1 00:00:09,364 --> 00:00:19,364 blu-ray rip @ 23.976 fps 2 00:00:39,665 --> 00:00:42,250 "Winnen nu, is kip op het menu." 3 00:00:43,502 --> 00:00:47,004 Dat maalde de hele avond door mijn hoofd. 4 00:00:48,006 --> 00:00:50,383 Het is een uitdrukking in Vegas. 5 00:00:51,135 --> 00:00:54,595 Vraag het maar aan iedere oude scheidsrechter. 6 00:00:57,808 --> 00:01:02,270 De eer kwam toe aan een Chinese croupier van Binion's Horseshoe Casino. 7 00:01:02,980 --> 00:01:05,982 Hij schreeuwde 't altijd als hij aan de blackjacktafel stond. 8 00:01:06,066 --> 00:01:09,569 Dat was 40 jaar geleden en zijn woorden werken nog steeds. 9 00:01:09,653 --> 00:01:11,654 Winnen nu, is kip op het menu. 10 00:01:11,739 --> 00:01:14,157 "Winnen nu, is kip op het menu." 11 00:01:15,284 --> 00:01:16,743 Probeer het maar. 12 00:01:18,996 --> 00:01:21,998 Die avond hoorde ik 't minstens 14 keer. 13 00:01:22,666 --> 00:01:24,250 Ik kon niet verliezen. 14 00:01:25,502 --> 00:01:28,421 Wat ik deed was niet illegaal. 15 00:01:28,547 --> 00:01:31,758 Sommige bedrijven en mensen keurden het af, 16 00:01:31,842 --> 00:01:34,010 maar het is legaal. 17 00:01:34,094 --> 00:01:35,887 En niet iedereen kan het. 18 00:01:35,971 --> 00:01:38,181 Alleen diegenen die begaafd zijn. 19 00:01:38,390 --> 00:01:40,308 Ik ben begaafd. 20 00:01:40,809 --> 00:01:43,436 Dat bezorgde me al deze ellende. 21 00:01:43,979 --> 00:01:49,025 Ik telde de kaarten en ik had al $640.000. 22 00:01:50,861 --> 00:01:53,905 Goed. Ik moet die tienen splitsen. 23 00:01:53,989 --> 00:01:56,741 - Tienen splitsen. - Nog een keer. 24 00:01:56,825 --> 00:01:58,826 Dat geeft niet. Ik win en verlies al jaren. 25 00:01:58,911 --> 00:02:00,912 We gebruikten ook handgebaren. 26 00:02:00,996 --> 00:02:03,206 Armen gekruist, een gelukstafel. 27 00:02:03,707 --> 00:02:06,751 Het oog aanraken, we moeten praten. 28 00:02:07,503 --> 00:02:12,632 En een hand door loshangend haar betekende maar één ding. 29 00:02:13,258 --> 00:02:14,967 Wegwezen. Nu. 30 00:02:25,229 --> 00:02:28,314 "Winnen nu, is kip op het menu." 31 00:02:36,740 --> 00:02:41,410 Slag. 32 00:05:04,972 --> 00:05:06,430 Arts in opleiding. 33 00:05:07,182 --> 00:05:08,766 10 gemiddeld. 34 00:05:09,351 --> 00:05:11,185 44 voor de toelatingsexamens. 35 00:05:11,269 --> 00:05:13,854 Voorzitter van de wiskundecompetitie-organisatie. 36 00:05:13,939 --> 00:05:16,315 Assistent van de professoren Wilkins en Sanders. 37 00:05:16,400 --> 00:05:19,694 Beiden zijn vrienden van me en ze schreven lovende referenties. 38 00:05:19,778 --> 00:05:22,822 Je bent eerder aangenomen op Harvard Med, 39 00:05:22,906 --> 00:05:25,741 in afwachting van je MIT-diploma. Heel indrukwekkend. 40 00:05:25,826 --> 00:05:26,909 Bedankt. 41 00:05:26,994 --> 00:05:30,246 De Robinson-beurs is royaal, zoals je weet. 42 00:05:30,330 --> 00:05:33,791 Het is een cadeau. En cadeaus moet je verdienen. 43 00:05:33,875 --> 00:05:34,917 Absoluut. 44 00:05:35,002 --> 00:05:40,089 Dit jaar hebben we 72 aanmeldingen waarvan er maar één een beurs krijgt 45 00:05:40,173 --> 00:05:43,801 en de meesten hebben net zo'n indrukwekkend cv als jij. 46 00:05:44,720 --> 00:05:45,928 Oké. 47 00:05:46,930 --> 00:05:48,681 Professor Phillips? 48 00:05:48,932 --> 00:05:52,893 Sommige kinderen willen bij de Red Sox spelen. 49 00:05:52,978 --> 00:05:56,939 Sommigen willen brandweerman worden. 50 00:05:57,441 --> 00:06:02,445 Ik wilde alleen naar Harvard Med. 51 00:06:03,530 --> 00:06:09,160 Nu dat ik aangenomen ben, speelt enkel geld nog een rol. 52 00:06:09,786 --> 00:06:12,329 Dat heb ik niet. 53 00:06:14,666 --> 00:06:18,335 Wat ik wil zeggen, 54 00:06:18,420 --> 00:06:22,798 is dat ik echt deze beurs nodig heb. 55 00:06:25,469 --> 00:06:27,219 Heb je dat ingestudeerd? 56 00:06:27,304 --> 00:06:30,681 Ja, zo'n 14 keer voor de spiegel. 57 00:06:32,309 --> 00:06:35,728 Helaas houden wij weinig rekening met verlangen. 58 00:06:36,104 --> 00:06:40,983 De Robinson wordt gegeven aan iemand 59 00:06:42,444 --> 00:06:43,986 die ons verbijstert. 60 00:06:44,821 --> 00:06:48,365 lemand die uitblinkt. 61 00:06:48,867 --> 00:06:53,287 O, in dat geval, ik doe ook mee aan een wetenschapscompetitie. 62 00:06:53,371 --> 00:06:55,122 We bouwen een robotwiel 63 00:06:55,207 --> 00:06:59,418 dat zichzelf bestuurt middels een gepatenteerd gps-systeem. 64 00:07:01,171 --> 00:07:03,631 Ik ontwerp het systeem. Dus... 65 00:07:03,715 --> 00:07:04,840 Goed. 66 00:07:05,342 --> 00:07:08,803 Ben, vorig jaar ging de Robinson naar Hyum Jae Wook, 67 00:07:08,887 --> 00:07:11,847 een Koreaanse immigrant met één been. 68 00:07:13,308 --> 00:07:16,060 Ik heb beide benen nog. 69 00:07:16,144 --> 00:07:19,313 Heb je overwogen om er één te verwijderen? 70 00:07:20,565 --> 00:07:22,191 Geintje. 71 00:07:23,568 --> 00:07:25,069 Het draait om het verslag. 72 00:07:25,153 --> 00:07:28,155 Leg ons uit waarom jij zo bijzonder bent. 73 00:07:28,240 --> 00:07:31,617 Welke levenservaring jou van de rest onderscheidt. 74 00:07:32,577 --> 00:07:34,203 Levenservaring. 75 00:07:34,746 --> 00:07:36,997 Kun je me iets vertellen, Ben, 76 00:07:37,082 --> 00:07:39,750 wat mij zal verbijsteren? 77 00:08:04,526 --> 00:08:05,609 Sorry dat ik laat ben. 78 00:08:05,694 --> 00:08:08,988 - Waar is je jas? - Ik heb hem. Hier is hij. 79 00:08:09,072 --> 00:08:12,658 Zo kan de nieuwe assistent-manager niet op het werk verschijnen. 80 00:08:12,742 --> 00:08:16,162 Proficiat. Wat vind je van $8 per uur? 81 00:08:16,246 --> 00:08:17,705 Acht dollar? 82 00:08:18,206 --> 00:08:23,085 Wauw. Gaaf, Warren. Bedankt. 83 00:08:24,713 --> 00:08:27,006 Je hebt met hem gevreeën, nietwaar? 84 00:08:27,549 --> 00:08:30,050 - Ja, dat klopt. - Inderdaad. 85 00:08:30,135 --> 00:08:32,803 Ik vrij ook wel met hem voor $8 per uur. 86 00:08:32,888 --> 00:08:36,056 Dus Palmer is klaar met zijn lezing. Ik zeg tegen hem: 87 00:08:36,141 --> 00:08:39,894 "Nou, professor Palmer, hier zijn minstens 14 capaciteitsproeven 88 00:08:39,978 --> 00:08:42,062 "voor nodig om tot het gewenste resultaat te komen". 89 00:08:42,147 --> 00:08:46,108 Hij kijkt me aan en zegt: "Miles, is dat niet wat overdreven?" 90 00:08:46,193 --> 00:08:51,322 Ik sta op, ik zweer het je, ik sta voor de klas en zeg: 91 00:08:51,406 --> 00:08:54,700 "Je kunt nooit te veel capaciteitsproeven doen." 92 00:08:57,287 --> 00:09:00,581 O, mijn god. Wat mankeert jou? 93 00:09:02,042 --> 00:09:03,417 Niets. 94 00:09:03,627 --> 00:09:07,046 Ik hoop 't niet. Je bent net gepromoveerd. Je moet blij zijn. 95 00:09:07,130 --> 00:09:12,259 Ik moet een verslag schrijven voor de Robinson-beurs en ik heb geen stof. 96 00:09:13,261 --> 00:09:17,431 De reden waarom ik geen stof heb, is dat ik niets gedaan heb. 97 00:09:17,515 --> 00:09:20,226 - Hou toch op, Ben. - Wat? 98 00:09:20,310 --> 00:09:22,061 Jij hebt alles. 99 00:09:22,437 --> 00:09:26,941 Jij overtreft mij en ik ben een studiebol. Noem je dat niets? 100 00:09:27,025 --> 00:09:28,275 Ja, maar 't is niet verbijsterend. 101 00:09:28,360 --> 00:09:30,653 Hé, het verbijstert mij wel, meneer. 102 00:09:31,321 --> 00:09:33,697 Sinds m'n zestiende haal ik met gemak mijn examens. 103 00:09:33,782 --> 00:09:37,159 Ik deed aan buitenschoolse activiteiten. Ik verscheen vroeg. 104 00:09:37,244 --> 00:09:40,162 Ik zat zelfs vooraan en ging laat weg. 105 00:09:40,247 --> 00:09:42,248 Het ging ten koste van alles. 106 00:09:42,582 --> 00:09:45,000 Ten koste van lol, seks. 107 00:09:45,085 --> 00:09:46,794 Niet ten koste van seks. 108 00:09:46,878 --> 00:09:49,129 - Oké, seks niet misschien. - Nee, seks niet. 109 00:09:49,214 --> 00:09:50,923 Goed, seks niet, maar... 110 00:09:51,007 --> 00:09:53,008 Het irriteert me. Het enige 111 00:09:53,093 --> 00:09:56,053 dat me weerhoudt van Harvard Med is geld. 112 00:09:56,137 --> 00:10:00,391 Het collegegeld en de woonlasten zijn al ruim $300.000. 113 00:10:01,184 --> 00:10:03,310 $300.000. 114 00:10:03,395 --> 00:10:06,689 Belachelijk. Een megabedrag. Dat snap ik. 115 00:10:06,773 --> 00:10:10,693 Ik dacht dat er meer in het leven was dan geld alleen. 116 00:10:13,071 --> 00:10:15,281 Bekijk het positief. 117 00:10:15,740 --> 00:10:18,951 Ik heb net veel geld gespaard op mijn autoverzekering. 118 00:10:29,170 --> 00:10:30,337 Bedankt. 119 00:10:33,133 --> 00:10:35,217 - Gefeliciteerd, liefje. - Bedankt, ma. 120 00:10:35,302 --> 00:10:36,635 Bedankt. Kusjes. 121 00:10:36,720 --> 00:10:37,970 Doe een wens. 122 00:10:38,054 --> 00:10:39,263 - Doe een wens. - Oké. 123 00:10:39,347 --> 00:10:41,056 Fijne 0,1,1,2,3,5,8,13... verjaardag. 124 00:10:41,266 --> 00:10:42,683 Bravo. 125 00:10:42,767 --> 00:10:44,143 Gefeliciteerd, Benjamin. 126 00:10:44,227 --> 00:10:47,021 Miles heeft hem geglazuurd. Zie je dat? 127 00:10:47,105 --> 00:10:50,316 Na vijf minuten zag ik pas dat 't een Fibonacci-serie was. 128 00:10:50,400 --> 00:10:53,402 Het volgende nummer is 21. Je wordt slomer, Cam. 129 00:10:53,486 --> 00:10:55,029 Ik krijg weer zes dollar van je. 130 00:10:55,113 --> 00:10:56,780 Nee, ik heb geen kippenvleugels gegeten. 131 00:10:56,865 --> 00:10:59,366 Echt? Top. Nou, zo doen we 't niet. 132 00:10:59,451 --> 00:11:01,702 Alles wordt gedeeld. Dus jij betaalt. 133 00:11:01,786 --> 00:11:02,911 - Ik ga al. - Nee. 134 00:11:02,996 --> 00:11:04,872 Ik ga. 135 00:11:04,956 --> 00:11:08,167 Het is jouw verjaardag. Jij bent net zo blut als ik. 136 00:11:08,251 --> 00:11:11,211 Had ik maar van die kippenvleugels gegeten. 137 00:11:11,296 --> 00:11:14,673 Ik heb gisterenavond de 2.09 opgelost 138 00:11:14,758 --> 00:11:17,134 na 19 koppen koffie. 139 00:11:17,218 --> 00:11:18,594 - Kijk. - Dat meen je niet. 140 00:11:18,762 --> 00:11:20,346 - Wat is dit? - Dat meen je niet. 141 00:11:20,430 --> 00:11:23,557 Dit is heel goed, Miles. 142 00:11:23,641 --> 00:11:28,896 Gelukkig wel, want hier hebben we tot nu toe aan gewerkt. 143 00:11:28,980 --> 00:11:30,314 Dit is nou de lotsbestemming. 144 00:11:30,398 --> 00:11:32,232 Er is... Bedankt. 145 00:11:32,317 --> 00:11:35,986 Er is een kans dat we dit niet winnen. 146 00:11:36,071 --> 00:11:39,490 Echt waar? Hou je mond. 147 00:11:39,574 --> 00:11:41,909 Luister, jongens, 148 00:11:43,995 --> 00:11:48,624 we daten niet, we reizen niet, we hebben geen geld. 149 00:11:49,250 --> 00:11:53,295 Het enige wat we hebben, is de 2.09-competitie. 150 00:11:53,755 --> 00:11:56,840 Als we die niet kunnen winnen, wat heeft 't voor zin? 151 00:11:59,260 --> 00:12:01,261 Hé, kijk nou. 152 00:12:01,763 --> 00:12:03,430 Nee. 153 00:12:07,519 --> 00:12:11,021 Ja. We zijn stumperds. 154 00:12:17,570 --> 00:12:20,364 Je vader zou zo trots op je zijn, Ben. 155 00:12:22,033 --> 00:12:23,158 Ja. 156 00:12:25,036 --> 00:12:27,538 Herinnerjij je nog iets van hem? 157 00:12:28,957 --> 00:12:32,292 Niet echt. Misschien als hij zich schoor? 158 00:12:33,128 --> 00:12:35,546 Ja, ik keek altijd hoe hij zich schoor. 159 00:12:37,799 --> 00:12:40,551 Wat zijn je plannen voor vanavond? 160 00:12:40,635 --> 00:12:44,388 Weet ik niet. Ik denk dat ik verderga met dat verslag. 161 00:12:44,472 --> 00:12:46,473 Je werkt te hard. 162 00:12:46,558 --> 00:12:51,270 Naast je baan, school en de 2.09 heb je weinig tijd voor jezelf. 163 00:12:51,813 --> 00:12:55,149 Je moet wat tijd vrijmaken om lol te hebben. 164 00:12:55,233 --> 00:12:59,319 Je wordt maar één keer 21. En het is snel voorbij. 165 00:12:59,404 --> 00:13:01,655 Goed. 166 00:13:03,366 --> 00:13:04,616 - Welterusten. - Welterusten. 167 00:13:04,701 --> 00:13:07,578 - Niet voor 3.00 uur thuiskomen. - Goed. 168 00:13:12,417 --> 00:13:13,667 Goed. 169 00:13:13,751 --> 00:13:18,338 Wie kan de methode van Newton uitleggen en de werking ervan? 170 00:13:19,340 --> 00:13:22,885 Voor 't oplossen van non-lineaire algebraïsche vergelijkingen. 171 00:13:24,179 --> 00:13:27,681 Indrukwekkend. Heel goed. Ik ben onder de indruk 172 00:13:27,765 --> 00:13:31,310 vooral omdat ik lesgeef in algebra. 173 00:13:32,145 --> 00:13:35,647 Kan iemand me iets nieuws vertellen? 174 00:13:35,732 --> 00:13:36,857 lemand? 175 00:13:36,941 --> 00:13:39,526 Bueller. lemand? Bueller. 176 00:13:40,153 --> 00:13:41,945 Newton heeft het gestolen. 177 00:13:42,739 --> 00:13:44,948 - Pardon? - Newton heeft het gestolen. 178 00:13:46,201 --> 00:13:50,162 Joseph Raphson maakte dezelfde methode 50 jaar eerder bekend. 179 00:13:50,788 --> 00:13:55,209 Als de startwaarde te ver van het nulpunt ligt, mislukt het. 180 00:13:55,460 --> 00:13:59,087 - Sorry, hoe heet jij? - Ben. Ben Campbell. 181 00:13:59,172 --> 00:14:00,214 Ben. 182 00:14:00,298 --> 00:14:03,175 Dus Ben Campbell beweert dat Joseph Raphson 183 00:14:03,259 --> 00:14:04,968 de oorspronkelijke schrijver was. 184 00:14:05,053 --> 00:14:07,179 Waarom kreeg hij dan geen waardering? 185 00:14:07,263 --> 00:14:10,516 Ten eerste had Newton een betere uitgever. 186 00:14:10,683 --> 00:14:13,977 Ten tweede, na 1700 weten we weinig van Raphson 187 00:14:14,062 --> 00:14:18,607 behalve dat hij de Kabbalah ontdekte, zo'n 300 jaar voor Madonna. 188 00:14:18,733 --> 00:14:21,944 Laten we Ben een kans geven op extra waardering. 189 00:14:22,028 --> 00:14:26,448 We noemen dit het probleem van de quizpresentator. 190 00:14:26,533 --> 00:14:28,534 Stel, je doet mee aan een quiz. 191 00:14:28,618 --> 00:14:32,204 En je mag kiezen uit drie verschillende deuren, goed? 192 00:14:32,288 --> 00:14:37,209 Achter één deur staat een nieuwe auto. Achter de twee andere staan geiten. 193 00:14:37,293 --> 00:14:39,711 Welke deur zou jij kiezen, Ben? 194 00:14:40,088 --> 00:14:41,129 Deur nummer één? 195 00:14:41,256 --> 00:14:43,048 Deur nummer één. Ben kiest deur nummer één. 196 00:14:43,132 --> 00:14:45,133 De presentator, 197 00:14:45,260 --> 00:14:48,220 die overigens weet wat er achter alle deuren staat, 198 00:14:48,304 --> 00:14:52,558 besluit een andere deur te openen. Hij kiest deur nummer drie. 199 00:14:52,642 --> 00:14:56,562 Daarachter staat een geit. 200 00:14:56,646 --> 00:14:58,397 De presentator stapt op jou af, Ben. 201 00:14:58,481 --> 00:15:00,899 Hij zegt: "Ben, wordt het deur nummer één" 202 00:15:00,984 --> 00:15:02,401 "of ga je voor deur nummer twee?" 203 00:15:02,485 --> 00:15:05,946 ls het handig om je keuze te veranderen? 204 00:15:06,573 --> 00:15:08,156 - Ja. - Wacht even. 205 00:15:08,241 --> 00:15:10,325 De presentator weet waar de auto staat 206 00:15:10,451 --> 00:15:12,911 dus hoe weet je dat hij je niet voor de gek houdt? 207 00:15:12,996 --> 00:15:15,831 Dat je met omgekeerde psychologie voor de geit kiest? 208 00:15:15,957 --> 00:15:20,168 Mij kan het niets schelen. Ik baseer mijn antwoord op statistieken. 209 00:15:20,295 --> 00:15:22,254 Op variabele verandering. 210 00:15:23,423 --> 00:15:25,757 Variabele verandering? Bij zo'n simpele vraag? 211 00:15:25,842 --> 00:15:28,176 Ja, die alles veranderde. 212 00:15:28,428 --> 00:15:29,761 Leg eens uit. 213 00:15:29,846 --> 00:15:33,181 Toen ik eerst gevraagd werd een deur uit te kiezen, 214 00:15:33,266 --> 00:15:36,768 had ik 33,3% kans op de juiste keuze. 215 00:15:37,270 --> 00:15:40,939 Nadat hij een van de deuren opent en mij een nieuwe keuze voorlegt, 216 00:15:41,024 --> 00:15:45,277 maak ik 66,7% kans als ik mijn keuze verander. 217 00:15:45,361 --> 00:15:51,033 Dus ik kies deur nummer twee en pas voor die extra 33,3%. 218 00:15:53,620 --> 00:15:54,786 Precies. 219 00:15:54,871 --> 00:15:56,121 Onthoud, mensen, 220 00:15:56,205 --> 00:16:00,459 als je niet weet welke deurje moet openen, reken dan altijd op variabele verandering. 221 00:16:00,543 --> 00:16:02,628 De meesten zouden niet veranderen 222 00:16:02,712 --> 00:16:06,214 uit achtervolgingswaan, angst, emotie. 223 00:16:06,341 --> 00:16:09,343 Maar Mr Campbell liet zich niet leiden door emoties 224 00:16:09,636 --> 00:16:16,183 en kreeg met simpele wiskunde een gloednieuwe auto. 225 00:16:17,393 --> 00:16:19,561 Dat is beter dan die bok die je nu hebt. 226 00:16:19,646 --> 00:16:20,729 Goed, jongens. 227 00:16:20,813 --> 00:16:22,230 Dat was 't voor vandaag. Bedankt. 228 00:16:22,315 --> 00:16:23,899 Jullie nagekeken toetsen liggen hier. 229 00:16:23,983 --> 00:16:26,526 Jullie kunnen ze meenemen als je weggaat. 230 00:16:36,913 --> 00:16:38,580 Ik ben onoverwinnelijk. 231 00:16:45,505 --> 00:16:48,048 Jill Taylor staat daar. 232 00:17:02,772 --> 00:17:04,690 Dat is vet. 233 00:17:06,901 --> 00:17:09,778 Vraag haar eens mee uit, man. 234 00:17:09,862 --> 00:17:12,364 Ze is geen studiebol of zo. 235 00:17:12,448 --> 00:17:14,032 O, toch wel. 236 00:17:14,117 --> 00:17:16,243 Waarom vraag jij haar niet uit? 237 00:17:16,369 --> 00:17:20,038 Omdat ik al een afspraak heb. 238 00:17:20,373 --> 00:17:22,874 Je rechterhand telt niet, Miles. 239 00:17:22,959 --> 00:17:26,294 Wel op de manier waarop ik hem gebruik. 240 00:17:28,047 --> 00:17:32,050 Weet je wat? Misschien wil ik niet eens met haar uit. 241 00:17:33,720 --> 00:17:35,554 Grapjas. 242 00:17:37,140 --> 00:17:40,475 Je wilt toch levenservaring opdoen? 243 00:17:40,810 --> 00:17:45,147 Als je 't daarmee doet, kom je al een heel eind. 244 00:17:45,898 --> 00:17:47,149 Cam. 245 00:18:08,421 --> 00:18:09,838 Genie. 246 00:18:10,757 --> 00:18:12,799 Je moet met me meekomen. 247 00:18:13,259 --> 00:18:15,844 - Pardon? - Kom met me mee. 248 00:18:16,846 --> 00:18:18,096 Kom. 249 00:18:26,022 --> 00:18:28,440 - Waarheen? - Dat zie je vanzelf. 250 00:18:44,624 --> 00:18:46,333 Onze eregast. 251 00:18:48,336 --> 00:18:50,128 - Hoe is 't, Ben? - Goed. 252 00:18:50,213 --> 00:18:53,006 - Ben je hier al ooit geweest? - Ja. 253 00:18:53,800 --> 00:18:56,134 Organische scheikunde tijdens mijn eerste jaar. 254 00:18:56,219 --> 00:18:58,720 - Was je goed? - Ik had een 10. 255 00:19:02,725 --> 00:19:05,143 - Professor Rosa... - Micky, alsjeblieft. 256 00:19:05,478 --> 00:19:07,896 Is er iets mis met mijn toets? 257 00:19:07,980 --> 00:19:11,149 Je overtrof Newton in het vinden van het nulpunt, 258 00:19:11,234 --> 00:19:14,903 en daar is niets mis mee, want het is grandioos. 259 00:19:15,029 --> 00:19:20,033 Maar Newton is al 250 jaar dood, dus helemaal eerlijk is het niet. 260 00:19:20,910 --> 00:19:23,495 Is dit een wiskundeclubje? 261 00:19:24,664 --> 00:19:26,414 Beleefd blijven, mensen. 262 00:19:26,541 --> 00:19:29,167 - Kianna. - Fisher. 263 00:19:29,252 --> 00:19:30,836 - Choi. - Jill. 264 00:19:33,589 --> 00:19:37,759 - Heb je ooit blackjack bestudeerd? - Nee. 265 00:19:38,177 --> 00:19:40,345 Het is echt eenvoudig. 266 00:19:40,429 --> 00:19:42,514 Je speelt tegen de dealer. 267 00:19:43,224 --> 00:19:44,766 Je krijgt twee kaarten. 268 00:19:44,892 --> 00:19:47,185 De plaatjes zijn 10 punten waard. 269 00:19:47,270 --> 00:19:49,437 Wie 't dichtst bij de 21 zit, wint. 270 00:19:49,522 --> 00:19:53,608 Ga jij eroverheen, verlies je. Gaat de dealer er overheen, verliezen zij. 271 00:19:54,694 --> 00:19:57,612 Het is 't populairste kaartspel ter wereld. 272 00:19:57,738 --> 00:19:58,947 Je gebruikt je geheugen. 273 00:19:59,073 --> 00:20:01,783 Getrokken kaarten en nog te trekken kaarten. 274 00:20:01,868 --> 00:20:04,619 Het leukste is dat het te doen is. 275 00:20:06,873 --> 00:20:09,040 Bedoel je kaarten tellen? 276 00:20:09,125 --> 00:20:13,795 Nee, ik bedoel heel erg rijk worden. 277 00:20:16,424 --> 00:20:19,467 Jullie tellen kaarten, toch? Allemaal? 278 00:20:19,552 --> 00:20:21,052 Als team, ja. 279 00:20:21,304 --> 00:20:24,806 - Wanneer? - In het weekend en op feestdagen. 280 00:20:26,142 --> 00:20:28,435 - Waar? - Vegas, schatje. 281 00:20:30,104 --> 00:20:32,230 Waarom moet ik dat weten? 282 00:20:33,399 --> 00:20:36,151 Laten we zeggen dat er een plekje is vrijgekomen. 283 00:20:36,277 --> 00:20:37,319 Hoe? 284 00:20:37,987 --> 00:20:39,988 Jimmy is bij Google gaan werken. 285 00:20:40,114 --> 00:20:43,491 - Heeft Jimmy een baan bij Google? - Lastig, ik weet 't. 286 00:20:43,743 --> 00:20:46,494 Als je hiermee zoveel verdient, waarom ging hij daar werken? 287 00:20:46,579 --> 00:20:48,830 Ik zei Google, niet Sizzler. 288 00:20:50,291 --> 00:20:52,000 Dit is gekkenwerk. 289 00:20:52,084 --> 00:20:54,794 Nee, dit is lucratief. 290 00:20:57,506 --> 00:21:00,342 Ik kan het niet. Het spijt me. 291 00:21:00,426 --> 00:21:04,346 - Kom op, het is leuk. - Ja, Ben, het is leuk. 292 00:21:04,472 --> 00:21:06,014 Nee, daar gaat 't niet om. 293 00:21:06,140 --> 00:21:11,019 Ik ben net gepromoveerd op m'n werk, dus het komt me nu niet uit. 294 00:21:11,145 --> 00:21:12,854 Bij ons verdien je meer. 295 00:21:13,356 --> 00:21:16,024 Ik kan niet zomaar naar Vegas in het weekend. 296 00:21:16,150 --> 00:21:19,778 Waarom niet? MIT is een makkie voor je en je bent al aangenomen op Harvard Med. 297 00:21:19,862 --> 00:21:22,030 Waar maak jij je druk over? 298 00:21:22,156 --> 00:21:26,201 - Hoe weet je dat? - Ik interesseer me voor m'n leerlingen. 299 00:21:27,787 --> 00:21:31,873 Ik doe ook fanatiek mee aan wetenschapscompetities. 300 00:21:32,208 --> 00:21:34,501 Je weet wel, de 2.09-competitie? 301 00:21:35,378 --> 00:21:38,713 Nee, wacht. Ik bouw een zelfbestuurbare auto. 302 00:21:38,798 --> 00:21:41,633 Daar zijn ik en mijn vrienden al ruim een jaar mee bezig, 303 00:21:41,717 --> 00:21:43,718 dus het is best belangrijk. 304 00:21:43,844 --> 00:21:47,722 Ben, laat de auto zichzelf besturen. 305 00:21:49,892 --> 00:21:55,897 Je bent niet alleen een genie, maar ook nog onbewogen. 306 00:21:57,149 --> 00:22:00,652 Je bent niet emotioneel. Je denkt rationeel. 307 00:22:01,988 --> 00:22:04,906 Je bent hiervoor gemaakt. 308 00:22:05,366 --> 00:22:08,076 Het zal de leukste tijd van je leven zijn. 309 00:22:08,202 --> 00:22:09,577 Het is perfect. 310 00:22:10,913 --> 00:22:15,333 Bedankt. Maar ik ben er niet geschikt voor. 311 00:22:16,377 --> 00:22:17,836 Sorry. 312 00:22:24,677 --> 00:22:25,844 Ben. 313 00:22:26,679 --> 00:22:29,597 Ik hoop dat dit gesprek onder ons blijft. 314 00:22:29,682 --> 00:22:31,391 - Nee, nat... - Nee. 315 00:22:31,934 --> 00:22:33,601 Je bent een van mijn favorieten 316 00:22:33,728 --> 00:22:36,938 en ik wil je niet kwijt, als je begrijpt wat ik bedoel. 317 00:22:43,529 --> 00:22:45,864 - Is dit wel iets voor mij? - Het is saai. 318 00:22:45,948 --> 00:22:49,367 Het is stijf. Het is blauw. Hoe kan 't niets voor jou zijn? 319 00:22:49,452 --> 00:22:51,119 Hoeveel gaat me dit kosten? 320 00:22:51,245 --> 00:22:56,458 De riem is $49,95 met 15% korting. 321 00:22:56,542 --> 00:22:59,210 De jas is $589,99. 322 00:22:59,295 --> 00:23:02,881 De broek is $285,99 met 10% korting voor beide. 323 00:23:02,965 --> 00:23:07,218 Het hemd is niet afgeprijsd, maar ik kan 5% korting geven op $69,99. 324 00:23:07,303 --> 00:23:09,471 De schoenen zijn net afgeprijsd van $155 325 00:23:09,597 --> 00:23:15,143 dus in totaal is het $1042,68. 326 00:23:18,314 --> 00:23:20,648 Ik ben goed in rekenen. 327 00:23:21,817 --> 00:23:23,985 - Ja. - Blijkbaar. 328 00:23:24,070 --> 00:23:26,321 Laat me maar weten wanneer ik het kan afrekenen. 329 00:23:26,447 --> 00:23:28,323 - Ja. Bedankt. - Bedankt. 330 00:23:33,662 --> 00:23:38,500 Hoi. 331 00:23:39,668 --> 00:23:42,670 - Kun je me helpen? - Natuurlijk. 332 00:23:43,422 --> 00:23:45,757 Ik zoek een stropdas. 333 00:23:45,841 --> 00:23:50,303 Op de stropdassen zit 15% korting. 334 00:23:51,514 --> 00:23:55,016 Als je wilt, kan ik je misschien nog een extra 10% geven 335 00:23:55,142 --> 00:23:57,185 met mijn werknemerskorting. 336 00:23:58,270 --> 00:24:00,772 - Deze is mooi. - Ja. 337 00:24:02,274 --> 00:24:07,445 Deze is behandeld met onze gepatenteerde Nanotex, 338 00:24:07,530 --> 00:24:11,616 voor het afstoten van vloeistof en vlekken. 339 00:24:11,700 --> 00:24:16,287 - Dat is handig. - Ja, dat is best handig. 340 00:24:16,872 --> 00:24:18,873 Kijk naar me. Blijf stilstaan. 341 00:24:20,876 --> 00:24:24,337 Ondanks het feit dat die Nanotex heel aantrekkelijk klinkt, 342 00:24:25,965 --> 00:24:30,009 ben ik niet hier voor een stropdas. 343 00:24:32,555 --> 00:24:34,222 Ik ben hier voor jou. 344 00:24:35,474 --> 00:24:36,724 Echt? 345 00:24:38,894 --> 00:24:40,311 Blackjack is een geweldig spel. 346 00:24:40,396 --> 00:24:42,063 Het is simpel te leren 347 00:24:42,148 --> 00:24:45,900 en het is minder strategisch dan mensen denken. 348 00:24:46,068 --> 00:24:48,153 Ik ben ermee opgegroeid. 349 00:24:48,737 --> 00:24:51,698 - Je bent ermee opgegroeid? - Ja. 350 00:24:52,700 --> 00:24:56,035 ledere avond speelden mijn vader en ik het na het eten. 351 00:24:56,245 --> 00:24:59,747 Ik kende de basisstrategie al voor mijn negende. 352 00:25:00,749 --> 00:25:03,334 Als ik won, trakteerde hij me op een ijsje. 353 00:25:03,419 --> 00:25:05,336 En als hij won? 354 00:25:07,423 --> 00:25:08,923 Dan kreeg ik nog steeds een ijsje van hem. 355 00:25:09,049 --> 00:25:12,427 Natuurlijk, hij is je vader. 356 00:25:14,430 --> 00:25:17,765 Je moet de kick voelen 357 00:25:18,267 --> 00:25:21,936 van het winnen van onvoorstelbaar veel geld. 358 00:25:27,943 --> 00:25:30,195 Je moet naar Vegas komen. 359 00:25:30,279 --> 00:25:34,741 Ik denk dat je wel een verzetje kan gebruiken. 360 00:25:40,456 --> 00:25:41,623 Ik kan niet. 361 00:25:42,458 --> 00:25:43,875 Het spijt me. 362 00:25:44,960 --> 00:25:46,419 Ik kan echt niet. 363 00:25:48,130 --> 00:25:51,966 Goed. Mocht je je bedenken, dan weet je onze ontmoetingsplaats. 364 00:25:52,635 --> 00:25:53,801 Ja. 365 00:25:54,595 --> 00:25:56,471 Je bent altijd welkom. 366 00:26:01,477 --> 00:26:04,312 Het mooiste aan Vegas is 367 00:26:04,980 --> 00:26:07,482 dat je kunt zijn wie je maar wilt. 368 00:26:36,971 --> 00:26:38,131 - Wat is de telling? - Plus 9. 369 00:26:38,180 --> 00:26:39,347 - Nee. - Plus 11. 370 00:26:39,431 --> 00:26:40,473 Nee. 371 00:26:40,683 --> 00:26:43,518 - Man, ik ben de tel kwijt. - Noem me niet "man". 372 00:26:43,644 --> 00:26:45,124 - Plus 9? - Jij herhaalt wat Jill zei. 373 00:26:45,145 --> 00:26:48,356 Jongens, alsjeblieft. Er zijn 76 kaarten neergelegd. 374 00:26:48,440 --> 00:26:50,525 Waarvan 23 hoge kaarten met een waarde van min één. 375 00:26:50,651 --> 00:26:52,777 Zeventien waren neutraal, zonder waarde 376 00:26:52,861 --> 00:26:54,612 en de rest was laag met een waarde van plus één. 377 00:26:54,697 --> 00:26:57,365 - Hoe kun je de tel kwijtraken? - Plus 13. 378 00:26:59,785 --> 00:27:02,370 De telling is plus 13. 379 00:27:05,833 --> 00:27:06,958 Ja. 380 00:27:08,043 --> 00:27:09,711 Kom erbij zitten. 381 00:27:17,386 --> 00:27:18,511 Stop. 382 00:27:19,221 --> 00:27:22,056 - Wat is er? - Plus 12. Eieren. 383 00:27:22,141 --> 00:27:24,058 Twaalf eieren in een doos. 384 00:27:24,393 --> 00:27:26,477 - En nu? - Plus 9. 385 00:27:26,562 --> 00:27:27,645 Katten hebben negen levens. 386 00:27:27,730 --> 00:27:28,980 Kat. 387 00:27:30,316 --> 00:27:31,691 Sweet 16. 388 00:27:31,817 --> 00:27:33,901 ledere kaart had een waarde. 389 00:27:34,028 --> 00:27:38,156 Een hoge, min één. Een lage, plus één. 390 00:27:38,240 --> 00:27:39,741 De rest, nul. 391 00:27:39,825 --> 00:27:43,077 Plus 13. Plus 8. Plus 9. Plus 12. 392 00:27:44,413 --> 00:27:46,914 Ik studeerde de hele dag, iedere dag. 393 00:27:46,999 --> 00:27:50,668 Niet voor natuurkunde, scheikunde en meetkunde. Ik deed simpele wiskunde, 394 00:27:50,753 --> 00:27:52,086 VERSLA DE DEALER 395 00:27:52,171 --> 00:27:54,922 die op onvoorstelbare manieren werd toegepast. 396 00:27:56,592 --> 00:27:58,676 Het team werkte met een systeem. 397 00:27:58,761 --> 00:28:02,221 Om niet op te vallen, creëerden we een nieuwe taal. 398 00:28:03,432 --> 00:28:06,601 Woorden waren cijfers en cijfers waren woorden. 399 00:28:06,769 --> 00:28:08,269 - Plus 17. - Tijdschrift. 400 00:28:08,395 --> 00:28:09,437 - Plus 6. - Geweer. 401 00:28:09,521 --> 00:28:11,356 - Plus 15. - Salaris. 402 00:28:11,607 --> 00:28:12,940 Plus 12. 403 00:28:13,025 --> 00:28:15,109 Is dit het scheikundetentamen? 404 00:28:19,948 --> 00:28:21,532 - Plus 14. - Ring. 405 00:28:21,617 --> 00:28:22,784 - Plus 16. - Zoet. 406 00:28:22,868 --> 00:28:24,285 Maak er een zin van. 407 00:28:24,370 --> 00:28:26,621 Man, wat is die suiker zoet. 408 00:28:28,123 --> 00:28:31,793 Omdat ik de telling kende, wist ik welke kaarten er over waren. 409 00:28:31,919 --> 00:28:33,461 Zo wist ik waarop ik moest gokken. 410 00:28:33,545 --> 00:28:35,296 Het gaat heel goed. 411 00:28:36,632 --> 00:28:41,302 Micky, ik doe dit alleen maar voor de medische opleiding 412 00:28:41,428 --> 00:28:43,471 die $300.000 kost. 413 00:28:43,555 --> 00:28:47,266 Als ik niet in de buurt kom van dat bedrag, stop ik ermee. 414 00:28:47,476 --> 00:28:50,812 Ten eerste is het niet "als" maar "wanneer'. 415 00:28:50,896 --> 00:28:53,564 Ten tweede, ik snap je volkomen. 416 00:28:53,649 --> 00:28:56,317 - Echt? - Ja, het is een moetje. 417 00:28:56,402 --> 00:28:59,654 Luister, er is nieuwe software die de gezichten van mensen leest, 418 00:28:59,738 --> 00:29:03,157 dus wie weet hoe lang dit spel gaat duren voor ons. 419 00:29:03,242 --> 00:29:04,992 En als we gepakt worden? 420 00:29:05,077 --> 00:29:08,162 Met ons systeem vallen we niet op. 421 00:29:08,247 --> 00:29:10,915 Kaarten tellen is niet illegaal. 422 00:29:11,792 --> 00:29:16,295 - Dus je loopt geen risico's? - Nee, het is veilig. 423 00:29:20,175 --> 00:29:22,802 Jij denkt dat je het systeem kunt verslaan? 424 00:29:23,470 --> 00:29:27,348 Dit is het systeem dat jou terugslaat. 425 00:29:30,018 --> 00:29:33,187 Als je kaarten wilt tellen, ga je naar Atlantic City. 426 00:29:35,357 --> 00:29:37,608 - Zet 'm rechtop. - Kom, jongen. 427 00:29:37,693 --> 00:29:39,318 Tel tot vijf. 428 00:29:40,362 --> 00:29:43,114 - Tel tot vijf. - Wat? 429 00:29:43,365 --> 00:29:46,868 Tel tot vijf, dan weet ik dat je hersenen niet beschadigd zijn, dan mag je weg. 430 00:29:46,952 --> 00:29:48,035 Begin bij één. 431 00:29:48,162 --> 00:29:50,788 Eén, twee, drie, vier, vijf. 432 00:29:50,873 --> 00:29:55,042 Goed. Stop met tellen. 433 00:29:58,714 --> 00:30:00,006 Kom mee. 434 00:30:04,178 --> 00:30:06,137 Nee, iedereen kan achten splitsen. 435 00:30:06,221 --> 00:30:07,305 Mijn oma kan het. 436 00:30:07,389 --> 00:30:09,974 Niet met een tien. Dat is waardeloos. 437 00:30:10,058 --> 00:30:11,726 Je speelt met twee handen 438 00:30:11,810 --> 00:30:14,312 tegen de hoogste kaart van de dealer, oké? 439 00:30:14,396 --> 00:30:16,481 Tegen een vijf of een zes is goed. 440 00:30:16,565 --> 00:30:18,649 Tegen een 10 of een aas is waardeloos. 441 00:30:18,734 --> 00:30:21,402 Schei uit, Kianna. Jill heeft gelijk. 442 00:30:21,487 --> 00:30:23,738 Choi, leg Ben eens uit hoe we het doen. 443 00:30:23,864 --> 00:30:25,239 Goed. 444 00:30:25,324 --> 00:30:28,743 Ons team is onderverdeeld in twee soorten spelers, 445 00:30:28,869 --> 00:30:30,578 spotters en grote spelers, oké? 446 00:30:30,704 --> 00:30:34,207 Dus als deze tafel de casinovloer is, 447 00:30:35,751 --> 00:30:38,085 dan zijn de spotters de peper- en zoutvaatjes. 448 00:30:38,170 --> 00:30:41,005 Spotters zitten aan verschillende blackjacktafels 449 00:30:41,089 --> 00:30:44,425 en leggen het minimumbedrag in. Ze wijzigen nooit hun inzet. 450 00:30:44,510 --> 00:30:47,512 Spotters verhogen nooit hun inleg en spelen nooit progressief. 451 00:30:47,596 --> 00:30:50,348 Zo vallen we niet op en daarom worden we nooit gepakt. 452 00:30:50,432 --> 00:30:53,518 Precies. Goed, ze zitten aan tafel met de minimale inzet 453 00:30:53,602 --> 00:30:56,187 en tellen de kaarten in afwachting van goede kaarten. 454 00:30:56,271 --> 00:30:58,022 Als de kaarten gunstig worden, 455 00:30:58,106 --> 00:31:00,608 seint de spotter naar de grote speler. 456 00:31:00,734 --> 00:31:03,194 Mosterd. Geef me de mosterd, schatje. 457 00:31:03,278 --> 00:31:05,363 Ik ben altijd de mosterd, dus... 458 00:31:05,447 --> 00:31:09,617 Als ik een seintje krijg, kom ik aanstrompelen als een dronken rijkeluiskind 459 00:31:09,701 --> 00:31:13,621 of een yup die stoned is, en smijt ik met flappen. 460 00:31:13,705 --> 00:31:16,457 De grote speler zet hoog in en blijft tellen. 461 00:31:16,542 --> 00:31:18,709 Bij ongunstige kaarten pakt hij zijn winst. 462 00:31:18,794 --> 00:31:20,294 Makkelijker gezegd dan gedaan. 463 00:31:20,420 --> 00:31:21,879 Dat klopt, 464 00:31:21,964 --> 00:31:24,632 want als Remia hier ooit de tel kwijtraakt, 465 00:31:24,716 --> 00:31:27,552 moet zijn spotter het sein geven om te stoppen. 466 00:31:27,636 --> 00:31:30,263 - Je kent de gebaren, nietwaar? - Ja. 467 00:31:30,472 --> 00:31:31,556 Bewijs het. 468 00:31:31,640 --> 00:31:33,057 Wat is dit? 469 00:31:33,141 --> 00:31:35,560 - Gunstige kaarten. - Klopt. 470 00:31:35,644 --> 00:31:37,478 We moeten praten. 471 00:31:38,480 --> 00:31:40,398 De kaarten worden ongunstig. 472 00:31:41,316 --> 00:31:43,484 Wegwezen, nu. 473 00:31:45,112 --> 00:31:49,282 Goed. Volgens mij kan hij morgen een test doen. 474 00:31:50,450 --> 00:31:52,243 Een test? 475 00:31:52,953 --> 00:31:55,663 - Waar? - Dat zie je vanzelf. 476 00:32:46,632 --> 00:32:47,798 Hoi. 477 00:33:05,400 --> 00:33:07,234 - Heet jij Ben? - Ja. 478 00:33:07,569 --> 00:33:08,903 Volg mij. 479 00:33:17,204 --> 00:33:18,496 Deze kant op. 480 00:33:25,921 --> 00:33:28,089 Ga. Jouw beurt. 481 00:33:42,270 --> 00:33:45,106 Niet meer inzetten. 482 00:33:50,570 --> 00:33:52,113 Kom op, geld. 483 00:33:52,239 --> 00:33:54,031 Vandaag, 14. 484 00:33:54,116 --> 00:33:55,908 Aan welke kant sta jij? 485 00:34:04,251 --> 00:34:05,418 Zestien. 486 00:34:05,502 --> 00:34:07,628 Bedankt. Sorry, heren. 487 00:34:10,257 --> 00:34:13,384 Henry, ik las iets over een locatie in een tijdschrift. 488 00:34:13,468 --> 00:34:15,177 TIJDSCHRIFT= +17 489 00:34:22,352 --> 00:34:25,938 - ls dat jouw inzet? - Ja. $300. 490 00:34:26,106 --> 00:34:34,106 $300. 491 00:34:39,953 --> 00:34:41,454 Uw inzet, meneer? 492 00:34:43,290 --> 00:34:44,623 Bedankt. 493 00:35:04,144 --> 00:35:06,395 Winnen nu, is kip op het menu. 494 00:35:06,521 --> 00:35:10,483 "Winnen nu, is kip op het menu." 495 00:35:13,528 --> 00:35:14,820 Mooi. 496 00:35:18,909 --> 00:35:21,243 Mag ik nog wat drinken? 497 00:35:21,536 --> 00:35:22,870 Bedankt. 498 00:35:25,582 --> 00:35:27,458 Wat doe je? 499 00:35:27,542 --> 00:35:30,669 Wat doe je? Ik heb niets gedaan. 500 00:35:30,754 --> 00:35:32,421 Laat me los, ik heb niets gedaan. 501 00:35:34,508 --> 00:35:36,133 Alsjeblieft, laat los. 502 00:35:36,218 --> 00:35:38,052 - Wat is de telling? - Doe me geen pijn. 503 00:35:38,178 --> 00:35:40,513 - Wat is de telling? - Ik heb niets gedaan. 504 00:35:40,597 --> 00:35:42,223 Wat is de telling? 505 00:35:44,684 --> 00:35:46,352 Plus 18. 506 00:35:51,566 --> 00:35:53,150 Dat meen je niet. 507 00:35:53,235 --> 00:35:54,401 Proficiat, Ben. 508 00:35:54,528 --> 00:35:56,737 We moesten zeker zijn dat je onder druk de telling nog wist. 509 00:35:56,863 --> 00:35:58,614 Welkom bij het team. 510 00:36:00,075 --> 00:36:01,325 Dat meenden we niet. 511 00:36:01,409 --> 00:36:04,370 Geeft niets, Campbell, ik huilde onder die zak. 512 00:36:12,712 --> 00:36:15,923 Fisher en Jimmy waren altijd grote spelers. 513 00:36:16,049 --> 00:36:18,384 Ik wil dat je Jimmy vervangt. 514 00:36:19,469 --> 00:36:20,845 Dit is nieuw voor me. 515 00:36:20,929 --> 00:36:22,179 Dat weet ik, ik snap het. 516 00:36:22,264 --> 00:36:25,432 Maar ik vertrouw de meiden niet en Choi is Choi. 517 00:36:25,559 --> 00:36:27,685 Ik geef ruim 14 jaar les 518 00:36:27,769 --> 00:36:29,603 en ik heb nog nooit zo'n leerling gehad. 519 00:36:29,729 --> 00:36:31,939 Je hersenen lijken wel een Pentiumchip. 520 00:36:32,065 --> 00:36:34,567 Je zult 't fantastisch doen. Weet je hoe ik dat weet? 521 00:36:34,651 --> 00:36:37,945 Omdat je me aan mezelf doet denken, zo'n 25 jaar geleden. 522 00:36:38,738 --> 00:36:39,947 Doe je mee? 523 00:36:41,116 --> 00:36:44,577 - Ja, ik doe mee. - Mooi. 524 00:36:45,412 --> 00:36:48,622 Nog één ding, Ben, en dit is belangrijk. 525 00:36:51,459 --> 00:36:54,253 We tellen kaarten, we gokken niet. 526 00:36:54,462 --> 00:36:57,548 We volgen specifieke regels en spelen volgens een systeem. 527 00:36:57,632 --> 00:36:58,674 Goed. 528 00:36:58,800 --> 00:37:00,801 Ik weet wat een gekkenhuis het kan zijn 529 00:37:00,927 --> 00:37:03,804 en soms kunnen mensen zich niet beheersen. 530 00:37:04,264 --> 00:37:06,432 Ze laten hun emoties de vrije loop. 531 00:37:07,642 --> 00:37:09,143 Jij niet. 532 00:37:10,312 --> 00:37:11,937 Snap je dat? 533 00:37:12,981 --> 00:37:14,106 Ja. 534 00:37:15,483 --> 00:37:16,984 Rust wat uit. 535 00:37:17,611 --> 00:37:19,612 - Uitrusten? - Ja, morgen vertrekken we. 536 00:37:19,696 --> 00:37:23,365 Morgen? Ik heb dinsdag een toets over kwantitatieve methoden. 537 00:37:23,783 --> 00:37:25,910 - Nee hoor. - Niet? 538 00:37:25,994 --> 00:37:27,870 Nee, ik sprak professor O'Reilly. 539 00:37:27,996 --> 00:37:30,122 Ik vertelde dat je een speciale opdracht hebt 540 00:37:30,206 --> 00:37:32,875 en hij begreep dat en gaf je een 10. 541 00:37:34,044 --> 00:37:37,588 Weet je Ben, intern kun je mooie dingen regelen. 542 00:37:37,672 --> 00:37:40,299 De details worden later doorgebeld. 543 00:37:43,011 --> 00:37:44,428 Zijn de meiden al vertrokken? 544 00:37:44,512 --> 00:37:46,889 Ja. Ze moeten meer tassen inchecken. 545 00:37:47,015 --> 00:37:48,057 Goed. 546 00:37:48,183 --> 00:37:51,060 Wacht maar bij de gate, want Ben en ik moeten naar 't toilet. 547 00:37:51,186 --> 00:37:52,269 Nee, ik hoef niet. 548 00:37:52,354 --> 00:37:54,688 Je moet echt even gaan. Het is een lange vlucht. 549 00:37:54,814 --> 00:37:57,691 - Nee, ik hoef niet. - Wij gaan naar 't toilet. 550 00:38:00,820 --> 00:38:02,529 Echt, ik hoef niet te gaan. 551 00:38:02,656 --> 00:38:05,032 - Dat kan me niets schelen. - Ik hoef echt niet... 552 00:38:05,158 --> 00:38:06,200 Hou alsjeblieft je mond. 553 00:38:06,326 --> 00:38:08,535 Waarom kijk je daar? Ik hoef niet... 554 00:38:08,662 --> 00:38:10,746 Nou en. Hou je mond, naar binnen. 555 00:38:10,872 --> 00:38:13,040 - Wat doe je? - Opschieten. 556 00:38:14,209 --> 00:38:16,502 - Trek je broek naar beneden. - Wat? 557 00:38:17,504 --> 00:38:19,213 Geen vragen stellen. 558 00:38:21,883 --> 00:38:24,051 - Stop deze in je onderbroek. - Waarom? 559 00:38:24,177 --> 00:38:27,513 Moet ik het doen? Ik zweer je, ik doe het. 560 00:38:29,224 --> 00:38:32,309 - Waarom houden we 't niet in de tas? - Omdat de scanner het ziet. 561 00:38:32,394 --> 00:38:34,561 We willen niet dat ze $250.000 in beslag nemen. 562 00:38:34,688 --> 00:38:36,397 $250.000? 563 00:38:36,856 --> 00:38:40,526 - Nee. Waarom moet ik het doen? - Omdat jij het groentje bent. 564 00:38:41,069 --> 00:38:43,779 Je stelt echt te veel vragen. 565 00:38:48,076 --> 00:38:49,868 Wat is een groentje? 566 00:38:51,413 --> 00:38:53,747 - Stap naar voren, meneer. - Bedankt. 567 00:38:55,125 --> 00:38:57,876 - In het mandje, alstublieft. - Daar is de rij. 568 00:38:57,961 --> 00:39:01,630 Doe, denk en gedraag je normaal. 569 00:39:01,756 --> 00:39:04,425 Geen sleutels en metalen voorwerpen. Laptops uitzetten. 570 00:39:04,551 --> 00:39:05,884 Bedankt. 571 00:39:07,303 --> 00:39:11,432 Als u vloeistoffen heeft, toon ons deze dan. 572 00:39:11,558 --> 00:39:13,600 - Bedankt. - Geen dank. 573 00:39:41,921 --> 00:39:42,963 Uw instapkaart. 574 00:39:56,936 --> 00:39:57,978 Meneer? 575 00:40:10,533 --> 00:40:12,326 U hebt uw tas vergeten. 576 00:40:14,788 --> 00:40:16,121 Bedankt. 577 00:42:15,658 --> 00:42:17,326 Goed gedaan, Campbell. 578 00:42:17,452 --> 00:42:22,122 Hé, Ben. Volgens de basisstrategie moet je scoren. 579 00:42:33,635 --> 00:42:37,346 Burt, Moishe, Vladimir, 580 00:42:37,472 --> 00:42:40,641 Mona, Miss Sommers, jullie nieuwe identiteiten liggen op de bar. 581 00:42:40,767 --> 00:42:42,768 Fijn dat je er bent. 582 00:42:42,977 --> 00:42:44,853 Vladimir Stupnitsky? 583 00:42:44,979 --> 00:42:47,231 Ja. Je vader werkt bij het Russische consulaat. 584 00:42:47,315 --> 00:42:48,523 Je woont in Washington, D.C. 585 00:42:48,650 --> 00:42:52,361 Je hobby's zijn: Backgammon, schaken en lange strandwandelingen maken. 586 00:42:52,487 --> 00:42:54,780 - Ik vind mijn naam niks. - Hoezo? 587 00:42:55,323 --> 00:42:57,950 "Sierra Sommers." Lijk ik op een Sierra? 588 00:42:58,034 --> 00:43:00,244 Je hebt veel mooie outfits. Je verzint wel wat. 589 00:43:00,328 --> 00:43:03,538 Doe alsof je geen Engels spreekt. Dan kun je je haar zo laten. 590 00:43:03,665 --> 00:43:06,833 Dit was toch legaal? Waarom hebben we dan nepnamen? 591 00:43:06,960 --> 00:43:09,169 Klopt. En we zijn ook vermomd. 592 00:43:09,295 --> 00:43:11,964 Dan weten de dealers dat je oud genoeg bent om te gokken 593 00:43:12,048 --> 00:43:14,341 en dan ben je in elk casino iemand anders. 594 00:43:14,467 --> 00:43:18,512 Als je de bijbel steelt, ga je naar de hel. Zo werkt dat. 595 00:43:18,888 --> 00:43:20,264 Daar ga ik toch al heen. 596 00:43:20,348 --> 00:43:21,473 Goed. Luister. 597 00:43:21,557 --> 00:43:24,518 Ben, let op. Alle casino's hebben camera's aan het plafond. 598 00:43:24,644 --> 00:43:25,978 Ze heten "ogen in de lucht". 599 00:43:26,062 --> 00:43:29,022 Bestel een tonic met limoen en doe alsof je aangeschoten bent 600 00:43:29,148 --> 00:43:31,608 en wat er ook gebeurt, jullie kennen elkaar niet. 601 00:43:31,693 --> 00:43:36,029 Ik herhaal het even: jullie kennen elkaar niet. 602 00:43:37,240 --> 00:43:38,365 Wat is ons motto? 603 00:43:38,491 --> 00:43:40,491 - Laat je niet betrappen. - Laat je niet betrappen. 604 00:43:40,535 --> 00:43:42,202 Bedankt. 605 00:43:43,246 --> 00:43:44,830 Waarom speel jij niet? 606 00:43:44,914 --> 00:43:48,125 Dat heb ik lang gedaan en ik was de beste. Ik ben met pensioen. 607 00:43:48,209 --> 00:43:51,128 Eén advies, Ben: stap eruit als je op je best bent. 608 00:43:51,212 --> 00:43:52,879 Welkom in Vegas. 609 00:44:03,057 --> 00:44:04,224 Niet meer inzetten. 610 00:44:04,350 --> 00:44:06,143 Daar gaan we. Het grote geld. 611 00:44:06,227 --> 00:44:09,313 Even iets over blackjack. Ooit gehoord van basisstrategie? 612 00:44:09,397 --> 00:44:12,149 Dat klinkt echt ingewikkeld. 613 00:44:12,233 --> 00:44:14,443 - Ik ben Sierra Sommers uit Charleston. - Aangenaam. 614 00:44:14,569 --> 00:44:17,237 Ik wil mijn familiefortuin verdubbelen. 615 00:44:18,948 --> 00:44:20,449 Ik weet 't niet. 616 00:44:40,219 --> 00:44:41,720 $10.000. 617 00:44:42,638 --> 00:44:44,598 $10.000 wisselen. 618 00:44:44,724 --> 00:44:46,600 Zoet. Te zoet. 619 00:45:07,246 --> 00:45:09,831 Acht. De telling is nog steeds plus 16. 620 00:45:11,459 --> 00:45:13,460 Tien. Min één. 621 00:45:13,753 --> 00:45:15,420 De telling is plus 15. 622 00:45:16,798 --> 00:45:19,424 Acht. Nog steeds plus 15. 623 00:45:20,968 --> 00:45:22,969 Negen. Plus 15. 624 00:45:24,931 --> 00:45:27,599 Vijf. De telling is 16. 625 00:45:29,185 --> 00:45:30,977 Acht. Achten splitsen. 626 00:45:31,270 --> 00:45:32,312 Mag ik die splitsen? 627 00:45:32,438 --> 00:45:35,440 - De kaarten niet aanraken, alstublieft. - Sorry. 628 00:45:42,615 --> 00:45:45,158 Boer. De telling is plus 15. 629 00:45:48,496 --> 00:45:50,872 Tien. Plus 14. 630 00:45:57,046 --> 00:46:00,006 Heer. Negen. Plus 13. 631 00:46:06,973 --> 00:46:08,515 Boer. Plus 12. 632 00:46:09,517 --> 00:46:11,560 Negen. Plus 12. 633 00:46:12,019 --> 00:46:13,395 Blackjack. 634 00:46:59,192 --> 00:47:00,609 Monkey. Monkey. 635 00:47:00,735 --> 00:47:02,611 - Wat is een 'monkey'? - Een plaatje. 636 00:47:02,737 --> 00:47:06,114 Goed. Plaatje. Kom op, monkey. 637 00:47:09,619 --> 00:47:10,785 Monkey. 638 00:47:11,120 --> 00:47:12,579 Geef ons een monkey. 639 00:47:12,705 --> 00:47:15,832 Monkey, kom op. 640 00:47:15,917 --> 00:47:17,417 Monkey. 641 00:47:20,755 --> 00:47:22,589 Goed. 642 00:47:26,093 --> 00:47:28,386 O, god. 643 00:47:29,430 --> 00:47:31,056 Ik moet stoppen. 644 00:47:35,895 --> 00:47:37,979 Mag ik grotere fiches? 645 00:48:20,856 --> 00:48:22,315 Mooi ondergoed. 646 00:48:28,823 --> 00:48:30,824 - Wat is dit? - De winst van gisterenavond. 647 00:48:30,950 --> 00:48:32,993 We verdelen het met z'n vijven. 648 00:48:37,999 --> 00:48:39,708 Wat vond je ervan? 649 00:48:39,834 --> 00:48:41,501 Het was leuk. 650 00:48:41,836 --> 00:48:43,336 - Je was goed. - Echt? 651 00:48:43,462 --> 00:48:46,881 Ja. De telling ging soepel. Je speelde overtuigend. 652 00:48:47,008 --> 00:48:51,011 Je was niet bang om hoog in te zetten en je stopte toen 't nodig was. 653 00:48:52,722 --> 00:48:55,307 En je hebt meer verdiend dan Fisher. 654 00:48:55,516 --> 00:48:58,143 Ik was best nerveus. 655 00:48:58,686 --> 00:49:02,188 Maar na een tijdje ging het me gemakkelijk af. 656 00:49:03,983 --> 00:49:05,525 Dat geldt niet voor iedereen. 657 00:49:05,651 --> 00:49:07,736 Het is een simpele rekensom. 658 00:49:08,321 --> 00:49:11,197 Mooi. Met jou kunnen we klappers maken. 659 00:49:16,579 --> 00:49:18,997 Dit heb ik tegen Micky gezegd. 660 00:49:19,373 --> 00:49:23,543 Ik doe het alleen om mijn medische opleiding te betalen. 661 00:49:23,669 --> 00:49:26,379 $300.000, daarna stop ik ermee. 662 00:49:28,883 --> 00:49:31,051 Dat zeggen ze allemaal. 663 00:49:31,719 --> 00:49:35,388 Nee, echt. Ik doe dit alleen om Harvard te betalen. 664 00:49:35,514 --> 00:49:38,016 Het is een moet je. 665 00:49:39,852 --> 00:49:41,353 Ik geloof je. 666 00:49:41,729 --> 00:49:42,896 Mooi. 667 00:49:53,074 --> 00:49:56,201 - Hallo? - Teamvergadering over vijf minuten. 668 00:49:57,912 --> 00:49:58,953 Teamvergadering. 669 00:49:59,413 --> 00:50:00,664 Hallo? 670 00:50:00,748 --> 00:50:02,082 - Hoi. - Hoi. 671 00:50:02,416 --> 00:50:03,875 Waar is de rest? 672 00:50:03,959 --> 00:50:06,753 Geen idee. Fisher komt eraan. 673 00:50:10,716 --> 00:50:12,884 Fisher, je hebt niet geslapen. 674 00:50:13,219 --> 00:50:17,722 - Jawel. Met lda. - lda? 675 00:50:18,140 --> 00:50:21,810 Een danseres. Ik plukte ze uit de Sapphire. 676 00:50:22,311 --> 00:50:26,773 - Is lda haar artiestennaam? - Ja. Zo heet haar oma. 677 00:50:27,775 --> 00:50:29,275 Waar is Kianna? 678 00:50:29,610 --> 00:50:30,902 Fruitautomaten. 679 00:50:31,987 --> 00:50:36,282 - Choi, waar zat je? - Onbewaakte serveerwagen, negende etage. 680 00:50:36,992 --> 00:50:39,285 Ik heb dingen gedaan vanmorgen. 681 00:50:42,623 --> 00:50:44,082 Goed, even voor de duidelijkheid. 682 00:50:44,166 --> 00:50:46,418 Dit is geen zomerkamp en ik ben geen decaan. 683 00:50:46,502 --> 00:50:48,920 Dit is geld verdienen op wereldklasseniveau. 684 00:50:49,004 --> 00:50:51,005 Kianna, fruitautomaten zijn voor losers. 685 00:50:51,132 --> 00:50:53,299 Fisher, strippers jatten. 686 00:50:53,592 --> 00:50:54,634 Choi? 687 00:50:54,969 --> 00:50:59,139 Je hebt gisteren 5 ruggen verdiend, dus steel geen muntjes van negen cent 688 00:50:59,265 --> 00:51:03,017 en alles wat op de serveerwagen ligt. Het is gênant. 689 00:51:03,144 --> 00:51:07,188 Fisher, waar was jij gisterenavond mee bezig? 690 00:51:07,523 --> 00:51:08,606 Wat? 691 00:51:08,691 --> 00:51:11,693 Drie keer seinden de spotters dat de kaarten ongunstig werden, 692 00:51:11,819 --> 00:51:12,986 maar je bleef doorspelen. 693 00:51:13,112 --> 00:51:14,696 Je was de telling kwijt of je verstand. 694 00:51:14,822 --> 00:51:16,740 Hoe dan ook, het mag niet meer gebeuren. 695 00:51:16,824 --> 00:51:18,700 Jill, mooie vermomming. 696 00:51:18,826 --> 00:51:23,496 En Ben, goed gedaan. Je speelde als een prof. Ga zo door. 697 00:51:24,498 --> 00:51:25,540 Beginnersgeluk. 698 00:51:25,666 --> 00:51:28,668 Hé, Fisher. Winst baart nijd. 699 00:51:29,170 --> 00:51:31,296 Ik speelde niet drie keer bij slechte kaarten. 700 00:51:31,380 --> 00:51:32,714 Wat is erger dan een verliezer? 701 00:51:32,840 --> 00:51:36,050 Lemand die niet toegeeft dat hij slecht speelde. 702 00:51:36,177 --> 00:51:38,011 Regel het maar met lda. 703 00:51:39,180 --> 00:51:40,513 Wie is lda? 704 00:51:41,390 --> 00:51:45,059 - Wie is lda? - Hou je mond. 705 00:52:12,004 --> 00:52:14,047 Daar gaat dat salaris. 706 00:52:16,342 --> 00:52:17,592 SALARIS= +15 707 00:52:21,931 --> 00:52:25,391 - De inzet is geld. - Zet uw geld in, niet meer dan de limiet. 708 00:52:28,062 --> 00:52:30,063 Hoe doet ze het? 709 00:52:30,397 --> 00:52:31,731 Dat maakt niet uit. 710 00:52:31,857 --> 00:52:34,734 Gisteren is verleden tijd en morgen is een verborgen feit. 711 00:52:34,860 --> 00:52:37,612 Het gaat om de momentopname, schat. 712 00:52:49,750 --> 00:52:52,126 We zijn net een contract kwijtgeraakt. 713 00:52:52,920 --> 00:52:56,297 - Wie is 't deze keer, Caesars of de Mirage? - Caesars. 714 00:52:57,925 --> 00:52:59,968 Al 14 jaar klant. 715 00:53:00,302 --> 00:53:04,264 - Ze verkozen de nieuwe software. - Ik weet het, Terry. 716 00:53:04,849 --> 00:53:09,853 Hé, Cole. Tafel vier en vijf hebben de laatste paar avonden veel geld verloren. 717 00:53:09,937 --> 00:53:12,772 Goed, Clark. Ik bekijk de band wel. 718 00:53:12,940 --> 00:53:16,442 Kan die sigaret uit? 719 00:53:17,820 --> 00:53:20,864 Hier wordt niet gerookt, dat weet je. 720 00:53:26,996 --> 00:53:28,538 Bedankt. 721 00:53:35,170 --> 00:53:37,171 De tijden veranderen, vriend. 722 00:53:46,390 --> 00:53:48,308 Tijd om naar school te gaan. 723 00:53:52,062 --> 00:53:54,272 Ik word steeds wakker met jou. 724 00:53:54,356 --> 00:53:56,024 Wen er maar niet aan. 725 00:54:15,002 --> 00:54:17,545 Fijn dat je gekomen bent vanochtend. 726 00:54:18,672 --> 00:54:21,674 - Ik wil je iets geven. - O, ja? 727 00:54:24,053 --> 00:54:26,179 Dit is voor jou. 728 00:54:26,847 --> 00:54:28,097 Wat is dit? 729 00:54:33,687 --> 00:54:35,563 Dat is veel geld. 730 00:54:36,023 --> 00:54:39,692 Ik heb er lang voor gespaard. Voor de medische opleiding. 731 00:54:39,777 --> 00:54:44,113 Het dekt niet alle kosten, maar het scheelt wel een beetje. 732 00:54:45,407 --> 00:54:48,284 Mam, ik kan dit niet aannemen. 733 00:54:48,744 --> 00:54:50,912 Dit is van jou. Je hebt er hard voor gewerkt. 734 00:54:51,038 --> 00:54:55,875 En nou net hierom. Ik wil m'n steentje bijdragen, dr. Campbell. 735 00:55:01,966 --> 00:55:03,883 Weet je? Dat is niet nodig. 736 00:55:03,968 --> 00:55:07,428 Ik heb de Robinson-beurs. 737 00:55:08,138 --> 00:55:10,723 Alles wordt vergoed. 738 00:55:11,225 --> 00:55:15,061 - Waarom heb je dat niet verteld? - Omdat het een verrassing moest zijn. 739 00:55:15,145 --> 00:55:17,355 En, ik heb het vandaag pas gehoord. 740 00:55:17,439 --> 00:55:20,608 Niet te geloven. O, mijn god. 741 00:55:20,901 --> 00:55:24,237 Geweldig. Ik ben zo trots op je. 742 00:55:28,951 --> 00:55:32,203 - Met hard werken kom je er wel. - Dat weet ik. 743 00:55:32,287 --> 00:55:36,791 Dus, hou dit maar, oké? Het is van jou. 744 00:55:54,101 --> 00:55:57,103 Geld voor Harvard Med $16.700 745 00:56:15,831 --> 00:56:17,540 Wat doe je? 746 00:56:18,625 --> 00:56:22,503 Ik spring op en neer op m'n bed. 747 00:56:26,341 --> 00:56:28,634 Wat is er? Deed je dat nooit als kind? 748 00:56:28,719 --> 00:56:31,220 - Nee. Niet echt. - Nee. 749 00:56:32,181 --> 00:56:37,810 Oké. 750 00:56:37,895 --> 00:56:40,354 Waar was je dit weekend? Ik heb je vaak gebeld. 751 00:56:40,481 --> 00:56:44,108 O, ja? Ik moest naar New Hampshire 752 00:56:44,193 --> 00:56:46,611 om mijn neef te helpen verhuizen. 753 00:56:46,695 --> 00:56:48,654 Had je je mobiel niet bij je? 754 00:56:48,739 --> 00:56:51,491 Je mobiel? Had je die niet bij je? 755 00:56:51,575 --> 00:56:56,871 Nee, vergeten. Ik had hem thuis laten liggen. 756 00:56:56,997 --> 00:56:59,373 Je hebt zaterdag een geweldig studentenfeest gemist. 757 00:56:59,500 --> 00:57:00,708 O, ja? 758 00:57:00,834 --> 00:57:03,044 We scoorden bijna een meisje. 759 00:57:05,881 --> 00:57:08,549 - Republik? - Ja. 760 00:57:09,051 --> 00:57:10,093 Wegwezen. 761 00:57:19,436 --> 00:57:21,020 Zij krijgt een acht. 762 00:57:21,355 --> 00:57:25,775 - Nee, een 7,649. - Ik rondde het af. 763 00:57:25,859 --> 00:57:28,861 Hé, we zouden niet meer afronden. 764 00:57:28,946 --> 00:57:30,530 Klopt. 765 00:57:31,365 --> 00:57:35,284 Maar als we de 2.09 winnen, vraag ik haar uit. 766 00:57:43,544 --> 00:57:46,546 Wacht. Ben? Je hebt maar een schuld van acht dollar. 767 00:57:53,387 --> 00:57:55,763 Hoi. Wil je een biertje? 768 00:57:57,641 --> 00:58:00,476 - Lekker. - Ja? Oké. 769 00:58:04,731 --> 00:58:07,275 Pardon. Mag ik twee Bud Lights? 770 00:58:07,651 --> 00:58:08,776 Bedankt. 771 00:58:13,615 --> 00:58:15,491 - Hoe is het? - Goed. 772 00:58:15,576 --> 00:58:17,118 - Ja? - Ja. 773 00:58:17,953 --> 00:58:19,287 Bedankt. 774 00:58:25,419 --> 00:58:27,795 Zijn dat jouw vrienden? 775 00:58:31,341 --> 00:58:35,595 Nee. Ik heb ze nooit eerder gezien. 776 00:58:36,972 --> 00:58:39,765 Excuseer me even. 777 00:58:41,977 --> 00:58:45,104 Jongens, echt. Wat doen jullie? Jullie staren. 778 00:58:45,189 --> 00:58:46,272 Dat weten we. 779 00:58:46,356 --> 00:58:47,398 Kun je daarmee ophouden? 780 00:58:47,482 --> 00:58:49,275 Het beangstigt haar, toch? 781 00:58:49,359 --> 00:58:52,987 Volgens mij zijn wij nu banger dan zij. 782 00:58:53,113 --> 00:58:54,780 Hoe ken je haar? 783 00:58:54,865 --> 00:58:58,367 Heb je een zelfontplooiingscursus gevolgd of zo? 784 00:58:59,453 --> 00:59:00,494 Wat? 785 00:59:00,996 --> 00:59:04,624 - Jedi-hersenspinsel, hè? - Jedi-hersenspinsel. Net als Luke. 786 00:59:04,833 --> 00:59:07,835 - Jij zult bier drinken. - Inderdaad. 787 00:59:07,961 --> 00:59:11,047 Er ligt een fortuin op tafel en alles hangt af van m'n vader. 788 00:59:11,131 --> 00:59:12,757 Het loopt uit de hand. 789 00:59:12,841 --> 00:59:16,427 Hij moet eigenlijk stoppen, m'n oom vinden en een lening afsluiten. 790 00:59:16,511 --> 00:59:18,012 - Meen je dat? - Ja. 791 00:59:18,138 --> 00:59:20,139 Ze laten hem z'n gang gaan. 792 00:59:20,849 --> 00:59:23,893 Uiteindelijk heeft hij twee keer 19 en twee keer 20. 793 00:59:24,353 --> 00:59:26,896 De dealer legt 17 neer. 794 00:59:26,980 --> 00:59:28,731 Slap. Hij moet nog een kaart trekken. 795 00:59:28,815 --> 00:59:31,192 Nee, geen vier. Een vier? 796 00:59:31,318 --> 00:59:34,153 - Een vier. - Een vier. Mijn god. 797 00:59:35,405 --> 00:59:37,740 Dat was geen vette kerst. 798 00:59:40,244 --> 00:59:43,746 Wat vindt hij van wat jij doet? Weet hij het? 799 00:59:44,331 --> 00:59:46,499 Nee, hij is allang overleden, Ben. 800 00:59:49,044 --> 00:59:50,878 Mijn vader ook. 801 00:59:53,215 --> 00:59:54,257 Wat naar voor je. 802 01:00:03,767 --> 01:00:08,104 Toen je de winkel binnenkwam en vroeg of ik bij 't team wilde komen, 803 01:00:08,897 --> 01:00:10,606 was dat omdat... 804 01:00:11,024 --> 01:00:12,233 Wat? 805 01:00:12,526 --> 01:00:15,903 Omdat Micky je dat gevraagd had? 806 01:00:19,032 --> 01:00:22,201 Wij zaten drie keer bij elkaar in de klas. 807 01:00:23,120 --> 01:00:26,122 Jij gaf die presentatie over combinatorische algoritmen 808 01:00:26,206 --> 01:00:28,207 waar niemand iets van begreep. 809 01:00:29,209 --> 01:00:33,421 Je bent de slimste jongen van iedere les, Ben. 810 01:00:33,547 --> 01:00:37,717 Daarom zit je bij het team. Daarom ging ik naar de winkel. 811 01:00:38,885 --> 01:00:40,803 Nee, niet zo... 812 01:00:40,887 --> 01:00:43,764 - O, god, sorry. - Geeft niets. 813 01:00:43,890 --> 01:00:46,309 - Geen probleem. - Ik weet niet wat me overkwam. 814 01:00:46,393 --> 01:00:47,643 - Laat toch. - Weet je 't zeker? 815 01:00:47,728 --> 01:00:50,313 Ja. Shit, hier moet ik eruit. 816 01:00:50,397 --> 01:00:52,815 - Ga je er hier uit? - Ja, ik moet eruit. 817 01:00:52,899 --> 01:00:55,609 Maar maak je geen zorgen. 818 01:00:56,278 --> 01:00:59,488 We hebben gedronken en... 819 01:00:59,573 --> 01:01:02,116 We zitten in een team, we werken samen. 820 01:01:02,242 --> 01:01:04,618 - Ik snap het. - Maak je niet druk. 821 01:01:04,745 --> 01:01:07,288 Oké. Dag. 822 01:01:27,351 --> 01:01:31,145 Mijn wereld flitste razendsnel aan me voorbij. 823 01:01:32,439 --> 01:01:35,441 Ik had ruim $100.000 gespaard. 824 01:01:36,610 --> 01:01:38,652 Nog maar $200.000. 825 01:01:39,821 --> 01:01:43,824 Maar één ding kon ik maar niet vergeten. 826 01:01:54,169 --> 01:01:55,920 Zodra we de campus verlieten, 827 01:01:56,004 --> 01:01:58,297 werd het concept van vectoren en formules 828 01:01:58,382 --> 01:02:01,092 vervangen door tellen, geschudde kaarten volgen, 829 01:02:01,176 --> 01:02:04,345 weten wanneer je toeslaat en weten wanneer je stopt. 830 01:02:04,554 --> 01:02:07,181 Ik werd een prof op alle niveaus. 831 01:02:07,641 --> 01:02:09,475 Ik verdiende in één reis naar Vegas meer 832 01:02:09,559 --> 01:02:14,980 dan in 5 jaar, 9 maanden, 12 dagen en 6 uur bij J. Press Menswear. 833 01:02:17,317 --> 01:02:19,819 In Boston was ik gewoon Ben Campbell. 834 01:02:20,821 --> 01:02:24,573 In Vegas was ik iedereen die ik wilde zijn. 835 01:02:24,658 --> 01:02:26,992 Weet je wat? 836 01:02:27,077 --> 01:02:30,371 Ik leg een half miljoen in. Kom maar op. 837 01:02:30,497 --> 01:02:33,707 De ene avond was ik de erfgenaam van een farmaceutisch fortuin. 838 01:02:33,834 --> 01:02:36,919 Leon, kun je ervoor zorgen dat er wat champagne 839 01:02:37,337 --> 01:02:41,006 en aardbeien klaarstaan. 840 01:02:41,508 --> 01:02:42,842 Misschien heb ik gezelschap. 841 01:02:42,926 --> 01:02:46,554 Daarna was ik de populairste spelontwerper aan de Westkust. 842 01:02:47,180 --> 01:02:48,556 Daar is ie. 843 01:02:48,682 --> 01:02:52,184 Winnen nu, is kip op het menu. 844 01:02:56,231 --> 01:02:58,399 Ga door. Deze opname is goud waard. 845 01:02:59,901 --> 01:03:01,569 Ik zal niet liegen. 846 01:03:02,237 --> 01:03:06,740 Het was soms best verwarrend. 847 01:03:07,701 --> 01:03:09,285 Telefoniste, kan ik u helpen? 848 01:03:09,369 --> 01:03:11,704 Roomservice graag. 849 01:03:11,788 --> 01:03:14,248 Pardon? Schatje, we hebben geen roomservice. 850 01:03:14,374 --> 01:03:16,000 Hoe bedoel je, geen roomservice? 851 01:03:16,084 --> 01:03:18,461 We hebben geen roomservice. 852 01:03:30,474 --> 01:03:33,225 In Boston hadden we een geheim. 853 01:03:38,940 --> 01:03:42,067 In Vegas hadden we een leven. 854 01:03:50,494 --> 01:03:54,955 Micky zei dat ik de leukste tijd van mijn leven zou hebben. 855 01:03:56,124 --> 01:03:57,750 Hij had gelijk. 856 01:04:01,630 --> 01:04:03,756 - Hoi, Jamie. Alsjeblieft. - Mooi. 857 01:04:03,840 --> 01:04:05,549 Het was te mooi om waar te zijn. 858 01:04:05,634 --> 01:04:09,678 Je hebt me net een mooie avond bezorgd. Bedankt, Joe. 859 01:04:10,764 --> 01:04:13,641 En er leek geen einde aan te komen. 860 01:04:23,985 --> 01:04:27,112 Clark? Volgens mij heb ik iets ontdekt. 861 01:04:27,781 --> 01:04:29,490 Moet je kijken. 862 01:04:31,993 --> 01:04:34,495 Die vent? Dat is een jongen. 863 01:04:34,621 --> 01:04:38,332 Hij stond vorige week op de band. Hij heeft veel geld en verslaat je tafel. 864 01:04:38,458 --> 01:04:40,793 En hij bestelde een tonic met citroen. 865 01:04:40,877 --> 01:04:43,587 Tonic met citroen. Wat betekent dat? 866 01:04:43,672 --> 01:04:45,923 Hij wil dat je denkt dat hij aan de borrel zit. 867 01:04:46,007 --> 01:04:49,343 Oké. Telt hij of heeft hij gewoon geluk? 868 01:04:49,511 --> 01:04:51,470 Hij speelt niet progressief. 869 01:04:51,555 --> 01:04:54,765 Hij verdubbelde bij 10, bij hoge kaarten maar niet bij 11, bij lage. 870 01:04:54,849 --> 01:04:57,518 - Wanneer zijn ze hoog of laag? - Ik zit te tellen. 871 01:04:57,644 --> 01:04:58,811 Jij... 872 01:05:02,065 --> 01:05:03,899 Cole, als je zo goed kunt tellen, 873 01:05:03,984 --> 01:05:05,734 waarom ben je dan nog onze adviseur? 874 01:05:05,819 --> 01:05:07,319 Dat vraag ik me ook af. 875 01:05:07,404 --> 01:05:10,864 Ik vind het leuk om aan jouw kant te staan. 876 01:05:11,241 --> 01:05:14,326 Print dat even uit voor mij. 877 01:05:17,747 --> 01:05:20,291 Terry, ik hoorde dat jullie veel inkomsten verliezen 878 01:05:20,375 --> 01:05:23,419 door die biometrische gezichtsherkenningssoftware. 879 01:05:25,005 --> 01:05:28,591 Zo kunnen we ons meer op jullie concentreren. 880 01:05:31,094 --> 01:05:33,887 - Dat is imposante software. - Inderdaad. 881 01:05:34,514 --> 01:05:35,889 Hier is het. 882 01:05:38,184 --> 01:05:41,270 Toch denk ik dat we grotere vissen kunnen vangen. 883 01:05:41,354 --> 01:05:42,730 Ik ook. 884 01:05:50,572 --> 01:05:52,197 Hoi, Fisher. 885 01:05:52,282 --> 01:05:54,366 Hij is boos op mij en jaloers op jou. 886 01:05:54,451 --> 01:05:56,952 Maak je geen zorgen. Aanzien geeft soms dat effect. 887 01:05:57,037 --> 01:06:00,039 - Geen zorgen. Ik moet gaan. - Goed. 888 01:06:08,882 --> 01:06:10,883 - Hoi. - Wat is er? 889 01:06:12,052 --> 01:06:15,721 Hij vond het onderwerp niet goed van mijn eindexamenwerkstuk. 890 01:06:15,805 --> 01:06:17,431 - Onzin, Ben. - Wat? 891 01:06:17,557 --> 01:06:19,475 Ik weet dat je liegt, ik ben je beste vriend. 892 01:06:19,559 --> 01:06:21,602 Althans, dat dacht ik. 893 01:06:22,729 --> 01:06:24,355 Gebruik jij drugs, Ben? 894 01:06:24,439 --> 01:06:26,439 Elke zaterdag is er 'n bijeenkomst in Simpson Hall. 895 01:06:26,483 --> 01:06:28,442 Nee, Cam. Ik gebruik geen drugs. 896 01:06:28,568 --> 01:06:31,278 Ik ga naar de bijeenkomst als jij dat wilt. 897 01:06:31,905 --> 01:06:34,615 Waarom zei je niet dat je weg was bij J. Press? 898 01:06:36,076 --> 01:06:37,576 Geen idee. 899 01:06:37,952 --> 01:06:40,245 - Vanwege Jill Taylor? - Nee. 900 01:06:42,415 --> 01:06:44,083 En Harvard dan? 901 01:06:45,502 --> 01:06:48,253 Dat wijst zichzelf wel uit. 902 01:06:48,922 --> 01:06:51,507 - Ik moet weg. Tot kijk. - Ben. 903 01:07:03,770 --> 01:07:07,940 Het ergste was dat ik het met niemand kon delen. 904 01:07:12,028 --> 01:07:16,198 Maar voor het eerst in mijn leven ging alles me gemakkelijk af. 905 01:07:17,826 --> 01:07:18,992 Alstublieft, meneer. 906 01:07:19,119 --> 01:07:20,661 En ik genoot ervan. 907 01:07:21,329 --> 01:07:22,830 Dat is voor jou. 908 01:07:25,041 --> 01:07:29,420 We hebben net $210.000 verdiend. 909 01:07:29,504 --> 01:07:30,587 Ja. 910 01:07:30,672 --> 01:07:33,173 Ben, zo gaan we het spelen. 911 01:07:35,802 --> 01:07:38,303 En spelen deden we. 912 01:07:42,475 --> 01:07:44,601 Niets was te duur. 913 01:07:44,686 --> 01:07:47,229 Niets was onbereikbaar. 914 01:07:52,861 --> 01:07:55,696 De schikgodin van het casino 915 01:07:55,822 --> 01:07:58,407 had Ben Campbell verrijkt. 916 01:08:01,369 --> 01:08:04,246 Studentenkamers werden vip-suites. 917 01:08:05,874 --> 01:08:08,500 Fietsen werden lange limousines. 918 01:08:12,046 --> 01:08:13,547 Nee. 919 01:08:16,843 --> 01:08:21,346 En studentencafés vol met koorballen werden ook verrijkt tot 920 01:08:22,098 --> 01:08:26,059 iets wat interessanter is. 921 01:09:19,906 --> 01:09:23,659 - Hoi, schatje. Waar kom jij vandaan? - Uit Boston. 922 01:09:24,911 --> 01:09:28,831 - Op congres? - Nee, voor zaken. 923 01:09:31,000 --> 01:09:33,418 Wat voor werk doe je? 924 01:09:34,128 --> 01:09:35,921 Ik tel dingen. 925 01:09:38,091 --> 01:09:39,675 Ik heet Sierra. 926 01:09:40,260 --> 01:09:45,472 Hoi, Sierra. Ik ben Salvador Sanchez. 927 01:09:47,475 --> 01:09:50,269 Wil je een privéshowtje? 928 01:09:51,813 --> 01:09:55,774 Dat hangt ervan af hoeveel het me gaat kosten, Sierra. 929 01:09:58,278 --> 01:10:00,946 $20 per nummer, minimaal 30 minuten. 930 01:10:02,782 --> 01:10:04,366 Klinkt prijzig. 931 01:10:23,386 --> 01:10:27,890 - Goedenavond, Mr Klein. - Hé, Frank. Leuk je te zien. 932 01:10:27,974 --> 01:10:30,517 Jeffrey, je pikt m'n geld in. 933 01:10:31,561 --> 01:10:33,562 Je hebt geluk dat je leuk bent. 934 01:10:33,646 --> 01:10:36,356 Als je dat niet was, dan vertrok ik. Weet je dat? 935 01:10:36,482 --> 01:10:40,027 Jeffrey, m'n broeder van een andere moeder. 936 01:10:40,570 --> 01:10:41,695 Hoe is het? Alles kits? 937 01:10:41,821 --> 01:10:45,032 Alles kits, Mr K. Ben je hier weer voor zaken? 938 01:10:45,158 --> 01:10:50,245 - Hier is het een en al zaken. - Met jouw geld vast wel. 939 01:10:51,164 --> 01:10:53,081 Verdorie, ik ben m'n ring vergeten. 940 01:10:53,166 --> 01:10:55,083 Alsjeblieft zeg. 941 01:11:01,841 --> 01:11:05,177 Dat vergok ik niet. Dat hou ik. 942 01:11:05,428 --> 01:11:07,179 $100.000. 943 01:11:09,515 --> 01:11:11,224 Bedankt, Jeffrey. 944 01:11:18,399 --> 01:11:20,525 - Cole. Je jongen is er weer. - Ja. 945 01:11:24,447 --> 01:11:26,073 - Dat is 'm toch? - Daar is ie. 946 01:11:26,199 --> 01:11:29,201 En hij heeft veel meer geld bij zich. 947 01:11:36,292 --> 01:11:38,919 Dat is trouwens een duur pak. 948 01:11:54,435 --> 01:11:58,730 - Wat een aftershave. - Zou u dat niet willen doen, meneer? 949 01:12:03,736 --> 01:12:07,114 Dat meisje zet het minimum in. Waarom kijkt ze steeds naar hem? 950 01:12:07,240 --> 01:12:11,910 Terry, spoel die band terug. Eens kijken of ze naar hem seint. 951 01:12:13,287 --> 01:12:17,082 We zeggen geen "band" meer, dat is ouderwets. Alles is nu digitaal. 952 01:12:19,293 --> 01:12:21,461 Het zal wel. Speel het terug. 953 01:12:24,298 --> 01:12:25,924 Goed. 954 01:12:26,592 --> 01:12:28,301 Ze speelt met de minimale inzet. 955 01:12:28,428 --> 01:12:30,554 Zo meteen gaat ze iets doen. 956 01:12:30,638 --> 01:12:34,516 Ze zal aan haar hoofd krabben... Kijk. 957 01:12:35,643 --> 01:12:38,645 Dat is het teken. Zie je dat? Ze seinde hem in. 958 01:12:38,771 --> 01:12:42,065 Hij komt naar de tafel. Ik zweer het, ze werken samen. 959 01:12:42,150 --> 01:12:43,275 Goed zo. 960 01:12:44,902 --> 01:12:47,487 Geef me een computer die dat kan aantonen. 961 01:12:52,285 --> 01:12:53,952 Je komt me bekend voor. 962 01:12:55,246 --> 01:12:56,997 Ik ken jou, nietwaar? 963 01:12:58,624 --> 01:13:00,459 - Ik denk het niet. - Nee? 964 01:13:00,960 --> 01:13:05,297 Jawel, je lijkt precies op die man uit Rain Man. 965 01:13:07,592 --> 01:13:10,427 O, ja? Mensen vinden vaak dat ik op Tom Cruise lijk. 966 01:13:10,511 --> 01:13:12,262 Ja? Nee. 967 01:13:13,306 --> 01:13:17,017 Die andere... Die achterlijke. 968 01:13:17,977 --> 01:13:23,273 Die scène in Vegas is geweldig waar de achterlijke met blackjack wint. 969 01:13:24,150 --> 01:13:26,151 Jij lijkt erop. 970 01:13:29,989 --> 01:13:36,870 Ik heb nooit begrepen hoe iemand die zo achterlijk is, 971 01:13:37,705 --> 01:13:39,498 zoveel kon winnen. 972 01:13:41,834 --> 01:13:45,337 Hé, Jeffrey, z'n broeder van een andere moeder, 973 01:13:45,463 --> 01:13:47,214 hoe won die achterlijke zoveel? 974 01:13:47,340 --> 01:13:50,217 - Weet u? Misschien... - Laat me los. 975 01:13:50,343 --> 01:13:52,552 O, dat meende ik niet. 976 01:14:26,712 --> 01:14:29,923 Uiteindelijk keert zijn geluk. Zo gaat dat altijd. 977 01:14:40,268 --> 01:14:42,561 - Hé, Ben... - Nee, schei uit. 978 01:14:42,687 --> 01:14:44,521 - Wat is er met jou? - Kom op, Ben. 979 01:14:44,605 --> 01:14:48,108 Vind je dit grappig? Vond je dat grappig? Hou je mond. 980 01:14:48,234 --> 01:14:49,568 Ik snap 't. We hoeven geen... 981 01:14:49,694 --> 01:14:51,486 Nu even niet. 982 01:14:51,571 --> 01:14:54,406 Bedankt voor je bevestiging van mijn keuze van Ben. 983 01:14:54,532 --> 01:14:55,907 Ga naar huis. 984 01:15:02,248 --> 01:15:04,249 - Wat? - Je ligt eruit. 985 01:15:04,375 --> 01:15:05,417 Nee. 986 01:15:06,419 --> 01:15:09,796 - Ik was dronken, ik was... - Het kan me niets schelen. 987 01:15:10,965 --> 01:15:12,299 Ik ga niet weg. 988 01:15:12,425 --> 01:15:14,968 Jawel. 989 01:15:15,428 --> 01:15:17,929 Wat ga jij eraan doen? 990 01:15:21,767 --> 01:15:25,645 Je bent lang de grote man geweest, maar nu gedroeg jij je als een kind. 991 01:15:25,771 --> 01:15:28,899 Dus raap dat kaartje op en ga naar huis. 992 01:15:28,983 --> 01:15:33,069 Doe je dat niet, dan weet je waartoe ik in staat ben, 993 01:15:33,613 --> 01:15:34,946 nietwaar? 994 01:15:52,173 --> 01:15:53,215 Luister. 995 01:15:53,299 --> 01:15:56,843 Het casino zal de fiches omwisselen net als MGM na het Tyson-gevecht. 996 01:15:56,969 --> 01:15:59,804 Dus we moeten ze binnen 24 uur inwisselen, 997 01:15:59,931 --> 01:16:02,182 anders hebben we 200.000 aan waardeloos plastic. 998 01:16:02,308 --> 01:16:04,517 - Dan wisselen we ze in. - Te riskant. 999 01:16:04,644 --> 01:16:08,521 Ze zullen Fishers machtsspel doorhebben via de camera's. 1000 01:16:08,648 --> 01:16:10,815 Dan doen we het nu voordat ze 't doorkrijgen. 1001 01:16:10,942 --> 01:16:12,859 Ben je expres zo stom? 1002 01:16:13,694 --> 01:16:15,320 En zij dan? 1003 01:16:16,656 --> 01:16:18,198 Wat is daarmee? 1004 01:16:18,324 --> 01:16:22,661 Zij kunnen de fiches inwisselen. Het casino ziet ze aan voor fooi. 1005 01:16:30,044 --> 01:16:31,503 - Inwisselen. - Bedankt. 1006 01:16:31,629 --> 01:16:33,713 - Bedankt. - Bedankt, liefje. 1007 01:16:34,298 --> 01:16:36,716 - Bedankt, lief. - Bedankt, schatje. 1008 01:16:41,389 --> 01:16:43,515 Ik ben dol op show, jij niet? 1009 01:16:44,642 --> 01:16:48,395 Er is een woord dat ik niet vaak gebruik: 1010 01:16:49,021 --> 01:16:50,230 "Genie." 1011 01:16:52,692 --> 01:16:53,733 KERS 1012 01:17:18,718 --> 01:17:21,761 Hoi, Kianna. Ik houd je tas wel even vast. 1013 01:17:22,430 --> 01:17:23,763 Bedankt, schat, hier. 1014 01:17:23,889 --> 01:17:25,348 Geen dank. Altijd. 1015 01:17:25,433 --> 01:17:28,268 - Kijk, kijk. Klaar? - Ik kijk. Dat is schitterend. 1016 01:17:28,394 --> 01:17:29,436 Kijk. 1017 01:17:29,562 --> 01:17:33,273 Nee, geweldig. Trek je knie iets hoger op. 1018 01:17:55,421 --> 01:17:56,963 - Hallo. - Hoi. 1019 01:17:58,299 --> 01:18:00,800 De Hard Rock heeft me een suite gegeven. 1020 01:18:01,969 --> 01:18:03,970 Gaaf, top. 1021 01:18:07,058 --> 01:18:08,767 Wil je hem zien? 1022 01:19:11,122 --> 01:19:13,832 Pas goed op jezelf, Bobby. 1023 01:19:34,228 --> 01:19:35,854 Wat is het koud. 1024 01:19:36,230 --> 01:19:38,189 Hoe laat is het? 1025 01:19:39,066 --> 01:19:42,318 Hij is pas 45 minuten te laat. Heb geduld. 1026 01:19:43,696 --> 01:19:45,738 Kijk, daar komt hij. 1027 01:19:46,532 --> 01:19:48,575 Sorry dat ik laat ben. 1028 01:19:48,701 --> 01:19:49,909 Hallo, Ben. 1029 01:19:50,161 --> 01:19:51,953 Je mag ook wel eens terugbellen. 1030 01:19:52,037 --> 01:19:54,247 Fijn dat je er bent. We hebben het helemaal niet koud. 1031 01:19:54,373 --> 01:19:55,707 Grapjas. 1032 01:19:57,001 --> 01:20:00,628 - Heb je het bij je? - Ja, hier. 1033 01:20:00,713 --> 01:20:03,673 Weet je zeker dat de software niet zwaarder is 1034 01:20:03,757 --> 01:20:04,966 dan de parameters aangeven? 1035 01:20:05,050 --> 01:20:07,093 Nee. Een vijfde deel van de vrije ruimte. 1036 01:20:07,219 --> 01:20:09,220 Laten we 'm opstarten. 1037 01:20:09,346 --> 01:20:10,597 Schitterend. 1038 01:20:19,398 --> 01:20:22,275 Oké. 1039 01:20:25,779 --> 01:20:27,405 Wat gebeurt er? 1040 01:20:30,743 --> 01:20:33,286 - Ik snap het niet. - Verkeerde grootte. 1041 01:20:33,412 --> 01:20:34,621 Nee. Wat? 1042 01:20:35,706 --> 01:20:39,042 - Verdomme, Ben? Dit is 8 Kb. - Klopt. 1043 01:20:40,628 --> 01:20:42,587 We moeten 16 Kb hebben. 1044 01:20:43,964 --> 01:20:47,800 - Niet te geloven. - Ik dacht dat het 8 Kb was. 1045 01:20:47,927 --> 01:20:49,511 - Nietes. - Welles. 1046 01:20:49,595 --> 01:20:53,890 Nietes. Je hebt altijd geweten dat het 16 Kb was. 1047 01:20:54,308 --> 01:20:55,642 Verdomme, Ben. 1048 01:20:55,768 --> 01:20:58,978 Het gaat twee weken duren voordat we een nieuwe 16 Kb krijgen. 1049 01:20:59,104 --> 01:21:02,482 En nog eens vijf dagen om het bruikbaar te krijgen. 1050 01:21:02,608 --> 01:21:06,069 Miles, rustig. Het was een foutje. 1051 01:21:08,656 --> 01:21:09,989 Wat is er? 1052 01:21:12,284 --> 01:21:17,121 Weet je wat? We doen het wel zonder jou. 1053 01:21:18,165 --> 01:21:19,916 Wat ga je doen? 1054 01:21:22,670 --> 01:21:26,339 Nee. Dit is net zo goed mijn project als het jouwe. 1055 01:21:26,465 --> 01:21:29,008 We werken hier al ruim een jaar aan. 1056 01:21:29,134 --> 01:21:32,679 Dat weet ik. Maar dit boeit je niet meer. 1057 01:21:38,477 --> 01:21:40,019 Meen je dat? 1058 01:21:46,694 --> 01:21:50,697 Prima. 1059 01:21:52,116 --> 01:21:56,369 Weet je, het kan me niets schelen. Echt niet. 1060 01:21:56,495 --> 01:21:57,704 Weet je waarom niet? 1061 01:21:57,830 --> 01:22:02,166 Omdat niemand geïnteresseerd is in de 2.09-competitie. 1062 01:22:03,210 --> 01:22:05,128 Het is iets wat je jezelf aanpraat 1063 01:22:05,212 --> 01:22:07,213 om interessant te lijken. 1064 01:22:07,339 --> 01:22:09,215 Stelletje zielenpoten. 1065 01:22:09,341 --> 01:22:10,508 Bedankt. 1066 01:22:17,474 --> 01:22:18,891 Welkom terug, Mr Youngman. 1067 01:22:19,018 --> 01:22:22,729 - Bedankt, Joseph. Leuk je te zien. - Insgelijks. 1068 01:22:26,358 --> 01:22:29,402 - Goedenavond, Mr Zach. - Welkom terug bij de Red Rock. 1069 01:22:29,528 --> 01:22:30,945 Leuk je te zien. 1070 01:22:31,030 --> 01:22:33,740 Roep maar als ik iets voor u kan betekenen. 1071 01:22:51,258 --> 01:22:52,759 Verdubbel de inzet. 1072 01:23:28,379 --> 01:23:31,923 Als je het niet groots aanpakt, kun je net zo goed niet spelen. 1073 01:23:32,591 --> 01:23:33,883 Toch? 1074 01:23:36,303 --> 01:23:40,390 Liefje, daar ben je. We gaan. We mogen de show niet missen. 1075 01:23:40,474 --> 01:23:43,309 Liefje, we zijn aan het spelen. 1076 01:23:43,769 --> 01:23:44,894 Ja. 1077 01:23:45,270 --> 01:23:47,021 Weet je wat? 1078 01:23:47,106 --> 01:23:51,234 Ga naar boven en wacht daar op me. Goed? 1079 01:23:53,779 --> 01:23:55,655 Goed. We gaan ervoor. 1080 01:24:00,786 --> 01:24:02,829 Goed. 1081 01:24:03,414 --> 01:24:05,998 Ik heb zo'n verschrikkelijke hoofdpijn. 1082 01:24:20,013 --> 01:24:21,848 - Tien. - Kom op, monkey. 1083 01:24:21,974 --> 01:24:24,350 - Veertien. - Kom op, monkey. 1084 01:24:24,476 --> 01:24:26,602 - Zestien. - Monkey, kom op. 1085 01:24:27,855 --> 01:24:29,313 Eenentwintig. 1086 01:24:35,696 --> 01:24:37,697 Pete, je knijpt ons uit. 1087 01:24:50,878 --> 01:24:52,962 Ik heb mijn avond niet. 1088 01:25:17,863 --> 01:25:20,031 Ben je gek geworden? 1089 01:25:21,366 --> 01:25:23,409 Ik weet niet wat me overkwam. 1090 01:25:23,660 --> 01:25:26,329 Ik heb het verziekt. Het spijt me. 1091 01:25:27,414 --> 01:25:28,706 O, het spijt je? 1092 01:25:28,832 --> 01:25:32,418 Dat wilde ik horen, Ben. Zolang het je maar spijt. 1093 01:25:32,544 --> 01:25:37,089 Ik ben 200 ruggen armer, maar Ben heeft spijt. Heeft iedereen dat gehoord? 1094 01:25:37,216 --> 01:25:41,260 Nu kunnen we weer vriendjes zijn en samen lol trappen. 1095 01:25:42,429 --> 01:25:43,805 Kom op. Het overkomt iedereen. 1096 01:25:43,889 --> 01:25:45,348 Je raakt te opgewonden. 1097 01:25:45,432 --> 01:25:47,099 Hou je mond. Dit is zakelijk. 1098 01:25:47,226 --> 01:25:50,561 Ik heb je teleurgesteld. Dat snap ik. 1099 01:25:50,687 --> 01:25:54,524 Pardon? Je hebt me teleurgesteld? Dat kan me niks schelen. 1100 01:25:55,108 --> 01:25:58,277 Laat ik even heel duidelijk zijn, ik ben niet je vader. 1101 01:25:58,403 --> 01:26:01,405 Je bent geen vriend. Dit is zakelijk. 1102 01:26:01,615 --> 01:26:03,783 Je bent net zoveel waard als wat je verdient, 1103 01:26:03,909 --> 01:26:05,618 en op dit moment is dat bar weinig. 1104 01:26:05,744 --> 01:26:07,453 Geef me alles wat je verloren hebt. 1105 01:26:07,579 --> 01:26:10,289 Dat kan niet. Het geld was voor Harvard. 1106 01:26:10,415 --> 01:26:12,291 Je hebt meer verdiend dan wat ik net verloor. 1107 01:26:12,417 --> 01:26:14,252 Dat maakt niet uit, Ben. 1108 01:26:14,378 --> 01:26:17,463 Je kende de regels en je hebt ze niet nageleefd. 1109 01:26:17,589 --> 01:26:21,551 Je deed je werk niet. Je telde niet, je gokte. 1110 01:26:24,054 --> 01:26:26,973 Waarom sta jij dan niet daar, Micky? 1111 01:26:27,474 --> 01:26:32,270 Wij lopen alle risico. Jij doet helemaal niets. 1112 01:26:36,942 --> 01:26:38,901 Dit gaat niet om mij, 1113 01:26:39,653 --> 01:26:43,447 arrogante kleuter. 1114 01:26:56,295 --> 01:26:58,963 Jullie zien maar hoe je terugkomt naar Boston. 1115 01:26:59,089 --> 01:27:03,134 En Ben, je betaalt iedere cent terug, maakt niet uit hoe. 1116 01:27:03,260 --> 01:27:05,261 Dat weet je donders goed. 1117 01:27:15,314 --> 01:27:16,981 Ik heb een borrel nodig. 1118 01:27:19,651 --> 01:27:21,110 Nog iemand? 1119 01:27:24,114 --> 01:27:25,865 We hebben hem niet nodig. 1120 01:27:25,991 --> 01:27:27,617 - Natuurlijk, Ben. - Nee, ik meen het. 1121 01:27:27,701 --> 01:27:30,369 Waarom hebben we 'm nodig? We hebben nu zelf geld. 1122 01:27:30,495 --> 01:27:33,789 Hij kreeg 50% en speelt niet eens. 1123 01:27:34,333 --> 01:27:35,499 Waarom hebben we hem nodig? 1124 01:27:35,626 --> 01:27:36,709 Weet je wat? 1125 01:27:36,835 --> 01:27:40,129 We spelen het weekend door en dat lukt ons zonder hem. 1126 01:27:40,213 --> 01:27:41,631 Nee. Dat is geen goed idee. 1127 01:27:41,715 --> 01:27:43,966 We moeten teruggaan naar Boston en hierover nadenken. 1128 01:27:44,051 --> 01:27:45,885 Laat het team beslissen. 1129 01:27:46,011 --> 01:27:49,096 Ik ben het eens met Jill. Micky heeft ons samengebracht. 1130 01:27:49,181 --> 01:27:51,223 En toen dreef hij ons uit elkaar. 1131 01:27:51,350 --> 01:27:54,352 Je zag hoe hij Fisher tegen me opzette. 1132 01:27:55,228 --> 01:27:58,898 Choi, wat vind jij? Wil je meer geld verdienen? 1133 01:28:00,400 --> 01:28:02,068 - Best wel. - Echt? 1134 01:28:02,861 --> 01:28:06,113 We hebben 100 ruggen nodig. We zetten ons eigen geld in. 1135 01:28:06,198 --> 01:28:09,408 We moeten het gewoon proberen. 1136 01:28:09,534 --> 01:28:13,329 Als we dat investeren, pakken we de hele winst. 1137 01:28:14,373 --> 01:28:15,706 Alles. 1138 01:28:22,756 --> 01:28:24,090 Oké. 1139 01:28:28,387 --> 01:28:29,512 Ja. 1140 01:28:29,930 --> 01:28:32,056 - Ja? - Ja. 1141 01:28:33,725 --> 01:28:34,934 Choi? 1142 01:28:36,269 --> 01:28:37,603 Ik doe mee. 1143 01:28:39,439 --> 01:28:41,273 Nu heb ik een borrel nodig. 1144 01:28:47,114 --> 01:28:48,906 - Waar ben jij mee bezig? - Hoezo? 1145 01:28:49,032 --> 01:28:50,950 Waar ben jij mee bezig? 1146 01:28:51,076 --> 01:28:53,119 Geld drukken. 1147 01:28:53,578 --> 01:28:56,288 Denk je dat we ophouden nu Micky weg is? 1148 01:28:56,415 --> 01:28:59,208 Nee, ik kan dit. Ik kan het team leiden. 1149 01:28:59,543 --> 01:29:02,795 Ik ben niet dezelfde jongen als in Boston. 1150 01:29:03,255 --> 01:29:05,548 - Inderdaad. - Ja, inderdaad. 1151 01:29:05,966 --> 01:29:08,634 Zo wilde je toch dat ik zou zijn 1152 01:29:08,760 --> 01:29:11,762 toen je voor het eerst een stropdas bij me kocht? 1153 01:29:15,976 --> 01:29:19,103 Wat is er terechtgekomen van: "$300.000, dan stop ik"? 1154 01:29:19,604 --> 01:29:22,314 En van "een moetje"? 1155 01:29:23,275 --> 01:29:26,110 - Hoeveel heb je? - Wat? 1156 01:29:26,236 --> 01:29:28,404 - Hoeveel heb je? - Genoeg. 1157 01:29:28,488 --> 01:29:30,740 Kom op, Ben. Hoeveel heb je gespaard in Boston? 1158 01:29:30,824 --> 01:29:33,409 315 ruggen. 1159 01:29:33,744 --> 01:29:36,078 Waarom ben je hier dan nog? 1160 01:29:37,330 --> 01:29:41,333 Omdat ik dat wil. Ik vind het hier leuk. 1161 01:29:41,793 --> 01:29:43,669 Net als iedereen. 1162 01:29:44,004 --> 01:29:46,797 Dus, Jill, doe je mee? 1163 01:29:52,637 --> 01:29:55,389 Je bent een grote speler, Ben. 1164 01:29:55,474 --> 01:29:56,932 Ja, dat ben ik. 1165 01:29:59,311 --> 01:30:01,270 Mag ik iets te drinken? 1166 01:30:29,174 --> 01:30:31,133 Rose, ik wil je bedanken. 1167 01:30:32,135 --> 01:30:34,512 Je bent heel dienstbaar geweest. 1168 01:30:35,013 --> 01:30:37,014 Dat is voor jou. 1169 01:30:37,349 --> 01:30:39,683 Het ga je goed. Succes. 1170 01:30:47,192 --> 01:30:49,193 Hoe gaat het hier, mensen? 1171 01:31:00,539 --> 01:31:03,916 Ik zet je even in de wacht terwijl ik hem opzoek. 1172 01:31:07,546 --> 01:31:10,047 Ik kreeg net een interessant telefoontje. 1173 01:31:11,716 --> 01:31:15,886 Niemand kan ons nog ontslaan. Planet Hollywood is onze laatste klant. 1174 01:31:18,223 --> 01:31:20,224 Dat weet ik niet. 1175 01:31:25,772 --> 01:31:27,231 Met Cole. 1176 01:31:38,034 --> 01:31:40,870 Ruitenvrouw. Je gelukskaart vanavond. 1177 01:31:41,288 --> 01:31:42,955 Het gaat goed. 1178 01:31:43,248 --> 01:31:45,082 Je bent een echte winnaar. 1179 01:31:49,754 --> 01:31:52,548 Soms. Net als iedereen. 1180 01:31:53,592 --> 01:31:55,759 Waarom geloof ik dat niet? 1181 01:31:57,888 --> 01:31:59,930 Misschien ben je wel slimmer dan iedereen. 1182 01:32:00,056 --> 01:32:02,725 Ik wed dat het altijd zo is gelopen. 1183 01:32:02,809 --> 01:32:06,604 Alleen verdien je er de laatste tijd pas wat mee, nietwaar? 1184 01:32:08,273 --> 01:32:09,690 Ik zou ze splitsen. 1185 01:32:09,774 --> 01:32:14,278 De kaarten zijn hoog sinds ik er zit, de telling staat op plus 7. 1186 01:32:20,994 --> 01:32:23,120 Kianna. We hebben een groot probleem. 1187 01:32:23,246 --> 01:32:24,705 - We gaan meteen. - O, shit. 1188 01:32:24,789 --> 01:32:27,875 Ik doe niet meer mee. Bedankt. Wegwezen, Jill. 1189 01:32:27,959 --> 01:32:29,710 Ik denk dat we de beveiliging moeten inschakelen. 1190 01:32:29,794 --> 01:32:33,464 Zij zullen ons niet helpen. Wegwezen, kom. 1191 01:32:37,969 --> 01:32:39,970 Wij gaan even wandelen, goed? 1192 01:32:40,680 --> 01:32:44,475 Kom, jongen. Eens kijken of je die kip krijgt. 1193 01:32:49,648 --> 01:32:52,274 Het heet biometrie. 1194 01:32:52,359 --> 01:32:56,654 Biometrie. Een soort vingerafdruk van je gezicht. 1195 01:32:59,199 --> 01:33:04,495 Kijk, als de speler aan een tafel gaat zitten, leest de software... 1196 01:33:04,621 --> 01:33:06,038 Biometrisch profiel. 1197 01:33:06,164 --> 01:33:07,915 ...een biometrisch profiel van je gezicht 1198 01:33:07,999 --> 01:33:11,043 en vergelijkt het in een database van tellers. 1199 01:33:14,547 --> 01:33:19,385 Door de software raken we vast werkloos, maar dit kan het niet doen. 1200 01:33:22,514 --> 01:33:23,847 Goed. 1201 01:33:29,396 --> 01:33:32,356 Jij snapt dit allemaal. Jij zit op het MIT. 1202 01:33:32,691 --> 01:33:34,066 Slimmerik. 1203 01:33:35,527 --> 01:33:37,528 Ik heet Cole Williams. 1204 01:33:38,029 --> 01:33:41,365 Als ik je nog één keer in deze stad zie, 1205 01:33:42,075 --> 01:33:45,536 breek ik je kaak met een kleine hamer 1206 01:33:46,705 --> 01:33:48,747 en vermoord ik je. 1207 01:33:53,378 --> 01:33:57,047 Alsjeblieft. Pak het geld. 1208 01:33:58,216 --> 01:33:59,758 Pak het maar. 1209 01:34:02,429 --> 01:34:03,846 Vertel eens, 1210 01:34:04,389 --> 01:34:09,101 hoe gaat 't met de goeie ouwe professor Rosa? 1211 01:34:10,729 --> 01:34:15,399 Ja, Micky en ik kennen elkaar al jaren. 1212 01:34:16,443 --> 01:34:19,528 Ik zat jarenlang achter hem aan. 1213 01:34:19,904 --> 01:34:24,908 Ik sloeg hem in elkaar en een week later speelde hij weer. 1214 01:34:25,035 --> 01:34:26,952 Hij was heel eigenwijs. 1215 01:34:27,871 --> 01:34:31,206 Op een avond in september, 1216 01:34:31,624 --> 01:34:34,585 toen ik in Barstow was voor m'n vaders begrafenis, 1217 01:34:35,420 --> 01:34:38,881 verloor mijn casino een bedrag van 7 nullen. 1218 01:34:38,965 --> 01:34:40,299 Kun jij je dat voorstellen? 1219 01:34:40,425 --> 01:34:43,635 Het hoogste bedrag ooit, uitgekeerd aan een teller, op één avond. 1220 01:34:43,762 --> 01:34:48,390 Natuurlijk werd ik op onfeestelijke wijze ontslagen. 1221 01:34:51,061 --> 01:34:52,811 Vreemd. 1222 01:34:53,229 --> 01:34:55,773 Daarna zag ik Micky Rosa nooit meer. 1223 01:34:56,941 --> 01:34:58,108 Nooit meer. 1224 01:35:43,279 --> 01:35:44,905 Helaas delen wij u mede dat u voor professor O'Reilly's lessen 1225 01:35:44,989 --> 01:35:46,789 over kwantitatieve methoden onvoldoende staat. 1226 01:35:46,825 --> 01:35:49,368 U zult geen eindexamen doen. 1227 01:36:24,737 --> 01:36:26,905 Cauchy was de eerste die grondig onderzoek deed 1228 01:36:27,031 --> 01:36:31,034 naar de vormen van convergentie van een oneindige reeks. 1229 01:36:31,161 --> 01:36:33,454 Hij hield zich bezig met de ontwikkeling 1230 01:36:33,538 --> 01:36:38,417 van de basisstellingen van de rekenmethode op een zo grondig mogelijke wijze. 1231 01:36:39,836 --> 01:36:41,253 Vragen? 1232 01:36:41,671 --> 01:36:43,839 Nee? Dan gaan we verder. 1233 01:36:44,841 --> 01:36:48,886 Cauchy jatte toch van zijn studenten? 1234 01:36:53,725 --> 01:36:57,603 Ja, dat heb ik gehoord. Wat is jouw theorie daarover? 1235 01:36:58,605 --> 01:37:03,233 Het schijnt dat hij z'n studenten gebruikte voor hun gave. 1236 01:37:04,277 --> 01:37:08,572 Daarna berispte hij ze en jatte hun algebraïsche vergelijkingen, 1237 01:37:10,575 --> 01:37:12,534 hun keiharde inzet. 1238 01:37:15,205 --> 01:37:17,915 Daar zijn wel vaker leraren van beticht. 1239 01:37:18,041 --> 01:37:22,711 Volgens mij refereert hij naar Vladimir Stupnitsky, nietwaar? 1240 01:37:22,795 --> 01:37:25,756 Hij was een leerling van Cauchy die hem beschuldigde 1241 01:37:25,882 --> 01:37:29,176 van het jatten van zijn vierdelige tekst over deze analyse 1242 01:37:29,260 --> 01:37:31,762 en het onder een pseudoniem publiceren. 1243 01:37:33,598 --> 01:37:35,265 Niemand weet hoe het echt zat. 1244 01:37:35,391 --> 01:37:39,353 Het is nooit bewezen en zonder bewijs is het alsof het niet gebeurd is. 1245 01:37:39,437 --> 01:37:41,480 Het is echt jammer, 1246 01:37:41,606 --> 01:37:45,776 want als Stupnitsky had ingezien dat hij Cauchy niet had moeten belazeren, 1247 01:37:45,902 --> 01:37:47,611 dat was het dispuut, 1248 01:37:48,613 --> 01:37:54,660 als hij de persoonlijke fouten door de vingers had gezien, 1249 01:37:55,161 --> 01:37:58,455 dan weet ik zeker dat Cauchy weer met hem had samengewerkt 1250 01:37:58,581 --> 01:38:01,625 en hadden ze samen geweldig werk kunnen leveren. 1251 01:38:01,960 --> 01:38:06,088 Maar, zoals het verleden uitwijst, zijn sommige leerlingen hardleers. 1252 01:38:07,757 --> 01:38:09,466 Laat dat oog nakijken. 1253 01:38:46,629 --> 01:38:48,005 Gaat het? 1254 01:38:51,009 --> 01:38:52,676 Alles is weg. 1255 01:38:54,429 --> 01:38:57,014 - Wat? - Micky heeft alles afgepakt. 1256 01:38:57,140 --> 01:39:01,351 Hij heeft het geld afgepakt, Harvard Med en zelfs MIT. 1257 01:39:03,187 --> 01:39:05,355 - Wat bedoel je? - Micky heeft alles afgepakt. 1258 01:39:05,481 --> 01:39:07,858 Ik moet het terugkrijgen. 1259 01:39:09,152 --> 01:39:10,694 Ben je gek geworden? 1260 01:39:11,195 --> 01:39:14,865 Je bent net verrot geslagen en je blijft doorgaan. 1261 01:39:14,949 --> 01:39:18,869 Wat moet ik doen, Jill? Ik ben alles kwijt. 1262 01:39:19,621 --> 01:39:21,330 Luister, alsjeblieft... 1263 01:39:22,874 --> 01:39:25,208 Ik wil jou niet ook kwijtraken. 1264 01:39:28,212 --> 01:39:31,840 Ben, je werd meegesleurd in Vegas. 1265 01:39:32,467 --> 01:39:36,845 Ik hoorde niets van je. Ik wist niet waar je was. 1266 01:39:37,513 --> 01:39:40,891 Dat weet ik. 1267 01:39:48,232 --> 01:39:51,068 Het spijt me dat ik je heb gekwetst. 1268 01:39:52,820 --> 01:39:54,237 Het spijt me. 1269 01:39:57,075 --> 01:40:01,578 Ik weet niet wat er gebeurde in Vegas. Zo ben ik niet. 1270 01:40:02,747 --> 01:40:04,414 Je kent me. 1271 01:40:05,083 --> 01:40:07,000 Je weet hoe ik ben. 1272 01:40:08,753 --> 01:40:10,253 Je kent me. 1273 01:40:14,759 --> 01:40:17,844 Je... Je moet me vertrouwen. 1274 01:40:19,931 --> 01:40:23,266 Dit jaar is de winnaar van 2.09 1275 01:40:23,393 --> 01:40:29,690 met eminentie op het gebied van robotica: het team van Conolly en Kazazi. 1276 01:41:07,061 --> 01:41:10,063 Dat is het verhaal. 1277 01:41:12,483 --> 01:41:14,776 Jill Taylor. Echt? 1278 01:41:15,570 --> 01:41:19,072 - Ja, echt waar. - Wauw. 1279 01:41:19,157 --> 01:41:23,410 Het voelt niet als "wauw", Miles. Ik heb het echt verpest. 1280 01:41:23,494 --> 01:41:28,248 Inderdaad. Maar je hebt iets geleerd in het leven. 1281 01:41:32,628 --> 01:41:34,671 Dat ik je zo behandeld heb, Miles. 1282 01:41:34,756 --> 01:41:38,675 Je bent mijn beste vriend en ik stelde je teleur. 1283 01:41:39,510 --> 01:41:42,637 Ik heb je echt teleurgesteld. Het spijt me. 1284 01:41:44,432 --> 01:41:48,977 Ik ben blij voor je. Je hebt de 2.09 gewonnen. Geweldig. 1285 01:41:50,313 --> 01:41:52,814 - Jill Taylor. Echt? - Ja. 1286 01:41:55,318 --> 01:41:57,444 Dus, als ik het goed begrijp: 1287 01:41:58,112 --> 01:42:01,281 geld, meisjes, 1288 01:42:02,450 --> 01:42:06,870 vip-suites, clubs, Vegas. 1289 01:42:08,039 --> 01:42:13,126 Ja, ik had waarschijnlijk ook de 2.09-competitie overgeslagen. 1290 01:42:16,631 --> 01:42:18,006 Vrienden? 1291 01:42:19,634 --> 01:42:21,218 Ja, vrienden. 1292 01:42:21,719 --> 01:42:24,471 Maar je zult het goedmaken met me, en hoe. 1293 01:42:24,555 --> 01:42:25,806 Goed. 1294 01:42:27,058 --> 01:42:29,226 Wat ga je nu doen? 1295 01:43:20,027 --> 01:43:21,862 Wat wil je, Ben? Dit is een reünie. 1296 01:43:21,946 --> 01:43:24,364 Je hebt een diploma nodig om hier te zijn. 1297 01:43:24,448 --> 01:43:26,867 Wacht. Stupnitsky wil weer meedoen. 1298 01:43:32,957 --> 01:43:34,040 Wat? 1299 01:43:34,125 --> 01:43:38,253 Ik heb nagedacht over wat je zei. 1300 01:43:40,089 --> 01:43:41,631 Ik wil weer meedoen. 1301 01:43:42,550 --> 01:43:46,469 - Waarom nu? - Omdat ik niets anders heb. 1302 01:43:48,306 --> 01:43:51,558 Luister, Ben. Ik zal eerlijk zijn. Je bent goed, heel erg goed. 1303 01:43:51,642 --> 01:43:55,812 Maar je deed precies wat je niet moest doen. Je werd emotioneel en deed domme dingen. 1304 01:43:55,897 --> 01:43:59,566 Vertel me nu maar eens waarom ik weer zaken met je zou doen. 1305 01:43:59,650 --> 01:44:04,154 Ik had nooit respectloos moeten zijn. Dat weet ik. 1306 01:44:05,114 --> 01:44:07,073 Met die software voor gezichtsherkenning 1307 01:44:07,158 --> 01:44:10,410 worden onze kansen steeds kleiner. 1308 01:44:10,912 --> 01:44:14,581 Ik heb dit echt nodig, Micky. 1309 01:44:14,665 --> 01:44:19,836 Het moet echt wel een goede deal zijn, wil ik enigszins geïnteresseerd raken. 1310 01:44:21,339 --> 01:44:26,676 Daarom dacht ik dat jij misschien de andere speler zou moeten zijn. 1311 01:44:28,012 --> 01:44:31,431 Twee spelers met een hoge inzet? 1312 01:44:32,516 --> 01:44:35,936 Wacht even, ik heb lang niet meer gespeeld. 1313 01:44:40,316 --> 01:44:41,942 Fisher ligt eruit. 1314 01:44:42,777 --> 01:44:47,197 Niemand anders kan de grote speler zijn, nietwaar? 1315 01:44:50,368 --> 01:44:53,828 En als we heel goed spelen, 1316 01:44:54,538 --> 01:44:57,791 dan krijg jij je punten weer, kun je naar Harvard Med 1317 01:44:58,709 --> 01:45:01,294 en ik kan misschien mijn sabbatical nemen. 1318 01:45:02,296 --> 01:45:06,800 Intern kun je mooie dingen regelen, toch? 1319 01:45:08,678 --> 01:45:11,388 Je bent zojuist weer klassenhoofd geworden. 1320 01:45:12,640 --> 01:45:14,557 Ik moet gezellig gaan doen. 1321 01:45:19,897 --> 01:45:23,233 Goed, luister. Deze keer is het anders. 1322 01:45:23,317 --> 01:45:26,194 De inzet is hoog en het is gevaarlijker. 1323 01:45:26,696 --> 01:45:29,823 Maar de opbrengst zal mega zijn. 1324 01:45:31,075 --> 01:45:34,536 Ze kennen onze gezichten, dus vermommen we ons. 1325 01:45:34,745 --> 01:45:36,746 We kunnen geen fouten maken. 1326 01:45:37,081 --> 01:45:38,581 Fijn dat je er weer bent, Micky. 1327 01:45:38,666 --> 01:45:40,583 Ik kon jullie toch niet terug laten komen 1328 01:45:40,668 --> 01:45:44,170 en Ben niet bewijzen dat ik meer kan dan alleen lesgeven? 1329 01:45:45,006 --> 01:45:48,925 Bij dit spel draait het om het verleden en de toekomst 1330 01:45:49,010 --> 01:45:52,095 en vanavond vergeten we het verleden. 1331 01:45:52,263 --> 01:45:54,180 We richten ons op de toekomst. 1332 01:45:54,265 --> 01:45:57,600 Goed. Dit is onze laatste keer. 1333 01:45:58,019 --> 01:46:01,021 Als het misloopt, zien we elkaar bij de Fox-stripclub. 1334 01:46:01,105 --> 01:46:03,523 Niemand verlaat deze stad alleen. 1335 01:46:06,944 --> 01:46:08,862 Laten we een klapper maken. 1336 01:46:09,363 --> 01:46:10,780 Goed. 1337 01:46:32,887 --> 01:46:35,388 Eens kijken wat we hiermee kunnen doen. 1338 01:46:44,440 --> 01:46:48,568 Het is weer een van die dagen, snap je, Jim? 1339 01:46:50,154 --> 01:46:52,322 Vandaag breng ik geluk. 1340 01:46:52,448 --> 01:46:56,910 ledereen die met mij in contact komt, krijgt geluk. 1341 01:47:08,506 --> 01:47:10,757 Winnen nu, is kip op het menu. 1342 01:47:10,841 --> 01:47:14,260 Bedankt. Ik ben dol op deze stad. Ik ben dol op dit spel. 1343 01:47:15,012 --> 01:47:18,348 Jim, misschien ben ik zelfs dol op jou. 1344 01:47:28,150 --> 01:47:30,360 Mag ik erbij komen zitten? 1345 01:47:44,375 --> 01:47:45,458 Hoe heet je? 1346 01:47:45,543 --> 01:47:48,711 Shane? Door mij zal je geluk omslaan. Ik zal het krijgen. 1347 01:47:48,796 --> 01:47:51,047 Alsjeblieft, geef alles aan mij. 1348 01:48:01,058 --> 01:48:02,308 Alsjeblieft. 1349 01:48:05,020 --> 01:48:06,813 Bedankt. 1350 01:48:11,527 --> 01:48:13,820 Zonde, Shane. 1351 01:48:14,738 --> 01:48:16,823 Ik moet het verdubbelen, toch? 1352 01:48:16,907 --> 01:48:21,244 - Is dit je eerste keer, schatje? - Ik win en verlies al uren. 1353 01:48:21,370 --> 01:48:23,496 Geeft niets. Ik win en verlies al jaren. 1354 01:48:36,760 --> 01:48:38,344 Het zit je wel mee, jongen. 1355 01:48:38,429 --> 01:48:41,097 Dit gaat niet gebeuren. 1356 01:48:41,515 --> 01:48:42,515 Mooi. 1357 01:48:54,111 --> 01:48:55,945 Ik moet die tienen splitsen. 1358 01:48:56,030 --> 01:48:57,614 - Tienen splitsen. - Tienen splitsen. 1359 01:48:57,698 --> 01:48:59,782 - Splits de tienen. - Nog een keer. 1360 01:49:22,473 --> 01:49:25,475 - Bedankt. - Geef me de fiches, Blanca. 1361 01:49:26,644 --> 01:49:28,561 Geef me de fiches, Blanca. 1362 01:49:28,646 --> 01:49:31,564 Kom op, geef me de fiches. 1363 01:49:31,649 --> 01:49:35,818 - Mijn bus vertrekt nu. - Ik moet de hond uitlaten. 1364 01:49:35,903 --> 01:49:38,488 - Sorry voor de troep. - Wegwezen. 1365 01:49:38,572 --> 01:49:41,658 Leuk je te ontmoeten. Fijne avond, schatje. 1366 01:49:47,164 --> 01:49:48,498 Deze kant op. 1367 01:49:59,677 --> 01:50:00,802 Wegwezen. 1368 01:50:15,109 --> 01:50:16,526 Deze kant op. 1369 01:50:22,366 --> 01:50:24,450 Kom op, Jill. 1370 01:50:34,295 --> 01:50:36,963 Die kant op. Gooi de fiches. We moeten ons opsplitsen. 1371 01:50:37,047 --> 01:50:39,882 Geef me de fiches. Ik zie je bij Fox. 1372 01:50:45,973 --> 01:50:47,557 Wegwezen. 1373 01:50:58,485 --> 01:51:00,194 Kom op. 1374 01:51:03,240 --> 01:51:04,866 Opzij, opzij. 1375 01:51:08,996 --> 01:51:10,330 Kom op. 1376 01:51:11,415 --> 01:51:13,041 Deze kant op. 1377 01:51:25,012 --> 01:51:26,846 Wegwezen. 1378 01:51:34,897 --> 01:51:37,440 Wegwezen. Vliegveld. 1379 01:51:55,959 --> 01:51:57,627 Daarna zag ik Micky Rosa nooit meer. 1380 01:52:02,633 --> 01:52:03,966 O, god. 1381 01:52:05,052 --> 01:52:07,303 Maar nu wil ik hem wel zien. 1382 01:52:08,389 --> 01:52:10,890 En jij gaat daarvoor zorgen. 1383 01:52:15,104 --> 01:52:17,563 Ik werk niet meer voor Micky. 1384 01:52:20,567 --> 01:52:21,984 Kom op, jongen. 1385 01:52:23,821 --> 01:52:27,615 Je foto staat in de database. Je kunt niet meer in Vegas spelen. 1386 01:52:28,617 --> 01:52:30,576 Maar ik geef je één avond. 1387 01:52:30,661 --> 01:52:33,746 En ik verzekerje dat niemand je lastigvalt. 1388 01:52:34,623 --> 01:52:38,418 Je maakt een klapper en alles is voor jou. 1389 01:52:41,463 --> 01:52:42,672 Luister. 1390 01:52:44,258 --> 01:52:45,758 Ik heet Cole. 1391 01:52:47,261 --> 01:52:48,845 Cole Williams. 1392 01:52:49,763 --> 01:52:52,181 Geef me Micky Rosa. 1393 01:52:53,434 --> 01:52:55,476 Ik regel de rest. 1394 01:52:57,980 --> 01:53:00,940 De klootzak. 1395 01:53:43,567 --> 01:53:45,359 Wie ben jij? 1396 01:54:08,175 --> 01:54:11,385 Ben. Goed geregeld. 1397 01:54:12,429 --> 01:54:17,517 Ik ga met je professor praten over dat gedoe op MIT. 1398 01:54:17,684 --> 01:54:19,852 Het komt goed met je. 1399 01:54:21,355 --> 01:54:22,939 Was dat het? 1400 01:54:24,358 --> 01:54:27,193 - Dat was het. - Goed. 1401 01:54:28,111 --> 01:54:29,862 O, dr. Campbell? 1402 01:54:31,114 --> 01:54:34,116 In mijn vak kennen ze geen pensioen. 1403 01:54:34,451 --> 01:54:36,369 En de software werkt naar behoren. 1404 01:54:36,453 --> 01:54:40,373 Ik zit al veel te lang achter Micky Rosa aan. 1405 01:54:41,583 --> 01:54:43,876 Ik wil met pensioen. 1406 01:54:45,754 --> 01:54:47,255 Laat die tas achter. 1407 01:54:49,299 --> 01:54:51,634 Nee. 1408 01:54:51,718 --> 01:54:56,222 Ik heb dit geld nodig. Wat ik heb moeten doorstaan om dit geld te krijgen. 1409 01:54:56,306 --> 01:55:01,310 Dat weet ik, maar jij zult alles uit het leven halen 1410 01:55:01,436 --> 01:55:03,145 omdat je slim bent. 1411 01:55:04,731 --> 01:55:09,277 Dus, je laat die tas achter. 1412 01:55:14,283 --> 01:55:18,911 Ben, geef 'm die tas. Het maakt niet uit. Geef hem die tas. 1413 01:55:27,754 --> 01:55:29,672 Ik wist wel dat je slim was. 1414 01:55:48,358 --> 01:55:51,110 Ik scoorde 1590 op mijn vaardigheidstest. 1415 01:55:51,194 --> 01:55:53,321 44 op de toelatingsexamens. 1416 01:55:53,780 --> 01:55:56,949 Ik sta een 10 gemiddeld op MIT. 1417 01:55:57,034 --> 01:55:59,535 Ik had mijn leven uitgestippeld. 1418 01:56:01,371 --> 01:56:02,538 Maar toen herinnerde ik me 1419 01:56:02,623 --> 01:56:06,125 de woorden van mijn leraar algebra: 1420 01:56:06,627 --> 01:56:09,879 "Reken altijd op variabele verandering." 1421 01:56:11,632 --> 01:56:13,215 Hallo, Micky. 1422 01:56:14,885 --> 01:56:16,719 Ik heb geld in Boston. Honderd ruggen. 1423 01:56:16,845 --> 01:56:18,888 Je krijgt het van me. Laat me gaan. 1424 01:56:18,972 --> 01:56:22,058 Ik wil jouw geld niet. Ik heb het niet nodig. 1425 01:56:27,814 --> 01:56:30,900 Maar ik ken iemand die misschien wel geïnteresseerd is. 1426 01:56:30,984 --> 01:56:35,154 Hij is ook goed in rekenen. Hij werkt bij de FIOD. 1427 01:56:43,914 --> 01:56:46,082 Ik heb mijn vrienden teleurgesteld. 1428 01:56:46,667 --> 01:56:51,587 Maar achteraf waren ze ook niet zo slecht in rekenen. 1429 01:57:17,406 --> 01:57:20,032 Ik heb het mooiste meisje van de school. 1430 01:57:23,453 --> 01:57:26,122 Ik werd verslagen door een oude schurk uit Vegas 1431 01:57:26,206 --> 01:57:29,417 die moeite had met zijn pensioen. 1432 01:57:30,711 --> 01:57:34,463 Maar ik maakte een deal met hem die hem een leuk pensioen opleverde. 1433 01:57:37,801 --> 01:57:40,636 Ik loog tegen mijn moeder. 1434 01:57:41,096 --> 01:57:44,807 Maar ik biechtte het op en ze hield nog steeds van me. 1435 01:58:01,324 --> 01:58:04,618 In mijn eindexamenjaar sloot ik me aan bij een team. 1436 01:58:04,995 --> 01:58:07,163 Ik leerde iets nieuws. 1437 01:58:07,414 --> 01:58:10,458 Ik ging naar Vegas om het 17 keer toe te passen. 1438 01:58:12,586 --> 01:58:16,172 Ik won honderdduizenden dollars met kaarten tellen. 1439 01:58:17,174 --> 01:58:19,759 En toen werd het me allemaal afgepakt. 1440 01:58:20,677 --> 01:58:22,136 Tot twee keer toe. 1441 01:58:23,138 --> 01:58:27,266 Is dat geen levenservaring, professor? Heeft het u verbijsterd? 1442 01:58:28,435 --> 01:58:30,978 Ben ik een uitblinker? 1443 01:58:31,002 --> 01:58:41,002 blu-ray rip @ 23.976 fps