat je bent. 329 01:18:02,482 --> 01:18:04,860 Je hebt je lot in eigen hand. 330 01:18:08,363 --> 01:18:10,407 Zeg nooit: 'Dat kan ik niet.' 331 01:18:11,783 --> 01:18:14,411 Zeg: 'Ik ben er nog niet uit.' 332 01:18:14,578 --> 01:18:16,455 'Ik ben nog niet klaar.' 333 01:18:18,331 --> 01:18:20,250 Zeg nooit: 'Dat kan ik niet.' 334 01:18:54,576 --> 01:18:56,411 Waarom slaat hij ons? 335 01:18:58,830 --> 01:19:00,582 Onze vader. 336 01:19:06,797 --> 01:19:08,256 Kom, Dex. 337 01:19:24,397 --> 01:19:26,316 Geef je vader een zoen. 338 01:20:05,730 --> 01:20:07,149 Leugens. 339 01:20:10,861 --> 01:20:13,155 Schijnheilig. - Kun je wat voor me doen? 340 01:20:13,321 --> 01:20:17,951 Zonder vragen? Omdat je weet dat je vader gelijk heeft? 341 01:20:18,118 --> 01:20:19,661 Ja, meneer. 342 01:20:20,203 --> 01:20:24,833 Zeg het komende halfuur alleen iets als je iets belangrijks te melden hebt. 343 01:20:30,589 --> 01:20:33,759 Wat heb jij vandaag gedaan, mijn viervoetige vriend? 344 01:20:34,885 --> 01:20:39,181 Op het randje van je stoel zitten. Dat is beter voor je houding. 345 01:20:39,347 --> 01:20:41,183 Heb ik in de krant gelezen. 346 01:20:44,352 --> 01:20:47,731 Heb je dit echt van Mr Ledbetter gekocht? 347 01:20:47,898 --> 01:20:50,484 Alleen knikken. Ja of nee? 348 01:20:55,989 --> 01:20:57,282 Stil. 349 01:21:00,410 --> 01:21:01,995 Wat zei je daar? 350 01:21:11,880 --> 01:21:13,340 Laat hem! 351 01:21:17,719 --> 01:21:19,054 Kom hier! 352 01:22:22,534 --> 01:22:25,036 Je zet m'n eigen kinderen tegen me op. 353 01:22:26,037 --> 01:22:28,206 Je ondermijnt alles wat ik doe. 354 01:22:37,424 --> 01:22:39,134 Zo goed? 355 01:22:41,136 --> 01:22:42,512 Hou op! 356 01:23:00,822 --> 01:23:02,449 Hou op. 357 01:25:00,776 --> 01:25:02,319 Waar is papa? 358 01:25:02,944 --> 01:25:04,654 Op zakenreis. 359 01:25:50,158 --> 01:25:51,827 Help elkaar. 360 01:25:53,036 --> 01:25:55,831 Niet met de deur slaan! 361 01:25:57,707 --> 01:25:59,960 Hou van iedereen. 362 01:26:02,379 --> 01:26:04,047 Van elk blaadje. 363 01:26:05,799 --> 01:26:08,093 Elk lichtstraaltje. 364 01:26:15,976 --> 01:26:17,561 Vergeef. 365 01:28:17,764 --> 01:28:19,808 Kinkel ze in. 366 01:28:45,625 --> 01:28:47,210 Een kikker. 367 01:28:48,503 --> 01:28:50,797 Bind hem aan een vuurpijl. 368 01:28:54,259 --> 01:28:55,844 Achteruit. 369 01:29:03,059 --> 01:29:05,312 Is hij naar de maan? 370 01:29:07,731 --> 01:29:09,399 Waar is hij? 371 01:29:09,566 --> 01:29:10,984 Hier. 372 01:29:13,069 --> 01:29:14,863 Het was een experiment. 373 01:29:19,451 --> 01:29:20,452 Leugenaar. 374 01:29:22,746 --> 01:29:24,915 Doe dat nooit meer. 375 01:29:25,499 --> 01:29:27,125 Beloof je dat? 376 01:29:30,420 --> 01:29:32,547 Zeg je 't tegen papa? 377 01:29:33,840 --> 01:29:35,801 Ze willen je alleen bang maken. 378 01:29:38,804 --> 01:29:40,472 Dom houden. 379 01:29:44,893 --> 01:29:46,978 Dingen die je moet leren. 380 01:29:50,357 --> 01:29:53,026 Je moet 't zelf meemaken. 381 01:30:11,128 --> 01:30:13,505 Mag je geen dingen uitproberen? 382 01:30:13,672 --> 01:30:15,090 Doen zij ook. 383 01:30:18,802 --> 01:30:21,012 Waarom zou je bang zijn? 384 01:30:24,141 --> 01:30:25,725 Je bent bang. 385 01:30:26,935 --> 01:30:28,478 Ik zie het. 386 01:35:56,098 --> 01:35:58,225 Ik kan niet met je praten. 387 01:36:07,025 --> 01:36:09,027 Kijk niet naar me. 388 01:36:57,242 --> 01:36:59,202 Waar ben ik aan begonnen? 389 01:37:03,039 --> 01:37:04,958 Wat heb ik gedaan? 390 01:37:35,197 --> 01:37:36,782 Steek 't erin. 391 01:38:16,238 --> 01:38:17,864 Ik vertrouw je. 392 01:38:33,630 --> 01:38:35,590 Ben je moe? - Nee! 393 01:38:35,799 --> 01:38:37,801 Ik word nooit moe. 394 01:38:38,427 --> 01:38:41,221 Vanmorgen wel. - Ik deed maar alsof. 395 01:38:41,763 --> 01:38:43,890 Zeg je dat ik lieg? - Nee. 396 01:38:44,057 --> 01:38:45,976 Ik wil geen ruzie. 397 01:38:46,101 --> 01:38:47,561 Durf je niet? 398 01:38:48,270 --> 01:38:50,397 Ik wil 't gewoon niet. 399 01:38:51,857 --> 01:38:54,818 Als ik zeg dat je bang bent, lieg ik dan? 400 01:38:54,985 --> 01:38:56,361 Nee. 401 01:38:57,028 --> 01:38:59,114 Dan ben je bang. 402 01:39:10,333 --> 01:39:11,710 Hou op. 403 01:39:59,925 --> 01:40:01,343 Kom hier. 404 01:40:04,012 --> 01:40:05,180 Nee! 405 01:40:08,809 --> 01:40:11,311 Ik doe niks meer wat je zegt. 406 01:40:12,938 --> 01:40:14,856 Alleen wat ik wil. 407 01:40:18,318 --> 01:40:21,029 Jij zit ook onder de plak. 408 01:41:11,621 --> 01:41:13,749 Hoe word ik weer... 409 01:41:19,254 --> 01:41:21,131 ...zoals zij? 410 01:41:43,987 --> 01:41:45,614 Hoe is 't? - Goed. 411 01:41:55,624 --> 01:41:58,043 Hij is zwaar. Met twee handen. 412 01:42:08,220 --> 01:42:10,472 Voorzichtig. Weet je wat dat is? 413 01:42:10,639 --> 01:42:14,059 Chinees. - Klopt, heel goed. 414 01:42:15,852 --> 01:42:18,688 Je vader is helemaal naar China geweest. 415 01:42:19,022 --> 01:42:22,567 Pan Am Airlines, daar ben ik mee gevlogen. 416 01:42:22,734 --> 01:42:25,612 WC's van roestvrij staal. Zelfs het wasbakje. 417 01:42:26,196 --> 01:42:28,573 Ik weet zeker dat de koop doorgaat. 418 01:42:29,282 --> 01:42:32,327 En anders kunnen ze de klere krijgen. 419 01:42:32,494 --> 01:42:35,080 Uit Duitsland. - Hoe kun je hiermee eten? 420 01:42:39,251 --> 01:42:40,919 Leg terug. 421 01:42:41,044 --> 01:42:43,338 Mag Cayler komen? 422 01:42:43,505 --> 01:42:45,715 Zijn wij niet goed genoeg? 423 01:42:52,889 --> 01:42:55,725 Hopelijk duurt 't niet zo lang als de vorige keer. 424 01:42:55,892 --> 01:42:57,436 Al dente. 425 01:43:01,106 --> 01:43:03,316 Subjectief. Weet je wat dat is? 426 01:43:03,483 --> 01:43:06,611 Je eigen mening. Valt niet te bewijzen. 427 01:43:14,828 --> 01:43:16,872 Leuk om jullie te zien. 428 01:43:17,372 --> 01:43:18,790 Kom, jongens. 429 01:43:21,877 --> 01:43:23,628 Zijn er dingen die je niet kan? 430 01:43:23,795 --> 01:43:25,964 Ik kan ook niet alles. 431 01:43:27,549 --> 01:43:29,801 Zeg geen 'papa'. Noem me 'vader'. 432 01:43:29,968 --> 01:43:31,261 Val me niet in de rede. 433 01:43:31,386 --> 01:43:33,263 Doe jij ook. - Val me niet in de rede! 434 01:43:39,478 --> 01:43:43,565 Het is jouw huis. Je kan me elk moment op straat zetten. 435 01:43:48,820 --> 01:43:51,239 Je wil me dood hebben. 436 01:44:10,300 --> 01:44:11,843 Pa... 437 01:44:16,431 --> 01:44:18,767 Waarom is hij geboren? 438 01:45:43,769 --> 01:45:45,729 Maak hem dood, God. 439 01:45:50,692 --> 01:45:52,360 Laat hem doodgaan. 440 01:45:57,491 --> 01:45:59,117 Weg met hem. 441 01:46:20,639 --> 01:46:23,016 Ze houdt alleen van mij! 442 01:46:34,653 --> 01:46:38,198 Bescherm dit kind met uw genade, Heer. 443 01:46:38,365 --> 01:46:40,617 Opdat hij altijd de uwe blijft... 444 01:46:41,451 --> 01:46:45,622 ...en elke dag meer opgaat in uw Heilige Geest. 445 01:46:45,789 --> 01:46:49,000 Tot hij uw eeuwige koninkrijk bereikt. 446 01:47:31,918 --> 01:47:33,545 Ik zie wat. 447 01:48:24,471 --> 01:48:26,431 Hou je vinger ervoor. 448 01:48:28,100 --> 01:48:29,601 Zo. 449 01:49:30,787 --> 01:49:33,165 Ik kan niet doen wat ik wil. 450 01:49:38,670 --> 01:49:40,839 Ik doe wat ik haat. 451 01:50:42,067 --> 01:50:44,027 Je mag me slaan. 452 01:51:01,837 --> 01:51:03,088 Het spijt me. 453 01:51:06,925 --> 01:51:08,677 Je bent m'n broer. 454 01:51:52,512 --> 01:51:54,723 Wat wilde u me laten zien? 455 01:52:04,107 --> 01:52:06,860 Ik had toen nog geen naam voor u. 456 01:52:11,364 --> 01:52:13,825 Maar ik weet dat u 't was. 457 01:52:19,206 --> 01:52:21,792 U riep me altijd tot u. 458 01:54:10,942 --> 01:54:13,820 Ik wilde geliefd zijn omdat ik geweldig was. 459 01:54:16,740 --> 01:54:18,366 Een groot man. 460 01:54:21,203 --> 01:54:22,954 Maar ik stel niks voor. 461 01:54:26,666 --> 01:54:29,920 Kijk, uw pracht om ons heen. 462 01:54:33,215 --> 01:54:35,717 Bomen, vogels... 463 01:54:38,970 --> 01:54:41,181 Ik leefde in schande. 464 01:54:44,184 --> 01:54:47,646 Ik heb alles onteerd. Ik zag de pracht niet. 465 01:54:53,527 --> 01:54:55,529 Een domme man. 466 01:55:00,617 --> 01:55:02,369 De fabriek gaat dicht. 467 01:55:06,415 --> 01:55:08,500 Ik heb de keus. 468 01:55:11,253 --> 01:55:13,171 Geen baan... 469 01:55:15,757 --> 01:55:19,177 ...of overgeplaatst naar een baan die niemand wil. 470 01:55:28,228 --> 01:55:29,813 Vader... 471 01:55:32,357 --> 01:55:34,776 Nog nooit een dag verzuimd. 472 01:55:34,943 --> 01:55:36,486 Moeder... 473 01:55:37,696 --> 01:55:40,031 Elke zondag een aalmoes gegeven. 474 01:55:43,660 --> 01:55:46,288 Jullie knokken altijd binnenin me. 475 01:55:51,585 --> 01:55:53,545 Dat zal altijd zo blijven. 476 01:55:55,338 --> 01:55:57,799 Het enige wat ik wilde, Jack... 477 01:55:59,676 --> 01:56:01,845 ...was dat je sterk werd... 478 01:56:02,763 --> 01:56:04,973 ...en ooit je eigen baas. 479 01:56:08,393 --> 01:56:10,562 Misschien ben ik te streng geweest. 480 01:56:12,481 --> 01:56:14,691 Daar ben ik niet trots op. 481 01:56:16,485 --> 01:56:18,487 Ik ben net zo slecht als u. 482 01:56:21,573 --> 01:56:24,034 Ik lijk meer op u dan op haar. 483 01:56:32,542 --> 01:56:36,463 Jullie zijn m'n enige prestatie in het leven. Verder heb ik niks bereikt. 484 01:56:44,387 --> 01:56:47,099 Jullie zijn alles wat ik heb en wil hebben. 485 01:56:54,815 --> 01:56:56,691 Lieve jongen... 486 01:59:03,485 --> 01:59:06,446 Wat sta je daar nou wortel te schieten? 487 02:00:17,809 --> 02:00:20,687 Je wordt alleen gelukkig door lief te hebben. 488 02:00:24,900 --> 02:00:27,027 Tenzij je liefhebt... 489 02:00:28,528 --> 02:00:30,947 ...schiet het leven voorbij. 490 02:00:41,750 --> 02:00:43,919 Wees goed voor ze. 491 02:00:48,632 --> 02:00:49,883 Wees nieuwsgierig. 492 02:00:54,888 --> 02:00:56,348 Vol hoop. 493 02:01:48,108 --> 02:01:49,693 Broer... 494 02:02:40,160 --> 02:02:41,745 Behoed ons... 495 02:02:50,003 --> 02:02:52,047 ...leid ons... 496 02:03:01,306 --> 02:03:03,975 ...tot het einde der tijden. 497 02:03:46,309 --> 02:03:48,311 Volg me. 498 02:10:52,861 --> 02:10:54,988 Ik geef hem u. 499 02:10:59,409 --> 02:11:01,536 Ik geef u mijn zoon.