1 00:00:40,020 --> 00:00:43,476 "En vinder må have kylling i sin mave." 2 00:00:43,858 --> 00:00:48,023 De ord har siddet fast i mit hoved hele aftenen. 3 00:00:48,361 --> 00:00:50,686 Det er Vegas-visdom. 4 00:00:51,490 --> 00:00:56,276 Bare spørg en hvilken som helst af de gamle gulvbosser. 5 00:00:58,163 --> 00:01:03,230 Det var en kinesisk dealer på Binion's, som først sagde det. 6 00:01:03,335 --> 00:01:06,317 Han råbte det, når nogen fik blackjack. 7 00:01:06,422 --> 00:01:09,904 Det er over 40 år siden. Og ordene får stadig folk til at spidse ører. 8 00:01:10,009 --> 00:01:13,465 "En vinder må have kylling i sin mave." 9 00:01:15,639 --> 00:01:17,725 Prøv at sige det. 10 00:01:19,350 --> 00:01:22,917 Jeg havde hørt det mindst 14 gange den aften. 11 00:01:23,021 --> 00:01:25,237 Jeg kunne bare ikke tabe. 12 00:01:25,857 --> 00:01:28,798 For det første var det, jeg gjorde, ikke ulovligt. 13 00:01:28,902 --> 00:01:32,092 Visse organisationer så ganske vist ikke med milde øjne på det, - 14 00:01:32,197 --> 00:01:34,320 - men det er lovligt, 15 00:01:34,449 --> 00:01:36,222 og ikke alle kan gøre det. 16 00:01:36,326 --> 00:01:38,641 Kun dem med en særlig begavelse. 17 00:01:38,745 --> 00:01:40,831 Og det har jeg. 18 00:01:41,165 --> 00:01:44,230 Det var det, der fik mig ind i det her rod. 19 00:01:44,334 --> 00:01:49,329 Jeg talte kort, og jeg havde vundet over 640.000 dollar. 20 00:01:51,216 --> 00:01:54,240 Jeg er nødt til at splitte de tiere. 21 00:01:54,344 --> 00:01:57,049 Tierne bliver splittet. 22 00:01:57,180 --> 00:01:59,161 Jeg har vundet og tabt i årevis. 23 00:01:59,266 --> 00:02:01,247 Vi brugte også håndsignaler. 24 00:02:01,351 --> 00:02:03,957 Foldede arme betød, at man kunne vinde ved det bord. 25 00:02:04,062 --> 00:02:07,753 At røre sig ved øjet betød, at man skulle tale med en. 26 00:02:07,858 --> 00:02:12,934 Og en hånd gennem smukt hår betød kun en ting: 27 00:02:13,614 --> 00:02:15,699 "Kom væk. Nu." 28 00:02:25,584 --> 00:02:29,040 "En vinder må have kylling i sin mave." 29 00:05:05,326 --> 00:05:07,412 Forberedende kurser. 30 00:05:07,537 --> 00:05:09,622 Perfekte karakterer. 31 00:05:09,706 --> 00:05:11,520 44 ud af 45 i adgangsprøven. 32 00:05:11,624 --> 00:05:14,190 Formand for American Legions Math League. 33 00:05:14,294 --> 00:05:16,650 Assistent for både Wilkins og Sanders, 34 00:05:16,754 --> 00:05:20,005 som begge har anbefalet dig. 35 00:05:20,133 --> 00:05:23,157 Og du er allerede optaget her på Harvard, 36 00:05:23,261 --> 00:05:26,076 hvis du bliver færdig på MIT. Det er imponerende. 37 00:05:26,181 --> 00:05:27,244 Tak. 38 00:05:27,348 --> 00:05:30,581 Robinson-stipendiet dækker både studiegebyr og leveomkostninger. 39 00:05:30,685 --> 00:05:34,101 Den slags får man ikke let fingre i. 40 00:05:34,230 --> 00:05:35,252 Det forstår jeg godt. 41 00:05:35,357 --> 00:05:40,398 Vi har 76 ansøgere i år, og kun en får stipendiet. 42 00:05:40,528 --> 00:05:44,605 Og de fleste har lige så flotte CV'er som dig. 43 00:05:47,285 --> 00:05:49,182 Professor Phillips, 44 00:05:49,287 --> 00:05:53,229 nogle børn drømmer om at blive sportsstjerner - 45 00:05:53,332 --> 00:05:57,247 - eller vil være brandmænd. 46 00:05:57,795 --> 00:06:02,753 Jeg har bare altid villet læse her på Harvard Med, - 47 00:06:03,884 --> 00:06:09,472 - og nu, hvor jeg er optaget, er det kun et spørgsmål om penge. 48 00:06:10,141 --> 00:06:12,712 Og dem har jeg ikke nogen af. 49 00:06:15,021 --> 00:06:23,104 Så... Jeg har virkelig brug for det stipendium. 50 00:06:25,823 --> 00:06:27,554 Har du øvet dig på den tale? 51 00:06:27,659 --> 00:06:30,992 Ja. 14 gange foran spejlet. 52 00:06:32,664 --> 00:06:36,297 Desværre tæller lysten ikke så meget her. 53 00:06:36,459 --> 00:06:41,287 Robinson-stipendiet vil gå til en, som... 54 00:06:42,799 --> 00:06:44,885 ...er blændende. 55 00:06:45,176 --> 00:06:48,675 En, som skiller sig ud fra mængden. 56 00:06:49,221 --> 00:06:53,599 Jeg er også med i en videnskabsdyst. 57 00:06:53,726 --> 00:06:55,457 Vi bygger et robothjul, - 58 00:06:55,561 --> 00:07:00,259 - som kan navigere selv via et proprietært GPS-system. 59 00:07:01,526 --> 00:07:03,933 Jeg designer systemet. 60 00:07:05,696 --> 00:07:09,137 Sidste år gik stipendiet til Hyum Jae Wook, - 61 00:07:09,242 --> 00:07:13,142 - en koreansk indvandrer, som kun har et ben. 62 00:07:13,663 --> 00:07:16,367 Jeg har begge mine ben. 63 00:07:16,499 --> 00:07:19,619 Har du overvejet at skære et af? 64 00:07:20,920 --> 00:07:23,006 Det var for sjov. 65 00:07:23,923 --> 00:07:25,403 Ben, det handler om essayet. 66 00:07:25,508 --> 00:07:28,490 Du skal forklare os det særlige ved dig. 67 00:07:28,595 --> 00:07:32,828 Hvilken livserfaring har du, der gør dig anderledes end alle andre? 68 00:07:32,932 --> 00:07:35,018 Livserfaring? 69 00:07:35,101 --> 00:07:37,316 Hvad kan du fortælle mig, 70 00:07:37,436 --> 00:07:40,058 der vil blænde mig? 71 00:08:04,881 --> 00:08:05,944 Undskyld, jeg kommer for sent. 72 00:08:06,048 --> 00:08:09,298 Hvor er din jakke? 73 00:08:09,427 --> 00:08:12,993 Sådan møder en nyudnævnt førstemand ikke op på arbejde. 74 00:08:13,097 --> 00:08:16,496 Tillykke. Hvordan lyder otte dollar i timen? 75 00:08:16,601 --> 00:08:18,456 Otte? 76 00:08:18,561 --> 00:08:23,389 Det lyder fint. Tak. Tak. 77 00:08:25,067 --> 00:08:27,549 Du gik i seng med ham, ikke? 78 00:08:27,904 --> 00:08:30,386 - Ja, det gjorde jeg. - Ja, det gjorde du. 79 00:08:30,489 --> 00:08:33,138 Så går jeg også i seng med ham og får otte dollar i timen. 80 00:08:33,242 --> 00:08:36,391 Palmer afslutter undervisningen, og så siger jeg til ham: 81 00:08:36,496 --> 00:08:40,196 "Du skal bruge 14 kapacitetsmålere 82 00:08:40,332 --> 00:08:42,398 for at nå frem til et resultat." 83 00:08:42,501 --> 00:08:46,443 Så siger han: "Miles, synes du ikke, det er lidt mange?" 84 00:08:46,547 --> 00:08:51,624 Så rejser jeg mig op foran hele holdet og siger: 85 00:08:51,760 --> 00:08:55,749 "Man kan ikke få for mange kapacitetsmålere." 86 00:08:57,642 --> 00:09:00,892 Åh gud. Hvad er der i vejen med dig? 87 00:09:02,396 --> 00:09:03,877 Ingenting. 88 00:09:03,981 --> 00:09:07,350 Vær dog glad for din forfremmelse. 89 00:09:07,485 --> 00:09:13,512 Jeg skal skrive et essay for at få Robinson-stipendiet, og jeg har ingenting. 90 00:09:13,615 --> 00:09:17,766 Og grunden til det er, at jeg ingenting har gjort. 91 00:09:17,870 --> 00:09:20,540 Slap nu af, Ben. 92 00:09:20,664 --> 00:09:22,750 Du har det hele. 93 00:09:22,791 --> 00:09:27,275 Du overgår mig totalt, og jeg er en hjerne-muskelmand. Er det ingenting? 94 00:09:27,380 --> 00:09:29,465 Det er ikke blændende. 95 00:09:31,676 --> 00:09:34,032 Siden jeg blev 16, har jeg styret til eksamen 96 00:09:34,136 --> 00:09:37,470 og lavet ekstra opgaver. 97 00:09:37,599 --> 00:09:40,496 Jeg sad oppe foran og var den sidste, der gik. 98 00:09:40,601 --> 00:09:42,686 Jeg ofrede alt for det. 99 00:09:42,937 --> 00:09:45,335 Jeg gjorde aldrig noget sjovt. Jeg ofrede sex. 100 00:09:45,439 --> 00:09:47,525 Du ofrede ikke sex. 101 00:09:49,569 --> 00:09:51,257 Okay, måske ikke sex. 102 00:09:51,362 --> 00:09:53,447 Det er ufedt, 103 00:09:53,447 --> 00:09:56,388 at det er penge, der skal forhindre mig i at gå på Harvard. 104 00:09:56,492 --> 00:10:01,100 Studiegebyrerne og leveomkostningerne bliver 300.000. 105 00:10:03,750 --> 00:10:06,999 Det er et astronomisk beløb, ja. 106 00:10:07,128 --> 00:10:11,116 Jeg troede, livet handlede om andet end penge. 107 00:10:13,426 --> 00:10:15,583 Se på den lyse side. 108 00:10:16,095 --> 00:10:19,995 Jeg har sparet en masse på min bilforsikring. 109 00:10:29,525 --> 00:10:31,610 Tak. 110 00:10:33,488 --> 00:10:36,324 - Tillykke, min skat. - Tak, mor. 111 00:10:37,075 --> 00:10:39,202 Du skal ønske dig noget. 112 00:10:39,702 --> 00:10:41,516 TILLYKKE MED DE 0, 1, 1, 2, 3, 5, 8, 13... 113 00:10:41,620 --> 00:10:43,017 Bravo. 114 00:10:43,122 --> 00:10:44,477 Tillykke, Benjamin. 115 00:10:44,582 --> 00:10:47,333 Miles lavede glasuren. 116 00:10:47,460 --> 00:10:50,650 Det tog mig fem minutter at regne ud, at det var Fibonaccital, 117 00:10:50,754 --> 00:10:53,708 og det næste var 21. 118 00:10:53,841 --> 00:10:55,363 Cam, du skal lægge seks dollar mere. 119 00:10:55,468 --> 00:10:57,115 Jeg tog ikke nogen kyllingevinger. 120 00:10:57,219 --> 00:10:59,701 Jamen, vi deler regningen lige, 121 00:10:59,805 --> 00:11:02,036 så lad os sige, du betaler. 122 00:11:02,141 --> 00:11:05,177 Jeg klarer den. 123 00:11:05,311 --> 00:11:08,501 Nej, det er din fødselsdag. Du er lige så flad, som jeg er, 124 00:11:08,606 --> 00:11:11,546 men gid jeg havde spist kyllingevingerne. 125 00:11:11,651 --> 00:11:15,008 Jeg ordnede specifikationer til 2.09'eren 126 00:11:15,112 --> 00:11:17,437 efter 19 kopper kaffe. 127 00:11:17,572 --> 00:11:20,574 Du tager pis på mig. 128 00:11:20,785 --> 00:11:23,869 Det er godt, det her, Miles. 129 00:11:23,996 --> 00:11:29,203 Det er det her, vi har arbejdet hen imod. 130 00:11:29,335 --> 00:11:31,420 Det er skæbnen. 131 00:11:32,671 --> 00:11:36,393 Der er en mulighed for, at vi ikke vinder. 132 00:11:36,425 --> 00:11:39,794 Er det sandt? Vask din mund med sæbe. 133 00:11:44,350 --> 00:11:48,928 Vi har ingen kærester og ingen penge. 134 00:11:49,605 --> 00:11:53,603 Vi har kun den 2.09-konkurrence. 135 00:11:54,110 --> 00:11:59,427 Hvis vi ikke kan vinde den, hvad er så meningen med det hele? 136 00:12:07,873 --> 00:12:11,324 Vi stinker. 137 00:12:17,925 --> 00:12:22,002 Din far ville have været så stolt af dig, Ben. 138 00:12:25,391 --> 00:12:27,846 Kan du huske noget om ham? 139 00:12:29,311 --> 00:12:33,388 Ikke rigtig. Måske har jeg set ham barbere sig. 140 00:12:33,482 --> 00:12:35,854 Det tror jeg, jeg har set. 141 00:12:38,153 --> 00:12:40,901 Hvad skal du resten af aftenen? 142 00:12:40,989 --> 00:12:44,722 Det ved jeg ikke. Jeg skal nok arbejde på essayet. 143 00:12:44,826 --> 00:12:46,912 Du arbejder for hårdt. 144 00:12:46,912 --> 00:12:52,063 Med studierne, arbejdet og 2.09'eren når du ikke at være dig selv. 145 00:12:52,168 --> 00:12:55,535 Du skal også have tid til at more dig. 146 00:12:55,587 --> 00:12:59,654 Du bliver kun 21 en gang. Og det er hurtigt overstået. 147 00:12:59,758 --> 00:13:01,964 Okay. 148 00:13:03,720 --> 00:13:04,951 Godnat. 149 00:13:05,055 --> 00:13:07,891 Du kommer ikke hjem før tre. 150 00:13:14,106 --> 00:13:18,980 Hvem kan forklare Newtons metode, og hvordan den bruges? 151 00:13:19,695 --> 00:13:24,428 Man kan bruge den til at løse ikke-lineære ligninger med. 152 00:13:24,533 --> 00:13:28,015 Imponerende. Det synes jeg, er rigtig flot. 153 00:13:28,120 --> 00:13:32,395 Særligt fordi mit kursus hedder "Ikke-lineære ligninger". 154 00:13:32,499 --> 00:13:36,045 Fortæl mig noget, jeg ikke allerede ved. 155 00:13:36,086 --> 00:13:37,191 Kan nogen det? 156 00:13:37,296 --> 00:13:39,834 Bueller? 157 00:13:40,507 --> 00:13:42,592 Newton stjal den. 158 00:13:43,093 --> 00:13:45,574 Undskyld? - Newton stjal den. 159 00:13:46,555 --> 00:13:51,039 Joseph Raphson publicerede den samme metode 50 år tidligere. 160 00:13:51,142 --> 00:13:55,710 Og hvis startværdien er for langt fra ægte nul, duer den ikke. 161 00:13:55,814 --> 00:13:59,803 Undskyld, hvad hedder du? - Ben. Ben Campbell. 162 00:14:00,652 --> 00:14:03,487 Ben mener, at Raphson 163 00:14:03,614 --> 00:14:05,302 var ophavsmand til metoden. 164 00:14:05,407 --> 00:14:07,513 Hvorfor fik han så ikke æren for den? 165 00:14:07,617 --> 00:14:10,821 Han havde en dårlig pr-mand. 166 00:14:11,037 --> 00:14:14,312 Og efter 1700 ved vi ikke andet om ham, - 167 00:14:14,416 --> 00:14:18,959 - end at han dyrkede kabbala 300 år før Madonna. 168 00:14:19,087 --> 00:14:22,278 Lad os give Ben en chance for at score ekstrapoint. 169 00:14:22,382 --> 00:14:26,759 Vi kalder det for quizshow-opgaven. 170 00:14:26,887 --> 00:14:28,972 Du er på et quizshow, 171 00:14:29,014 --> 00:14:32,513 og du skal vælge mellem tre døre. 172 00:14:32,643 --> 00:14:37,518 Bag en af dem er der en bil, bag de to andre en ged. 173 00:14:37,648 --> 00:14:40,020 Hvilken dør vælger du? 174 00:14:40,442 --> 00:14:41,505 Dør nummer et. 175 00:14:41,610 --> 00:14:43,383 Ben vælger dør nummer et. 176 00:14:43,486 --> 00:14:45,572 Tv-værten, som ved, 177 00:14:45,613 --> 00:14:48,531 hvad der er bag dørene, 178 00:14:48,658 --> 00:14:52,870 åbner en anden dør. Han vælger dør nummer tre, 179 00:14:53,038 --> 00:14:56,870 som der er en ged bag ved. 180 00:14:57,000 --> 00:14:58,773 Nu spørger værten så Ben: 181 00:14:58,877 --> 00:15:02,709 "Vil du stadig have dør nummer et?" 182 00:15:02,839 --> 00:15:06,255 Er det godt at vælge en ny dør? 183 00:15:06,926 --> 00:15:08,491 Ja. 184 00:15:08,595 --> 00:15:10,701 Men værten ved, hvor bilen er. 185 00:15:10,806 --> 00:15:16,180 Hvordan ved du, han ikke prøver at narre dig? 186 00:15:16,311 --> 00:15:20,522 Det er lige meget. Mit svar bygger på statistik. 187 00:15:20,649 --> 00:15:22,865 Variablerne er forandret. 188 00:15:23,777 --> 00:15:26,133 Du fik jo bare stillet et spørgsmål. 189 00:15:26,238 --> 00:15:28,526 Og det forandrede alt. 190 00:15:28,781 --> 00:15:30,138 Forklar nærmere. 191 00:15:30,241 --> 00:15:33,516 Da jeg blev bedt om at vælge dør første gang, 192 00:15:33,620 --> 00:15:37,071 havde jeg 33,3% chance. 193 00:15:37,624 --> 00:15:41,274 Men nu, da den ene dør er åben, er chancen 66,7%, - 194 00:15:41,378 --> 00:15:45,611 - hvis jeg beslutter mig for at vælge den anden dør. 195 00:15:45,716 --> 00:15:51,386 Jeg tager dør nummer to og takker for de ekstra 33,3%. 196 00:15:53,974 --> 00:15:55,120 Præcis. 197 00:15:55,225 --> 00:15:56,455 Hvis man ikke ved, 198 00:15:56,559 --> 00:16:00,793 hvilken dør man skal vælge, så tag variabelforandringer med i beregningerne. 199 00:16:00,897 --> 00:16:02,962 De fleste ville ikke vælge om 200 00:16:03,066 --> 00:16:06,565 ud af ren, følelsesdrevet frygt. 201 00:16:06,695 --> 00:16:09,885 Men hr. Campbell skubbede sine følelser til side - 202 00:16:09,989 --> 00:16:16,491 - og lod simpel matematik score ham en ny bil. 203 00:16:17,747 --> 00:16:21,064 Det er bedre end den ged, du har redet rundt på. 204 00:16:21,167 --> 00:16:22,564 Det er alt for i dag. 205 00:16:22,669 --> 00:16:24,233 I kan hente 206 00:16:24,337 --> 00:16:26,996 jeres rettede opgaver hernede. 207 00:16:37,267 --> 00:16:39,509 Jeg er uovervindelig. 208 00:16:45,859 --> 00:16:48,350 Jill Taylor klokken ti. 209 00:17:03,168 --> 00:17:05,253 Hvor brutalt. 210 00:17:07,255 --> 00:17:10,090 Inviter hende nu i byen. 211 00:17:10,216 --> 00:17:12,698 Hun er ikke ligefrem raketforsker. 212 00:17:12,802 --> 00:17:14,408 Nå jo, det er hun. 213 00:17:14,512 --> 00:17:16,598 Så spørg du hende. 214 00:17:16,723 --> 00:17:20,341 Jeg ser allerede en. 215 00:17:20,727 --> 00:17:23,218 Din højre hånd tæller ikke. 216 00:17:23,355 --> 00:17:26,988 Jo, på den måde, jeg bruger den, gør den. 217 00:17:28,401 --> 00:17:33,276 Ved I hvad? Måske vil jeg ikke engang på date med hende. 218 00:17:34,073 --> 00:17:37,276 Sjovt. 219 00:17:37,536 --> 00:17:41,035 Du siger, du mangler livserfaring. 220 00:17:41,163 --> 00:17:45,494 Det får du af at nagle hende der. 221 00:17:46,252 --> 00:17:48,337 Cam. 222 00:18:08,774 --> 00:18:10,860 Det unge geni. 223 00:18:11,110 --> 00:18:13,483 Du skal gå med nu. 224 00:18:13,613 --> 00:18:16,234 Hvabehar? - Du skal gå med nu. 225 00:18:17,241 --> 00:18:19,697 Kom så. 226 00:18:26,418 --> 00:18:29,917 Hvor skal vi hen? - Du får se. 227 00:18:44,977 --> 00:18:47,765 Vores ærede gæst. 228 00:18:48,690 --> 00:18:50,463 Hvordan går det, Ben? - Godt. 229 00:18:50,566 --> 00:18:53,319 Har du været herinde før? - Ja. 230 00:18:54,153 --> 00:18:56,442 Jeg har haft biokemi her. 231 00:18:56,573 --> 00:19:00,653 Hvordan gik det? - Jeg fik 11. 232 00:19:03,121 --> 00:19:05,727 Professor Rosa... - Kald mig Mickey. 233 00:19:05,832 --> 00:19:08,230 Er der et problem med min opgave? 234 00:19:08,334 --> 00:19:11,525 Du fandt en nemmere måde at finde ægte nul på end Newton, - 235 00:19:11,630 --> 00:19:15,278 - og det er ikke et problem, så meget som du bankede ham. 236 00:19:15,383 --> 00:19:21,159 Selv om Newton har været død i over 250 år, så det var ikke helt fair. 237 00:19:21,264 --> 00:19:24,366 Er det her en slags matematik-klub? 238 00:19:25,018 --> 00:19:26,790 Vær nu søde. 239 00:19:26,894 --> 00:19:29,468 Kianna. - Fisher. 240 00:19:29,605 --> 00:19:32,606 Choi. - Jill. 241 00:19:33,943 --> 00:19:38,108 Har du nogensinde beskæftiget dig med blackjack? 242 00:19:38,531 --> 00:19:40,654 Det er meget enkelt. 243 00:19:40,783 --> 00:19:43,453 Man spiller mod dealeren. 244 00:19:43,578 --> 00:19:45,141 Man får to kort. 245 00:19:45,246 --> 00:19:47,487 Billedkort tæller for ti. 246 00:19:47,624 --> 00:19:49,772 Den, der kommer tættest på 21, vinder. 247 00:19:49,876 --> 00:19:54,573 Går man over, taber man. Går dealeren over, taber han. 248 00:19:55,047 --> 00:19:58,415 Det er verdens mest populære kortspil. 249 00:19:59,260 --> 00:20:02,284 De allerede spillede kort er fortiden, og de andre er fremtiden. 250 00:20:02,388 --> 00:20:05,674 Og det bedste er, at man kan slå det. 251 00:20:07,226 --> 00:20:09,442 Taler I om at tælle kort? 252 00:20:09,520 --> 00:20:14,099 Nej, om at blive meget, meget rig. 253 00:20:16,778 --> 00:20:19,801 I tæller kort. Gør I det alle sammen? 254 00:20:19,905 --> 00:20:21,595 Ja, sammen som et hold. 255 00:20:21,699 --> 00:20:25,954 Hvornår? - I weekenderne. Og på kristne højtider. 256 00:20:26,537 --> 00:20:30,202 Hvor? - Vegas, skatter. 257 00:20:30,458 --> 00:20:33,560 Og hvorfor fortæller I mig det her? 258 00:20:33,753 --> 00:20:36,527 Lad os sige, at der blev en plads på holdet. 259 00:20:36,631 --> 00:20:38,236 Hvordan det? 260 00:20:38,341 --> 00:20:40,468 Jimmy fik job på Google. 261 00:20:40,468 --> 00:20:43,992 Jimmy fik et job på Google? - Ja, det lyder godt, ikke? 262 00:20:44,096 --> 00:20:46,828 Hvis han tjener godt på det her, hvorfor tog han det så? 263 00:20:46,933 --> 00:20:49,503 Jeg sagde Google, ikke McJob. 264 00:20:50,645 --> 00:20:52,333 Det er sindssygt, det her. 265 00:20:52,438 --> 00:20:55,355 Nej, det er profitabelt. 266 00:20:57,902 --> 00:21:00,654 Jeg kan ikke. 267 00:21:00,779 --> 00:21:04,721 Kom nu, Ben. Det bliver sjovt. - Ja, det bliver sjovt. 268 00:21:04,826 --> 00:21:06,390 Ja, men jeg 269 00:21:06,493 --> 00:21:11,394 er lige blevet forfremmet på mit arbejde, så det passer skidt. 270 00:21:11,498 --> 00:21:13,622 Vi giver bedre løn. 271 00:21:13,751 --> 00:21:16,399 Jeg kan ikke bare tage til Vegas. 272 00:21:16,504 --> 00:21:21,290 MIT kører på autopilot, og du er kommet ind på Harvard. 273 00:21:22,510 --> 00:21:28,093 Hvor ved du det fra? - Jeg interesserer mig for mine studerende. 274 00:21:28,141 --> 00:21:32,220 Jeg er også med i en konkurrence. 275 00:21:32,603 --> 00:21:35,558 Kender I 2.09-konkurrencen? 276 00:21:35,773 --> 00:21:39,024 Jeg bygger en selvkørende bil. 277 00:21:39,151 --> 00:21:41,966 Jeg har gjort det med mine venner i over et år, 278 00:21:42,071 --> 00:21:44,156 så det er vigtigt. 279 00:21:44,198 --> 00:21:48,030 Ben, lad bilen køre selv. 280 00:21:50,288 --> 00:21:56,243 Ikke alene er du begavet, du er også fattet. 281 00:21:57,503 --> 00:22:02,237 Du lader ikke følelserne løbe af med dig. Du tænker logisk. 282 00:22:02,341 --> 00:22:05,258 Du er født til det her. 283 00:22:05,720 --> 00:22:09,087 Du får det sjovere end nogensinde før. 284 00:22:11,267 --> 00:22:15,644 Tak, men jeg er ikke den rette. 285 00:22:16,730 --> 00:22:19,400 Beklager. 286 00:22:25,030 --> 00:22:26,928 Ben, 287 00:22:27,033 --> 00:22:30,400 jeg håber, vores samtale er fortrolig. 288 00:22:32,329 --> 00:22:33,977 Du er en af mine bedste studerende, 289 00:22:34,082 --> 00:22:37,715 og det ville være ærgerligt at miste dig. 290 00:22:43,883 --> 00:22:46,239 Jeg ved bare ikke, om det er mig. - Det er kedeligt 291 00:22:46,343 --> 00:22:49,701 og kasseformet. Hvordan kan det ikke være dig? 292 00:22:49,805 --> 00:22:51,494 Hvad kommer det til at stå mig i? 293 00:22:51,599 --> 00:22:56,759 Bæltet koster 49,95 minus 15%. 294 00:22:56,895 --> 00:22:59,517 Jakken koster 589,99. 295 00:22:59,649 --> 00:23:03,214 Bukserne koster 285,99 minus 10% for dem begge to. 296 00:23:03,318 --> 00:23:07,594 Skjorten er ikke på udsalg, men jeg kan barbere 5% af de 69,99. 297 00:23:07,698 --> 00:23:09,846 Skoene er sat ned fra 155, 298 00:23:09,950 --> 00:23:15,490 så det bliver 1.042,68. 299 00:23:18,709 --> 00:23:21,191 Jeg er ret god til at regne. 300 00:23:22,171 --> 00:23:24,294 Ja. - Det kan jeg se. 301 00:23:24,423 --> 00:23:26,696 Kald på mig, hvis I vil have det. 302 00:23:26,800 --> 00:23:28,886 Tak. 303 00:23:40,063 --> 00:23:43,018 Kan du hjælpe mig? - Klart. 304 00:23:43,776 --> 00:23:46,101 Jeg skal bruge et slips. 305 00:23:46,237 --> 00:23:50,614 Der er 15% rabat på slips. 306 00:23:51,867 --> 00:23:55,366 Og jeg kan skaffe dig yderligere 10%, 307 00:23:55,496 --> 00:23:57,619 fordi jeg arbejder her. 308 00:23:58,624 --> 00:24:02,491 Det er pænt, det her. 309 00:24:02,628 --> 00:24:07,788 Det her slips er faktisk nano-behandlet. 310 00:24:07,925 --> 00:24:11,969 Det er væske- og smudsafvisende. 311 00:24:12,095 --> 00:24:16,592 Hvor praktisk. 312 00:24:17,268 --> 00:24:20,221 Stå stille. 313 00:24:21,271 --> 00:24:25,260 På trods af de nano-teknologiske fristelser - 314 00:24:26,318 --> 00:24:30,316 - kom jeg ikke for at købe slips. 315 00:24:32,908 --> 00:24:35,389 Jeg kom for at tale med dig. 316 00:24:35,828 --> 00:24:37,913 Gjorde du? 317 00:24:39,290 --> 00:24:40,645 Blackjack er sjovt. 318 00:24:40,750 --> 00:24:42,396 Det er let at lære, 319 00:24:42,501 --> 00:24:46,249 og der er ikke meget strategi. 320 00:24:46,464 --> 00:24:48,955 Jeg voksede op med det. 321 00:24:49,091 --> 00:24:52,009 Voksede du op med det? 322 00:24:53,053 --> 00:24:56,339 Min far og jeg spillede hver aften. 323 00:24:56,598 --> 00:25:00,098 Jeg kunne det basale, før jeg blev ni. 324 00:25:01,145 --> 00:25:03,804 Hvis jeg vandt, gav han en is. 325 00:25:03,814 --> 00:25:06,731 Og hvad hvis han vandt? 326 00:25:07,817 --> 00:25:09,298 Så fik jeg stadig en is. 327 00:25:09,403 --> 00:25:12,985 Nå ja. Han er jo din far. 328 00:25:14,825 --> 00:25:18,110 Ben, du burde mærke suset, 329 00:25:18,620 --> 00:25:22,285 når man vinder utroligt mange penge. 330 00:25:28,338 --> 00:25:30,569 Jeg synes, du skal tage med til Vegas. 331 00:25:30,674 --> 00:25:35,051 Du trænger til at komme væk herfra. 332 00:25:40,809 --> 00:25:42,707 Jeg kan ikke. 333 00:25:42,811 --> 00:25:45,183 Beklager. 334 00:25:45,313 --> 00:25:48,350 Det kan jeg bare ikke. 335 00:25:48,484 --> 00:25:52,561 Hvis du ombestemmer dig, ved du, hvor vi mødes. 336 00:25:54,948 --> 00:25:57,071 Du kan bare dukke op. 337 00:26:01,830 --> 00:26:04,665 Det bedste ved Vegas er, 338 00:26:05,375 --> 00:26:08,477 at man kan blive til, hvem man vil. 339 00:26:37,324 --> 00:26:39,451 Hvad er tallet? - Plus 9. 340 00:26:40,911 --> 00:26:44,060 Jeg stod af for 20 kort siden, makker. - Lad være med at kalde mig makker. 341 00:26:44,164 --> 00:26:45,395 Plus 9? - Du efteraber Jill. 342 00:26:45,498 --> 00:26:48,665 Der var 76 kort. 343 00:26:48,794 --> 00:26:50,900 23 af dem var høje kort med en værdi af minus 1. 344 00:26:51,005 --> 00:26:53,090 17 kort var neutrale, 345 00:26:53,215 --> 00:26:54,946 og de sidste gav plus 1. 346 00:26:55,050 --> 00:26:58,240 Hvordan kan I tabe tråden? - Plus 13. 347 00:27:00,139 --> 00:27:02,712 Tallet. Det er plus 13. 348 00:27:06,186 --> 00:27:08,309 Ja. 349 00:27:08,438 --> 00:27:10,524 Tag en stol. 350 00:27:17,739 --> 00:27:19,470 Stop. 351 00:27:19,574 --> 00:27:22,362 Hvad er det? - Plus 12. Æg. 352 00:27:22,494 --> 00:27:24,579 12 æg i en bakke. 353 00:27:24,746 --> 00:27:26,832 Hvad så nu? - Plus 9. 354 00:27:26,957 --> 00:27:28,020 Katte har ni liv. 355 00:27:28,124 --> 00:27:29,314 Kat. 356 00:27:29,417 --> 00:27:30,565 Plus 16. 357 00:27:30,669 --> 00:27:32,066 16 sødmefyldte somre. 358 00:27:32,171 --> 00:27:34,277 Alle kort havde en værdi. 359 00:27:34,380 --> 00:27:38,461 Et højt kort: Minus 1. Et lavt kort: Plus 1. 360 00:27:38,593 --> 00:27:40,074 Resten var 0. 361 00:27:40,178 --> 00:27:43,429 Plus 8. Plus 9. Plus 12. 362 00:27:44,766 --> 00:27:47,222 Jeg læste meget hver dag, 363 00:27:47,352 --> 00:27:52,420 men det var ikke fysik og kemi. Det var matematik brugt på måder, 364 00:27:52,524 --> 00:27:55,714 jeg ikke kunne have forestillet mig. 365 00:27:56,945 --> 00:27:59,031 Holdet havde et system, 366 00:27:59,113 --> 00:28:03,014 og for at forblive uset opfandt vi et sprog. 367 00:28:03,785 --> 00:28:07,035 Ord var tal, og tal var ord. 368 00:28:07,163 --> 00:28:08,644 Plus 17. - Blad. 369 00:28:08,749 --> 00:28:09,770 Plus 6. - Revolver. 370 00:28:09,874 --> 00:28:11,960 Plus 15. - Månedsløn. 371 00:28:12,001 --> 00:28:13,273 Plus 12. 372 00:28:13,378 --> 00:28:16,960 Er det her kemilokalet? 373 00:28:20,302 --> 00:28:21,907 Plus 14. - Ring. 374 00:28:22,012 --> 00:28:23,117 Plus 16. - Sød. 375 00:28:23,221 --> 00:28:24,618 Brug det i en sætning. 376 00:28:24,722 --> 00:28:26,929 Hvor er det sukker sødt. 377 00:28:28,518 --> 00:28:32,168 Fordi jeg kendte tallet, vidste jeg, hvad der var tilbage, og derfor 378 00:28:32,272 --> 00:28:33,794 vidste jeg, hvad jeg skulle gøre. 379 00:28:33,898 --> 00:28:35,984 Du klarer dig godt. 380 00:28:36,985 --> 00:28:41,647 Jeg gør det kun for lægestudiet. 381 00:28:41,781 --> 00:28:43,867 Det koster 300.000. 382 00:28:43,908 --> 00:28:47,573 Hvis jeg kommer deropad, så stopper jeg. 383 00:28:47,829 --> 00:28:51,145 Det er ikke "hvis", det er "når". 384 00:28:51,249 --> 00:28:53,870 Og jeg forstår dig godt. 385 00:28:54,002 --> 00:28:56,650 Gør du det? - Det er et middel til at nå et mål. 386 00:28:56,755 --> 00:28:59,958 De har software, der genkender folk. 387 00:29:00,091 --> 00:29:03,460 Hvem ved, hvor længe det her varer? 388 00:29:03,594 --> 00:29:05,326 Hvad hvis vi bliver taget? 389 00:29:05,430 --> 00:29:08,495 Systemet gør, at vi ikke bliver set. 390 00:29:08,600 --> 00:29:12,016 Og det er ikke ulovligt at tælle kort. 391 00:29:12,145 --> 00:29:16,665 Så det er ikke farligt? - Nej, det er meget sikkert. 392 00:29:20,528 --> 00:29:23,648 Tror du, du kan slå systemet? 393 00:29:23,824 --> 00:29:27,903 Det her er systemet, der slår dig. 394 00:29:30,413 --> 00:29:34,490 Vil du tælle kort, så gør det i Atlantic City. 395 00:29:35,710 --> 00:29:37,952 Op med ham. - Kom her. 396 00:29:38,088 --> 00:29:40,625 Tæl til fem. 397 00:29:40,757 --> 00:29:43,592 Hvad? 398 00:29:43,719 --> 00:29:48,410 Tæl til fem, så jeg kan se, at du ikke er blevet hjerneskadet. 399 00:29:48,515 --> 00:29:51,088 1.2.3.4.5. 400 00:29:51,226 --> 00:29:55,390 Og så holder du op med at tælle nu. 401 00:29:59,067 --> 00:30:02,602 Kom så. 402 00:30:04,530 --> 00:30:07,638 Alle ved, at man skal splitte ottere. 403 00:30:07,742 --> 00:30:10,280 Ikke mod en tier. 404 00:30:10,412 --> 00:30:12,059 Du vælger at spille to hænder 405 00:30:12,163 --> 00:30:14,687 mod dealerens højeste starthånd. 406 00:30:14,791 --> 00:30:16,814 Mod en femmer eller en sekser er det fint. 407 00:30:16,918 --> 00:30:18,983 Mod en tier eller et es er det dumt. 408 00:30:19,087 --> 00:30:21,708 Jill har ret. 409 00:30:21,840 --> 00:30:25,208 Choi, forklar Ben, hvordan vi gør det. 410 00:30:25,676 --> 00:30:30,920 Vores hold er delt op i lurere og storspillere. 411 00:30:31,057 --> 00:30:34,508 Det her bord er kasinoet, 412 00:30:36,146 --> 00:30:38,418 og saltet og peberet er lurerne. 413 00:30:38,523 --> 00:30:41,338 Lurerne sidder ved bordene og spiller minimumsindsats. 414 00:30:41,442 --> 00:30:44,728 Lurere ændrer aldrig deres indsatser. 415 00:30:44,862 --> 00:30:47,863 De spiller aldrig progressivt. 416 00:30:47,991 --> 00:30:50,723 Det er derfor, vi aldrig bliver taget. 417 00:30:50,827 --> 00:30:53,863 De sidder bare og spiller 418 00:30:53,996 --> 00:30:56,562 og tæller kortene og venter på et godt bord. 419 00:30:56,666 --> 00:30:58,397 Når bordet er godt, 420 00:30:58,501 --> 00:31:00,983 signalerer de efter storspilleren. 421 00:31:01,087 --> 00:31:03,527 Det er senneppen. Ræk mig den lige. 422 00:31:03,632 --> 00:31:05,717 Jeg er altid sennep. 423 00:31:05,800 --> 00:31:09,950 Når jeg får signalet, vakler jeg over, som om jeg er en fuld rigmandssøn - 424 00:31:10,055 --> 00:31:13,954 - eller en stenet dotcom-millionær, og så spiller jeg højt. 425 00:31:14,058 --> 00:31:16,894 Storspilleren spiller højt spil, 426 00:31:16,894 --> 00:31:19,084 og når bordet bliver dårligt, går han. 427 00:31:19,189 --> 00:31:22,202 Det er ikke så let, som det lyder. 428 00:31:22,316 --> 00:31:24,965 Nej, for hvis dr. Dijon taber tråden, 429 00:31:25,070 --> 00:31:27,857 skal lureren få ham til at gå. 430 00:31:27,989 --> 00:31:30,721 Og du kender signalerne, ikke? - Ja. 431 00:31:30,825 --> 00:31:31,889 Vis os det. 432 00:31:31,993 --> 00:31:33,390 Hvad er det her? 433 00:31:33,495 --> 00:31:35,867 "Bordet er godt." 434 00:31:35,997 --> 00:31:38,702 "Vi må tale sammen." 435 00:31:38,833 --> 00:31:41,289 "Bordet er dårligt." 436 00:31:41,669 --> 00:31:44,338 Og "Kom væk nu". 437 00:31:45,465 --> 00:31:50,073 Godt. Jeg tror, han er klar til en prøvetur i morgen. 438 00:31:50,803 --> 00:31:53,175 En prøvetur? 439 00:31:53,306 --> 00:31:55,975 Hvor? - Det finder du ud af. 440 00:33:05,795 --> 00:33:07,859 Er det dig, der er Ben? - Ja. 441 00:33:07,964 --> 00:33:11,796 Kom med. 442 00:33:17,557 --> 00:33:20,842 Denne vej. 443 00:34:10,610 --> 00:34:13,758 Fortalte jeg dig om det her sted, jeg læste om i et blad? 444 00:34:13,863 --> 00:34:16,532 BLAD= +17 445 00:34:22,747 --> 00:34:26,246 Lægger du pengene ned? - 300. 446 00:34:26,458 --> 00:34:30,586 300. 447 00:34:37,887 --> 00:34:40,175 300. 448 00:34:40,306 --> 00:34:42,797 Vil du gøre en indsats? 449 00:35:04,497 --> 00:35:06,811 En vinder må have kylling i sin mave. 450 00:35:06,916 --> 00:35:10,865 "En vinder må have kylling i sin mave." 451 00:35:19,303 --> 00:35:21,758 Må jeg bede om en til? 452 00:35:25,976 --> 00:35:27,833 Hvad fanden laver I? 453 00:35:27,936 --> 00:35:31,044 Hvad laver I? Jeg har ikke gjort noget. 454 00:35:31,148 --> 00:35:33,364 Jeg har ikke gjort noget! 455 00:35:34,861 --> 00:35:36,507 Lad mig nu bare gå. 456 00:35:36,612 --> 00:35:38,427 Hvad er tallet? - I må ikke gøre mig noget. 457 00:35:38,530 --> 00:35:40,856 Jeg har ikke gjort noget! 458 00:35:40,991 --> 00:35:44,656 Hvad er tallet? 459 00:35:45,037 --> 00:35:47,528 Plus 18. 460 00:35:51,919 --> 00:35:54,005 I tager pis på mig. 461 00:35:54,880 --> 00:35:57,111 Vi skulle se, om du kunne huske tallet under pres. 462 00:35:57,216 --> 00:36:00,300 Velkommen på holdet. 463 00:36:00,428 --> 00:36:01,700 Vi mente det ikke så slemt. 464 00:36:01,804 --> 00:36:05,635 Jeg græd, da jeg var i sækken. 465 00:36:13,065 --> 00:36:16,297 Fisher og Jimmy var altid storspillerne. 466 00:36:16,402 --> 00:36:19,486 Du skal tage Jimmys plads. 467 00:36:19,863 --> 00:36:21,219 Jeg har aldrig prøvet det før. 468 00:36:21,323 --> 00:36:22,553 Det ved jeg godt. 469 00:36:22,658 --> 00:36:25,807 Men jeg stoler ikke på pigerne, og Choi er... Choi er Choi. 470 00:36:25,912 --> 00:36:28,059 Jeg har undervist i 14 år, 471 00:36:28,163 --> 00:36:32,329 og jeg har aldrig før mødt en så dygtig som dig. 472 00:36:32,417 --> 00:36:34,941 Du kommer til at klare dig godt. 473 00:36:35,046 --> 00:36:38,768 Du minder mig om mig selv for 25 år siden. 474 00:36:39,091 --> 00:36:41,333 Er du med? 475 00:36:41,469 --> 00:36:44,884 Ja. Jeg er med. - Godt. 476 00:36:45,764 --> 00:36:49,132 Der er en ting til, og det er vigtigt. 477 00:36:51,812 --> 00:36:54,682 Vi tæller kort. Vi gambler ikke. 478 00:36:54,815 --> 00:36:57,899 Vi følger et system. 479 00:36:59,153 --> 00:37:01,176 Nogle mennesker mister kontrollen 480 00:37:01,280 --> 00:37:04,317 ved sådan et bord. 481 00:37:04,617 --> 00:37:07,932 De lader deres følelser løbe af med dem. 482 00:37:08,037 --> 00:37:10,575 Det gør du ikke. 483 00:37:10,706 --> 00:37:13,244 Er det forstået? 484 00:37:15,836 --> 00:37:17,921 Gå hjem og sov. 485 00:37:17,963 --> 00:37:19,986 Sov? - Vi tager af sted i morgen. 486 00:37:20,090 --> 00:37:24,031 Jeg skal aflevere en opgave i talkyndighed på tirsdag. 487 00:37:24,136 --> 00:37:26,284 Nej, du skal ikke. - Skal jeg ikke? 488 00:37:26,388 --> 00:37:28,244 Jeg talte med O'Reilly og sagde, 489 00:37:28,348 --> 00:37:30,496 at du hjalp mig med et projekt. 490 00:37:30,601 --> 00:37:34,301 Han gav dig 11. 491 00:37:34,438 --> 00:37:37,963 Man kan opnå de utroligste ting fra inderkredsen. 492 00:37:38,067 --> 00:37:40,991 Jeg ringer med detaljerne senere. 493 00:37:43,363 --> 00:37:44,802 Er pigerne gået i forvejen? 494 00:37:44,907 --> 00:37:47,388 Ja, de har flere tasker med. 495 00:37:48,536 --> 00:37:51,434 Vent på os ved sikkerhedstjekket, for Ben og jeg skal på lokum. 496 00:37:51,539 --> 00:37:53,624 Det er okay. 497 00:37:55,167 --> 00:37:58,832 Du skal på toilet. 498 00:38:01,173 --> 00:38:02,904 Jeg skal virkelig ikke... 499 00:38:03,008 --> 00:38:05,406 Det er jeg ligeglad med. - Jeg skal altså ikke... 500 00:38:05,511 --> 00:38:07,596 Klap nu bare i. 501 00:38:09,014 --> 00:38:11,141 Jeg er ligeglad. Klap i. 502 00:38:11,225 --> 00:38:14,345 Kom så. 503 00:38:14,603 --> 00:38:17,723 Ned med bukserne. - Hvad? 504 00:38:17,856 --> 00:38:21,521 Du skal ikke stille spørgsmål. 505 00:38:22,277 --> 00:38:24,404 Put dem i underbukserne. 506 00:38:24,530 --> 00:38:28,029 Skal jeg gøre det for dig? 507 00:38:29,618 --> 00:38:32,683 Hvorfor kan de ikke ligge i tasken? - Fordi det kan ses på scanneren. 508 00:38:32,788 --> 00:38:36,422 Og vi skal ikke have konfiskeret 250.000. 509 00:38:37,209 --> 00:38:41,359 Hvorfor skal jeg gøre det? - Fordi du er en æseldreng. 510 00:38:41,463 --> 00:38:45,185 Du er dårlig til ikke at stille spørgsmål. 511 00:38:48,428 --> 00:38:51,632 Hvad er en æseldreng? 512 00:38:51,765 --> 00:38:55,383 Gå fremad, tak. 513 00:38:58,355 --> 00:39:01,974 Vær normal, vær normal. 514 00:39:04,903 --> 00:39:07,572 Tak. 515 00:39:11,910 --> 00:39:14,946 Tak. 516 00:39:57,289 --> 00:40:00,290 Hr? 517 00:40:10,928 --> 00:40:14,878 De glemte Deres tasker. 518 00:40:15,140 --> 00:40:18,972 Tak. 519 00:42:16,052 --> 00:42:17,700 Flot, Campbell. 520 00:42:17,804 --> 00:42:24,008 Hallo, Ben. Den basale strategi foreskriver, at du skal slå til på dem. 521 00:42:33,987 --> 00:42:37,688 Burt, Moishe, Vladimir, 522 00:42:37,824 --> 00:42:41,015 Mona, frøken Sommers, jeres nye identiteter ligger på baren. 523 00:42:41,118 --> 00:42:43,205 Godt, I kom. 524 00:42:43,329 --> 00:42:45,228 Vladimir Stupnitzky? 525 00:42:45,332 --> 00:42:47,604 Du er søn af en russisk diplomat. 526 00:42:47,709 --> 00:42:48,897 Du bor i Washington D.C. 527 00:42:49,001 --> 00:42:52,725 Dine hobbyer er backgammon, skak og gåture. 528 00:42:52,839 --> 00:42:55,613 Jeg kan ikke lide mit navn. - Hvorfor ikke? 529 00:42:55,717 --> 00:42:58,323 Sierra Sommers? Ligner jeg en Sierra? 530 00:42:58,428 --> 00:43:00,618 Du har masser af tøj, der passer til. 531 00:43:00,722 --> 00:43:03,912 Lad, som om du ikke taler engelsk, så skal du ikke gøre noget ved håret. 532 00:43:04,017 --> 00:43:07,208 Hvis det her er lovligt, hvorfor skal vi så bruge falske navne? 533 00:43:07,311 --> 00:43:09,519 I skal også forklædes. 534 00:43:09,647 --> 00:43:12,337 Så er ingen i tvivl om, at I er gamle nok. 535 00:43:12,442 --> 00:43:14,715 Vi er forskellige mennesker i de forskellige kasinoer. 536 00:43:14,819 --> 00:43:18,817 Hvis du stjæler Bibelen, kommer du i Helvede. 537 00:43:19,282 --> 00:43:21,847 Som om jeg ikke allerede skal den vej. 538 00:43:21,952 --> 00:43:26,294 Ben, hør her. Alle kasinoer har kameraer i loftet, 539 00:43:26,455 --> 00:43:29,396 så bestil en tonicvand, og spil fuld. 540 00:43:29,500 --> 00:43:31,956 Og I kender ikke hinanden. 541 00:43:32,086 --> 00:43:37,530 Lad mig sige det en gang til. I kender overhovedet ikke hinanden. 542 00:43:37,634 --> 00:43:38,739 Og hvad er vores motto? 543 00:43:38,843 --> 00:43:41,502 Ingen må opdage, at vi tæller. 544 00:43:43,640 --> 00:43:45,204 Hvorfor spiller du ikke? 545 00:43:45,308 --> 00:43:48,474 Engang var jeg den bedste. 546 00:43:48,603 --> 00:43:51,502 Man skal stoppe, mens man er på toppen. 547 00:43:51,606 --> 00:43:54,691 Velkommen til Vegas. 548 00:44:06,621 --> 00:44:09,723 Har du hørt om den basale strategi? 549 00:44:09,791 --> 00:44:12,496 Det lyder svært. 550 00:44:12,627 --> 00:44:14,816 Sierra Sommers fra Charleston. 551 00:44:14,921 --> 00:44:18,788 Jeg vil fordoble min arv. 552 00:44:19,342 --> 00:44:22,426 Jeg ved ikke. 553 00:44:40,572 --> 00:44:42,897 10.000. 554 00:44:43,032 --> 00:44:44,972 Veksler 10.000. 555 00:44:45,076 --> 00:44:48,824 Den er alt for sød. 556 00:44:51,875 --> 00:44:53,960 SØD = +16 557 00:45:07,599 --> 00:45:10,346 Otte. Tallet er stadig plus 16. 558 00:45:11,811 --> 00:45:13,969 Ti. Minus 1. 559 00:45:14,105 --> 00:45:17,022 Nu er det plus 15. 560 00:45:17,150 --> 00:45:20,186 Otte. Stadig plus 15. 561 00:45:21,320 --> 00:45:24,405 Ni. Plus 15. 562 00:45:25,283 --> 00:45:28,983 Fem. Tallet er plus 16. 563 00:45:29,578 --> 00:45:31,518 Ottere. Split otterne. 564 00:45:31,623 --> 00:45:32,686 Må jeg splitte dem? 565 00:45:32,790 --> 00:45:36,206 Vær venlig ikke at røre kortene. 566 00:45:42,967 --> 00:45:45,637 Knægt. Plus 15. 567 00:45:48,889 --> 00:45:52,388 Ti. Plus 14. 568 00:45:57,440 --> 00:46:00,310 Konge. Nier. Plus 13. 569 00:46:07,325 --> 00:46:09,732 Knægt. Plus 12. 570 00:46:09,869 --> 00:46:12,241 Nier. Stadig plus 12. 571 00:46:12,371 --> 00:46:15,372 Blackjack. 572 00:46:59,543 --> 00:47:00,982 En abe. 573 00:47:01,086 --> 00:47:02,985 Hvad er en abe for noget? - Billedkort. 574 00:47:03,088 --> 00:47:06,505 Okay, billedkort. 575 00:47:10,013 --> 00:47:11,410 Abe. 576 00:47:11,513 --> 00:47:12,952 Kom med aben. 577 00:47:13,057 --> 00:47:16,176 Abe, abe, abe. 578 00:47:16,310 --> 00:47:19,726 Abe! 579 00:47:21,107 --> 00:47:24,024 Sådan. 580 00:47:29,824 --> 00:47:32,778 Jeg er færdig. 581 00:47:36,247 --> 00:47:38,738 Må jeg veksle til større? 582 00:48:21,250 --> 00:48:24,784 Flotte underhylere. 583 00:48:29,175 --> 00:48:31,198 Hvad er det? - Gevinsten fra i går. 584 00:48:31,302 --> 00:48:34,717 Vi deler lige. 585 00:48:38,392 --> 00:48:40,081 Hvad synes du så? 586 00:48:40,185 --> 00:48:42,125 Det var sjovt. 587 00:48:42,229 --> 00:48:43,710 Du var god. - Var jeg? 588 00:48:43,814 --> 00:48:47,230 Du spillede efter tallet. 589 00:48:47,359 --> 00:48:51,309 Du blev i rollen og gik, når du skulle. 590 00:48:53,115 --> 00:48:55,784 Og du vandt mere end Fisher. 591 00:48:55,910 --> 00:48:58,946 Jeg var ret nervøs. 592 00:48:59,080 --> 00:49:02,536 Men efter et stykke tid føltes det let. 593 00:49:04,335 --> 00:49:05,899 Ikke for alle. 594 00:49:06,003 --> 00:49:08,540 Det er simpel matematik. 595 00:49:08,672 --> 00:49:12,670 Godt. Vi kan vinde stort med dig. 596 00:49:16,972 --> 00:49:19,297 Jeg fortalte Mickey, - 597 00:49:19,725 --> 00:49:23,916 - at jeg kun gør det for at tjene til studiegebyret. 598 00:49:24,021 --> 00:49:26,691 300.000, og jeg er ude. 599 00:49:29,235 --> 00:49:31,986 Det siger de alle sammen. 600 00:49:32,113 --> 00:49:35,730 Det er kun for at få råd til Harvard. 601 00:49:35,867 --> 00:49:39,864 Et middel til at opnå et mål. 602 00:49:40,203 --> 00:49:42,018 Jeg tror på dig. 603 00:49:42,123 --> 00:49:45,242 Godt. 604 00:49:53,467 --> 00:49:57,132 Hallo? - Holdmøde om fem minutter. 605 00:49:58,305 --> 00:49:59,703 Holdmøde. 606 00:49:59,807 --> 00:50:01,892 Hallo? 607 00:50:02,768 --> 00:50:04,248 Hvor er de andre? 608 00:50:04,353 --> 00:50:07,804 Fisher kommer nu. 609 00:50:11,068 --> 00:50:13,466 Fisher, du har ikke været i seng. 610 00:50:13,570 --> 00:50:18,031 Jo da. Med Ida. 611 00:50:18,533 --> 00:50:22,601 Hun er danser. Jeg hev hende med ud fra Sapphire. 612 00:50:22,704 --> 00:50:28,064 Og Ida er hendes kunstnernavn? - Ja. Det er efter hendes bedstemor. 613 00:50:28,169 --> 00:50:29,857 Hvor er Kianna? 614 00:50:29,962 --> 00:50:32,250 Spilleautomaterne. 615 00:50:32,381 --> 00:50:37,282 Choi, hvor har du været? - Ved en ubevogtet rengøringsvogn. 616 00:50:37,386 --> 00:50:40,470 Jeg har haft travlt. 617 00:50:44,560 --> 00:50:46,791 Det her er ikke en sommerlejr. 618 00:50:46,895 --> 00:50:49,267 Vi tjener store penge her. 619 00:50:49,398 --> 00:50:51,379 Kianna, automaterne er for tabere. 620 00:50:51,483 --> 00:50:53,809 Fisher, strippere stjæler. 621 00:50:53,944 --> 00:50:55,216 Choi? 622 00:50:55,320 --> 00:50:59,484 Du tjente fem kilo i går, 623 00:50:59,616 --> 00:51:03,365 så lad være med at stjæle småting. 624 00:51:03,495 --> 00:51:07,540 Men Fisher, hvad fanden lavede du i går? 625 00:51:09,084 --> 00:51:12,067 Tre gange fik du at vide, at bordet blev dårligere, 626 00:51:12,171 --> 00:51:13,192 men du blev ved. 627 00:51:13,297 --> 00:51:15,236 Enten tabte du tråden, eller også tabte du hovedet. 628 00:51:15,340 --> 00:51:17,113 Det sker ikke igen. 629 00:51:17,217 --> 00:51:19,074 Jill, god forklædning, 630 00:51:19,178 --> 00:51:24,229 og Ben, godt arbejde. Du var meget prof. Bliv ved med det. 631 00:51:24,892 --> 00:51:25,913 Begynderheld. 632 00:51:26,018 --> 00:51:29,433 Tag det som en mand, Fisher. 633 00:51:29,563 --> 00:51:31,669 Jeg spillede ikke ved et dårligt bord. 634 00:51:31,774 --> 00:51:33,087 Kun en ting er værre end en taber. 635 00:51:33,192 --> 00:51:36,395 En, der ikke indrømmer sine fejl. 636 00:51:36,528 --> 00:51:39,446 Tal med Ida om det. 637 00:51:39,573 --> 00:51:41,658 Hvem er Ida? 638 00:51:41,784 --> 00:51:43,347 Hvem fanden er Ida? - Klap i. 639 00:51:43,451 --> 00:51:45,537 Hvem er hun? - Klap i. 640 00:52:12,355 --> 00:52:16,436 Det var den månedsløn. 641 00:52:16,693 --> 00:52:18,778 MÅNEDSLØN = +15 642 00:52:22,323 --> 00:52:25,859 Pengespil. - Pengespil op til maksimum. 643 00:52:28,455 --> 00:52:30,662 Hvordan klarer hun det? 644 00:52:30,790 --> 00:52:32,105 Det betyder ikke noget. 645 00:52:32,208 --> 00:52:35,107 I går er historie, i morgen et mysterium. 646 00:52:35,212 --> 00:52:38,877 Alt er i nuet. 647 00:52:50,143 --> 00:52:53,144 Vi har mistet en kunde til. 648 00:52:53,272 --> 00:52:56,640 Caesar's eller Mirage? - Caesar's. 649 00:52:58,277 --> 00:53:00,566 Dem har vi haft i 14 år. 650 00:53:00,695 --> 00:53:04,823 De bruger den nye software. - Det ved jeg godt. 651 00:53:05,242 --> 00:53:10,226 Cole. Vi er blevet flået på gulv fire og fem de sidste par dage. 652 00:53:10,331 --> 00:53:13,201 Jeg kigger på bordene. 653 00:53:13,333 --> 00:53:17,283 Slukker du ikke cigaretten? 654 00:53:18,213 --> 00:53:21,629 Her er rygning forbudt. 655 00:53:27,388 --> 00:53:30,508 Tak skal du have. 656 00:53:35,564 --> 00:53:39,063 En æra er forbi, min ven. 657 00:53:46,783 --> 00:53:49,868 Ben, du skal i skole. 658 00:53:52,455 --> 00:53:54,645 Du er der altid, når jeg vågner. 659 00:53:54,750 --> 00:53:58,284 Væn dig ikke for meget til det. 660 00:54:15,395 --> 00:54:18,894 Godt, du kom. 661 00:54:19,024 --> 00:54:22,938 Jeg vil give dig noget. 662 00:54:24,446 --> 00:54:27,067 Du skal have den her. 663 00:54:27,198 --> 00:54:30,116 Hvad er det? 664 00:54:30,243 --> 00:54:32,902 BENJAMIN CAMPBELL 68.000 DOLLAR 665 00:54:34,080 --> 00:54:36,286 Det er mange penge. 666 00:54:36,416 --> 00:54:40,066 Jeg har sparet op længe. Det er til din undervisning. 667 00:54:40,170 --> 00:54:44,778 Det kan ikke betale for det hele, men det hjælper da. 668 00:54:45,801 --> 00:54:49,004 Mor, jeg kan ikke tage imod dem. 669 00:54:49,137 --> 00:54:51,285 Du har arbejdet hårdt for at tjene dem. 670 00:54:51,389 --> 00:54:57,416 Ja, og det var på grund af det her. Jeg vil hjælpe dig, dr. Campbell. 671 00:55:02,358 --> 00:55:04,257 Det behøver du ikke, - 672 00:55:04,360 --> 00:55:07,777 - for jeg fik Robinson-stipendiet. 673 00:55:08,532 --> 00:55:11,486 De betaler det hele. 674 00:55:11,618 --> 00:55:17,113 Hvorfor sagde du ikke noget? - Det skulle være en overraskelse. 675 00:55:17,832 --> 00:55:21,166 Du godeste! 676 00:55:21,295 --> 00:55:24,829 Jeg er så stolt af dig. 677 00:55:29,344 --> 00:55:32,577 Jeg vidste, alt det hårde arbejde ville betale sig. 678 00:55:32,680 --> 00:55:37,141 Behold pengene. Det er dine. 679 00:55:54,494 --> 00:55:57,578 PENGE TIL HARVARD 16.700 DOLLAR 680 00:56:16,224 --> 00:56:18,893 Hvad laver du? 681 00:56:19,018 --> 00:56:23,146 Jeg hopper bare lidt i sengen. 682 00:56:26,734 --> 00:56:29,008 Gjorde I aldrig det, da I var små? 683 00:56:29,112 --> 00:56:31,685 Nej, aldrig. 684 00:56:38,288 --> 00:56:40,727 Hvor har du været? Jeg har ringet 15 gange. 685 00:56:40,832 --> 00:56:44,481 Jeg skulle hjælpe min fætter i New Hampshire 686 00:56:44,586 --> 00:56:46,958 med at flytte. 687 00:56:47,088 --> 00:56:49,028 Tog du ikke din mobil med? 688 00:56:49,131 --> 00:56:51,837 Din mobil? Din telefon? 689 00:56:51,967 --> 00:56:57,211 Nej, jeg glemte den. Den lå her. 690 00:56:57,348 --> 00:56:59,830 Du gik glip af en vild fest. 691 00:57:01,185 --> 00:57:05,017 Der var næsten en pige der. 692 00:57:06,274 --> 00:57:09,310 The Republik? - Ja. 693 00:57:09,444 --> 00:57:11,529 Lad os komme af sted. 694 00:57:19,829 --> 00:57:21,602 Hun er en otter. 695 00:57:21,705 --> 00:57:26,119 Nej, hun er kun 7,649. - Jeg rundede op. 696 00:57:26,252 --> 00:57:29,206 Var vi ikke holdt op med det? 697 00:57:31,716 --> 00:57:35,970 Hvis vi vinder 2.09'eren, inviterer jeg hende ud. 698 00:57:43,895 --> 00:57:47,809 Ben, du skylder kun otte dollar. 699 00:57:53,738 --> 00:57:57,154 Hej. Må jeg byde på en øl? 700 00:57:58,034 --> 00:58:01,983 Klart. 701 00:58:05,124 --> 00:58:07,912 Må jeg bede om to Bud Light? 702 00:58:14,009 --> 00:58:16,224 - Hvordan går det? - Fint. 703 00:58:18,345 --> 00:58:20,919 Tak. 704 00:58:25,812 --> 00:58:29,726 Er det dine venner? 705 00:58:31,735 --> 00:58:35,898 Nej. Jeg har aldrig set dem før. 706 00:58:37,365 --> 00:58:40,650 Vil du have mig undskyldt et øjeblik? 707 00:58:42,370 --> 00:58:45,471 Hvad laver I? I stirrer helt vildt. 708 00:58:45,581 --> 00:58:47,667 Og? 709 00:58:47,876 --> 00:58:49,648 Det skræmmer hende. 710 00:58:49,752 --> 00:58:53,335 Jeg tror, vi er de mest skræmte. 711 00:58:53,464 --> 00:58:55,153 Hvor kender du hende fra? 712 00:58:55,257 --> 00:58:58,922 Har du taget et selvhjælpskursus? 713 00:58:59,804 --> 00:59:01,285 Hvad? 714 00:59:01,389 --> 00:59:05,121 Jedi-tanketrick? - Jedi-tanketrick. Ligesom Luke. 715 00:59:05,226 --> 00:59:08,179 Du har lyst til en øl. 716 00:59:08,312 --> 00:59:11,419 Der er en formue på bordet nu, og det er op til min far. 717 00:59:11,524 --> 00:59:13,130 Det er vanvittigt. 718 00:59:13,234 --> 00:59:16,800 Han er nødt til at stoppe spillet og finde min onkel for at låne penge. 719 00:59:16,904 --> 00:59:18,385 Er det rigtigt? - Ja, 720 00:59:18,489 --> 00:59:21,110 og han får lov til det. 721 00:59:21,242 --> 00:59:24,641 Der var to gange 19 og to gange 20 på bordet. 722 00:59:24,746 --> 00:59:27,237 Dealeren vender 17 723 00:59:27,373 --> 00:59:29,104 og er nødt til at tage et nyt kort. 724 00:59:29,208 --> 00:59:31,534 Er det en firer? 725 00:59:31,669 --> 00:59:34,456 Det er en firer. 726 00:59:35,798 --> 00:59:39,381 Det var ikke en god jul det år. 727 00:59:40,636 --> 00:59:44,578 Hvad synes han om, at du gør det? Ved han noget? 728 00:59:44,682 --> 00:59:47,518 Han har været væk længe. 729 00:59:49,437 --> 00:59:53,481 Min far er også væk. 730 01:00:04,160 --> 01:00:08,946 Da du kom ind i butikken for at få mig med på holdet, - 731 01:00:09,290 --> 01:00:11,375 - var det, fordi? 732 01:00:12,919 --> 01:00:16,252 Var det, fordi Mickey bad dig om det? 733 01:00:19,383 --> 01:00:22,752 Vi har taget tre kurser sammen. 734 01:00:23,513 --> 01:00:26,494 Du holdt oplæg om kombinatoriske algoritmer, 735 01:00:26,598 --> 01:00:29,434 som ingen forstod. 736 01:00:29,560 --> 01:00:33,771 Du var den dygtigste på alle de kurser. 737 01:00:33,898 --> 01:00:39,133 Det er derfor, du er på holdet, og derfor jeg kom ind i butikken. 738 01:00:39,236 --> 01:00:41,176 Nej, ikke rigtig... 739 01:00:41,281 --> 01:00:44,137 Det er jeg virkelig ked af. - Det er i orden. 740 01:00:44,241 --> 01:00:46,681 Jeg ved ikke, hvorfor jeg gjorde det. 741 01:00:46,786 --> 01:00:48,016 Du behøver ikke undskylde. 742 01:00:48,120 --> 01:00:50,659 Det er min station. 743 01:00:50,789 --> 01:00:53,162 Skal du af her? 744 01:00:53,293 --> 01:00:56,542 Du skal ikke tænke over det. 745 01:00:56,671 --> 01:00:59,837 Det var, fordi vi havde drukket. 746 01:00:59,965 --> 01:01:02,489 Det er, fordi vi arbejder sammen. 747 01:01:02,593 --> 01:01:04,991 Jeg forstår det godt. - Du skal ikke være ked af det. 748 01:01:05,096 --> 01:01:08,630 Klart. 749 01:01:27,743 --> 01:01:31,492 Min verden susede forbi. 750 01:01:32,832 --> 01:01:36,283 Jeg havde sparet over 100.000 op. 751 01:01:36,961 --> 01:01:40,081 Kun 200.000 tilbage. 752 01:01:40,214 --> 01:01:44,911 Men der var en ting, jeg ikke kunne slå ud af hovedet. 753 01:01:54,562 --> 01:01:56,293 Når vi forlod MIT, 754 01:01:56,396 --> 01:01:58,670 blev vektorer og formler erstattet - 755 01:01:58,774 --> 01:02:01,521 - af korttælleri og af at vide, 756 01:02:01,568 --> 01:02:04,819 hvornår man skal slå til og stoppe. 757 01:02:04,947 --> 01:02:07,901 Jeg var prof på alle niveauer. 758 01:02:08,033 --> 01:02:09,847 Jeg tjente mere på en tur til Vegas, - 759 01:02:09,952 --> 01:02:15,713 - end jeg ville på 5 år, 9 måneder, 12 dage og 6 timer i butikken. 760 01:02:17,709 --> 01:02:20,746 I Boston var jeg Ben Campbell. 761 01:02:21,213 --> 01:02:24,914 I Vegas var jeg, hvem end jeg ville være. 762 01:02:25,050 --> 01:02:27,339 Ved du, hvad jeg gør nu? 763 01:02:27,470 --> 01:02:30,837 Jeg lægger en halv million på en hånd. 764 01:02:30,848 --> 01:02:34,080 En aften var jeg medicinalfirma-arving. 765 01:02:34,184 --> 01:02:37,554 Kan du sørge for noget champagne? 766 01:02:37,688 --> 01:02:41,353 Måske nogle jordbær? 767 01:02:41,859 --> 01:02:43,214 Jeg kommer måske ikke alene tilbage. 768 01:02:43,318 --> 01:02:47,130 Så var jeg den førende computerspildesigner. 769 01:02:49,032 --> 01:02:52,532 En vinder må have kylling i sin mave. 770 01:02:56,623 --> 01:03:00,189 Bliv endelig ved. Den her video bliver for fed. 771 01:03:00,294 --> 01:03:02,500 Jeg vil ikke lyve. 772 01:03:02,630 --> 01:03:07,091 Nogle gange var det forvirrende. 773 01:03:08,051 --> 01:03:10,137 Roomservice? 774 01:03:14,725 --> 01:03:18,624 Hvad mener du med, at I ikke har roomservice? 775 01:03:30,866 --> 01:03:34,235 I Boston havde vi en hemmelighed. 776 01:03:39,333 --> 01:03:43,165 I Vegas havde vi et liv. 777 01:03:50,886 --> 01:03:56,204 Mickey sagde, at jeg ville få det sjovere end nogensinde før. 778 01:03:56,517 --> 01:03:59,387 Og han fik ret. 779 01:04:04,233 --> 01:04:05,921 Det var for godt til at være sandt. 780 01:04:06,026 --> 01:04:10,024 Det var bedre. Tak, Joe. 781 01:04:11,114 --> 01:04:15,280 Og det føltes, som om det aldrig ville holde op. 782 01:04:24,377 --> 01:04:28,012 Clark? Jeg tror, jeg har fat i noget her. 783 01:04:28,173 --> 01:04:30,960 Prøv at se her. 784 01:04:32,386 --> 01:04:34,868 Ham der? Han er bare en knægt. 785 01:04:34,971 --> 01:04:38,704 Han var på båndet fra sidste uge, og nu lænser han jeres bord. 786 01:04:38,809 --> 01:04:41,166 Og han bestilte en tonicvand. 787 01:04:41,269 --> 01:04:43,960 En tonicvand? Hvad skal det betyde? 788 01:04:44,064 --> 01:04:46,271 I skal tro, han drikker. 789 01:04:46,399 --> 01:04:49,798 Tæller han kort, eller er han bare heldig? 790 01:04:49,903 --> 01:04:51,843 Han bruger ikke et progressivt system. 791 01:04:51,946 --> 01:04:55,138 Han doblede på tieren, men ikke på elleveren. 792 01:04:55,242 --> 01:04:58,166 Hvor ved du det fra? - Jeg tæller. 793 01:05:02,458 --> 01:05:04,272 Hvis du kan det, 794 01:05:04,376 --> 01:05:06,106 hvad laver du så her? 795 01:05:06,211 --> 01:05:07,692 Det har jeg også spurgt mig selv om. 796 01:05:07,796 --> 01:05:11,248 Jeg kan godt lide denne side. 797 01:05:11,634 --> 01:05:15,547 Print et billede af ham ud. 798 01:05:18,139 --> 01:05:20,710 Jeg hører, at I mister kunder 799 01:05:20,768 --> 01:05:24,468 til den der biometriske ansigts-software. 800 01:05:25,355 --> 01:05:29,077 Så har vi mere tid til at fokusere på jer. 801 01:05:31,487 --> 01:05:34,772 Det er imponerende, den software. 802 01:05:34,907 --> 01:05:38,026 Her er han. 803 01:05:38,577 --> 01:05:41,642 Jeg synes stadig, vi har større problemer end ham. 804 01:05:41,746 --> 01:05:45,198 Det synes jeg også. 805 01:05:50,964 --> 01:05:52,570 Hej, Fisher. 806 01:05:52,674 --> 01:05:54,739 Han er sur på mig og misundelig på dig. 807 01:05:54,843 --> 01:05:57,325 Sådan er det at være dygtig. 808 01:05:57,429 --> 01:06:00,798 Jeg er nødt til at smutte. - Okay. 809 01:06:09,232 --> 01:06:12,317 Hej. - Hvad foregår der? 810 01:06:12,444 --> 01:06:16,094 Han kunne ikke lide mit emnevalg til den afsluttende opgave. 811 01:06:16,197 --> 01:06:17,803 Det er noget lort, det der. 812 01:06:17,908 --> 01:06:19,847 Jeg ved, når du lyver. Jeg er din bedste ven. 813 01:06:19,951 --> 01:06:22,988 Det troede jeg i hvert fald. 814 01:06:23,122 --> 01:06:24,727 Er du på stoffer? 815 01:06:24,831 --> 01:06:26,770 Der er en selvhjælpsgruppe i Simpson Hall. 816 01:06:26,875 --> 01:06:28,815 Jeg er ikke på stoffer. 817 01:06:28,918 --> 01:06:32,122 Jeg kan godt tage med. 818 01:06:32,256 --> 01:06:36,332 Hvorfor har du ikke fortalt, at du har sagt op? 819 01:06:36,468 --> 01:06:38,240 Det ved jeg ikke. 820 01:06:38,345 --> 01:06:41,844 Er det på grund af Jill Taylor? - Nej. 821 01:06:42,766 --> 01:06:45,767 Hvad med Harvard? 822 01:06:45,893 --> 01:06:49,144 Jeg finder på noget. 823 01:06:49,273 --> 01:06:52,392 Jeg er nødt til at smutte. Vi ses. 824 01:07:04,162 --> 01:07:09,303 Det værste ved det var ikke at kunne fortælle nogen om det. 825 01:07:12,420 --> 01:07:17,207 Men for første gang var der noget i livet, der var let. 826 01:07:19,469 --> 01:07:21,862 Og det kunne jeg godt lide. 827 01:07:25,434 --> 01:07:29,763 Vi har lige vundet 210.000 dollar. 828 01:07:31,064 --> 01:07:34,184 Sådan skal der spilles. 829 01:07:36,194 --> 01:07:39,942 Og vi spillede. 830 01:07:42,867 --> 01:07:44,953 Intet var for dyrt. 831 01:07:45,078 --> 01:07:48,910 Intet var uden for rækkevidde. 832 01:07:53,252 --> 01:07:56,040 Man kan sige, at skæbnekasinoet 833 01:07:56,172 --> 01:07:59,008 gav Ben Campbell en opgradering. 834 01:08:01,761 --> 01:08:05,661 Kollegieværelser blev til storspillersuiter. 835 01:08:06,266 --> 01:08:10,346 Cykler blev til luksuslimousiner. 836 01:08:17,193 --> 01:08:21,654 Og studenterbarer fyldt med fyre blev til... 837 01:08:22,490 --> 01:08:26,405 ...noget mere interessant. 838 01:09:20,256 --> 01:09:24,333 Hej, skat. Hvor er du fra? - Jeg er fra Boston. 839 01:09:25,303 --> 01:09:30,178 Er du her på kongres? - Nej, det er en forretningsrejse. 840 01:09:31,393 --> 01:09:34,393 Hvad laver du? 841 01:09:34,520 --> 01:09:38,269 Jeg tæller ting. 842 01:09:38,441 --> 01:09:40,527 Jeg hedder Sierra. 843 01:09:40,610 --> 01:09:45,818 Hej, Sierra. Jeg hedder Salvador Sanchez. 844 01:09:47,867 --> 01:09:51,699 Skal jeg danse for dig, Salvador? 845 01:09:52,205 --> 01:09:56,119 Det kommer an på, hvad det koster. 846 01:09:58,628 --> 01:10:02,163 Tyve pr. Sang. Minimum 30 sange. 847 01:10:03,133 --> 01:10:06,217 Det lyder dyrt. 848 01:10:23,778 --> 01:10:28,238 Godaften, hr. Klein. - Godt at se dig, Frank. 849 01:10:28,366 --> 01:10:31,616 Jeffrey, du tager alle mine penge. 850 01:10:31,953 --> 01:10:33,934 Du er heldig, du ser godt ud. 851 01:10:34,038 --> 01:10:36,707 Ellers ville jeg gå nu. 852 01:10:36,832 --> 01:10:40,368 Jeffrey. Min bror fra en anden mor. 853 01:10:40,961 --> 01:10:42,067 Går det godt? 854 01:10:42,172 --> 01:10:45,375 Ja. - Er De her i forretningsøjemed? 855 01:10:45,508 --> 01:10:51,003 Alt er forretninger i Vegas. - Ja, når man har den slags penge. 856 01:10:51,514 --> 01:10:53,454 Pis. Jeg glemte min ring. 857 01:10:53,558 --> 01:10:57,638 Gider I lige? 858 01:11:02,233 --> 01:11:05,715 Jeg vil ikke satse dem. Dem beholder jeg. 859 01:11:05,820 --> 01:11:09,734 100.000 ud. 860 01:11:09,907 --> 01:11:13,157 Tak, Jeffrey. 861 01:11:18,791 --> 01:11:22,492 Cole. Knægten er tilbage. 862 01:11:24,839 --> 01:11:26,445 Det er ham der, ikke? - Ja, 863 01:11:26,549 --> 01:11:29,918 og han har flere penge med. 864 01:11:36,684 --> 01:11:40,433 Flot jakkesæt, forresten. 865 01:11:54,827 --> 01:11:59,524 Det er lidt af en aftershave. - Kan De ikke lade være? 866 01:12:04,086 --> 01:12:07,485 Hun satser kun minimum. Hvorfor kigger hun hele tiden på ham? 867 01:12:07,590 --> 01:12:13,575 Spol båndet tilbage. Jeg vil se, om hun signalerer, han skal komme derhen. 868 01:12:13,679 --> 01:12:17,845 Det er ikke et bånd, gamle. Alt er digitalt nu. 869 01:12:19,685 --> 01:12:22,805 Glem det. Spol tilbage, Terry. 870 01:12:26,985 --> 01:12:28,673 Hun satser kun minimum. 871 01:12:28,778 --> 01:12:30,900 Om lidt gør hun noget. 872 01:12:31,030 --> 01:12:35,107 Hun vinker med hånden, klør sig... Der var det. 873 01:12:36,035 --> 01:12:39,017 Det var signalet, og nu kommer han. 874 01:12:39,121 --> 01:12:42,407 De arbejder sammen. 875 01:12:42,542 --> 01:12:44,997 Flot. 876 01:12:45,253 --> 01:12:48,177 Vis mig en computer, der kan det. 877 01:12:52,676 --> 01:12:55,464 Du ser bekendt ud. 878 01:12:55,596 --> 01:12:58,134 Kender jeg ikke dig? 879 01:12:58,974 --> 01:13:01,217 Det tror jeg ikke. 880 01:13:01,352 --> 01:13:05,598 Jo, du ligner ham fra "Rain Man". 881 01:13:07,942 --> 01:13:11,575 Ja, folk siger, at jeg ligner Tom Cruise. 882 01:13:13,698 --> 01:13:17,420 Nej, den anden. Hvad hedder han? Spasseren. 883 01:13:18,369 --> 01:13:23,576 Jeg elsker den scene, hvor spasseren vinder i blackjack. 884 01:13:24,541 --> 01:13:27,376 Det er sådan, du ser ud. 885 01:13:30,339 --> 01:13:37,220 Men hvad jeg ikke forstår, er, hvordan en, der er så spasset, - 886 01:13:38,097 --> 01:13:40,932 - kan vinde så meget? 887 01:13:42,184 --> 01:13:45,708 Hej, Jeffrey, hans bror fra en anden mor. 888 01:13:45,813 --> 01:13:47,586 Hvordan kunne han vinde så meget? 889 01:13:47,690 --> 01:13:50,588 Jeg tror måske, De... - Hold fingrene fra mig. 890 01:13:50,692 --> 01:13:54,504 Det var ikke hende, der trængte til et bad. 891 01:14:27,104 --> 01:14:32,511 Hans held slipper op på et tidspunkt. Det gør alle menneskers. 892 01:14:40,660 --> 01:14:42,901 Stop! 893 01:14:43,036 --> 01:14:44,893 Hvad fanden er der i vejen med dig? 894 01:14:44,997 --> 01:14:48,480 Synes du, det er skægt? 895 01:14:48,584 --> 01:14:49,940 Vi har ikke brug for mere... 896 01:14:50,043 --> 01:14:51,858 Det er et skidt tidspunkt. 897 01:14:51,962 --> 01:14:54,778 Tak, fordi du bekræftede mit valg af Ben. 898 01:14:54,882 --> 01:14:58,416 Tag hjem. 899 01:15:02,598 --> 01:15:05,168 Hvad? - Du er smidt af holdet. 900 01:15:06,769 --> 01:15:10,668 Jeg var bare fuld. - Det er jeg ligeglad med. 901 01:15:11,356 --> 01:15:12,671 Jeg tager ikke hjem. 902 01:15:12,774 --> 01:15:15,692 Jo, du gør. 903 01:15:15,819 --> 01:15:18,606 Hvad vil du gøre ved det? 904 01:15:22,159 --> 01:15:26,017 Du har været den store mand længe, men du opfører dig som et barn. 905 01:15:26,122 --> 01:15:29,241 Tag billetten og tag hjem, 906 01:15:29,375 --> 01:15:33,900 for hvis du ikke gør det, så ved du præcis, hvad jeg er i stand til at gøre. 907 01:15:34,004 --> 01:15:37,420 Gør du ikke? 908 01:15:53,691 --> 01:15:57,215 Kasinoet skifter deres jetoner ud, ligesom MGM gjorde efter Tysonkampen. 909 01:15:57,319 --> 01:16:00,176 Vi har under 24 timer til at indløse dem, 910 01:16:00,280 --> 01:16:02,523 ellers er de værdiløse. 911 01:16:02,658 --> 01:16:04,889 Så gør vi det. - Det er for farligt. 912 01:16:04,994 --> 01:16:08,861 De dissekerer kameraoptagelserne nu. 913 01:16:08,997 --> 01:16:11,187 Så gør vi det med det samme. 914 01:16:11,292 --> 01:16:13,961 Er du dum med vilje? 915 01:16:14,086 --> 01:16:16,755 Hvad med dem? 916 01:16:17,006 --> 01:16:18,569 Ja, hvad med dem? 917 01:16:18,673 --> 01:16:24,080 De kan indløse dem. Kasinoet vil bare tro, det er drikkepenge. 918 01:16:30,436 --> 01:16:31,875 Veksles til kontanter. - Tak. 919 01:16:31,978 --> 01:16:34,516 Tak, skat. - Tak, skatter. 920 01:16:41,781 --> 01:16:44,887 Jeg elsker parader. Gør du ikke også det? 921 01:16:44,992 --> 01:16:48,740 Der er et ord, jeg ikke bruger tit. 922 01:16:49,371 --> 01:16:52,621 Geni. 923 01:17:19,109 --> 01:17:22,478 Kianna, lad mig holde din taske lidt. 924 01:17:22,821 --> 01:17:24,135 Tak, skat. 925 01:17:24,240 --> 01:17:25,720 Det var så lidt. 926 01:17:25,824 --> 01:17:28,611 Se mig lige. - Det er flot. 927 01:17:29,912 --> 01:17:33,743 Du skal bare have knæet lidt højere op. 928 01:17:58,690 --> 01:18:02,225 Hotellet gav mig en suite. 929 01:18:02,361 --> 01:18:05,811 Fedt. 930 01:18:07,408 --> 01:18:10,409 Har du lyst til at se den? 931 01:19:11,471 --> 01:19:15,220 Pas på dig selv, Bobby. 932 01:19:34,619 --> 01:19:36,517 Hvor er det koldt. 933 01:19:36,622 --> 01:19:39,076 Hvad er klokken? 934 01:19:39,458 --> 01:19:42,648 Han kommer kun tre kvarter for sent. 935 01:19:44,045 --> 01:19:46,797 Der er han. 936 01:19:46,923 --> 01:19:48,946 Undskyld, jeg kommer for sent. 937 01:19:49,050 --> 01:19:50,406 Hej, Ben. 938 01:19:50,510 --> 01:19:52,324 Hvad med at ringe tilbage en gang imellem? 939 01:19:52,428 --> 01:19:56,772 Godt, du kom. Du skal endelig ikke tro, vi fryser. 940 01:19:57,350 --> 01:20:00,969 Har du den med? - Ja. Her. 941 01:20:01,104 --> 01:20:04,045 Og du brugte ikke mere plads til softwaren, 942 01:20:04,149 --> 01:20:05,337 end du skulle? 943 01:20:05,442 --> 01:20:07,464 Nej, en femtedel af pladsen. 944 01:20:07,569 --> 01:20:09,654 Så lad os prøve den. 945 01:20:09,696 --> 01:20:13,148 Smukt. 946 01:20:26,171 --> 01:20:28,256 Hvad sker der? 947 01:20:31,093 --> 01:20:33,657 Det forstår jeg ikke. - Det er den forkerte størrelse. 948 01:20:33,762 --> 01:20:35,920 Hvad? 949 01:20:36,056 --> 01:20:39,424 Det her er en 8-kilobyte-chip. 950 01:20:41,019 --> 01:20:43,943 Der skal en 16-kilobyte-chip til. 951 01:20:44,356 --> 01:20:48,172 Det er utroligt. - Jeg troede, det var en otter... 952 01:20:48,276 --> 01:20:49,882 Nej, du gjorde ikke. 953 01:20:49,986 --> 01:20:56,013 Nej. Du har hele tiden vidst, at vi skulle bruge en 16-kilobyte-chip. 954 01:20:56,117 --> 01:20:59,350 Det tager to uger at bestille en ny chip fra fabrikken - 955 01:20:59,454 --> 01:21:02,823 - og fem dage mere at gøre den klar. 956 01:21:02,958 --> 01:21:06,373 Slap af, Miles. Jeg tog bare fejl. 957 01:21:09,047 --> 01:21:12,297 Hvad? 958 01:21:12,676 --> 01:21:17,421 Vi er nok nødt til at gøre det her uden dig. 959 01:21:18,557 --> 01:21:21,557 Hvad? 960 01:21:23,061 --> 01:21:26,679 Den her er lige så meget min som jeres. 961 01:21:26,815 --> 01:21:29,353 Det har taget os over et år. 962 01:21:29,484 --> 01:21:34,447 Det ved jeg godt, men du har ikke hjertet med i det mere. 963 01:21:38,827 --> 01:21:42,077 Mener du det? 964 01:21:47,084 --> 01:21:49,836 Fint. 965 01:21:49,962 --> 01:21:52,121 Fint. 966 01:21:52,465 --> 01:21:56,712 Jeg er faktisk ligeglad. Det er jeg. 967 01:21:56,845 --> 01:21:58,075 Og ved I hvorfor? 968 01:21:58,180 --> 01:22:03,497 Fordi folk i den virkelige verden er pisseligeglade med 2.09-konkurrencen. 969 01:22:03,601 --> 01:22:05,499 Det er bare noget, I lader som om, 970 01:22:05,603 --> 01:22:07,907 så I kan føle jer vigtige. 971 01:22:09,690 --> 01:22:13,522 Tak. 972 01:22:17,824 --> 01:22:19,263 Velkommen tilbage, hr. Youngman. 973 01:22:19,367 --> 01:22:23,068 Tak, Joseph. Godt at se dig. 974 01:22:26,749 --> 01:22:30,472 Godaften. - Velkommen tilbage til Red Rock. 975 01:22:31,421 --> 01:22:35,054 Sig til, hvis jeg kan gøre noget for dig. 976 01:22:51,649 --> 01:22:54,852 Jeg fordobler. 977 01:23:28,728 --> 01:23:34,134 Enten spiller man højt spil, eller også spiller man slet ikke. 978 01:23:36,694 --> 01:23:40,761 Skat, lad os komme af sted, ellers kommer vi for sent til koncerten. 979 01:23:40,865 --> 01:23:43,985 Skat, vi spiller lige et spil. 980 01:23:47,496 --> 01:23:51,751 Hvorfor løber du ikke op og venter på mig ovenpå? 981 01:23:54,170 --> 01:23:57,621 Kom så. 982 01:24:03,763 --> 01:24:06,680 Jeg har en kæmpe hovedpine. 983 01:24:20,405 --> 01:24:22,219 10. - Kom så, abe. 984 01:24:22,323 --> 01:24:24,695 14. - Kom så, abe. 985 01:24:24,825 --> 01:24:28,028 16. - Kom nu, abe. 986 01:24:28,246 --> 01:24:30,331 21. 987 01:24:36,087 --> 01:24:38,839 Du lænser os. 988 01:24:51,268 --> 01:24:54,388 Det er vist ikke min aften. 989 01:25:18,212 --> 01:25:21,581 Er du blevet sindssyg? 990 01:25:21,715 --> 01:25:23,905 Jeg ved ikke, hvad der skete. 991 01:25:24,010 --> 01:25:26,631 Jeg dummede mig. Undskyld. 992 01:25:27,805 --> 01:25:29,077 Du siger undskyld? 993 01:25:29,182 --> 01:25:32,764 Det var bare det, jeg ville høre. 994 01:25:32,893 --> 01:25:37,436 Jeg har tabt 200.000, men Ben siger undskyld. 995 01:25:37,565 --> 01:25:41,609 Så kan vi være venner igen. 996 01:25:42,820 --> 01:25:44,175 Det kan ske for alle. 997 01:25:44,280 --> 01:25:45,719 Man bliver revet med og mister kontrollen. 998 01:25:45,823 --> 01:25:47,471 Klap i. Det her er forretning. 999 01:25:47,575 --> 01:25:50,908 Jeg skuffede dig. Jeg har fattet det. 1000 01:25:51,037 --> 01:25:54,821 Du skuffede mig? Jeg er ligeglad. 1001 01:25:55,499 --> 01:25:58,619 Hør her. Jeg er ikke din far. 1002 01:25:58,753 --> 01:26:01,901 Du er ikke min ven. Det her er forretning. 1003 01:26:02,006 --> 01:26:04,154 Du er kun så god som de penge, du vinder. 1004 01:26:04,258 --> 01:26:05,989 Og det er ikke meget værd nu. 1005 01:26:06,093 --> 01:26:07,824 Du giver mig det, du tabte, tilbage. 1006 01:26:07,929 --> 01:26:10,676 Nej, det er mine Harvard-penge. 1007 01:26:10,765 --> 01:26:12,662 Jeg har vundet flere penge til dig, end jeg tabte i aften! 1008 01:26:12,767 --> 01:26:14,622 Du fik klare instrukser, 1009 01:26:14,727 --> 01:26:17,811 og dem fulgte du ikke. 1010 01:26:17,939 --> 01:26:22,724 Du gjorde ikke dit arbejde. Du talte ikke, du gamblede. 1011 01:26:24,404 --> 01:26:27,417 Hvorfor er du så ikke selv derude? 1012 01:26:27,865 --> 01:26:33,538 Vi løber risikoen. Det virker lidt, som om du ikke laver en skid. 1013 01:26:37,291 --> 01:26:39,912 Det her handler ikke om mig, 1014 01:26:40,043 --> 01:26:43,792 dit hovmodige, lille barn. 1015 01:26:56,685 --> 01:26:59,334 I kan selv finde hjem til Boston. 1016 01:26:59,438 --> 01:27:03,482 Og Ben, du giver mig de penge, 1017 01:27:03,609 --> 01:27:06,397 og du ved det. 1018 01:27:15,662 --> 01:27:19,162 Jeg har brug for en drink. 1019 01:27:20,000 --> 01:27:22,482 Er der andre, der skal have? 1020 01:27:24,463 --> 01:27:26,235 Vi har ikke brug for ham. 1021 01:27:26,340 --> 01:27:27,988 Jeg mener det. 1022 01:27:28,092 --> 01:27:30,713 Vi har selv penge nu. 1023 01:27:30,845 --> 01:27:34,478 Han tog 50%, og han spillede ikke engang. 1024 01:27:37,184 --> 01:27:40,500 Lad os spille weekenden ud, og lad os gøre det uden ham. 1025 01:27:40,604 --> 01:27:42,001 Nej, lad os tage tilbage til Boston 1026 01:27:42,106 --> 01:27:44,312 og tænke over det. 1027 01:27:44,441 --> 01:27:46,256 Skal vi ikke lade holdet bestemme? 1028 01:27:46,360 --> 01:27:49,467 Jeg er enig med Jill. Det var Mickey, der førte os sammen. 1029 01:27:49,571 --> 01:27:51,594 Og så drev han en kile mellem os. 1030 01:27:51,698 --> 01:27:54,735 Han vendte Fisher mod mig. 1031 01:27:55,619 --> 01:27:59,519 Choi, hvad siger du? Vil du tjene lidt penge? 1032 01:28:00,791 --> 01:28:03,079 På en måde. 1033 01:28:03,210 --> 01:28:06,484 Vi skal bruge 100.000 af vores egne penge. 1034 01:28:06,588 --> 01:28:09,755 Lad os da prøve det. 1035 01:28:09,884 --> 01:28:14,403 Hvis vi investerer pengene, vinder vi også det hele. 1036 01:28:36,660 --> 01:28:39,697 Jeg er med. 1037 01:28:39,830 --> 01:28:42,914 Nu har jeg brug for en drink. 1038 01:28:47,504 --> 01:28:49,277 Hvad laver du? 1039 01:28:49,381 --> 01:28:51,321 Hvad er det, du laver? 1040 01:28:51,425 --> 01:28:53,797 Vi tjener penge. 1041 01:28:53,927 --> 01:28:56,659 Skal vi stoppe, bare fordi Mickey skred? 1042 01:28:56,763 --> 01:28:59,515 Jeg kan lede det her hold. 1043 01:28:59,892 --> 01:29:03,141 Jeg er ikke ham, jeg var i Boston. 1044 01:29:03,646 --> 01:29:05,887 Præcis. - Ja, præcis. 1045 01:29:06,357 --> 01:29:09,005 Er det ikke sådan, du ville have, jeg skulle være, 1046 01:29:09,109 --> 01:29:12,313 da du kom ind i butikken? 1047 01:29:16,367 --> 01:29:19,891 Hvad blev der af "300.000, og jeg er ude"? 1048 01:29:19,995 --> 01:29:23,520 Hvad med "et middel til at opnå et mål"? 1049 01:29:23,623 --> 01:29:26,458 Hvor meget har du? - Hvad? 1050 01:29:26,585 --> 01:29:28,775 Hvor meget har du? - Jeg har nok. 1051 01:29:28,879 --> 01:29:31,110 Hvor meget har du i Boston? 1052 01:29:31,215 --> 01:29:33,966 315 kilo. 1053 01:29:34,093 --> 01:29:36,574 Hvorfor er du her så stadig? 1054 01:29:37,721 --> 01:29:42,037 Fordi jeg har lyst til det. Jeg kan lide at være her, 1055 01:29:42,142 --> 01:29:44,358 og det kan de andre også. 1056 01:29:44,394 --> 01:29:47,431 Er du med, eller hvad? 1057 01:29:52,986 --> 01:29:55,738 Du er storspilleren, Ben. 1058 01:29:55,864 --> 01:29:58,984 Ja, det er jeg. 1059 01:29:59,659 --> 01:30:02,068 Får jeg en drink? 1060 01:30:29,522 --> 01:30:32,358 Tak skal du have, Rose. 1061 01:30:32,484 --> 01:30:35,143 Du har været meget elskværdig. 1062 01:30:35,404 --> 01:30:37,562 Den er til dig. 1063 01:30:37,698 --> 01:30:39,987 Held og lykke. 1064 01:30:47,583 --> 01:30:49,668 Hvordan går det så her? 1065 01:31:00,887 --> 01:31:04,755 Du må lige vente, mens jeg finder ham. 1066 01:31:07,894 --> 01:31:10,996 Jeg har fået et interessant opkald. 1067 01:31:12,107 --> 01:31:18,488 Der er ikke flere, der kan fyre os. Planet Hollywood er den sidste kunde. 1068 01:31:18,613 --> 01:31:22,148 Det ved jeg snart ikke. 1069 01:31:26,162 --> 01:31:29,994 Det er Cole. 1070 01:31:38,383 --> 01:31:41,574 Ruder dame. Hun er lykkens gudinde for dig. 1071 01:31:41,678 --> 01:31:43,534 Du gør det godt. 1072 01:31:43,639 --> 01:31:46,390 Du er en rigtig vinder. 1073 01:31:50,144 --> 01:31:53,062 Nogle gange. Ligesom alle andre. 1074 01:31:53,940 --> 01:31:56,727 Hvorfor tror jeg ikke på det? 1075 01:31:58,236 --> 01:32:00,301 Måske er du klogere end os andre. 1076 01:32:00,405 --> 01:32:03,095 Måske har det altid været sådan. 1077 01:32:03,200 --> 01:32:06,948 Men for nylig begyndte det at give afkast. 1078 01:32:08,663 --> 01:32:10,060 Jeg ville splitte dem. 1079 01:32:10,165 --> 01:32:14,577 Det er et godt bord, og tallet er plus 7. 1080 01:32:21,384 --> 01:32:23,490 Kianna, vi har et alvorligt problem. 1081 01:32:23,595 --> 01:32:25,075 Vi går herfra nu. 1082 01:32:25,180 --> 01:32:28,216 Jeg går. Tak. 1083 01:32:28,349 --> 01:32:30,081 Vi må finde nogle vagter. 1084 01:32:30,185 --> 01:32:33,768 De hjælper os ikke. Kom så. 1085 01:32:38,359 --> 01:32:40,933 Lad os gå en tur. 1086 01:32:41,070 --> 01:32:44,819 Så finder vi en kylling til dig. 1087 01:32:50,038 --> 01:32:52,612 Det hedder biometri. 1088 01:32:52,749 --> 01:32:56,960 Det er en slags fingeraftryk af dit ansigt. 1089 01:32:59,589 --> 01:33:04,865 Når en spiller sætter sig ned ved bordet, læser softwaren hans... 1090 01:33:04,970 --> 01:33:06,409 ...biometriske profil. 1091 01:33:06,513 --> 01:33:08,285 Hans ansigts biometriske profil. 1092 01:33:08,390 --> 01:33:13,353 Det bliver sammenlignet med en database over korttællere. 1093 01:33:14,938 --> 01:33:20,699 Softwaren vil gøre os begge arbejdsløse, men det her kan den ikke. 1094 01:33:22,904 --> 01:33:25,395 Okay. 1095 01:33:29,786 --> 01:33:32,935 Du forstår alt det her. Du læser på MIT. 1096 01:33:33,039 --> 01:33:35,447 En klog dreng. 1097 01:33:35,917 --> 01:33:38,289 Mit navn er Cole Williams, 1098 01:33:38,419 --> 01:33:42,168 og hvis jeg ser dig her i byen igen, - 1099 01:33:42,466 --> 01:33:46,720 - så brækker jeg dit kindben med en lille hammer. 1100 01:33:47,095 --> 01:33:50,214 Og så dræber jeg dig. 1101 01:33:53,768 --> 01:33:57,351 Tag bare mine penge. 1102 01:33:58,606 --> 01:34:00,692 Tag dem bare. 1103 01:34:02,819 --> 01:34:04,633 Sig mig, 1104 01:34:04,737 --> 01:34:09,447 hvordan har professor Rosa det? 1105 01:34:11,119 --> 01:34:15,745 Jeg har kendt Mickey rigtig længe. 1106 01:34:16,833 --> 01:34:19,834 Jeg jagtede ham i årevis. 1107 01:34:20,294 --> 01:34:25,279 Jeg bankede ham igen og igen, og næste uge sad han igen og spillede. 1108 01:34:25,383 --> 01:34:28,088 Han var meget vedholdende. 1109 01:34:28,219 --> 01:34:31,505 Og så en september aften, 1110 01:34:32,015 --> 01:34:35,706 da jeg var i Barstow til min fars begravelse, - 1111 01:34:35,810 --> 01:34:39,976 - blev mit kasino lænset for et syvcifret beløb. 1112 01:34:40,773 --> 01:34:44,006 Det er det højeste beløb, en korttæller nogensinde har taget. 1113 01:34:44,110 --> 01:34:48,689 Selvfølgelig blev jeg fyret på gråt papir. 1114 01:34:51,409 --> 01:34:53,494 Men det sjove er, - 1115 01:34:53,578 --> 01:34:57,123 - at jeg aldrig så Mickey Rosa siden da. 1116 01:34:57,290 --> 01:34:59,907 Aldrig. 1117 01:35:00,012 --> 01:35:02,097 Aldrig. 1118 01:35:43,628 --> 01:35:47,794 ...HAR IKKE BESTÅET PROFESSOR O'REILLYS KURSUS. 1119 01:36:25,128 --> 01:36:27,250 Cauchy var den første, 1120 01:36:27,380 --> 01:36:31,405 der studerede betingelserne for konvergens i en uendelig serie, 1121 01:36:31,509 --> 01:36:33,824 og ville udvikle teoremerne - 1122 01:36:33,928 --> 01:36:38,756 - for beregningerne meget nøje. 1123 01:36:40,185 --> 01:36:41,915 Nogen spørgsmål? 1124 01:36:42,019 --> 01:36:44,142 Okay, vi går videre. 1125 01:36:45,190 --> 01:36:49,975 Er det ikke sandt, at Cauchy stjal fra sine studerende? 1126 01:36:54,115 --> 01:36:58,192 Ja, det har jeg hørt. Hvad er din teori om det? 1127 01:36:58,995 --> 01:37:03,604 Det siges, at han udnyttede sine studerendes talent - 1128 01:37:04,667 --> 01:37:09,985 - for derefter at miskreditere dem og stjæle deres ligninger. 1129 01:37:10,965 --> 01:37:13,800 Stjal deres hårde arbejde. 1130 01:37:15,553 --> 01:37:18,389 Det ville ikke være første gang. 1131 01:37:18,389 --> 01:37:23,051 Han mener vist Vladimir Stupnitzky. 1132 01:37:23,186 --> 01:37:26,103 Han anklagede Cauchy for 1133 01:37:26,231 --> 01:37:29,515 at have stjålet sin analyse - 1134 01:37:29,651 --> 01:37:33,284 - og at have udgivet det under pseudonym. 1135 01:37:33,947 --> 01:37:35,635 Men ingen ved, hvad der skete, 1136 01:37:35,740 --> 01:37:39,689 og der var ingen beviser. 1137 01:37:39,827 --> 01:37:46,145 Hvis Stupnitzky havde indset, at han ikke skulle have gjort Cauchy vred, - 1138 01:37:46,250 --> 01:37:48,899 - hvis han havde kunnet sætte sig 1139 01:37:49,002 --> 01:37:55,006 ud over de fejl, der blev begået, - 1140 01:37:55,551 --> 01:37:58,826 - ville Cauchy sikkert have arbejdet sammen med ham igen. 1141 01:37:58,929 --> 01:38:02,132 De kunne have opnået store ting. 1142 01:38:02,350 --> 01:38:07,667 Men historien viser os, at visse studerende aldrig lærer det. 1143 01:38:08,105 --> 01:38:10,587 Du skulle få set på det øje. 1144 01:38:46,978 --> 01:38:50,393 Er du okay? 1145 01:38:51,356 --> 01:38:54,476 Alt er væk. 1146 01:38:54,777 --> 01:38:57,350 Hvad? - Mickey har taget alt. 1147 01:38:57,488 --> 01:39:01,700 Mine penge, Harvard, selv MIT. 1148 01:39:03,577 --> 01:39:05,725 Hvad mener du? - Mickey har taget det hele. 1149 01:39:05,830 --> 01:39:08,499 Jeg må have det tilbage. 1150 01:39:09,500 --> 01:39:11,586 Er du sindssyg? 1151 01:39:11,586 --> 01:39:15,193 Du er lige blevet banket, og du vil ikke stoppe. 1152 01:39:15,298 --> 01:39:19,211 Hvad skal jeg gøre? Jeg har mistet alt. 1153 01:39:23,263 --> 01:39:25,746 Jeg vil ikke også miste dig. 1154 01:39:28,561 --> 01:39:32,143 Ben, du blev trukket væk i Vegas. 1155 01:39:32,815 --> 01:39:37,601 Jeg har ikke hørt fra dig. Jeg anede ikke, hvor du var. 1156 01:39:37,862 --> 01:39:39,947 Jeg ved det godt. 1157 01:39:48,581 --> 01:39:51,505 Jeg er ked af, at jeg sårede dig. 1158 01:39:53,168 --> 01:39:55,254 Undskyld. 1159 01:39:57,423 --> 01:40:02,209 Jeg ved ikke, hvad der skete i Vegas. Det var ikke mig. 1160 01:40:03,137 --> 01:40:05,222 Du kender mig. 1161 01:40:05,473 --> 01:40:07,558 Du ved, hvordan jeg er. 1162 01:40:09,142 --> 01:40:11,229 Du kender mig. 1163 01:40:15,107 --> 01:40:18,475 Jeg har brug for, at du stoler på mig. 1164 01:40:20,279 --> 01:40:23,636 Og vinderen af dette års 2.09-konkurrence er... 1165 01:40:23,741 --> 01:40:29,993 ...Connoly og Kazazi. 1166 01:41:07,409 --> 01:41:10,363 Det er det. Sådan var det. 1167 01:41:12,873 --> 01:41:15,178 Jill Taylor? Er det sandt? 1168 01:41:15,918 --> 01:41:19,369 Ja. Det er sandt. - Wow. 1169 01:41:19,505 --> 01:41:23,716 Det føles ikke sådan. Jeg dummede mig. 1170 01:41:23,842 --> 01:41:28,551 Ja, det gjorde du. Men du fik livserfaring. 1171 01:41:32,976 --> 01:41:34,999 Jeg fatter ikke, at jeg behandlede dig sådan. 1172 01:41:35,104 --> 01:41:38,971 Du er min bedste ven, og jeg svigtede dig. 1173 01:41:39,858 --> 01:41:42,943 Det gjorde jeg. Det er jeg ked af. 1174 01:41:44,780 --> 01:41:49,276 Og jeg er glad for, at I vandt konkurrencen. 1175 01:41:50,661 --> 01:41:53,116 Jill Taylor? 1176 01:41:55,666 --> 01:41:57,751 Så det var altså - 1177 01:41:58,460 --> 01:42:01,580 - penge, piger, - 1178 01:42:02,798 --> 01:42:07,175 - storspillersuiter, klubber, Vegas. 1179 01:42:08,387 --> 01:42:13,428 Jeg ville nok også have droppet 2.09-konkurrencen. 1180 01:42:16,979 --> 01:42:19,064 Er alt i orden med os? 1181 01:42:19,982 --> 01:42:22,067 Ja, det er det. 1182 01:42:22,067 --> 01:42:25,613 Men du kommer til at gøre det godt igen. 1183 01:42:27,447 --> 01:42:29,570 Hvad vil du så nu? 1184 01:43:20,375 --> 01:43:22,190 Hvad vil du her, Ben? 1185 01:43:22,294 --> 01:43:24,692 Det her er et selskab for folk med afgangsbeviser. 1186 01:43:24,796 --> 01:43:27,898 Stupnitzky vil gerne være med igen. 1187 01:43:33,305 --> 01:43:34,369 Hvad? 1188 01:43:34,472 --> 01:43:38,553 Jeg har tænkt over, hvad du sagde, - 1189 01:43:40,437 --> 01:43:42,794 - og jeg vil tilbage på holdet. 1190 01:43:42,898 --> 01:43:46,766 Hvorfor lige nu? - Jeg har ikke andet. 1191 01:43:48,653 --> 01:43:51,856 Du er virkelig dygtig, Ben, 1192 01:43:51,990 --> 01:43:56,140 men du gjorde præcis det, du ikke skulle. Du lod følelserne løbe af med dig. 1193 01:43:56,245 --> 01:43:59,910 Hvorfor skulle jeg arbejde med dig? 1194 01:44:00,040 --> 01:44:04,500 Jeg skulle aldrig have været respektløs. 1195 01:44:05,462 --> 01:44:07,548 Med den nye software 1196 01:44:07,548 --> 01:44:10,714 har vi snart ikke mere tid tilbage. 1197 01:44:11,259 --> 01:44:14,950 Jeg har brug for det her, Mickey. Jeg har virkelig brug for det. 1198 01:44:15,055 --> 01:44:21,082 Gevinsten skal være rigtig stor, før jeg er det mindste interesseret. 1199 01:44:21,687 --> 01:44:27,004 Det er derfor, jeg synes, du skal være den anden storspiller. 1200 01:44:28,401 --> 01:44:31,858 To storspillere, som spiller højt spil. 1201 01:44:32,906 --> 01:44:36,239 Jeg har ikke spillet længe. 1202 01:44:40,664 --> 01:44:42,749 Men Fisher er ude, - 1203 01:44:43,124 --> 01:44:47,556 - og der er ikke andre på holdet, der kan gøre det. 1204 01:44:50,757 --> 01:44:54,824 Og hvis det går godt, hvis det går rigtig godt, - 1205 01:44:54,928 --> 01:44:58,994 - får du dine karakterer tilbage, så du kan komme på Harvard, - 1206 01:44:59,099 --> 01:45:01,758 - og jeg kan måske tage orlov. 1207 01:45:02,644 --> 01:45:07,105 Man kan opnå de utroligste ting fra inderkredsen. 1208 01:45:09,026 --> 01:45:11,730 Du er tilbage på toppen. 1209 01:45:12,987 --> 01:45:15,736 Jeg er nødt til at være social. 1210 01:45:20,245 --> 01:45:23,531 Det er anderledes denne gang. 1211 01:45:23,665 --> 01:45:27,033 Indsatsen er højere. Det er farligere. 1212 01:45:27,043 --> 01:45:30,588 Men gevinsten er den største nogensinde. 1213 01:45:31,422 --> 01:45:34,989 Og de kan genkende os, så vi skal forklædes. 1214 01:45:35,093 --> 01:45:37,325 Og vi må ikke ødelægge det her. 1215 01:45:37,429 --> 01:45:38,910 Godt, du er tilbage, Mickey. 1216 01:45:39,013 --> 01:45:40,912 Jeg var nødt til at bevise, 1217 01:45:41,016 --> 01:45:44,467 at jeg kan andet end at undervise. 1218 01:45:45,353 --> 01:45:49,342 Spillet her handler om fortiden og fremtiden. 1219 01:45:49,357 --> 01:45:52,394 Lad os nu glemme fortiden 1220 01:45:52,652 --> 01:45:54,509 og koncentrere os om fremtiden. 1221 01:45:54,612 --> 01:45:57,946 Det her er sidste gang. 1222 01:45:58,366 --> 01:46:01,390 Og hvis det går galt, mødes vi på Foxx-stripklubben. 1223 01:46:01,495 --> 01:46:03,820 Ingen forlader byen alene. 1224 01:46:07,292 --> 01:46:09,378 Lad os flå dem. 1225 01:46:09,711 --> 01:46:11,796 Okay. 1226 01:46:33,234 --> 01:46:35,690 Lad os se, hvad der sker. 1227 01:46:44,788 --> 01:46:48,868 Det ser ud til at være en af de gode dage. 1228 01:46:50,543 --> 01:46:52,667 Jeg har heldet med mig. 1229 01:46:52,795 --> 01:46:57,208 Folk, der rører mig, bliver heldige. 1230 01:47:08,895 --> 01:47:11,084 En vinder må have kylling i sin mave. 1231 01:47:11,189 --> 01:47:14,558 Jeg elsker den her by og det her spil. 1232 01:47:15,401 --> 01:47:18,687 Måske elsker jeg endda dig. 1233 01:47:28,498 --> 01:47:30,704 Må jeg sætte mig her? 1234 01:47:44,722 --> 01:47:45,786 Hvad hedder du? 1235 01:47:45,890 --> 01:47:49,010 Shane. Nu skifter dit held. 1236 01:47:49,144 --> 01:47:51,350 Værsgo. 1237 01:48:01,405 --> 01:48:03,491 Sådan. 1238 01:48:05,368 --> 01:48:07,454 Tak skal du have. 1239 01:48:11,875 --> 01:48:14,116 Det var en skam, Shane. 1240 01:48:15,086 --> 01:48:17,150 Jeg skal vist fordoble nu, ikke? 1241 01:48:17,255 --> 01:48:21,614 Er det første gang, skat? - Jeg har vundet og tabt i timevis. 1242 01:48:21,718 --> 01:48:23,824 Sådan har jeg haft det i årevis. 1243 01:48:23,928 --> 01:48:26,014 Ja! - Sådan! 1244 01:48:37,108 --> 01:48:38,672 Hvordan kan du vinde så meget? 1245 01:48:38,777 --> 01:48:41,398 Det sker ellers aldrig. Flot. 1246 01:48:54,458 --> 01:48:56,273 Jeg splitter tierne. 1247 01:48:56,378 --> 01:48:58,463 Splitter tierne. 1248 01:49:22,820 --> 01:49:26,188 Tak for i aften. - Jeg veksler, Blanca. 1249 01:49:27,032 --> 01:49:28,889 Giv mig jetonerne, Blanca. 1250 01:49:28,993 --> 01:49:31,864 Giv mig jetonerne. 1251 01:49:31,996 --> 01:49:36,125 Min bus går nu. - Jeg skal gå tur med hunden. 1252 01:49:36,250 --> 01:49:38,788 Undskyld rodet. 1253 01:49:38,920 --> 01:49:42,110 Det var hyggeligt. Hav en god aften. 1254 01:49:47,511 --> 01:49:49,596 Den her vej. 1255 01:50:00,024 --> 01:50:02,110 Af sted. 1256 01:50:22,755 --> 01:50:24,841 Kom så, Jill. 1257 01:50:34,642 --> 01:50:37,290 Løb den vej, og giv mig jetonerne. Vi er nødt til at dele os. 1258 01:50:37,395 --> 01:50:41,117 Giv mig jetonerne, og så mødes vi på Foxx. 1259 01:50:46,320 --> 01:50:48,405 Kom så! 1260 01:50:58,833 --> 01:51:00,918 Kom så. 1261 01:51:03,629 --> 01:51:05,715 Flyt dig! 1262 01:51:11,762 --> 01:51:13,847 Den her vej. 1263 01:51:25,359 --> 01:51:27,444 Okay, så går vi. 1264 01:51:35,244 --> 01:51:37,814 Af sted, af sted! Lufthavnen! 1265 01:51:56,306 --> 01:51:59,408 Jeg så aldrig Mickey Rosa siden da. 1266 01:52:05,400 --> 01:52:08,413 Men nu vil jeg gerne tale med ham. 1267 01:52:08,736 --> 01:52:11,306 Og du skal få det til at ske. 1268 01:52:15,450 --> 01:52:18,731 Jeg arbejder ikke for Mickey længere. 1269 01:52:20,915 --> 01:52:23,000 Hold nu op. 1270 01:52:24,168 --> 01:52:28,860 Dit billede er i databasen. Du kan ikke spille i Vegas længere. 1271 01:52:28,964 --> 01:52:30,904 Men du får en aften, 1272 01:52:31,008 --> 01:52:34,045 og du bliver ikke generet. 1273 01:52:34,970 --> 01:52:38,719 Du vinder en masse og beholder det hele. 1274 01:52:41,810 --> 01:52:43,896 Hør her. 1275 01:52:44,605 --> 01:52:46,690 Jeg hedder Cole. 1276 01:52:47,608 --> 01:52:49,693 Cole Williams. 1277 01:52:51,070 --> 01:52:53,442 Skaf mig Mickey Rosa, - 1278 01:52:53,780 --> 01:52:55,866 - så ordner jeg resten. 1279 01:52:58,327 --> 01:53:01,245 Pis og lort. 1280 01:53:43,914 --> 01:53:46,000 Hvem fanden er du? 1281 01:54:08,522 --> 01:54:11,688 Ben. Godt gået. 1282 01:54:12,777 --> 01:54:17,818 Jeg taler med din underviser, 1283 01:54:18,031 --> 01:54:20,336 og det med MIT ordner sig. 1284 01:54:21,702 --> 01:54:23,787 Er det det? 1285 01:54:24,705 --> 01:54:27,492 Ja, det er det. 1286 01:54:28,459 --> 01:54:30,544 Dr. Campbell. 1287 01:54:31,503 --> 01:54:34,694 Der er ikke nogen pension i min branche. 1288 01:54:34,799 --> 01:54:36,696 Softwaren virker, 1289 01:54:36,800 --> 01:54:40,700 og jeg har jagtet Mickey Rosa alt for længe. 1290 01:54:41,930 --> 01:54:44,235 Jeg vil gerne pensioneres. 1291 01:54:46,102 --> 01:54:48,187 Læg tasken her. 1292 01:54:49,647 --> 01:54:51,935 Nej. 1293 01:54:52,065 --> 01:54:56,549 Jeg har brug for pengene. Du aner ikke, hvad jeg gennemgik... 1294 01:54:56,654 --> 01:55:01,648 Det ved jeg godt, men du skal nok finde ud af det. 1295 01:55:01,783 --> 01:55:03,869 For du er klog. 1296 01:55:05,079 --> 01:55:09,575 Læg tasken. 1297 01:55:14,629 --> 01:55:19,208 Ben, giv ham tasken. Det betyder ikke noget. 1298 01:55:28,101 --> 01:55:30,228 Jeg vidste, du var klog. 1299 01:55:48,747 --> 01:55:53,622 Jeg havde sindssygt gode adgangsgivende karakterer. 1300 01:55:54,127 --> 01:55:57,276 Og jeg har perfekte karakterer fra MIT. 1301 01:55:57,381 --> 01:56:00,660 Jeg troede, min fremtid lå helt fast. 1302 01:56:01,760 --> 01:56:02,865 Men så kom jeg i tanke om noget, 1303 01:56:02,970 --> 01:56:06,421 min underviser engang sagde: 1304 01:56:06,973 --> 01:56:11,139 "Tag variabelforandringer med i beregningerne." 1305 01:56:11,978 --> 01:56:14,064 Hej, Mickey. 1306 01:56:15,232 --> 01:56:17,088 Jeg har 100.000 i Boston. 1307 01:56:17,192 --> 01:56:19,277 Lad mig nu bare gå. 1308 01:56:19,319 --> 01:56:24,194 Jeg vil ikke have dine penge. Jeg har ikke brug for dem. 1309 01:56:28,161 --> 01:56:31,227 Men jeg kender en, der måske er interesseret. 1310 01:56:31,331 --> 01:56:36,118 Han er god til at regne. Han arbejder for skattevæsnet. 1311 01:56:44,261 --> 01:56:46,654 Jeg svigtede mine venner, - 1312 01:56:47,014 --> 01:56:51,977 - men det viser sig, at de var gode til simpel matematik. 1313 01:57:17,752 --> 01:57:21,031 Jeg scorede den lækreste pige på MIT. 1314 01:57:23,800 --> 01:57:26,449 Jeg fik bank af en gammeldags Vegas-gorilla 1315 01:57:26,553 --> 01:57:29,720 med pensionsangst. 1316 01:57:31,058 --> 01:57:36,375 Men jeg lavede en aftale med ham, som gav ham en god pension. 1317 01:57:38,189 --> 01:57:40,977 Og jeg løj over for min mor, - 1318 01:57:41,443 --> 01:57:45,874 - men jeg indrømmede det, og hun elsker mig stadig. 1319 01:58:01,671 --> 01:58:04,922 På mit sidste år i college 1320 01:58:05,341 --> 01:58:07,657 kom jeg med på et hold og lærte noget nyt. 1321 01:58:07,761 --> 01:58:10,863 Og jeg brugte det 17 gange i Vegas. 1322 01:58:12,932 --> 01:58:17,416 Jeg tjente hundredtusinder af dollar på at tælle kort. 1323 01:58:17,521 --> 01:58:20,711 Og så blev det hele stjålet fra mig. 1324 01:58:21,024 --> 01:58:23,109 To gange. 1325 01:58:23,485 --> 01:58:27,565 Er det livserfaring? Var det blændende? 1326 01:58:28,782 --> 01:58:31,529 Skiller jeg mig ud fra mængden?