1 00:00:00,740 --> 00:00:06,740 CREEPSHOW III - Sub Việt dành cho hdvietnam.com (2006_-_C3.avi - 25 FPS) 2 00:00:07,740 --> 00:00:10,040 Người dịch: Blue Magic = www.vnzombie.com 3 00:00:10,041 --> 00:00:11,041 <> 4 00:02:08,740 --> 00:02:11,740 Đó là số khác của tôi. Sẽ gọi lại sau. 5 00:02:11,820 --> 00:02:13,900 - Được rồi. - Jerry, có thấy mái tóc của tôi không? 6 00:02:13,940 --> 00:02:16,020 Ê, tí nữa gọi lại cho mình. Mình phải đi mua sắm đây. 7 00:02:16,100 --> 00:02:18,020 Cần mua đôi giày mà bọn mình đã thấy hôm qua. 8 00:02:18,100 --> 00:02:19,740 Mình không thể kéo Yanin khỏi vở balê. 9 00:02:19,820 --> 00:02:21,540 Yamil, sao Yustin không gọi cô ấy dậy? 10 00:02:21,620 --> 00:02:23,380 Hắn bận tập chơi bóng chày Sao bạn không tự đi? 11 00:02:23,460 --> 00:02:25,020 Vì mình không được phép đến gần chiếc xe. 12 00:02:25,100 --> 00:02:26,260 Oh, đúng đó. 13 00:02:26,340 --> 00:02:27,820 Bảng cấm đó để sai chỗ. 14 00:02:29,820 --> 00:02:31,660 Anh ấy mang theo gì? 15 00:02:31,700 --> 00:02:34,100 - Ai? 16 00:02:34,180 --> 00:02:36,020 Giáo sư Dayton à? Cha mình nói ông ấy là thiên tài. 17 00:02:36,100 --> 00:02:38,420 Ông ta khiến mình nổi da gà. 18 00:02:38,460 --> 00:02:40,340 Tôi đang đi ra. 19 00:02:40,380 --> 00:02:43,420 Xin lỗi ông, Mailman? 20 00:02:43,500 --> 00:02:45,540 Tôi không thể chờ đợi để dời khỏi người hàng xóm này. 21 00:02:45,620 --> 00:02:48,020 - Tôi biết, sao? - Chào ngài. Khỏe không? 22 00:02:48,100 --> 00:02:49,660 Làm sao mà tôi ? 23 00:02:49,740 --> 00:02:52,020 Chờ tí, có anh này kêu tớ. 24 00:02:52,060 --> 00:02:53,660 Cái gì? Ai? Đâu nào? 25 00:02:53,740 --> 00:02:56,020 Kể chi tiết coi, anh ấy ở đâu? 26 00:02:56,100 --> 00:02:58,660 Hàng xóm của Joe mập. 27 00:03:00,260 --> 00:03:03,340 Đó là một gói hàng. Mình đã đợi cả tuần. 28 00:03:03,380 --> 00:03:05,260 Cho một kiện hàng. Về con lợn này đấy. 29 00:03:05,300 --> 00:03:08,300 Sao các người không quay về máy tính của mình vậy chuyên viên? 30 00:03:10,700 --> 00:03:13,900 Ôi. Không thể chịu nổi mấy tên hàng xóm. 31 00:03:13,940 --> 00:03:15,860 Bạn vừa nói khi nãy mà. 32 00:03:15,900 --> 00:03:18,380 À, mẹ mình đang gọi. Mình phải đi thôi. 33 00:03:18,460 --> 00:03:19,660 Đến giải thoát cho tớ nhé? cầu xin đấy. 34 00:03:19,740 --> 00:03:21,980 Ok, về nhà tớ sẽ gọi lại. Bye. 35 00:03:25,500 --> 00:03:27,540 Thứ gì mà tôi phải chờ cả tuần 36 00:03:27,620 --> 00:03:30,460 cho một cái gói như thế đấy! 37 00:03:30,540 --> 00:03:33,140 Thật tình căm thù cha hàng xóm. 38 00:03:40,660 --> 00:03:42,460 Ugh. 39 00:03:43,820 --> 00:03:45,940 Con không định chào à, Alice? 40 00:03:46,020 --> 00:03:47,060 Gì đó cha? 41 00:03:47,140 --> 00:03:50,300 Ô, đây là một thiết bị điều khiển vũ trụ. 42 00:03:50,380 --> 00:03:52,140 Nó có khả năng điều khiển mọi thứ. 43 00:03:52,180 --> 00:03:54,140 Cha mua nó từ một người buôn nhà đất. 44 00:03:54,220 --> 00:03:56,140 Nhìn giống một trong những đồ dùng của giáo sư. 45 00:03:56,220 --> 00:03:57,540 Có lẽ cha nên đưa ông ấy xem. 46 00:03:57,620 --> 00:03:59,500 - Thứ ghê rợn này băng ngang qua đường? - Alice. 47 00:03:59,540 --> 00:04:01,940 Đừng nói về ông ta như vậy chứ, Alice. 48 00:04:01,980 --> 00:04:03,660 Ông ấy là một người rất thông minh. 49 00:04:03,700 --> 00:04:05,500 - Dù thế nào đi nữa. - Quý bà trẻ tuổi à, 50 00:04:05,580 --> 00:04:07,660 Con cũng sẽ phải rửa tay và trở lại. 51 00:04:07,740 --> 00:04:09,660 Bữa ăn tối đã sẵn sàng. 52 00:04:09,740 --> 00:04:11,700 Chị ấy không ăn đâu, đang ăn kiêng mà. 53 00:04:11,780 --> 00:04:14,780 Nó trêu con đấy. Mẹ kêu nó im đi. 54 00:04:14,860 --> 00:04:16,140 Vì chị ta béo phì. 55 00:04:16,180 --> 00:04:18,300 Lewis, nói gì. 56 00:04:18,380 --> 00:04:20,340 Cái gì giảm cân? Cái gì béo mập? 57 00:04:20,420 --> 00:04:22,420 Ê, sao chúng ta không nói về 58 00:04:22,500 --> 00:04:24,180 cuộc nói chuyện của những người khác? 59 00:04:24,260 --> 00:04:26,860 Con không nghe. Mẹ! 60 00:04:26,940 --> 00:04:28,860 Mình ơi... 61 00:04:28,940 --> 00:04:31,860 Chúng ta sẽ bàn luận sau khi ăn tối. Giờ làm theo lời em đi. 62 00:04:31,940 --> 00:04:34,540 Con bé gầy quá. Chắc sẽ ế chồng. 63 00:04:34,580 --> 00:04:36,540 Không có mông. 64 00:04:38,260 --> 00:04:39,300 Bà! 65 00:04:39,380 --> 00:04:41,900 - Chủ nhiệm nói thế à? - Tôi hết trách nhiệm rồi. 66 00:04:41,980 --> 00:04:44,940 Có gì buồn cười về việc không có lấy miếng mông hả? 67 00:04:44,980 --> 00:04:47,700 Cái mông quan trọng hơn là ăn miếng trả miếng. 68 00:04:47,780 --> 00:04:49,900 Cãi vã là chuyện nghiệp dư. 69 00:04:49,980 --> 00:04:51,580 Hãy dạy con cách làm. 70 00:04:51,660 --> 00:04:53,180 Nếu cha hiểu cách vận hành, 71 00:04:53,260 --> 00:04:55,340 điều khiển nút bấm thiết lập màu sắc. 72 00:04:57,940 --> 00:04:59,660 - Alo6. - Ê, bồ, mình nè. 73 00:04:59,700 --> 00:05:01,460 Con là đứa nghiệp dư. 74 00:05:01,540 --> 00:05:03,380 Kể mình nghe bạn ngã xuống cái vách đó. 75 00:05:03,420 --> 00:05:05,460 và chúng ta sẽ đi siêu thị. 76 00:05:09,180 --> 00:05:11,420 Hello... 77 00:05:11,500 --> 00:05:15,220 Cha ơi, điện thoại bị gì rồi. 78 00:05:15,260 --> 00:05:18,340 Cha... Cha ơi? 79 00:05:20,380 --> 00:05:21,900 Mẹ? 80 00:05:21,980 --> 00:05:24,420 Grams? Jesse? 81 00:05:25,540 --> 00:05:28,340 Ra đây hết đi. Không vui đâu. 82 00:06:21,780 --> 00:06:24,660 Còn còn ở đây không, Alice? 83 00:06:31,020 --> 00:06:33,820 Quý bà trẻ tuổi, đi rửa tay và quay lại. 84 00:06:33,900 --> 00:06:35,740 Bữa ăn tối đã chuẩn bị sẵn. 85 00:06:35,820 --> 00:06:38,260 - Chuyện gì vậy? - Chị ấy không ăn đâu. Chị đang giảm cân. 86 00:06:38,340 --> 00:06:40,300 Vì chị ta mập. 87 00:06:40,380 --> 00:06:41,780 Lewis, nói gì. 88 00:06:41,860 --> 00:06:44,180 Mập? Ai? Ai mập béo? 89 00:06:44,220 --> 00:06:46,940 Ê, sao chúng ta không nói về cuộc đàm thoại của những người khác? 90 00:06:47,020 --> 00:06:48,780 Con đã không làm. Mẹ! 91 00:06:48,860 --> 00:06:51,100 Anh... hãy yên lặng. 92 00:06:51,180 --> 00:06:52,620 Chúng ta sẽ bàn bạc sau bữa ăn. 93 00:06:52,700 --> 00:06:54,380 Giờ làm theo lời em. 94 00:06:54,420 --> 00:06:57,580 Con bé gầy quá. Chắc sẽ ế chồng. 95 00:06:57,660 --> 00:07:00,140 Nó không có mông. 96 00:07:02,580 --> 00:07:04,620 Mẹ cũng vậy mà. 97 00:07:04,660 --> 00:07:06,860 Anh nghĩ nút này để chỉnh phụ đề. 98 00:07:37,140 --> 00:07:39,260 Làm ơn. 99 00:07:50,980 --> 00:07:52,340 Cái thiết bị điều khiển. 100 00:07:52,380 --> 00:07:53,900 thiết bị điều khiển. 101 00:07:53,980 --> 00:07:57,300 Ông? Cha? Se᯲? 102 00:07:57,340 --> 00:08:00,500 Đừng chạm vào thứ đó. 103 00:08:00,580 --> 00:08:02,300 Đừng sờ vào. 104 00:08:36,540 --> 00:08:39,260 Alice. Alice. 105 00:08:39,340 --> 00:08:42,220 Ê! 106 00:08:42,300 --> 00:08:44,660 Giáo sư Dayton! 107 00:08:48,060 --> 00:08:50,540 Giáo sư Dayton! Giáo sư! 108 00:08:50,620 --> 00:08:52,700 Alice. 109 00:08:52,780 --> 00:08:54,380 Hey! 110 00:08:54,420 --> 00:08:57,660 Chờ đã, không! Giáo sư! 111 00:08:59,260 --> 00:09:01,260 Giáo sư Dayton, chờ cháu! 112 00:09:07,900 --> 00:09:09,980 Okay. 113 00:09:10,060 --> 00:09:13,460 Có lẽ mình bị trái banh rồi! Mình không quăng nó đi. 114 00:09:13,540 --> 00:09:15,300 Mày có thể dừng lại được rồi. 115 00:09:15,380 --> 00:09:18,300 Thật là căm thù cha hàng xóm. 116 00:09:24,100 --> 00:09:27,020 Giáo sư Dayton! 117 00:09:38,100 --> 00:09:40,780 Giáo sư Dayton! 118 00:09:45,500 --> 00:09:47,260 Giáo sư? 119 00:09:47,340 --> 00:09:48,940 Giáo sư? 120 00:09:57,180 --> 00:10:00,300 Mình chỉ còn nhớ số của cô ta trên nút gọi nhanh. 121 00:10:00,340 --> 00:10:01,740 Cảnh sát! 122 00:10:04,020 --> 00:10:06,380 - Xin chào? - 911 đây, có chuyện khẩn cấp à? 123 00:10:06,420 --> 00:10:07,660 Làm ơn, các người phải cứu tôi. 124 00:10:07,740 --> 00:10:09,220 Alo? 125 00:10:09,300 --> 00:10:11,500 - Alo? Cho người đến. - Có ai đó không? 126 00:10:27,900 --> 00:10:31,020 Anh ấy đám cưới à? Khốn kiếp. 127 00:11:02,020 --> 00:11:05,860 Hàng cho giáo sư ... Dayton? 128 00:11:08,820 --> 00:11:10,420 Cô được cho ở đây à? 129 00:11:10,500 --> 00:11:12,340 Trời ơi. 130 00:11:12,380 --> 00:11:14,260 Anh phải giúp tôi. 131 00:11:14,300 --> 00:11:17,420 Chờ đã, tôi sẽ quay lại, OK? 132 00:11:17,500 --> 00:11:19,060 Ở đó đi. 133 00:11:45,500 --> 00:11:47,260 Ok. 134 00:12:16,980 --> 00:12:18,540 Một cái thiết bị điều khiển kỳ quặc. 135 00:12:18,620 --> 00:12:21,220 Nó không thể làm nhiều hơn. Không thể kể cả dò kênh. 136 00:12:21,300 --> 00:12:22,580 Mang nó lại cho giáo sư. 137 00:12:22,660 --> 00:12:24,700 Đi bộ mất năm dặm 138 00:12:24,780 --> 00:12:26,660 đến cái TV gần nhất, 139 00:12:26,740 --> 00:12:29,660 chân trần mà đi trong mùa đông. 140 00:12:31,500 --> 00:12:33,940 Và tất cả chúng ta biết người đánh đàn dương cầm 141 00:12:34,020 --> 00:12:36,980 với cái cây nến là một tên bóng. 142 00:12:37,060 --> 00:12:39,380 Giống như chú Brett của con. 143 00:12:39,420 --> 00:12:42,140 Cậu ấy đúng là pê đê. 144 00:12:42,220 --> 00:12:44,620 Bà! 145 00:12:44,700 --> 00:12:46,100 Khốn kiếp, hoạt động đi. 146 00:12:46,140 --> 00:12:48,220 Đừng! 147 00:12:48,300 --> 00:12:49,780 Tốt rồi cha. Cha mới vừa tắt TV. 148 00:12:51,420 --> 00:12:52,980 Lewis! 149 00:13:07,260 --> 00:13:10,140 Mẹ ơi, con đây! Alice nè! 150 00:13:10,220 --> 00:13:11,420 Là con mà! 151 00:13:11,500 --> 00:13:13,380 Lấy súng, Lewis! 152 00:13:13,460 --> 00:13:15,180 - Lấy đi! - Cha, nhanh lên! 153 00:13:30,020 --> 00:13:32,300 Ow! 154 00:13:32,340 --> 00:13:35,060 Chào, Alice. 155 00:13:35,140 --> 00:13:38,060 Dùng cái này để dò tìm đồ vật 156 00:13:41,140 --> 00:13:43,140 Đi lấy súng! 157 00:13:48,220 --> 00:13:50,100 Rồi bắn cái con kinh tởm kia! 158 00:13:50,180 --> 00:13:52,820 Làm ơn, cháu chỉ muốn trở lại bình thường. 159 00:13:54,220 --> 00:13:56,100 Nhưng hiện giờ cháu bình thường mà, Alice. 160 00:13:57,540 --> 00:13:58,980 Đây là dung mạo của cháu. 161 00:14:10,620 --> 00:14:13,700 Giáo sư, đừng đến gần con quái đó! 162 00:14:16,380 --> 00:14:18,860 Được thôi, thám tử Jacobs. 163 00:14:18,900 --> 00:14:21,780 Sinh vật đáng yêu nhỏ nhắn này hoàn toàn vô tội. 164 00:14:21,860 --> 00:14:23,380 Nó sao? 165 00:14:23,460 --> 00:14:25,780 Chỉ là một con thỏ. 166 00:14:28,780 --> 00:14:31,580 Oh, thì ra... một con thỏ. 167 00:14:31,660 --> 00:14:34,220 Nó tên gì? 168 00:14:34,300 --> 00:14:37,140 Alice. 169 00:14:37,220 --> 00:14:39,620 Tên cô bé là Alice. 170 00:14:41,660 --> 00:14:43,060 Cô bé xấu số, 171 00:14:43,100 --> 00:14:45,740 vào cũi mà gặm nhấm vậy. 172 00:14:45,820 --> 00:14:48,220 Ta tìm cô khắp nơi. 173 00:14:48,300 --> 00:14:50,220 Ô, xem tôi tìm được gì nào. 174 00:14:50,300 --> 00:14:51,980 Đồ chơi yêu thích của cô. 175 00:14:52,060 --> 00:14:53,460 Đúng là một kẻ lập dị. 176 00:14:54,740 --> 00:14:57,460 Alice. Tên đẹp đấy. 177 00:14:58,461 --> 00:15:02,740 <> 178 00:15:27,900 --> 00:15:29,460 Tao không chơi với mày. 179 00:15:29,540 --> 00:15:32,420 Đi xuống đường và kiếm tiền cho tao! 180 00:15:40,020 --> 00:15:41,740 Có chuyện gì đó? 181 00:15:41,780 --> 00:15:44,060 Khốn. 182 00:15:46,020 --> 00:15:47,860 Hey! Hey! 183 00:15:49,420 --> 00:15:51,820 - Tôi nói, có vấn đề quái gì thế? - Không có gì. 184 00:15:51,900 --> 00:15:53,900 Không có chuyện khỉ gì sao. 185 00:15:53,980 --> 00:15:56,140 Yeah. 186 00:15:56,220 --> 00:15:58,060 Hey, anh. Hey, nghe nè. 187 00:15:58,100 --> 00:16:00,180 Ê, muốn tìm kiếm tình bạn à? 188 00:16:00,260 --> 00:16:02,460 - Không cám ơn. - Không, Tôi sẽ tìm cho. 189 00:16:02,540 --> 00:16:04,540 - Tôi thấy anh nhìn mà. - Tôi ổn mà. 190 00:16:04,620 --> 00:16:06,700 Yeah? Coi nào. 191 00:16:06,780 --> 00:16:08,660 Bất cứ gì anh muốn. Anh ở đâu? 192 00:16:08,700 --> 00:16:11,020 Ê. Ê, con quỷ cái! 193 00:16:11,060 --> 00:16:12,980 Mà đã được phép hành nghề ở tòa nhà của tao chưa? 194 00:16:13,060 --> 00:16:15,620 Ê! cái quái gì thế? 195 00:16:28,180 --> 00:16:30,180 Ê, Jerry. 196 00:16:32,060 --> 00:16:34,540 Eva! Mày xuống đây coi. 197 00:16:34,620 --> 00:16:36,420 Tôi đang xuống. 198 00:16:38,180 --> 00:16:41,260 Bye, Jerry. 199 00:16:41,340 --> 00:16:42,860 Eva! 200 00:16:42,940 --> 00:16:45,100 Tôi đang chuẩn bị. 201 00:16:45,180 --> 00:16:47,740 Mẹ kiếp! 202 00:17:01,780 --> 00:17:03,700 Ôi, khỉ gió. 203 00:17:44,820 --> 00:17:47,500 ... bây giờ một cuộc gọi kinh tởm chống lại Martinez. 204 00:17:54,300 --> 00:17:56,100 Chó chết. 205 00:18:05,900 --> 00:18:07,620 Con bà nó. 206 00:18:32,220 --> 00:18:35,180 - Yo, yo! - Thay đồ chưa? 207 00:18:35,260 --> 00:18:37,420 Đến đây anh thanh niên, mua thứ gì đi! 208 00:18:37,500 --> 00:18:40,220 - Mẹ mày! - Mua giùm đi. 209 00:18:40,300 --> 00:18:43,340 Ô, nhìn đây. Coi nè. 210 00:18:43,420 --> 00:18:45,580 Xem đây, một chiếc máy thu thanh thật tuyệt. 211 00:18:45,620 --> 00:18:48,860 - Yo, yo. - Quý bà, quý bà. 212 00:18:48,940 --> 00:18:50,540 Thấy những thứ mình thích chưa? 213 00:18:50,620 --> 00:18:53,260 Một trái banh pha lê. 214 00:18:53,340 --> 00:18:55,700 Đặt hàng bởi phù thủy. 215 00:18:55,740 --> 00:18:57,420 Có ai chơi cậu mới đây đúng không? 216 00:18:59,820 --> 00:19:02,580 Tôi không hiểu nhiều. Ông cần sao cho cái máy phát thanh đó? 217 00:19:02,660 --> 00:19:05,100 Máy phát thanh với ăng-ten... 218 00:19:05,140 --> 00:19:07,060 thêm $5 để có ăng-ten. 219 00:19:07,140 --> 00:19:08,500 Nếu không có ăng-ten... 220 00:19:08,540 --> 00:19:11,740 Không có ăng-ten thì $10. 221 00:19:14,580 --> 00:19:16,180 Nếu như cái này thiếu ăng-ten thì sao? 222 00:19:16,260 --> 00:19:17,900 Thì không còn máy thu thanh. 223 00:19:17,940 --> 00:19:21,540 Và anh phải bỏ băng hay một quàng một mảnh dây. 224 00:19:21,620 --> 00:19:23,340 Để làm ăng-ten. 225 00:19:23,380 --> 00:19:26,540 Chắc không cần ăng-ten. 226 00:19:29,580 --> 00:19:32,420 Trả tiền. Trả tiền. 227 00:19:34,140 --> 00:19:36,340 Hãy thay đổi. 228 00:19:36,420 --> 00:19:38,940 Anh cũng vậy đó tên khốn! Ya! 229 00:19:39,020 --> 00:19:40,700 Yeah, yeah. 230 00:19:40,780 --> 00:19:43,060 Một thằng ma cạo. 231 00:19:43,140 --> 00:19:45,900 Ranh ma! Ya! 232 00:19:49,020 --> 00:19:51,100 Có ai mua đồ không! Đến đây! 233 00:20:27,900 --> 00:20:29,700 Không, không. 234 00:20:31,300 --> 00:20:33,780 Ô, coi nào. 235 00:20:38,700 --> 00:20:41,940 Sao mày lại dở chứng? 236 00:20:42,020 --> 00:20:44,540 Cám ơn. 237 00:21:11,100 --> 00:21:12,780 Đồ khốn. 238 00:21:12,860 --> 00:21:15,140 Đừng. 239 00:21:37,980 --> 00:21:41,180 - Dừng lại. - Ôi! Jesus! 240 00:22:09,060 --> 00:22:10,660 Xin chào? 241 00:22:16,300 --> 00:22:19,020 Xin chào? 242 00:23:07,260 --> 00:23:09,260 Đừng. 243 00:23:12,340 --> 00:23:15,180 Tôi nói đừng. Anh sẽ thích bài hát này. 244 00:23:17,660 --> 00:23:20,180 Anh là văng nước lên sàn kìa. 245 00:23:20,260 --> 00:23:22,020 Oh, tệ quá. 246 00:23:24,540 --> 00:23:26,420 Xin lỗi. 247 00:23:26,460 --> 00:23:28,740 Lau mình đi. 248 00:23:34,140 --> 00:23:36,180 Trong nhà tắm chứ, Jerry. 249 00:23:57,380 --> 00:24:00,940 Và, Jerry, đặt quần áo lên. 250 00:24:04,500 --> 00:24:06,700 Ok. 251 00:24:15,660 --> 00:24:17,220 - À? - Cái gì? 252 00:24:17,300 --> 00:24:19,340 Bây giờ có tốt hơn không? 253 00:24:19,380 --> 00:24:20,860 Tôi đoán. 254 00:24:20,940 --> 00:24:23,660 Anh đoán? Không chắc chứ? 255 00:24:23,740 --> 00:24:25,540 Tốt hơn rồi. 256 00:24:25,620 --> 00:24:27,420 Có cảm thấy đói không? 257 00:24:27,500 --> 00:24:30,700 - Tôi đoán vậy. - Anh có đói hay là không? 258 00:24:30,780 --> 00:24:33,420 - Tôi có. - Hãy đi làm bữa tối. 259 00:24:34,620 --> 00:24:36,780 Được rồi. 260 00:24:40,380 --> 00:24:43,780 Nước sốt phải thật nóng. Và làm bánh mỳ kẹp. 261 00:24:43,860 --> 00:24:45,500 Jesus. 262 00:24:47,100 --> 00:24:49,460 Tôi đang coi chừng anh, Jerry. 263 00:24:49,540 --> 00:24:51,940 Tôi hứa. 264 00:25:06,980 --> 00:25:08,820 Cô muốn ăn không? 265 00:25:08,860 --> 00:25:10,860 Nhã nhặn nào. 266 00:25:18,740 --> 00:25:21,140 Đừng cho nhiều nước sốt. 267 00:25:21,180 --> 00:25:22,860 Nó sẽ luôn làm anh đau dạ dày. 268 00:25:24,260 --> 00:25:25,780 Đúng rồi. 269 00:25:25,860 --> 00:25:28,140 Ừa. 270 00:25:30,100 --> 00:25:32,260 Anh cần để ít tiền vào ngăn dự trữ. 271 00:25:32,340 --> 00:25:33,820 Chúng sẽ không biến mất. 272 00:25:33,900 --> 00:25:36,460 Nhưng điều quan trọng là nó đa dạng. 273 00:25:36,500 --> 00:25:38,660 Đúng rồi. 274 00:25:38,740 --> 00:25:40,380 Mặc dù tôi sẽ cần nhiều tiền hơn. 275 00:25:40,460 --> 00:25:43,020 Anh sẽ có thôi. 276 00:25:44,420 --> 00:25:46,380 Yeah, Eddie, Eddie, nghe anh nè cưng. 277 00:25:46,460 --> 00:25:48,460 Em sẽ thích nó thôi. Nó là một chuỗi sự kiện có thật... 278 00:25:48,540 --> 00:25:50,500 "Xâm phạm nhà cửa. " Bọn anh sẽ phá chỗ ở của chúng, 279 00:25:50,580 --> 00:25:52,020 Chúng đều không biết rõ về chúng ta, 280 00:25:52,100 --> 00:25:53,620 bọn anh sẽ đẩy cái đống phân ra khỏi gia đình! 281 00:25:53,700 --> 00:25:55,780 - Rồi, ta sẽ xem máy quay 24/7. - Ông, ngài, 282 00:25:55,860 --> 00:25:58,380 Chỗ này bị lỗi. 283 00:26:00,020 --> 00:26:02,220 Ba cái máy quay. Chúng sẽ thích nó. 284 00:26:02,260 --> 00:26:04,500 Vâng, sẽ thích thôi. 285 00:26:04,580 --> 00:26:06,380 Douche. 286 00:26:15,380 --> 00:26:17,740 Tôi ghét cha này quá. 287 00:26:17,780 --> 00:26:19,340 Anh vừa nói gì? 288 00:26:19,380 --> 00:26:21,300 Không. 289 00:26:23,380 --> 00:26:26,260 Tôi mới đi đổ rác. 290 00:26:26,340 --> 00:26:28,260 Đồ khỉ. 291 00:26:30,100 --> 00:26:32,300 Eva! 292 00:26:32,380 --> 00:26:34,340 Eva! 293 00:26:34,420 --> 00:26:36,900 Tôi xuống đây! Mẹ kiếp! 294 00:26:38,340 --> 00:26:41,260 Chào người bạn nhỏ đi, Jerry. 295 00:26:57,020 --> 00:26:59,180 Chào anh, Jerry. 296 00:26:59,220 --> 00:27:01,060 Chào. 297 00:27:01,140 --> 00:27:03,020 Eva! 298 00:27:03,060 --> 00:27:04,660 Mẹ kiếp. 299 00:27:20,540 --> 00:27:22,780 Làm tốt đấy, Jerry. 300 00:27:27,180 --> 00:27:29,260 Cho tao vào! 301 00:27:29,340 --> 00:27:30,980 Không có tao thì mày không có phân để mà ăn. 302 00:27:31,060 --> 00:27:33,180 Tao sẽ giết mày! 303 00:27:33,260 --> 00:27:36,780 Chúng ta xử lý sao với tất cả những tiếng ồn này, Jerry? 304 00:27:36,860 --> 00:27:38,100 Ronald! 305 00:27:38,180 --> 00:27:40,500 Kêu cô ta nhẹ lại. 306 00:27:40,540 --> 00:27:43,180 - Ronald! - Nhẹ tay coi! 307 00:28:02,260 --> 00:28:04,300 Đi thôi. 308 00:28:13,820 --> 00:28:15,540 và mang theo đèn soi. 309 00:28:19,340 --> 00:28:21,940 - Đừng cho ai thấy. - Hiểu rồi. 310 00:28:28,980 --> 00:28:31,580 Anh thấy gì nào, Jerry? 311 00:28:31,660 --> 00:28:34,220 - Tôi đang tìm. - Chưa cần tìm. 312 00:28:34,300 --> 00:28:37,340 Hãy quan sát. 313 00:28:41,500 --> 00:28:43,740 Tôi thấy dây phơi đồ, 314 00:28:43,820 --> 00:28:46,900 vài bịt rác, thùng hộp, 315 00:28:46,980 --> 00:28:49,460 Mandy sau rượu, 316 00:28:49,540 --> 00:28:51,420 đã qua đây. 317 00:28:53,340 --> 00:28:56,660 Và một cầu thang dẫn lên lối thoát khi có cháy. 318 00:28:56,700 --> 00:28:59,260 Giờ nhìn lên các bậc thang. 319 00:29:01,620 --> 00:29:04,940 Dường như có một số người thảy một bó rác rưởi xuống đây. 320 00:29:05,020 --> 00:29:07,620 - Xem kỹ vào. - Tôi đang quan sát. 321 00:29:09,300 --> 00:29:12,300 Dường như có mục đích. 322 00:29:12,380 --> 00:29:15,820 Hãy leo lên, Jerry. 323 00:29:15,860 --> 00:29:17,660 Tôi đang lên đây. 324 00:29:19,860 --> 00:29:22,540 Shh. 325 00:29:27,420 --> 00:29:30,540 Tiếp tục đi lên. 326 00:29:30,580 --> 00:29:33,180 Okay. 327 00:29:33,260 --> 00:29:36,100 Cứ tiếp tục, Jerry. 328 00:29:36,180 --> 00:29:39,380 - Lên đó hả? - Đúng, lên đó. 329 00:29:41,460 --> 00:29:44,780 Ok. Ok. 330 00:29:56,660 --> 00:29:59,980 Tốt, còn chờ gì nữa? 331 00:30:00,060 --> 00:30:01,940 Lên đó hả? 332 00:30:01,980 --> 00:30:04,140 Xem ra không an toàn. 333 00:30:04,220 --> 00:30:06,580 Sợ cái gì, Jerry? 334 00:30:06,660 --> 00:30:08,620 - Không. - Vậy thì đi nào. 335 00:30:08,700 --> 00:30:11,380 Được rồi. Tốt lắm. 336 00:31:08,740 --> 00:31:12,060 Thoải mái nào. 337 00:31:12,140 --> 00:31:14,580 Hãy dùng đèn rọi. 338 00:31:18,900 --> 00:31:21,580 Và canh chừng mấy con mèo. 339 00:31:45,140 --> 00:31:46,980 - Hú hồn! - Chỉ là 340 00:31:47,060 --> 00:31:49,700 một con sóc chết, Jerry. 341 00:31:49,780 --> 00:31:50,980 Vật đó thật sai lầm. 342 00:31:51,060 --> 00:31:55,060 - Lần sau mà gặp như vậy thì giết nó - Tốt. 343 00:31:55,140 --> 00:31:56,500 Anh sẽ làm gì khi thấy một con như thế? 344 00:31:56,580 --> 00:31:59,460 - Giết chứ sao. - Rất đúng. 345 00:31:59,540 --> 00:32:01,940 Giờ hãy thở, Jerry. 346 00:32:03,100 --> 00:32:06,420 Giờ rọi đèn và làm lại. 347 00:32:31,100 --> 00:32:32,980 Tôi sẽ chỉ dẫn và lo an toàn cho anh. 348 00:32:33,060 --> 00:32:35,020 Giờ phải nhanh chóng ra khỏi đây. 349 00:32:54,100 --> 00:32:56,380 - Anh phải giết ông ấy. - Cái gì? 350 00:32:56,460 --> 00:32:59,660 - Không. - Phải giết thôi. Hắn thấy cái hộp. 351 00:32:59,700 --> 00:33:01,780 Hắn thấy tiền rồi. 352 00:33:07,700 --> 00:33:10,140 - Anh phải thực hiện. - Cô không biết hắn thấy gì mà. 353 00:33:10,220 --> 00:33:12,780 Coi nào, Jerry, Anh biết ông ấy thấy gì mà. 354 00:33:12,860 --> 00:33:15,260 Và sớm muộn gì, 355 00:33:15,340 --> 00:33:18,060 - ông ta sẽ đến lấy. - Tôi không làm được. 356 00:33:18,100 --> 00:33:20,900 Thôi, quá trễ, ông ấy đi rồi. 357 00:33:20,980 --> 00:33:23,380 Nhưng ông ta sẽ quay lại, Jerry. Đừng lo. 358 00:33:23,460 --> 00:33:26,380 Tồi tệ thật. 359 00:33:26,460 --> 00:33:29,180 Hơn 300 ngàn. 360 00:33:29,260 --> 00:33:30,620 Phải di chuyển số tài sản lớn này 361 00:33:30,700 --> 00:33:33,340 và sở hữu được nó. 362 00:33:33,420 --> 00:33:36,460 Nhưng tôi đã nói, đó là tất cả chúng ta cần làm. 363 00:33:36,540 --> 00:33:39,740 - Vâng, mục tiêu lâu dài. - Chính xác. 364 00:33:39,820 --> 00:33:42,180 Nên rời khỏi thị xã càng nhanh càng tốt. 365 00:33:42,260 --> 00:33:44,820 Chờ đã, nghe gì không? 366 00:33:44,900 --> 00:33:46,940 - Gì? - Nghe nào. 367 00:33:47,020 --> 00:33:48,780 Có ai đó đang đột nhập. 368 00:33:48,860 --> 00:33:51,180 Đoán xem ai. 369 00:33:51,260 --> 00:33:54,700 Đừng bắn hắn, chỉ làm tình hình thêm tồi tệ. 370 00:33:56,100 --> 00:33:58,260 - Tôi biết phải làm sao? - Anh biết phải làm gì mà. 371 00:33:58,340 --> 00:34:00,020 Nhưng phải nhanh lên! 372 00:34:17,780 --> 00:34:20,300 Jerry, quay vào trong 373 00:34:20,380 --> 00:34:22,100 cầm dao lên. 374 00:34:22,180 --> 00:34:24,460 Đừng. 375 00:34:24,500 --> 00:34:27,100 Tốt. 376 00:34:28,660 --> 00:34:30,580 Ronald! 377 00:34:37,820 --> 00:34:39,700 Anh đã làm những việc phải làm. 378 00:34:39,780 --> 00:34:42,980 - Chuyện đi quá xa rồi. - Anh xử lý tình huống tốt. 379 00:34:43,060 --> 00:34:44,260 Thật điên rồi. 380 00:34:44,340 --> 00:34:46,300 Jerry, cảnh sát có ở mọi nơi. 381 00:34:46,380 --> 00:34:49,900 Do đó phải thoải mái. Phải bình tĩnh. 382 00:34:49,980 --> 00:34:52,140 - Chú ý là. 383 00:34:52,180 --> 00:34:54,420 Tôi biết. Cô đúng mà. 384 00:34:54,500 --> 00:34:56,100 Không có thừa. 385 00:34:56,180 --> 00:34:58,060 Anh đã biết được. 386 00:35:00,060 --> 00:35:01,940 Tôi biết. 387 00:35:08,780 --> 00:35:10,700 Giết người-tự sát? 388 00:35:11,180 --> 00:35:14,220 Vâng, nhìn thì giống vậy. 389 00:35:14,300 --> 00:35:16,220 Cô gái bị cột bởi băng keo, 390 00:35:16,300 --> 00:35:18,700 rồi bị đâm chừng 50 nhát hoặc hơn. 391 00:35:18,780 --> 00:35:21,900 Rất nhiều máu. 392 00:35:21,940 --> 00:35:24,340 Đó là một dạng bệnh lý mới. 393 00:35:24,380 --> 00:35:27,700 Không mới lắm đâu. Nghĩa là có vấn đề với thuốc men. 394 00:35:27,740 --> 00:35:30,580 - Tôi biết các loại dược phẩm. 395 00:35:30,620 --> 00:35:33,500 Mọi người nghe chuyện đánh nhau. 396 00:35:33,580 --> 00:35:35,460 Yeah. 397 00:35:40,100 --> 00:35:41,740 Thêm sữa không? 398 00:35:41,820 --> 00:35:44,460 Điều tôi lo lắng sau cùng là. 399 00:35:45,500 --> 00:35:48,620 Đúng, tốt... 400 00:35:49,900 --> 00:35:52,740 - cám ơn đã dành thời gian. - Đừng khách sáo. 401 00:35:58,540 --> 00:36:00,420 Khó chịu à. 402 00:36:06,780 --> 00:36:09,420 Ồ... 403 00:36:09,500 --> 00:36:12,420 nếu như anh biết thêm mọi việc, 404 00:36:12,500 --> 00:36:13,700 đây là danh thiếp của tôi. 405 00:36:13,780 --> 00:36:16,940 Chắc chắn, sĩ quan Jacobs. 406 00:36:17,020 --> 00:36:18,780 tôi là thám tử. 407 00:36:18,860 --> 00:36:20,500 Ồ, hì hì. 408 00:36:20,580 --> 00:36:23,700 - Thám tử. - Vâng. 409 00:36:34,620 --> 00:36:36,940 Anh ta tìm thấy cuộn băng keo sót lại trên ghế. 410 00:36:37,020 --> 00:36:40,060 - Tôi thấy vậy. - Không hiểu sao anh ta lại để chung. 411 00:36:40,140 --> 00:36:41,740 Tên đó khó hiểu quá. 412 00:36:44,700 --> 00:36:47,060 Bình tĩnh, Jerry. 413 00:36:57,180 --> 00:36:59,700 Tôi tìm ra... 414 00:37:01,020 --> 00:37:02,780 Anh tìm ra gì chưa? 415 00:37:02,860 --> 00:37:04,380 Ông bắt tôi à. 416 00:37:04,460 --> 00:37:08,020 Tôi chỉ hỏi thêm một câu. 417 00:37:08,100 --> 00:37:10,860 Anh có biết Leon Cates... ? 418 00:37:10,940 --> 00:37:12,500 - Cái tên đã đột nhập vô nhà? - Vâng, hắn đấy. 419 00:37:12,580 --> 00:37:15,660 Một tay bán thuốc, 420 00:37:15,700 --> 00:37:17,300 ở giữa các thứ khác. 421 00:37:17,380 --> 00:37:20,660 Dường như không còn chứ chứ. Tôi không biết chính xác tại sao. 422 00:37:20,740 --> 00:37:22,780 Không nghĩ rằng tôi thấy hắn khá vui vẻ. 423 00:37:22,860 --> 00:37:24,940 Tôi biết loại đó. 424 00:37:24,980 --> 00:37:27,820 Khác biệt. 425 00:37:27,860 --> 00:37:29,740 Còn nhớ gì không... 426 00:37:29,780 --> 00:37:32,300 - Tôi sẽ gọi anh. - Vâng. 427 00:37:32,340 --> 00:37:33,820 Cầm lấy. 428 00:37:35,100 --> 00:37:37,420 Ồ đúng rồi. 429 00:37:37,500 --> 00:37:40,220 Yeah. 430 00:37:40,300 --> 00:37:43,140 Anh hiểu mà. 431 00:37:47,900 --> 00:37:50,620 Dường như ai đó lẻn vào. 432 00:37:50,700 --> 00:37:53,140 Tôi thấy tối hôm trước. 433 00:37:53,220 --> 00:37:55,900 Không báo cáo nhiều về việc đó. Không phải việc riêng. 434 00:37:55,980 --> 00:37:58,540 Oh, đúng. 435 00:37:58,580 --> 00:38:02,260 Chúc một ngày tốt đẹp, anh 436 00:38:02,340 --> 00:38:04,140 Collins. 437 00:38:04,180 --> 00:38:06,060 Anh cũng vậy. 438 00:38:06,100 --> 00:38:08,180 Cám ơn. 439 00:38:20,660 --> 00:38:23,300 Tôi cảm thấy thích cái này. 440 00:38:23,380 --> 00:38:26,220 Tôi cũng vậy. 441 00:38:44,340 --> 00:38:47,780 Tôi sẽ ở đây giữ tiền. Anh kiểm tra những thứ ta có. 442 00:38:53,180 --> 00:38:55,420 - Anh định đi à? - Vâng. 443 00:38:55,500 --> 00:38:58,740 Mợi thứ có vẻ hấp dẫn quanh đây. 444 00:38:58,820 --> 00:39:00,220 Vâng. 445 00:39:00,300 --> 00:39:02,140 Tôi nghĩ là cần phải.. một lát. 446 00:39:02,220 --> 00:39:03,900 Tiết kiệm. 447 00:39:03,980 --> 00:39:06,740 Anh định đi đến đâu? 448 00:39:06,820 --> 00:39:08,340 Tôi không chắc. 449 00:39:08,420 --> 00:39:11,020 Tôi chỉ dự định ra đi khi có chỗ, 450 00:39:11,060 --> 00:39:14,220 nơi tôi đủ sức để sở hữu. 451 00:39:14,260 --> 00:39:16,780 Tôi không thể ở đây, Jerry. 452 00:39:16,820 --> 00:39:18,580 Leon sẽ giết tôi. 453 00:39:18,660 --> 00:39:21,900 Hắn nghĩ tôi lấy tiền của hắn. 454 00:39:21,940 --> 00:39:24,620 Tiền của hắn? 455 00:39:24,660 --> 00:39:27,460 Lấy trộm xe bọc kim loại gần như 2 năm rồi. 456 00:39:27,540 --> 00:39:30,540 Hắn có được nửa triệu tiền mặt trong công trình xây dựng đường Hill. 457 00:39:30,620 --> 00:39:33,700 Tôi không biết nơi nghỉ ngơi là gì. 458 00:39:35,260 --> 00:39:37,500 Ngày nào đó tôi sẽ lộ diện. 459 00:39:37,580 --> 00:39:40,860 Anh cần phòng cho chuyện đó không, Jerry? 460 00:39:45,260 --> 00:39:47,140 Cô không thể quay lại. 461 00:39:51,620 --> 00:39:53,700 Tôi không muốn. 462 00:39:57,700 --> 00:39:59,500 Chuyện gì với cô vậy? 463 00:39:59,580 --> 00:40:01,940 Con khốn đó sẽ giết anh khi nó tìm thấy tiền. 464 00:40:02,020 --> 00:40:03,820 Anh cần phải giết nó trước. 465 00:40:03,860 --> 00:40:05,580 Không, tôi tin cô ta. 466 00:40:05,660 --> 00:40:09,060 Nó là một con điếm. Ai lại tin đĩ điếm hả Jerry. 467 00:40:09,140 --> 00:40:12,220 Tôi đã nói không. 468 00:40:12,300 --> 00:40:14,780 Hãy ra khỏi đây nhanh. 469 00:40:19,660 --> 00:40:21,780 Đừng nhìn tôi như thế chứ. Tôi phải đi tiểu. 470 00:40:23,220 --> 00:40:25,860 Ngưng ở đây đi. Không có ai hết. 471 00:40:25,940 --> 00:40:28,020 - Đó không phải cách cư xử hay. - Xin lỗi. 472 00:40:28,100 --> 00:40:31,860 Đừng ngại. Chỉ một vài giây thôi, được chứ? 473 00:40:31,940 --> 00:40:34,020 - Sẽ quay lại. - Không có gì. 474 00:40:34,100 --> 00:40:35,660 Chờ tôi. 475 00:40:40,900 --> 00:40:42,820 Giờ tôi đang ở băng sau. 476 00:40:42,900 --> 00:40:45,740 Sẽ có chuyện xấu xảy ra. Anh phải nghe tôi. 477 00:40:45,820 --> 00:40:47,860 - Tôi nghĩ cô ganh tỵ. - Con nhỏ bạn của anh đâu có biết 478 00:40:47,940 --> 00:40:50,340 mối liên quan của mình. Hãy nghĩ xem. 479 00:40:50,420 --> 00:40:52,020 Tôi chỉ có gắng giúp anh. 480 00:40:52,100 --> 00:40:53,940 Để cho nó đi tiểu tiện xong, cho lợi ích riêng. 481 00:40:54,020 --> 00:40:56,660 Đây là nơi vắng vẻ. Làm ngay đi! 482 00:42:20,660 --> 00:42:23,500 Tôi đã dặn gì? Bình tĩnh nào. 483 00:42:23,580 --> 00:42:26,260 Sự chừng mực sẽ cho anh nhiều thứ lắm. 484 00:42:26,340 --> 00:42:29,260 Anh biết đấy, nó là tất cả cho tương lai từ bây giờ. 485 00:42:29,340 --> 00:42:31,340 Vâng, tương lai. 486 00:42:31,420 --> 00:42:33,580 Chính xác, tương lai. 487 00:42:33,620 --> 00:42:36,300 Duy trì những dự tính lâu dài. 488 00:42:36,380 --> 00:42:38,500 Và chúng ta sẽ thực hiện rao sao? 489 00:42:38,580 --> 00:42:40,940 - Đủ thứ à? - Thẳng tiến, 490 00:42:40,980 --> 00:42:42,820 Mọi thứ. 491 00:42:42,900 --> 00:42:46,300 Dự trữ, cho vay và vân vân, lợi nhuận thật sự. 492 00:42:46,380 --> 00:42:48,860 Chúng ta sẽ nói rộng hơn về tăng trưởng công nghiệp 493 00:42:48,940 --> 00:42:52,140 càng vững vàng, càng bảo toàn vốn liếng. 494 00:42:52,220 --> 00:42:55,980 Không những với hàng hóa. 495 00:42:56,060 --> 00:42:58,980 Chúng nó chỉ tìm anh trong lo âu. 496 00:43:56,060 --> 00:43:59,980 <> 497 00:43:33,060 --> 00:43:34,900 Chào, em là Rachael. 498 00:43:34,980 --> 00:43:38,540 Anh đang tìm bạn cho tối nay 499 00:43:38,580 --> 00:43:40,300 Đêm nay. 500 00:43:43,340 --> 00:43:45,700 Anh ở đâu? 501 00:43:45,780 --> 00:43:47,820 Ở nhà. 502 00:43:47,900 --> 00:43:50,580 Ê, con quỷ, mày đã được phép hành nghề ở chỗ tao chưa? 503 00:43:50,660 --> 00:43:53,020 Xin lỗi, tôi chưa làm việc này bao giờ. 504 00:43:53,100 --> 00:43:55,580 Ê, ê! 505 00:43:55,660 --> 00:43:57,060 Mày không đi khỏi chỗ tao. 506 00:43:57,140 --> 00:44:00,860 À, đó là, chỉ một lần... 507 00:44:02,100 --> 00:44:03,340 Anh ở đâu? 508 00:44:03,380 --> 00:44:05,260 Cái gì đây? 509 00:44:05,300 --> 00:44:07,500 - Trong phim... - Mm-hmm. 510 00:44:07,540 --> 00:44:10,860 ... chúng tôi dùng máy quay to. - Cái quái gì đây? 511 00:44:10,900 --> 00:44:14,460 Cái quái gì thế này? Anh cần cái gì? Trả cho cái gì? 512 00:44:14,540 --> 00:44:16,460 Nhà ở đâu? 513 00:44:16,540 --> 00:44:18,660 Anh có tin chúa sẽ trừng phạt 514 00:44:18,740 --> 00:44:21,580 - Xin lỗi, chờ một lát. 515 00:44:21,620 --> 00:44:23,540 Cô bán dâm! 516 00:44:23,620 --> 00:44:26,220 Xéo khỏi đây. Tôi không chơi với ông! 517 00:44:26,300 --> 00:44:28,140 Cút đi. Cái gì thế? 518 00:44:28,180 --> 00:44:29,620 Ông ta sẽ biến em thành một ngôi sao. 519 00:44:29,700 --> 00:44:32,300 Xuống đứng đường và kiếm tiền cho tao. 520 00:44:32,380 --> 00:44:34,340 Không đùa với mày đâu. 521 00:44:36,460 --> 00:44:38,540 Ăn năn, con quỷ cái của Satan. 522 00:44:38,620 --> 00:44:41,260 Hối hận! 523 00:44:41,300 --> 00:44:44,980 Sám hối đi! Sắp đến hồi kết rồi! 524 00:44:54,060 --> 00:44:56,500 Vẫn ổn chứ? 525 00:44:56,580 --> 00:44:58,940 - Chuyện gì vậy? - Mọi thứ bình thường. 526 00:44:59,020 --> 00:45:01,060 Chỉ cho em cách đến chỗ anh đi, người tình? 527 00:45:01,140 --> 00:45:04,020 Anh đang ở... 528 00:45:04,100 --> 00:45:07,020 số 26 đại lộ Cabrillo. 529 00:45:07,100 --> 00:45:09,820 - Chỗ đậu xe? 530 00:45:09,900 --> 00:45:13,380 May mắn đấy. Có một vài khách hàng ở đây. 531 00:45:13,460 --> 00:45:16,140 Ok, cho em 15 phút. 532 00:45:16,220 --> 00:45:17,900 Bye. 533 00:45:25,940 --> 00:45:28,540 Hưởng thụ nào. 534 00:45:33,660 --> 00:45:35,740 Đi tắm trước đã. 535 00:45:55,460 --> 00:45:57,260 Tin nóng hổi. 536 00:45:57,300 --> 00:46:00,060 Có nhiều vụ án mạng của bọn sát nhân hàng loạt 537 00:46:00,140 --> 00:46:01,740 bị làm bởi một người phụ nữ. 538 00:46:01,780 --> 00:46:03,500 Họ tin rằng cô ả này hành nghề mại dâm 539 00:46:03,580 --> 00:46:06,860 và tin nội bộ vắn tắt đã ghép danh hiệu tên tội phạm là "Gái-gọi-giết-người" 540 00:46:06,900 --> 00:46:10,100 Ả đàn bà này đã giết hơn 10 nạn nhân tất cả đều là nam. 541 00:46:10,180 --> 00:46:11,620 Giờ hãy trở lại với Jim trong mục thể thao. 542 00:46:11,700 --> 00:46:13,620 Đúng rồi. 543 00:46:15,180 --> 00:46:17,500 Đứa "gái-gọi-giết-người"? 544 00:46:21,100 --> 00:46:22,980 Nghe thật độc đáo. 545 00:46:33,300 --> 00:46:35,980 - Nhìn xem - Kiểm tra. 546 00:46:36,020 --> 00:46:37,660 - năm '88, à? - Vâng. 547 00:46:37,740 --> 00:46:40,660 Nhưng anh có thấy cô gái ngồi trong xe không? 548 00:46:56,820 --> 00:46:59,180 Mấy anh muốn đi một vòng không? 549 00:46:59,220 --> 00:47:02,180 Được, được. 550 00:47:31,820 --> 00:47:35,260 - Victor hả? - Vâng. 551 00:47:35,340 --> 00:47:37,580 Sao cô biết? 552 00:47:38,900 --> 00:47:40,820 Đoán mò. 553 00:47:47,420 --> 00:47:50,860 Nhà đẹp đấy. Của anh à? 554 00:47:50,940 --> 00:47:52,900 Vâng, sao? 555 00:47:52,980 --> 00:47:54,860 Cha mẹ anh đâu? 556 00:47:56,580 --> 00:47:58,660 Ba má tôi ra khỏi thị xã để nghỉ cuối tuần. 557 00:47:59,700 --> 00:48:02,340 Vậy rõ ràng chưa? 558 00:48:09,300 --> 00:48:12,700 Nếu không giống như trong hình? 559 00:48:12,780 --> 00:48:15,140 Tôi... 560 00:48:15,220 --> 00:48:17,100 Tôi thích mấy người e thẹn trong gia đình. 561 00:48:17,140 --> 00:48:19,980 Bè đảng là điều tự hào của anh trai tôi. 562 00:48:20,020 --> 00:48:23,260 Anh ấy là thành công của gia đình. 563 00:48:24,980 --> 00:48:26,940 Điều gì khiến anh khó chịu? 564 00:48:28,740 --> 00:48:31,780 - Vâng. - Vâng. 565 00:48:33,940 --> 00:48:36,300 Giờ làm chuyện ...ấy. 566 00:48:36,340 --> 00:48:38,220 Khi tôi còn thời gian? 567 00:48:40,500 --> 00:48:42,340 Ok, Em chỉ cần 568 00:48:42,420 --> 00:48:44,300 nói chuyện thêm 1 tí, anh biết? 569 00:48:44,380 --> 00:48:45,980 Tốt, tôi,... 570 00:48:46,060 --> 00:48:48,220 Tôi sắp cạn tiền,... 571 00:48:48,300 --> 00:48:51,340 Ok, chú em. 572 00:48:51,420 --> 00:48:54,180 Dùng anh để làm tàu. 573 00:48:55,300 --> 00:48:57,220 Lên lầu thôi. 574 00:49:10,100 --> 00:49:13,580 Giờ giải quyết nó bằng cách nào đây? 575 00:49:15,140 --> 00:49:17,900 - Mua bán trước. - Vâng. 576 00:49:24,460 --> 00:49:26,340 Phần của cô đây, Rachael. 577 00:49:28,060 --> 00:49:30,020 $1,000 đấy. 578 00:49:31,060 --> 00:49:34,180 Đây là "lần đầu tiên" của anh à? 579 00:49:36,020 --> 00:49:37,700 Vâng. 580 00:49:37,780 --> 00:49:38,700 Tôi cần biết gì? 581 00:49:38,740 --> 00:49:41,820 Nghĩ xem. 582 00:49:41,900 --> 00:49:44,740 Chúng ta sẽ làm gì? 583 00:49:46,220 --> 00:49:48,580 Ồ... 584 00:49:48,660 --> 00:49:51,180 À, tôi muốn cô 585 00:49:51,220 --> 00:49:53,940 cột tôi trên giường và cưỡi lên người. 586 00:49:54,020 --> 00:49:57,700 Và phải bịt mắt tôi trước. 587 00:49:57,780 --> 00:50:00,140 Ôi, nghe thật quái dị. 588 00:50:00,220 --> 00:50:03,020 $1,000 để trả cho chuyện ấy? 589 00:50:03,060 --> 00:50:04,980 Bất cứ gì anh muốn, cưng à. 590 00:50:11,860 --> 00:50:13,580 Anh thích thế à? 591 00:50:13,660 --> 00:50:15,540 - Vâng. - Được rồi. 592 00:50:20,220 --> 00:50:23,620 Anh thật là một cậu bé hư hỏng. 593 00:50:23,700 --> 00:50:25,380 Có lẽ. Ồ! 594 00:50:32,660 --> 00:50:34,540 Cột chặt. 595 00:50:36,820 --> 00:50:39,980 Cảm thấy thế nào? 596 00:50:42,140 --> 00:50:44,420 Tuyệt lắm. 597 00:50:44,500 --> 00:50:46,540 Còn cô có thoát y chưa? 598 00:50:46,580 --> 00:50:48,620 Chỉ một vài giây nữa thôi. 599 00:50:56,420 --> 00:50:58,300 Ooh! 600 00:51:10,820 --> 00:51:12,940 Vĩ đại quá. 601 00:51:13,940 --> 00:51:15,820 Yeah. 602 00:51:17,060 --> 00:51:19,340 Tôi sẽ làm cho anh cảm thấy sung sướng lâu hơn. 603 00:51:21,380 --> 00:51:23,860 Tôi không nghĩ chỉ một vài giây 604 00:51:32,660 --> 00:51:35,260 Cưng, nhột đấy. 605 00:51:45,460 --> 00:51:47,300 Làm cái quái gì thế? 606 00:52:41,460 --> 00:52:43,340 Thật là bi đát. 607 00:53:34,380 --> 00:53:36,260 Rachael. 608 00:53:48,780 --> 00:53:50,900 Rachael. 609 00:53:53,500 --> 00:53:55,460 Rachael. 610 00:53:58,940 --> 00:54:00,820 Rachael. 611 00:54:04,420 --> 00:54:06,380 Sao cô lại giết tôi hả, Rachael? 612 00:54:12,940 --> 00:54:14,820 Cô sợ hả? 613 00:54:17,340 --> 00:54:19,820 'Bởi cô sắp sửa... 614 00:54:28,460 --> 00:54:31,260 Làm ơn tha cho tôi! Đừng giết tôi! Xin lỗi! 615 00:54:31,300 --> 00:54:32,780 Tôi xin lỗi! Làm ơn! 616 00:54:32,860 --> 00:54:35,620 Tha cho tôi 617 00:54:41,380 --> 00:54:43,260 Anh biết đấy, cô ta đã kéo giỏ hàng đi 618 00:54:43,340 --> 00:54:46,260 cô ấy nghĩ tất cả tốt và bảnh bao. 619 00:54:46,340 --> 00:54:49,620 Nhưng khi cổ nhìn vào giỏ hàng và phát hiện không có con cô ta ở đó, 620 00:54:49,700 --> 00:54:51,460 mà là 1 con ngựa vằn. 621 00:54:54,820 --> 00:54:56,660 Chúng ta có gì? 622 00:54:56,740 --> 00:54:59,740 Ồ, đúng rồi. Hãy xem, chúng ta có gì đây? 623 00:55:03,700 --> 00:55:06,980 - Có cái gì thế? - Thư gửi từ vợ cũ của anh. 624 00:55:07,020 --> 00:55:08,900 Ba hoặc bảy, cái nào? 625 00:55:18,020 --> 00:55:20,820 Gã đó là ai? 626 00:55:22,940 --> 00:55:24,900 Biết chết liền. 627 00:55:28,580 --> 00:55:31,100 Nhìn này. Ngài sĩ quan. 628 00:55:31,180 --> 00:55:33,060 Vâng tôi biết mà. Tôi không nên tiểu tiện vào hồ bơi đó. 629 00:55:33,100 --> 00:55:34,980 Được rồi, chúng ta còn gì khác? 630 00:56:00,380 --> 00:56:04,360 <> 631 00:56:09,380 --> 00:56:12,260 Giáo sư Dayton. 632 00:56:12,340 --> 00:56:14,740 Giáo sư Dayton. 633 00:56:20,820 --> 00:56:22,660 chủ nhiệm Thompson. 634 00:56:22,740 --> 00:56:26,340 Khi nào chúng tôi thấy ông đang làm gì ở đó? 635 00:56:26,420 --> 00:56:28,900 Àh, như cô biết, đó là sự phân bổ của tôi với trường đại học. 636 00:56:28,980 --> 00:56:31,580 Tôi dạy và cô cho phép tôi làm việc với các dự án của mình. 637 00:56:31,660 --> 00:56:35,420 Tôi biết mà ông Dayton, nhưng dường như đã hơn 20 năm. 638 00:56:35,460 --> 00:56:39,140 Vâng, thật ra cô sẽ tìm ra sớm hơn mình nghĩ. 639 00:56:39,220 --> 00:56:41,180 Cô hiểu... 640 00:56:41,220 --> 00:56:43,180 Vâng, rất sớm, thật là. 641 00:56:43,260 --> 00:56:45,140 Tôi có thể giúp gì cho cô, chủ nhiệm? 642 00:56:45,220 --> 00:56:47,980 Ôi quên mất. 643 00:56:48,060 --> 00:56:50,900 Tôi nhận được thiệp mời đám cưới trong bưu phẩm. 644 00:56:50,980 --> 00:56:53,820 Vâng, hy vọng cô có mặt. 645 00:56:54,940 --> 00:56:57,700 Đây không phải là một trong những trò đùa của ông? 646 00:56:57,740 --> 00:57:00,580 Ô, tôi bảo đảm là không. 647 00:57:00,620 --> 00:57:03,380 Nhưng mà ông làm gì có thời gian để gặp người phụ nữ này? 648 00:57:03,460 --> 00:57:06,020 Lúc ông không dạy thì ông lại ở phòng thí nghiệm. 649 00:57:06,100 --> 00:57:08,300 Tình yêu có lối đi riêng của nó. 650 00:57:08,380 --> 00:57:12,140 Tất nhiên nhưng mà, giáo sư, từng tuổi này rồi, 651 00:57:12,220 --> 00:57:14,860 - mà ông làm đám cưới? - Đã mua nhẫn luôn rồi. 652 00:57:18,180 --> 00:57:20,220 Tôi sẽ dự. 653 00:57:20,300 --> 00:57:22,340 Nó sẽ trở thành một đám cưới lớn? 654 00:57:22,420 --> 00:57:25,220 Chỉ cần vài đồn nghiệp và vài bạn cũ 655 00:57:25,300 --> 00:57:26,620 các học viên đặc biệt. 656 00:57:30,060 --> 00:57:35,140 - Tôi đoán họ sẽ xếp hàng chúc mừng ông - Cám ơn. 657 00:57:53,540 --> 00:57:55,900 Nhìn rất giống. 658 00:57:55,940 --> 00:57:58,900 Tôi không biết. Tôi nghĩ màu xám có thể khác hơn. 659 00:58:05,740 --> 00:58:08,060 - Nhìn kìa. - Kiểm tra xem. 660 00:58:08,100 --> 00:58:10,260 - năm '88? - Đúng. 661 00:58:10,340 --> 00:58:13,580 Nhưng anh có thấy cô gái ngồi trong đó không? 662 00:58:15,220 --> 00:58:17,060 Không chắc là chiếc '88. Tìm xem. 663 00:58:17,140 --> 00:58:20,700 Coi kìa. Whoa, whoa. 664 00:58:25,820 --> 00:58:28,700 - Đây là hàng xóm của hắn à? - Tôi không biết... 665 00:58:28,740 --> 00:58:31,620 - Không,... không biết. - Whoa, whoa. 666 00:58:31,660 --> 00:58:33,060 Mấy anh muốn đi một vòng không? 667 00:58:33,140 --> 00:58:36,380 Àh, vâng, vâng. 668 00:58:38,580 --> 00:58:40,580 Được rồi, đi thôi. 669 00:58:40,660 --> 00:58:41,980 Cuộc hẹn với giáo sư, đi nào. 670 00:58:42,020 --> 00:58:43,580 - Thư giãn tí nào. 671 00:59:14,180 --> 00:59:15,420 Để tôi làm. 672 00:59:15,500 --> 00:59:18,580 Ồ, các chàng trai, vào đây, vào đây. Cửa không khóa. 673 00:59:18,660 --> 00:59:20,820 Vào đây. 674 00:59:20,900 --> 00:59:24,100 Chào giáo sư. Thật vui khi gặp ông. 675 00:59:24,180 --> 00:59:26,820 - Giáo sư ông thật to lớn. - Các anh cũng vậy thôi. 676 00:59:29,220 --> 00:59:32,980 Tôi thật vinh hạnh nếu chỉ một trong các anh khá bận rộn để đến đây. 677 00:59:33,060 --> 00:59:35,900 - Và không dự đám cưới của ông? - Chúng tôi sẽ không. 678 00:59:35,940 --> 00:59:37,820 Chính xác là chỗ này mà. 679 00:59:37,860 --> 00:59:39,380 Khiến nhớ lại. 680 00:59:39,460 --> 00:59:42,220 Khen hai anh là các sinh viên lanh lẹ nhất của tôi, 681 00:59:42,300 --> 00:59:45,740 chúng tôi ngồi quanh và chứng tỏ học thuyết tiến hóa. 682 00:59:45,820 --> 00:59:47,340 Nhưng ông luôn thắng với cuộc tranh luận, 683 00:59:49,260 --> 00:59:51,460 Vâng, tôi muốn làm mọi vật thêm mùi vị 1 tí. 684 00:59:51,540 --> 00:59:54,300 Và, giáo sư, khi nào chúng tôi sẽ được gặp người phụ nữ may mắn ấy? 685 00:59:54,340 --> 00:59:55,980 Sớm thôi. 686 00:59:56,060 --> 00:59:59,940 Giáo sư, thí nghiệm bí mật của ông diễn ra bao lâu? 687 01:00:00,020 --> 01:00:01,740 Ồ, tốt thôi. 688 01:00:01,820 --> 01:00:03,340 Nó thực ra chỉ dành cho chính phủ? 689 01:00:06,820 --> 01:00:08,740 - Bác sĩ. Frankenstein, giáo sư? - Vâng. 690 01:00:08,780 --> 01:00:10,380 Nếu ông chỉ biết tin đồn về chuyện đó. 691 01:00:10,460 --> 01:00:11,980 Tôi biết chúng. 692 01:00:12,060 --> 01:00:15,460 Chúng không đan xen giữa tôi và công việc. 693 01:00:15,540 --> 01:00:18,820 Charles, John... 694 01:00:18,860 --> 01:00:20,940 Tôi nghĩ cuối cùng cũng đã xong! 695 01:00:21,020 --> 01:00:22,620 Giáo sư, thật tuyệt. 696 01:00:22,700 --> 01:00:24,580 Vậy ông có thể kể chúng tôi nghe? 697 01:00:24,660 --> 01:00:26,940 Sớm thôi, nhưng các anh đâu có đến vì chuyện đó. 698 01:00:27,020 --> 01:00:28,420 Các anh đến ăn đám cưới của tôi! 699 01:00:28,460 --> 01:00:30,300 - À đúng rồi. - Dĩ nhiên. 700 01:00:30,340 --> 01:00:31,900 Kể chúng tôi nghe về cô ấy đi, giáo sư. 701 01:00:31,980 --> 01:00:33,860 Cô ấy là giảng viên đại học? 702 01:00:33,900 --> 01:00:35,420 Sao ông lại quen cô ta? 703 01:00:35,460 --> 01:00:38,060 Tôi sẽ kể các anh nghe. 704 01:00:38,140 --> 01:00:40,140 Hãy xem, trước hết, 705 01:00:40,220 --> 01:00:42,940 cô ấy không ở gần đây. 706 01:00:42,980 --> 01:00:45,500 Ông gặp cô ấy lúc đi nghỉ phép? 707 01:00:45,540 --> 01:00:47,820 John, giáo sư không có nghỉ phép, tôi biết mà? 708 01:00:47,900 --> 01:00:50,380 - Đúng đó. - Sau ngần ấy năm, 709 01:00:50,460 --> 01:00:51,860 chúng tôi nghĩ các anh nên đăng ký hội độc thân. 710 01:00:51,940 --> 01:00:53,340 Tôi cũng thế. 711 01:00:53,380 --> 01:00:56,620 Xin chào. 712 01:01:00,180 --> 01:01:03,180 Hy vọng tôi không cắt ngang cuộc nói chuyện của các anh. 713 01:01:03,260 --> 01:01:05,100 Làm sao lại là kẻ cắt ngang được. 714 01:01:05,180 --> 01:01:07,460 Charles, John, Các anh chào Kathy đi, 715 01:01:07,500 --> 01:01:09,820 - Xin chào. 716 01:01:09,860 --> 01:01:11,900 - Hân hạnh. - Rất vui khi biết cô! 717 01:01:11,940 --> 01:01:14,140 - Xin chào. - Chào. 718 01:01:14,220 --> 01:01:16,900 Mấy anh ăn bánh đi. 719 01:01:18,060 --> 01:01:19,740 Ok. 720 01:01:19,820 --> 01:01:22,220 Em yêu, phụ anh một tí nhé? 721 01:01:22,180 --> 01:01:24,580 Các cậu, tôi sẽ quay lại sau. 722 01:01:24,470 --> 01:01:27,270 Anh biết quầy bar ở đâu mà. 723 01:01:30,630 --> 01:01:32,630 Chuyện đùa à? 724 01:01:32,710 --> 01:01:34,790 Tôi không nghĩ vậy. Tôi cần uống nước 725 01:01:35,910 --> 01:01:38,470 Cả ba câu chuyện. 726 01:01:40,350 --> 01:01:42,750 Cô ta tuổi cỡ cháu nội ông ta. 727 01:01:43,950 --> 01:01:46,070 Chờ một tí. 728 01:01:46,150 --> 01:01:47,630 Cái gì? 729 01:01:50,390 --> 01:01:52,190 Giáo sư làm nó. 730 01:01:54,190 --> 01:01:56,030 Anh nói về cái gì? 731 01:01:56,110 --> 01:01:57,750 Anh nhớ các thí nghiệm của ông ta? 732 01:01:57,830 --> 01:01:59,790 Tôi không biết. Ông ta làm nhiều quá. 733 01:01:59,830 --> 01:02:02,230 - Và? - Ông ta có thể đùa 734 01:02:02,270 --> 01:02:05,430 rằng ổng có thể tạo ra một phụ nữ hoàn hảo. 735 01:02:05,510 --> 01:02:09,310 Nếu như tôi có thể tạo ra một cô gái hoàn hảo, 736 01:02:09,390 --> 01:02:12,590 Tôi sẽ thiết kế một công tắc để tắt mở đâu đó. 737 01:02:14,710 --> 01:02:18,950 Và nút chỉnh âm lượng. 738 01:02:27,190 --> 01:02:29,310 Có giải thích nào hay hơn? 739 01:02:29,390 --> 01:02:31,190 Anh nghĩ sao? 740 01:02:31,270 --> 01:02:33,430 Ông ta là một tên thợ máy đồng bóng. Anh biết mà. 741 01:02:33,510 --> 01:02:35,550 Cả tôi và anh cùng thấy vài thứ mà ông ta đã làm. 742 01:02:35,630 --> 01:02:37,470 Ừa, nhưng đây là? 743 01:02:37,550 --> 01:02:40,110 Lại nữa, anh có lời giải thích hay hơn? 744 01:02:40,150 --> 01:02:43,150 Không. 745 01:02:43,190 --> 01:02:46,270 Nhưng tôi muốn nói ông ấy giỏi. 746 01:02:46,350 --> 01:02:49,950 Mấy anh nên ăn thử cánh gà hấp của tôi. 747 01:02:50,030 --> 01:02:52,150 Oh, um... 748 01:02:52,230 --> 01:02:53,590 Dayton phải ra cửa hàng 749 01:02:53,630 --> 01:02:56,590 Để mua vài thứ cho tôi. 750 01:02:58,150 --> 01:03:00,830 Ừa, Kathy, cô không sao chứ? 751 01:03:02,230 --> 01:03:05,550 Dayton phải đi mua ít đồ cho tôi. 752 01:03:05,630 --> 01:03:09,830 Tôi đoán là... 753 01:03:09,910 --> 01:03:12,030 Kathy, sao không ngồi xuống? 754 01:03:12,110 --> 01:03:14,390 Ok. 755 01:03:16,430 --> 01:03:19,590 Tôi có thể... cho tôi xin nước uống? 756 01:03:19,670 --> 01:03:21,630 Không cám ơn. 757 01:03:21,710 --> 01:03:24,350 Dayton không thích tôi uống... 758 01:03:24,430 --> 01:03:26,270 nước cồn. 759 01:03:29,750 --> 01:03:32,510 Phải thật nói trong bếp. 760 01:03:32,590 --> 01:03:34,670 Tôi không quen. 761 01:03:36,110 --> 01:03:39,510 Kathy, cô và giáo sư quen nhau bằng cách nào? 762 01:03:39,590 --> 01:03:43,350 Ồ vui lắm, 763 01:03:43,390 --> 01:03:47,070 vì tôi thật sự không nhớ, 764 01:03:47,150 --> 01:03:49,870 Ý tôi, thật sự chúng tôi gặp nhau. 765 01:03:49,950 --> 01:03:54,510 Tôi chỉ nhớ khi đã ở với "anh ta". 766 01:03:54,550 --> 01:03:58,310 Mấy anh đừng cho Dayton biết tôi đã nói chuyện này. 767 01:03:58,390 --> 01:04:00,110 Vì "anh ta" sẽ kể cho mọi người 768 01:04:00,150 --> 01:04:02,350 vài câu chuyện mùi mẫn về chúng tôi 769 01:04:02,390 --> 01:04:05,150 và "anh ấy" sẽ rất buồn 770 01:04:05,230 --> 01:04:07,950 Nếu tôi không nhớ. 771 01:04:08,030 --> 01:04:11,150 Đến giờ rồi. Tôi sẽ quay lại với vài món ăn. 772 01:04:11,230 --> 01:04:14,190 Ok. Anh nghĩ sao? 773 01:04:14,270 --> 01:04:16,270 Nghĩ gì nữa? Cô gái không có uống nước. 774 01:04:16,310 --> 01:04:17,790 Chất lỏng sẽ làm hỏng cô ấy. 775 01:04:17,870 --> 01:04:21,430 Chính xác. Có lẽ ông ta chưa tìm ra cách để che chở nó. 776 01:04:21,510 --> 01:04:23,390 Anh nghĩ cô gái này biết ăn không? 777 01:04:23,470 --> 01:04:25,790 Cô ta có biết ăn? 778 01:04:25,870 --> 01:04:28,150 Sao mà biết. 779 01:04:29,870 --> 01:04:32,670 Mấy anh ăn thử patê nào 780 01:04:34,870 --> 01:04:37,270 Kathy, cô còn ăn gì không? 781 01:04:37,350 --> 01:04:39,110 Tôi? 782 01:04:39,190 --> 01:04:41,550 Không. 783 01:04:41,590 --> 01:04:44,190 Con gái phải giữ dáng. 784 01:04:44,270 --> 01:04:47,550 Và tôi không thể mặc đẹp cho đám cưới được. 785 01:04:47,630 --> 01:04:51,230 Các anh tốt nghiệp khi nào? 786 01:04:51,310 --> 01:04:54,190 - Khoảng 4 năm trước. - Tôi cũng vậy. 787 01:04:54,270 --> 01:04:57,110 Dayton nói rằng hai anh đều là kỹ sư. 788 01:04:57,150 --> 01:04:58,830 Mmm-hmm. 789 01:04:58,870 --> 01:05:01,790 Tôi cũng là kỹ sư luôn. 790 01:05:01,870 --> 01:05:03,630 Ồ, không đùa đâu. 791 01:05:03,670 --> 01:05:06,430 Tôi sẽ quay lại. 792 01:05:09,870 --> 01:05:12,630 - Ngạc nhiên chưa. - Cô ta hoàn hảo. 793 01:05:12,710 --> 01:05:15,870 Cô ấy mới nói là kỹ sư hay đã tốt nghiệp kỹ sư? 794 01:05:15,950 --> 01:05:18,110 Giáo sư đúng là thiên tài. 795 01:05:18,190 --> 01:05:21,630 Anh có nhớ khi giáo sư thường chơi những bài thực hành đùa với chúng ta? 796 01:05:21,710 --> 01:05:24,590 Bánh mỳ sand-wich phát nổ. 797 01:05:24,670 --> 01:05:28,430 Thử trứng sand-wich xem. Chúng thơm lắm. 798 01:05:35,190 --> 01:05:37,470 Để cả hai tay lên vô lăng. 799 01:05:37,550 --> 01:05:41,070 tuổi trẻ ngày nay không biết cách lái xe. 800 01:06:05,150 --> 01:06:07,710 Có lẽ anh nên thử cái nhà tắm trước khi vào, John. 801 01:06:07,790 --> 01:06:10,590 Lái xe đi xa. 802 01:06:18,470 --> 01:06:20,830 Vẫn còn thấy đau đấy. 803 01:06:20,910 --> 01:06:22,430 Nó không phải con rắn thật, John. 804 01:06:22,510 --> 01:06:25,270 - Nó là máy móc. - Nói với chân của tôi nè. 805 01:06:25,350 --> 01:06:28,270 Đương nhiên. 806 01:06:28,310 --> 01:06:29,590 Có nghĩ đây là một trong số chúng? 807 01:06:29,670 --> 01:06:32,150 Nên nhớ chúng ta là người đầu tiên đến đây. 808 01:06:32,230 --> 01:06:34,830 và ông ta đã đánh giá chúng ta "lanh lẹ thông minh" mà? 809 01:06:34,910 --> 01:06:37,470 Có lẽ ông ta nấp ở đâu đó để cười nhạo chúng mình. 810 01:06:37,550 --> 01:06:39,510 Hiểu chưa? Đó là tại sao ông ấy để chúng ta ở lại với cô bé. 811 01:06:39,590 --> 01:06:41,430 Ông ấy muốn chúng ta khám phá Kathy, 812 01:06:41,510 --> 01:06:43,230 phát minh mới và xịn nhất của ổng. 813 01:06:43,310 --> 01:06:44,990 Ô, ông ta biết trước chúng ta. 814 01:06:45,070 --> 01:06:47,750 Bọn mình sẽ làm gì? 815 01:06:49,350 --> 01:06:51,310 Hãy chơi ác ông ấy. 816 01:06:51,350 --> 01:06:53,430 Cố tìm công tắc có thể tắt/mở cô ta. 817 01:06:53,510 --> 01:06:56,430 Hy vọng anh thích bánh của tôi 818 01:06:56,510 --> 01:06:58,350 - Thơm ngon lắm, - Vâng. 819 01:06:58,390 --> 01:06:59,870 Tốt. 820 01:06:59,950 --> 01:07:03,270 Tôi sẽ quay lại, để làm thêm một ít. 821 01:07:06,350 --> 01:07:08,150 Có lẽ nên tiếp một tay. 822 01:07:30,470 --> 01:07:34,110 Nhìn này, cách thiết kế rất tuyệt. 823 01:07:34,190 --> 01:07:36,350 Máu me nhìn rất thật. 824 01:07:41,870 --> 01:07:44,430 Chúa ơi. Tôi chưa thấy mạch điện. 825 01:07:44,470 --> 01:07:46,190 Tìm thấy mạch điện chưa? 826 01:07:46,270 --> 01:07:48,270 Có thể tìm thấy. 827 01:07:50,830 --> 01:07:52,990 Trời, nhìn này. 828 01:07:53,070 --> 01:07:55,230 Da dẻ nhìn rất... 829 01:07:55,310 --> 01:07:57,430 Rất thật! Tuyệt quá! 830 01:07:57,510 --> 01:07:59,630 Ê, Charles. 831 01:08:02,030 --> 01:08:03,870 Charles, xem bộ não này. 832 01:08:06,990 --> 01:08:08,750 Nhìn, nó gần như cử động. 833 01:08:08,830 --> 01:08:10,910 - Tôi có thể sờ thử? - Vâng, thử đi. 834 01:08:12,270 --> 01:08:14,630 Ối, ối. 835 01:08:14,710 --> 01:08:16,630 Trời ơi. 836 01:08:18,110 --> 01:08:20,910 Mấy đoạn nối dây thần kinh.. các tuyến của não đều đúng chỗ. 837 01:08:20,950 --> 01:08:23,550 Mọi thứ, không phải ở đây. Trời. 838 01:08:26,190 --> 01:08:28,950 Tôi nói cho anh nghe. 839 01:08:28,990 --> 01:08:30,750 Ông già đúng là thiên tài. 840 01:08:30,830 --> 01:08:32,870 Các chi tiết cực kỳ hoàn hảo. 841 01:08:32,950 --> 01:08:34,550 Không bao giờ tìm thấy lỗi. 842 01:08:40,150 --> 01:08:42,750 - Nhìn đây. - Gì vậy? 843 01:08:46,510 --> 01:08:49,630 Một tập tài liệu. 844 01:08:49,710 --> 01:08:52,590 ý tôi là, hãy nhìn bức hình và các bức thư... 845 01:08:52,670 --> 01:08:54,390 Với... với... 846 01:08:54,470 --> 01:08:57,590 Ý tôi, chi tiết mà ông ta muốn biến cô gái này từ người thật thành người giả. 847 01:08:57,670 --> 01:08:59,110 Ông ấy là thiên tài. 848 01:08:59,190 --> 01:09:00,750 "Emmett yêu dấu. " 849 01:09:00,830 --> 01:09:03,670 "Dựa theo thống kê của cộng đồng khoa học, phiên bản mới" 850 01:09:03,710 --> 01:09:06,430 "Katia là một kỹ sư của đại học Matx-cơ-va. 851 01:09:06,510 --> 01:09:08,190 Cô ta chuyên về hàng không học. 852 01:09:08,270 --> 01:09:10,350 Cô ấy muốn tìm muộn người đàn ông lớn tuổi, lịch sự và biết quan tâm 853 01:09:10,430 --> 01:09:12,270 - với đầu óc hóm hỉnh." - Chúng ta cuối cùng cũng hiểu ông ấy. 854 01:09:12,310 --> 01:09:14,030 "Những nhà khoa học được ưa thích. 855 01:09:14,070 --> 01:09:17,910 Cần phải nói đến tiến sĩ Farwell về chứng mau quên tạm thời. " 856 01:09:23,510 --> 01:09:24,750 Cái gì? 857 01:09:26,110 --> 01:09:28,590 Ông. Melancholy, đây không phải sự phân chia lớn. 858 01:09:28,630 --> 01:09:31,150 Chúng ta phải giúp ông ấy ghép cô gái lại trước đám cưới, ok? 859 01:09:31,230 --> 01:09:34,510 Cái gì? 860 01:09:34,550 --> 01:09:37,470 John, Tôi nghĩ... 861 01:09:37,550 --> 01:09:40,270 Cái gì? Gì thế? 862 01:09:40,310 --> 01:09:41,670 Tôi nghĩ cô gái... 863 01:09:44,950 --> 01:09:48,030 Cô dâu trong thư. 864 01:09:50,510 --> 01:09:52,230 John, cô ấy là... 865 01:09:54,910 --> 01:09:58,030 Cô ta... chúa ơi! 866 01:09:58,070 --> 01:10:00,190 Chết mất, Charles. Giờ phải làm sao? 867 01:10:00,270 --> 01:10:02,150 Trời đất ơi! 868 01:10:03,990 --> 01:10:06,710 Cưng ơi, anh về nè! 869 01:10:07,790 --> 01:10:09,670 Xin lỗi các cậu, nhưng... 870 01:10:11,550 --> 01:10:14,910 Kathy đặt mua bánh này và cô ấy không đi lấy 871 01:10:14,990 --> 01:10:16,790 Nên tôi phải rinh về. 872 01:10:27,470 --> 01:10:29,390 Kathy? John? 873 01:10:29,470 --> 01:10:30,670 Charles? 874 01:10:32,670 --> 01:10:35,030 Kathy? 875 01:10:35,110 --> 01:10:37,230 John? 876 01:10:37,310 --> 01:10:39,350 Charles? 877 01:10:39,430 --> 01:10:42,430 Kathy? 878 01:10:42,510 --> 01:10:44,350 John? 879 01:10:44,430 --> 01:10:45,950 Charles? 880 01:10:55,070 --> 01:10:57,710 Cô ấy biết cách chế biến mà! 881 01:10:58,990 --> 01:11:01,630 Mmm-mmm-mmm. 882 01:11:04,670 --> 01:11:07,870 Áh...! 882 01:11:09,670 --> 01:11:13,270 <> 883 01:11:15,790 --> 01:11:17,630 Ê, đừng có xua đuổi. 884 01:11:17,710 --> 01:11:19,710 Cô cần giải phải nhiều đó, tôi là bác sĩ. 885 01:11:19,790 --> 01:11:21,190 Để tôi nói bà nghe mấy cái món ăn khốn khiếp của bà. 886 01:11:21,270 --> 01:11:23,310 Tôi từng thấy cá tươi hơn trên sông LA 887 01:11:23,390 --> 01:11:24,910 trong mùa khô hạn kìa! 888 01:11:24,950 --> 01:11:26,550 Ok ok, Tôi xin lỗi. Được chưa? 889 01:11:26,630 --> 01:11:28,070 Đừng, đừng. Tôi nhớ bà mà. 890 01:11:28,150 --> 01:11:30,270 Xin lỗi đó. 891 01:11:32,710 --> 01:11:34,750 Gì thế? 892 01:11:34,830 --> 01:11:36,470 Chào ông. 893 01:11:36,550 --> 01:11:38,670 Có thể giúp tôi cho ít bố thí? 894 01:11:38,710 --> 01:11:40,830 Không, tôi xin lỗi. Nhưng nghe đây tôi có ý tốt cho anh. 895 01:11:40,910 --> 01:11:42,670 Trùi! Tư tưởng tốt à? 896 01:11:42,750 --> 01:11:44,470 Ê, chờ đã. Kiên nhẫn nào. 897 01:11:44,550 --> 01:11:46,590 Vậy còn chuyện ăn uống? 898 01:11:46,670 --> 01:11:49,670 Không, chỉ là ý tưởng tốt thôi. Thật sự như vậy. 899 01:11:49,750 --> 01:11:51,630 Dừng lại! 900 01:11:54,550 --> 01:11:57,070 Được rồi. Cho tôi một miếng xúc xích như của anh ta. 901 01:11:57,150 --> 01:11:58,510 Như của anh ta. 902 01:11:58,550 --> 01:12:00,190 Cầm lấy. 903 01:12:04,590 --> 01:12:06,190 Jeez, đi nào. 904 01:12:19,830 --> 01:12:22,350 Có ai bố thí? 905 01:12:23,590 --> 01:12:26,190 Ê, của anh đây. 906 01:12:26,230 --> 01:12:28,150 Thấy chưa? 907 01:12:28,230 --> 01:12:29,790 Tôi có lòng tốt cho anh đấy chứ? 908 01:12:39,350 --> 01:12:41,710 Làm phiền tí. 909 01:12:48,750 --> 01:12:50,310 Cám ơn. 910 01:13:10,430 --> 01:13:13,670 Mọi người làm ơn! Chúng tôi cần một bác sĩ! 911 01:13:13,750 --> 01:13:15,910 Ê bạn, chuyện gì thế? 912 01:13:15,990 --> 01:13:18,510 Đồ bỏ đi mà. 913 01:13:18,550 --> 01:13:19,950 Huh. 914 01:14:05,590 --> 01:14:06,950 anh trễ nữa rồi. 915 01:14:07,030 --> 01:14:09,270 Sao? bệnh nhân về nhà hết rồi? 916 01:14:09,350 --> 01:14:11,630 Tôi nghĩ chúng ta đã nói về chuyện này. 917 01:14:11,710 --> 01:14:14,310 Mệnh lệnh của tôi là đã qua 30 ngày ở đây. Tôi ở đây. 918 01:14:14,390 --> 01:14:16,110 Và chúng ta có gì? 919 01:14:16,150 --> 01:14:19,030 Không phải là bị đày đọa, bác sĩ à. 920 01:14:19,110 --> 01:14:21,670 Đây là cơ hội để ông chứng tỏ mình, 921 01:14:21,750 --> 01:14:23,750 để cứu vãn dân chúng. 922 01:14:23,830 --> 01:14:25,670 Hay anh muốn tôi gọi thẩm phán 923 01:14:25,750 --> 01:14:27,590 Để nói cho ông ta biết rằng anh không có trái tim? 924 01:14:27,670 --> 01:14:30,950 Có ai nói rằng cô xinh đẹp khi cô là con lẳng lơ không? 925 01:14:31,030 --> 01:14:33,550 - Không. - Thật sao? 926 01:14:33,630 --> 01:14:35,870 Còn bây giờ tôi cần, cà phê... 927 01:14:35,950 --> 01:14:37,670 cà phê đen. 928 01:14:37,750 --> 01:14:40,150 Bà Lexington sẵn sàng gặp mặt. 929 01:14:40,230 --> 01:14:41,830 Tôi sẽ dẫn bà ấy vô. 930 01:15:14,230 --> 01:15:16,430 Đến và ngồi đi bà. 931 01:15:16,470 --> 01:15:19,070 Cẩn thận, có một cái bục. 932 01:15:21,230 --> 01:15:23,070 Tốt lắm. 933 01:15:25,950 --> 01:15:28,310 Để cháu cầm hộ bà. 934 01:15:28,390 --> 01:15:30,870 Bà đưa luôn cho cháu cái này đi. 935 01:15:30,950 --> 01:15:32,990 Bà Lexington gặp khó khăn... 936 01:15:33,070 --> 01:15:34,990 Về thị giác của bà ấy. Mmm. 937 01:15:35,070 --> 01:15:38,310 Vâng, sao ông biết vậy? 938 01:15:38,390 --> 01:15:39,790 Đoán thôi. 939 01:15:39,830 --> 01:15:41,390 I'm over here, darling. 940 01:15:41,470 --> 01:15:42,990 Mmm. 941 01:15:43,070 --> 01:15:45,630 Ok, bà Lexington. 942 01:15:45,710 --> 01:15:47,550 bác sĩ, 943 01:15:47,630 --> 01:15:50,190 Gọi tôi là Grams. Ai cũng gọi thế. 944 01:15:50,230 --> 01:15:52,910 Ok, Grams. 945 01:15:52,990 --> 01:15:56,670 Mắt của bà bị mờ rồi. Bà đã 74 tuổi. 946 01:15:56,750 --> 01:15:59,230 Bà đã chống chọi với bệnh tăng nhãn áp 10 năm qua. 947 01:15:59,310 --> 01:16:02,150 Và đã trải qua phẫu thuật tinh chỉnh. 948 01:16:02,230 --> 01:16:04,870 Tôi còn có thể làm gì cho bà ở đây? 949 01:16:06,830 --> 01:16:09,630 Anh chắc chứ? 950 01:16:12,510 --> 01:16:14,630 Tôi quả quyết. 951 01:16:15,830 --> 01:16:18,230 Anh có ...gì để dặn dò tôi? 952 01:16:18,270 --> 01:16:20,910 Con mắt sắp hỏng? 953 01:16:20,990 --> 01:16:23,870 Bác sĩ, làm ơn. 954 01:16:23,950 --> 01:16:26,670 Bà, Grams, cháu mang xe cho bà. 955 01:16:27,670 --> 01:16:29,910 Ồ, nếu có phim hay mà 956 01:16:29,990 --> 01:16:32,910 bà muốn xem, đừng do dự. 957 01:16:35,670 --> 01:16:38,430 Ôi trời. 958 01:16:38,510 --> 01:16:40,870 Một người nữa ra đi. 959 01:16:52,030 --> 01:16:54,870 Ok, hãy nhìn xem. 960 01:16:54,910 --> 01:16:56,310 À, đúng rồi. 961 01:16:56,350 --> 01:16:58,510 Điều anh cần làm 962 01:16:58,550 --> 01:17:01,630 ba tuần lễ uống thuốc theo chỉ định 963 01:17:01,710 --> 01:17:03,590 Đây. Người tiếp theo. 964 01:17:06,070 --> 01:17:08,350 Mỗi lần 2 viên 965 01:17:08,430 --> 01:17:10,270 ba lần trong ngày. 966 01:17:10,350 --> 01:17:12,190 khi nào xong, 967 01:17:12,270 --> 01:17:14,110 gọi phòng cấp cứu. 968 01:17:14,190 --> 01:17:15,670 Kế tiếp. 969 01:17:27,190 --> 01:17:28,950 Chào. Có vấn đề gì vậy? 970 01:17:29,030 --> 01:17:31,550 Cháu không biết. Cứ như là 971 01:17:31,630 --> 01:17:33,270 mọi việc không diễn ra đúng. 972 01:17:33,350 --> 01:17:35,150 Chất hàng xuống thang máy 973 01:17:35,230 --> 01:17:37,110 đau cổ tay. 974 01:17:38,750 --> 01:17:40,630 Anh có cần cởi đồ tôi ra không? 975 01:17:40,670 --> 01:17:42,710 Tiếp. 976 01:17:46,510 --> 01:17:49,270 Ming... Ming Yee? 977 01:17:49,350 --> 01:17:51,070 Người Nhật hay Hoa đây? 978 01:17:52,630 --> 01:17:54,270 Đây nè. 979 01:17:54,350 --> 01:17:55,950 Tiếp. 980 01:17:56,030 --> 01:17:59,070 Trông anh hôm nay vui đấy. Tốt lắm rồi. 981 01:17:59,150 --> 01:18:02,310 Cúng tôi sẽ biết anh vui vẻ ra sao khi tôi bẻ cảnh tay anh lại và lặp lại. 982 01:18:02,390 --> 01:18:03,470 Người kế tiếp. 983 01:18:11,910 --> 01:18:14,750 Có vấn đề với mắt? 984 01:18:14,830 --> 01:18:15,910 Sao cô lại bị? 985 01:18:15,990 --> 01:18:19,510 Ming Yee. 986 01:18:19,590 --> 01:18:21,870 Ok, đây là cách chữa trị. 987 01:18:21,950 --> 01:18:23,510 Tốn 5 đô-la. 988 01:18:29,470 --> 01:18:30,550 Cám ơn ông. 989 01:18:30,630 --> 01:18:33,030 18mg thuốc Viagra. 990 01:18:33,110 --> 01:18:34,030 Mừng giáng sinh. 991 01:18:37,350 --> 01:18:40,430 Năm đô... 992 01:18:41,870 --> 01:18:43,270 Tiếp. 993 01:18:49,350 --> 01:18:51,430 Ok, cảm thấy sao? 994 01:18:52,830 --> 01:18:55,510 Xin lỗi, chờ một tí. 995 01:18:55,590 --> 01:18:57,830 Không, không. Tôi đang nghe. Tiến đến trước. 996 01:18:59,190 --> 01:19:01,630 Điều dưỡng Jacobs, 997 01:19:01,710 --> 01:19:03,750 Tôi không thể ghi chỉ định. 998 01:19:04,870 --> 01:19:07,070 Cầm giấy chỉ định này. Xuống chỗ cấp thuốc. 999 01:19:07,150 --> 01:19:09,430 Uh-huh. Vâng. 1000 01:19:12,310 --> 01:19:14,030 Xin lỗi, anh nói anh bị sao? 1001 01:19:14,110 --> 01:19:16,950 Anh ấy mang hai chai rượi vang. 1002 01:19:16,990 --> 01:19:19,150 Rồi trong hai người uống hết cả chai luôn. 1003 01:19:19,230 --> 01:19:21,830 Uống hết rượu. 1004 01:19:21,910 --> 01:19:24,110 Tôi bảo đảm các người sẽ không bao giờ thấy tôi nữa. 1005 01:19:26,590 --> 01:19:28,150 Tiếp tục. 1006 01:19:36,910 --> 01:19:39,430 Anh cảm thấy căng thẳng khi kê toa thuốc? 1007 01:19:39,510 --> 01:19:40,830 Chắc vậy. 1008 01:19:40,910 --> 01:19:43,150 Cô thấy đó, giờ là lúc chúng ta cần thoát ra. 1009 01:19:43,190 --> 01:19:45,830 Có buổi họp mặt tối nay. Cô muốn đi không? 1010 01:19:45,910 --> 01:19:47,430 Xem phần nào như được ở bên nhau. 1011 01:19:47,510 --> 01:19:50,030 Đêm của các quý bà. 1012 01:19:50,070 --> 01:19:51,310 Có lẽ lần sau đi. 1013 01:19:51,390 --> 01:19:53,590 Cô cũng vậy luôn. Hmm. 1014 01:19:53,670 --> 01:19:55,510 Mai gặp lại anh... đúng giờ đó. 1015 01:19:55,590 --> 01:19:58,270 Đúng giờ. 1016 01:20:38,870 --> 01:20:41,230 Dừng lại. Xem có thích thứ gì không? 1017 01:20:41,310 --> 01:20:44,630 Không, xin lỗi. Tôi đang vào trong bây giờ. 1018 01:20:44,670 --> 01:20:46,470 Ê! 1019 01:20:46,550 --> 01:20:48,590 Anh chẳng phải là vị bác sĩ mới của nhà thương sao? 1020 01:20:48,670 --> 01:20:51,150 Cho ông à? Không, không. 1021 01:20:51,190 --> 01:20:53,990 Tôi,... 1022 01:20:54,070 --> 01:20:56,310 Tôi bị mấy cơn đau ngực nè. 1023 01:20:56,390 --> 01:20:58,030 Ồ, thật chứ? Tôi bận rồi, 1024 01:20:58,110 --> 01:20:59,910 Tôi phải đi để được chúc mừng. 1025 01:20:59,990 --> 01:21:01,430 Và tôi sẽ quay lại. 1026 01:21:01,510 --> 01:21:03,590 Đến nhà thương gặp tôi và tôi sẽ cho ông 1027 01:21:03,670 --> 01:21:05,830 một ca giải phẩu mà ông sẽ không bao giờ quên, ok? 1028 01:21:05,910 --> 01:21:08,630 Yah! Whoo. 1029 01:21:10,070 --> 01:21:12,110 Đồ bần tiện! 1030 01:21:13,710 --> 01:21:15,910 - Psst. Psst. - Giáo sư. 1031 01:21:15,990 --> 01:21:18,190 - Shh. - Gì thế ngài? 1032 01:21:18,270 --> 01:21:20,390 Ôi, cái máy phát thanh 1033 01:21:20,470 --> 01:21:23,030 ngài bán cho tôi đã bị là một cú hay. 1034 01:21:23,110 --> 01:21:24,630 Ngài còn nữa không? 1035 01:21:24,710 --> 01:21:26,150 Tôi vừa bán một trong số chúng. 1036 01:21:26,230 --> 01:21:27,790 Ngài còn nữa để bán cho tôi? 1037 01:21:27,830 --> 01:21:31,310 Thật ra, tôi cần vài thứ của anh. 1038 01:21:31,390 --> 01:21:32,510 Ngài cần gì? 1039 01:21:32,590 --> 01:21:35,630 Anh còn giữ gói bùa không? 1040 01:21:35,670 --> 01:21:37,390 Tôi còn bộ bùa chú nè. 1041 01:21:37,430 --> 01:21:39,470 Cấp độ vỡ lòng hay nâng cao? 1042 01:21:39,550 --> 01:21:41,670 Phải thật là tân tiến. 1043 01:21:41,750 --> 01:21:43,590 Thật cao cấp? Kế đến, ngài, 1044 01:21:43,670 --> 01:21:47,110 Ngài cần phải có thêm gà con nữa. 1045 01:21:47,190 --> 01:21:49,350 Đó là những gì ngài cần. 1046 01:21:49,430 --> 01:21:52,270 - Yah! - Ok, ok, Tôi sẽ đi bắt gà. 1047 01:21:52,310 --> 01:21:55,390 Ngài sẽ có nó mà. 1048 01:22:05,510 --> 01:22:07,350 Sớm vậy? 1049 01:22:07,430 --> 01:22:09,870 Hoàn toàn. 1050 01:22:09,950 --> 01:22:11,830 Anh đã mang gì cho tôi? 1051 01:22:11,870 --> 01:22:13,750 Ah... 1052 01:22:13,830 --> 01:22:15,150 Anh biết luật mà. 1053 01:22:15,230 --> 01:22:16,550 Cần những khuôn mặt mới. 1054 01:22:16,630 --> 01:22:18,470 Sẽ không có hiệu quả khi không có những bộ mặt mới. 1055 01:22:18,550 --> 01:22:22,190 Tôi mang từ buổi tiệc quý giá đến. 1056 01:22:24,230 --> 01:22:26,310 Ok. 1057 01:22:36,070 --> 01:22:38,950 Rachael. 1058 01:22:44,070 --> 01:22:46,230 Ê, bà con. 1059 01:22:46,310 --> 01:22:47,990 Ooh-ooh-ooh. 1060 01:22:48,070 --> 01:22:50,990 Mmm-mmm-mmm. Cám ơn. 1061 01:22:51,070 --> 01:22:52,950 Khách sáo thiệt. 1062 01:22:52,990 --> 01:22:55,790 Sandra, em yêu. 1063 01:22:55,830 --> 01:22:57,710 Gorgeous, cưng. 1064 01:22:57,750 --> 01:22:59,670 Ooh. Whoo. 1065 01:22:59,710 --> 01:23:02,350 Nhìn các bạn kìa. 1066 01:23:03,990 --> 01:23:06,110 - Bác sĩ Farwell, - Dino, Dino, Dino. 1067 01:23:06,190 --> 01:23:08,510 Anh khỏe chứ? Cô người yêu của anh. 1068 01:23:08,590 --> 01:23:09,870 Anh có cần thứ gì đặc biệt không? 1069 01:23:09,910 --> 01:23:11,630 Cần lấy và mang chúng đi vòng quanh. 1070 01:23:11,710 --> 01:23:13,470 - Làm bạn? - Anh sẽ có khá nhiều bạn. 1071 01:23:15,110 --> 01:23:17,350 Ê, ê. Tôi biết anh. 1072 01:23:17,430 --> 01:23:19,270 Tôi biết anh... 1073 01:23:19,350 --> 01:23:21,710 Chờ đó, tôi sẽ đến 1074 01:23:21,750 --> 01:23:25,750 Bé xinh, anh sẽ bắt em... 1075 01:23:25,830 --> 01:23:28,510 Ooh, chào. 1076 01:23:28,590 --> 01:23:30,950 Chà, chà, cô nhìn đẹp đấy. 1077 01:23:31,030 --> 01:23:33,150 Hôm nay mọi người có vẻ tươi tắn. 1078 01:23:33,230 --> 01:23:34,910 Chào. 1079 01:23:34,990 --> 01:23:37,670 Mmm-hmm. Em khỏe không? 1080 01:23:37,750 --> 01:23:39,150 Cô tốt lắm. 1081 01:23:39,230 --> 01:23:40,950 Đi nào. 1082 01:23:43,110 --> 01:23:45,510 Mmm-hmm. chào cưng. 1083 01:25:31,590 --> 01:25:33,350 Quý bà và quý ông, 1084 01:25:33,430 --> 01:25:35,310 hãy để bữa tiệc thật sự bắt đầu. 1085 01:25:43,190 --> 01:25:45,430 Anh đã ở đâu? 1086 01:25:45,510 --> 01:25:48,430 Anh biết lúc này là mấy giờ không? 1087 01:25:50,030 --> 01:25:52,590 Anh ra ngoài cả đêm à? 1088 01:25:52,670 --> 01:25:55,630 Không, tôi luôn mặc trang phục giống nhau cho cả ngày. 1089 01:25:55,670 --> 01:25:57,390 Phew! 1090 01:25:57,470 --> 01:25:59,470 Ông thiếu ngủ? 1091 01:25:59,550 --> 01:26:01,870 Có vấn đề gì? 1092 01:26:01,950 --> 01:26:04,030 Chúng ta có gì? 1093 01:26:04,110 --> 01:26:06,030 Có gì nào? 1094 01:26:30,750 --> 01:26:33,990 Um, tôi dường như bị đau 1095 01:26:34,070 --> 01:26:35,910 một chú ở đâu đó trên cổ tay. 1096 01:26:35,990 --> 01:26:38,390 Ok, nếu cô cởi áo khoác ra, chúng tôi sẽ chẩn đoán. 1097 01:26:41,830 --> 01:26:43,670 Còn tôi thì đang làm việc ở ngay cửa câu lạc bộ 1098 01:26:43,750 --> 01:26:45,470 Thì bị tên đồ sộ này nó tông trúng. 1099 01:26:45,550 --> 01:26:46,910 Hắn như thế này, "Oh, tôi đi với Jim. " 1100 01:26:46,990 --> 01:26:48,430 "Chuyện quái gì với Jim vậy?" 1101 01:26:48,510 --> 01:26:50,270 Bác sĩ tôi bị đau ban. 1102 01:26:50,350 --> 01:26:52,550 Xin lỗi, chỉ khi cô cởi hết quần áo... 1103 01:26:52,630 --> 01:26:54,670 cô biết đó, sao không nằm lên trên bàn luôn cho tiện? 1104 01:26:54,750 --> 01:26:57,070 Cởi bỏ hết áo quần rồi nằm lên bàn. Tôi sẽ khám nhanh. 1105 01:26:57,110 --> 01:26:58,790 Nhưng chỉ ở đây mà. 1106 01:26:58,870 --> 01:27:01,190 Cô không biết nó là dấu hiệu của triệu chứng nguy hiểm. 1107 01:27:01,270 --> 01:27:03,110 Để tôi lấy cái que. Rồi chúng ta sẽ xem nhanh qua. 1108 01:27:03,190 --> 01:27:04,830 Nhưng tôi có thể làm gì tại câu lạc bộ? 1109 01:27:06,270 --> 01:27:08,830 Tôi đã bị khoảng 2 tuần, nó ngứa ngáy, mưng mủ. 1110 01:27:08,910 --> 01:27:10,150 Của cô đây. 1111 01:27:12,950 --> 01:27:15,230 Nếu như có bác sĩ nữ ở đây thì dễ... 1112 01:27:15,310 --> 01:27:17,110 Không cưng, anh là bác sĩ duy nhất ở thị xã này. 1113 01:27:18,590 --> 01:27:20,870 - Tôi thật sự không muốn làm vậy. - Oh. 1114 01:27:24,190 --> 01:27:27,270 "1-875-CÔ-MẬP, trùi. " 1115 01:27:27,350 --> 01:27:29,310 - Anh đùa đó hả? - Đó là... 1116 01:27:29,390 --> 01:27:31,750 - Sao không đứng đắn gì cả? ... choc các cô gái Hollywood to bự. 1117 01:27:31,830 --> 01:27:34,710 Anh làm bác sĩ kiểu gì? Giỡn với tôi à? 1118 01:27:34,750 --> 01:27:37,590 Đây là toa thuốc của cô. Tiếp. 1119 01:27:40,910 --> 01:27:43,830 - Đây là số điện thoại của anh à? - Mmm-hmm. 1120 01:27:50,070 --> 01:27:51,990 Ông Rhodes, 1121 01:27:52,030 --> 01:27:53,990 Đây là bác sĩ Farwell. 1122 01:27:54,070 --> 01:27:57,190 Anh ấy là thấy thuốc phục vụ chúng ta cho tháng tới. 1123 01:27:57,270 --> 01:28:00,510 Anh ấy đến đây cho một sự tiếp tục điều trị cho đứa cháu gái Dusty. 1124 01:28:03,270 --> 01:28:04,590 Dusty? 1125 01:28:04,670 --> 01:28:07,470 Chúng tôi nghĩ cô ta sắp trở thành con trai. 1126 01:28:07,510 --> 01:28:10,430 Cám ơn bác sĩ đã gặp chúng tôi. 1127 01:28:10,510 --> 01:28:12,870 Chúng tôi chưa từng gặp một bác sĩ chuyên khoa. 1128 01:28:12,950 --> 01:28:14,830 Vâng, vâng. Thoải mái nào. 1129 01:28:14,910 --> 01:28:18,310 Ok, và một vài tuần trước... 1130 01:28:18,390 --> 01:28:20,270 thử máu... 1131 01:28:20,310 --> 01:28:22,470 đếm số bạch cầu... chậc, chậc... 1132 01:28:29,430 --> 01:28:30,710 À, hiểu rồi. 1133 01:28:30,790 --> 01:28:32,910 Thế sao thưa bác sĩ? 1134 01:28:34,910 --> 01:28:36,710 Cháu từng bị nhức đầu, Dusty? 1135 01:28:36,790 --> 01:28:38,590 Ngắn, đến và đi thật nhanh? 1136 01:28:39,590 --> 01:28:41,150 Dạ. 1137 01:28:41,230 --> 01:28:43,750 Đó là vì cháu có một khối u trong não. 1138 01:28:45,590 --> 01:28:47,430 Khối u? là... 1139 01:28:47,510 --> 01:28:49,470 bị ung thư? 1140 01:28:49,550 --> 01:28:51,390 Loại ung thư không thể mổ. 1141 01:28:56,230 --> 01:28:58,910 Ok, vậy đây là bệnh ung thư. 1142 01:28:58,990 --> 01:29:01,510 Tôi hiểu rồi. 1143 01:29:06,750 --> 01:29:08,590 Bác sĩ, 1144 01:29:09,630 --> 01:29:11,190 Bác sĩ à, 1145 01:29:11,270 --> 01:29:13,670 Chúng tôi sẽ làm gì nữa? 1146 01:29:13,750 --> 01:29:15,950 Um... 1147 01:29:19,830 --> 01:29:22,030 Cháu đã đến tuổi lên trung học chưa? 1148 01:29:22,110 --> 01:29:23,710 Dạ chưa. 1149 01:29:23,790 --> 01:29:27,230 Tôi tìm người chăm sóc cô bé trong tuần này. 1150 01:29:29,590 --> 01:29:31,470 Tôi cần cà phê. 1151 01:29:33,750 --> 01:29:36,550 Chuyện gì với ông đây, đồ con lừa? 1152 01:29:36,630 --> 01:29:40,270 Có thể cho tôi ly cà phê, cô em mến? 1153 01:29:40,310 --> 01:29:42,910 Ông không thể nói cho một đứa con gái 15 tuổi 1154 01:29:42,990 --> 01:29:44,870 là nó sẽ chết, không thỉnh cầu gì. 1155 01:29:44,950 --> 01:29:47,470 Ồ, vì cô gái bé bị bệnh nan y. 1156 01:29:47,550 --> 01:29:49,190 Và anh không cần ngồi đây để nói về nó 1157 01:29:49,270 --> 01:29:50,950 cho dù chuyện gì xảy ra, cô bé hiểu không? 1158 01:29:55,950 --> 01:29:58,390 Tôi đi uống cà phê. 1159 01:30:03,670 --> 01:30:05,590 Ôi, thật đau lòng quá. 1160 01:30:23,830 --> 01:30:25,670 Tôi đã quay lại! 1161 01:30:25,750 --> 01:30:27,510 Woo-hoo-hoo-hoo. 1162 01:30:27,590 --> 01:30:30,830 Đúng rồi, vì em, em nè, em nữa. 1163 01:30:30,910 --> 01:30:33,150 Whoo! Mở tiệc! 1164 01:30:33,230 --> 01:30:35,470 Tin nóng hổi vừa nhận. Xác thực rằng 1165 01:30:35,510 --> 01:30:37,150 sự liều lĩnh của các tên giết người hàng loạt 1166 01:30:37,230 --> 01:30:38,750 đã được nghi vấn bởi một phụ nữ. 1167 01:30:38,830 --> 01:30:40,630 Họ tin rằng đây là một cô gái bán dâm 1168 01:30:40,710 --> 01:30:44,070 và những người chăn bò địa phương đã đặt danh hiệu "Đứa gái-gọi-giết-người". 1169 01:30:44,150 --> 01:30:47,430 Cô ả đã có hơn 10 nạn nhân, đều là đàn ông. 1170 01:30:51,990 --> 01:30:53,870 Làm phiền tí. Anh là ai? 1171 01:30:53,910 --> 01:30:55,550 Bảo vệ à. 1172 01:30:55,630 --> 01:30:57,150 Cho tôi biết? 1173 01:30:57,230 --> 01:30:59,070 Gã đàn ông lùn? 1174 01:30:59,150 --> 01:31:01,350 Trông bẩn thỉu, đi cà nhắc. 1175 01:31:01,430 --> 01:31:03,390 - Jerry. - Ừa, Jerry. 1176 01:31:04,830 --> 01:31:07,030 - Hắn không còn làm việc. - Hình như vậy. 1177 01:31:07,110 --> 01:31:09,510 Được. Tôi cần anh ở đây tối nay. 1178 01:31:09,590 --> 01:31:11,430 Có một tên vô gia cư lén theo tôi. 1179 01:31:15,790 --> 01:31:18,510 Được. 1180 01:31:18,590 --> 01:31:20,470 Tốt. 1181 01:31:33,430 --> 01:31:35,310 Thằng khốn. 1182 01:33:09,030 --> 01:33:11,630 Chờ! 1183 01:33:44,590 --> 01:33:46,670 Tốt... 1184 01:33:46,750 --> 01:33:48,990 miếng xúc xích. 1185 01:33:52,390 --> 01:33:54,270 Cám ơn ông. 1186 01:34:19,590 --> 01:34:21,030 Ê, gã đàn ông cầm xúc xích! 1187 01:34:21,110 --> 01:34:22,670 Này, bán tôi hay miếng bánh. 1188 01:34:22,710 --> 01:34:25,270 $2. 1189 01:34:25,350 --> 01:34:26,790 Hai à? 1190 01:34:28,950 --> 01:34:31,430 - Đây anh bạn. - Anh mua hai miếng? 1191 01:34:34,270 --> 01:34:38,030 Những thứ đó sẽ giết các người! 1192 01:35:16,070 --> 01:35:18,630 Cô ta còn là thiếu nữ. 1193 01:35:49,950 --> 01:35:52,630 Alice. Alice. Này. 1194 01:36:01,950 --> 01:36:05,350 Alice trông đẹo hơn trong ngày đám cưới. 1195 01:36:09,350 --> 01:36:11,270 Vâng. 1196 01:36:13,430 --> 01:36:16,110 Còn Carol thì thế nào? 1197 01:36:16,150 --> 01:36:19,710 Không được đâu, cha. 1198 01:36:19,790 --> 01:36:23,110 Cô ấy vẫn còn tin rằng chúng ta có đứa cháu tên Alice. 1199 01:36:23,190 --> 01:36:24,950 - Alice? - Alice, vâng. 1200 01:36:25,030 --> 01:36:26,990 Con lo cho cô bé, cha à. 1201 01:36:27,070 --> 01:36:28,830 Anh có thể làm gì để giúp chúng tôi? 1202 01:36:28,910 --> 01:36:30,670 Cô từng nói về những chuyện dồn dập của cô Hail Marys? 1203 01:36:30,710 --> 01:36:32,310 - Vâng. - Ừa, ừa. 1204 01:36:32,390 --> 01:36:34,350 Kế đến thêm một đôi cho cha chúng tôi. 1205 01:36:34,430 --> 01:36:37,390 Oh, vâng. 1206 01:36:37,470 --> 01:36:38,870 Mmm-hmm. 1207 01:36:58,750 --> 01:37:02,030 Tất cả về tương lai là đây. 1208 01:37:03,030 --> 01:37:13,030 <>