1
00:00:40,020 --> 00:00:43,476
"En vinder må have kylling i sin mave."
2
00:00:43,858 --> 00:00:48,023
De ord har siddet fast
i mit hoved hele aftenen.
3
00:00:48,361 --> 00:00:50,686
Det er Vegas-visdom.
4
00:00:51,490 --> 00:00:56,276
Bare spørg en hvilken som helst
af de gamle gulvbosser.
5
00:00:58,163 --> 00:01:03,230
Det var en kinesisk dealer
på Binion's, som først sagde det.
6
00:01:03,335 --> 00:01:06,317
Han råbte det, når nogen fik blackjack.
7
00:01:06,422 --> 00:01:09,904
Det er over 40 år siden.
Og ordene får stadig folk til at spidse ører.
8
00:01:10,009 --> 00:01:13,465
"En vinder må have kylling i sin mave."
9
00:01:15,639 --> 00:01:17,725
Prøv at sige det.
10
00:01:19,350 --> 00:01:22,917
Jeg havde hørt det
mindst 14 gange den aften.
11
00:01:23,021 --> 00:01:25,237
Jeg kunne bare ikke tabe.
12
00:01:25,857 --> 00:01:28,798
For det første var det,
jeg gjorde, ikke ulovligt.
13
00:01:28,902 --> 00:01:32,092
Visse organisationer så ganske vist
ikke med milde øjne på det, -
14
00:01:32,197 --> 00:01:34,320
- men det er lovligt,
15
00:01:34,449 --> 00:01:36,222
og ikke alle kan gøre det.
16
00:01:36,326 --> 00:01:38,641
Kun dem med en særlig begavelse.
17
00:01:38,745 --> 00:01:40,831
Og det har jeg.
18
00:01:41,165 --> 00:01:44,230
Det var det, der fik mig ind i det her rod.
19
00:01:44,334 --> 00:01:49,329
Jeg talte kort,
og jeg havde vundet over 640.000 dollar.
20
00:01:51,216 --> 00:01:54,240
Jeg er nødt til at splitte de tiere.
21
00:01:54,344 --> 00:01:57,049
Tierne bliver splittet.
22
00:01:57,180 --> 00:01:59,161
Jeg har vundet og tabt i årevis.
23
00:01:59,266 --> 00:02:01,247
Vi brugte også håndsignaler.
24
00:02:01,351 --> 00:02:03,957
Foldede arme betød,
at man kunne vinde ved det bord.
25
00:02:04,062 --> 00:02:07,753
At røre sig ved øjet betød,
at man skulle tale med en.
26
00:02:07,858 --> 00:02:12,934
Og en hånd gennem smukt hår
betød kun en ting:
27
00:02:13,614 --> 00:02:15,699
"Kom væk. Nu."
28
00:02:25,584 --> 00:02:29,040
"En vinder må have kylling i sin mave."
29
00:05:05,326 --> 00:05:07,412
Forberedende kurser.
30
00:05:07,537 --> 00:05:09,622
Perfekte karakterer.
31
00:05:09,706 --> 00:05:11,520
44 ud af 45 i adgangsprøven.
32
00:05:11,624 --> 00:05:14,190
Formand for
American Legions Math League.
33
00:05:14,294 --> 00:05:16,650
Assistent for både Wilkins og Sanders,
34
00:05:16,754 --> 00:05:20,005
som begge har anbefalet dig.
35
00:05:20,133 --> 00:05:23,157
Og du er allerede optaget her på Harvard,
36
00:05:23,261 --> 00:05:26,076
hvis du bliver færdig på MIT.
Det er imponerende.
37
00:05:26,181 --> 00:05:27,244
Tak.
38
00:05:27,348 --> 00:05:30,581
Robinson-stipendiet dækker både
studiegebyr og leveomkostninger.
39
00:05:30,685 --> 00:05:34,101
Den slags får man ikke let fingre i.
40
00:05:34,230 --> 00:05:35,252
Det forstår jeg godt.
41
00:05:35,357 --> 00:05:40,398
Vi har 76 ansøgere i år,
og kun en får stipendiet.
42
00:05:40,528 --> 00:05:44,605
Og de fleste har lige så flotte CV'er som dig.
43
00:05:47,285 --> 00:05:49,182
Professor Phillips,
44
00:05:49,287 --> 00:05:53,229
nogle børn drømmer om
at blive sportsstjerner -
45
00:05:53,332 --> 00:05:57,247
- eller vil være brandmænd.
46
00:05:57,795 --> 00:06:02,753
Jeg har bare altid villet læse
her på Harvard Med, -
47
00:06:03,884 --> 00:06:09,472
- og nu, hvor jeg er optaget,
er det kun et spørgsmål om penge.
48
00:06:10,141 --> 00:06:12,712
Og dem har jeg ikke nogen af.
49
00:06:15,021 --> 00:06:23,104
Så... Jeg har virkelig brug for
det stipendium.
50
00:06:25,823 --> 00:06:27,554
Har du øvet dig på den tale?
51
00:06:27,659 --> 00:06:30,992
Ja. 14 gange foran spejlet.
52
00:06:32,664 --> 00:06:36,297
Desværre tæller lysten ikke så meget her.
53
00:06:36,459 --> 00:06:41,287
Robinson-stipendiet vil gå til en, som...
54
00:06:42,799 --> 00:06:44,885
...er blændende.
55
00:06:45,176 --> 00:06:48,675
En, som skiller sig ud fra mængden.
56
00:06:49,221 --> 00:06:53,599
Jeg er også med i en videnskabsdyst.
57
00:06:53,726 --> 00:06:55,457
Vi bygger et robothjul, -
58
00:06:55,561 --> 00:07:00,259
- som kan navigere selv via
et proprietært GPS-system.
59
00:07:01,526 --> 00:07:03,933
Jeg designer systemet.
60
00:07:05,696 --> 00:07:09,137
Sidste år gik stipendiet til Hyum Jae Wook, -
61
00:07:09,242 --> 00:07:13,142
- en koreansk indvandrer,
som kun har et ben.
62
00:07:13,663 --> 00:07:16,367
Jeg har begge mine ben.
63
00:07:16,499 --> 00:07:19,619
Har du overvejet at skære et af?
64
00:07:20,920 --> 00:07:23,006
Det var for sjov.
65
00:07:23,923 --> 00:07:25,403
Ben, det handler om essayet.
66
00:07:25,508 --> 00:07:28,490
Du skal forklare os det særlige ved dig.
67
00:07:28,595 --> 00:07:32,828
Hvilken livserfaring har du,
der gør dig anderledes end alle andre?
68
00:07:32,932 --> 00:07:35,018
Livserfaring?
69
00:07:35,101 --> 00:07:37,316
Hvad kan du fortælle mig,
70
00:07:37,436 --> 00:07:40,058
der vil blænde mig?
71
00:08:04,881 --> 00:08:05,944
Undskyld, jeg kommer for sent.
72
00:08:06,048 --> 00:08:09,298
Hvor er din jakke?
73
00:08:09,427 --> 00:08:12,993
Sådan møder en nyudnævnt førstemand
ikke op på arbejde.
74
00:08:13,097 --> 00:08:16,496
Tillykke. Hvordan lyder otte dollar i timen?
75
00:08:16,601 --> 00:08:18,456
Otte?
76
00:08:18,561 --> 00:08:23,389
Det lyder fint. Tak. Tak.
77
00:08:25,067 --> 00:08:27,549
Du gik i seng med ham, ikke?
78
00:08:27,904 --> 00:08:30,386
- Ja, det gjorde jeg.
- Ja, det gjorde du.
79
00:08:30,489 --> 00:08:33,138
Så går jeg også i seng med ham
og får otte dollar i timen.
80
00:08:33,242 --> 00:08:36,391
Palmer afslutter undervisningen,
og så siger jeg til ham:
81
00:08:36,496 --> 00:08:40,196
"Du skal bruge 14 kapacitetsmålere
82
00:08:40,332 --> 00:08:42,398
for at nå frem til et resultat."
83
00:08:42,501 --> 00:08:46,443
Så siger han:
"Miles, synes du ikke, det er lidt mange?"
84
00:08:46,547 --> 00:08:51,624
Så rejser jeg mig op
foran hele holdet og siger:
85
00:08:51,760 --> 00:08:55,749
"Man kan ikke få
for mange kapacitetsmålere."
86
00:08:57,642 --> 00:09:00,892
Åh gud. Hvad er der i vejen med dig?
87
00:09:02,396 --> 00:09:03,877
Ingenting.
88
00:09:03,981 --> 00:09:07,350
Vær dog glad for din forfremmelse.
89
00:09:07,485 --> 00:09:13,512
Jeg skal skrive et essay for at få
Robinson-stipendiet, og jeg har ingenting.
90
00:09:13,615 --> 00:09:17,766
Og grunden til det er,
at jeg ingenting har gjort.
91
00:09:17,870 --> 00:09:20,540
Slap nu af, Ben.
92
00:09:20,664 --> 00:09:22,750
Du har det hele.
93
00:09:22,791 --> 00:09:27,275
Du overgår mig totalt, og jeg er
en hjerne-muskelmand. Er det ingenting?
94
00:09:27,380 --> 00:09:29,465
Det er ikke blændende.
95
00:09:31,676 --> 00:09:34,032
Siden jeg blev 16, har jeg styret til eksamen
96
00:09:34,136 --> 00:09:37,470
og lavet ekstra opgaver.
97
00:09:37,599 --> 00:09:40,496
Jeg sad oppe foran
og var den sidste, der gik.
98
00:09:40,601 --> 00:09:42,686
Jeg ofrede alt for det.
99
00:09:42,937 --> 00:09:45,335
Jeg gjorde aldrig noget sjovt.
Jeg ofrede sex.
100
00:09:45,439 --> 00:09:47,525
Du ofrede ikke sex.
101
00:09:49,569 --> 00:09:51,257
Okay, måske ikke sex.
102
00:09:51,362 --> 00:09:53,447
Det er ufedt,
103
00:09:53,447 --> 00:09:56,388
at det er penge,
der skal forhindre mig i at gå på Harvard.
104
00:09:56,492 --> 00:10:01,100
Studiegebyrerne og
leveomkostningerne bliver 300.000.
105
00:10:03,750 --> 00:10:06,999
Det er et astronomisk beløb, ja.
106
00:10:07,128 --> 00:10:11,116
Jeg troede,
livet handlede om andet end penge.
107
00:10:13,426 --> 00:10:15,583
Se på den lyse side.
108
00:10:16,095 --> 00:10:19,995
Jeg har sparet en masse
på min bilforsikring.
109
00:10:29,525 --> 00:10:31,610
Tak.
110
00:10:33,488 --> 00:10:36,324
- Tillykke, min skat.
- Tak, mor.
111
00:10:37,075 --> 00:10:39,202
Du skal ønske dig noget.
112
00:10:39,702 --> 00:10:41,516
TILLYKKE MED DE
0, 1, 1, 2, 3, 5, 8, 13...
113
00:10:41,620 --> 00:10:43,017
Bravo.
114
00:10:43,122 --> 00:10:44,477
Tillykke, Benjamin.
115
00:10:44,582 --> 00:10:47,333
Miles lavede glasuren.
116
00:10:47,460 --> 00:10:50,650
Det tog mig fem minutter at regne ud,
at det var Fibonaccital,
117
00:10:50,754 --> 00:10:53,708
og det næste var 21.
118
00:10:53,841 --> 00:10:55,363
Cam, du skal lægge seks dollar mere.
119
00:10:55,468 --> 00:10:57,115
Jeg tog ikke nogen kyllingevinger.
120
00:10:57,219 --> 00:10:59,701
Jamen, vi deler regningen lige,
121
00:10:59,805 --> 00:11:02,036
så lad os sige, du betaler.
122
00:11:02,141 --> 00:11:05,177
Jeg klarer den.
123
00:11:05,311 --> 00:11:08,501
Nej, det er din fødselsdag.
Du er lige så flad, som jeg er,
124
00:11:08,606 --> 00:11:11,546
men gid jeg havde spist kyllingevingerne.
125
00:11:11,651 --> 00:11:15,008
Jeg ordnede specifikationer til 2.09'eren
126
00:11:15,112 --> 00:11:17,437
efter 19 kopper kaffe.
127
00:11:17,572 --> 00:11:20,574
Du tager pis på mig.
128
00:11:20,785 --> 00:11:23,869
Det er godt, det her, Miles.
129
00:11:23,996 --> 00:11:29,203
Det er det her, vi har arbejdet hen imod.
130
00:11:29,335 --> 00:11:31,420
Det er skæbnen.
131
00:11:32,671 --> 00:11:36,393
Der er en mulighed for, at vi ikke vinder.
132
00:11:36,425 --> 00:11:39,794
Er det sandt? Vask din mund med sæbe.
133
00:11:44,350 --> 00:11:48,928
Vi har ingen kærester og ingen penge.
134
00:11:49,605 --> 00:11:53,603
Vi har kun den 2.09-konkurrence.
135
00:11:54,110 --> 00:11:59,427
Hvis vi ikke kan vinde den,
hvad er så meningen med det hele?
136
00:12:07,873 --> 00:12:11,324
Vi stinker.
137
00:12:17,925 --> 00:12:22,002
Din far ville have været så stolt af dig, Ben.
138
00:12:25,391 --> 00:12:27,846
Kan du huske noget om ham?
139
00:12:29,311 --> 00:12:33,388
Ikke rigtig.
Måske har jeg set ham barbere sig.
140
00:12:33,482 --> 00:12:35,854
Det tror jeg, jeg har set.
141
00:12:38,153 --> 00:12:40,901
Hvad skal du resten af aftenen?
142
00:12:40,989 --> 00:12:44,722
Det ved jeg ikke.
Jeg skal nok arbejde på essayet.
143
00:12:44,826 --> 00:12:46,912
Du arbejder for hårdt.
144
00:12:46,912 --> 00:12:52,063
Med studierne, arbejdet og 2.09'eren
når du ikke at være dig selv.
145
00:12:52,168 --> 00:12:55,535
Du skal også have tid til at more dig.
146
00:12:55,587 --> 00:12:59,654
Du bliver kun 21 en gang.
Og det er hurtigt overstået.
147
00:12:59,758 --> 00:13:01,964
Okay.
148
00:13:03,720 --> 00:13:04,951
Godnat.
149
00:13:05,055 --> 00:13:07,891
Du kommer ikke hjem før tre.
150
00:13:14,106 --> 00:13:18,980
Hvem kan forklare Newtons metode,
og hvordan den bruges?
151
00:13:19,695 --> 00:13:24,428
Man kan bruge den til at løse
ikke-lineære ligninger med.
152
00:13:24,533 --> 00:13:28,015
Imponerende. Det synes jeg, er rigtig flot.
153
00:13:28,120 --> 00:13:32,395
Særligt fordi mit kursus
hedder "Ikke-lineære ligninger".
154
00:13:32,499 --> 00:13:36,045
Fortæl mig noget, jeg ikke allerede ved.
155
00:13:36,086 --> 00:13:37,191
Kan nogen det?
156
00:13:37,296 --> 00:13:39,834
Bueller?
157
00:13:40,507 --> 00:13:42,592
Newton stjal den.
158
00:13:43,093 --> 00:13:45,574
Undskyld?
- Newton stjal den.
159
00:13:46,555 --> 00:13:51,039
Joseph Raphson publicerede
den samme metode 50 år tidligere.
160
00:13:51,142 --> 00:13:55,710
Og hvis startværdien er for langt
fra ægte nul, duer den ikke.
161
00:13:55,814 --> 00:13:59,803
Undskyld, hvad hedder du?
- Ben. Ben Campbell.
162
00:14:00,652 --> 00:14:03,487
Ben mener, at Raphson
163
00:14:03,614 --> 00:14:05,302
var ophavsmand til metoden.
164
00:14:05,407 --> 00:14:07,513
Hvorfor fik han så ikke æren for den?
165
00:14:07,617 --> 00:14:10,821
Han havde en dårlig pr-mand.
166
00:14:11,037 --> 00:14:14,312
Og efter 1700 ved vi ikke andet om ham, -
167
00:14:14,416 --> 00:14:18,959
- end at han
dyrkede kabbala 300 år før Madonna.
168
00:14:19,087 --> 00:14:22,278
Lad os give Ben en chance
for at score ekstrapoint.
169
00:14:22,382 --> 00:14:26,759
Vi kalder det for quizshow-opgaven.
170
00:14:26,887 --> 00:14:28,972
Du er på et quizshow,
171
00:14:29,014 --> 00:14:32,513
og du skal vælge mellem tre døre.
172
00:14:32,643 --> 00:14:37,518
Bag en af dem er der en bil,
bag de to andre en ged.
173
00:14:37,648 --> 00:14:40,020
Hvilken dør vælger du?
174
00:14:40,442 --> 00:14:41,505
Dør nummer et.
175
00:14:41,610 --> 00:14:43,383
Ben vælger dør nummer et.
176
00:14:43,486 --> 00:14:45,572
Tv-værten, som ved,
177
00:14:45,613 --> 00:14:48,531
hvad der er bag dørene,
178
00:14:48,658 --> 00:14:52,870
åbner en anden dør.
Han vælger dør nummer tre,
179
00:14:53,038 --> 00:14:56,870
som der er en ged bag ved.
180
00:14:57,000 --> 00:14:58,773
Nu spørger værten så Ben:
181
00:14:58,877 --> 00:15:02,709
"Vil du stadig have dør nummer et?"
182
00:15:02,839 --> 00:15:06,255
Er det godt at vælge en ny dør?
183
00:15:06,926 --> 00:15:08,491
Ja.
184
00:15:08,595 --> 00:15:10,701
Men værten ved, hvor bilen er.
185
00:15:10,806 --> 00:15:16,180
Hvordan ved du,
han ikke prøver at narre dig?
186
00:15:16,311 --> 00:15:20,522
Det er lige meget.
Mit svar bygger på statistik.
187
00:15:20,649 --> 00:15:22,865
Variablerne er forandret.
188
00:15:23,777 --> 00:15:26,133
Du fik jo bare stillet et spørgsmål.
189
00:15:26,238 --> 00:15:28,526
Og det forandrede alt.
190
00:15:28,781 --> 00:15:30,138
Forklar nærmere.
191
00:15:30,241 --> 00:15:33,516
Da jeg blev bedt om
at vælge dør første gang,
192
00:15:33,620 --> 00:15:37,071
havde jeg 33,3% chance.
193
00:15:37,624 --> 00:15:41,274
Men nu, da den ene dør er åben,
er chancen 66,7%, -
194
00:15:41,378 --> 00:15:45,611
- hvis jeg beslutter mig for
at vælge den anden dør.
195
00:15:45,716 --> 00:15:51,386
Jeg tager dør nummer to
og takker for de ekstra 33,3%.
196
00:15:53,974 --> 00:15:55,120
Præcis.
197
00:15:55,225 --> 00:15:56,455
Hvis man ikke ved,
198
00:15:56,559 --> 00:16:00,793
hvilken dør man skal vælge, så tag
variabelforandringer med i beregningerne.
199
00:16:00,897 --> 00:16:02,962
De fleste ville ikke vælge om
200
00:16:03,066 --> 00:16:06,565
ud af ren, følelsesdrevet frygt.
201
00:16:06,695 --> 00:16:09,885
Men hr. Campbell skubbede
sine følelser til side -
202
00:16:09,989 --> 00:16:16,491
- og lod simpel matematik
score ham en ny bil.
203
00:16:17,747 --> 00:16:21,064
Det er bedre end den ged,
du har redet rundt på.
204
00:16:21,167 --> 00:16:22,564
Det er alt for i dag.
205
00:16:22,669 --> 00:16:24,233
I kan hente
206
00:16:24,337 --> 00:16:26,996
jeres rettede opgaver hernede.
207
00:16:37,267 --> 00:16:39,509
Jeg er uovervindelig.
208
00:16:45,859 --> 00:16:48,350
Jill Taylor klokken ti.
209
00:17:03,168 --> 00:17:05,253
Hvor brutalt.
210
00:17:07,255 --> 00:17:10,090
Inviter hende nu i byen.
211
00:17:10,216 --> 00:17:12,698
Hun er ikke ligefrem raketforsker.
212
00:17:12,802 --> 00:17:14,408
Nå jo, det er hun.
213
00:17:14,512 --> 00:17:16,598
Så spørg du hende.
214
00:17:16,723 --> 00:17:20,341
Jeg ser allerede en.
215
00:17:20,727 --> 00:17:23,218
Din højre hånd tæller ikke.
216
00:17:23,355 --> 00:17:26,988
Jo, på den måde, jeg bruger den, gør den.
217
00:17:28,401 --> 00:17:33,276
Ved I hvad? Måske vil jeg
ikke engang på date med hende.
218
00:17:34,073 --> 00:17:37,276
Sjovt.
219
00:17:37,536 --> 00:17:41,035
Du siger, du mangler livserfaring.
220
00:17:41,163 --> 00:17:45,494
Det får du af at nagle hende der.
221
00:17:46,252 --> 00:17:48,337
Cam.
222
00:18:08,774 --> 00:18:10,860
Det unge geni.
223
00:18:11,110 --> 00:18:13,483
Du skal gå med nu.
224
00:18:13,613 --> 00:18:16,234
Hvabehar?
- Du skal gå med nu.
225
00:18:17,241 --> 00:18:19,697
Kom så.
226
00:18:26,418 --> 00:18:29,917
Hvor skal vi hen?
- Du får se.
227
00:18:44,977 --> 00:18:47,765
Vores ærede gæst.
228
00:18:48,690 --> 00:18:50,463
Hvordan går det, Ben?
- Godt.
229
00:18:50,566 --> 00:18:53,319
Har du været herinde før?
- Ja.
230
00:18:54,153 --> 00:18:56,442
Jeg har haft biokemi her.
231
00:18:56,573 --> 00:19:00,653
Hvordan gik det?
- Jeg fik 11.
232
00:19:03,121 --> 00:19:05,727
Professor Rosa...
- Kald mig Mickey.
233
00:19:05,832 --> 00:19:08,230
Er der et problem med min opgave?
234
00:19:08,334 --> 00:19:11,525
Du fandt en nemmere måde
at finde ægte nul på end Newton, -
235
00:19:11,630 --> 00:19:15,278
- og det er ikke et problem,
så meget som du bankede ham.
236
00:19:15,383 --> 00:19:21,159
Selv om Newton har været død
i over 250 år, så det var ikke helt fair.
237
00:19:21,264 --> 00:19:24,366
Er det her en slags matematik-klub?
238
00:19:25,018 --> 00:19:26,790
Vær nu søde.
239
00:19:26,894 --> 00:19:29,468
Kianna.
- Fisher.
240
00:19:29,605 --> 00:19:32,606
Choi.
- Jill.
241
00:19:33,943 --> 00:19:38,108
Har du nogensinde beskæftiget dig
med blackjack?
242
00:19:38,531 --> 00:19:40,654
Det er meget enkelt.
243
00:19:40,783 --> 00:19:43,453
Man spiller mod dealeren.
244
00:19:43,578 --> 00:19:45,141
Man får to kort.
245
00:19:45,246 --> 00:19:47,487
Billedkort tæller for ti.
246
00:19:47,624 --> 00:19:49,772
Den, der kommer tættest på 21, vinder.
247
00:19:49,876 --> 00:19:54,573
Går man over, taber man.
Går dealeren over, taber han.
248
00:19:55,047 --> 00:19:58,415
Det er verdens mest populære kortspil.
249
00:19:59,260 --> 00:20:02,284
De allerede spillede kort er fortiden,
og de andre er fremtiden.
250
00:20:02,388 --> 00:20:05,674
Og det bedste er, at man kan slå det.
251
00:20:07,226 --> 00:20:09,442
Taler I om at tælle kort?
252
00:20:09,520 --> 00:20:14,099
Nej, om at blive meget, meget rig.
253
00:20:16,778 --> 00:20:19,801
I tæller kort. Gør I det alle sammen?
254
00:20:19,905 --> 00:20:21,595
Ja, sammen som et hold.
255
00:20:21,699 --> 00:20:25,954
Hvornår?
- I weekenderne. Og på kristne højtider.
256
00:20:26,537 --> 00:20:30,202
Hvor?
- Vegas, skatter.
257
00:20:30,458 --> 00:20:33,560
Og hvorfor fortæller I mig det her?
258
00:20:33,753 --> 00:20:36,527
Lad os sige, at der blev en plads på holdet.
259
00:20:36,631 --> 00:20:38,236
Hvordan det?
260
00:20:38,341 --> 00:20:40,468
Jimmy fik job på Google.
261
00:20:40,468 --> 00:20:43,992
Jimmy fik et job på Google?
- Ja, det lyder godt, ikke?
262
00:20:44,096 --> 00:20:46,828
Hvis han tjener godt på det her,
hvorfor tog han det så?
263
00:20:46,933 --> 00:20:49,503
Jeg sagde Google, ikke McJob.
264
00:20:50,645 --> 00:20:52,333
Det er sindssygt, det her.
265
00:20:52,438 --> 00:20:55,355
Nej, det er profitabelt.
266
00:20:57,902 --> 00:21:00,654
Jeg kan ikke.
267
00:21:00,779 --> 00:21:04,721
Kom nu, Ben. Det bliver sjovt.
- Ja, det bliver sjovt.
268
00:21:04,826 --> 00:21:06,390
Ja, men jeg
269
00:21:06,493 --> 00:21:11,394
er lige blevet forfremmet
på mit arbejde, så det passer skidt.
270
00:21:11,498 --> 00:21:13,622
Vi giver bedre løn.
271
00:21:13,751 --> 00:21:16,399
Jeg kan ikke bare tage til Vegas.
272
00:21:16,504 --> 00:21:21,290
MIT kører på autopilot,
og du er kommet ind på Harvard.
273
00:21:22,510 --> 00:21:28,093
Hvor ved du det fra?
- Jeg interesserer mig for mine studerende.
274
00:21:28,141 --> 00:21:32,220
Jeg er også med i en konkurrence.
275
00:21:32,603 --> 00:21:35,558
Kender I 2.09-konkurrencen?
276
00:21:35,773 --> 00:21:39,024
Jeg bygger en selvkørende bil.
277
00:21:39,151 --> 00:21:41,966
Jeg har gjort det
med mine venner i over et år,
278
00:21:42,071 --> 00:21:44,156
så det er vigtigt.
279
00:21:44,198 --> 00:21:48,030
Ben, lad bilen køre selv.
280
00:21:50,288 --> 00:21:56,243
Ikke alene er du begavet, du er også fattet.
281
00:21:57,503 --> 00:22:02,237
Du lader ikke følelserne løbe af med dig.
Du tænker logisk.
282
00:22:02,341 --> 00:22:05,258
Du er født til det her.
283
00:22:05,720 --> 00:22:09,087
Du får det sjovere end nogensinde før.
284
00:22:11,267 --> 00:22:15,644
Tak, men jeg er ikke den rette.
285
00:22:16,730 --> 00:22:19,400
Beklager.
286
00:22:25,030 --> 00:22:26,928
Ben,
287
00:22:27,033 --> 00:22:30,400
jeg håber, vores samtale er fortrolig.
288
00:22:32,329 --> 00:22:33,977
Du er en af mine bedste studerende,
289
00:22:34,082 --> 00:22:37,715
og det ville være ærgerligt at miste dig.
290
00:22:43,883 --> 00:22:46,239
Jeg ved bare ikke, om det er mig.
- Det er kedeligt
291
00:22:46,343 --> 00:22:49,701
og kasseformet.
Hvordan kan det ikke være dig?
292
00:22:49,805 --> 00:22:51,494
Hvad kommer det til at stå mig i?
293
00:22:51,599 --> 00:22:56,759
Bæltet koster 49,95 minus 15%.
294
00:22:56,895 --> 00:22:59,517
Jakken koster 589,99.
295
00:22:59,649 --> 00:23:03,214
Bukserne koster 285,99
minus 10% for dem begge to.
296
00:23:03,318 --> 00:23:07,594
Skjorten er ikke på udsalg,
men jeg kan barbere 5% af de 69,99.
297
00:23:07,698 --> 00:23:09,846
Skoene er sat ned fra 155,
298
00:23:09,950 --> 00:23:15,490
så det bliver 1.042,68.
299
00:23:18,709 --> 00:23:21,191
Jeg er ret god til at regne.
300
00:23:22,171 --> 00:23:24,294
Ja.
- Det kan jeg se.
301
00:23:24,423 --> 00:23:26,696
Kald på mig, hvis I vil have det.
302
00:23:26,800 --> 00:23:28,886
Tak.
303
00:23:40,063 --> 00:23:43,018
Kan du hjælpe mig?
- Klart.
304
00:23:43,776 --> 00:23:46,101
Jeg skal bruge et slips.
305
00:23:46,237 --> 00:23:50,614
Der er 15% rabat på slips.
306
00:23:51,867 --> 00:23:55,366
Og jeg kan skaffe dig yderligere 10%,
307
00:23:55,496 --> 00:23:57,619
fordi jeg arbejder her.
308
00:23:58,624 --> 00:24:02,491
Det er pænt, det her.
309
00:24:02,628 --> 00:24:07,788
Det her slips er faktisk nano-behandlet.
310
00:24:07,925 --> 00:24:11,969
Det er væske- og smudsafvisende.
311
00:24:12,095 --> 00:24:16,592
Hvor praktisk.
312
00:24:17,268 --> 00:24:20,221
Stå stille.
313
00:24:21,271 --> 00:24:25,260
På trods af de nano-teknologiske fristelser -
314
00:24:26,318 --> 00:24:30,316
- kom jeg ikke for at købe slips.
315
00:24:32,908 --> 00:24:35,389
Jeg kom for at tale med dig.
316
00:24:35,828 --> 00:24:37,913
Gjorde du?
317
00:24:39,290 --> 00:24:40,645
Blackjack er sjovt.
318
00:24:40,750 --> 00:24:42,396
Det er let at lære,
319
00:24:42,501 --> 00:24:46,249
og der er ikke meget strategi.
320
00:24:46,464 --> 00:24:48,955
Jeg voksede op med det.
321
00:24:49,091 --> 00:24:52,009
Voksede du op med det?
322
00:24:53,053 --> 00:24:56,339
Min far og jeg spillede hver aften.
323
00:24:56,598 --> 00:25:00,098
Jeg kunne det basale, før jeg blev ni.
324
00:25:01,145 --> 00:25:03,804
Hvis jeg vandt, gav han en is.
325
00:25:03,814 --> 00:25:06,731
Og hvad hvis han vandt?
326
00:25:07,817 --> 00:25:09,298
Så fik jeg stadig en is.
327
00:25:09,403 --> 00:25:12,985
Nå ja. Han er jo din far.
328
00:25:14,825 --> 00:25:18,110
Ben, du burde mærke suset,
329
00:25:18,620 --> 00:25:22,285
når man vinder utroligt mange penge.
330
00:25:28,338 --> 00:25:30,569
Jeg synes, du skal tage med til Vegas.
331
00:25:30,674 --> 00:25:35,051
Du trænger til at komme væk herfra.
332
00:25:40,809 --> 00:25:42,707
Jeg kan ikke.
333
00:25:42,811 --> 00:25:45,183
Beklager.
334
00:25:45,313 --> 00:25:48,350
Det kan jeg bare ikke.
335
00:25:48,484 --> 00:25:52,561
Hvis du ombestemmer dig,
ved du, hvor vi mødes.
336
00:25:54,948 --> 00:25:57,071
Du kan bare dukke op.
337
00:26:01,830 --> 00:26:04,665
Det bedste ved Vegas er,
338
00:26:05,375 --> 00:26:08,477
at man kan blive til, hvem man vil.
339
00:26:37,324 --> 00:26:39,451
Hvad er tallet?
- Plus 9.
340
00:26:40,911 --> 00:26:44,060
Jeg stod af for 20 kort siden, makker.
- Lad være med at kalde mig makker.
341
00:26:44,164 --> 00:26:45,395
Plus 9?
- Du efteraber Jill.
342
00:26:45,498 --> 00:26:48,665
Der var 76 kort.
343
00:26:48,794 --> 00:26:50,900
23 af dem var høje kort
med en værdi af minus 1.
344
00:26:51,005 --> 00:26:53,090
17 kort var neutrale,
345
00:26:53,215 --> 00:26:54,946
og de sidste gav plus 1.
346
00:26:55,050 --> 00:26:58,240
Hvordan kan I tabe tråden?
- Plus 13.
347
00:27:00,139 --> 00:27:02,712
Tallet. Det er plus 13.
348
00:27:06,186 --> 00:27:08,309
Ja.
349
00:27:08,438 --> 00:27:10,524
Tag en stol.
350
00:27:17,739 --> 00:27:19,470
Stop.
351
00:27:19,574 --> 00:27:22,362
Hvad er det?
- Plus 12. Æg.
352
00:27:22,494 --> 00:27:24,579
12 æg i en bakke.
353
00:27:24,746 --> 00:27:26,832
Hvad så nu?
- Plus 9.
354
00:27:26,957 --> 00:27:28,020
Katte har ni liv.
355
00:27:28,124 --> 00:27:29,314
Kat.
356
00:27:29,417 --> 00:27:30,565
Plus 16.
357
00:27:30,669 --> 00:27:32,066
16 sødmefyldte somre.
358
00:27:32,171 --> 00:27:34,277
Alle kort havde en værdi.
359
00:27:34,380 --> 00:27:38,461
Et højt kort: Minus 1.
Et lavt kort: Plus 1.
360
00:27:38,593 --> 00:27:40,074
Resten var 0.
361
00:27:40,178 --> 00:27:43,429
Plus 8. Plus 9. Plus 12.
362
00:27:44,766 --> 00:27:47,222
Jeg læste meget hver dag,
363
00:27:47,352 --> 00:27:52,420
men det var ikke fysik og kemi.
Det var matematik brugt på måder,
364
00:27:52,524 --> 00:27:55,714
jeg ikke kunne have forestillet mig.
365
00:27:56,945 --> 00:27:59,031
Holdet havde et system,
366
00:27:59,113 --> 00:28:03,014
og for at forblive uset
opfandt vi et sprog.
367
00:28:03,785 --> 00:28:07,035
Ord var tal, og tal var ord.
368
00:28:07,163 --> 00:28:08,644
Plus 17.
- Blad.
369
00:28:08,749 --> 00:28:09,770
Plus 6.
- Revolver.
370
00:28:09,874 --> 00:28:11,960
Plus 15.
- Månedsløn.
371
00:28:12,001 --> 00:28:13,273
Plus 12.
372
00:28:13,378 --> 00:28:16,960
Er det her kemilokalet?
373
00:28:20,302 --> 00:28:21,907
Plus 14.
- Ring.
374
00:28:22,012 --> 00:28:23,117
Plus 16.
- Sød.
375
00:28:23,221 --> 00:28:24,618
Brug det i en sætning.
376
00:28:24,722 --> 00:28:26,929
Hvor er det sukker sødt.
377
00:28:28,518 --> 00:28:32,168
Fordi jeg kendte tallet, vidste jeg,
hvad der var tilbage, og derfor
378
00:28:32,272 --> 00:28:33,794
vidste jeg, hvad jeg skulle gøre.
379
00:28:33,898 --> 00:28:35,984
Du klarer dig godt.
380
00:28:36,985 --> 00:28:41,647
Jeg gør det kun for lægestudiet.
381
00:28:41,781 --> 00:28:43,867
Det koster 300.000.
382
00:28:43,908 --> 00:28:47,573
Hvis jeg kommer deropad, så stopper jeg.
383
00:28:47,829 --> 00:28:51,145
Det er ikke "hvis", det er "når".
384
00:28:51,249 --> 00:28:53,870
Og jeg forstår dig godt.
385
00:28:54,002 --> 00:28:56,650
Gør du det?
- Det er et middel til at nå et mål.
386
00:28:56,755 --> 00:28:59,958
De har software, der genkender folk.
387
00:29:00,091 --> 00:29:03,460
Hvem ved, hvor længe det her varer?
388
00:29:03,594 --> 00:29:05,326
Hvad hvis vi bliver taget?
389
00:29:05,430 --> 00:29:08,495
Systemet gør, at vi ikke bliver set.
390
00:29:08,600 --> 00:29:12,016
Og det er ikke ulovligt at tælle kort.
391
00:29:12,145 --> 00:29:16,665
Så det er ikke farligt?
- Nej, det er meget sikkert.
392
00:29:20,528 --> 00:29:23,648
Tror du, du kan slå systemet?
393
00:29:23,824 --> 00:29:27,903
Det her er systemet, der slår dig.
394
00:29:30,413 --> 00:29:34,490
Vil du tælle kort,
så gør det i Atlantic City.
395
00:29:35,710 --> 00:29:37,952
Op med ham.
- Kom her.
396
00:29:38,088 --> 00:29:40,625
Tæl til fem.
397
00:29:40,757 --> 00:29:43,592
Hvad?
398
00:29:43,719 --> 00:29:48,410
Tæl til fem, så jeg kan se,
at du ikke er blevet hjerneskadet.
399
00:29:48,515 --> 00:29:51,088
1.2.3.4.5.
400
00:29:51,226 --> 00:29:55,390
Og så holder du op med at tælle nu.
401
00:29:59,067 --> 00:30:02,602
Kom så.
402
00:30:04,530 --> 00:30:07,638
Alle ved, at man skal splitte ottere.
403
00:30:07,742 --> 00:30:10,280
Ikke mod en tier.
404
00:30:10,412 --> 00:30:12,059
Du vælger at spille to hænder
405
00:30:12,163 --> 00:30:14,687
mod dealerens højeste starthånd.
406
00:30:14,791 --> 00:30:16,814
Mod en femmer eller en sekser er det fint.
407
00:30:16,918 --> 00:30:18,983
Mod en tier eller et es er det dumt.
408
00:30:19,087 --> 00:30:21,708
Jill har ret.
409
00:30:21,840 --> 00:30:25,208
Choi, forklar Ben, hvordan vi gør det.
410
00:30:25,676 --> 00:30:30,920
Vores hold er delt op i lurere og storspillere.
411
00:30:31,057 --> 00:30:34,508
Det her bord er kasinoet,
412
00:30:36,146 --> 00:30:38,418
og saltet og peberet er lurerne.
413
00:30:38,523 --> 00:30:41,338
Lurerne sidder ved bordene
og spiller minimumsindsats.
414
00:30:41,442 --> 00:30:44,728
Lurere ændrer aldrig deres indsatser.
415
00:30:44,862 --> 00:30:47,863
De spiller aldrig progressivt.
416
00:30:47,991 --> 00:30:50,723
Det er derfor, vi aldrig bliver taget.
417
00:30:50,827 --> 00:30:53,863
De sidder bare og spiller
418
00:30:53,996 --> 00:30:56,562
og tæller kortene og venter på et godt bord.
419
00:30:56,666 --> 00:30:58,397
Når bordet er godt,
420
00:30:58,501 --> 00:31:00,983
signalerer de efter storspilleren.
421
00:31:01,087 --> 00:31:03,527
Det er senneppen. Ræk mig den lige.
422
00:31:03,632 --> 00:31:05,717
Jeg er altid sennep.
423
00:31:05,800 --> 00:31:09,950
Når jeg får signalet, vakler jeg over,
som om jeg er en fuld rigmandssøn -
424
00:31:10,055 --> 00:31:13,954
- eller en stenet dotcom-millionær,
og så spiller jeg højt.
425
00:31:14,058 --> 00:31:16,894
Storspilleren spiller højt spil,
426
00:31:16,894 --> 00:31:19,084
og når bordet bliver dårligt, går han.
427
00:31:19,189 --> 00:31:22,202
Det er ikke så let, som det lyder.
428
00:31:22,316 --> 00:31:24,965
Nej, for hvis dr. Dijon taber tråden,
429
00:31:25,070 --> 00:31:27,857
skal lureren få ham til at gå.
430
00:31:27,989 --> 00:31:30,721
Og du kender signalerne, ikke?
- Ja.
431
00:31:30,825 --> 00:31:31,889
Vis os det.
432
00:31:31,993 --> 00:31:33,390
Hvad er det her?
433
00:31:33,495 --> 00:31:35,867
"Bordet er godt."
434
00:31:35,997 --> 00:31:38,702
"Vi må tale sammen."
435
00:31:38,833 --> 00:31:41,289
"Bordet er dårligt."
436
00:31:41,669 --> 00:31:44,338
Og "Kom væk nu".
437
00:31:45,465 --> 00:31:50,073
Godt. Jeg tror,
han er klar til en prøvetur i morgen.
438
00:31:50,803 --> 00:31:53,175
En prøvetur?
439
00:31:53,306 --> 00:31:55,975
Hvor?
- Det finder du ud af.
440
00:33:05,795 --> 00:33:07,859
Er det dig, der er Ben?
- Ja.
441
00:33:07,964 --> 00:33:11,796
Kom med.
442
00:33:17,557 --> 00:33:20,842
Denne vej.
443
00:34:10,610 --> 00:34:13,758
Fortalte jeg dig om det her sted,
jeg læste om i et blad?
444
00:34:13,863 --> 00:34:16,532
BLAD=
+17
445
00:34:22,747 --> 00:34:26,246
Lægger du pengene ned?
- 300.
446
00:34:26,458 --> 00:34:30,586
300.
447
00:34:37,887 --> 00:34:40,175
300.
448
00:34:40,306 --> 00:34:42,797
Vil du gøre en indsats?
449
00:35:04,497 --> 00:35:06,811
En vinder må have kylling i sin mave.
450
00:35:06,916 --> 00:35:10,865
"En vinder må have kylling i sin mave."
451
00:35:19,303 --> 00:35:21,758
Må jeg bede om en til?
452
00:35:25,976 --> 00:35:27,833
Hvad fanden laver I?
453
00:35:27,936 --> 00:35:31,044
Hvad laver I? Jeg har ikke gjort noget.
454
00:35:31,148 --> 00:35:33,364
Jeg har ikke gjort noget!
455
00:35:34,861 --> 00:35:36,507
Lad mig nu bare gå.
456
00:35:36,612 --> 00:35:38,427
Hvad er tallet?
- I må ikke gøre mig noget.
457
00:35:38,530 --> 00:35:40,856
Jeg har ikke gjort noget!
458
00:35:40,991 --> 00:35:44,656
Hvad er tallet?
459
00:35:45,037 --> 00:35:47,528
Plus 18.
460
00:35:51,919 --> 00:35:54,005
I tager pis på mig.
461
00:35:54,880 --> 00:35:57,111
Vi skulle se,
om du kunne huske tallet under pres.
462
00:35:57,216 --> 00:36:00,300
Velkommen på holdet.
463
00:36:00,428 --> 00:36:01,700
Vi mente det ikke så slemt.
464
00:36:01,804 --> 00:36:05,635
Jeg græd, da jeg var i sækken.
465
00:36:13,065 --> 00:36:16,297
Fisher og Jimmy var altid storspillerne.
466
00:36:16,402 --> 00:36:19,486
Du skal tage Jimmys plads.
467
00:36:19,863 --> 00:36:21,219
Jeg har aldrig prøvet det før.
468
00:36:21,323 --> 00:36:22,553
Det ved jeg godt.
469
00:36:22,658 --> 00:36:25,807
Men jeg stoler ikke på pigerne,
og Choi er... Choi er Choi.
470
00:36:25,912 --> 00:36:28,059
Jeg har undervist i 14 år,
471
00:36:28,163 --> 00:36:32,329
og jeg har aldrig før mødt en
så dygtig som dig.
472
00:36:32,417 --> 00:36:34,941
Du kommer til at klare dig godt.
473
00:36:35,046 --> 00:36:38,768
Du minder mig om mig selv for 25 år siden.
474
00:36:39,091 --> 00:36:41,333
Er du med?
475
00:36:41,469 --> 00:36:44,884
Ja. Jeg er med.
- Godt.
476
00:36:45,764 --> 00:36:49,132
Der er en ting til, og det er vigtigt.
477
00:36:51,812 --> 00:36:54,682
Vi tæller kort. Vi gambler ikke.
478
00:36:54,815 --> 00:36:57,899
Vi følger et system.
479
00:36:59,153 --> 00:37:01,176
Nogle mennesker mister kontrollen
480
00:37:01,280 --> 00:37:04,317
ved sådan et bord.
481
00:37:04,617 --> 00:37:07,932
De lader deres følelser løbe af med dem.
482
00:37:08,037 --> 00:37:10,575
Det gør du ikke.
483
00:37:10,706 --> 00:37:13,244
Er det forstået?
484
00:37:15,836 --> 00:37:17,921
Gå hjem og sov.
485
00:37:17,963 --> 00:37:19,986
Sov?
- Vi tager af sted i morgen.
486
00:37:20,090 --> 00:37:24,031
Jeg skal aflevere en opgave
i talkyndighed på tirsdag.
487
00:37:24,136 --> 00:37:26,284
Nej, du skal ikke.
- Skal jeg ikke?
488
00:37:26,388 --> 00:37:28,244
Jeg talte med O'Reilly og sagde,
489
00:37:28,348 --> 00:37:30,496
at du hjalp mig med et projekt.
490
00:37:30,601 --> 00:37:34,301
Han gav dig 11.
491
00:37:34,438 --> 00:37:37,963
Man kan opnå
de utroligste ting fra inderkredsen.
492
00:37:38,067 --> 00:37:40,991
Jeg ringer med detaljerne senere.
493
00:37:43,363 --> 00:37:44,802
Er pigerne gået i forvejen?
494
00:37:44,907 --> 00:37:47,388
Ja, de har flere tasker med.
495
00:37:48,536 --> 00:37:51,434
Vent på os ved sikkerhedstjekket,
for Ben og jeg skal på lokum.
496
00:37:51,539 --> 00:37:53,624
Det er okay.
497
00:37:55,167 --> 00:37:58,832
Du skal på toilet.
498
00:38:01,173 --> 00:38:02,904
Jeg skal virkelig ikke...
499
00:38:03,008 --> 00:38:05,406
Det er jeg ligeglad med.
- Jeg skal altså ikke...
500
00:38:05,511 --> 00:38:07,596
Klap nu bare i.
501
00:38:09,014 --> 00:38:11,141
Jeg er ligeglad. Klap i.
502
00:38:11,225 --> 00:38:14,345
Kom så.
503
00:38:14,603 --> 00:38:17,723
Ned med bukserne.
- Hvad?
504
00:38:17,856 --> 00:38:21,521
Du skal ikke stille spørgsmål.
505
00:38:22,277 --> 00:38:24,404
Put dem i underbukserne.
506
00:38:24,530 --> 00:38:28,029
Skal jeg gøre det for dig?
507
00:38:29,618 --> 00:38:32,683
Hvorfor kan de ikke ligge i tasken?
- Fordi det kan ses på scanneren.
508
00:38:32,788 --> 00:38:36,422
Og vi skal ikke have konfiskeret 250.000.
509
00:38:37,209 --> 00:38:41,359
Hvorfor skal jeg gøre det?
- Fordi du er en æseldreng.
510
00:38:41,463 --> 00:38:45,185
Du er dårlig til ikke at stille spørgsmål.
511
00:38:48,428 --> 00:38:51,632
Hvad er en æseldreng?
512
00:38:51,765 --> 00:38:55,383
Gå fremad, tak.
513
00:38:58,355 --> 00:39:01,974
Vær normal, vær normal.
514
00:39:04,903 --> 00:39:07,572
Tak.
515
00:39:11,910 --> 00:39:14,946
Tak.
516
00:39:57,289 --> 00:40:00,290
Hr?
517
00:40:10,928 --> 00:40:14,878
De glemte Deres tasker.
518
00:40:15,140 --> 00:40:18,972
Tak.
519
00:42:16,052 --> 00:42:17,700
Flot, Campbell.
520
00:42:17,804 --> 00:42:24,008
Hallo, Ben. Den basale strategi foreskriver,
at du skal slå til på dem.
521
00:42:33,987 --> 00:42:37,688
Burt, Moishe, Vladimir,
522
00:42:37,824 --> 00:42:41,015
Mona, frøken Sommers,
jeres nye identiteter ligger på baren.
523
00:42:41,118 --> 00:42:43,205
Godt, I kom.
524
00:42:43,329 --> 00:42:45,228
Vladimir Stupnitzky?
525
00:42:45,332 --> 00:42:47,604
Du er søn af en russisk diplomat.
526
00:42:47,709 --> 00:42:48,897
Du bor i Washington D.C.
527
00:42:49,001 --> 00:42:52,725
Dine hobbyer er
backgammon, skak og gåture.
528
00:42:52,839 --> 00:42:55,613
Jeg kan ikke lide mit navn.
- Hvorfor ikke?
529
00:42:55,717 --> 00:42:58,323
Sierra Sommers? Ligner jeg en Sierra?
530
00:42:58,428 --> 00:43:00,618
Du har masser af tøj, der passer til.
531
00:43:00,722 --> 00:43:03,912
Lad, som om du ikke taler engelsk,
så skal du ikke gøre noget ved håret.
532
00:43:04,017 --> 00:43:07,208
Hvis det her er lovligt,
hvorfor skal vi så bruge falske navne?
533
00:43:07,311 --> 00:43:09,519
I skal også forklædes.
534
00:43:09,647 --> 00:43:12,337
Så er ingen i tvivl om, at I er gamle nok.
535
00:43:12,442 --> 00:43:14,715
Vi er forskellige mennesker
i de forskellige kasinoer.
536
00:43:14,819 --> 00:43:18,817
Hvis du stjæler Bibelen,
kommer du i Helvede.
537
00:43:19,282 --> 00:43:21,847
Som om jeg ikke allerede skal den vej.
538
00:43:21,952 --> 00:43:26,294
Ben, hør her.
Alle kasinoer har kameraer i loftet,
539
00:43:26,455 --> 00:43:29,396
så bestil en tonicvand, og spil fuld.
540
00:43:29,500 --> 00:43:31,956
Og I kender ikke hinanden.
541
00:43:32,086 --> 00:43:37,530
Lad mig sige det en gang til.
I kender overhovedet ikke hinanden.
542
00:43:37,634 --> 00:43:38,739
Og hvad er vores motto?
543
00:43:38,843 --> 00:43:41,502
Ingen må opdage, at vi tæller.
544
00:43:43,640 --> 00:43:45,204
Hvorfor spiller du ikke?
545
00:43:45,308 --> 00:43:48,474
Engang var jeg den bedste.
546
00:43:48,603 --> 00:43:51,502
Man skal stoppe, mens man er på toppen.
547
00:43:51,606 --> 00:43:54,691
Velkommen til Vegas.
548
00:44:06,621 --> 00:44:09,723
Har du hørt om den basale strategi?
549
00:44:09,791 --> 00:44:12,496
Det lyder svært.
550
00:44:12,627 --> 00:44:14,816
Sierra Sommers fra Charleston.
551
00:44:14,921 --> 00:44:18,788
Jeg vil fordoble min arv.
552
00:44:19,342 --> 00:44:22,426
Jeg ved ikke.
553
00:44:40,572 --> 00:44:42,897
10.000.
554
00:44:43,032 --> 00:44:44,972
Veksler 10.000.
555
00:44:45,076 --> 00:44:48,824
Den er alt for sød.
556
00:44:51,875 --> 00:44:53,960
SØD =
+16
557
00:45:07,599 --> 00:45:10,346
Otte. Tallet er stadig plus 16.
558
00:45:11,811 --> 00:45:13,969
Ti. Minus 1.
559
00:45:14,105 --> 00:45:17,022
Nu er det plus 15.
560
00:45:17,150 --> 00:45:20,186
Otte. Stadig plus 15.
561
00:45:21,320 --> 00:45:24,405
Ni. Plus 15.
562
00:45:25,283 --> 00:45:28,983
Fem. Tallet er plus 16.
563
00:45:29,578 --> 00:45:31,518
Ottere. Split otterne.
564
00:45:31,623 --> 00:45:32,686
Må jeg splitte dem?
565
00:45:32,790 --> 00:45:36,206
Vær venlig ikke at røre kortene.
566
00:45:42,967 --> 00:45:45,637
Knægt. Plus 15.
567
00:45:48,889 --> 00:45:52,388
Ti. Plus 14.
568
00:45:57,440 --> 00:46:00,310
Konge. Nier. Plus 13.
569
00:46:07,325 --> 00:46:09,732
Knægt. Plus 12.
570
00:46:09,869 --> 00:46:12,241
Nier. Stadig plus 12.
571
00:46:12,371 --> 00:46:15,372
Blackjack.
572
00:46:59,543 --> 00:47:00,982
En abe.
573
00:47:01,086 --> 00:47:02,985
Hvad er en abe for noget?
- Billedkort.
574
00:47:03,088 --> 00:47:06,505
Okay, billedkort.
575
00:47:10,013 --> 00:47:11,410
Abe.
576
00:47:11,513 --> 00:47:12,952
Kom med aben.
577
00:47:13,057 --> 00:47:16,176
Abe, abe, abe.
578
00:47:16,310 --> 00:47:19,726
Abe!
579
00:47:21,107 --> 00:47:24,024
Sådan.
580
00:47:29,824 --> 00:47:32,778
Jeg er færdig.
581
00:47:36,247 --> 00:47:38,738
Må jeg veksle til større?
582
00:48:21,250 --> 00:48:24,784
Flotte underhylere.
583
00:48:29,175 --> 00:48:31,198
Hvad er det?
- Gevinsten fra i går.
584
00:48:31,302 --> 00:48:34,717
Vi deler lige.
585
00:48:38,392 --> 00:48:40,081
Hvad synes du så?
586
00:48:40,185 --> 00:48:42,125
Det var sjovt.
587
00:48:42,229 --> 00:48:43,710
Du var god.
- Var jeg?
588
00:48:43,814 --> 00:48:47,230
Du spillede efter tallet.
589
00:48:47,359 --> 00:48:51,309
Du blev i rollen og gik, når du skulle.
590
00:48:53,115 --> 00:48:55,784
Og du vandt mere end Fisher.
591
00:48:55,910 --> 00:48:58,946
Jeg var ret nervøs.
592
00:48:59,080 --> 00:49:02,536
Men efter et stykke tid føltes det let.
593
00:49:04,335 --> 00:49:05,899
Ikke for alle.
594
00:49:06,003 --> 00:49:08,540
Det er simpel matematik.
595
00:49:08,672 --> 00:49:12,670
Godt. Vi kan vinde stort med dig.
596
00:49:16,972 --> 00:49:19,297
Jeg fortalte Mickey, -
597
00:49:19,725 --> 00:49:23,916
- at jeg kun gør det
for at tjene til studiegebyret.
598
00:49:24,021 --> 00:49:26,691
300.000, og jeg er ude.
599
00:49:29,235 --> 00:49:31,986
Det siger de alle sammen.
600
00:49:32,113 --> 00:49:35,730
Det er kun for at få råd til Harvard.
601
00:49:35,867 --> 00:49:39,864
Et middel til at opnå et mål.
602
00:49:40,203 --> 00:49:42,018
Jeg tror på dig.
603
00:49:42,123 --> 00:49:45,242
Godt.
604
00:49:53,467 --> 00:49:57,132
Hallo?
- Holdmøde om fem minutter.
605
00:49:58,305 --> 00:49:59,703
Holdmøde.
606
00:49:59,807 --> 00:50:01,892
Hallo?
607
00:50:02,768 --> 00:50:04,248
Hvor er de andre?
608
00:50:04,353 --> 00:50:07,804
Fisher kommer nu.
609
00:50:11,068 --> 00:50:13,466
Fisher, du har ikke været i seng.
610
00:50:13,570 --> 00:50:18,031
Jo da. Med Ida.
611
00:50:18,533 --> 00:50:22,601
Hun er danser.
Jeg hev hende med ud fra Sapphire.
612
00:50:22,704 --> 00:50:28,064
Og Ida er hendes kunstnernavn?
- Ja. Det er efter hendes bedstemor.
613
00:50:28,169 --> 00:50:29,857
Hvor er Kianna?
614
00:50:29,962 --> 00:50:32,250
Spilleautomaterne.
615
00:50:32,381 --> 00:50:37,282
Choi, hvor har du været?
- Ved en ubevogtet rengøringsvogn.
616
00:50:37,386 --> 00:50:40,470
Jeg har haft travlt.
617
00:50:44,560 --> 00:50:46,791
Det her er ikke en sommerlejr.
618
00:50:46,895 --> 00:50:49,267
Vi tjener store penge her.
619
00:50:49,398 --> 00:50:51,379
Kianna, automaterne er for tabere.
620
00:50:51,483 --> 00:50:53,809
Fisher, strippere stjæler.
621
00:50:53,944 --> 00:50:55,216
Choi?
622
00:50:55,320 --> 00:50:59,484
Du tjente fem kilo i går,
623
00:50:59,616 --> 00:51:03,365
så lad være med at stjæle småting.
624
00:51:03,495 --> 00:51:07,540
Men Fisher, hvad fanden lavede du i går?
625
00:51:09,084 --> 00:51:12,067
Tre gange fik du at vide,
at bordet blev dårligere,
626
00:51:12,171 --> 00:51:13,192
men du blev ved.
627
00:51:13,297 --> 00:51:15,236
Enten tabte du tråden,
eller også tabte du hovedet.
628
00:51:15,340 --> 00:51:17,113
Det sker ikke igen.
629
00:51:17,217 --> 00:51:19,074
Jill, god forklædning,
630
00:51:19,178 --> 00:51:24,229
og Ben, godt arbejde.
Du var meget prof. Bliv ved med det.
631
00:51:24,892 --> 00:51:25,913
Begynderheld.
632
00:51:26,018 --> 00:51:29,433
Tag det som en mand, Fisher.
633
00:51:29,563 --> 00:51:31,669
Jeg spillede ikke ved et dårligt bord.
634
00:51:31,774 --> 00:51:33,087
Kun en ting er værre end en taber.
635
00:51:33,192 --> 00:51:36,395
En, der ikke indrømmer sine fejl.
636
00:51:36,528 --> 00:51:39,446
Tal med Ida om det.
637
00:51:39,573 --> 00:51:41,658
Hvem er Ida?
638
00:51:41,784 --> 00:51:43,347
Hvem fanden er Ida?
- Klap i.
639
00:51:43,451 --> 00:51:45,537
Hvem er hun?
- Klap i.
640
00:52:12,355 --> 00:52:16,436
Det var den månedsløn.
641
00:52:16,693 --> 00:52:18,778
MÅNEDSLØN =
+15
642
00:52:22,323 --> 00:52:25,859
Pengespil.
- Pengespil op til maksimum.
643
00:52:28,455 --> 00:52:30,662
Hvordan klarer hun det?
644
00:52:30,790 --> 00:52:32,105
Det betyder ikke noget.
645
00:52:32,208 --> 00:52:35,107
I går er historie, i morgen et mysterium.
646
00:52:35,212 --> 00:52:38,877
Alt er i nuet.
647
00:52:50,143 --> 00:52:53,144
Vi har mistet en kunde til.
648
00:52:53,272 --> 00:52:56,640
Caesar's eller Mirage?
- Caesar's.
649
00:52:58,277 --> 00:53:00,566
Dem har vi haft i 14 år.
650
00:53:00,695 --> 00:53:04,823
De bruger den nye software.
- Det ved jeg godt.
651
00:53:05,242 --> 00:53:10,226
Cole. Vi er blevet flået på
gulv fire og fem de sidste par dage.
652
00:53:10,331 --> 00:53:13,201
Jeg kigger på bordene.
653
00:53:13,333 --> 00:53:17,283
Slukker du ikke cigaretten?
654
00:53:18,213 --> 00:53:21,629
Her er rygning forbudt.
655
00:53:27,388 --> 00:53:30,508
Tak skal du have.
656
00:53:35,564 --> 00:53:39,063
En æra er forbi, min ven.
657
00:53:46,783 --> 00:53:49,868
Ben, du skal i skole.
658
00:53:52,455 --> 00:53:54,645
Du er der altid, når jeg vågner.
659
00:53:54,750 --> 00:53:58,284
Væn dig ikke for meget til det.
660
00:54:15,395 --> 00:54:18,894
Godt, du kom.
661
00:54:19,024 --> 00:54:22,938
Jeg vil give dig noget.
662
00:54:24,446 --> 00:54:27,067
Du skal have den her.
663
00:54:27,198 --> 00:54:30,116
Hvad er det?
664
00:54:30,243 --> 00:54:32,902
BENJAMIN CAMPBELL
68.000 DOLLAR
665
00:54:34,080 --> 00:54:36,286
Det er mange penge.
666
00:54:36,416 --> 00:54:40,066
Jeg har sparet op længe.
Det er til din undervisning.
667
00:54:40,170 --> 00:54:44,778
Det kan ikke betale for det hele,
men det hjælper da.
668
00:54:45,801 --> 00:54:49,004
Mor, jeg kan ikke tage imod dem.
669
00:54:49,137 --> 00:54:51,285
Du har arbejdet hårdt for at tjene dem.
670
00:54:51,389 --> 00:54:57,416
Ja, og det var på grund af det her.
Jeg vil hjælpe dig, dr. Campbell.
671
00:55:02,358 --> 00:55:04,257
Det behøver du ikke, -
672
00:55:04,360 --> 00:55:07,777
- for jeg fik Robinson-stipendiet.
673
00:55:08,532 --> 00:55:11,486
De betaler det hele.
674
00:55:11,618 --> 00:55:17,113
Hvorfor sagde du ikke noget?
- Det skulle være en overraskelse.
675
00:55:17,832 --> 00:55:21,166
Du godeste!
676
00:55:21,295 --> 00:55:24,829
Jeg er så stolt af dig.
677
00:55:29,344 --> 00:55:32,577
Jeg vidste,
alt det hårde arbejde ville betale sig.
678
00:55:32,680 --> 00:55:37,141
Behold pengene. Det er dine.
679
00:55:54,494 --> 00:55:57,578
PENGE TIL HARVARD
16.700 DOLLAR
680
00:56:16,224 --> 00:56:18,893
Hvad laver du?
681
00:56:19,018 --> 00:56:23,146
Jeg hopper bare lidt i sengen.
682
00:56:26,734 --> 00:56:29,008
Gjorde I aldrig det, da I var små?
683
00:56:29,112 --> 00:56:31,685
Nej, aldrig.
684
00:56:38,288 --> 00:56:40,727
Hvor har du været?
Jeg har ringet 15 gange.
685
00:56:40,832 --> 00:56:44,481
Jeg skulle hjælpe min fætter
i New Hampshire
686
00:56:44,586 --> 00:56:46,958
med at flytte.
687
00:56:47,088 --> 00:56:49,028
Tog du ikke din mobil med?
688
00:56:49,131 --> 00:56:51,837
Din mobil? Din telefon?
689
00:56:51,967 --> 00:56:57,211
Nej, jeg glemte den. Den lå her.
690
00:56:57,348 --> 00:56:59,830
Du gik glip af en vild fest.
691
00:57:01,185 --> 00:57:05,017
Der var næsten en pige der.
692
00:57:06,274 --> 00:57:09,310
The Republik?
- Ja.
693
00:57:09,444 --> 00:57:11,529
Lad os komme af sted.
694
00:57:19,829 --> 00:57:21,602
Hun er en otter.
695
00:57:21,705 --> 00:57:26,119
Nej, hun er kun 7,649.
- Jeg rundede op.
696
00:57:26,252 --> 00:57:29,206
Var vi ikke holdt op med det?
697
00:57:31,716 --> 00:57:35,970
Hvis vi vinder 2.09'eren,
inviterer jeg hende ud.
698
00:57:43,895 --> 00:57:47,809
Ben, du skylder kun otte dollar.
699
00:57:53,738 --> 00:57:57,154
Hej. Må jeg byde på en øl?
700
00:57:58,034 --> 00:58:01,983
Klart.
701
00:58:05,124 --> 00:58:07,912
Må jeg bede om to Bud Light?
702
00:58:14,009 --> 00:58:16,224
- Hvordan går det?
- Fint.
703
00:58:18,345 --> 00:58:20,919
Tak.
704
00:58:25,812 --> 00:58:29,726
Er det dine venner?
705
00:58:31,735 --> 00:58:35,898
Nej. Jeg har aldrig set dem før.
706
00:58:37,365 --> 00:58:40,650
Vil du have mig undskyldt et øjeblik?
707
00:58:42,370 --> 00:58:45,471
Hvad laver I? I stirrer helt vildt.
708
00:58:45,581 --> 00:58:47,667
Og?
709
00:58:47,876 --> 00:58:49,648
Det skræmmer hende.
710
00:58:49,752 --> 00:58:53,335
Jeg tror, vi er de mest skræmte.
711
00:58:53,464 --> 00:58:55,153
Hvor kender du hende fra?
712
00:58:55,257 --> 00:58:58,922
Har du taget et selvhjælpskursus?
713
00:58:59,804 --> 00:59:01,285
Hvad?
714
00:59:01,389 --> 00:59:05,121
Jedi-tanketrick?
- Jedi-tanketrick. Ligesom Luke.
715
00:59:05,226 --> 00:59:08,179
Du har lyst til en øl.
716
00:59:08,312 --> 00:59:11,419
Der er en formue på bordet nu,
og det er op til min far.
717
00:59:11,524 --> 00:59:13,130
Det er vanvittigt.
718
00:59:13,234 --> 00:59:16,800
Han er nødt til at stoppe spillet
og finde min onkel for at låne penge.
719
00:59:16,904 --> 00:59:18,385
Er det rigtigt?
- Ja,
720
00:59:18,489 --> 00:59:21,110
og han får lov til det.
721
00:59:21,242 --> 00:59:24,641
Der var to gange 19
og to gange 20 på bordet.
722
00:59:24,746 --> 00:59:27,237
Dealeren vender 17
723
00:59:27,373 --> 00:59:29,104
og er nødt til at tage et nyt kort.
724
00:59:29,208 --> 00:59:31,534
Er det en firer?
725
00:59:31,669 --> 00:59:34,456
Det er en firer.
726
00:59:35,798 --> 00:59:39,381
Det var ikke en god jul det år.
727
00:59:40,636 --> 00:59:44,578
Hvad synes han om, at du gør det?
Ved han noget?
728
00:59:44,682 --> 00:59:47,518
Han har været væk længe.
729
00:59:49,437 --> 00:59:53,481
Min far er også væk.
730
01:00:04,160 --> 01:00:08,946
Da du kom ind i butikken for at få mig
med på holdet, -
731
01:00:09,290 --> 01:00:11,375
- var det, fordi?
732
01:00:12,919 --> 01:00:16,252
Var det, fordi Mickey bad dig om det?
733
01:00:19,383 --> 01:00:22,752
Vi har taget tre kurser sammen.
734
01:00:23,513 --> 01:00:26,494
Du holdt oplæg
om kombinatoriske algoritmer,
735
01:00:26,598 --> 01:00:29,434
som ingen forstod.
736
01:00:29,560 --> 01:00:33,771
Du var den dygtigste på alle de kurser.
737
01:00:33,898 --> 01:00:39,133
Det er derfor, du er på holdet,
og derfor jeg kom ind i butikken.
738
01:00:39,236 --> 01:00:41,176
Nej, ikke rigtig...
739
01:00:41,281 --> 01:00:44,137
Det er jeg virkelig ked af.
- Det er i orden.
740
01:00:44,241 --> 01:00:46,681
Jeg ved ikke, hvorfor jeg gjorde det.
741
01:00:46,786 --> 01:00:48,016
Du behøver ikke undskylde.
742
01:00:48,120 --> 01:00:50,659
Det er min station.
743
01:00:50,789 --> 01:00:53,162
Skal du af her?
744
01:00:53,293 --> 01:00:56,542
Du skal ikke tænke over det.
745
01:00:56,671 --> 01:00:59,837
Det var, fordi vi havde drukket.
746
01:00:59,965 --> 01:01:02,489
Det er, fordi vi arbejder sammen.
747
01:01:02,593 --> 01:01:04,991
Jeg forstår det godt.
- Du skal ikke være ked af det.
748
01:01:05,096 --> 01:01:08,630
Klart.
749
01:01:27,743 --> 01:01:31,492
Min verden susede forbi.
750
01:01:32,832 --> 01:01:36,283
Jeg havde sparet over 100.000 op.
751
01:01:36,961 --> 01:01:40,081
Kun 200.000 tilbage.
752
01:01:40,214 --> 01:01:44,911
Men der var en ting,
jeg ikke kunne slå ud af hovedet.
753
01:01:54,562 --> 01:01:56,293
Når vi forlod MIT,
754
01:01:56,396 --> 01:01:58,670
blev vektorer og formler erstattet -
755
01:01:58,774 --> 01:02:01,521
- af korttælleri og af at vide,
756
01:02:01,568 --> 01:02:04,819
hvornår man skal slå til og stoppe.
757
01:02:04,947 --> 01:02:07,901
Jeg var prof på alle niveauer.
758
01:02:08,033 --> 01:02:09,847
Jeg tjente mere på en tur til Vegas, -
759
01:02:09,952 --> 01:02:15,713
- end jeg ville på 5 år, 9 måneder,
12 dage og 6 timer i butikken.
760
01:02:17,709 --> 01:02:20,746
I Boston var jeg Ben Campbell.
761
01:02:21,213 --> 01:02:24,914
I Vegas var jeg, hvem end jeg ville være.
762
01:02:25,050 --> 01:02:27,339
Ved du, hvad jeg gør nu?
763
01:02:27,470 --> 01:02:30,837
Jeg lægger en halv million på en hånd.
764
01:02:30,848 --> 01:02:34,080
En aften var jeg medicinalfirma-arving.
765
01:02:34,184 --> 01:02:37,554
Kan du sørge for noget champagne?
766
01:02:37,688 --> 01:02:41,353
Måske nogle jordbær?
767
01:02:41,859 --> 01:02:43,214
Jeg kommer måske ikke alene tilbage.
768
01:02:43,318 --> 01:02:47,130
Så var jeg
den førende computerspildesigner.
769
01:02:49,032 --> 01:02:52,532
En vinder må have kylling i sin mave.
770
01:02:56,623 --> 01:03:00,189
Bliv endelig ved.
Den her video bliver for fed.
771
01:03:00,294 --> 01:03:02,500
Jeg vil ikke lyve.
772
01:03:02,630 --> 01:03:07,091
Nogle gange var det forvirrende.
773
01:03:08,051 --> 01:03:10,137
Roomservice?
774
01:03:14,725 --> 01:03:18,624
Hvad mener du med,
at I ikke har roomservice?
775
01:03:30,866 --> 01:03:34,235
I Boston havde vi en hemmelighed.
776
01:03:39,333 --> 01:03:43,165
I Vegas havde vi et liv.
777
01:03:50,886 --> 01:03:56,204
Mickey sagde, at jeg ville få det
sjovere end nogensinde før.
778
01:03:56,517 --> 01:03:59,387
Og han fik ret.
779
01:04:04,233 --> 01:04:05,921
Det var for godt til at være sandt.
780
01:04:06,026 --> 01:04:10,024
Det var bedre. Tak, Joe.
781
01:04:11,114 --> 01:04:15,280
Og det føltes,
som om det aldrig ville holde op.
782
01:04:24,377 --> 01:04:28,012
Clark? Jeg tror, jeg har fat i noget her.
783
01:04:28,173 --> 01:04:30,960
Prøv at se her.
784
01:04:32,386 --> 01:04:34,868
Ham der? Han er bare en knægt.
785
01:04:34,971 --> 01:04:38,704
Han var på båndet fra sidste uge,
og nu lænser han jeres bord.
786
01:04:38,809 --> 01:04:41,166
Og han bestilte en tonicvand.
787
01:04:41,269 --> 01:04:43,960
En tonicvand? Hvad skal det betyde?
788
01:04:44,064 --> 01:04:46,271
I skal tro, han drikker.
789
01:04:46,399 --> 01:04:49,798
Tæller han kort, eller er han bare heldig?
790
01:04:49,903 --> 01:04:51,843
Han bruger ikke et progressivt system.
791
01:04:51,946 --> 01:04:55,138
Han doblede på tieren,
men ikke på elleveren.
792
01:04:55,242 --> 01:04:58,166
Hvor ved du det fra?
- Jeg tæller.
793
01:05:02,458 --> 01:05:04,272
Hvis du kan det,
794
01:05:04,376 --> 01:05:06,106
hvad laver du så her?
795
01:05:06,211 --> 01:05:07,692
Det har jeg også spurgt mig selv om.
796
01:05:07,796 --> 01:05:11,248
Jeg kan godt lide denne side.
797
01:05:11,634 --> 01:05:15,547
Print et billede af ham ud.
798
01:05:18,139 --> 01:05:20,710
Jeg hører, at I mister kunder
799
01:05:20,768 --> 01:05:24,468
til den der biometriske ansigts-software.
800
01:05:25,355 --> 01:05:29,077
Så har vi mere tid til at fokusere på jer.
801
01:05:31,487 --> 01:05:34,772
Det er imponerende, den software.
802
01:05:34,907 --> 01:05:38,026
Her er han.
803
01:05:38,577 --> 01:05:41,642
Jeg synes stadig,
vi har større problemer end ham.
804
01:05:41,746 --> 01:05:45,198
Det synes jeg også.
805
01:05:50,964 --> 01:05:52,570
Hej, Fisher.
806
01:05:52,674 --> 01:05:54,739
Han er sur på mig og misundelig på dig.
807
01:05:54,843 --> 01:05:57,325
Sådan er det at være dygtig.
808
01:05:57,429 --> 01:06:00,798
Jeg er nødt til at smutte.
- Okay.
809
01:06:09,232 --> 01:06:12,317
Hej.
- Hvad foregår der?
810
01:06:12,444 --> 01:06:16,094
Han kunne ikke lide mit emnevalg
til den afsluttende opgave.
811
01:06:16,197 --> 01:06:17,803
Det er noget lort, det der.
812
01:06:17,908 --> 01:06:19,847
Jeg ved, når du lyver.
Jeg er din bedste ven.
813
01:06:19,951 --> 01:06:22,988
Det troede jeg i hvert fald.
814
01:06:23,122 --> 01:06:24,727
Er du på stoffer?
815
01:06:24,831 --> 01:06:26,770
Der er en selvhjælpsgruppe i Simpson Hall.
816
01:06:26,875 --> 01:06:28,815
Jeg er ikke på stoffer.
817
01:06:28,918 --> 01:06:32,122
Jeg kan godt tage med.
818
01:06:32,256 --> 01:06:36,332
Hvorfor har du ikke fortalt,
at du har sagt op?
819
01:06:36,468 --> 01:06:38,240
Det ved jeg ikke.
820
01:06:38,345 --> 01:06:41,844
Er det på grund af Jill Taylor?
- Nej.
821
01:06:42,766 --> 01:06:45,767
Hvad med Harvard?
822
01:06:45,893 --> 01:06:49,144
Jeg finder på noget.
823
01:06:49,273 --> 01:06:52,392
Jeg er nødt til at smutte. Vi ses.
824
01:07:04,162 --> 01:07:09,303
Det værste ved det var
ikke at kunne fortælle nogen om det.
825
01:07:12,420 --> 01:07:17,207
Men for første gang var der
noget i livet, der var let.
826
01:07:19,469 --> 01:07:21,862
Og det kunne jeg godt lide.
827
01:07:25,434 --> 01:07:29,763
Vi har lige vundet 210.000 dollar.
828
01:07:31,064 --> 01:07:34,184
Sådan skal der spilles.
829
01:07:36,194 --> 01:07:39,942
Og vi spillede.
830
01:07:42,867 --> 01:07:44,953
Intet var for dyrt.
831
01:07:45,078 --> 01:07:48,910
Intet var uden for rækkevidde.
832
01:07:53,252 --> 01:07:56,040
Man kan sige, at skæbnekasinoet
833
01:07:56,172 --> 01:07:59,008
gav Ben Campbell en opgradering.
834
01:08:01,761 --> 01:08:05,661
Kollegieværelser blev
til storspillersuiter.
835
01:08:06,266 --> 01:08:10,346
Cykler blev til luksuslimousiner.
836
01:08:17,193 --> 01:08:21,654
Og studenterbarer fyldt
med fyre blev til...
837
01:08:22,490 --> 01:08:26,405
...noget mere interessant.
838
01:09:20,256 --> 01:09:24,333
Hej, skat. Hvor er du fra?
- Jeg er fra Boston.
839
01:09:25,303 --> 01:09:30,178
Er du her på kongres?
- Nej, det er en forretningsrejse.
840
01:09:31,393 --> 01:09:34,393
Hvad laver du?
841
01:09:34,520 --> 01:09:38,269
Jeg tæller ting.
842
01:09:38,441 --> 01:09:40,527
Jeg hedder Sierra.
843
01:09:40,610 --> 01:09:45,818
Hej, Sierra. Jeg hedder Salvador Sanchez.
844
01:09:47,867 --> 01:09:51,699
Skal jeg danse for dig, Salvador?
845
01:09:52,205 --> 01:09:56,119
Det kommer an på, hvad det koster.
846
01:09:58,628 --> 01:10:02,163
Tyve pr. Sang. Minimum 30 sange.
847
01:10:03,133 --> 01:10:06,217
Det lyder dyrt.
848
01:10:23,778 --> 01:10:28,238
Godaften, hr. Klein.
- Godt at se dig, Frank.
849
01:10:28,366 --> 01:10:31,616
Jeffrey, du tager alle mine penge.
850
01:10:31,953 --> 01:10:33,934
Du er heldig, du ser godt ud.
851
01:10:34,038 --> 01:10:36,707
Ellers ville jeg gå nu.
852
01:10:36,832 --> 01:10:40,368
Jeffrey. Min bror fra en anden mor.
853
01:10:40,961 --> 01:10:42,067
Går det godt?
854
01:10:42,172 --> 01:10:45,375
Ja.
- Er De her i forretningsøjemed?
855
01:10:45,508 --> 01:10:51,003
Alt er forretninger i Vegas.
- Ja, når man har den slags penge.
856
01:10:51,514 --> 01:10:53,454
Pis. Jeg glemte min ring.
857
01:10:53,558 --> 01:10:57,638
Gider I lige?
858
01:11:02,233 --> 01:11:05,715
Jeg vil ikke satse dem.
Dem beholder jeg.
859
01:11:05,820 --> 01:11:09,734
100.000 ud.
860
01:11:09,907 --> 01:11:13,157
Tak, Jeffrey.
861
01:11:18,791 --> 01:11:22,492
Cole. Knægten er tilbage.
862
01:11:24,839 --> 01:11:26,445
Det er ham der, ikke?
- Ja,
863
01:11:26,549 --> 01:11:29,918
og han har flere penge med.
864
01:11:36,684 --> 01:11:40,433
Flot jakkesæt, forresten.
865
01:11:54,827 --> 01:11:59,524
Det er lidt af en aftershave.
- Kan De ikke lade være?
866
01:12:04,086 --> 01:12:07,485
Hun satser kun minimum.
Hvorfor kigger hun hele tiden på ham?
867
01:12:07,590 --> 01:12:13,575
Spol båndet tilbage. Jeg vil se, om
hun signalerer, han skal komme derhen.
868
01:12:13,679 --> 01:12:17,845
Det er ikke et bånd, gamle.
Alt er digitalt nu.
869
01:12:19,685 --> 01:12:22,805
Glem det. Spol tilbage, Terry.
870
01:12:26,985 --> 01:12:28,673
Hun satser kun minimum.
871
01:12:28,778 --> 01:12:30,900
Om lidt gør hun noget.
872
01:12:31,030 --> 01:12:35,107
Hun vinker med hånden, klør sig...
Der var det.
873
01:12:36,035 --> 01:12:39,017
Det var signalet, og nu kommer han.
874
01:12:39,121 --> 01:12:42,407
De arbejder sammen.
875
01:12:42,542 --> 01:12:44,997
Flot.
876
01:12:45,253 --> 01:12:48,177
Vis mig en computer, der kan det.
877
01:12:52,676 --> 01:12:55,464
Du ser bekendt ud.
878
01:12:55,596 --> 01:12:58,134
Kender jeg ikke dig?
879
01:12:58,974 --> 01:13:01,217
Det tror jeg ikke.
880
01:13:01,352 --> 01:13:05,598
Jo, du ligner ham fra "Rain Man".
881
01:13:07,942 --> 01:13:11,575
Ja, folk siger, at jeg ligner Tom Cruise.
882
01:13:13,698 --> 01:13:17,420
Nej, den anden.
Hvad hedder han? Spasseren.
883
01:13:18,369 --> 01:13:23,576
Jeg elsker den scene,
hvor spasseren vinder i blackjack.
884
01:13:24,541 --> 01:13:27,376
Det er sådan, du ser ud.
885
01:13:30,339 --> 01:13:37,220
Men hvad jeg ikke forstår, er,
hvordan en, der er så spasset, -
886
01:13:38,097 --> 01:13:40,932
- kan vinde så meget?
887
01:13:42,184 --> 01:13:45,708
Hej, Jeffrey, hans bror fra en anden mor.
888
01:13:45,813 --> 01:13:47,586
Hvordan kunne han vinde så meget?
889
01:13:47,690 --> 01:13:50,588
Jeg tror måske, De...
- Hold fingrene fra mig.
890
01:13:50,692 --> 01:13:54,504
Det var ikke hende, der trængte til et bad.
891
01:14:27,104 --> 01:14:32,511
Hans held slipper op på et tidspunkt.
Det gør alle menneskers.
892
01:14:40,660 --> 01:14:42,901
Stop!
893
01:14:43,036 --> 01:14:44,893
Hvad fanden er der i vejen med dig?
894
01:14:44,997 --> 01:14:48,480
Synes du, det er skægt?
895
01:14:48,584 --> 01:14:49,940
Vi har ikke brug for mere...
896
01:14:50,043 --> 01:14:51,858
Det er et skidt tidspunkt.
897
01:14:51,962 --> 01:14:54,778
Tak, fordi du bekræftede mit valg af Ben.
898
01:14:54,882 --> 01:14:58,416
Tag hjem.
899
01:15:02,598 --> 01:15:05,168
Hvad?
- Du er smidt af holdet.
900
01:15:06,769 --> 01:15:10,668
Jeg var bare fuld.
- Det er jeg ligeglad med.
901
01:15:11,356 --> 01:15:12,671
Jeg tager ikke hjem.
902
01:15:12,774 --> 01:15:15,692
Jo, du gør.
903
01:15:15,819 --> 01:15:18,606
Hvad vil du gøre ved det?
904
01:15:22,159 --> 01:15:26,017
Du har været den store mand længe,
men du opfører dig som et barn.
905
01:15:26,122 --> 01:15:29,241
Tag billetten og tag hjem,
906
01:15:29,375 --> 01:15:33,900
for hvis du ikke gør det, så ved du præcis,
hvad jeg er i stand til at gøre.
907
01:15:34,004 --> 01:15:37,420
Gør du ikke?
908
01:15:53,691 --> 01:15:57,215
Kasinoet skifter deres jetoner ud,
ligesom MGM gjorde efter Tysonkampen.
909
01:15:57,319 --> 01:16:00,176
Vi har under 24 timer til at indløse dem,
910
01:16:00,280 --> 01:16:02,523
ellers er de værdiløse.
911
01:16:02,658 --> 01:16:04,889
Så gør vi det.
- Det er for farligt.
912
01:16:04,994 --> 01:16:08,861
De dissekerer kameraoptagelserne nu.
913
01:16:08,997 --> 01:16:11,187
Så gør vi det med det samme.
914
01:16:11,292 --> 01:16:13,961
Er du dum med vilje?
915
01:16:14,086 --> 01:16:16,755
Hvad med dem?
916
01:16:17,006 --> 01:16:18,569
Ja, hvad med dem?
917
01:16:18,673 --> 01:16:24,080
De kan indløse dem.
Kasinoet vil bare tro, det er drikkepenge.
918
01:16:30,436 --> 01:16:31,875
Veksles til kontanter.
- Tak.
919
01:16:31,978 --> 01:16:34,516
Tak, skat.
- Tak, skatter.
920
01:16:41,781 --> 01:16:44,887
Jeg elsker parader. Gør du ikke også det?
921
01:16:44,992 --> 01:16:48,740
Der er et ord, jeg ikke bruger tit.
922
01:16:49,371 --> 01:16:52,621
Geni.
923
01:17:19,109 --> 01:17:22,478
Kianna, lad mig holde din taske lidt.
924
01:17:22,821 --> 01:17:24,135
Tak, skat.
925
01:17:24,240 --> 01:17:25,720
Det var så lidt.
926
01:17:25,824 --> 01:17:28,611
Se mig lige.
- Det er flot.
927
01:17:29,912 --> 01:17:33,743
Du skal bare have knæet lidt højere op.
928
01:17:58,690 --> 01:18:02,225
Hotellet gav mig en suite.
929
01:18:02,361 --> 01:18:05,811
Fedt.
930
01:18:07,408 --> 01:18:10,409
Har du lyst til at se den?
931
01:19:11,471 --> 01:19:15,220
Pas på dig selv, Bobby.
932
01:19:34,619 --> 01:19:36,517
Hvor er det koldt.
933
01:19:36,622 --> 01:19:39,076
Hvad er klokken?
934
01:19:39,458 --> 01:19:42,648
Han kommer kun tre kvarter for sent.
935
01:19:44,045 --> 01:19:46,797
Der er han.
936
01:19:46,923 --> 01:19:48,946
Undskyld, jeg kommer for sent.
937
01:19:49,050 --> 01:19:50,406
Hej, Ben.
938
01:19:50,510 --> 01:19:52,324
Hvad med at ringe tilbage en gang imellem?
939
01:19:52,428 --> 01:19:56,772
Godt, du kom.
Du skal endelig ikke tro, vi fryser.
940
01:19:57,350 --> 01:20:00,969
Har du den med?
- Ja. Her.
941
01:20:01,104 --> 01:20:04,045
Og du brugte ikke mere plads til softwaren,
942
01:20:04,149 --> 01:20:05,337
end du skulle?
943
01:20:05,442 --> 01:20:07,464
Nej, en femtedel af pladsen.
944
01:20:07,569 --> 01:20:09,654
Så lad os prøve den.
945
01:20:09,696 --> 01:20:13,148
Smukt.
946
01:20:26,171 --> 01:20:28,256
Hvad sker der?
947
01:20:31,093 --> 01:20:33,657
Det forstår jeg ikke.
- Det er den forkerte størrelse.
948
01:20:33,762 --> 01:20:35,920
Hvad?
949
01:20:36,056 --> 01:20:39,424
Det her er en 8-kilobyte-chip.
950
01:20:41,019 --> 01:20:43,943
Der skal en 16-kilobyte-chip til.
951
01:20:44,356 --> 01:20:48,172
Det er utroligt.
- Jeg troede, det var en otter...
952
01:20:48,276 --> 01:20:49,882
Nej, du gjorde ikke.
953
01:20:49,986 --> 01:20:56,013
Nej. Du har hele tiden vidst,
at vi skulle bruge en 16-kilobyte-chip.
954
01:20:56,117 --> 01:20:59,350
Det tager to uger at bestille
en ny chip fra fabrikken -
955
01:20:59,454 --> 01:21:02,823
- og fem dage mere at gøre den klar.
956
01:21:02,958 --> 01:21:06,373
Slap af, Miles. Jeg tog bare fejl.
957
01:21:09,047 --> 01:21:12,297
Hvad?
958
01:21:12,676 --> 01:21:17,421
Vi er nok nødt til
at gøre det her uden dig.
959
01:21:18,557 --> 01:21:21,557
Hvad?
960
01:21:23,061 --> 01:21:26,679
Den her er lige så meget min som jeres.
961
01:21:26,815 --> 01:21:29,353
Det har taget os over et år.
962
01:21:29,484 --> 01:21:34,447
Det ved jeg godt,
men du har ikke hjertet med i det mere.
963
01:21:38,827 --> 01:21:42,077
Mener du det?
964
01:21:47,084 --> 01:21:49,836
Fint.
965
01:21:49,962 --> 01:21:52,121
Fint.
966
01:21:52,465 --> 01:21:56,712
Jeg er faktisk ligeglad. Det er jeg.
967
01:21:56,845 --> 01:21:58,075
Og ved I hvorfor?
968
01:21:58,180 --> 01:22:03,497
Fordi folk i den virkelige verden er
pisseligeglade med 2.09-konkurrencen.
969
01:22:03,601 --> 01:22:05,499
Det er bare noget, I lader som om,
970
01:22:05,603 --> 01:22:07,907
så I kan føle jer vigtige.
971
01:22:09,690 --> 01:22:13,522
Tak.
972
01:22:17,824 --> 01:22:19,263
Velkommen tilbage, hr. Youngman.
973
01:22:19,367 --> 01:22:23,068
Tak, Joseph. Godt at se dig.
974
01:22:26,749 --> 01:22:30,472
Godaften.
- Velkommen tilbage til Red Rock.
975
01:22:31,421 --> 01:22:35,054
Sig til, hvis jeg kan gøre noget for dig.
976
01:22:51,649 --> 01:22:54,852
Jeg fordobler.
977
01:23:28,728 --> 01:23:34,134
Enten spiller man højt spil,
eller også spiller man slet ikke.
978
01:23:36,694 --> 01:23:40,761
Skat, lad os komme af sted,
ellers kommer vi for sent til koncerten.
979
01:23:40,865 --> 01:23:43,985
Skat, vi spiller lige et spil.
980
01:23:47,496 --> 01:23:51,751
Hvorfor løber du ikke op
og venter på mig ovenpå?
981
01:23:54,170 --> 01:23:57,621
Kom så.
982
01:24:03,763 --> 01:24:06,680
Jeg har en kæmpe hovedpine.
983
01:24:20,405 --> 01:24:22,219
10.
- Kom så, abe.
984
01:24:22,323 --> 01:24:24,695
14.
- Kom så, abe.
985
01:24:24,825 --> 01:24:28,028
16.
- Kom nu, abe.
986
01:24:28,246 --> 01:24:30,331
21.
987
01:24:36,087 --> 01:24:38,839
Du lænser os.
988
01:24:51,268 --> 01:24:54,388
Det er vist ikke min aften.
989
01:25:18,212 --> 01:25:21,581
Er du blevet sindssyg?
990
01:25:21,715 --> 01:25:23,905
Jeg ved ikke, hvad der skete.
991
01:25:24,010 --> 01:25:26,631
Jeg dummede mig. Undskyld.
992
01:25:27,805 --> 01:25:29,077
Du siger undskyld?
993
01:25:29,182 --> 01:25:32,764
Det var bare det, jeg ville høre.
994
01:25:32,893 --> 01:25:37,436
Jeg har tabt 200.000,
men Ben siger undskyld.
995
01:25:37,565 --> 01:25:41,609
Så kan vi være venner igen.
996
01:25:42,820 --> 01:25:44,175
Det kan ske for alle.
997
01:25:44,280 --> 01:25:45,719
Man bliver revet med og mister kontrollen.
998
01:25:45,823 --> 01:25:47,471
Klap i. Det her er forretning.
999
01:25:47,575 --> 01:25:50,908
Jeg skuffede dig. Jeg har fattet det.
1000
01:25:51,037 --> 01:25:54,821
Du skuffede mig? Jeg er ligeglad.
1001
01:25:55,499 --> 01:25:58,619
Hør her. Jeg er ikke din far.
1002
01:25:58,753 --> 01:26:01,901
Du er ikke min ven. Det her er forretning.
1003
01:26:02,006 --> 01:26:04,154
Du er kun så god som de penge, du vinder.
1004
01:26:04,258 --> 01:26:05,989
Og det er ikke meget værd nu.
1005
01:26:06,093 --> 01:26:07,824
Du giver mig det, du tabte, tilbage.
1006
01:26:07,929 --> 01:26:10,676
Nej, det er mine Harvard-penge.
1007
01:26:10,765 --> 01:26:12,662
Jeg har vundet flere penge til dig,
end jeg tabte i aften!
1008
01:26:12,767 --> 01:26:14,622
Du fik klare instrukser,
1009
01:26:14,727 --> 01:26:17,811
og dem fulgte du ikke.
1010
01:26:17,939 --> 01:26:22,724
Du gjorde ikke dit arbejde.
Du talte ikke, du gamblede.
1011
01:26:24,404 --> 01:26:27,417
Hvorfor er du så ikke selv derude?
1012
01:26:27,865 --> 01:26:33,538
Vi løber risikoen. Det virker lidt,
som om du ikke laver en skid.
1013
01:26:37,291 --> 01:26:39,912
Det her handler ikke om mig,
1014
01:26:40,043 --> 01:26:43,792
dit hovmodige, lille barn.
1015
01:26:56,685 --> 01:26:59,334
I kan selv finde hjem til Boston.
1016
01:26:59,438 --> 01:27:03,482
Og Ben, du giver mig de penge,
1017
01:27:03,609 --> 01:27:06,397
og du ved det.
1018
01:27:15,662 --> 01:27:19,162
Jeg har brug for en drink.
1019
01:27:20,000 --> 01:27:22,482
Er der andre, der skal have?
1020
01:27:24,463 --> 01:27:26,235
Vi har ikke brug for ham.
1021
01:27:26,340 --> 01:27:27,988
Jeg mener det.
1022
01:27:28,092 --> 01:27:30,713
Vi har selv penge nu.
1023
01:27:30,845 --> 01:27:34,478
Han tog 50%, og han spillede ikke engang.
1024
01:27:37,184 --> 01:27:40,500
Lad os spille weekenden ud,
og lad os gøre det uden ham.
1025
01:27:40,604 --> 01:27:42,001
Nej, lad os tage tilbage til Boston
1026
01:27:42,106 --> 01:27:44,312
og tænke over det.
1027
01:27:44,441 --> 01:27:46,256
Skal vi ikke lade holdet bestemme?
1028
01:27:46,360 --> 01:27:49,467
Jeg er enig med Jill.
Det var Mickey, der førte os sammen.
1029
01:27:49,571 --> 01:27:51,594
Og så drev han en kile mellem os.
1030
01:27:51,698 --> 01:27:54,735
Han vendte Fisher mod mig.
1031
01:27:55,619 --> 01:27:59,519
Choi, hvad siger du?
Vil du tjene lidt penge?
1032
01:28:00,791 --> 01:28:03,079
På en måde.
1033
01:28:03,210 --> 01:28:06,484
Vi skal bruge 100.000 af vores egne penge.
1034
01:28:06,588 --> 01:28:09,755
Lad os da prøve det.
1035
01:28:09,884 --> 01:28:14,403
Hvis vi investerer pengene,
vinder vi også det hele.
1036
01:28:36,660 --> 01:28:39,697
Jeg er med.
1037
01:28:39,830 --> 01:28:42,914
Nu har jeg brug for en drink.
1038
01:28:47,504 --> 01:28:49,277
Hvad laver du?
1039
01:28:49,381 --> 01:28:51,321
Hvad er det, du laver?
1040
01:28:51,425 --> 01:28:53,797
Vi tjener penge.
1041
01:28:53,927 --> 01:28:56,659
Skal vi stoppe, bare fordi Mickey skred?
1042
01:28:56,763 --> 01:28:59,515
Jeg kan lede det her hold.
1043
01:28:59,892 --> 01:29:03,141
Jeg er ikke ham, jeg var i Boston.
1044
01:29:03,646 --> 01:29:05,887
Præcis.
- Ja, præcis.
1045
01:29:06,357 --> 01:29:09,005
Er det ikke sådan,
du ville have, jeg skulle være,
1046
01:29:09,109 --> 01:29:12,313
da du kom ind i butikken?
1047
01:29:16,367 --> 01:29:19,891
Hvad blev der af
"300.000, og jeg er ude"?
1048
01:29:19,995 --> 01:29:23,520
Hvad med
"et middel til at opnå et mål"?
1049
01:29:23,623 --> 01:29:26,458
Hvor meget har du?
- Hvad?
1050
01:29:26,585 --> 01:29:28,775
Hvor meget har du?
- Jeg har nok.
1051
01:29:28,879 --> 01:29:31,110
Hvor meget har du i Boston?
1052
01:29:31,215 --> 01:29:33,966
315 kilo.
1053
01:29:34,093 --> 01:29:36,574
Hvorfor er du her så stadig?
1054
01:29:37,721 --> 01:29:42,037
Fordi jeg har lyst til det.
Jeg kan lide at være her,
1055
01:29:42,142 --> 01:29:44,358
og det kan de andre også.
1056
01:29:44,394 --> 01:29:47,431
Er du med, eller hvad?
1057
01:29:52,986 --> 01:29:55,738
Du er storspilleren, Ben.
1058
01:29:55,864 --> 01:29:58,984
Ja, det er jeg.
1059
01:29:59,659 --> 01:30:02,068
Får jeg en drink?
1060
01:30:29,522 --> 01:30:32,358
Tak skal du have, Rose.
1061
01:30:32,484 --> 01:30:35,143
Du har været meget elskværdig.
1062
01:30:35,404 --> 01:30:37,562
Den er til dig.
1063
01:30:37,698 --> 01:30:39,987
Held og lykke.
1064
01:30:47,583 --> 01:30:49,668
Hvordan går det så her?
1065
01:31:00,887 --> 01:31:04,755
Du må lige vente, mens jeg finder ham.
1066
01:31:07,894 --> 01:31:10,996
Jeg har fået et interessant opkald.
1067
01:31:12,107 --> 01:31:18,488
Der er ikke flere, der kan fyre os.
Planet Hollywood er den sidste kunde.
1068
01:31:18,613 --> 01:31:22,148
Det ved jeg snart ikke.
1069
01:31:26,162 --> 01:31:29,994
Det er Cole.
1070
01:31:38,383 --> 01:31:41,574
Ruder dame.
Hun er lykkens gudinde for dig.
1071
01:31:41,678 --> 01:31:43,534
Du gør det godt.
1072
01:31:43,639 --> 01:31:46,390
Du er en rigtig vinder.
1073
01:31:50,144 --> 01:31:53,062
Nogle gange. Ligesom alle andre.
1074
01:31:53,940 --> 01:31:56,727
Hvorfor tror jeg ikke på det?
1075
01:31:58,236 --> 01:32:00,301
Måske er du klogere end os andre.
1076
01:32:00,405 --> 01:32:03,095
Måske har det altid været sådan.
1077
01:32:03,200 --> 01:32:06,948
Men for nylig begyndte det at give afkast.
1078
01:32:08,663 --> 01:32:10,060
Jeg ville splitte dem.
1079
01:32:10,165 --> 01:32:14,577
Det er et godt bord, og tallet er plus 7.
1080
01:32:21,384 --> 01:32:23,490
Kianna, vi har et alvorligt problem.
1081
01:32:23,595 --> 01:32:25,075
Vi går herfra nu.
1082
01:32:25,180 --> 01:32:28,216
Jeg går. Tak.
1083
01:32:28,349 --> 01:32:30,081
Vi må finde nogle vagter.
1084
01:32:30,185 --> 01:32:33,768
De hjælper os ikke. Kom så.
1085
01:32:38,359 --> 01:32:40,933
Lad os gå en tur.
1086
01:32:41,070 --> 01:32:44,819
Så finder vi en kylling til dig.
1087
01:32:50,038 --> 01:32:52,612
Det hedder biometri.
1088
01:32:52,749 --> 01:32:56,960
Det er en slags fingeraftryk af dit ansigt.
1089
01:32:59,589 --> 01:33:04,865
Når en spiller sætter sig ned ved bordet,
læser softwaren hans...
1090
01:33:04,970 --> 01:33:06,409
...biometriske profil.
1091
01:33:06,513 --> 01:33:08,285
Hans ansigts biometriske profil.
1092
01:33:08,390 --> 01:33:13,353
Det bliver sammenlignet med
en database over korttællere.
1093
01:33:14,938 --> 01:33:20,699
Softwaren vil gøre os begge arbejdsløse,
men det her kan den ikke.
1094
01:33:22,904 --> 01:33:25,395
Okay.
1095
01:33:29,786 --> 01:33:32,935
Du forstår alt det her. Du læser på MIT.
1096
01:33:33,039 --> 01:33:35,447
En klog dreng.
1097
01:33:35,917 --> 01:33:38,289
Mit navn er Cole Williams,
1098
01:33:38,419 --> 01:33:42,168
og hvis jeg ser dig her i byen igen, -
1099
01:33:42,466 --> 01:33:46,720
- så brækker jeg dit kindben
med en lille hammer.
1100
01:33:47,095 --> 01:33:50,214
Og så dræber jeg dig.
1101
01:33:53,768 --> 01:33:57,351
Tag bare mine penge.
1102
01:33:58,606 --> 01:34:00,692
Tag dem bare.
1103
01:34:02,819 --> 01:34:04,633
Sig mig,
1104
01:34:04,737 --> 01:34:09,447
hvordan har professor Rosa det?
1105
01:34:11,119 --> 01:34:15,745
Jeg har kendt Mickey rigtig længe.
1106
01:34:16,833 --> 01:34:19,834
Jeg jagtede ham i årevis.
1107
01:34:20,294 --> 01:34:25,279
Jeg bankede ham igen og igen,
og næste uge sad han igen og spillede.
1108
01:34:25,383 --> 01:34:28,088
Han var meget vedholdende.
1109
01:34:28,219 --> 01:34:31,505
Og så en september aften,
1110
01:34:32,015 --> 01:34:35,706
da jeg var i Barstow til min fars begravelse, -
1111
01:34:35,810 --> 01:34:39,976
- blev mit kasino lænset
for et syvcifret beløb.
1112
01:34:40,773 --> 01:34:44,006
Det er det højeste beløb,
en korttæller nogensinde har taget.
1113
01:34:44,110 --> 01:34:48,689
Selvfølgelig blev jeg fyret på gråt papir.
1114
01:34:51,409 --> 01:34:53,494
Men det sjove er, -
1115
01:34:53,578 --> 01:34:57,123
- at jeg aldrig så Mickey Rosa siden da.
1116
01:34:57,290 --> 01:34:59,907
Aldrig.
1117
01:35:00,012 --> 01:35:02,097
Aldrig.
1118
01:35:43,628 --> 01:35:47,794
...HAR IKKE BESTÅET
PROFESSOR O'REILLYS KURSUS.
1119
01:36:25,128 --> 01:36:27,250
Cauchy var den første,
1120
01:36:27,380 --> 01:36:31,405
der studerede betingelserne for konvergens
i en uendelig serie,
1121
01:36:31,509 --> 01:36:33,824
og ville udvikle teoremerne -
1122
01:36:33,928 --> 01:36:38,756
- for beregningerne meget nøje.
1123
01:36:40,185 --> 01:36:41,915
Nogen spørgsmål?
1124
01:36:42,019 --> 01:36:44,142
Okay, vi går videre.
1125
01:36:45,190 --> 01:36:49,975
Er det ikke sandt,
at Cauchy stjal fra sine studerende?
1126
01:36:54,115 --> 01:36:58,192
Ja, det har jeg hørt.
Hvad er din teori om det?
1127
01:36:58,995 --> 01:37:03,604
Det siges, at han udnyttede
sine studerendes talent -
1128
01:37:04,667 --> 01:37:09,985
- for derefter at miskreditere dem
og stjæle deres ligninger.
1129
01:37:10,965 --> 01:37:13,800
Stjal deres hårde arbejde.
1130
01:37:15,553 --> 01:37:18,389
Det ville ikke være første gang.
1131
01:37:18,389 --> 01:37:23,051
Han mener vist Vladimir Stupnitzky.
1132
01:37:23,186 --> 01:37:26,103
Han anklagede Cauchy for
1133
01:37:26,231 --> 01:37:29,515
at have stjålet sin analyse -
1134
01:37:29,651 --> 01:37:33,284
- og at have udgivet det under pseudonym.
1135
01:37:33,947 --> 01:37:35,635
Men ingen ved, hvad der skete,
1136
01:37:35,740 --> 01:37:39,689
og der var ingen beviser.
1137
01:37:39,827 --> 01:37:46,145
Hvis Stupnitzky havde indset,
at han ikke skulle have gjort Cauchy vred, -
1138
01:37:46,250 --> 01:37:48,899
- hvis han havde kunnet sætte sig
1139
01:37:49,002 --> 01:37:55,006
ud over de fejl, der blev begået, -
1140
01:37:55,551 --> 01:37:58,826
- ville Cauchy sikkert
have arbejdet sammen med ham igen.
1141
01:37:58,929 --> 01:38:02,132
De kunne have opnået store ting.
1142
01:38:02,350 --> 01:38:07,667
Men historien viser os,
at visse studerende aldrig lærer det.
1143
01:38:08,105 --> 01:38:10,587
Du skulle få set på det øje.
1144
01:38:46,978 --> 01:38:50,393
Er du okay?
1145
01:38:51,356 --> 01:38:54,476
Alt er væk.
1146
01:38:54,777 --> 01:38:57,350
Hvad?
- Mickey har taget alt.
1147
01:38:57,488 --> 01:39:01,700
Mine penge, Harvard, selv MIT.
1148
01:39:03,577 --> 01:39:05,725
Hvad mener du?
- Mickey har taget det hele.
1149
01:39:05,830 --> 01:39:08,499
Jeg må have det tilbage.
1150
01:39:09,500 --> 01:39:11,586
Er du sindssyg?
1151
01:39:11,586 --> 01:39:15,193
Du er lige blevet banket,
og du vil ikke stoppe.
1152
01:39:15,298 --> 01:39:19,211
Hvad skal jeg gøre? Jeg har mistet alt.
1153
01:39:23,263 --> 01:39:25,746
Jeg vil ikke også miste dig.
1154
01:39:28,561 --> 01:39:32,143
Ben, du blev trukket væk i Vegas.
1155
01:39:32,815 --> 01:39:37,601
Jeg har ikke hørt fra dig.
Jeg anede ikke, hvor du var.
1156
01:39:37,862 --> 01:39:39,947
Jeg ved det godt.
1157
01:39:48,581 --> 01:39:51,505
Jeg er ked af, at jeg sårede dig.
1158
01:39:53,168 --> 01:39:55,254
Undskyld.
1159
01:39:57,423 --> 01:40:02,209
Jeg ved ikke, hvad der skete i Vegas.
Det var ikke mig.
1160
01:40:03,137 --> 01:40:05,222
Du kender mig.
1161
01:40:05,473 --> 01:40:07,558
Du ved, hvordan jeg er.
1162
01:40:09,142 --> 01:40:11,229
Du kender mig.
1163
01:40:15,107 --> 01:40:18,475
Jeg har brug for, at du stoler på mig.
1164
01:40:20,279 --> 01:40:23,636
Og vinderen af dette års
2.09-konkurrence er...
1165
01:40:23,741 --> 01:40:29,993
...Connoly og Kazazi.
1166
01:41:07,409 --> 01:41:10,363
Det er det. Sådan var det.
1167
01:41:12,873 --> 01:41:15,178
Jill Taylor? Er det sandt?
1168
01:41:15,918 --> 01:41:19,369
Ja. Det er sandt.
- Wow.
1169
01:41:19,505 --> 01:41:23,716
Det føles ikke sådan.
Jeg dummede mig.
1170
01:41:23,842 --> 01:41:28,551
Ja, det gjorde du.
Men du fik livserfaring.
1171
01:41:32,976 --> 01:41:34,999
Jeg fatter ikke,
at jeg behandlede dig sådan.
1172
01:41:35,104 --> 01:41:38,971
Du er min bedste ven,
og jeg svigtede dig.
1173
01:41:39,858 --> 01:41:42,943
Det gjorde jeg.
Det er jeg ked af.
1174
01:41:44,780 --> 01:41:49,276
Og jeg er glad for,
at I vandt konkurrencen.
1175
01:41:50,661 --> 01:41:53,116
Jill Taylor?
1176
01:41:55,666 --> 01:41:57,751
Så det var altså -
1177
01:41:58,460 --> 01:42:01,580
- penge, piger, -
1178
01:42:02,798 --> 01:42:07,175
- storspillersuiter, klubber, Vegas.
1179
01:42:08,387 --> 01:42:13,428
Jeg ville nok også
have droppet 2.09-konkurrencen.
1180
01:42:16,979 --> 01:42:19,064
Er alt i orden med os?
1181
01:42:19,982 --> 01:42:22,067
Ja, det er det.
1182
01:42:22,067 --> 01:42:25,613
Men du kommer til at gøre det godt igen.
1183
01:42:27,447 --> 01:42:29,570
Hvad vil du så nu?
1184
01:43:20,375 --> 01:43:22,190
Hvad vil du her, Ben?
1185
01:43:22,294 --> 01:43:24,692
Det her er et selskab
for folk med afgangsbeviser.
1186
01:43:24,796 --> 01:43:27,898
Stupnitzky vil gerne være med igen.
1187
01:43:33,305 --> 01:43:34,369
Hvad?
1188
01:43:34,472 --> 01:43:38,553
Jeg har tænkt over, hvad du sagde, -
1189
01:43:40,437 --> 01:43:42,794
- og jeg vil tilbage på holdet.
1190
01:43:42,898 --> 01:43:46,766
Hvorfor lige nu?
- Jeg har ikke andet.
1191
01:43:48,653 --> 01:43:51,856
Du er virkelig dygtig, Ben,
1192
01:43:51,990 --> 01:43:56,140
men du gjorde præcis det, du ikke skulle.
Du lod følelserne løbe af med dig.
1193
01:43:56,245 --> 01:43:59,910
Hvorfor skulle jeg arbejde med dig?
1194
01:44:00,040 --> 01:44:04,500
Jeg skulle aldrig have været respektløs.
1195
01:44:05,462 --> 01:44:07,548
Med den nye software
1196
01:44:07,548 --> 01:44:10,714
har vi snart ikke mere tid tilbage.
1197
01:44:11,259 --> 01:44:14,950
Jeg har brug for det her, Mickey.
Jeg har virkelig brug for det.
1198
01:44:15,055 --> 01:44:21,082
Gevinsten skal være rigtig stor,
før jeg er det mindste interesseret.
1199
01:44:21,687 --> 01:44:27,004
Det er derfor, jeg synes,
du skal være den anden storspiller.
1200
01:44:28,401 --> 01:44:31,858
To storspillere, som spiller højt spil.
1201
01:44:32,906 --> 01:44:36,239
Jeg har ikke spillet længe.
1202
01:44:40,664 --> 01:44:42,749
Men Fisher er ude, -
1203
01:44:43,124 --> 01:44:47,556
- og der er ikke andre på holdet,
der kan gøre det.
1204
01:44:50,757 --> 01:44:54,824
Og hvis det går godt,
hvis det går rigtig godt, -
1205
01:44:54,928 --> 01:44:58,994
- får du dine karakterer tilbage,
så du kan komme på Harvard, -
1206
01:44:59,099 --> 01:45:01,758
- og jeg kan måske tage orlov.
1207
01:45:02,644 --> 01:45:07,105
Man kan opnå
de utroligste ting fra inderkredsen.
1208
01:45:09,026 --> 01:45:11,730
Du er tilbage på toppen.
1209
01:45:12,987 --> 01:45:15,736
Jeg er nødt til at være social.
1210
01:45:20,245 --> 01:45:23,531
Det er anderledes denne gang.
1211
01:45:23,665 --> 01:45:27,033
Indsatsen er højere. Det er farligere.
1212
01:45:27,043 --> 01:45:30,588
Men gevinsten er den største nogensinde.
1213
01:45:31,422 --> 01:45:34,989
Og de kan genkende os,
så vi skal forklædes.
1214
01:45:35,093 --> 01:45:37,325
Og vi må ikke ødelægge det her.
1215
01:45:37,429 --> 01:45:38,910
Godt, du er tilbage, Mickey.
1216
01:45:39,013 --> 01:45:40,912
Jeg var nødt til at bevise,
1217
01:45:41,016 --> 01:45:44,467
at jeg kan andet end at undervise.
1218
01:45:45,353 --> 01:45:49,342
Spillet her handler om fortiden og fremtiden.
1219
01:45:49,357 --> 01:45:52,394
Lad os nu glemme fortiden
1220
01:45:52,652 --> 01:45:54,509
og koncentrere os om fremtiden.
1221
01:45:54,612 --> 01:45:57,946
Det her er sidste gang.
1222
01:45:58,366 --> 01:46:01,390
Og hvis det går galt,
mødes vi på Foxx-stripklubben.
1223
01:46:01,495 --> 01:46:03,820
Ingen forlader byen alene.
1224
01:46:07,292 --> 01:46:09,378
Lad os flå dem.
1225
01:46:09,711 --> 01:46:11,796
Okay.
1226
01:46:33,234 --> 01:46:35,690
Lad os se, hvad der sker.
1227
01:46:44,788 --> 01:46:48,868
Det ser ud til at være en af de gode dage.
1228
01:46:50,543 --> 01:46:52,667
Jeg har heldet med mig.
1229
01:46:52,795 --> 01:46:57,208
Folk, der rører mig, bliver heldige.
1230
01:47:08,895 --> 01:47:11,084
En vinder må have kylling i sin mave.
1231
01:47:11,189 --> 01:47:14,558
Jeg elsker den her by og det her spil.
1232
01:47:15,401 --> 01:47:18,687
Måske elsker jeg endda dig.
1233
01:47:28,498 --> 01:47:30,704
Må jeg sætte mig her?
1234
01:47:44,722 --> 01:47:45,786
Hvad hedder du?
1235
01:47:45,890 --> 01:47:49,010
Shane. Nu skifter dit held.
1236
01:47:49,144 --> 01:47:51,350
Værsgo.
1237
01:48:01,405 --> 01:48:03,491
Sådan.
1238
01:48:05,368 --> 01:48:07,454
Tak skal du have.
1239
01:48:11,875 --> 01:48:14,116
Det var en skam, Shane.
1240
01:48:15,086 --> 01:48:17,150
Jeg skal vist fordoble nu, ikke?
1241
01:48:17,255 --> 01:48:21,614
Er det første gang, skat?
- Jeg har vundet og tabt i timevis.
1242
01:48:21,718 --> 01:48:23,824
Sådan har jeg haft det i årevis.
1243
01:48:23,928 --> 01:48:26,014
Ja!
- Sådan!
1244
01:48:37,108 --> 01:48:38,672
Hvordan kan du vinde så meget?
1245
01:48:38,777 --> 01:48:41,398
Det sker ellers aldrig. Flot.
1246
01:48:54,458 --> 01:48:56,273
Jeg splitter tierne.
1247
01:48:56,378 --> 01:48:58,463
Splitter tierne.
1248
01:49:22,820 --> 01:49:26,188
Tak for i aften.
- Jeg veksler, Blanca.
1249
01:49:27,032 --> 01:49:28,889
Giv mig jetonerne, Blanca.
1250
01:49:28,993 --> 01:49:31,864
Giv mig jetonerne.
1251
01:49:31,996 --> 01:49:36,125
Min bus går nu.
- Jeg skal gå tur med hunden.
1252
01:49:36,250 --> 01:49:38,788
Undskyld rodet.
1253
01:49:38,920 --> 01:49:42,110
Det var hyggeligt. Hav en god aften.
1254
01:49:47,511 --> 01:49:49,596
Den her vej.
1255
01:50:00,024 --> 01:50:02,110
Af sted.
1256
01:50:22,755 --> 01:50:24,841
Kom så, Jill.
1257
01:50:34,642 --> 01:50:37,290
Løb den vej, og giv mig jetonerne.
Vi er nødt til at dele os.
1258
01:50:37,395 --> 01:50:41,117
Giv mig jetonerne, og så mødes vi på Foxx.
1259
01:50:46,320 --> 01:50:48,405
Kom så!
1260
01:50:58,833 --> 01:51:00,918
Kom så.
1261
01:51:03,629 --> 01:51:05,715
Flyt dig!
1262
01:51:11,762 --> 01:51:13,847
Den her vej.
1263
01:51:25,359 --> 01:51:27,444
Okay, så går vi.
1264
01:51:35,244 --> 01:51:37,814
Af sted, af sted! Lufthavnen!
1265
01:51:56,306 --> 01:51:59,408
Jeg så aldrig Mickey Rosa siden da.
1266
01:52:05,400 --> 01:52:08,413
Men nu vil jeg gerne tale med ham.
1267
01:52:08,736 --> 01:52:11,306
Og du skal få det til at ske.
1268
01:52:15,450 --> 01:52:18,731
Jeg arbejder ikke for Mickey længere.
1269
01:52:20,915 --> 01:52:23,000
Hold nu op.
1270
01:52:24,168 --> 01:52:28,860
Dit billede er i databasen.
Du kan ikke spille i Vegas længere.
1271
01:52:28,964 --> 01:52:30,904
Men du får en aften,
1272
01:52:31,008 --> 01:52:34,045
og du bliver ikke generet.
1273
01:52:34,970 --> 01:52:38,719
Du vinder en masse og beholder det hele.
1274
01:52:41,810 --> 01:52:43,896
Hør her.
1275
01:52:44,605 --> 01:52:46,690
Jeg hedder Cole.
1276
01:52:47,608 --> 01:52:49,693
Cole Williams.
1277
01:52:51,070 --> 01:52:53,442
Skaf mig Mickey Rosa, -
1278
01:52:53,780 --> 01:52:55,866
- så ordner jeg resten.
1279
01:52:58,327 --> 01:53:01,245
Pis og lort.
1280
01:53:43,914 --> 01:53:46,000
Hvem fanden er du?
1281
01:54:08,522 --> 01:54:11,688
Ben. Godt gået.
1282
01:54:12,777 --> 01:54:17,818
Jeg taler med din underviser,
1283
01:54:18,031 --> 01:54:20,336
og det med MIT ordner sig.
1284
01:54:21,702 --> 01:54:23,787
Er det det?
1285
01:54:24,705 --> 01:54:27,492
Ja, det er det.
1286
01:54:28,459 --> 01:54:30,544
Dr. Campbell.
1287
01:54:31,503 --> 01:54:34,694
Der er ikke nogen pension i min branche.
1288
01:54:34,799 --> 01:54:36,696
Softwaren virker,
1289
01:54:36,800 --> 01:54:40,700
og jeg har jagtet Mickey Rosa alt for længe.
1290
01:54:41,930 --> 01:54:44,235
Jeg vil gerne pensioneres.
1291
01:54:46,102 --> 01:54:48,187
Læg tasken her.
1292
01:54:49,647 --> 01:54:51,935
Nej.
1293
01:54:52,065 --> 01:54:56,549
Jeg har brug for pengene.
Du aner ikke, hvad jeg gennemgik...
1294
01:54:56,654 --> 01:55:01,648
Det ved jeg godt,
men du skal nok finde ud af det.
1295
01:55:01,783 --> 01:55:03,869
For du er klog.
1296
01:55:05,079 --> 01:55:09,575
Læg tasken.
1297
01:55:14,629 --> 01:55:19,208
Ben, giv ham tasken. Det betyder ikke noget.
1298
01:55:28,101 --> 01:55:30,228
Jeg vidste, du var klog.
1299
01:55:48,747 --> 01:55:53,622
Jeg havde sindssygt gode
adgangsgivende karakterer.
1300
01:55:54,127 --> 01:55:57,276
Og jeg har perfekte karakterer fra MIT.
1301
01:55:57,381 --> 01:56:00,660
Jeg troede, min fremtid lå helt fast.
1302
01:56:01,760 --> 01:56:02,865
Men så kom jeg i tanke om noget,
1303
01:56:02,970 --> 01:56:06,421
min underviser engang sagde:
1304
01:56:06,973 --> 01:56:11,139
"Tag variabelforandringer
med i beregningerne."
1305
01:56:11,978 --> 01:56:14,064
Hej, Mickey.
1306
01:56:15,232 --> 01:56:17,088
Jeg har 100.000 i Boston.
1307
01:56:17,192 --> 01:56:19,277
Lad mig nu bare gå.
1308
01:56:19,319 --> 01:56:24,194
Jeg vil ikke have dine penge.
Jeg har ikke brug for dem.
1309
01:56:28,161 --> 01:56:31,227
Men jeg kender en,
der måske er interesseret.
1310
01:56:31,331 --> 01:56:36,118
Han er god til at regne.
Han arbejder for skattevæsnet.
1311
01:56:44,261 --> 01:56:46,654
Jeg svigtede mine venner, -
1312
01:56:47,014 --> 01:56:51,977
- men det viser sig,
at de var gode til simpel matematik.
1313
01:57:17,752 --> 01:57:21,031
Jeg scorede den lækreste pige på MIT.
1314
01:57:23,800 --> 01:57:26,449
Jeg fik bank af en gammeldags Vegas-gorilla
1315
01:57:26,553 --> 01:57:29,720
med pensionsangst.
1316
01:57:31,058 --> 01:57:36,375
Men jeg lavede en aftale med ham,
som gav ham en god pension.
1317
01:57:38,189 --> 01:57:40,977
Og jeg løj over for min mor, -
1318
01:57:41,443 --> 01:57:45,874
- men jeg indrømmede det,
og hun elsker mig stadig.
1319
01:58:01,671 --> 01:58:04,922
På mit sidste år i college
1320
01:58:05,341 --> 01:58:07,657
kom jeg med på et hold og lærte noget nyt.
1321
01:58:07,761 --> 01:58:10,863
Og jeg brugte det 17 gange i Vegas.
1322
01:58:12,932 --> 01:58:17,416
Jeg tjente hundredtusinder
af dollar på at tælle kort.
1323
01:58:17,521 --> 01:58:20,711
Og så blev det hele stjålet fra mig.
1324
01:58:21,024 --> 01:58:23,109
To gange.
1325
01:58:23,485 --> 01:58:27,565
Er det livserfaring? Var det blændende?
1326
01:58:28,782 --> 01:58:31,529
Skiller jeg mig ud fra mængden?