1
00:00:44,511 --> 00:00:48,306
Waar was u
toen ik de aarde grondvestte?
2
00:00:48,473 --> 00:00:53,520
Terwijl de morgensterren
tezamen juichten...
3
00:00:53,728 --> 00:00:57,649
...en alle zonen van God jubelden?
4
00:01:16,251 --> 00:01:17,794
Broer...
5
00:01:23,884 --> 00:01:25,302
Moeder...
6
00:01:30,724 --> 00:01:33,643
Zij hebben me naar uw deur geleid.
7
00:02:03,757 --> 00:02:07,010
Er zijn twee wegen door het leven,
leerden we bij de nonnen.
8
00:02:08,678 --> 00:02:09,846
De weg van de natuur...
9
00:02:11,473 --> 00:02:13,350
...en die van de gratie.
10
00:02:14,768 --> 00:02:17,604
Je moet kiezen welke je volgt.
11
00:02:29,866 --> 00:02:32,244
De gratie wil zichzelf niet behagen.
12
00:02:35,038 --> 00:02:39,918
Zij accepteert dat ze wordt geminacht,
vergeten, misprezen.
13
00:02:43,755 --> 00:02:46,675
Accepteert beschimpingen
en beledigingen.
14
00:03:05,026 --> 00:03:07,904
De natuur wil alleen zichzelf behagen.
15
00:03:09,865 --> 00:03:12,325
En dat anderen haar behagen.
16
00:03:14,244 --> 00:03:16,621
Zij speelt graag de baas.
17
00:03:18,623 --> 00:03:20,709
Wil haar eigen zin.
18
00:03:25,130 --> 00:03:27,632
Ze vindt redenen om ongelukkig te zijn...
19
00:03:27,799 --> 00:03:30,719
...als de hele wereld straalt...
20
00:03:32,137 --> 00:03:35,223
...en de liefde lacht in alle dingen.
21
00:03:50,280 --> 00:03:53,992
We leerden dat niemand
die de weg der gratie volgt...
22
00:03:54,159 --> 00:03:56,703
...ooit door ongeluk wordt getroffen.
23
00:04:04,419 --> 00:04:06,505
Ik zal u trouw zijn.
24
00:04:08,673 --> 00:04:10,926
Wat er ook gebeurt.
25
00:06:31,691 --> 00:06:33,485
Mijn zoon...
26
00:06:42,160 --> 00:06:44,121
Ik wil dood.
27
00:06:44,621 --> 00:06:46,414
Om bij hem te zijn.
28
00:07:26,705 --> 00:07:29,124
Hij is nu in Gods handen.
29
00:07:35,505 --> 00:07:38,049
Hij was altijd al in Gods handen.
30
00:07:41,094 --> 00:07:42,971
Toch?
31
00:07:47,058 --> 00:07:48,393
Mijn hoop.
32
00:07:53,940 --> 00:07:55,609
Mijn God.
33
00:08:02,157 --> 00:08:04,242
Ik vrees geen gevaar...
34
00:08:05,619 --> 00:08:08,163
...want u bent bij mij.
35
00:08:08,330 --> 00:08:10,207
Wat heeft het u opgeleverd?
36
00:08:10,373 --> 00:08:13,001
Blijf niet ver van mij,
want de nood is nabij.
37
00:08:13,168 --> 00:08:14,961
Laat maar, het gaat wel.
38
00:08:17,964 --> 00:08:19,674
Het gaat wel.
39
00:08:36,024 --> 00:08:38,860
Je hebt je herinneringen nog.
40
00:08:39,986 --> 00:08:42,239
Je moet nu sterk zijn.
41
00:08:45,367 --> 00:08:48,161
Heus, de pijn gaat...
42
00:08:48,328 --> 00:08:51,289
...op den duur over. Het klinkt...
43
00:08:52,040 --> 00:08:54,501
...hard, maar het is zo.
44
00:08:54,668 --> 00:08:56,795
Ik wil niet dat 't overgaat.
45
00:08:59,214 --> 00:09:01,174
Het leven gaat door.
46
00:09:03,093 --> 00:09:05,262
Mensen gaan heen.
47
00:09:06,763 --> 00:09:08,890
Niets blijft hetzelfde.
48
00:09:12,435 --> 00:09:14,437
Je hebt de andere twee nog.
49
00:09:21,319 --> 00:09:24,281
De Heer heeft gegeven,
de Heer heeft genomen.
50
00:09:25,907 --> 00:09:28,076
Zo is Hij nu eenmaal.
51
00:09:33,832 --> 00:09:36,168
Hij stuurt vliegen naar wonden...
52
00:09:36,626 --> 00:09:39,045
...die Hij zou moeten helen.
53
00:09:55,520 --> 00:09:58,565
Ik heb hem nooit kunnen zeggen
hoe 't me speet.
54
00:10:04,905 --> 00:10:06,656
Op een avond...
55
00:10:08,867 --> 00:10:13,163
...sloeg hij zichzelf zomaar in z'n gezicht.
56
00:10:20,086 --> 00:10:24,800
Hij zat naast me aan de piano
en sloeg de blaadjes niet goed om.
57
00:10:42,609 --> 00:10:44,820
Ik zette hem voor schut.
58
00:10:46,696 --> 00:10:48,406
Ik stond zelf voor schut.
59
00:10:53,745 --> 00:10:55,372
Arme jongen.
60
00:10:56,123 --> 00:10:57,958
Arme jongen.
61
00:11:27,696 --> 00:11:29,865
Hoe bent u tot mij gekomen?
62
00:11:36,788 --> 00:11:38,790
In welke gedaante?
63
00:11:43,378 --> 00:11:45,380
In welke vermomming?
64
00:13:09,005 --> 00:13:11,341
Ik zie het kind dat ik was.
65
00:13:20,559 --> 00:13:22,519
Ik zie mijn broer.
66
00:13:26,314 --> 00:13:27,774
Trouw.
67
00:13:30,569 --> 00:13:32,028
Lief.
68
00:13:38,535 --> 00:13:41,496
Hij ging dood op z'n negentiende.
69
00:14:13,904 --> 00:14:16,990
Kijk of deze maten kloppen.
70
00:14:17,157 --> 00:14:19,451
Ze wil 't weer goedmaken.
71
00:14:19,618 --> 00:14:23,121
Dat hoofdstuk is uit,
het verhaal is verteld.
72
00:14:24,581 --> 00:14:26,208
Wat ga je nu doen?
73
00:14:27,459 --> 00:14:29,044
Rommelen.
74
00:15:07,249 --> 00:15:11,419
De wereld gaat naar de haaien.
De mensen worden steeds inhaliger.
75
00:15:16,424 --> 00:15:18,260
Ze willen greep op je.
76
00:15:26,143 --> 00:15:30,021
Dag, pa.
Sorry dat ik dat heb gezegd.
77
00:15:36,778 --> 00:15:41,366
Ja, ik denk elke dag aan hem.
Ik had 't niet moeten zeggen.
78
00:15:46,663 --> 00:15:48,915
Alles zit tegen...
79
00:15:49,082 --> 00:15:50,792
...vandaag.
80
00:15:51,543 --> 00:15:55,881
Waar denk je aan?
- Ik weet dat je altijd je best deed.
81
00:16:20,614 --> 00:16:22,657
Hoe ben ik u kwijtgeraakt?
82
00:16:29,831 --> 00:16:31,500
Afgedwaald.
83
00:16:36,213 --> 00:16:37,798
U vergeten.
84
00:17:37,899 --> 00:17:39,442
Zoek me.
85
00:18:04,342 --> 00:18:06,219
Hoe heeft ze 't doorstaan?
86
00:18:15,979 --> 00:18:17,481
Moeder...
87
00:18:55,185 --> 00:18:57,646
Ben ik u ontrouw geweest?
88
00:19:44,192 --> 00:19:45,777
Heer...
89
00:19:53,285 --> 00:19:54,828
Waarom?
90
00:20:02,711 --> 00:20:04,421
Waar was u?
91
00:21:06,191 --> 00:21:07,901
Wist u ervan?
92
00:21:24,167 --> 00:21:26,336
Wat zijn we voor u?
93
00:21:45,939 --> 00:21:47,774
Geef antwoord.
94
00:25:58,817 --> 00:26:00,861
Wij smeken u.
95
00:26:07,325 --> 00:26:09,244
Mijn ziel.
96
00:26:17,919 --> 00:26:19,713
Mijn zoon.
97
00:26:27,971 --> 00:26:29,598
Hoor ons.
98
00:34:34,124 --> 00:34:36,293
Licht van mijn leven.
99
00:34:39,713 --> 00:34:41,715
Ik zoek je.
100
00:34:46,344 --> 00:34:47,929
Mijn hoop.
101
00:34:58,482 --> 00:35:00,192
Mijn kind.
102
00:36:19,980 --> 00:36:22,315
U sprak tot mij via haar.
103
00:36:25,986 --> 00:36:28,363
U sprak vanuit de hemel.
104
00:36:30,532 --> 00:36:32,159
De bomen.
105
00:36:37,164 --> 00:36:39,332
Voordat ik wist dat ik van u hield.
106
00:36:41,209 --> 00:36:43,003
In u geloofde.
107
00:37:02,189 --> 00:37:05,150
Wanneer hebt u voor het eerst
mijn hart beroerd?
108
00:39:39,638 --> 00:39:41,723
Te vechten onder zijn vlag...
109
00:39:41,890 --> 00:39:44,434
...tegen zonde, de wereld en de duivel.
110
00:40:25,517 --> 00:40:27,144
M'n commandant kwam eten.
111
00:40:27,686 --> 00:40:30,272
Deze rotzak beet hem in z'n enkel.
112
00:42:10,664 --> 00:42:12,082
Neushoorn.
113
00:42:12,916 --> 00:42:14,876
Twee alligators.
114
00:42:21,133 --> 00:42:23,009
Kangoeroe.
115
00:42:28,515 --> 00:42:30,225
Spring.
116
00:43:42,047 --> 00:43:43,465
Lieverd...
117
00:43:46,176 --> 00:43:47,803
Toe nou.
118
00:43:50,013 --> 00:43:51,223
Ik weet 't.
119
00:43:51,389 --> 00:43:53,475
Nee!
120
00:44:18,834 --> 00:44:20,418
Van mij!
121
00:44:24,381 --> 00:44:26,091
Je hebt me gevonden.
122
00:45:02,252 --> 00:45:05,130
Je bent volwassen
voordat die boom groot is.
123
00:45:09,885 --> 00:45:11,928
Blauw, ver...
124
00:45:14,598 --> 00:45:16,224
...jij.
125
00:45:29,112 --> 00:45:30,447
Was je bang?
126
00:45:32,824 --> 00:45:34,367
Kom hier.
127
00:46:27,587 --> 00:46:32,008
Kom hier.
Niet in de tuin van de buren komen.
128
00:46:32,634 --> 00:46:34,386
Zie je die lijn?
129
00:46:34,553 --> 00:46:36,847
Niet eroverheen. Begrepen?
130
00:46:37,889 --> 00:46:39,266
Begrepen?
131
00:46:40,016 --> 00:46:42,060
Zie je die lijn? Kijk.
132
00:46:44,479 --> 00:46:46,857
Kom terug.
133
00:46:54,614 --> 00:46:56,324
Niet daarheen.
134
00:47:12,549 --> 00:47:15,760
Jongens, zei mevrouw Konijn
op een ochtend...
135
00:47:16,219 --> 00:47:18,597
...jullie mogen het veld in
of het weggetje af.
136
00:47:19,806 --> 00:47:22,350
Maar niet in de tuin van Mr McGregor.
137
00:47:23,226 --> 00:47:25,395
Daar heeft vader een ongeluk gehad.
138
00:47:32,110 --> 00:47:33,945
Daar woont God.
139
00:48:01,515 --> 00:48:02,474
Slaap lekker.
140
00:48:02,849 --> 00:48:05,352
Tot over vijf jaar.
141
00:49:02,159 --> 00:49:03,618
Wil je een sprinkhaan?
142
00:49:04,703 --> 00:49:06,997
Een dinosaurusbot.
143
00:49:08,790 --> 00:49:10,584
Geen steen?
- Nee.
144
00:50:18,944 --> 00:50:23,365
Zegen dit voedsel,
opdat wij u liefdevol kunnen dienen...
145
00:50:23,865 --> 00:50:27,285
...en laat ons denken
aan de mensen in nood.
146
00:50:27,452 --> 00:50:28,995
Amen.
147
00:50:36,378 --> 00:50:38,505
Mag ik de boter alsjeblieft?
148
00:50:39,339 --> 00:50:42,050
Mag ik de boter alstublieft, meneer?
149
00:50:43,927 --> 00:50:45,595
Wat heb je vandaag gedaan?
150
00:50:46,638 --> 00:50:49,099
Naar school geweest.
- En daarna?
151
00:50:50,475 --> 00:50:51,893
En de tuin?
152
00:50:52,477 --> 00:50:54,980
Heb je de uitlopers geplant?
153
00:50:58,024 --> 00:50:59,651
Ja, meneer.
154
00:51:01,111 --> 00:51:02,904
Niks van te zien.
155
00:51:34,186 --> 00:51:37,856
Mr Reese vond Jacks leesverslag goed.
- Wat is dit, schat?
156
00:51:39,441 --> 00:51:41,151
Dit ken je.
157
00:51:50,994 --> 00:51:52,204
Brahms!
158
00:52:05,133 --> 00:52:06,593
Jongen...
159
00:52:06,760 --> 00:52:08,053
Meneer?
160
00:52:09,262 --> 00:52:11,264
Geef m'n aansteker even.
161
00:52:19,022 --> 00:52:20,941
Ben je niks vergeten?
162
00:52:45,882 --> 00:52:47,592
Hou je van je vader?
163
00:52:49,052 --> 00:52:50,637
Ja, meneer.
164
00:52:55,308 --> 00:52:58,895
En ze gingen op zoek naar Kaa,
de rots-python.
165
00:53:01,606 --> 00:53:05,610
Hij lag op een warme richel
in de middagzon...
166
00:53:06,486 --> 00:53:09,072
...en bewonderde zijn mooie nieuwe vel.
167
00:53:18,748 --> 00:53:20,667
Van wie hou je het meest?
168
00:53:26,506 --> 00:53:28,592
Evenveel van jullie alle drie.
169
00:53:30,302 --> 00:53:33,930
Vertel 's iets van vóór onze herinnering.
170
00:53:37,350 --> 00:53:40,061
Ik heb 's een vliegtochtje gemaakt.
171
00:53:43,023 --> 00:53:45,066
Als eindexamencadeau.
172
00:54:00,749 --> 00:54:02,292
Moeder...
173
00:54:11,051 --> 00:54:12,886
Maak me goed.
174
00:54:20,435 --> 00:54:22,062
Dapper.
175
00:57:21,324 --> 00:57:23,326
Kan dat iedereen gebeuren?
176
00:57:30,375 --> 00:57:32,252
Niemand praat erover.
177
00:57:36,798 --> 00:57:39,259
Help me om niet brutaal te zijn
tegen papa.
178
00:57:41,344 --> 00:57:44,806
Help me om geen honden te laten vechten.
179
00:57:58,320 --> 00:58:01,656
Help me dankbaar te zijn
voor alles wat ik heb.
180
00:58:03,408 --> 00:58:05,202
Waar woont u?
181
00:58:07,120 --> 00:58:09,456
Help me om niet te liegen.
182
00:58:16,129 --> 00:58:18,215
Ziet u me nu?
183
00:58:28,642 --> 00:58:30,811
Ik wil weten wat u bent.
184
00:58:37,317 --> 00:58:39,694
Ik wil zien wat u ziet.
185
00:59:48,138 --> 00:59:51,641
Doe de deur zachtjes dicht. Vijftig keer.
186
00:59:53,101 --> 00:59:54,644
Hardop tellen.
187
00:59:55,812 --> 00:59:58,774
Drie, vier...
188
01:00:04,571 --> 01:00:08,241
Niet alleen de bovenkant eruit trekken.
Met wortel en al.
189
01:00:16,583 --> 01:00:17,918
Je moeder is naïef.
190
01:00:18,084 --> 01:00:20,879
Je hebt wilskracht nodig
om vooruit te komen.
191
01:00:22,714 --> 01:00:25,258
Wie te aardig is, wordt uitgebuit.
192
01:00:31,640 --> 01:00:34,935
Weet je hoe die hoge omes
er zijn gekomen?
193
01:00:35,102 --> 01:00:37,437
Meegedobberd op de brede stroom.
194
01:00:39,981 --> 01:00:42,859
Laat je nooit aanpraten
dat je iets niet kunt.
195
01:00:45,320 --> 01:00:47,030
Wees niet zoals ik.
196
01:00:47,197 --> 01:00:48,782
Beloof me dat.
197
01:00:50,492 --> 01:00:52,285
Ik wou een groot musicus worden.
198
01:00:53,328 --> 01:00:55,664
Ik ben op een zijspoor geraakt.
199
01:00:56,915 --> 01:00:59,793
Als je wacht tot er iets gebeurt,
is 't voorbij.
200
01:00:59,960 --> 01:01:02,045
Dan zit je leven erop.
201
01:01:18,353 --> 01:01:21,565
Job dacht
dat hij een veilig nest kon bouwen.
202
01:01:22,524 --> 01:01:27,195
Dat zijn integriteit hem zou beschermen
tegen ongeluk.
203
01:01:27,362 --> 01:01:29,114
Zijn vrienden dachten ten onrechte...
204
01:01:29,489 --> 01:01:31,908
...dat de Heer hem alleen had gestraft...
205
01:01:32,075 --> 01:01:35,412
...omdat hij stiekem een misstap had begaan.
206
01:01:35,912 --> 01:01:37,205
Maar nee.
207
01:01:37,372 --> 01:01:40,959
Het ongeluk treft ook de goeden.
208
01:01:41,084 --> 01:01:43,211
We kunnen ons er niet tegen beschermen.
209
01:01:43,628 --> 01:01:45,589
Onze kinderen ook niet.
210
01:01:45,922 --> 01:01:48,675
We kunnen niet zeggen:
Ook al ben ik niet gelukkig...
211
01:01:48,842 --> 01:01:51,553
...ik zorg dat zij 't wel zijn.
212
01:01:51,887 --> 01:01:56,516
We hebben de wind mee. We denken
dat die ons altijd zal voortstuwen.
213
01:01:56,683 --> 01:01:57,934
Maar nee.
214
01:01:58,143 --> 01:02:02,189
We verdwijnen als een wolk,
we verdorren als het herfstgras...
215
01:02:02,355 --> 01:02:05,567
...en worden ontworteld als een boom.
216
01:02:07,819 --> 01:02:11,072
Zit er een kink in de constructie
van het heelal?
217
01:02:11,239 --> 01:02:13,492
Is er dan niets tegen de dood bestand?
218
01:02:13,658 --> 01:02:16,578
Niets wat niet teloor gaat?
219
01:02:18,663 --> 01:02:20,874
We kunnen niet blijven waar we zijn.
220
01:02:21,041 --> 01:02:23,126
We moeten verder.
221
01:02:23,293 --> 01:02:28,715
We moeten datgene vinden
wat groter is dan voorspoed of het lot.
222
01:02:28,882 --> 01:02:32,594
Dat is het enige
wat ons vrede kan brengen.
223
01:02:33,136 --> 01:02:38,225
Is het lichaam van de wijze of
de rechtvaardige gevrijwaard van pijn...
224
01:02:38,475 --> 01:02:40,393
...van ongerustheid...
225
01:02:40,560 --> 01:02:44,731
...van misvorming die zijn schoonheid
schaadt, van zwakte...
226
01:02:44,898 --> 01:02:47,109
...die zijn gezondheid ondermijnt?
227
01:02:48,777 --> 01:02:50,904
Vertrouwt u op God?
228
01:02:51,613 --> 01:02:55,283
Ook Job stond de Heer nabij.
229
01:02:55,450 --> 01:02:58,745
Bieden uw vrienden en kinderen
u zekerheid?
230
01:02:59,830 --> 01:03:04,167
Er is geen schuilplaats in de wereld
waar het ongeluk u niet kan vinden.
231
01:03:04,334 --> 01:03:08,964
Niemand weet wanneer verdriet
zijn huis aandoet, evenmin als Job.
232
01:03:10,549 --> 01:03:13,510
Op hetzelfde moment
dat Job alles werd afgenomen...
233
01:03:13,677 --> 01:03:17,139
...wist hij dat de Heer 't hem afnam.
234
01:03:19,141 --> 01:03:22,018
Hij keerde zich af van tijdelijke ijdelheid.
235
01:03:22,185 --> 01:03:24,938
Hij zocht dat wat eeuwig is.
236
01:03:25,981 --> 01:03:29,651
Ziet alleen diegene Gods hand
die ziet dat Hij geeft?
237
01:03:30,569 --> 01:03:33,572
Of ziet ook diegene Gods hand...
238
01:03:33,738 --> 01:03:35,949
...die ziet dat Hij afneemt?
239
01:03:36,992 --> 01:03:40,954
Of ziet alleen diegene God
die ziet dat God hem aankijkt?
240
01:03:43,623 --> 01:03:46,126
Ziet niet ook diegene God...
241
01:03:46,251 --> 01:03:48,003
...die ziet
dat God hem de rug toekeert?
242
01:03:48,170 --> 01:03:51,173
Een vriend van me. Bezit de halve stad.
243
01:03:53,258 --> 01:03:54,968
Frank Johnson.
244
01:03:56,219 --> 01:03:58,096
Begonnen als kapper.
245
01:04:00,307 --> 01:04:02,642
Maar hij heeft 't ver geschopt.
246
01:04:03,935 --> 01:04:07,105
Nu lijkt hij nummer vier
van de Heilige Drie-eenheid.
247
01:04:09,065 --> 01:04:11,485
Zij praten nooit over hun geld.
248
01:04:14,654 --> 01:04:16,990
De verkeerde mensen lijden honger.
249
01:04:18,241 --> 01:04:19,826
Gaan dood.
250
01:04:21,870 --> 01:04:23,955
De verkeerde mensen zijn geliefd.
251
01:04:26,708 --> 01:04:28,835
De wereld draait op bedrog.
252
01:04:31,630 --> 01:04:34,508
Om te slagen kun je niet goed genoeg zijn.
253
01:04:42,099 --> 01:04:44,726
Dag, jongens. Hoe gaat het?
254
01:04:46,103 --> 01:04:47,979
Trek in barbecuevlees?
255
01:04:50,190 --> 01:04:51,942
Een pond krabbetjes.
256
01:05:20,011 --> 01:05:22,848
Rechtop. Kom op.
257
01:05:23,056 --> 01:05:25,725
Doe alsof je ruzie hebt,
maar je wil geen ruzie.
258
01:05:25,851 --> 01:05:28,478
Zodra hij met z'n ogen knippert... knal!
259
01:05:29,521 --> 01:05:32,441
Half gedraaid. Zoek dekking.
260
01:05:32,607 --> 01:05:33,859
Slaan.
261
01:05:33,984 --> 01:05:36,027
Goed zo. Harder.
262
01:05:36,153 --> 01:05:37,154
Goeie rechtse. Nu links.
263
01:05:37,612 --> 01:05:39,239
Dat is het belangrijkste.
264
01:05:39,406 --> 01:05:41,199
Hiermee slaan, hiermee dekken.
265
01:05:41,366 --> 01:05:43,702
Slaan, vooruit.
266
01:05:43,869 --> 01:05:45,871
Kom op, Jack. Slaan.
267
01:05:47,873 --> 01:05:50,041
Hier. Kom op!
268
01:05:50,500 --> 01:05:51,793
Links.
269
01:05:51,960 --> 01:05:53,503
Wat doe je nou?
270
01:05:57,174 --> 01:05:58,800
Stof jezelf af.
271
01:06:00,469 --> 01:06:02,679
Links. Tong binnenboord.
272
01:06:03,513 --> 01:06:05,182
Links, links.
273
01:06:05,724 --> 01:06:07,309
Rechts, rechts.
274
01:06:07,476 --> 01:06:10,061
Links. Harder, harder.
275
01:06:11,062 --> 01:06:13,148
Kom op, slaan.
276
01:06:13,315 --> 01:06:15,108
Kom op, jongen. Slaan.
277
01:06:15,275 --> 01:06:17,360
Kom op, doe je best.
278
01:06:19,696 --> 01:06:21,364
Laat maar.
279
01:06:27,370 --> 01:06:28,955
Voor één keer...
280
01:06:44,304 --> 01:06:45,889
Van tafel.
281
01:06:52,229 --> 01:06:53,647
Jij ook.
282
01:06:55,565 --> 01:06:57,359
Blijf je me tarten?
- Nee.
283
01:06:57,526 --> 01:07:00,904
Je viel me in de rede.
Ik was nog niet uitgepraat.
284
01:07:03,573 --> 01:07:05,158
Ben ik uitgepraat?
285
01:07:06,368 --> 01:07:07,536
Nou?
286
01:07:09,663 --> 01:07:11,706
Dank u, majesteit.
287
01:08:08,305 --> 01:08:10,265
Zuigt dingen uit z'n duim.
288
01:08:13,477 --> 01:08:15,645
De herkomst van woorden.
289
01:08:23,779 --> 01:08:26,531
Hij zegt: Niet met je ellebogen op tafel.
290
01:08:28,408 --> 01:08:30,035
Doet ie zelf ook.
291
01:08:33,747 --> 01:08:35,749
Hij beledigt mensen.
292
01:08:37,501 --> 01:08:39,127
Heeft ie lak aan.
293
01:08:39,294 --> 01:08:41,505
Ik weet nog dat je geboren werd.
294
01:08:46,676 --> 01:08:48,762
Ik kreeg geen verlof.
295
01:08:50,305 --> 01:08:55,143
De marine zei: Een officier moet bij
het leggen van de kiel zijn, maar niet...
296
01:08:56,186 --> 01:08:57,896
...bij de tewaterlating.
297
01:09:41,940 --> 01:09:44,276
Het volgende woord: vulkaan.
298
01:09:54,536 --> 01:09:56,872
Het volgende woord: stopcontact.
299
01:10:02,878 --> 01:10:06,590
Geef je blaadjes aan elkaar.
We gaan elkaar nakijken.
300
01:10:12,929 --> 01:10:14,389
Niet klieren.
301
01:10:16,433 --> 01:10:19,019
Vooruit, pak je potlood.
302
01:11:39,724 --> 01:11:42,227
Lieverd! Tyler!
303
01:13:13,902 --> 01:13:15,779
Was hij slecht?
304
01:13:25,288 --> 01:13:27,207
Ga jij ook dood?
305
01:13:30,335 --> 01:13:32,754
Je bent nog niet zo oud, mam.
306
01:13:50,772 --> 01:13:52,357
Waar was u?
307
01:14:04,661 --> 01:14:06,538
U liet die jongen doodgaan.
308
01:14:14,045 --> 01:14:16,256
U laat alles gebeuren.
309
01:14:29,269 --> 01:14:30,812
Ik zie niks!
310
01:14:36,818 --> 01:14:38,320
Waarom zou ik goed zijn...
311
01:14:42,449 --> 01:14:44,326
...als u 't niet ook bent?
312
01:15:50,475 --> 01:15:51,810
Te kort.
313
01:15:52,811 --> 01:15:54,229
De randen.
314
01:15:55,063 --> 01:15:57,065
Waarom is dit kaal?
315
01:15:57,899 --> 01:16:00,694
Onder een boom groeit geen gras.
- Bij de Kimballs wel.
316
01:16:01,361 --> 01:16:03,989
Die hebben een tuinman.
- En geld.
317
01:16:04,114 --> 01:16:06,366
Van zijn vader geërfd.
318
01:16:08,118 --> 01:16:10,495
Geen woord meer tot je klaar bent.
319
01:16:52,412 --> 01:16:56,333
Te kort geknipt.
Nu moet je 't water blijven geven.
320
01:17:23,443 --> 01:17:25,362
Toscanini...
321
01:17:25,529 --> 01:17:29,157
...heeft 's een stuk 65 keer opgenomen.
Weet je wat hij daarna zei?
322
01:17:30,325 --> 01:17:32,285
'Het kan beter.'
323
01:17:33,954 --> 01:17:35,455
Onthou dat maar.
324
01:17:38,041 --> 01:17:40,794
Je vader heeft 27 patenten.
325
01:17:42,170 --> 01:17:45,048
Dat is eigendom. Eigendom van ideeën.
326
01:17:46,508 --> 01:17:49,886
Maak 't waterdicht. Neem ze in de tang.
327
01:17:51,680 --> 01:17:53,265
Je kunt rijk worden.
328
01:17:56,435 --> 01:17:58,645
Je maakt jezelf tot wat je bent.
329
01:18:02,482 --> 01:18:04,860
Je hebt je lot in eigen hand.
330
01:18:08,363 --> 01:18:10,407
Zeg nooit: 'Dat kan ik niet.'
331
01:18:11,783 --> 01:18:14,411
Zeg: 'Ik ben er nog niet uit.'
332
01:18:14,578 --> 01:18:16,455
'Ik ben nog niet klaar.'
333
01:18:18,331 --> 01:18:20,250
Zeg nooit: 'Dat kan ik niet.'
334
01:18:54,576 --> 01:18:56,411
Waarom slaat hij ons?
335
01:18:58,830 --> 01:19:00,582
Onze vader.
336
01:19:06,797 --> 01:19:08,256
Kom, Dex.
337
01:19:24,397 --> 01:19:26,316
Geef je vader een zoen.
338
01:20:05,730 --> 01:20:07,149
Leugens.
339
01:20:10,861 --> 01:20:13,155
Schijnheilig.
- Kun je wat voor me doen?
340
01:20:13,321 --> 01:20:17,951
Zonder vragen?
Omdat je weet dat je vader gelijk heeft?
341
01:20:18,118 --> 01:20:19,661
Ja, meneer.
342
01:20:20,203 --> 01:20:24,833
Zeg het komende halfuur alleen iets
als je iets belangrijks te melden hebt.
343
01:20:30,589 --> 01:20:33,759
Wat heb jij vandaag gedaan,
mijn viervoetige vriend?
344
01:20:34,885 --> 01:20:39,181
Op het randje van je stoel zitten.
Dat is beter voor je houding.
345
01:20:39,347 --> 01:20:41,183
Heb ik in de krant gelezen.
346
01:20:44,352 --> 01:20:47,731
Heb je dit echt van Mr Ledbetter gekocht?
347
01:20:47,898 --> 01:20:50,484
Alleen knikken. Ja of nee?
348
01:20:55,989 --> 01:20:57,282
Stil.
349
01:21:00,410 --> 01:21:01,995
Wat zei je daar?
350
01:21:11,880 --> 01:21:13,340
Laat hem!
351
01:21:17,719 --> 01:21:19,054
Kom hier!
352
01:22:22,534 --> 01:22:25,036
Je zet m'n eigen kinderen tegen me op.
353
01:22:26,037 --> 01:22:28,206
Je ondermijnt alles wat ik doe.
354
01:22:37,424 --> 01:22:39,134
Zo goed?
355
01:22:41,136 --> 01:22:42,512
Hou op!
356
01:23:00,822 --> 01:23:02,449
Hou op.
357
01:25:00,776 --> 01:25:02,319
Waar is papa?
358
01:25:02,944 --> 01:25:04,654
Op zakenreis.
359
01:25:50,158 --> 01:25:51,827
Help elkaar.
360
01:25:53,036 --> 01:25:55,831
Niet met de deur slaan!
361
01:25:57,707 --> 01:25:59,960
Hou van iedereen.
362
01:26:02,379 --> 01:26:04,047
Van elk blaadje.
363
01:26:05,799 --> 01:26:08,093
Elk lichtstraaltje.
364
01:26:15,976 --> 01:26:17,561
Vergeef.
365
01:28:17,764 --> 01:28:19,808
Kinkel ze in.
366
01:28:45,625 --> 01:28:47,210
Een kikker.
367
01:28:48,503 --> 01:28:50,797
Bind hem aan een vuurpijl.
368
01:28:54,259 --> 01:28:55,844
Achteruit.
369
01:29:03,059 --> 01:29:05,312
Is hij naar de maan?
370
01:29:07,731 --> 01:29:09,399
Waar is hij?
371
01:29:09,566 --> 01:29:10,984
Hier.
372
01:29:13,069 --> 01:29:14,863
Het was een experiment.
373
01:29:19,451 --> 01:29:20,452
Leugenaar.
374
01:29:22,746 --> 01:29:24,915
Doe dat nooit meer.
375
01:29:25,499 --> 01:29:27,125
Beloof je dat?
376
01:29:30,420 --> 01:29:32,547
Zeg je 't tegen papa?
377
01:29:33,840 --> 01:29:35,801
Ze willen je alleen bang maken.
378
01:29:38,804 --> 01:29:40,472
Dom houden.
379
01:29:44,893 --> 01:29:46,978
Dingen die je moet leren.
380
01:29:50,357 --> 01:29:53,026
Je moet 't zelf meemaken.
381
01:30:11,128 --> 01:30:13,505
Mag je geen dingen uitproberen?
382
01:30:13,672 --> 01:30:15,090
Doen zij ook.
383
01:30:18,802 --> 01:30:21,012
Waarom zou je bang zijn?
384
01:30:24,141 --> 01:30:25,725
Je bent bang.
385
01:30:26,935 --> 01:30:28,478
Ik zie het.
386
01:35:56,098 --> 01:35:58,225
Ik kan niet met je praten.
387
01:36:07,025 --> 01:36:09,027
Kijk niet naar me.
388
01:36:57,242 --> 01:36:59,202
Waar ben ik aan begonnen?
389
01:37:03,039 --> 01:37:04,958
Wat heb ik gedaan?
390
01:37:35,197 --> 01:37:36,782
Steek 't erin.
391
01:38:16,238 --> 01:38:17,864
Ik vertrouw je.
392
01:38:33,630 --> 01:38:35,590
Ben je moe?
- Nee!
393
01:38:35,799 --> 01:38:37,801
Ik word nooit moe.
394
01:38:38,427 --> 01:38:41,221
Vanmorgen wel.
- Ik deed maar alsof.
395
01:38:41,763 --> 01:38:43,890
Zeg je dat ik lieg?
- Nee.
396
01:38:44,057 --> 01:38:45,976
Ik wil geen ruzie.
397
01:38:46,101 --> 01:38:47,561
Durf je niet?
398
01:38:48,270 --> 01:38:50,397
Ik wil 't gewoon niet.
399
01:38:51,857 --> 01:38:54,818
Als ik zeg dat je bang bent, lieg ik dan?
400
01:38:54,985 --> 01:38:56,361
Nee.
401
01:38:57,028 --> 01:38:59,114
Dan ben je bang.
402
01:39:10,333 --> 01:39:11,710
Hou op.
403
01:39:59,925 --> 01:40:01,343
Kom hier.
404
01:40:04,012 --> 01:40:05,180
Nee!
405
01:40:08,809 --> 01:40:11,311
Ik doe niks meer wat je zegt.
406
01:40:12,938 --> 01:40:14,856
Alleen wat ik wil.
407
01:40:18,318 --> 01:40:21,029
Jij zit ook onder de plak.
408
01:41:11,621 --> 01:41:13,749
Hoe word ik weer...
409
01:41:19,254 --> 01:41:21,131
...zoals zij?
410
01:41:43,987 --> 01:41:45,614
Hoe is 't?
- Goed.
411
01:41:55,624 --> 01:41:58,043
Hij is zwaar. Met twee handen.
412
01:42:08,220 --> 01:42:10,472
Voorzichtig. Weet je wat dat is?
413
01:42:10,639 --> 01:42:14,059
Chinees.
- Klopt, heel goed.
414
01:42:15,852 --> 01:42:18,688
Je vader is helemaal naar China geweest.
415
01:42:19,022 --> 01:42:22,567
Pan Am Airlines, daar ben ik mee gevlogen.
416
01:42:22,734 --> 01:42:25,612
WC's van roestvrij staal. Zelfs het wasbakje.
417
01:42:26,196 --> 01:42:28,573
Ik weet zeker dat de koop doorgaat.
418
01:42:29,282 --> 01:42:32,327
En anders kunnen ze de klere krijgen.
419
01:42:32,494 --> 01:42:35,080
Uit Duitsland.
- Hoe kun je hiermee eten?
420
01:42:39,251 --> 01:42:40,919
Leg terug.
421
01:42:41,044 --> 01:42:43,338
Mag Cayler komen?
422
01:42:43,505 --> 01:42:45,715
Zijn wij niet goed genoeg?
423
01:42:52,889 --> 01:42:55,725
Hopelijk duurt 't niet zo lang
als de vorige keer.
424
01:42:55,892 --> 01:42:57,436
Al dente.
425
01:43:01,106 --> 01:43:03,316
Subjectief. Weet je wat dat is?
426
01:43:03,483 --> 01:43:06,611
Je eigen mening. Valt niet te bewijzen.
427
01:43:14,828 --> 01:43:16,872
Leuk om jullie te zien.
428
01:43:17,372 --> 01:43:18,790
Kom, jongens.
429
01:43:21,877 --> 01:43:23,628
Zijn er dingen die je niet kan?
430
01:43:23,795 --> 01:43:25,964
Ik kan ook niet alles.
431
01:43:27,549 --> 01:43:29,801
Zeg geen 'papa'. Noem me 'vader'.
432
01:43:29,968 --> 01:43:31,261
Val me niet in de rede.
433
01:43:31,386 --> 01:43:33,263
Doe jij ook.
- Val me niet in de rede!
434
01:43:39,478 --> 01:43:43,565
Het is jouw huis. Je kan me
elk moment op straat zetten.
435
01:43:48,820 --> 01:43:51,239
Je wil me dood hebben.
436
01:44:10,300 --> 01:44:11,843
Pa...
437
01:44:16,431 --> 01:44:18,767
Waarom is hij geboren?
438
01:45:43,769 --> 01:45:45,729
Maak hem dood, God.
439
01:45:50,692 --> 01:45:52,360
Laat hem doodgaan.
440
01:45:57,491 --> 01:45:59,117
Weg met hem.
441
01:46:20,639 --> 01:46:23,016
Ze houdt alleen van mij!
442
01:46:34,653 --> 01:46:38,198
Bescherm dit kind met uw genade, Heer.
443
01:46:38,365 --> 01:46:40,617
Opdat hij altijd de uwe blijft...
444
01:46:41,451 --> 01:46:45,622
...en elke dag meer opgaat
in uw Heilige Geest.
445
01:46:45,789 --> 01:46:49,000
Tot hij uw eeuwige koninkrijk bereikt.
446
01:47:31,918 --> 01:47:33,545
Ik zie wat.
447
01:48:24,471 --> 01:48:26,431
Hou je vinger ervoor.
448
01:48:28,100 --> 01:48:29,601
Zo.
449
01:49:30,787 --> 01:49:33,165
Ik kan niet doen wat ik wil.
450
01:49:38,670 --> 01:49:40,839
Ik doe wat ik haat.
451
01:50:42,067 --> 01:50:44,027
Je mag me slaan.
452
01:51:01,837 --> 01:51:03,088
Het spijt me.
453
01:51:06,925 --> 01:51:08,677
Je bent m'n broer.
454
01:51:52,512 --> 01:51:54,723
Wat wilde u me laten zien?
455
01:52:04,107 --> 01:52:06,860
Ik had toen nog geen naam voor u.
456
01:52:11,364 --> 01:52:13,825
Maar ik weet dat u 't was.
457
01:52:19,206 --> 01:52:21,792
U riep me altijd tot u.
458
01:54:10,942 --> 01:54:13,820
Ik wilde geliefd zijn
omdat ik geweldig was.
459
01:54:16,740 --> 01:54:18,366
Een groot man.
460
01:54:21,203 --> 01:54:22,954
Maar ik stel niks voor.
461
01:54:26,666 --> 01:54:29,920
Kijk, uw pracht om ons heen.
462
01:54:33,215 --> 01:54:35,717
Bomen, vogels...
463
01:54:38,970 --> 01:54:41,181
Ik leefde in schande.
464
01:54:44,184 --> 01:54:47,646
Ik heb alles onteerd. Ik zag de pracht niet.
465
01:54:53,527 --> 01:54:55,529
Een domme man.
466
01:55:00,617 --> 01:55:02,369
De fabriek gaat dicht.
467
01:55:06,415 --> 01:55:08,500
Ik heb de keus.
468
01:55:11,253 --> 01:55:13,171
Geen baan...
469
01:55:15,757 --> 01:55:19,177
...of overgeplaatst naar een baan
die niemand wil.
470
01:55:28,228 --> 01:55:29,813
Vader...
471
01:55:32,357 --> 01:55:34,776
Nog nooit een dag verzuimd.
472
01:55:34,943 --> 01:55:36,486
Moeder...
473
01:55:37,696 --> 01:55:40,031
Elke zondag een aalmoes gegeven.
474
01:55:43,660 --> 01:55:46,288
Jullie knokken altijd binnenin me.
475
01:55:51,585 --> 01:55:53,545
Dat zal altijd zo blijven.
476
01:55:55,338 --> 01:55:57,799
Het enige wat ik wilde, Jack...
477
01:55:59,676 --> 01:56:01,845
...was dat je sterk werd...
478
01:56:02,763 --> 01:56:04,973
...en ooit je eigen baas.
479
01:56:08,393 --> 01:56:10,562
Misschien ben ik te streng geweest.
480
01:56:12,481 --> 01:56:14,691
Daar ben ik niet trots op.
481
01:56:16,485 --> 01:56:18,487
Ik ben net zo slecht als u.
482
01:56:21,573 --> 01:56:24,034
Ik lijk meer op u dan op haar.
483
01:56:32,542 --> 01:56:36,463
Jullie zijn m'n enige prestatie in het leven.
Verder heb ik niks bereikt.
484
01:56:44,387 --> 01:56:47,099
Jullie zijn alles wat ik heb en wil hebben.
485
01:56:54,815 --> 01:56:56,691
Lieve jongen...
486
01:59:03,485 --> 01:59:06,446
Wat sta je daar nou wortel te schieten?
487
02:00:17,809 --> 02:00:20,687
Je wordt alleen gelukkig
door lief te hebben.
488
02:00:24,900 --> 02:00:27,027
Tenzij je liefhebt...
489
02:00:28,528 --> 02:00:30,947
...schiet het leven voorbij.
490
02:00:41,750 --> 02:00:43,919
Wees goed voor ze.
491
02:00:48,632 --> 02:00:49,883
Wees nieuwsgierig.
492
02:00:54,888 --> 02:00:56,348
Vol hoop.
493
02:01:48,108 --> 02:01:49,693
Broer...
494
02:02:40,160 --> 02:02:41,745
Behoed ons...
495
02:02:50,003 --> 02:02:52,047
...leid ons...
496
02:03:01,306 --> 02:03:03,975
...tot het einde der tijden.
497
02:03:46,309 --> 02:03:48,311
Volg me.
498
02:10:52,861 --> 02:10:54,988
Ik geef hem u.
499
02:10:59,409 --> 02:11:01,536
Ik geef u mijn zoon.