1
00:00:20,000 --> 00:00:35,200
Μετάφραση εξ'ακοής gigi
http//:gigi-subs.blogspot.com
Συγχρονισμός tsilisRS7 for GTRD-Movies
2
00:00:35,680 --> 00:00:37,562
Νικητής νικητής,
κέρδισε δείπνο με κοτόπουλο.
3
00:00:39,163 --> 00:00:41,526
Αυτές οι λέξεις τριγυρνούσαν
στο μυαλό μου όλο το βράδυ.
4
00:00:43,527 --> 00:00:45,209
Αυτή η φράση είναι νόμος
στο Λας Βέγκας.
5
00:00:46,450 --> 00:00:49,533
Μπορείτε να ρωτήσετε οποιονδήποτε
από τους παλιούς προϊσταμένους, ξέρουν.
6
00:00:52,976 --> 00:00:56,540
Ένας κινέζος κρουπιέρης
πρωτοείπε αυτήν την έκφραση.
7
00:00:57,941 --> 00:01:00,183
Φώναζε κάθε φορά που έδινε
στους πελάτες Μπλακ-Τζακ.
8
00:01:00,864 --> 00:01:04,427
Αυτό έγινε πάνω από 40 χρόνια πριν,
αλλά η φράση ακόμη χρησιμοποιείται.
9
00:01:04,427 --> 00:01:06,269
Νικητή νικητή,
κέρδισες δείπνο με κοτόπουλο.
10
00:01:06,469 --> 00:01:08,311
Νικητή νικητή,
κέρδισες δείπνο με κοτόπουλο.
11
00:01:09,552 --> 00:01:11,114
Ναι, δοκίμασε να παίξεις κι εσύ.
12
00:01:13,116 --> 00:01:15,598
Το άκουσα τουλάχιστον 14 φορές
εκείνο το βράδυ.
13
00:01:16,639 --> 00:01:17,480
Δεν γινόταν να χάσω.
14
00:01:19,402 --> 00:01:21,884
Πρώτ'απ'όλα, αυτό που έκανα
δεν ήταν παράνομο.
15
00:01:22,565 --> 00:01:25,167
Υπήρχαν συγκεκριμένα ιδρύματα
όπου οι άνθρωποι τα μάθαιναν,
16
00:01:25,728 --> 00:01:26,929
αλλά ήταν νόμιμα.
17
00:01:27,689 --> 00:01:29,331
Και δεν μπορούσε να το κάνει
ο καθένας.
18
00:01:29,331 --> 00:01:30,892
Μόνο αυτοί με τα προικισμένα μυαλά.
19
00:01:31,693 --> 00:01:32,774
Εγώ έχω προικισμένο μυαλό.
20
00:01:34,256 --> 00:01:36,258
Αυτό ήταν που με έμπλεξε
σ'όλον αυτόν τον μπελά.
21
00:01:37,138 --> 00:01:42,183
Μετρούσα φύλλα και κέρδιζα
πάνω από 640.000 δολλάρια.
22
00:01:44,666 --> 00:01:47,548
- Θα χωρίσω αυτά τα δεκάρια.
- Χωρίζουν τα δεκάρια.
23
00:01:47,588 --> 00:01:49,030
Ξαναχωρίζω τα δεκάρια.
24
00:01:49,070 --> 00:01:51,192
Πολλά χρόνια κέρδιζα κι έχανα.
25
00:01:51,232 --> 00:01:53,114
Χρησιμοποιούσαμε και σινιάλα
με τα χέρια.
26
00:01:53,154 --> 00:01:55,756
Διπλωμένα μπράτσα:
"Το τραπέζι δίνει".
27
00:01:55,796 --> 00:01:59,199
Άγγιγμα του ματιού:
"Πρέπει να μιλήσουμε".
28
00:01:59,279 --> 00:02:04,885
Κι ένα χέρι που χαϊδεύει ανέμελα
τα μαλλιά σήμαινε ένα πράγμα:
29
00:02:04,925 --> 00:02:06,887
"Φύγε. Τώρα!"
30
00:02:16,256 --> 00:02:19,258
Νικητή νικητή,
κέρδισες δείπνο με κοτόπουλο.
31
00:02:52,610 --> 00:02:55,573
21 Μπλακ - Τζακ
Μετάφραση εξ'ακοής- gigi
Συγχρονισμός tsilisRS7
32
00:04:34,425 --> 00:04:37,668
ΙΑΤΡΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΧΑΡΒΑΡΝΤ
33
00:04:50,761 --> 00:04:52,362
Προπαρασκευαστικά μαθήματα
ιατρικής;
34
00:04:52,643 --> 00:04:54,324
Ένας μέσος όρος στο 10.
35
00:04:54,765 --> 00:04:56,726
44 στα τεστ MCAT.
36
00:04:56,726 --> 00:04:59,209
Πρόεδρος της μαθηματικής ομάδας
της Αμερικής.
37
00:04:59,249 --> 00:05:01,531
Βοηθός στους καθηγητές Γουίλκινς
και Σάντερς.
38
00:05:01,571 --> 00:05:04,974
Κι οι δυο πολύ καλοί μου φίλοι και
γράψαν έξοχες συστατικές επιστολές.
39
00:05:05,014 --> 00:05:07,857
Κι έγινες δεκτός εδώ στην Ιατρική
του Χάρβαρντ....
40
00:05:07,897 --> 00:05:10,540
αφού πέρασες τις εξετάσεις MIT.
Πολύ εντυπωσιακό.
41
00:05:10,700 --> 00:05:11,821
Σας ευχαριστώ.
42
00:05:11,861 --> 00:05:14,904
Η υποτροφία Ρόμπινσον περιλαμβάνει
το κολλέγιο και τα έξοδα όπως ξέρεις.
43
00:05:14,984 --> 00:05:18,467
Είναι όλα πληρωμένα.
Κι αυτό δεν έρχεται εύκολα.
44
00:05:18,507 --> 00:05:19,348
Σίγουρα.
45
00:05:19,388 --> 00:05:24,393
Έχουμε 76 υποψήφιους φέτος,
και μόνο ένας θα την πάρει,
46
00:05:24,473 --> 00:05:27,796
κι οι περισσότεροι έχουν το ίδιο
εντυπωσιακά δικαιολογητικά με σένα.
47
00:05:28,597 --> 00:05:29,598
Σωστά.
48
00:05:30,559 --> 00:05:32,200
Καθηγητά Φίλιπς;
49
00:05:32,320 --> 00:05:36,724
Κάποια παιδιά μεγαλώνουν
θέλοντας να γίνουν ποδοσφαιριστές,
50
00:05:36,764 --> 00:05:40,368
άλλα θέλουν να γίνουν πυροσβέστες.
51
00:05:40,608 --> 00:05:46,093
Εγώ μεγάλωσα και το μόνο που ήθελα
ήταν να έρθω εδώ στην ιατρική σχολή.
52
00:05:46,614 --> 00:05:49,136
Και τώρα που με δέχτηκαν....
53
00:05:49,136 --> 00:05:52,339
φαίνεται ότι το μόνο θέμα
είναι τα λεφτά....
54
00:05:52,419 --> 00:05:55,142
τα οποία όμως δεν έχω.
55
00:05:57,224 --> 00:05:58,105
Έτσι....
56
00:05:59,826 --> 00:06:05,512
Αυτό που προσπαθώ να πω είναι ότι
χρειάζομαι αλήθεια αυτήν την υποτροφία.
57
00:06:07,634 --> 00:06:08,875
Το είχες κάνει πρόβα από πριν;
58
00:06:09,275 --> 00:06:12,719
Ναι, 14 φορές μπροστά στον καθρέφτη.
59
00:06:14,080 --> 00:06:17,203
Δυστυχώς, η επιθυμία δεν μετράει
και πολύ εδώ.
60
00:06:17,683 --> 00:06:22,048
Η υποτροφία Ρόμπινσον θα πάει
σε κάποιον που....
61
00:06:23,809 --> 00:06:24,770
...θα λάμψει.
62
00:06:27,291 --> 00:06:30,534
Κάποιον που θα πεταχτεί
από την σελίδα.
63
00:06:31,215 --> 00:06:35,139
Παίρνω μέρος επίσης και σ'έναν
επιστημονικό διαγωνισμό.
64
00:06:35,419 --> 00:06:37,141
Φτιάχνουμε έναν τροχό-ρομπότ
65
00:06:37,181 --> 00:06:41,465
που μπορεί να πλοηγηθεί μόνο του
χρησιμοποιώντας ένα GPS σύστημα.
66
00:06:43,267 --> 00:06:45,509
Σχεδιάζω το σύστημα, οπότε....
67
00:06:45,509 --> 00:06:46,430
Καταλαβαίνω.
68
00:06:47,110 --> 00:06:50,593
Αλλά πέρσι η υποτροφία πήγε
στον Χομ Τζέι Γουκ....
69
00:06:50,674 --> 00:06:53,276
έναν κορεάτη μετανάστη που έχει
μόνο ένα πόδι.
70
00:06:54,517 --> 00:06:59,242
- Εγώ έχω και τα δυο μου πόδια.
- Σκέφτηκες να κόψεις το ένα;
71
00:07:01,484 --> 00:07:02,725
Αστείο ήταν.
72
00:07:04,447 --> 00:07:05,848
Όλα εξαρτώνται από την έκθεσή σου.
73
00:07:05,848 --> 00:07:08,931
Πρέπει να μας εξηγήσεις τι είναι
αυτό που σε κάνει τόσο ξεχωριστό.
74
00:07:08,931 --> 00:07:12,014
Ποιες εμπειρίες της ζωής σου σε κάνουν
να διαφέρεις από όλους τους άλλους.
75
00:07:13,135 --> 00:07:14,776
Εμπειρίες ζωής....
76
00:07:15,057 --> 00:07:16,858
Τι μπορείς να μου πεις, Μπεν....
77
00:07:17,219 --> 00:07:20,822
....που μπορεί να με αφήσει έκθαμβο;
78
00:07:43,644 --> 00:07:44,765
Λυπάμαι που άργησα.
79
00:07:44,765 --> 00:07:47,728
- Που είναι το σακάκι σου;
- Το έφερα, εδώ είναι.
80
00:07:47,888 --> 00:07:50,811
Δεν είναι τρόπος αυτός ο νέος βοηθός
διευθυντή να έρχεται στη δουλειά.
81
00:07:51,371 --> 00:07:54,174
Συγχαρητήρια. Πώς σου φαίνονται
8 δολλάρια την ώρα;
82
00:07:54,694 --> 00:07:55,775
Οχτώ δολλάρια;
83
00:07:56,576 --> 00:08:01,141
Υπέροχα, Γουόρεν.
Ευχαριστώ, ευχαριστώ.
84
00:08:02,902 --> 00:08:04,904
Κοιμήθηκες μαζί του, έτσι;
85
00:08:05,425 --> 00:08:07,146
- Ναι το έκανα.
- Το έκανες.
86
00:08:08,147 --> 00:08:10,549
Θα κοιμηθώ κι εγώ μαζί του
και θα πάρω 8 δολλάρια την ώρα.
87
00:08:10,549 --> 00:08:13,112
Σκέψου ότι είσαι στην τάξη του καθη-
γητή Πάλμερ και με ακούς να λέω:
88
00:08:13,112 --> 00:08:17,316
"Καθηγητά Πάλμερ, θα χρειαστείτε
τουλάχιστον 14 δυναμικούς αισθητήρες
89
00:08:17,636 --> 00:08:19,878
για να πάρετε τα αποτελέσματα
που χρειάζεστε."
90
00:08:20,119 --> 00:08:23,241
Κι αυτός μου λέει: "Μάιλς, δεν νομίζεις
ότι αυτό είναι λιγάκι υπερβολικό;"
91
00:08:23,241 --> 00:08:27,365
Κι εγώ σηκώνομαι , σου ορκίζομαι,
μπροστά σ'όλη την τάξη και λέω:
92
00:08:27,766 --> 00:08:31,529
Αποκλείεται να έχετε τόσους πολλούς.
93
00:08:34,132 --> 00:08:35,093
Θεέ μου.
94
00:08:35,693 --> 00:08:36,975
Τι στο καλό έχεις;
95
00:08:37,695 --> 00:08:39,016
Τίποτα.
96
00:08:40,218 --> 00:08:42,860
Το ελπίζω. Μόλις πήρες προαγωγή.
Θα έπρεπε να είσαι χαρούμενος.
97
00:08:43,461 --> 00:08:48,025
Πρέπει να γράψω μια έκθεση για την
υποτροφία Ρόμπινσον και δεν έχω τίποτα.
98
00:08:49,426 --> 00:08:53,190
Κι ο λόγος που δεν έχω τίποτα, είναι
επειδή δεν έχω κάνει τίποτα.
99
00:08:53,791 --> 00:08:55,872
- Έλα τώρα, Μπεν.
- Τι;
100
00:08:56,153 --> 00:08:57,074
Έχεις τα πάντα.
101
00:08:58,035 --> 00:09:01,318
Μ' έβγαλες απ' το νερό
όταν δε μπορούσα να κάνω τίποτα.
102
00:09:01,318 --> 00:09:04,080
- Αυτό δεν είναι τίποτα;
- Αυτό δεν θα τον αφήσει έκθαμβο.
103
00:09:04,280 --> 00:09:06,122
Κι όμως.. αφήνει έκθαμβο εμένα,
κύριε.
104
00:09:06,563 --> 00:09:11,007
Από τα 16 μου περνάω εξετάσεις,
βάζω έξτρα στοιχεία στο βιογραφικό μου,
105
00:09:11,007 --> 00:09:13,249
πήγαινα νωρίς στα μαθήματα,
καθόμουν στο πρώτο θρανίο
106
00:09:13,489 --> 00:09:15,011
και παρόλ'αυτά έχω μείνει τόσο πίσω.
107
00:09:15,011 --> 00:09:16,732
Κι έχω παρατήσει τα πάντα
στη ζωή μου.
108
00:09:17,373 --> 00:09:19,495
Έχω παρατήσει τη διασκέδαση,
έχω παρατήσει το σεξ.
109
00:09:19,895 --> 00:09:21,177
Δε νομίζω ότι παράτησες το σεξ.
110
00:09:21,177 --> 00:09:23,859
- Εντάξει, ίσως όχι το σεξ.
- Ακριβώς, δεν παράτησες το σεξ.
111
00:09:23,859 --> 00:09:24,900
Εντάξει, δεν το παράτησα.
112
00:09:25,501 --> 00:09:27,463
Με ενοχλεί τόσο που το μόνο πράγμα
113
00:09:27,463 --> 00:09:30,105
που μ'εμποδίζει να πάω στην Ιατρική
του Χάρβαρντ είναι τα λεφτά.
114
00:09:30,465 --> 00:09:34,950
Μόνο τα δίδακτρα και τα έξοδα διαβίωσης
κοστίζουν πάνω από 300.000 δολλάρια.
115
00:09:34,990 --> 00:09:37,192
300.000 δολλάρια.
116
00:09:37,592 --> 00:09:40,195
Είναι προκλητικό, είναι άπιαστο ποσό,
το καταλαβαίνω.
117
00:09:40,635 --> 00:09:43,197
Απλώς πίστευα ότι στη ζωή υπάρχουν
πιο σημαντικά από το χρήμα.
118
00:09:46,761 --> 00:09:48,282
Κοίτα την καλή πλευρά
των πραγμάτων.
119
00:09:49,243 --> 00:09:51,605
Κέρδισα κάποια λεφτά απ'την ασφάλεια
του αυτοκινήτου μου.
120
00:09:54,368 --> 00:09:56,050
Επειδή είναι ένας καλός φίλος.
121
00:09:56,330 --> 00:09:58,292
Επειδή είναι ένας καλός φίλος.
122
00:09:58,532 --> 00:10:01,695
Επειδή είναι ένας καλός φίλος,
123
00:10:02,095 --> 00:10:02,656
Ευχαριστώ.
124
00:10:03,897 --> 00:10:05,539
Και κανείς δεν μπορεί να το αρνηθεί.
125
00:10:05,539 --> 00:10:07,861
- Χρόνια πολλά.
- Ευχαριστώ μαμά.
126
00:10:08,221 --> 00:10:10,063
- Φιλάκι αγάπη.
- Κάνε μια ευχή.
127
00:10:10,343 --> 00:10:12,065
Εντάξει, να κάνω μια.
128
00:10:13,186 --> 00:10:15,228
Μπράβο!
129
00:10:15,668 --> 00:10:17,070
Συγχαρητήρια.
130
00:10:17,390 --> 00:10:21,674
Μου πήρε 5 λεπτά να καταλάβω ότι
ήταν η θεωρία του Φιμπονάτσι
131
00:10:21,714 --> 00:10:23,916
όταν το επόμενο νούμερο
είναι το 21.
132
00:10:23,996 --> 00:10:26,479
- Μια χαρά το γαμημένο σου Κάρμα.
- Καμ, χρωστάς 6 δολλάρια.
133
00:10:26,479 --> 00:10:28,280
Όχι, δεν έφαγα τίποτα απ'αυτά.
134
00:10:28,521 --> 00:10:33,085
Α ναι; Ωραία, γιατί δε θα πληρώσουμε
έτσι, αλλά θα τα μοιραστούμε.
135
00:10:33,085 --> 00:10:34,486
- Θα πληρώσω εγώ.
- Όχι, όχι.
136
00:10:35,287 --> 00:10:36,448
Αφήστε θα πληρώσω.
137
00:10:36,768 --> 00:10:39,171
Είναι τα γενέθλιά σου κι είσαι
το ίδιο άφραγκος όπως εγώ.
138
00:10:39,731 --> 00:10:42,334
Και τώρα εύχομαι να είχα φάει
κι εγώ μερικές απ'τις φτερούγες.
139
00:10:42,334 --> 00:10:47,939
Ξαναείδα εχτές το βράδυ την εργασία
2.09 μετά από 19 κούπες καφέ.
140
00:10:47,979 --> 00:10:50,181
- Για κοιτάξτε αυτό.
- Τι είναι αυτό;
141
00:10:51,062 --> 00:10:54,265
Είναι ωραίο.
Μάιλς, είναι πολύ καλό.
142
00:10:54,265 --> 00:10:56,427
Το καλό που του θέλω γιατί ....
143
00:10:56,707 --> 00:10:59,230
με αυτό ασχολούμαστε
απ'την πρώτη ώρα που ήρθαμε εδώ.
144
00:10:59,270 --> 00:11:00,711
Αυτό λέγεται μοίρα.
145
00:11:00,711 --> 00:11:02,152
Ξέρεις, υπάρχει η πιθ....
Ευχαριστώ.
146
00:11:02,152 --> 00:11:05,195
Υπάρχει η πιθανότητα
να μην κερδίσουμε στο διαγωνισμό.
147
00:11:05,836 --> 00:11:09,159
Φάε την γλώσσα σου.
Φάε τη γαμημένη σου γλώσσα.
148
00:11:11,201 --> 00:11:12,282
Παιδιά.
149
00:11:13,804 --> 00:11:18,608
Δε βγαίνουμε ραντεβού, δεν ταξι-
δεύουμε, δεν έχουμε λεφτά.
150
00:11:18,808 --> 00:11:22,772
Το μόνο που έχουμε
είναι ο διαγωνισμός 2.09.
151
00:11:23,293 --> 00:11:25,935
Κι αν τα παρατήσουμε τώρα,
για ποιον λόγο κάναμε όλ'αυτά;
152
00:11:36,265 --> 00:11:37,066
Ναι.
153
00:11:37,786 --> 00:11:39,588
Είμαστε για λύπηση.
154
00:11:46,154 --> 00:11:48,677
Ο πατέρας σου θα ήταν
τόσο περήφανος, Μπεν.
155
00:11:50,118 --> 00:11:51,279
Ναι.
156
00:11:52,841 --> 00:11:55,483
Τον θυμάσαι καθόλου;
157
00:11:56,724 --> 00:11:57,605
Όχι ιδιαίτερα.
158
00:11:58,766 --> 00:12:03,010
Ίσως όταν ξυρίζομαι.
Μάλλον τον κοιτούσα που ξυριζόταν.
159
00:12:04,972 --> 00:12:06,854
Τι σχέδια έχεις για το υπόλοιπο βράδυ;
160
00:12:07,855 --> 00:12:11,658
Μάλλον θα γυρίσω να συνεχίσω
το γράψιμο της έκθεσης.
161
00:12:11,739 --> 00:12:13,260
Δουλεύεις πολύ σκληρά.
162
00:12:13,700 --> 00:12:18,745
Ανάμεσα στη δουλειά, στις σπουδές και
στην 2.09 δεν έχεις χρόνο για σένα.
163
00:12:19,025 --> 00:12:21,788
Πρέπει να βρεις χρόνο και για διασκέδαση.
164
00:12:22,108 --> 00:12:25,912
Μια φορά είσαι 21.
Και τα χρόνια περνάν γρήγορα.
165
00:12:25,952 --> 00:12:28,354
Εντάξει, πολύ καλά.
166
00:12:29,555 --> 00:12:31,037
- Καληνύχτα.
- Καληνύχτα.
167
00:12:31,317 --> 00:12:33,359
- Μην γυρίσεις σπίτι πριν τις 3.
- Καλά, εντάξει.
168
00:12:38,564 --> 00:12:39,285
Λοιπόν.
169
00:12:39,765 --> 00:12:44,450
Ποιος μπορεί να εξηγήσει τη μέθοδο
του Νεύτωνα και πώς χρησιμοποιείται;
170
00:12:44,490 --> 00:12:48,413
Χρησιμοποιείται για να λύνουμε
μη γραμμικές εξισώσεις.
171
00:12:49,615 --> 00:12:53,538
Εντυπωσιακό. Πολύ καλό.
Μ' εντυπωσίασε πολύ η απάντηση
172
00:12:53,538 --> 00:12:56,261
ιδιαίτερα αφού το μάθημά μου
ονομάζεται "Μη γραμμικές εξισώσεις".
173
00:12:57,502 --> 00:13:00,785
Μπορεί να μου πει κάτι
που δεν ξέρω ήδη;
174
00:13:01,025 --> 00:13:01,746
Κανείς;
175
00:13:02,227 --> 00:13:03,268
Κανένας;
176
00:13:05,269 --> 00:13:06,991
Ο Νεύτωνας το έκλεψε.
177
00:13:07,431 --> 00:13:09,473
- Συγγνώμη;
- Ο Νεύτωνας το έκλεψε.
178
00:13:10,875 --> 00:13:14,718
Ο Τζόζεφ Ράφσον είχε δημοσιεύσει
την ίδια μέθοδο 50 χρόνια νωρίτερα.
179
00:13:15,439 --> 00:13:19,603
Αν η αρχική αξία είναι πολύ μακριά
απ'το αληθινό μηδέν, τότε αποτυγχάνει.
180
00:13:19,763 --> 00:13:23,246
- Συγγνώμη, το όνομά σου;
- Μπεν, Μπεν Κάμπελ.
181
00:13:23,327 --> 00:13:24,047
Μπεν.
182
00:13:24,368 --> 00:13:26,850
Ο Μπεν Κάμπελ υποστηρίζει
ότι ο Τζόζεφ Ράφσον
183
00:13:27,050 --> 00:13:29,092
ήταν ο αρχικός συγγραφέας
αυτής της μεθόδου.
184
00:13:29,132 --> 00:13:30,934
Αν είναι έτσι,
γιατί δεν του αναγνωρίστηκε;
185
00:13:30,934 --> 00:13:33,216
Ίσως ο Νεύτωνας να είχε
καλύτερο εκδότη.
186
00:13:34,257 --> 00:13:37,500
Ή ακόμη, μετά το 1700
ξέρουμε ελάχιστα για τον Ράφσον
187
00:13:37,780 --> 00:13:40,663
εκτός απ'το ότι ανακάλυψε
τη διδασκαλία της Καμπάλα
188
00:13:40,663 --> 00:13:41,984
300 χρόνια πριν την ανα-
καλύψει σήμερα κι η Μαντόνα.
189
00:13:41,984 --> 00:13:45,267
Ας δώσουμε στον Μπεν την ευκαιρία
με κάποια επιπλέον στοιχεία, εντάξει;
190
00:13:45,267 --> 00:13:47,069
θα το ονομάσουμε αυτό.....
191
00:13:47,309 --> 00:13:49,311
....πρόβλημα τηλεπαιχνιδιού, εντάξει;
192
00:13:49,311 --> 00:13:51,433
Μπεν, φαντάσου ότι είσαι
σ'ένα τηλεπαιχνίδι.
193
00:13:51,433 --> 00:13:54,436
Κι έχεις την ευκαιρία να διαλέξεις
ανάμεσα σε τρεις διαφορετικές πόρτες.
194
00:13:55,077 --> 00:13:59,281
Πίσω απ'τη μια, είναι ένα νέο αμάξι.
Πίσω απ'τις άλλες δύο, κατσίκες.
195
00:13:59,801 --> 00:14:01,122
Ποια πόρτα θα διάλεγες;
196
00:14:01,883 --> 00:14:05,647
- Την πρώτη πόρτα.
- Την πρώτη. Διαλέγει την πόρτα Νο 1.
197
00:14:05,967 --> 00:14:10,411
Τώρα, ο παρουσιαστής, που ξέρει
τι υπάρχει πίσω απ'τις πόρτες
198
00:14:10,371 --> 00:14:13,975
αποφασίζει να ανοίξει μια πόρτα,
ας πούμε την πόρτα Νο3.
199
00:14:14,815 --> 00:14:17,458
Πίσω απ'την οποία, υπάρχει μια κατσίκα.
Λοιπόν τώρα....
200
00:14:18,339 --> 00:14:20,941
Μπεν, έρχεται κοντά σου και σου λέει:
201
00:14:20,941 --> 00:14:23,904
"Μπεν, θέλεις να κρατήσεις την πόρτα
Νο 1 ή θα την αλλάξεις με την Νο 2;"
202
00:14:23,904 --> 00:14:27,347
Σε συμφέρει να αλλάξεις γνώμη;
203
00:14:27,748 --> 00:14:29,509
- Ναι.
- Για περίμενε.
204
00:14:29,549 --> 00:14:31,712
Θυμήσου, ο παρουσιαστής
γνωρίζει πού είναι το αμάξι.
205
00:14:31,992 --> 00:14:33,954
Πώς ξέρεις ότι δεν προσπαθεί
να σε ξεγελάσει
206
00:14:33,954 --> 00:14:36,916
χρησιμοποιώντας την αντίστροφη ψυχολογία
για να σε κάνει να διαλέξεις την κατσίκα;
207
00:14:36,916 --> 00:14:40,880
Δεν με ενδιαφέρει, η επιλογή μου
βασίζεται στην στατιστική.
208
00:14:40,880 --> 00:14:42,482
Βασίζεται στην αλλαγή των μεταβλητών.
209
00:14:44,083 --> 00:14:46,486
Αλλαγή των μεταβλητών;
Μια απλή ερώτηση σου έκανε.
210
00:14:46,566 --> 00:14:47,687
Ναι αλλά άλλαξε τα πάντα.
211
00:14:49,048 --> 00:14:49,849
Για διαφώτισέ μας.
212
00:14:50,609 --> 00:14:56,895
Όταν πρωτορωτήθηκα να διαλέξω είχα
33,3% πιθανότητες να διαλέξω σωστά.
213
00:14:57,256 --> 00:15:00,859
Αλλά ανοίγοντας την μια πόρτα
και προσφέροντάς μου πάλι επιλογή
214
00:15:00,899 --> 00:15:05,143
οι πιθανότητες πάνε στο 66,7%
αν διαλέξω να αλλάξω.
215
00:15:05,223 --> 00:15:07,305
Οπότε, θα πάρω τώρα την πόρτα Νο 2
216
00:15:07,345 --> 00:15:11,149
και θα τον ευχαριστήσω για το έξτρα
33.3% ποσοστό που μου δίνει.
217
00:15:12,710 --> 00:15:13,792
Ακριβώς.
218
00:15:14,392 --> 00:15:15,753
Να θυμάστε....
219
00:15:16,034 --> 00:15:19,517
Αν δεν ξέρετε ποια πόρτα ν'ανοίξετε πάντα
να λογαριάζετε την αλλαγή των μεταβλητών.
220
00:15:19,517 --> 00:15:21,799
Βλέπετε, οι περισσότεροι
θα έμεναν στην αρχική τους επιλογή
221
00:15:21,839 --> 00:15:24,682
εξαιτίας της παράνοιας, του φόβου,
των συναισθημάτων.
222
00:15:25,122 --> 00:15:28,245
Αλλά ο κύριος Κάμπελ βάζει
τα συναισθήματά του στην άκρη
223
00:15:28,285 --> 00:15:32,129
κι αφήνει τα απλά Μαθηματικά
να βάλουν τον κώλο του....
224
00:15:32,209 --> 00:15:35,132
σ'ένα ολοκαίνουργιο αμάξι!
225
00:15:36,013 --> 00:15:38,055
Που θα είναι καλύτερο
απ'την κατσίκα που οδηγάς τώρα.
226
00:15:38,095 --> 00:15:40,737
Λοιπόν, τελειώσαμε τώρα,
σας ευχαριστώ πολύ.
227
00:15:40,777 --> 00:15:42,819
Οι βαθμολογημένες εργασίες σας
είναι εδώ και μπορείτε να τις πάρετε
228
00:15:42,819 --> 00:15:44,060
καθώς θα βγαίνετε έξω.
229
00:15:47,383 --> 00:15:51,307
ΜΠΕΝ ΚΑΜΠΕΛ
97%
230
00:15:54,951 --> 00:15:56,152
Είμαι αόρατος.
231
00:15:57,793 --> 00:15:58,874
Παιδιά!
232
00:16:03,919 --> 00:16:05,761
Η Τζιλ Τέιλορ εκεί μπροστά.
233
00:16:19,454 --> 00:16:21,736
Αυτό κι αν δεν είναι κάρφωμα!
234
00:16:23,578 --> 00:16:26,140
Πρέπει να της ζητήσεις να βγείτε,
235
00:16:26,501 --> 00:16:28,623
δεν είναι και καμιά τόσο μεγάλη
επιστήμονας πια.
236
00:16:29,023 --> 00:16:31,625
- Για περίμενε....κι όμως είναι.
- Γιατί δεν της το ζητάς εσύ;
237
00:16:32,546 --> 00:16:35,749
Γιατί εγώ ήδη βγαίνω με κάποια.
238
00:16:36,270 --> 00:16:41,355
- Δεν μετράει το δεξί χέρι, Μάιλς.
- Μετράει απ'το πώς το χρησιμοποιείς.
239
00:16:43,877 --> 00:16:44,678
Ξέρεις κάτι;
240
00:16:45,999 --> 00:16:47,360
Ίσως να μην θέλω να βγω μαζί της.
241
00:16:48,041 --> 00:16:50,083
Καλό αστείο.
242
00:16:52,605 --> 00:16:55,048
Οπότε δεν θέλεις μια εμπειρία ζωής,
έτσι;
243
00:16:56,169 --> 00:17:00,253
Αν έχεις μια τέτοια εμπειρία, σίγουρα
θα διαθέτεις τα προσόντα μετά.
244
00:17:01,013 --> 00:17:01,774
Καμ!
245
00:17:22,554 --> 00:17:23,435
Το αγόρι - ιδιοφυΐα.
246
00:17:24,676 --> 00:17:26,077
Πρέπει να μ'ακολουθήσεις.
247
00:17:27,118 --> 00:17:28,760
- Συγγνώμη;
- Πρέπει να μ'ακολουθήσεις.
248
00:17:30,642 --> 00:17:31,482
Έλα.
249
00:17:39,410 --> 00:17:41,292
- Πού πάμε;
- Θα δεις.
250
00:17:57,187 --> 00:17:58,388
Ο επίτιμος καλεσμένος μας.
251
00:18:00,590 --> 00:18:02,151
- Τι κάνεις, Μπεν;
- Καλά είμαι.
252
00:18:02,512 --> 00:18:03,953
Έχεις ξανάρθει σ'αυτό το δωμάτιο;
253
00:18:03,953 --> 00:18:07,917
Έκανα χημεία εδώ.
Την πρώτη μου χρονιά.
254
00:18:08,277 --> 00:18:10,519
- Και πώς τα πήγες;
- Αρίστευσα.
255
00:18:14,563 --> 00:18:16,005
Καθηγητά Ρόζα.
- Μίκι, παρακαλώ.
256
00:18:17,166 --> 00:18:19,208
Υπάρχει κάποιο πρόβλημα
με την εργασία μου;
257
00:18:19,208 --> 00:18:21,650
Το ότι βρήκες μια πιο αποτελεσματική
μέθοδο για να βρεις το αληθινό μηδέν
258
00:18:21,650 --> 00:18:23,972
απ'ότι ο Νεύτωνας,
αυτό φίλε μου δεν είναι πρόβλημα,
259
00:18:24,333 --> 00:18:26,014
αυτό σημαίνει ότι τον έσκισες.
260
00:18:26,615 --> 00:18:28,857
Αν κι ο Νεύτωνας είναι νεκρός
πάνω από 250 χρόνια
261
00:18:29,137 --> 00:18:30,618
οπότε δεν ήταν δίκαιος αγώνας.
262
00:18:31,900 --> 00:18:33,982
Οπότε εδώ είναι κάποιου είδους
μαθηματικής λέσχης;
263
00:18:35,583 --> 00:18:36,744
Μην είστε αγενείς.
264
00:18:36,744 --> 00:18:37,705
Κιάνα.
265
00:18:38,866 --> 00:18:39,947
Φίσερ.
266
00:18:40,268 --> 00:18:41,869
- Τσόι.
- Τζιλ.
267
00:18:44,111 --> 00:18:47,394
Έχεις μελετήσει καθόλου το μπλακ-τζακ;
268
00:18:47,434 --> 00:18:48,355
Όχι.
269
00:18:48,756 --> 00:18:50,077
Είναι πολύ απλό.
270
00:18:50,357 --> 00:18:52,760
Για την ακρίβεια,
παίζεις ενάντια στον κρουπιέρη.
271
00:18:53,360 --> 00:18:54,361
Σου δίνονται δύο χαρτιά.
272
00:18:54,882 --> 00:18:56,643
Οι φιγούρες αξίζουν 10 πόντους.
273
00:18:57,164 --> 00:18:59,246
Αυτός που θα φέρει σκορ
πιο κοντά στο 21 κερδίζει.
274
00:18:59,246 --> 00:19:02,409
Αν ξεπεράσεις το 21 χάνεις, αν το ξε-
περάσει ο κρουπιέρης χάνει αυτός.
275
00:19:04,250 --> 00:19:06,212
Το πιο δημοφιλές παιχνίδι
με χαρτιά στον κόσμο.
276
00:19:06,933 --> 00:19:08,174
Είναι ένα παιχνίδι μνήμης.
277
00:19:08,174 --> 00:19:11,417
Οι κάρτες που έχουν βγει είναι το παρελ-
θόν, αυτές που έχουν μείνει το μέλλον.
278
00:19:11,417 --> 00:19:14,060
Και το καλύτερο μέρος;
Μπορείς να το κερδίσεις.
279
00:19:16,062 --> 00:19:18,224
Μιλάτε για μέτρημα φύλλων;
280
00:19:18,304 --> 00:19:22,988
Όχι, μιλάω για το πώς να γίνεις
πολύ πολύ πλούσιος,
281
00:19:25,070 --> 00:19:28,193
Μετράτε φύλλα, έτσι;
Όλοι σας;
282
00:19:28,273 --> 00:19:29,635
Σαν ομάδα, ναι.
283
00:19:29,955 --> 00:19:30,796
Πότε;
284
00:19:31,036 --> 00:19:33,678
Τα σαββατοκύριακα και στις γιορτές.
285
00:19:34,759 --> 00:19:35,440
Πού;
286
00:19:35,520 --> 00:19:38,123
Στο Λας Βέγκας μωρό μου.
287
00:19:38,563 --> 00:19:41,005
Και γιατί μου τα λέτε αυτά;
288
00:19:41,286 --> 00:19:44,048
Ας πούμε ότι έχουμε μια κενή θέση.
289
00:19:44,088 --> 00:19:45,049
Πώς;
290
00:19:45,850 --> 00:19:47,371
Ο Τζίμι έπιασε δουλειά στο
google.
291
00:19:47,852 --> 00:19:49,413
Ο Τζίμι έπιασε δουλειά στο google;
292
00:19:49,453 --> 00:19:51,215
Ναι, πιασάρικο, το ξέρω.
293
00:19:51,455 --> 00:19:53,858
Αφού έβγαζε τόσα λεφτά εδώ
γιατί βρήκε δουλειά αλλού;
294
00:19:54,138 --> 00:19:55,739
Μπεν, στο google είπα, όχι στο sizzler.
295
00:19:57,501 --> 00:20:02,346
- Αυτό είναι παραφροσύνη.
- Όχι, αυτό είναι προσοδοφόρο.
296
00:20:04,868 --> 00:20:09,152
- Δεν μπορώ να το κάνω, λυπάμαι.
- Έλα, Μπεν. Θα το διασκεδάσεις.
297
00:20:09,272 --> 00:20:11,194
Ναι, Μπεν, θα το διασκεδάσεις.
298
00:20:11,554 --> 00:20:15,758
Όχι, δεν είναι αυτό, αλλά....μόλις πήρα
προαγωγή στη δουλειά μου και....
299
00:20:16,119 --> 00:20:18,721
- Δεν είναι καλή στιγμή για μένα.
- Εμείς πληρώνουμε καλύτερα.
300
00:20:19,922 --> 00:20:22,405
Δεν μπορώ έτσι απλά να πάω
στο Λας Βέγκας τα σαββατοκύριακα.
301
00:20:22,725 --> 00:20:26,048
Γιατί; Το MIT σου έχει δρομολογηθεί,
έχεις ήδη γίνει δεκτός στην ιατρική
302
00:20:26,088 --> 00:20:28,010
του Χάρβαρντ, τι σε ανησυχεί;
303
00:20:28,010 --> 00:20:29,612
Πώς το ξέρετε αυτό;
304
00:20:30,012 --> 00:20:31,934
Μ'αρέσει να ενδιαφέρομαι
για τους μαθητές μου.
305
00:20:33,655 --> 00:20:37,739
Είμαι μπλεγμένος και σ'έναν
επιστημονικό διαγωνισμό.
306
00:20:37,779 --> 00:20:40,182
Έχετε ακούσει τον διαγωνισμό 2.09;
307
00:20:41,463 --> 00:20:44,025
Φτιάχνω ένα αμάξι που
στην κυριολεξία οδηγείται μόνο του.
308
00:20:44,225 --> 00:20:47,388
Κάτι που κάνω με φίλους μου
για πάνω από χρόνο τώρα....
309
00:20:47,388 --> 00:20:49,150
οπότε είναι σημαντικό.
310
00:20:49,390 --> 00:20:53,034
Μπεν, άσε το αμάξι
να οδηγηθεί μόνο του.
311
00:20:54,435 --> 00:21:01,202
Άκου, δεν έχεις μόνο χαρισματικό μυαλό,
αλλά είσαι και ατάραχος.
312
00:21:01,482 --> 00:21:04,485
Δεν αφήνεις τα συναισθήματά σου
να σε παρασύρουν.
313
00:21:04,485 --> 00:21:05,205
Σκέφτεσαι λογικά.
314
00:21:06,206 --> 00:21:08,969
Μπεν, είσαι γεννημένος γι'αυτό.
315
00:21:09,690 --> 00:21:13,133
Θα διασκεδάσεις όσο ποτέ άλλοτε.
Είναι τέλειο.
316
00:21:14,975 --> 00:21:19,139
Σας ευχαριστώ αλλά δεν είμαι
το κατάλληλο άτομο.
317
00:21:20,019 --> 00:21:21,421
Λυπάμαι.
318
00:21:28,227 --> 00:21:28,948
Μπεν.
319
00:21:30,069 --> 00:21:33,112
Ελπίζω αυτή η μικρή κουβεντούλα μας
να μη βγει προς τα έξω.
320
00:21:33,432 --> 00:21:34,513
- Όχι.
- Όχι.
321
00:21:34,513 --> 00:21:38,317
Είσαι απ'τους αγαπημένους μου μαθητές
και δεν θα ήθελα να σε χάσω.
322
00:21:38,357 --> 00:21:39,918
Ελπίζω να κατάλαβες τι εννοώ.
323
00:21:46,364 --> 00:21:47,526
Δε νομίζω ότι μου ταιριάζει.
324
00:21:47,766 --> 00:21:49,688
Είναι σπορ, είναι ελκυστικό
είναι μπλε.
325
00:21:50,128 --> 00:21:51,489
Πώς γίνεται να μην σου ταιριάζει;
326
00:21:51,810 --> 00:21:53,171
Πόσο κοστίζει λοιπόν;
327
00:21:53,571 --> 00:22:00,658
Να δούμε, η ζώνη κάνει 49,95
μείον 15%, το σακάκι 589,99 δολλάρια.
328
00:22:01,178 --> 00:22:04,782
Το παντελόνι κοστίζει 285.99
μείον 10% και για τα δυο.
329
00:22:04,822 --> 00:22:06,904
Δυστυχώς το πουκάμισο
δεν έχει έκπτωση
330
00:22:06,904 --> 00:22:09,186
αλλά μπορώ να μειώσω ένα 5%
από τα 69,99 δολλάρια.
331
00:22:09,186 --> 00:22:16,793
Τα παπούτσια κάνουν 155,
οπότε όλα μαζί....1.042,68 δολλάρια.
332
00:22:19,276 --> 00:22:21,278
Είμαι καλός με τους αριθμούς.
333
00:22:22,839 --> 00:22:24,561
- Ναι.
- Μάλλον.
334
00:22:25,041 --> 00:22:28,925
- Οπότε, πείτε μου αν το θέλετε.
- Ναι, ευχαριστούμε.
335
00:22:34,290 --> 00:22:35,131
Γεια.
336
00:22:37,613 --> 00:22:38,654
Γεια.
337
00:22:39,975 --> 00:22:42,418
- Μπορείς να με βοηθήσεις;
- Ναι, σίγουρα.
338
00:22:43,539 --> 00:22:49,945
- Ψάχνω για μια γραβάτα.
- Έχουμε 15% έκπτωση στις γραβάτες.
339
00:22:51,306 --> 00:22:55,110
Κι αν θέλεις, μπορώ να σου
προσφέρω κι ένα έξτρα 10%....
340
00:22:55,550 --> 00:22:57,272
με την έκπτωση που έχω
σαν υπάλληλος εδώ.
341
00:22:57,872 --> 00:22:59,954
- Αυτή είναι καλή.
- Ναι, ναι.
342
00:23:01,516 --> 00:23:05,640
Για την ακρίβεια αυτή έχει
και μια ειδική προστασία
343
00:23:05,920 --> 00:23:10,524
για να απωθεί τα υγρά,
τους λεκέδες.
344
00:23:10,965 --> 00:23:14,929
- Πολύ πρακτικό.
- Ναι, πολύ πρακτικό.
345
00:23:16,090 --> 00:23:17,771
Συγγνώμη, μείνε ακίνητος.
346
00:23:19,653 --> 00:23:22,536
Παρόλο που μπαίνω σε πειρασμό
για την ειδική προστασία....
347
00:23:23,337 --> 00:23:25,459
για την ακρίβεια....
348
00:23:26,980 --> 00:23:28,582
δεν έχω έρθει για γραβάτα, Μπεν.
349
00:23:30,263 --> 00:23:31,704
Ήρθα για να δω εσένα.
350
00:23:33,426 --> 00:23:34,307
Αλήθεια;
351
00:23:36,549 --> 00:23:38,311
Το μπλακ-τζακ είναι σπουδαίο παιχνίδι.
352
00:23:38,671 --> 00:23:40,072
Είναι εύκολο να το μάθεις
353
00:23:40,072 --> 00:23:42,555
και δεν χρειάζεται τόσο στρατηγική
όσο νομίζουν κάποιοι.
354
00:23:43,756 --> 00:23:47,319
- Μεγάλωσα με αυτό για την ακρίβεια.
- Μεγάλωσες με αυτό;
355
00:23:48,601 --> 00:23:49,281
Ναι.
356
00:23:50,082 --> 00:23:52,404
Κάθε βράδυ μετά το δείπνο
έπαιζα με τον πατέρα μου.
357
00:23:53,165 --> 00:23:55,928
Ήξερα τη βασική στρατηγική
πριν καν γίνω 9 χρονών.
358
00:23:57,369 --> 00:23:59,611
Αν κέρδιζα,
με έβγαζε έξω για παγωτό,
359
00:24:00,492 --> 00:24:01,733
Κι αν κέρδιζε αυτός;
360
00:24:04,215 --> 00:24:06,017
Πάλι μ'έβγαζε έξω για παγωτό.
361
00:24:06,377 --> 00:24:09,060
Ναι, μπαμπάς σου ήταν.
362
00:24:11,062 --> 00:24:13,945
Πρέπει να νιώσεις το συναίσθημα
363
00:24:14,585 --> 00:24:17,988
του να κερδίσεις περισσότερα λεφτά
απ'όσα έχεις ποτέ φανταστεί.
364
00:24:23,914 --> 00:24:25,756
Πιστεύω ότι πρέπει να έρθεις
στο Λας Βέγκας.
365
00:24:26,036 --> 00:24:28,999
Γιατί μαντεύω πως σου χρειάζεται
ένα διάλειμμα απ'αυτό το μέρος.
366
00:24:35,485 --> 00:24:36,886
Δε μπορώ.
367
00:24:37,647 --> 00:24:38,728
Λυπάμαι.
368
00:24:40,129 --> 00:24:41,331
Απλά δε μπορώ.
369
00:24:43,252 --> 00:24:46,736
Εντάξει. Αν αλλάξεις γνώμη
ξέρεις που συναντιόμαστε.
370
00:24:49,578 --> 00:24:51,540
Είσαι πάντα ευπρόσδεκτος.
371
00:24:56,425 --> 00:24:58,867
Ξέρεις, νομίζω ότι το καλύτερο
σχετικά με το Λας Βέγκας...
372
00:24:59,348 --> 00:25:01,830
είναι ότι μπορείς να γίνεις
όποιος θέλεις.
373
00:25:30,018 --> 00:25:30,818
Πόσο είναι το σκορ;
374
00:25:30,818 --> 00:25:31,579
- Συν 9.
- 'Οχι.
375
00:25:31,579 --> 00:25:32,660
- Συν 11.
- 'Οχι.
376
00:25:32,900 --> 00:25:36,143
- Φίλε, έχασα το μέτρημα πριν 20 χαρτιά.
- Μην με αποκαλείς "φίλε".
377
00:25:36,143 --> 00:25:37,865
- Συν 9;
- Απλώς ακολουθείται την Τζιλ.
378
00:25:38,065 --> 00:25:39,026
Παιδιά προσοχή.
379
00:25:39,026 --> 00:25:40,788
'Εχουμε 76 χαρτιά που βγήκαν
απ΄το παπούτσι.
380
00:25:40,788 --> 00:25:42,870
23 χαρτιά ήταν μεγάλα,
μετράμε μείον 1 για κάθε ένα.
381
00:25:42,870 --> 00:25:44,992
17 ήταν ουδέτερα και δεν τα μετράμε
και τα υπόλοιπα
382
00:25:44,992 --> 00:25:46,874
ήταν μικρά χαρτιά, μετράτε συν 1
για το καθένα.
383
00:25:46,874 --> 00:25:48,035
Πώς γίνετε να μπερδευτήκατε;
384
00:25:48,235 --> 00:25:49,516
Συν 13.
385
00:25:51,518 --> 00:25:52,479
Το σκορ.
386
00:25:53,360 --> 00:25:54,361
Συν 13.
387
00:25:56,963 --> 00:25:58,445
Ναι.
388
00:25:59,486 --> 00:26:00,727
Πάρε μια καρέκλα.
389
00:26:08,935 --> 00:26:09,775
Σταμάτα.
390
00:26:10,536 --> 00:26:13,098
- Τι είναι;
- Συν 12. Αυγά.
391
00:26:13,299 --> 00:26:14,380
12 αυγά έχει μια ντουζίνα.
392
00:26:15,381 --> 00:26:16,181
Και τώρα;
393
00:26:16,822 --> 00:26:18,143
- Συν 9.
- Τι έχει 9 ψυχές;
394
00:26:18,504 --> 00:26:19,865
- Η γάτα.
- Νιάου.
395
00:26:19,865 --> 00:26:22,267
Συν 16.
Η γλυκιά εφηβική ηλικία.
396
00:26:22,267 --> 00:26:24,189
Κάθε χαρτί είχε και μια αξία.
397
00:26:24,189 --> 00:26:28,393
Μεγάλο χαρτί, μείον 1.
Μικρό χαρτί, συν 1.
398
00:26:28,433 --> 00:26:29,594
Τα υπόλοιπα, μηδέν.
399
00:26:30,315 --> 00:26:33,838
Συν 13=μάγισσα,
συν 8=πισίνα, συν 9=γάτα.
400
00:26:33,838 --> 00:26:34,319
Συν 12=αυγά.
401
00:26:34,679 --> 00:26:36,521
Διάβαζα όλη μέρα, κάθε μέρα.
402
00:26:37,001 --> 00:26:39,203
Αλλά όχι φυσική,
χημεία και μηχανολογία.
403
00:26:39,724 --> 00:26:44,248
Διάβαζα απλά μαθηματικά.
ΠΩΣ ΝΑ ΝΙΚΗΣΕΤΕ ΤΟΝ ΚΡΟΥΠΙΕΡΗ
404
00:26:44,248 --> 00:26:46,490
Να χρησιμοποιούνται με τρόπο
που ποτέ μου δεν είχα φανταστεί.
405
00:26:46,490 --> 00:26:47,491
Όλα είναι ένα σύστημα.
406
00:26:48,372 --> 00:26:51,295
Και για να περάσεις απαρατήρητος,
δημιουργήσαμε μια καινούργια γλώσσα.
407
00:26:52,896 --> 00:26:55,579
Τα λόγια ήταν αριθμοί,
κι οι αριθμοί λόγια.
408
00:26:56,219 --> 00:26:57,300
- Συν 17.
- Περιοδικό.
409
00:26:57,300 --> 00:26:58,622
- Συν 6.
- 'Οπλο.
410
00:26:58,822 --> 00:27:00,143
- Συν 15.
- Τσεκ πληρωμής.
411
00:27:00,343 --> 00:27:01,384
Συν 12.
412
00:27:02,025 --> 00:27:03,707
Είναι η αξιολόγηση της χημείας;
413
00:27:08,952 --> 00:27:10,153
- Συν 14.
- Δαχτυλίδι.
414
00:27:10,513 --> 00:27:11,434
- Συν 16.
- Γλυκιά.
415
00:27:11,634 --> 00:27:14,757
- Χρησιμοποίησέ το σε πρόταση.
- Φίλε είσαι πολύ γλυκός.
416
00:27:16,319 --> 00:27:19,962
Ξέροντας το σκορ, γνώριζα τι χαρτιά
είχαν μείνει στο παπούτσι.
417
00:27:20,402 --> 00:27:21,804
'Ετσι ήξερα και πόσα να ποντάρω.
418
00:27:22,124 --> 00:27:23,325
Τα πας υπέροχα.
419
00:27:24,807 --> 00:27:28,090
Μίκι, θέλω να ξέρεις ότι αυτό το κάνω
μόνο για την ιατρική σχολή.
420
00:27:29,371 --> 00:27:31,293
Δηλαδή για 300.000 δολλάρια.
421
00:27:31,293 --> 00:27:34,536
Κι αν κερδίσω οτιδήποτε κοντά
σ'αυτό το ποσό, σταματάω.
422
00:27:35,417 --> 00:27:37,819
Πρώτα απ'όλα, δεν είναι "αν",
είναι "όταν".
423
00:27:38,339 --> 00:27:40,181
Και δεύτερο, καταλαβαίνω απολύτως.
424
00:27:40,982 --> 00:27:42,984
- Καταλαβαίνεις;
- Ναι, βάζεις έναν στόχο.
425
00:27:43,705 --> 00:27:47,028
Κοίτα, έχουν ένα καινούργιο λογισμικό
για κομπιούτερ που "διαβάζει" τα πρόσωπα
426
00:27:47,028 --> 00:27:49,790
των ανθρώπων και πολύ σύντομα όλο
αυτό θα τελειώσει για όλους μας.
427
00:27:50,191 --> 00:27:51,832
Κι αν μας πιάσουν;
428
00:27:51,832 --> 00:27:54,915
Το σύστημα που χρησιμοποιούμε μας βοηθά
να μην μας καταλαβαίνουν, θα δεις.
429
00:27:54,995 --> 00:27:57,878
Εξάλλου, το μέτρημα των φύλλων
δεν είναι παράνομο.
430
00:27:58,519 --> 00:28:02,923
- Οπότε, δεν υπάρχει κανένας κίνδυνος;
- Όχι, Μπεν, είναι ασφαλές, πολύ ασφαλές.
431
00:28:06,646 --> 00:28:08,528
Νομίζεις ότι μπορείς
να κερδίσεις το σύστημα;
432
00:28:09,569 --> 00:28:13,813
Αυτό είναι το σύστημα....
που σε κερδίζει με τη σειρά του!
433
00:28:16,055 --> 00:28:18,698
Αν θέλεις να μετράς φύλλα
να το κάνεις στο Ατλάντικ Σίτι.
434
00:28:21,020 --> 00:28:23,262
- Σήκωσέ τον.
- Έλα, μικρέ, πάμε.
435
00:28:23,262 --> 00:28:24,303
Μέτρα μέχρι το πέντε.
436
00:28:25,504 --> 00:28:26,745
Μέτρα μέχρι το πέντε!
437
00:28:27,146 --> 00:28:28,387
Τι;
438
00:28:28,387 --> 00:28:30,789
Μέτρα μέχρι το πέντε για να καταλάβω
ότι δεν έπαθες ζημιά στον εγκέφαλο
439
00:28:30,789 --> 00:28:32,071
και να μπορέσεις να πας σπίτι.
440
00:28:32,271 --> 00:28:35,714
'Ενα, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε.
441
00:28:35,994 --> 00:28:40,478
Ωραία, τώρα....
σταμάτα να μετράς.
442
00:28:42,881 --> 00:28:44,282
Πάμε.
443
00:28:49,087 --> 00:28:51,769
Είσαι τρελή, θα τα χωρίσω.
Ακόμα κι η γιαγιά μου χωρίζει τα 8άρια.
444
00:28:51,769 --> 00:28:53,891
'Οχι ενάντια σε 10άρι του ντήλερ.
Είναι επικίνδυνο.
445
00:28:53,891 --> 00:28:55,453
Κοίτα, διαλέγεις να χωρίσεις και να
446
00:28:55,493 --> 00:28:56,854
παίξεις σε 2 κουτιά ενάντια
στο μεγαλύτερο χαρτί
447
00:28:56,854 --> 00:28:58,576
- που μπορεί να έχει ο κρουπιέρης, σωστά;
- Ναι, σωστά.
448
00:28:58,576 --> 00:29:00,658
Ενάντια σε ένα 5άρι ή 6άρι
είναι εντάξει,
449
00:29:00,658 --> 00:29:02,660
αλλά ενάντια σε 10άρι ή άσο
είναι επικίνδυνο.
450
00:29:02,660 --> 00:29:04,782
- 'Οχι, δεν είναι.
- Σταματήστε, η Τζιλ έχει δίκιο.
451
00:29:04,782 --> 00:29:06,944
Τσόι, δεν εξηγείς στον Μπεν
πώς το κάνουμε;
452
00:29:07,384 --> 00:29:08,425
Εντάξει.
453
00:29:08,986 --> 00:29:12,389
Η ομάδα μας διαιρείται σε
δύο είδη παιχτών, τους παρατηρητές
454
00:29:12,389 --> 00:29:13,790
και τους μεγάλους παίχτες, ενάξει;
455
00:29:13,790 --> 00:29:14,191
Ναι.
456
00:29:14,431 --> 00:29:17,153
Αν σκεφτείς ότι αυτό το τραπέζι
είναι τραπέζι του καζίνου....
457
00:29:19,115 --> 00:29:21,037
....πες ότι οι αλατιέρες είναι οι
παρατηρητές.
458
00:29:21,357 --> 00:29:23,479
Οι παρατηρητές κάθονται στα τραπέζια
του μπλακ-τζακ
459
00:29:24,120 --> 00:29:27,763
και ποντάρουν με το ελάχιστο στοίχημα
του τραπεζιού, ποτέ δεν αυξομειώνουν.
460
00:29:27,803 --> 00:29:29,045
Ακριβώς, ο παρατηρητής ποτέ
δεν αυξομειώνει το ποντάρισμα
461
00:29:29,045 --> 00:29:30,566
και δεν παίζει με κάποιο κλιμακούμενο
σύστημα
462
00:29:30,566 --> 00:29:31,847
'Ετσι καταφέρνουμε να περνάμε
απαρατήρητοι
463
00:29:31,847 --> 00:29:33,209
και γι'αυτό δεν μας πιάνουν ποτέ.
464
00:29:33,609 --> 00:29:36,972
Ακριβώς. Κάθονται στο τραπέζι
ποντάροντας στο ελάχιστο του τραπεζιού
465
00:29:36,972 --> 00:29:38,934
μετρώντας και περιμένοντας κάποιο
παπούτσι να αρχίσει να δίνει.
466
00:29:38,934 --> 00:29:40,696
Ακριβώς, κι όταν κάποιο παπούτσι
αρχίσει να δίνει
467
00:29:40,696 --> 00:29:43,058
ο παρατηρητής του τραπεζιού
γνέφει στον μεγάλο παίχτη....
468
00:29:43,058 --> 00:29:44,820
....στην μουστάρδα,
δώσ’ μου τη μουστάρδα.
469
00:29:45,620 --> 00:29:47,342
Εγώ είμαι πάντα η μουστάρδα,
οπότε....
470
00:29:47,702 --> 00:29:50,545
όταν παίρνω το σινιάλο για το καλό
παπούτσι αρχίζω να παραπατώ
471
00:29:50,825 --> 00:29:53,628
σαν κάνα μεθυσμένο πλουσιόπαιδο
ή σαν κάνα περίεργο εκατομμυριούχο,
472
00:29:53,628 --> 00:29:55,470
κι αρχίζω να παίζω με μεγάλα ποσά.
473
00:29:55,750 --> 00:29:58,433
Οπότε ο μεγάλος παίχτης παίζει
χοντρά και συνεχίζει το μέτρημα.
474
00:29:58,673 --> 00:30:00,474
'Οταν το παπούτσι ισορροπηθεί,
τότε φεύγει.
475
00:30:00,474 --> 00:30:02,116
Δεν είναι τόσο εύκολο όσο ακούγεται.
476
00:30:02,116 --> 00:30:05,800
'Οχι δεν είναι, γιατί αν ο Καπόνε μας
από εδώ χάσει το μέτρημα,
477
00:30:05,800 --> 00:30:08,322
τότε πρέπει ο παρατηρητής
του τραπεζιού του να του κάνει
478
00:30:08,322 --> 00:30:09,243
το σινιάλο για να φύγει.
479
00:30:09,243 --> 00:30:11,004
- Και ξέρεις τα σινιάλα, σωστά;
- Ναι.
480
00:30:11,685 --> 00:30:13,567
- Δείξε μας.
- Τι είναι αυτό;
481
00:30:14,408 --> 00:30:16,690
- "Το παπούτσι δίνει".
- Ακριβώς.
482
00:30:17,210 --> 00:30:18,732
"Πρέπει να μιλήσουμε".
483
00:30:19,132 --> 00:30:21,174
"Το παπούτσι αρχίζει να ισορροπεί".
484
00:30:22,095 --> 00:30:24,057
Και, "φύγε, φύγε τώρα!".
485
00:30:25,618 --> 00:30:26,739
Ωραία.
486
00:30:27,100 --> 00:30:30,023
Νομίζω ότι θα'ναι έτοιμος για τη
μικρή μας προκαταρκτικό δοκιμή αύριο.
487
00:30:30,583 --> 00:30:32,545
Θα υπάρξει προκαταρκτική δοκιμή;
488
00:30:32,545 --> 00:30:34,026
Πού;
489
00:30:34,707 --> 00:30:36,028
Θα μάθεις.
490
00:31:24,755 --> 00:31:25,635
Γεια.
491
00:31:42,412 --> 00:31:44,294
- Είσαι ο Μπεν;
- Ναι.
492
00:31:44,774 --> 00:31:45,735
Ακολούθησέ με.
493
00:31:54,023 --> 00:31:55,224
Από εδώ.
494
00:32:02,351 --> 00:32:04,072
Μπες μέσα. Μπες.
495
00:32:18,126 --> 00:32:20,888
'Οχι άλλα στοιχήματα.
'Οχι άλλα στοιχήματα!
496
00:32:44,711 --> 00:32:46,993
Διάβασα γι'αυτό το μέρος σ'ένα περιοδικό.
497
00:32:47,313 --> 00:32:47,994
Περιοδικό.
498
00:32:48,875 --> 00:32:49,876
Συν 17.
499
00:32:56,042 --> 00:32:57,843
Θέλετε να ποντάρετε τα λεφτά τώρα;
500
00:32:58,444 --> 00:33:00,486
- Ναι, τριακόσια.
- Τριακόσια.
501
00:33:10,375 --> 00:33:14,139
Τριακόσια.
Θα ποντάρετε, κύριε;
502
00:33:36,280 --> 00:33:38,162
Νικητής νικητής,
κέρδισε δείπνο με κοτόπουλο.
503
00:33:38,802 --> 00:33:40,684
Νικητής νικητής,
κέρδισα δείπνο με κοτόπουλο.
504
00:33:41,445 --> 00:33:42,766
Ωραία.
505
00:33:45,008 --> 00:33:46,570
Πολύ ωραία.
506
00:33:50,493 --> 00:33:52,215
Μπορώ να έχω ακόμη ένα ποτό;
507
00:33:53,016 --> 00:33:54,177
Ευχαριστώ.
508
00:33:56,579 --> 00:33:58,381
Τι στο διάολο κάνετε;
509
00:33:58,661 --> 00:34:00,823
Πάρε τα χέρια σου από πάνω μου!
Πάρτα!
510
00:34:04,907 --> 00:34:06,949
Σας παρακαλώ, σας παρακαλώ.
Ηρεμήστε.
511
00:34:06,949 --> 00:34:09,151
- Ποιο είναι το σκορ;
- Μη με πειράξετε, σας παρακαλώ.
512
00:34:09,151 --> 00:34:11,273
- Είπα, ποιο είναι το σκορ.
- Δεν έχω κάνει τίποτα!
513
00:34:11,273 --> 00:34:12,474
Ποιο είναι το σκορ!
514
00:34:14,917 --> 00:34:16,598
Συν 18.
515
00:34:21,523 --> 00:34:23,124
Θα αστειεύεστε....
516
00:34:23,405 --> 00:34:24,686
Συγχαρητήρια, Μπεν.
517
00:34:24,686 --> 00:34:27,048
Συγγνώμη, έπρεπε να σιγουρευτούμε ότι
συνεχίζεις το μέτρημα και κάτω από πίεση.
518
00:34:27,088 --> 00:34:29,330
Καλωσήλθες στην ομάδα!
519
00:34:30,251 --> 00:34:32,053
Δεν το κάναμε από κακία.
520
00:34:41,942 --> 00:34:44,184
Ο Φίσερ κι ο Τζίμι πάντα ήταν
οι μεγάλοι παίχτες.
521
00:34:44,905 --> 00:34:46,987
Θέλω να πάρεις τη θέση του Τζίμι.
522
00:34:48,148 --> 00:34:49,630
Δεν το έχω ξανακάνει.
523
00:34:50,070 --> 00:34:52,432
Ξέρω, καταλαβαίνω, αλλά δεν έχω
εμπιστοσύνη στα κορίτσια
524
00:34:52,432 --> 00:34:54,114
κι ο Τσόι είναι....ο Τσόι.
525
00:34:54,514 --> 00:34:57,677
Κοίτα, διδάσκω εδώ και 14 χρόνια και ποτέ
δεν είχα κάποιον μαθητή
526
00:34:57,677 --> 00:34:58,878
τόσο εντυπωσιακό όσο εσένα.
527
00:34:58,878 --> 00:35:00,760
Το μυαλό σου είναι
σαν επεξεργαστής Pentium.
528
00:35:00,760 --> 00:35:02,882
Θα τα πας περίφημα!
Και ξέρεις πώς το γνωρίζω αυτό;
529
00:35:03,203 --> 00:35:05,365
Γιατί μου θυμίζεις τον εαυτό μου
πριν από 25 χρόνια.
530
00:35:06,766 --> 00:35:08,287
Είσαι μέσα;
531
00:35:09,168 --> 00:35:12,211
- Ναι, ναι, είμαι μέσα.
- Ωραία.
532
00:35:12,972 --> 00:35:15,935
Υπάρχει κάτι ακόμη, Μπεν
κι είναι σημαντικό.
533
00:35:18,897 --> 00:35:21,620
Μετράμε φύλλα, δεν τζογάρουμε.
534
00:35:21,980 --> 00:35:24,823
Ακολουθούμε συγκεκριμένους κανόνες
και παίζουμε μ'ένα σύστημα.
535
00:35:25,584 --> 00:35:26,345
Σωστά.
536
00:35:26,345 --> 00:35:29,067
'Εχω δει πώς μπορεί κάποιος να
παρασυρθεί σ'αυτά τα τραπέζια....
537
00:35:29,067 --> 00:35:31,229
....και μερικές φορές,
οι άνθρωποι χάνουν τον έλεγχο.
538
00:35:31,229 --> 00:35:33,271
Παραδίνονται στα αισθήματά τους.
539
00:35:34,312 --> 00:35:36,034
Εσύ δεν θα παρασυρθείς.
540
00:35:37,035 --> 00:35:38,276
Κατάλαβες;
541
00:35:39,117 --> 00:35:40,838
Ναι.
542
00:35:41,759 --> 00:35:43,481
Πάνε να ξεκουραστείς.
543
00:35:43,681 --> 00:35:45,603
- Να ξεκουραστώ;
- Ναι, φεύγουμε αύριο.
544
00:35:46,043 --> 00:35:49,647
Αύριο; 'Εχω εργασία
να παραδώσω την Τρίτη.
545
00:35:50,247 --> 00:35:52,449
- 'Οχι, δεν έχεις.
- Δεν έχω;
546
00:35:52,649 --> 00:35:55,572
'Οχι, μίλησα με τον καθηγητή Οράιλι,
του είπα ότι με βοηθάς
547
00:35:55,572 --> 00:35:58,655
σε μια ξεχωριστή εργασία, κατάλαβε
και....σου έβαλε άριστα.
548
00:35:59,976 --> 00:36:03,500
Βλέπεις, Μπεν, εκπληκτικά πράγματα
μπορούν να συμβούν όταν είσαι μέσα.
549
00:36:03,820 --> 00:36:05,782
Θα έχεις τηλέφωνο
με τις λεπτομέρειες αργότερα.
550
00:36:08,424 --> 00:36:10,146
Τα κορίτσια είναι μπροστά;
551
00:36:10,146 --> 00:36:11,988
Ναι, έχουν ήδη πάει να
παραδώσουν τις αποσκευές,
552
00:36:11,988 --> 00:36:16,312
Περίμενέ μας στην ασφάλεια, ο Μπεν
κι εγώ θα πάμε στην τουαλέτα.
553
00:36:16,552 --> 00:36:17,673
'Οχι, εγώ δε θέλω.
554
00:36:17,673 --> 00:36:19,595
'Οχι είναι απαραίτητο,
είναι μεγάλη η πτήση.
555
00:36:19,955 --> 00:36:22,158
- 'Οχι, δεν χρειάζομαι να πάω.
- Πάμε στην τουαλέτα.
556
00:36:25,841 --> 00:36:27,523
Ειλικρινά;
Αλήθεια δεν θέλω.
557
00:36:27,523 --> 00:36:29,605
- Δε με νοιάζει τι θέλεις.
- Κοίτα, αλήθεια δε θέλω.
558
00:36:29,605 --> 00:36:31,967
- Σε παρακαλώ, σκάσε.
- Γιατί κοιτάνε;
559
00:36:32,407 --> 00:36:35,210
Δε με νοιάζει, σκάσε.
Μπες μέσα.
560
00:36:35,610 --> 00:36:37,292
- Τι κάνεις;
- Πάμε.
561
00:36:38,853 --> 00:36:40,535
- Κατέβασε το παντελόνι σου.
- Τι;
562
00:36:41,816 --> 00:36:43,778
Μην κάνεις ερωτήσεις.
563
00:36:46,340 --> 00:36:48,503
- Τοποθέτησε αυτά στο εσώρουχό σου.
- Γιατί;
564
00:36:48,503 --> 00:36:50,945
Θέλεις να το κάνω εγώ;
Γιατί σου ορκίζομαι ότι θα το κάνω.
565
00:36:52,626 --> 00:36:55,830
- Γιατί δεν τα αφήνεις στην τσάντα;
- Γιατί φαίνονται στον σαρωτή.
566
00:36:56,190 --> 00:36:59,913
- Και δε θέλουμε να μας κατάσχουν 250.000.
- 250.000 δολλάρια;
567
00:37:00,474 --> 00:37:03,637
- Όχι....γιατί πρέπει εγώ να το κάνω;
- Γιατί εσύ είσαι το τραπεζοαγόρι μας.
568
00:37:04,438 --> 00:37:06,640
Είσαι πραγματικά μπελάς
όταν κάνεις ερωτήσεις.
569
00:37:11,284 --> 00:37:12,886
Τι είναι το τραπεζοαγόρι;
570
00:37:14,087 --> 00:37:16,369
- Περάστε, κύριε.
- Ευχαριστώ.
571
00:37:18,331 --> 00:37:19,692
Στο καλάθι, παρακαλώ.
572
00:37:20,573 --> 00:37:24,577
Πέρνα συνηθισμένα, σκέψου
συνηθισμένα, πράξε συνηθισμένα.
573
00:37:25,017 --> 00:37:27,540
Βγάλτε ζώνες, κλειδιά,
μεταλλικά αντικείμενα παρακαλώ.
574
00:37:27,900 --> 00:37:28,941
Σας ευχαριστώ.
575
00:37:29,542 --> 00:37:33,105
Αν έχετε νερό, οτιδήποτε υγρό,
δείξτε το τώρα.
576
00:37:33,946 --> 00:37:35,147
Ευχαριστώ.
577
00:38:03,214 --> 00:38:04,575
Εισιτήριο επιβίβασης.
578
00:38:17,467 --> 00:38:18,348
Κύριε;
579
00:38:30,399 --> 00:38:31,721
Ξεχάσατε την τσάντα σας.
580
00:38:34,643 --> 00:38:36,205
Ευχαριστώ.
581
00:40:30,473 --> 00:40:32,515
- Καλή αρχή, Κέιμπλ.
- Μπεν!
582
00:40:33,436 --> 00:40:36,719
Η βασική στρατηγική λέει
ότι πρέπει να....σηκώνεσαι εγκαίρως.
583
00:40:47,570 --> 00:40:51,053
Μπερτ, Μόισα, Βλάντιμιρ....
584
00:40:51,373 --> 00:40:54,336
....Μόνα, δεσποινίς Σάμερς, οι νέες σας
ταυτότητες είναι πάνω στο μπαρ.
585
00:40:54,336 --> 00:40:56,258
Χαίρομαι που τα καταφέρατε.
586
00:40:56,979 --> 00:40:58,300
Βλάντιμιρ Στουπνίσκι;
587
00:40:58,500 --> 00:41:01,863
Ο μπαμπάς σου είναι
ρώσος διπλωματικός σύμβουλος,
588
00:41:01,863 --> 00:41:02,784
ζεις στην Ουάσινγκτον,
589
00:41:02,784 --> 00:41:05,547
έχεις χόμπι το τάβλι, το σκάκι κι
οι μεγάλες βόλτες στην παραλία.
590
00:41:05,547 --> 00:41:07,348
- Δε μου αρέσει το όνομα.
- Γιατί όχι;
591
00:41:08,189 --> 00:41:09,470
Σιέρα Σόμερς;
(=οροσειρά)
592
00:41:09,470 --> 00:41:12,794
- Μοιάζω με βουνό;
- 'Εχεις μυαλό, σκέψου το λίγο.
593
00:41:12,794 --> 00:41:16,157
Προσποιήσου ότι δε μιλάς αγγλικά και δε
θα χρειαστεί ν'αλλάξεις και τα μαλλιά σου.
594
00:41:16,157 --> 00:41:19,480
Νόμιζα ότι είναι νόμιμο, γιατί πρέπει
να χρησιμοποιήσουμε ψεύτικα ονόματα;
595
00:41:19,480 --> 00:41:22,082
Είναι, και δε χρησιμοποιούμε μόνο
ψεύτικα ονόματα αλλά και μεταμφιέσεις
596
00:41:22,082 --> 00:41:23,764
είναι για τους κρουπιέρηδες να είναι
σίγουροι ότι είσαι αρκετά μεγάλος
597
00:41:23,764 --> 00:41:25,085
για να τζογάρεις και επιτρέπει σ'όλους
598
00:41:25,085 --> 00:41:26,767
να'ναι διαφορετικά άτομα
σε διαφορετικά καζίνο.
599
00:41:26,767 --> 00:41:29,610
Αν κλέψεις την Βίβλο
θα πας στην κόλαση, έτσι πάει.
600
00:41:30,931 --> 00:41:33,653
- Λες και δεν πρόκειται να πάω ήδη....
- Ναι, εντάξει....ακούστε.
601
00:41:33,653 --> 00:41:35,815
Για σένα είναι, Μπεν.
'Ολα τα καζίνο έχουν κάμερες
602
00:41:35,815 --> 00:41:38,018
στο ταβάνι, τις ονομάζουν
"τα μάτια του ουρανού".
603
00:41:38,018 --> 00:41:40,140
Για να μην κινήσεις υποψίες,
παράγγειλε ένα τόνικ με λάιμ
604
00:41:40,140 --> 00:41:43,102
και κάνε τον μεθυσμένο
και δεν γνωρίζεστε μεταξύ σας.
605
00:41:43,343 --> 00:41:46,706
Να το πω ακόμη μια φορά:
" Δεν γνωρίζεστε μεταξύ σας".
606
00:41:48,427 --> 00:41:51,550
- Και ποιο είναι το ρητό μας;
- "Μην πιαστείς στα πράσα να μετράς".
607
00:41:51,991 --> 00:41:53,312
Σας ευχαριστώ πολύ.
608
00:41:54,113 --> 00:41:55,714
Εσύ πώς και δεν παίζεις;
609
00:41:55,714 --> 00:41:58,877
'Επαιζα, για πολύ καιρό κι ήμουν ο κα-
λύτερος, αλλά έχω αποσυρθεί τώρα.
610
00:41:58,877 --> 00:42:00,359
Ακολούθα τη συμβουλή μου, Μπεν....
611
00:42:00,359 --> 00:42:01,800
...."το καλύτερο είναι να φύγεις όταν
είσαι στην κορυφή".
612
00:42:01,800 --> 00:42:03,842
Καλωσήρθατε στο Λας Βέγκας!
613
00:42:13,571 --> 00:42:16,174
'Οχι άλλα στοιχήματα.
'Εχουμε νικητή!
614
00:42:16,534 --> 00:42:19,337
Να σου πω για το μπλακ-τζακ....
ξέρεις την βασική του στρατηγική;
615
00:42:19,537 --> 00:42:24,181
Αυτό ακούγεται πολύ πολύπλοκο.
Είμαι η Σιέρα Σόμερς από το Τσάρλεστον.
616
00:42:24,181 --> 00:42:26,704
'Ηρθα να διπλασιάσω την περιουσία
της οικογένειάς μου.
617
00:42:28,906 --> 00:42:30,067
Δεν ξέρω....
618
00:42:48,845 --> 00:42:50,166
Δέκα χιλιάδες.
619
00:42:51,087 --> 00:42:54,971
- Αλλαγή δέκα χιλιάδες.
- Γλυκό....ήταν πολύ γλυκό.
620
00:42:59,655 --> 00:43:00,656
ΓΛΥΚΟ
621
00:43:00,656 --> 00:43:02,218
ΣΥΝ 16
622
00:43:14,709 --> 00:43:17,392
8....το σκορ παραμένει συν 16.
623
00:43:18,793 --> 00:43:22,717
10....μείον 1.
Το σκορ είναι συν 15.
624
00:43:24,038 --> 00:43:26,481
8....ακόμα συν 15.
625
00:43:27,722 --> 00:43:29,804
9....συν 15.
626
00:43:31,926 --> 00:43:32,967
Πέντε....
627
00:43:33,327 --> 00:43:35,209
Το σκορ είναι συν 16.
628
00:43:35,930 --> 00:43:37,931
Οχτάρια....χωρίζω τα οχτάρια.
629
00:43:38,212 --> 00:43:39,773
Μπορώ να τα χωρίσω;
630
00:43:39,773 --> 00:43:41,615
- Μην αγγίζετε τα φύλλα.
- Συγγνώμη.
631
00:43:48,902 --> 00:43:51,264
Βαλές....το σκορ είναι συν 15.
632
00:43:54,507 --> 00:43:56,709
Δέκα....συν 14.
633
00:44:02,835 --> 00:44:05,598
Παπάς, εννιά....συν 13.
634
00:44:12,124 --> 00:44:16,328
Βαλές....συν 12.
9άρι....παραμένει συν 12.
635
00:44:17,049 --> 00:44:18,730
Μπλακ-τζακ!
636
00:45:02,532 --> 00:45:03,493
Μεγάλο, μεγάλο.
637
00:45:03,733 --> 00:45:05,375
- Τι είναι το μεγάλο;
- Η φιγούρα.
638
00:45:05,375 --> 00:45:08,097
Ωραία, μια φιγούρα.
Πάμε, μεγάλο!
639
00:45:11,620 --> 00:45:13,222
Μεγάλο!
640
00:45:13,582 --> 00:45:17,546
Μεγάλο, πάμε!
Κάψου, πάρε μεγάλο, μεγάλο!
641
00:45:17,946 --> 00:45:18,627
Κάηκε!
642
00:45:22,591 --> 00:45:24,353
Ωραία, ωραία!
643
00:45:29,237 --> 00:45:32,680
Θεέ μου....πρέπει να σταματήσω.
644
00:45:36,404 --> 00:45:39,527
Μου τα εξαργυρώνεις με μάρκες
μεγαλύτερης αξίας, σε παρακαλώ;
645
00:46:20,166 --> 00:46:21,767
Ωραίο εσώρουχο.
646
00:46:27,813 --> 00:46:30,015
- Τι είναι αυτό;
- Το χτεσινοβραδυνό κέρδος.
647
00:46:30,255 --> 00:46:31,576
Τα μοιραζόμαστε στα πέντε.
648
00:46:36,942 --> 00:46:37,942
Πώς σου φάνηκε;
649
00:46:38,543 --> 00:46:40,185
Είχε πλάκα.
650
00:46:40,505 --> 00:46:42,026
- 'Ησουν καλός.
- Αλήθεια;
651
00:46:42,026 --> 00:46:45,269
Λογάριασες γρήγορα,
συμπεριφέρθηκες φυσιολογικά,
652
00:46:45,470 --> 00:46:47,872
δε φοβήθηκες να παίξεις χοντρά
κι έφυγες όταν ήρθε η ώρα.
653
00:46:50,194 --> 00:46:52,757
Α, κι έβγαλες περισσότερα λεφτά
απ'όσα βγάζει ο Φίσερ.
654
00:46:53,637 --> 00:46:56,280
Για την ακρίβεια ήμουν
αρκετά νευρικός.
655
00:46:56,800 --> 00:46:59,643
Αλλά μετά από λίγη ώρα,
μου φάνηκε εύκολο.
656
00:47:01,565 --> 00:47:04,928
- Δεν είναι για όλους.
- Είναι απλά μαθηματικά.
657
00:47:05,929 --> 00:47:09,332
Ωραία....μπορούμε να τους κάνουμε
σοβαρή ζημιά με σένα τότε.
658
00:47:13,216 --> 00:47:16,099
Κάτι που είπα στον Μίκι.....
659
00:47:16,659 --> 00:47:20,423
το κάνω μόνο για να πληρώσω
τη σχολή ιατρικής.
660
00:47:20,783 --> 00:47:24,026
300.000 δολλάρια και μετά τα παρατώ.
661
00:47:25,588 --> 00:47:27,670
'Ολοι το ίδιο λένε!
662
00:47:28,310 --> 00:47:31,714
'Οχι, αλήθεια, το κάνω μόνο
για να πληρώσω το Χάρβαρντ.
663
00:47:32,274 --> 00:47:34,636
"Ο σκοπός αγιάζει τα μέσα",
αυτό είναι για μένα.
664
00:47:36,238 --> 00:47:38,960
- Σε πιστεύω.
- Ωραία.
665
00:47:48,650 --> 00:47:51,813
- Εμπρός;
- 'Εχουμε συνάντηση σε 5 λεπτά.
666
00:47:53,935 --> 00:47:55,256
Συνάντηση.
667
00:47:55,256 --> 00:47:56,697
Καλησπέρα!
668
00:47:56,697 --> 00:47:58,139
- Γεια.
- Γεια.
669
00:47:58,139 --> 00:48:01,422
- Πού είναι οι υπόλοιποι;
- Δεν ξέρω, ο Φίσερ έρχεται σε λίγο.
670
00:48:05,986 --> 00:48:11,712
- Φίσερ, δεν κοιμήθηκες....
- Κοιμήθηκα....με την 'Αιντα!
671
00:48:11,992 --> 00:48:13,193
- Την 'Αιντα;
- Ναι.
672
00:48:13,193 --> 00:48:16,756
Είναι χορεύτρια.
Την ψάρεψα στο "Ζαφείρι".
673
00:48:17,397 --> 00:48:21,361
- Κι 'Αιντα είναι το καλλιτεχνικό της;
- Ναι, σαν τη γιαγιά της.
674
00:48:22,121 --> 00:48:25,044
- Πού είναι η Κιάνα;
- Στους κουλοχέρηδες.
675
00:48:26,606 --> 00:48:29,208
- Τσόι, πού στο διάολο ήσουν;
- Δούλευα.
676
00:48:31,410 --> 00:48:33,172
'Ημουν απασχολημένος το πρωί.
677
00:48:36,495 --> 00:48:40,259
Να ξεκαθαρίσουμε κάτι, δεν είναι κατα-
σκήνωση και δεν είμαι ο ομαδάρχης σας.
678
00:48:40,259 --> 00:48:42,941
Είναι μια επικερδής επιχείρηση.
679
00:48:42,941 --> 00:48:44,943
Κιάνα, οι κουλοχέρηδες
είναι για τους χαμένους.
680
00:48:44,943 --> 00:48:47,105
Φίσερ, οι στριπτιτζούδες κλέβουν.
681
00:48:47,305 --> 00:48:51,509
Τσόι, έβγαλες 5.000 χτες το βράδυ,
μπορείς να σταματήσεις να κλέβεις
682
00:48:51,509 --> 00:48:54,632
γλυκάκια των 9 σεντς και να κρατάς
μακριά τα χέρια σου από τις καμαριέρες
683
00:48:54,632 --> 00:48:55,633
είναι ντροπιαστικό.
684
00:48:56,234 --> 00:49:00,638
'Ομως, Φίσερ...
τι στο διάολο έκανες εσύ χτες βράδυ;
685
00:49:00,678 --> 00:49:01,599
Τι;
686
00:49:01,599 --> 00:49:04,241
Σε τρεις διαφορετικές περιπτώσεις
ο παρατηρητής σου είπε ότι το παπούτσι
687
00:49:04,241 --> 00:49:06,243
είχε σταματήσει να δίνει, αλλά εσύ
συνέχισες παρόλ'αυτά.
688
00:49:06,243 --> 00:49:07,364
Είτε είχες χάσει το μέτρημα,
είτε το κεφάλι σου.
689
00:49:07,364 --> 00:49:09,446
'Οποιο κι αν ήταν, δε θέλω
να το ξαναδώ να γίνεται.
690
00:49:09,446 --> 00:49:11,288
Τζιλ, ωραία η μεταμφίεσή σου χτες.
691
00:49:11,408 --> 00:49:16,053
Και, Μπεν...καλή δουλειά. Ήσουν σαν
επαγγελματίας, συνέχισε.
692
00:49:16,934 --> 00:49:18,215
Η τύχη του πρωτάρη.
693
00:49:18,415 --> 00:49:20,937
Φίσερ, κέρδισε σαν άντρας,
χάσε και σαν άντρας.
694
00:49:21,778 --> 00:49:23,780
Μα δεν έπαιξα τρεις φορές
σε παπούτσι που ήταν ισορροπημένο.
695
00:49:23,780 --> 00:49:25,462
Ξέρεις ποιος είναι χειρότερος από
έναν χαμένο;
696
00:49:25,462 --> 00:49:27,423
Αυτός που δεν παραδέχεται
ότι έπαιξε λάθος.
697
00:49:28,304 --> 00:49:32,068
- Μίλα με την 'Αιντα.
- Ποια είναι η 'Αιντα;
698
00:49:33,109 --> 00:49:36,472
- Ποια στο διάολο είναι η 'Αιντα;
- Σκάσε.
699
00:50:02,937 --> 00:50:04,659
Αντίο τσεκ πληρωμής μου....
700
00:50:06,941 --> 00:50:08,703
ΤΣΕΚ ΠΛΗΡΩΜΗΣ
Συν 15
701
00:50:12,426 --> 00:50:14,829
- Παίζουν όλα.
- Χρήματα μέχρι το όριο του τραπεζιού!
702
00:50:18,272 --> 00:50:21,715
- Πώς τα πάει, δίνει;
- Μια από τα ίδια, φίλε.
703
00:50:22,035 --> 00:50:24,598
Ξέρεις πώς τα βλέπω;
Χτεσινή ιστορία αυριανό μυστήριο.
704
00:50:24,918 --> 00:50:26,600
Σημασία έχει τι κάνεις αυτήν την στιγμή.
705
00:50:39,172 --> 00:50:40,773
Χάσαμε κι άλλον πελάτη.
706
00:50:41,814 --> 00:50:44,176
Ποιο καζίνο αυτή την φορά;
Το Σίζαρς ή το Μιράζ;
707
00:50:44,297 --> 00:50:48,300
- Το Σίζαρς.
- Πελάτης 14 χρονών....
708
00:50:49,381 --> 00:50:51,503
Προτιμούν το καινούργιο λογισμικό.
709
00:50:51,623 --> 00:50:52,945
Το ξέρω, Τέρι.
710
00:50:53,505 --> 00:50:56,748
Κόουλ, τις τελευταίες νύχτες έχουμε
χάσει πάρα πολλά
711
00:50:56,748 --> 00:50:58,670
στο πιτ 4 και στο πιτ 5.
(ένα πιτ = 10 με 15 τραπέζια)
712
00:50:58,670 --> 00:51:00,832
Εντάξει, Κλαρκ,
θα κοιτάξω τα τραπέζια.
713
00:51:01,393 --> 00:51:04,556
Με την ευκαιρία....
πετάς το τσιγάρο;
714
00:51:05,557 --> 00:51:07,599
Δεν επιτρέπεται το κάπνισμα εδώ,
το ξέρεις.
715
00:51:14,886 --> 00:51:15,927
Το εκτιμώ.
716
00:51:22,853 --> 00:51:24,655
Τέλος εποχής, φίλε μου.
717
00:51:33,583 --> 00:51:35,425
Μπεν, ξύπνα.
718
00:51:38,668 --> 00:51:42,312
- Αρχίζω να ξυπνώ από σένα.
- Μην το συνηθίσεις όμως.
719
00:52:00,889 --> 00:52:02,531
Χαίρομαι που ήρθες σήμερα το πρωί.
720
00:52:04,052 --> 00:52:06,775
- 'Εχω κάτι να σου δώσω.
- Τι;
721
00:52:09,698 --> 00:52:12,941
- Θέλω να πάρεις αυτό.
- Τι είναι αυτό;
722
00:52:18,586 --> 00:52:22,910
- Αυτά είναι πολλά λεφτά.
- Τα μάζευα εδώ και πολύ καιρό.
723
00:52:23,190 --> 00:52:26,594
Για την ιατρική σχολή.
Ξέρω ότι δε φτάνουν για όλα, αλλά....
724
00:52:27,434 --> 00:52:28,996
....σίγουρα θα βοηθήσουν.
725
00:52:30,037 --> 00:52:35,202
Μαμά, δε μπορώ να τα πάρω.
Είναι δικά σου, δούλεψες σκληρά γι'αυτά.
726
00:52:35,402 --> 00:52:37,204
Γι'αυτόν ακριβώς τον λόγο.
727
00:52:37,204 --> 00:52:39,886
Θέλω να βοηθήσω στην πληρωμή
της ιατρικής σχολής, Δρ Κάμπελ.
728
00:52:45,812 --> 00:52:48,294
Ξέρεις κάτι; Δε χρειάζεται.
Επειδή....
729
00:52:49,055 --> 00:52:51,137
.....πήρα την υποτροφία Ρόμπινσον.
730
00:52:51,417 --> 00:52:53,459
Ναι, θα τα πληρώσουν όλα!
731
00:52:54,300 --> 00:52:58,224
- Γιατί δεν μου το είπες;
- Γιατί ήθελα να'ναι έκπληξη.
732
00:52:58,224 --> 00:53:00,346
Για την ακρίβεια,
μόλις το έμαθα σήμερα.
733
00:53:00,626 --> 00:53:06,031
Δεν το πιστεύω, Θεέ μου!
Είναι καταπληκτικό, είμαι τόσο περήφανη!
734
00:53:11,316 --> 00:53:13,799
Το ήξερα ότι όλη αυτή η σκληρή
δουλειά θα είχε ανταπόκριση.
735
00:53:13,879 --> 00:53:19,003
Ναι, το ξέρω.
'Ακου, κράτα τα, είναι δικά σου.
736
00:53:36,340 --> 00:53:38,062
ΛΕΦΤΑ ΓΙΑ ΤΟ ΧΑΡΒΑΡΝΤ
16.700
737
00:53:56,039 --> 00:53:57,360
Τι κάνεις εκεί;
738
00:53:59,082 --> 00:54:02,965
Απλώς χοροπηδώ στο κρεββάτι.
739
00:54:06,088 --> 00:54:10,052
- Δεν το κάνατε ποτέ σαν παιδιά;
- Μπα, όχι ποτέ.
740
00:54:12,054 --> 00:54:13,215
Εντάξει.
741
00:54:17,259 --> 00:54:19,861
Πού ήσουν το σαββατοκύριακο;
Σου τηλεφώνησα καμιά 15ριά φορές.
742
00:54:19,861 --> 00:54:26,147
Α ναι; Πήγα στο Νιου Χαμσάιρ για να
βοηθήσω τον ξάδερφό μου να μετακομίσει.
743
00:54:26,147 --> 00:54:27,388
- Και δεν πήρες το κινητό σου;
- Τι;
744
00:54:27,388 --> 00:54:30,071
Το τηλέφωνό σου, το κινητό σου.
Δεν το πήρες μαζί σου;
745
00:54:30,071 --> 00:54:37,838
- 'Οχι, το ξέχασα. Το άφησα εδώ.
- 'Εχασες ένα γαμάτο πάρτι το Σάββατο.
746
00:54:38,159 --> 00:54:38,839
Α ναι;
747
00:54:39,240 --> 00:54:41,442
Σχεδόν πηδήξαμε κάποια.
748
00:54:44,124 --> 00:54:46,687
- Πάμε στο Ριπάμπλικ;
- Ναι.
749
00:54:47,528 --> 00:54:48,488
Πάμε!
750
00:54:56,816 --> 00:55:01,261
- Της βάζω οχτώ.
- Μπα, γύρω στα 7,649.
751
00:55:01,981 --> 00:55:05,304
- Κοντά έπεσα.
- Συμφωνήσαμε να μην τα στρογγυλεύουμε.
752
00:55:05,585 --> 00:55:06,826
Ακριβώς.
753
00:55:08,067 --> 00:55:12,111
'Ομως....αν κερδίσουμε στο 2.09,
θα της ζητήσω να βγούμε.
754
00:55:19,558 --> 00:55:22,401
Περίμενε, Μπεν;
Χρωστάς 8 δολλάρια.
755
00:55:29,447 --> 00:55:34,212
- Να σε κεράσω μια μπύρα;
- Αμέ.
756
00:55:34,973 --> 00:55:36,134
Ναι; Ωραία.
757
00:55:39,617 --> 00:55:42,380
Συγγνώμη,
μπορώ να έχω δύο Μύθους;
758
00:55:48,465 --> 00:55:50,467
- Πώς είσαι;
- Καλά.
759
00:55:50,708 --> 00:55:52,149
- Αλήθεια;
- Ναι.
760
00:55:53,350 --> 00:55:54,471
Ευχαριστώ.
761
00:55:59,636 --> 00:56:01,678
Αυτοί εκεί είναι οι φίλοι σου;
762
00:56:05,362 --> 00:56:09,686
'Οχι, όχι, δεν τους έχω ξαναδεί ποτέ μου.
763
00:56:11,087 --> 00:56:13,810
Με συγχωρείς για ένα λεπτό;
764
00:56:15,892 --> 00:56:19,014
Παιδιά, σοβαρά τώρα, τι κάνετε
και κοιτάτε έντονα;
765
00:56:19,014 --> 00:56:19,735
Όχι,
766
00:56:19,735 --> 00:56:22,418
Μπορείτε να μην το κάνετε;
Θα την φρικάρετε.
767
00:56:22,418 --> 00:56:25,981
Μάλλον εμείς είμαστε περισσότερο
φρικαρισμένοι από αυτήν.
768
00:56:27,302 --> 00:56:30,385
- Λοιπόν, πώς την γνώρισες;
- 'Εκανες κανά σεμινάριο μήπως;
769
00:56:32,467 --> 00:56:33,348
Τι;
770
00:56:34,109 --> 00:56:37,832
- Σεμινάριο με κόλπα με το μυαλό;
- Όπως εκείνος ο Λουκ;
771
00:56:40,635 --> 00:56:43,598
Υπάρχει μια περιουσία στο τραπέζι κι όλα
εξαρτώνται από τον μπαμπά μου.
772
00:56:43,598 --> 00:56:45,440
- Αρχίζει και γίνεται γελοίο.
- 'Ελα τώρα.
773
00:56:45,440 --> 00:56:48,851
Πρέπει να σταματήσει να παίζει, να πλη-
σιάσει τον θείο μου και να πάρει δάνειο.
774
00:56:48,851 --> 00:56:50,284
- Σοβαρολογείς;
- Ναι.
775
00:56:50,284 --> 00:56:51,766
Τον αφήνουν και το κάνει.
776
00:56:52,847 --> 00:56:55,329
Και καταλήγει να έχει δύο 19άρια
και δύο 20άρια.
777
00:56:56,010 --> 00:57:01,202
Ο κρουπιέρης, έχει 17.
Πρέπει να πάρει κι άλλη κάρτα.
778
00:57:01,374 --> 00:57:04,257
- Μην μου πεις ότι ήταν 4άρι. 'Ηταν;
- Ήταν 4άρι.
779
00:57:04,697 --> 00:57:06,619
Θεέ μου! 'Αουτς....
780
00:57:07,380 --> 00:57:09,862
Δεν ήταν και τόσο υπέροχα
τα Χριστούγεννα εκείνη τη χρονιά.
781
00:57:11,984 --> 00:57:15,027
Τι γνώμη έχει λοιπόν γι'αυτό που κάνεις;
Το ξέρει;
782
00:57:15,668 --> 00:57:18,310
'Οχι, έχει πεθάνει εδώ και καιρό, Μπεν.
783
00:57:20,072 --> 00:57:22,114
Κι ο δικός μου ο μπαμπάς έχει πεθάνει.
784
00:57:34,486 --> 00:57:38,049
'Οταν ήρθες στο κατάστημα και μου
ζήτησες να μπω στην ομάδα....
785
00:57:39,410 --> 00:57:41,773
- ....ήταν επειδή....
- Τι;
786
00:57:42,613 --> 00:57:45,856
Ξέρεις, ήταν επειδή
στο είχε ζητήσει ο Μίκι;
787
00:57:48,979 --> 00:57:51,942
Κοίτα, είχαμε τρία μαθήματα μαζί.
788
00:57:52,863 --> 00:57:55,786
Έκανες την παρουσίαση
στους συνδυαστικούς αλγόριθμους
789
00:57:55,786 --> 00:57:57,467
που κανείς δεν καταλάβαινε.
790
00:57:58,709 --> 00:58:01,231
Είσαι ο εξυπνότερος από όλους
σ'εκείνα τα μαθήματα, Μπεν.
791
00:58:02,953 --> 00:58:06,076
Γι'αυτό είσαι στην ομάδα.
Γι'αυτό κι ήρθα στο μαγαζί.
792
00:58:08,318 --> 00:58:09,999
Όχι, όχι έτσι.
793
00:58:09,999 --> 00:58:14,003
- Θεέ μου, λυπάμαι.
- Όχι, δεν πειράζει, κανένα πρόβλημα.
794
00:58:14,003 --> 00:58:15,445
Δεν ξέρω γιατί το έκανα αυτό.
795
00:58:15,445 --> 00:58:16,726
- Μην απολογείσαι.
- Σίγουρα;
796
00:58:16,926 --> 00:58:19,248
Ναι. Αυτή είναι η στάση μου.
797
00:58:19,248 --> 00:58:21,370
- Κατεβαίνεις;
- Ναι, πρέπει να κατέβω.
798
00:58:21,370 --> 00:58:23,332
Αλήθεια, μην σ'ανησυχεί.
799
00:58:24,653 --> 00:58:27,296
Δεν ξέρω, απλώς επειδή είμαστε....
800
00:58:27,536 --> 00:58:30,139
Είμαστε σε μια ομάδα
και δουλεύουμε μαζί.
801
00:58:30,339 --> 00:58:32,421
- Το καταλαβαίνω.
- Μην αισθάνεσαι άσχημα γι'αυτό.
802
00:58:32,701 --> 00:58:34,983
Καλά, εντάξει.
Γεια.
803
00:58:54,842 --> 00:58:57,924
Ο κόσμος μου έτρεχε
με 1500 χλμ το λεπτό.
804
00:58:59,326 --> 00:59:02,088
Είχα μαζέψει περισσότερα από
100.000 δολλάρια.
805
00:59:03,169 --> 00:59:05,492
Μόνο 200.000 δολλάρια ακόμη.
806
00:59:06,373 --> 00:59:10,096
Αλλά ακόμη υπήρχε ένα πράγμα που
δε μπορούσα να βγάλω απ'το μυαλό μου.
807
00:59:20,546 --> 00:59:23,989
Μόλις φεύγαμε από το πανεπιστήμιο,
οι έννοιες των διανυσμάτων
808
00:59:23,989 --> 00:59:26,351
κι οι μαθηματικοί τύποι
αντικαθιστούνταν από το μέτρημα,
809
00:59:26,351 --> 00:59:28,153
τα ανακατέματα των τραπουλών,
το να ξέρεις πότε να ποντάρεις
810
00:59:28,153 --> 00:59:29,955
και το να ξέρεις
πότε να τα παρατήσεις.
811
00:59:30,435 --> 00:59:33,198
'Αρχιζα να γίνομαι
επαγγελματίας σε όλ'αυτά.
812
00:59:33,198 --> 00:59:35,320
'Εβγαζα περισσότερα χρήματα
με ένα μου ταξίδι στο Λας Βέγκας
813
00:59:35,320 --> 00:59:40,285
απ'ότι θα έβγαζα σε 5 χρόνια, 9 μήνες, 12
μέρες κι 6 ώρες στο μαγαζί με τα ρούχα.
814
00:59:42,567 --> 00:59:44,889
Στη Βοστώνη,
ήμουν απλός ο Μπεν Κάμπελ.
815
00:59:46,010 --> 00:59:49,854
Αλλά στο Λας Βέγκας,
μπορούσα να είμαι όποιος ήθελα.
816
00:59:49,854 --> 00:59:51,696
Ξέρεις τι θα κάνω, ε;
Ξέρεις τι θα κάνω;
817
00:59:51,696 --> 00:59:54,859
Θα παίξω μισό εκατομμύριο σ'ένα χέρι.
Πάμε!
818
00:59:55,179 --> 00:59:58,342
Τη μια νύχτα, ήμουν ο κληρονόμος μιας
τεράστιας φαρμακευτικής εταιρίας.
819
00:59:58,342 --> 01:00:01,425
Μπορείς να φέρεις λίγη σαμπάνια;
820
01:00:01,665 --> 01:00:04,508
...κι ίσως λίγες φράουλες;
821
01:00:05,869 --> 01:00:07,350
'Ισως να μην είμαι μόνος....
822
01:00:07,350 --> 01:00:10,513
Την επόμενη, ήμουν ο πιο περιζήτητος
σχεδιαστής ηλεκτρονικών παιχνιδιών
823
01:00:10,513 --> 01:00:10,634
στη δυτική ακτή.
824
01:00:10,634 --> 01:00:15,959
Νάτο! Νικητής νικητής,
κέρδισα δείπνο με κοτόπουλο!
825
01:00:19,842 --> 01:00:22,405
Όχι, σε παρακαλώ, συνέχισε.
Αυτό το βίντεο θα'ναι ανεκτίμητο.
826
01:00:23,486 --> 01:00:24,807
Δεν πρόκειται να πω ψέματα.
827
01:00:25,408 --> 01:00:29,772
Κάποιες φορές μπερδευόταν η κατάσταση.
828
01:00:32,895 --> 01:00:34,656
Εξυπηρέτηση δωματίου;
829
01:00:37,739 --> 01:00:39,541
Τι εννοείτε δεν έχετε
εξυπηρέτηση δωματίου;
830
01:00:53,074 --> 01:00:55,316
Στη Βοστώνη, είχαμε ένα μυστικό.
831
01:01:01,162 --> 01:01:03,764
Στο Λας Βέγκας, είχαμε ζωή!
832
01:01:12,252 --> 01:01:16,816
Ο Μίκι είχε πει ότι θα το διασκέδαζα
περισσότερο από όσο μπορούσα να φανταστώ.
833
01:01:17,577 --> 01:01:18,698
Κι είχε δίκιο.
834
01:01:24,824 --> 01:01:26,786
Ήταν πολύ καλό για να'ναι αληθινό.
835
01:01:26,946 --> 01:01:30,229
Νάτο! Η βραδυά μου τελειώνει
όλο και καλύτερα, ευχαριστώ, Τζο.
836
01:01:31,751 --> 01:01:34,513
Και φαινόταν σαν να μην
πρόκειται να τελειώσει ποτέ.
837
01:01:44,443 --> 01:01:45,524
Κλαρκ;
838
01:01:46,284 --> 01:01:49,047
Πιστεύω ότι έχω κάτι εδώ πέρα.
Για κοίτα αυτό.
839
01:01:51,890 --> 01:01:54,732
Αυτός εκεί; Είναι ένα παιδί.
840
01:01:54,933 --> 01:01:58,056
Ήταν και στην κασέτα την περασμένη
βδομάδα και σου σκίζει το τραπέζι.
841
01:01:58,416 --> 01:02:03,261
- Και παρήγγειλε τόνικ με λάιμ.
- Τόνικ με λάιμ; Τι σημαίνει αυτό;
842
01:02:03,661 --> 01:02:08,586
- 'Οτι θέλει να νομίζεις πως τα πίνει.
- Λοιπόν, μετράει ή απλώς είναι τυχερός;
843
01:02:08,786 --> 01:02:10,668
Δεν παίζει με κλιμακούμενο σύστημα.
844
01:02:11,348 --> 01:02:14,311
Διπλασίασε στο δέκα γιατί είχε μεγάλα
αλλά μετά όχι γιατί είχε μικρά.
845
01:02:14,311 --> 01:02:16,713
- Και πώς ξέρεις ότι είχε μικρά ή μεγάλα;
- Γιατί μετράω.
846
01:02:21,318 --> 01:02:24,561
Για πες μου τότε κάτι, αφού ξέρεις
να μετράς, γιατί συμβουλεύεις εμάς;
847
01:02:24,761 --> 01:02:25,882
Κι εγώ το ίδιο αναρωτιέμαι,
848
01:02:25,882 --> 01:02:28,444
ας πούμε ότι μ'αρέσει να είμαι
απ'αυτήν την πλευρά της απάτης.
849
01:02:30,046 --> 01:02:32,608
Πρέπει να τον τυπώσετε σε φωτογραφία
και να μου την δώσετε.
850
01:02:36,332 --> 01:02:38,574
Τέρι, άκουσα ότι οι
δικοί σου χάνουν δουλειά
851
01:02:38,574 --> 01:02:41,016
απ'το λογισμικό αναγνώρισης προσώπων.
852
01:02:42,978 --> 01:02:46,502
Απλώς μας δίνει λίγο περισσότερο χρόνο
να συγκεντρωθούμε σε νέα πρόσωπα.
853
01:02:49,344 --> 01:02:51,667
- Είναι καταπληκτικό λογισμικό.
- Ναι, είναι.
854
01:02:52,507 --> 01:02:53,789
Ορίστε.
855
01:02:55,550 --> 01:02:58,193
Ακόμη πιστεύω ότι υπάρχει και κάποιο
μεγαλύτερο ψάρι εκεί κάτω.
856
01:02:58,873 --> 01:03:00,395
Κι εγώ το ίδιο.
857
01:03:07,162 --> 01:03:08,443
Γεια, Φίσερ.
858
01:03:08,683 --> 01:03:11,246
Είναι θυμωμένος μαζί μου
και ζηλεύει εσένα
859
01:03:11,286 --> 01:03:13,408
αλλά μην ανησυχείς, το μέγεθος προκαλεί
τέτοια αντίδραση μερικές φορές.
860
01:03:13,408 --> 01:03:14,929
Μην σ'απασχολεί.
Πρέπει να φύγω.
861
01:03:14,929 --> 01:03:16,171
Γεια.
862
01:03:24,859 --> 01:03:26,500
Τι συμβαίνει;
863
01:03:27,501 --> 01:03:31,345
Απλώς δεν του άρεσε το θέμα που
διάλεξα για την τελική μου εργασία.
864
01:03:31,345 --> 01:03:33,227
- Μαλακίες, Μπεν.
- Τι;
865
01:03:33,227 --> 01:03:35,309
Ξέρω πότε λες ψέματα,
είμαι ο καλύτερός σου φίλος.
866
01:03:35,389 --> 01:03:37,030
Τουλάχιστον έτσι νόμιζα.
867
01:03:37,711 --> 01:03:39,353
Παίρνεις ναρκωτικά, Μπεν;
868
01:03:39,353 --> 01:03:41,875
Γιατί υπάρχει ένα γκρουπ που
συναντιέται τα Σάββατα γι'αυτό.
869
01:03:41,875 --> 01:03:45,318
- Όχι, δεν παίρνω ναρκωτικά.
- Θα έρθω στη συνάντηση αν με θέλεις.
870
01:03:46,559 --> 01:03:49,162
Γιατί δε μου είπες ότι παραιτήθηκες
από τη δουλειά στο μαγαζί;
871
01:03:50,483 --> 01:03:51,764
Δεν ξέρω.
872
01:03:52,725 --> 01:03:54,927
- Εξαιτίας της Τζιλ Τέιλορ;
- 'Οχι.
873
01:03:56,809 --> 01:03:58,331
Και τι θα γίνει με το Χάρβαρντ;
874
01:03:59,772 --> 01:04:02,054
Θα βρεθεί κάποιος τρόπος
να λυθεί κι αυτό.
875
01:04:03,375 --> 01:04:06,018
Κοιτάξτε, πρέπει να φύγω.
Τα λέμε.
876
01:04:17,789 --> 01:04:21,192
Νομίζω ότι το χειρότερο μέρος ήταν
που δε μπορούσα να το πω σε κανέναν.
877
01:04:25,677 --> 01:04:29,480
Αλλά για πρώτη φορά στη ζωή μου
ο κόσμος μου παρουσιαζόταν εύκολος.
878
01:04:31,602 --> 01:04:32,443
Ορίστε, κύριε.
879
01:04:32,443 --> 01:04:33,684
Κι αυτό μου άρεσε.
880
01:04:34,565 --> 01:04:36,006
Αυτά για σένα.
881
01:04:38,249 --> 01:04:42,733
'Εβγαλα, 210.000 δολλάρια!
882
01:04:42,773 --> 01:04:43,774
Ναι!
883
01:04:43,974 --> 01:04:46,777
Μπεν, να πώς παίζουμε!
884
01:04:48,859 --> 01:04:50,740
Και παίζαμε χοντρά....
885
01:04:55,145 --> 01:04:56,746
Τίποτα δεν κόστιζε πια ακριβά.
886
01:04:57,066 --> 01:04:59,429
Δεν υπήρχε τίποτα που
δε μπορούσα ν'αγοράσω.
887
01:05:04,954 --> 01:05:07,757
Νομίζω μπορείς να πεις...
ότι το καζίνο ήταν η μοιραία αιτία
888
01:05:07,757 --> 01:05:10,319
που έκανε στον Μπεν Κάμπελ
μια μεγάλη αναβάθμιση.
889
01:05:13,122 --> 01:05:16,125
Τα μικρά δωματιάκια, γίναν σουίτες
για μεγάλους παίχτες.
890
01:05:17,526 --> 01:05:19,928
Τα ποδήλατα, γίναν λιμουζίνες.
891
01:05:27,736 --> 01:05:29,017
Και τα μπαρ των πανεπιστημίων
892
01:05:29,017 --> 01:05:32,420
που ήταν γεμάτα από τα παιδιά των
αδελφοτήτων αναβαθμίστηκαν σε....
893
01:05:33,261 --> 01:05:36,744
....σε κάτι πιο ενδιαφέρον.
894
01:06:27,913 --> 01:06:31,596
- Γεια σου, μωρό. Από πού είσαι;
- Είμαι από τη Βοστώνη.
895
01:06:32,637 --> 01:06:36,641
- Έχεις έρθει για συνέδριο;
- Όχι, για την ακρίβεια για δουλειά.
896
01:06:38,483 --> 01:06:43,127
- Και τι έχει να κάνει η δουλειά αυτή;
- Μετράω πράγματα.
897
01:06:45,329 --> 01:06:48,292
- Με λένε Σιέρα.
- Γεια σου, Σιέρα.
898
01:06:48,692 --> 01:06:52,416
Εγώ είμαι ο Σαλβαντόρ Σάντσες.
899
01:06:54,578 --> 01:06:57,541
Θα ήθελες έναν ιδιωτικό χορό, Σαλβαντόρ;
900
01:06:59,503 --> 01:07:02,626
Αυτό εξαρτάται
απ'το τι θα μου στοιχίσει, Σιέρα.
901
01:07:04,347 --> 01:07:07,911
20 δολλάρια το τραγούδι,
με ελάχιστη διάρκεια 30 τραγούδια.
902
01:07:09,272 --> 01:07:10,673
Ακούγεται ακριβό.
903
01:07:29,011 --> 01:07:32,054
- Καλησπέρα, κύριε Κλάιν.
- Γεια Φρανκ, χαίρομαι που σε βλέπω.
904
01:07:33,175 --> 01:07:38,740
Τζέφρι, μου πήρες όλα τα λεφτά.
Είσαι τυχερός γιατί είσαι ωραίος.
905
01:07:39,260 --> 01:07:41,703
Αν δεν ήσουν, θα κέρδιζα.
Το ξέρεις;
906
01:07:41,943 --> 01:07:43,344
Τζέφρι.
907
01:07:43,344 --> 01:07:46,347
- Ο ετεροθαλής αδερφός μου.
- Πώς είσαι, καλά;
908
01:07:46,547 --> 01:07:49,350
Μια χαρά, κύριε Κέι.
'Ηρθατε στην πόλη πάλι για δουλειές;
909
01:07:49,750 --> 01:07:53,514
- Αυτή η πόλη όλο δουλειές είναι, σωστά;
- Με τα λεφτά σας, σίγουρα είναι.
910
01:07:55,396 --> 01:07:57,438
Ξέχασα το δαχτυλίδι μου.
911
01:07:58,198 --> 01:07:59,320
Σε παρακαλώ.
912
01:08:05,565 --> 01:08:09,089
Όχι, δε θέλω να ποντάρω εδώ.
Αυτό είναι για την τσέπη του Κέι.
913
01:08:09,329 --> 01:08:11,211
Αλλαγή χρημάτων 100.000.
914
01:08:12,612 --> 01:08:14,414
Σ'ευχαριστώ, Τζέφρι.
915
01:08:21,340 --> 01:08:22,662
- Κόουλ;
- Ναι.
916
01:08:22,662 --> 01:08:24,103
Το αγόρι σου γύρισε.
917
01:08:27,146 --> 01:08:28,227
Αυτός είναι, έτσι;
918
01:08:28,227 --> 01:08:30,829
Νάτος και με περισσότερα λεφτά
πάνω του κιόλας.
919
01:08:38,677 --> 01:08:40,439
Επιτέλους κι ένα καλό παπούτσι.
920
01:08:56,013 --> 01:08:58,856
- Τι άφτερ σέιβ είναι αυτό....
- Κύριε, σας παρακαλώ.
921
01:09:04,542 --> 01:09:06,704
Αυτό το κορίτσι ποντάρει
στο ελάχιστο του τραπεζιού,
922
01:09:06,704 --> 01:09:08,185
γιατί τον κοιτά όλη την ώρα;
923
01:09:08,185 --> 01:09:09,987
Τέρι, γύρνα την κασέτα πίσω.
924
01:09:09,987 --> 01:09:13,230
Θέλω να δω αν του έκανε σήμα
να πάει στο τραπέζι.
925
01:09:13,830 --> 01:09:19,316
Δε χρησιμοποιούμε πια ταινίες, παλιά
τεχνολογία, όλα είναι ψηφιακά τώρα.
926
01:09:19,796 --> 01:09:21,718
Το προσπερνώ.
Τέρι, γύρνα το.
927
01:09:24,641 --> 01:09:26,002
Εντάξει, εντάξει.
928
01:09:26,602 --> 01:09:28,204
Ποντάρει με το ελάχιστο
του τραπεζιού.
929
01:09:28,244 --> 01:09:34,050
Τώρα, σε λίγο θα κάνει κάτι, θα σηκώσει
το χέρι, θα ξύσει το κεφάλι, νάτη!
930
01:09:35,171 --> 01:09:36,812
Αυτό είναι το σινιάλο, είδατε;
931
01:09:36,932 --> 01:09:39,415
Του έδωσε το σινιάλο κι αυτός
ήρθε στο τραπέζι.
932
01:09:39,415 --> 01:09:40,736
Σας λέω, δουλεύουν μαζί.
933
01:09:41,216 --> 01:09:42,578
Καλή δουλειά.
934
01:09:44,379 --> 01:09:46,942
Για δείξε μου έναν υπολογιστή
που να μπορεί να το κάνει αυτό.
935
01:09:51,786 --> 01:09:53,427
Μου φαίνεσαι γνωστός.
936
01:09:54,628 --> 01:09:56,230
Σε ξέρω, έτσι δεν είναι;
937
01:09:57,431 --> 01:09:59,393
Δεν το νομίζω.
938
01:10:00,354 --> 01:10:04,077
Και βέβαια, δείχνεις όπως ο τύπος στην
ταινία "Ο άνθρωπος της βροχής."
939
01:10:06,680 --> 01:10:09,242
Ναι, ο κόσμος λέει ότι
μοιάζω με τον Τομ Κρουζ.
940
01:10:09,242 --> 01:10:10,724
Αλήθεια;
Όχι.
941
01:10:10,924 --> 01:10:15,688
Ποιος είναι ο άλλος...ο....
ο καθυστερημένος.
942
01:10:16,489 --> 01:10:20,213
Λατρεύω εκείνη την σκηνή στο
Λας Βέγκας που ο καθυστερημένος
943
01:10:20,213 --> 01:10:22,054
κερδίζει στο μπλακ-τζακ.
944
01:10:22,375 --> 01:10:24,096
Κι εσύ μοιάζεις με αυτόν ακριβώς.
945
01:10:27,660 --> 01:10:30,382
Αυτό που δε μπορώ να καταλάβω
όμως είναι....
946
01:10:31,223 --> 01:10:36,788
....πώς κάποιος τόσο καθυστερημένος....
μπορεί να κερδίσει τόσα πολλά.
947
01:10:39,431 --> 01:10:42,033
Τζέφρι, ετεροθαλή του αδερφέ....
948
01:10:42,794 --> 01:10:45,036
πώς κέρδισε τόσα πολλά
το καθυστερημένο;
949
01:10:45,036 --> 01:10:46,998
- Ξέρεις κάτι; Νομίζω ότι....
- Μην μ'αγγίζεις!
950
01:10:47,358 --> 01:10:48,520
Δεν το ήθελε!
951
01:11:22,272 --> 01:11:25,835
Κάποια στιγμή θα του τελειώσει η τύχη.
Πάντα αλλάζει στο τέλος.
952
01:11:35,284 --> 01:11:37,926
- Γεια, Μπεν.
- Μπεν, σταμάτα!
953
01:11:38,247 --> 01:11:39,528
Τι στο διάολο συμβαίνει;
954
01:11:39,528 --> 01:11:43,332
Σου φάνηκε αστείο;
Σου φάνηκε αστείο; Σκάσε!
955
01:11:43,332 --> 01:11:45,974
Σε καταλαβαίνω, δεν το εννοούσαμε.
Δεν είναι η κατάλληλη στιγμή.
956
01:11:45,974 --> 01:11:49,217
Θέλω να σ'ευχαριστήσω που επιβεβαίωσες
την απόφασή μου να διαλέξω τον Μπεν.
957
01:11:49,217 --> 01:11:50,979
Και τώρα, τράβα σπίτι.
958
01:11:56,584 --> 01:11:58,586
- Τι;
- Βγαίνεις από την ομάδα.
959
01:11:58,586 --> 01:11:59,827
'Οχι.
960
01:12:00,548 --> 01:12:03,311
- Ήμουν μεθυσμένος, ήμουν....
- Δε μ'ενδιαφέρει τι ήσουν.
961
01:12:04,392 --> 01:12:08,836
- Δεν πρόκειται να φύγω.
- Ναι, θα φύγεις.
962
01:12:09,076 --> 01:12:10,758
Και τι θα κάνεις
για να με αναγκάσεις;
963
01:12:15,162 --> 01:12:18,205
Είσαι μεγάλος άντρας εδώ και καιρό
αλλά συμπεριφέρεσαι σαν παιδί.
964
01:12:18,725 --> 01:12:21,888
Θέλω να πάρεις το εισιτήριο
και να πας σπίτι.
965
01:12:22,128 --> 01:12:26,252
Γιατί αν δεν το κάνεις, ξέρεις πολύ
καλά τι είμαι ικανός να κάνω.
966
01:12:26,613 --> 01:12:28,134
'Ετσι δεν είναι;
967
01:12:44,550 --> 01:12:46,712
Ακούστε, το καζίνο
θ'αλλάξει τις μάρκες
968
01:12:46,712 --> 01:12:48,874
αυτό έκανε κι η MGM
μετά το επεισόδιο με τον Τάισον.
969
01:12:48,994 --> 01:12:51,636
Αυτό σημαίνει ότι έχουμε 24 ώρες
να εξαργυρώσουμε....
970
01:12:51,837 --> 01:12:54,239
αλλιώς θα μας μείνουν 200.000
σε άχρηστο πλαστικό.
971
01:12:54,239 --> 01:12:56,401
- Οπότε, πάμε να εξαργυρώσουμε.
- Είναι πολύ επικίνδυνο!
972
01:12:56,401 --> 01:12:59,604
Θα αναλύσουν εξονυχιστικά
την κασέτα με τον θυμό του Φίσερ.
973
01:12:59,844 --> 01:13:02,126
Τότε ας εξαργυρώσουμε τώρα
πριν προλάβουν να το κάνουν.
974
01:13:02,367 --> 01:13:04,008
Το παίζεις ηλίθια επίτηδες;
975
01:13:05,009 --> 01:13:06,170
Τι θα έλεγες για εκείνες;
976
01:13:07,492 --> 01:13:08,653
Τι τρέχει μ'εκείνες;
977
01:13:09,533 --> 01:13:13,217
Θα εξαργυρώσουν για μας τις μάρκες,
μόλις δώσουμε το ανάλογο φιλοδώρημα.
978
01:13:20,624 --> 01:13:21,865
Εξαργυρώστε τα.
979
01:13:21,865 --> 01:13:23,106
- Ευχαριστώ.
- Σ'ευχαριστώ.
980
01:13:24,908 --> 01:13:26,950
- Ευχαριστώ.
- Σ'ευχαριστώ, μωρό μου.
981
01:13:31,274 --> 01:13:32,876
Τις λατρεύω τις παρελάσεις....
982
01:13:34,397 --> 01:13:36,639
Ξέρεις, υπάρχει μια λέξη
που δεν την λέω συχνά....
983
01:13:38,361 --> 01:13:40,243
"Ιδιοφυΐα!"
984
01:14:07,148 --> 01:14:10,111
Κιάνα, δώσε την τσάντα σου λίγο.
985
01:14:10,832 --> 01:14:14,355
- Ευχαριστώ, αγάπη, κράτα.
- Κανένα πρόβλημα, όποτε θέλεις.
986
01:14:14,355 --> 01:14:16,277
- 'Ετοιμοι;
- Τέλειο!
987
01:14:17,958 --> 01:14:21,362
Τέλειο, λίγο πιο ψηλά την άλλη φορά.
988
01:14:42,782 --> 01:14:44,183
- Γεια.
- Γεια.
989
01:14:45,224 --> 01:14:48,067
Το καζίνο Χαρντ Ροκ
μου προσφέρει σουίτα δωρεάν.
990
01:14:48,708 --> 01:14:50,429
Ωραία, μια χαρά.
991
01:14:53,472 --> 01:14:55,114
Θέλεις να την δεις;
992
01:15:55,571 --> 01:15:57,213
Να προσέχεις, Μπόμπι, εντάξει;
993
01:16:17,872 --> 01:16:19,954
- Κρύο!
- Τι ώρα είναι;
994
01:16:21,596 --> 01:16:23,838
'Εχει αργήσει 45 λεπτά.
995
01:16:26,561 --> 01:16:28,122
Νάτος, έρχεται.
996
01:16:29,884 --> 01:16:32,206
- Συγγνώμη που άργησα.
- Γεια σου, Μπεν.
997
01:16:32,326 --> 01:16:34,448
Μπορείς να απαντήσεις
σε κανά τηλέφωνο που και που.
998
01:16:34,448 --> 01:16:37,091
Να'σαι καλά που ήρθες,
όχι ότι ξεπαγιάσαμε δηλαδή....
999
01:16:37,091 --> 01:16:37,851
Συγγνώμη.
1000
01:16:39,093 --> 01:16:42,456
- Το έφερες;
- Ναι, το έφερα, νάτο.
1001
01:16:42,456 --> 01:16:44,938
Το έκανες
με λογισμικό τελευταίας τεχνολογίας,
1002
01:16:43,938 --> 01:16:46,060
βάση των χειρότερων βάσεων
που δίναν οι παράμετροι;
1003
01:16:46,060 --> 01:16:50,393
- 'Οχι, είναι το 1/5.
- Για να δούμε.
1004
01:16:50,547 --> 01:16:51,929
Πανέμορφο.
1005
01:17:06,799 --> 01:17:08,240
Τι συμβαίνει;
1006
01:17:12,364 --> 01:17:14,967
- Είναι λάθος μέγεθος.
- 'Οχι, τι;
1007
01:17:16,168 --> 01:17:19,371
- Τι στο διάολο, Μπεν; Αυτό είναι 8Κ.
- Ακριβώς.
1008
01:17:20,612 --> 01:17:22,534
Θέλαμε 16Κ!
1009
01:17:23,855 --> 01:17:27,819
- Δεν το πιστεύω.
- Νόμιζα ότι ήταν 8Κ.
1010
01:17:27,819 --> 01:17:29,581
- 'Οχι, δε νόμιζες.
- Ναι, αυτό νόμιζα.
1011
01:17:29,581 --> 01:17:33,144
Όχι. Από την αρχή ήξερες
ότι χρειαζόμασταν 16Κ.
1012
01:17:33,785 --> 01:17:38,149
Γαμώτο, Μπεν, χρειάζονται 2 βδομάδες
να πάρουμε καινούργιο 16Κ.
1013
01:17:38,429 --> 01:17:41,192
Κι άλλες 5 μέρες το λιγότερο για να
το ετοιμάσουμε για παρουσίαση.
1014
01:17:41,672 --> 01:17:45,075
Ηρεμήστε, εντάξει;
'Εκανα ένα λάθος.
1015
01:17:47,598 --> 01:17:48,799
Τι;
1016
01:17:51,281 --> 01:17:52,763
Ξέρεις κάτι;
1017
01:17:53,804 --> 01:17:56,166
Νομίζω πως θα το κάνουμε
αυτό χωρίς εσένα, Μπεν.
1018
01:17:56,526 --> 01:17:58,168
Τι θα κάνετε;
1019
01:18:01,171 --> 01:18:04,534
Όχι, αυτό είναι και δικό μου
όσο και δικό σας.
1020
01:18:04,774 --> 01:18:07,216
Δουλεύουμε πάνω σ΄αυτό
πάνω από χρόνο τώρα.
1021
01:18:07,216 --> 01:18:11,140
Το ξέρω. Αλλά η δική σου η καρδιά
δεν είναι πια αφοσιωμένη σ'αυτό.
1022
01:18:16,385 --> 01:18:17,907
Μιλάτε σοβαρά;
1023
01:18:24,152 --> 01:18:25,434
Καλά.
1024
01:18:27,476 --> 01:18:28,557
Καλά.
1025
01:18:29,437 --> 01:18:33,641
Ξέρετε κάτι; Ούτε που με νοιάζει.
Ειλικρινά, δε με νοιάζει καθόλου.
1026
01:18:34,042 --> 01:18:35,003
Και ξέρετε γιατί;
1027
01:18:35,003 --> 01:18:37,445
Γιατί κανείς στον αληθινό κόσμο
δε δίνει δεκάρα
1028
01:18:37,445 --> 01:18:39,367
για τον διαγωνισμό 2.09.
1029
01:18:40,128 --> 01:18:43,651
Είναι απλώς κάτι που φτιάξατε στα κε-
φάλια σας για να αισθάνεστε σημαντικοί.
1030
01:18:43,931 --> 01:18:45,533
Είστε αξιολύπητοι.
1031
01:18:45,933 --> 01:18:47,375
Ευχαριστούμε.
1032
01:18:54,701 --> 01:18:56,303
Καλησπέρα, κύριε Γιάνγμαν.
1033
01:19:02,949 --> 01:19:04,591
Καλώς μας ήρθατε πάλι,
κύριε Γιάνγκμαν.
1034
01:19:06,833 --> 01:19:08,835
'Ο,τι θέλετε, στη διάθεσή σας.
1035
01:19:26,372 --> 01:19:27,613
Διπλασιάζω.
1036
01:20:02,166 --> 01:20:04,888
Υποθέτω ότι είτε παίζεις χοντρά,
είτε δεν παίζεις καθόλου.
1037
01:20:06,209 --> 01:20:07,491
Σωστά;
1038
01:20:09,813 --> 01:20:13,376
Γλύκα, σε βρήκα!
Πάμε, μην χάσουμε την παράσταση.
1039
01:20:13,977 --> 01:20:17,500
- Γλύκα, παίζουμε εδώ.
- Ναι.
1040
01:20:18,421 --> 01:20:24,587
Δεν πας πάνω να με περιμένεις εκεί;
Εντάξει;
1041
01:20:26,549 --> 01:20:28,390
Ωραία. Πάμε.
1042
01:20:33,235 --> 01:20:37,559
Ναι, εντάξει.
'Εχω τρομερό πονοκέφαλο.
1043
01:20:51,289 --> 01:20:53,359
- Δέκα.
- 'Ελα, κάψου.
1044
01:20:53,409 --> 01:20:55,715
- Δεκατέσσερα.
- 'Ελα, μεγάλο!
1045
01:20:55,791 --> 01:20:57,471
- Δεκαέξι.
- Κάψου, άντε!
1046
01:20:58,780 --> 01:21:00,636
Είκοσι ένα.
1047
01:21:06,443 --> 01:21:08,329
Πιτ, μας τα πήρες όλα!
1048
01:21:20,855 --> 01:21:23,197
Μάλλον δεν είναι η νύχτα μου.
1049
01:21:46,866 --> 01:21:50,950
- Τρελάθηκες;
- Δεν ξέρω τι έγινε.
1050
01:21:52,151 --> 01:21:54,793
Τα θαλάσσωσα.
Λυπάμαι.
1051
01:21:55,434 --> 01:21:59,638
Α, λυπάσαι, αυτό περίμενα
ν'ακούσω, Μπεν.
1052
01:21:59,638 --> 01:22:03,842
Αφού λυπάσαι, εγώ έχασα 200.000
αλλά ο Μπεν λυπάται, τ'ακούσατε;
1053
01:22:04,042 --> 01:22:07,085
Ο Μπεν λυπάται! Οπότε μπορούμε
να ξαναγίνουμε φιλαράκια,
1054
01:22:07,085 --> 01:22:09,247
να το θυμόμαστε
και να γελάμε πίνοντας!
1055
01:22:10,368 --> 01:22:13,331
Μπορεί να συμβεί στον καθένα, να
παρασυρθεί και να χάσει τον έλεγχο.
1056
01:22:13,331 --> 01:22:15,133
Σκάσε, εδώ είναι δουλειά.
1057
01:22:15,813 --> 01:22:18,496
Σ'απογοήτευσα, εντάξει;
Το κατάλαβα.
1058
01:22:18,496 --> 01:22:22,219
Συγγνώμη; Με απογοήτευσες;
Δε μ'ενδιαφέρει!
1059
01:22:22,740 --> 01:22:24,301
Να σου ξεκαθαρίσω κάτι.
1060
01:22:24,301 --> 01:22:28,626
Δεν είμαι ο πατέρας σου, δεν είσαι
φίλος μου, εδώ είναι δουλειά!
1061
01:22:28,866 --> 01:22:32,830
Αξίζεις για μένα όσα λεφτά βγάζεις.
Κι αυτή τη στιγμή είναι ελάχιστα.
1062
01:22:32,830 --> 01:22:36,793
- Θα μου δώσεις πίσω όσα έχασες.
- Δε μπορώ, αυτά είναι για το Χάρβαρντ!
1063
01:22:37,314 --> 01:22:39,556
Σου έβγαλα πολλά περισσότερα
απ'αυτά που έχασα!
1064
01:22:39,556 --> 01:22:40,957
Δεν έχει σημασία, Μπεν.
1065
01:22:40,957 --> 01:22:45,361
Είχες ξεκάθαρες οδηγίες και δεν τις ακο-
λούθησες. Δεν έκανες τη δουλειά σου.
1066
01:22:45,361 --> 01:22:47,804
Δεν μετρούσες, τζόγαρες!
1067
01:22:50,326 --> 01:22:52,728
Τότε γιατί δεν είσαι εσύ
στο παιχνίδι, Μίκι;
1068
01:22:53,930 --> 01:22:55,451
Εμείς παίρνουμε όλα τα ρίσκα.
1069
01:22:56,372 --> 01:22:58,774
Μου φαίνεται ότι εσύ δεν κάνεις τίποτα.
1070
01:23:02,898 --> 01:23:09,184
Αυτό δεν έχει να κάνει με μένα,
αλαζονικό κωλόπαιδο.
1071
01:23:21,596 --> 01:23:23,958
Μπορείτε όλοι σας να γυρίσετε
μόνοι σας πίσω στη Βοστώνη.
1072
01:23:23,958 --> 01:23:27,401
Και Μπεν, θα μου τα δώσεις πίσω
τα λεφτά, και την τελευταία δεκάρα
1073
01:23:27,401 --> 01:23:29,684
με τον έναν ή τον άλλον τρόπο.
Να το ξέρεις αυτό.
1074
01:23:39,493 --> 01:23:41,335
Χρειάζομαι ένα ποτό.
1075
01:23:43,457 --> 01:23:44,698
Κανείς άλλος;
1076
01:23:47,621 --> 01:23:49,183
'Οχι, δεν τον χρειαζόμαστε.
1077
01:23:49,663 --> 01:23:51,425
- Ναι, καλά, Μπεν.
- 'Οχι, σοβαρά μιλάω.
1078
01:23:51,425 --> 01:23:54,027
Γιατί να τον χρειαζόμαστε;
'Εχουμε τα δικά μας λεφτά τώρα.
1079
01:23:54,027 --> 01:23:56,790
Μας παίρνει το 50%
κι ούτε καν παίζει!
1080
01:23:57,390 --> 01:23:58,752
Γιατί να τον χρειαζόμαστε;
1081
01:23:58,952 --> 01:24:01,354
Ξέρετε τι λέω; Να παίξουμε
το σαββατοκύριακο
1082
01:24:01,354 --> 01:24:03,196
και να τα καταφέρουμε
χωρίς αυτόν.
1083
01:24:03,516 --> 01:24:04,837
Δε νομίζω ότι είναι καλή ιδέα.
1084
01:24:04,837 --> 01:24:07,200
Καλύτερα να γυρίσουμε πίσω
στη Βοστώνη και να το σκεφτούμε.
1085
01:24:07,200 --> 01:24:08,761
Ας αφήσουμε την ομάδα
ν'αποφασίσει.
1086
01:24:09,001 --> 01:24:11,924
Συμφωνώ με την Τζιλ.
Αυτό είναι του Μίκι, αυτός μας ένωσε.
1087
01:24:12,124 --> 01:24:13,566
Και μετά μας χώρισε.
1088
01:24:13,846 --> 01:24:16,448
Είδατε πώς έστρεψε τον Φίσερ
εναντίον μου.
1089
01:24:17,489 --> 01:24:21,213
Τσόι, τι λες;
Θέλεις να βγάλεις χρήματα;
1090
01:24:22,734 --> 01:24:24,296
- Νομίζω.
- Αλήθεια;
1091
01:24:25,217 --> 01:24:26,978
Χρειαζόμαστε 100.000
μόνο για να παίξουμε.
1092
01:24:26,978 --> 01:24:28,540
Εδώ μιλάς να ρισκάρουμε
τα δικά μας λεφτά.
1093
01:24:28,540 --> 01:24:30,101
Λέω απλώς να δοκιμάσουμε.
1094
01:24:31,022 --> 01:24:35,066
Κάνουμε την επένδυση
και κρατάμε όλο το κέρδος.
1095
01:24:36,027 --> 01:24:36,988
Όλο.
1096
01:24:44,075 --> 01:24:45,476
Εντάξει.
1097
01:24:49,760 --> 01:24:50,841
Ναι.
1098
01:24:51,362 --> 01:24:53,323
- Ναι;
- Ναι!
1099
01:24:54,685 --> 01:24:55,926
Τσόι;
1100
01:24:57,127 --> 01:24:58,608
Είμαι μέσα.
1101
01:25:00,290 --> 01:25:01,852
Τώρα χρειάζομαι κι εγώ ποτό.
1102
01:25:07,577 --> 01:25:09,379
- Τι κάνεις;
- Τι;
1103
01:25:09,579 --> 01:25:10,980
Τι κάνεις;
1104
01:25:11,541 --> 01:25:13,222
Βγάζουμε λεφτά.
1105
01:25:13,743 --> 01:25:16,145
Επειδή έφυγε ο Μίκι
να τα παρατήσουμε;
1106
01:25:16,586 --> 01:25:18,988
Μπορώ να το κάνω,
μπορώ να γίνω ο αρχηγός της ομάδας.
1107
01:25:19,508 --> 01:25:22,271
Δεν είμαι ο ίδιος που ήμουν
στην Βοστώνη.
1108
01:25:23,152 --> 01:25:25,354
- Ακριβώς.
- Ναι, ακριβώς.
1109
01:25:25,914 --> 01:25:28,757
Δεν είναι αυτός ακριβώς
που ήθελες να είμαι
1110
01:25:28,757 --> 01:25:30,719
όταν ήρθες στο μαγαζί
ν'αγοράσεις την γραβάτα;
1111
01:25:35,123 --> 01:25:37,846
Και τι έγινε στο
"300.000 και μετά τα παρατώ";
1112
01:25:38,887 --> 01:25:41,089
Τι έγινε στο
"ο σκοπός αγιάζει τα μέσα";
1113
01:25:42,530 --> 01:25:45,213
- Πόσα έχεις;
- Τι;
1114
01:25:45,213 --> 01:25:47,655
- Πόσα έχεις;
- 'Εχω αρκετά.
1115
01:25:47,655 --> 01:25:49,697
'Ελα, Μπεν, πόσα έχεις φυλαγμένα
πίσω στη Βοστώνη;
1116
01:25:49,697 --> 01:25:52,059
Δεν ξέρω, έχω 315.000, εντάξει;
1117
01:25:52,059 --> 01:25:54,862
Εντάξει, τότε
γιατί είσαι ακόμη εδώ;
1118
01:25:55,983 --> 01:26:00,027
Γιατί θέλω να είμαι ακόμη εδώ.
Μ'αρέσει να είμαι εδώ.
1119
01:26:00,347 --> 01:26:02,149
Όπως και σ'όλους τους άλλους.
1120
01:26:02,669 --> 01:26:05,272
'Ελα, λοιπόν, Τζιλ.
Είσαι μέσα;
1121
01:26:10,677 --> 01:26:14,721
- Είσαι μεγάλος παίχτης, Μπεν.
- Ναι, είμαι.
1122
01:26:16,803 --> 01:26:18,524
Μπορώ να έχω ένα ποτό;
1123
01:26:45,310 --> 01:26:47,152
Ρόουζ, θέλω να σ'ευχαριστήσω.
1124
01:26:47,993 --> 01:26:50,155
'Ησουν πολύ εξυπηρετική.
1125
01:26:50,836 --> 01:26:52,117
Κι αυτό για σένα.
1126
01:26:54,159 --> 01:26:55,560
Καλή τύχη.
1127
01:27:02,287 --> 01:27:04,168
Πώς τα πάμε εδώ, παιδιά;
1128
01:27:15,259 --> 01:27:17,501
Θα σας βάλω στην αναμονή
μέχρι να τον βρω.
1129
01:27:21,585 --> 01:27:23,347
Μόλις είχα ένα ενδιαφέρον
τηλεφώνημα.
1130
01:27:25,469 --> 01:27:29,112
Δεν έχει μείνει κανείς πια.
'Ενας μόνο σημαντικός πελάτης.
1131
01:27:32,195 --> 01:27:33,516
Δεν θα το'λεγα....
1132
01:27:39,122 --> 01:27:40,523
Εδώ Κόουλ.
1133
01:27:51,253 --> 01:27:53,735
Ντάμα καρό!
Είσαι πολύ τυχερός!
1134
01:27:54,856 --> 01:27:57,539
- Τα πας καλά.
- Κερδίζεις!
1135
01:28:02,503 --> 01:28:05,306
Καμιά φορά.
'Οπως κι όλοι.
1136
01:28:06,227 --> 01:28:08,189
Και γιατί δεν το πιστεύω αυτό;
1137
01:28:10,551 --> 01:28:12,673
Ίσως είσαι εξυπνότερος
από τους άλλους.
1138
01:28:12,993 --> 01:28:15,075
Και στοιχηματίζω ότι ήσουν έτσι
όλη σου την ζωή.
1139
01:28:15,355 --> 01:28:17,878
Και μόλις πρόσφατα άρχισες
να βγάζεις κέρδος απ'αυτό, σωστά;
1140
01:28:20,360 --> 01:28:21,601
Εγώ θα τα χώριζα.
1141
01:28:21,681 --> 01:28:24,004
Το παπούτσι είναι γεμάτο μεγάλα
κι από την ώρα που ήρθα
1142
01:28:24,004 --> 01:28:25,485
το σκορ είναι στο συν 7.
1143
01:28:32,692 --> 01:28:34,494
Κιάνα, έχουμε σοβαρό πρόβλημα.
1144
01:28:34,494 --> 01:28:36,055
- Πάμε.
- Γαμώτο.
1145
01:28:36,896 --> 01:28:39,098
Εγώ την κάνω, πάμε, Τζιλ.
1146
01:28:39,098 --> 01:28:40,860
Νομίζω καλύτερα να φωνάξουμε
την ασφάλεια.
1147
01:28:40,860 --> 01:28:43,182
Δε νομίζω να μας βοηθήσουν.
Πάμε.
1148
01:28:48,707 --> 01:28:50,189
Πάμε μια βόλτα.
1149
01:28:51,270 --> 01:28:54,833
'Ελα, μικρέ, να δούμε αν μπορούμε να
σου προσφέρουμε το κοτόπουλο.
1150
01:29:00,078 --> 01:29:02,280
- Ονομάζεται....
- Βιομετρία.
1151
01:29:02,600 --> 01:29:06,804
Βιομετρία, κάτι σαν αποτύπωμα
του προσώπου σου.
1152
01:29:09,767 --> 01:29:14,011
Όταν ο παίχτης κάτσει στο τραπέζι,
το λογισμικό διαβάζει το....
1153
01:29:14,091 --> 01:29:17,655
- Βιομετρικό προφίλ.
- Το βιομετρικό προφίλ του πρόσωπού σου.
1154
01:29:17,695 --> 01:29:21,098
Και το διασταυρώνει με μια βάση δεδο-
μένων από άτομα που μετράν φύλλα.
1155
01:29:23,220 --> 01:29:25,742
Γι'αυτό μπορεί να σε βγάλει
κι εσένα κι εμένα από τη δουλειά
1156
01:29:25,742 --> 01:29:27,424
αλλά σίγουρα δε μπορεί
να κάνει αυτό.
1157
01:29:31,468 --> 01:29:32,989
Ωραία.
1158
01:29:37,754 --> 01:29:40,837
Τα καταλαβαίνεις όλ'αυτά!
Σπουδάζεις στο ΜΙΤ!
1159
01:29:41,157 --> 01:29:42,518
'Εξυπνο παιδί!
1160
01:29:43,960 --> 01:29:45,521
Με λένε Κόουλ Ουίλιαμς.
1161
01:29:46,042 --> 01:29:49,205
Κι αν σε ξαναδώ σ'αυτήν την πόλη,
1162
01:29:49,685 --> 01:29:53,689
θα σου τσακίσω τα κόκκαλα της
φάτσας σου με ένα μικρό σφυράκι....
1163
01:29:54,570 --> 01:29:56,692
και μετά θα σε σκοτώσω.
1164
01:30:00,936 --> 01:30:02,097
Σας παρακαλώ.
1165
01:30:02,537 --> 01:30:06,541
Σας παρακαλώ, απλώς πάρτε τα
λεφτά μου. Μπορείτε να τα πάρετε.
1166
01:30:09,744 --> 01:30:10,905
Για πες μου....
1167
01:30:11,306 --> 01:30:15,069
Τι κάνει ο καλός μας
ο καθηγητής Ρόζα;
1168
01:30:17,471 --> 01:30:19,954
Α ναι, εγώ κι ο Μίκι....
1169
01:30:20,995 --> 01:30:22,396
έχουμε μακρά ιστορία.
1170
01:30:23,237 --> 01:30:25,759
Ξόδεψα πολλά χρόνια να τον κυνηγώ
παντού σ'αυτήν την πόλη.
1171
01:30:26,400 --> 01:30:30,083
Παντού δεξιά κι αριστερά, και τον έβρισκα
μόνο στα τραπέζια μετά από καμιά βδομάδα.
1172
01:30:31,205 --> 01:30:32,926
Ήταν πολύ επίμονος.
1173
01:30:33,847 --> 01:30:37,290
Και μετά....
μια νύχτα του Σεπτέμβρη....
1174
01:30:37,931 --> 01:30:40,213
όταν ήμουν στην Μπάρστοου,
στην κηδεία του πατέρα μου,
1175
01:30:41,134 --> 01:30:45,458
ξάφρισαν το καζίνο που δούλευα,
με 7ψήφιο αριθμό.
1176
01:30:45,458 --> 01:30:46,299
Μπορείς να το φανταστείς αυτό;
1177
01:30:46,299 --> 01:30:48,261
Τα περισσότερα που έχουν παρθεί
από έναν που μετράει φύλλα
1178
01:30:48,261 --> 01:30:49,662
μέσα σ'ένα βράδυ.
1179
01:30:49,662 --> 01:30:53,746
Φυσικά, και με απολύσαν
με όλες τις τιμές.
1180
01:30:56,108 --> 01:30:57,469
Και το πιο περίεργο....
1181
01:30:58,230 --> 01:31:00,192
ποτέ μου δεν ξανάδα
τον Μίκι Ρόζα μετά απ'αυτό.
1182
01:31:01,673 --> 01:31:02,835
Ποτέ.
1183
01:31:46,436 --> 01:31:49,119
Δυστυχώς σας πληροφορούμε
ότι στο μάθημα του καθηγητή Οράιλι....
1184
01:31:49,279 --> 01:31:51,281
....δεν έχετε ολοκληρώσει
την εργασία σας.
1185
01:31:51,281 --> 01:31:53,162
Γι'αυτόν το λόγο
δε μπορείτε να αποφοιτήσετε.
1186
01:32:26,314 --> 01:32:30,638
Ο Κόσι ήταν ο πρώτος που μελέτησε
σχολαστικά τις συνθήκες της σύγκλισης
1187
01:32:30,958 --> 01:32:34,201
σε άπειρη αλληλουχία.
Κι ήθελε ν'αναπτύξει
1188
01:32:34,201 --> 01:32:39,366
τις βασικές θεωρίες των λογισμών
όσο το δυνατόν περισσότερο ακριβείς.
1189
01:32:40,127 --> 01:32:43,570
Καμιά ερώτηση;
Καμιά; Συνεχίζουμε λοιπόν.
1190
01:32:45,532 --> 01:32:49,296
Είναι αλήθεια ότι ο Κόσι
είχε κλέψει από τους μαθητές του;
1191
01:32:54,260 --> 01:32:55,982
Ναι, το έχω ακούσει αυτό.
1192
01:32:56,543 --> 01:32:58,464
Και ποια είναι η δικιά σου θεωρία
πάνω σ'αυτό;
1193
01:32:58,745 --> 01:33:03,469
Νομίζω ότι χρησιμοποίησε τους μα-
θητές του για της ευφυΐα τους.
1194
01:33:04,070 --> 01:33:08,354
Και μετά αμφισβήτησε το κύρος τους
κι έκλεψε τις εξισώσεις τους.
1195
01:33:09,755 --> 01:33:11,797
Τους έκλεψε όλη τη δουλειά τους.
1196
01:33:14,360 --> 01:33:17,482
Δε θα'ναι η πρώτη φορά που ένας καθη-
γητής θα κατηγορηθεί για κάτι τέτοιο.
1197
01:33:17,482 --> 01:33:21,887
Νομίζω ότι αναφέρεται
στον Βλάντιμιρ Στουπίνσκι, σωστά;
1198
01:33:22,127 --> 01:33:25,410
Ένας μαθητής του Κόσι που
τον κατηγόρησε ότι του έκλεψε
1199
01:33:25,410 --> 01:33:27,932
την τεσσάρων τόμων θεωρία του
σ'αυτήν την ανάλυση....
1200
01:33:27,932 --> 01:33:30,094
και την δημοσίευσε
με το δικό του ψευδώνυμο.
1201
01:33:31,976 --> 01:33:34,098
Φυσικά, κανείς δεν ξέρει
τι στ'αλήθεια συνέβη εκεί.
1202
01:33:34,138 --> 01:33:37,582
Δεν αποδείχτηκε ποτέ, και χωρίς
αποδείξεις είναι σαν να μη συνέβη ποτέ.
1203
01:33:38,062 --> 01:33:42,907
Κι είναι κρίμα γιατί αν ο Στουπνίσκι
είχε καταλάβει ότι δεν έπρεπε
1204
01:33:42,987 --> 01:33:45,669
να προδώσει τον Κόσι,
αυτή ήταν η διαμάχη,
1205
01:33:46,870 --> 01:33:52,436
αν μπορούσε να ξεπεράσει κάποια από
τα προσωπικά λάθη που είχαν γίνει....
1206
01:33:53,116 --> 01:33:58,001
ίσως ο Κόσι να ξαναδούλευε μαζί του
και να κάναν σπουδαία πράγματα μαζί.
1207
01:33:59,442 --> 01:34:03,726
Αλλά, όπως μας δείχνει η ιστορία,
κάποιοι μαθητές ποτέ δε μαθαίνουν.
1208
01:34:04,928 --> 01:34:07,090
Καλύτερα να πας κάπου
να σου εξετάσουν το μάτι σου.
1209
01:34:42,323 --> 01:34:43,604
Είσαι καλά;
1210
01:34:46,607 --> 01:34:48,249
Χάθηκαν όλα.
1211
01:34:49,730 --> 01:34:50,811
Τι;
1212
01:34:51,091 --> 01:34:52,493
Ο Μίκι τα πήρε όλα.
1213
01:34:52,533 --> 01:34:56,697
Πήρε τα λεφτά, την ιατρική
στο Χάρβαρντ, και το ΜΙΤ.
1214
01:34:58,178 --> 01:34:59,499
Για ποιο πράγμα μιλάς;
1215
01:34:59,499 --> 01:35:02,302
Ο Μίκι τα πήρε όλα, πρέπει να βρω
έναν τρόπο να τα ξαναπάρω πίσω.
1216
01:35:03,944 --> 01:35:05,305
Είσαι τρελός;
1217
01:35:06,106 --> 01:35:09,309
Σε τσάκισαν στο ξύλο
και ακόμη να το ξεχάσεις;
1218
01:35:09,709 --> 01:35:12,632
Τι να κάνω, Τζιλ;
'Εχασα τα πάντα!
1219
01:35:13,913 --> 01:35:15,234
Σε παρακαλώ....
1220
01:35:17,116 --> 01:35:19,198
Δε θέλω να χάσω κι εσένα.
1221
01:35:22,241 --> 01:35:25,924
Μπεν, σε σύραν με την βία
στο Λας Βέγκας.
1222
01:35:26,325 --> 01:35:30,329
Δεν είχα νέα σου, δεν είχα ιδέα
πού ήσουν!
1223
01:35:31,250 --> 01:35:34,052
Το ξέρω, το ξέρω....
1224
01:35:41,980 --> 01:35:44,462
Λυπάμαι πάρα πολύ
που σε πλήγωσα.
1225
01:35:45,903 --> 01:35:47,225
Συγγνώμη.
1226
01:35:49,867 --> 01:35:54,512
Δεν ξέρω τι έγινε στο Λας Βέγκας.
Δεν ήμουν εγώ αυτός.
1227
01:35:55,553 --> 01:35:59,717
Με ξέρεις.
Ξέρεις πολύ καλά ποιος είμαι.
1228
01:36:01,318 --> 01:36:03,000
Με ξέρεις.
1229
01:36:07,284 --> 01:36:10,567
Απλώς....
χρειάζομαι την εμπιστοσύνη σου.
1230
01:36:12,168 --> 01:36:17,734
Και το βραβείο του φετινού 2.09 για
διάκριση στον τομέα της ρομποτικής....
1231
01:36:18,254 --> 01:36:21,737
πάει στην ομάδα
των Κόνελι και Καζάζι!
1232
01:36:57,291 --> 01:36:58,492
Αυτό ήταν.
1233
01:36:58,773 --> 01:37:00,454
Αυτή ήταν η ιστορία.
1234
01:37:02,496 --> 01:37:07,741
- Η Τζιλ Τέιλορ; Αλήθεια;
- Ναι, αλήθεια.
1235
01:37:09,062 --> 01:37:13,026
Δεν είναι κάτι σαν "ουάου", Μάιλς.
Τα έκανα θάλασσα στ'αλήθεια.
1236
01:37:13,347 --> 01:37:17,430
Ναι, τα θαλάσσωσες.
Αλλά, σου έμεινε η πείρα.
1237
01:37:21,875 --> 01:37:24,157
Δε μπορώ να πιστέψω
τον τρόπο που σου φέρθηκα
1238
01:37:24,157 --> 01:37:27,720
ήσουν ο καλύτερός μου φίλος
και σ'απογοήτευσα.
1239
01:37:28,561 --> 01:37:30,283
Στ'αλήθεια σ'απογοήτευσα.
1240
01:37:30,963 --> 01:37:32,284
Συγγνώμη.
1241
01:37:33,486 --> 01:37:37,329
Και χαίρομαι τόσο για σένα,
κέρδισες στον 2.09, σπουδαία!
1242
01:37:38,931 --> 01:37:40,973
- Η Τζιλ Τέιλορ, αλήθεια;
- Ναι.
1243
01:37:43,815 --> 01:37:45,617
Λοιπόν, για να το καταλάβω.
1244
01:37:46,458 --> 01:37:47,259
Λεφτά....
1245
01:37:48,460 --> 01:37:49,341
κορίτσια....
1246
01:37:50,382 --> 01:37:51,863
οι καλύτερες σουίτες....
1247
01:37:52,544 --> 01:37:53,465
κλαμπς....
1248
01:37:54,065 --> 01:37:55,266
Λας Βέγκας.
1249
01:37:55,987 --> 01:38:00,711
Ναι, νομίζω ότι κι εγώ θα πετούσα
τον διαγωνισμό στην άκρη.
1250
01:38:04,235 --> 01:38:05,997
Είμαστε όπως παλιά, λοιπόν;
1251
01:38:06,837 --> 01:38:08,199
Ναι, είμαστε.
1252
01:38:08,759 --> 01:38:11,722
Αλλά να ξέρεις ότι
θα μου το ξεπληρώσεις αυτό.
1253
01:38:12,002 --> 01:38:12,843
Εντάξει.
1254
01:38:14,164 --> 01:38:15,766
Και τι θα κάνεις τώρα;
1255
01:39:04,692 --> 01:39:06,774
Τι θέλεις, Μπεν;
Αυτό είναι δείπνο για αποφοίτους.
1256
01:39:06,774 --> 01:39:11,218
- Χρειάζεσαι πτυχίο για να βρίσκεσαι εδώ.
- Ο Στουπνίσκι θέλει να ξαναμπεί μέσα.
1257
01:39:17,304 --> 01:39:18,385
Τι;
1258
01:39:18,585 --> 01:39:22,549
Κοίτα, είχα κάποιον χρόνο
να σκεφτώ αυτά που είπες.
1259
01:39:24,071 --> 01:39:27,554
- Θέλω να ξαναμπώ μέσα.
- Και γιατί τώρα;
1260
01:39:28,595 --> 01:39:30,717
Γιατί δεν μου έχει μείνει τίποτα άλλο.
1261
01:39:31,998 --> 01:39:35,441
Κοίτα, Μπεν, δε θα σου πω ψέματα.
Είσαι καλός, είσαι πολύ καλός
1262
01:39:35,441 --> 01:39:36,883
αλλά έκανες αυτό ακριβώς που
σου είπα να μην κάνεις
1263
01:39:36,883 --> 01:39:39,525
επηρεάστηκες από τα συναισθήματά σου
και μετά έγινες ηλίθιος!
1264
01:39:39,645 --> 01:39:42,008
Για πες μου τώρα, γιατί να ξανακάνω
δουλειά μαζί σου;
1265
01:39:42,969 --> 01:39:47,012
Ξέρω ότι δεν έπρεπε να σου δείξω
έλλειψη σεβασμού, το ξέρω.
1266
01:39:48,334 --> 01:39:50,536
Αλλά με αυτό το λογισμικό
αναγνώρισης προσώπων,
1267
01:39:50,536 --> 01:39:53,338
το παράθυρο με την ευκαιρία μας,
θα κλείσει οριστικά.
1268
01:39:53,979 --> 01:39:57,462
Το χρειάζομαι αυτό, Μίκι,
αλήθεια το χρειάζομαι.
1269
01:39:57,462 --> 01:40:00,145
Το κέρδος θα πρέπει
να'ναι πάρα πολύ καλό
1270
01:40:00,145 --> 01:40:02,307
για να με κάνει να ενδιαφερθώ
έστω και στο ελάχιστο.
1271
01:40:05,030 --> 01:40:08,193
Είναι αστείο, αλλά σκεφτόμουν ότι
ίσως θα'πρεπε να είσαι
1272
01:40:08,193 --> 01:40:09,874
ο άλλος μεγάλος παίχτης.
1273
01:40:10,435 --> 01:40:13,678
Καταλαβαίνεις; Δυο μεγάλοι παίχτες
να παίζουν χοντρά.
1274
01:40:14,959 --> 01:40:17,802
Για χαλάρωσε, δεν έχω παίξει
εδώ και πάρα πολύ καιρό, Μπεν.
1275
01:40:22,166 --> 01:40:23,727
Αλλά ο Φίσερ έχει βγει
από την ομάδα.
1276
01:40:24,608 --> 01:40:28,252
Κανείς άλλος στην ομάδα δε μπορεί
να γίνει ο δεύτερος μεγάλος παίχτης,
1277
01:40:28,572 --> 01:40:29,653
έτσι δεν είναι;
1278
01:40:32,055 --> 01:40:35,418
Κι αν τα πάμε καλά,
θα τα πάμε πάρα πολύ καλά!
1279
01:40:35,899 --> 01:40:38,902
Εσύ θα πάρεις τους βαθμούς σου πίσω,
θα μπεις στην ιατρική του Χάρβαρντ,
1280
01:40:39,743 --> 01:40:42,185
κι εγώ ίσως ξεκουραστώ
για μερικά χρόνια.
1281
01:40:44,507 --> 01:40:48,070
Εκπληκτικά πράγματα μπορούν
να συμβούν όταν είσαι μέσα, σωστά;
1282
01:40:49,192 --> 01:40:51,634
Απλώς ξαναγίνε ο πρώτος
μαθητής της τάξης σου.
1283
01:40:53,195 --> 01:40:54,877
Πρέπει να επιστρέψω στην εκδήλωση.
1284
01:40:59,482 --> 01:41:02,045
Εντάξει, ακούστε.
Είναι διαφορετικά αυτή τη φορά.
1285
01:41:02,245 --> 01:41:05,088
Τα ποσά είναι μεγαλύτερα
κι είναι πιο επικίνδυνο.
1286
01:41:05,728 --> 01:41:08,771
Αλλά οι απολαβές,
θα είναι οι μεγαλύτερες.
1287
01:41:09,772 --> 01:41:12,815
Κι επειδή γνωρίζουν τα πρόσωπά μας
θα είμαστε μεταμφιεσμένοι.
1288
01:41:13,536 --> 01:41:15,137
Και δεν πρέπει να σαχλαμαρίζουμε.
1289
01:41:15,738 --> 01:41:17,539
Χαίρομαι που είσαι και πάλι
μαζί μας, Μίκι.
1290
01:41:17,539 --> 01:41:19,421
Δε μπορούσα να σας αφήσω
να επιστρέψετε στην πόλη αυτή
1291
01:41:19,421 --> 01:41:21,303
και να μην αποδείξω στον Μπεν
ότι μπορώ να κάνω κάτι περισσότερο
1292
01:41:21,303 --> 01:41:22,744
απ'το να διδάσκω απλά.
1293
01:41:23,345 --> 01:41:27,028
Κι όπως είπαμε, αυτό το παιχνίδι
είναι για το παρελθόν και το μέλλον.
1294
01:41:27,149 --> 01:41:31,793
Κι απόψε, θα ξεχάσουμε το παρελθόν.
Θα συγκεντρωθούμε μόνο στο μέλλον.
1295
01:41:32,313 --> 01:41:33,194
Ακριβώς.
1296
01:41:33,875 --> 01:41:35,356
Αυτή είναι η τελευταία μας φορά.
1297
01:41:35,597 --> 01:41:37,518
Όλοι ξέρουμε πως αν τα πράγματα
γίνουν άσχημα,
1298
01:41:37,518 --> 01:41:39,000
θα συναντηθούμε
στο στριπτιζάδικο Φοξ.
1299
01:41:39,000 --> 01:41:40,802
Κανείς δε θα φύγει μόνος
απ'αυτήν την πόλη.
1300
01:41:44,165 --> 01:41:45,766
Πάμε να τους τσακίσουμε.
1301
01:41:46,647 --> 01:41:47,648
Εντάξει.
1302
01:42:09,669 --> 01:42:11,431
Για να δούμε τι μπορούμε
να κάνουμε μ'αυτό.
1303
01:42:20,479 --> 01:42:23,002
Σαν η μέρα μου να έχει ρέντα,
έτσι, Τζιμ;
1304
01:42:26,165 --> 01:42:27,686
'Εφερα όλη μου την τύχη!
1305
01:42:27,686 --> 01:42:31,089
'Οποιος κι αν κάτσει μαζί μου,
θα κερδίσει απ'την τύχη μου!
1306
01:42:43,501 --> 01:42:45,663
Νικητή, νικητή, κέρδισες δείπνο
με κοτόπουλο, νάτο!
1307
01:42:45,743 --> 01:42:48,826
Την λατρεύω αυτήν την πόλη.
Το λατρεύω αυτό το παιχνίδι.
1308
01:42:49,787 --> 01:42:52,750
Τζιμ, νομίζω ότι θα σ'ερωτευθώ!
1309
01:43:02,319 --> 01:43:03,680
Μπορώ να καθίσω;
1310
01:43:17,573 --> 01:43:19,335
Πώς σε λένε; Σέιν;
1311
01:43:19,335 --> 01:43:21,938
Θα σου αλλάξω την τύχη.
Ό,τι είναι δικό σου θα γίνει δικό μου.
1312
01:43:22,098 --> 01:43:23,419
Ορίστε, άλλαξέ μου τα όλα.
1313
01:43:33,989 --> 01:43:35,270
Ναι, έτσι μπράβο!
1314
01:43:37,432 --> 01:43:38,994
Σ'ευχαριστούμε, σ'ευχαριστούμε!
1315
01:43:43,758 --> 01:43:46,121
Αυτό πόνεσε, έτσι Σέιν;
1316
01:43:46,761 --> 01:43:50,245
- Εντάξει, πρέπει να διπλασιάσω, σωστά;
- Είναι η πρώτη σου φορά, αγάπη μου;
1317
01:43:50,525 --> 01:43:52,967
Κερδίζω και χάνω
εδώ και κάποιες ώρες.
1318
01:43:53,408 --> 01:43:55,449
Καλά είναι, εγώ κερδίζω
και χάνω εδώ και χρόνια.
1319
01:44:07,981 --> 01:44:11,505
Τρίτο στη σειρά, δεν έχει ξανασυμβεί,
δεν έχει ξανασυμβεί!
1320
01:44:24,597 --> 01:44:27,360
- Θα πρέπει να χωρίσω τα δεκάρια.
- Χωρίζουν τα δεκάρια.
1321
01:44:27,600 --> 01:44:29,442
Χωρίζουν τα δεκάρια, χωρίζουν!
1322
01:44:51,863 --> 01:44:53,825
Ευχαριστούμε δεσποινίς.
Αλλάξτε μου τις μάρκες.
1323
01:44:56,027 --> 01:44:58,189
Πάρε τις μάρκες, άντε.
Πάρε τις μάρκες!
1324
01:45:00,631 --> 01:45:03,554
- Το λεωφορείο μου θα φύγει.
- Πρέπει να βγάλω βόλτα το σκύλο μου.
1325
01:45:04,195 --> 01:45:06,237
- Ευχαριστούμε και συγγνώμη
για την ακαταστασία.
1326
01:45:06,237 --> 01:45:07,278
Πάμε, πάμε!
1327
01:45:07,278 --> 01:45:08,959
Καλή σου μέρα.
1328
01:45:15,566 --> 01:45:16,486
Από εδώ!
1329
01:45:27,377 --> 01:45:28,378
Τρέξτε!
1330
01:45:42,351 --> 01:45:43,632
Από εδώ!
1331
01:45:49,157 --> 01:45:51,159
'Ελα, Τζιλ, άντε!
1332
01:46:00,809 --> 01:46:03,171
Εσύ από εκεί, δώσμου τις μάρκες.
Πρέπει να χωρίσουμε!
1333
01:46:03,371 --> 01:46:05,133
Δώσε τις μάρκες!
Θα σας συναντήσω στο Φοξ!
1334
01:46:12,099 --> 01:46:13,340
Φύγε, φύγε, φύγε!
1335
01:46:24,151 --> 01:46:25,312
Πάμε, πάμε!
1336
01:46:28,635 --> 01:46:29,796
Φυγέτε από τη μέση!
1337
01:46:36,442 --> 01:46:37,884
'Ελα, από εδώ!
1338
01:46:49,134 --> 01:46:50,496
Εντάξει, πάμε.
1339
01:46:59,144 --> 01:47:01,386
Φύγε, φύγε, φύγε!
Στο αεροδρόμιο!
1340
01:47:19,083 --> 01:47:21,045
Δεν είδα ποτέ ξανά τον Μίκι Ρόζα
μετά απ'αυτό.
1341
01:47:25,449 --> 01:47:26,850
Θεέ μου!
1342
01:47:27,811 --> 01:47:29,613
Αλλά νομίζω
ότι θέλω να τον δω ξανά τώρα.
1343
01:47:31,094 --> 01:47:33,016
Και θέλω εσένα να το κανονίσεις αυτό.
1344
01:47:37,300 --> 01:47:39,783
Δε δουλεύω για τον Μίκι πια.
1345
01:47:42,505 --> 01:47:43,826
'Ελα τώρα, μικρέ.
1346
01:47:45,588 --> 01:47:47,590
Η φωτογραφία σου είναι
σ'όλη την βάση δεδομένων.
1347
01:47:47,590 --> 01:47:49,392
Τα παιχνίδια σου στο Λας Βέγκας
τελείωσαν.
1348
01:47:50,553 --> 01:47:51,954
Αλλά θα σου δώσω μια βραδυά.
1349
01:47:52,435 --> 01:47:54,997
Και θα σου εγγυηθώ ότι
δε θα σ'ενοχλήσουν.
1350
01:47:56,118 --> 01:47:57,479
Θα κερδίσεις πάρα πολλά....
1351
01:47:58,440 --> 01:47:59,722
και θα τα κρατήσεις όλα.
1352
01:48:02,965 --> 01:48:03,966
'Ακου.
1353
01:48:05,207 --> 01:48:06,448
Το όνομά μου είναι Κόουλ.
1354
01:48:08,250 --> 01:48:09,651
Κόουλ Ουίλιαμς.
1355
01:48:11,012 --> 01:48:13,495
ΠΡΟΛΗΨΗ ΧΑΜΕΝΩΝ ΧΡΗΜΑΤΩΝ
Απλώς φέρε μου τον Μίκι Ρόζα.
1356
01:48:14,456 --> 01:48:16,057
Κι εγώ θα τακτοποιήσω
τα υπόλοιπα.
1357
01:48:18,820 --> 01:48:20,741
Μπάσταρδε.
1358
01:49:02,421 --> 01:49:03,622
Ποιος στο διάολο είσαι εσύ;
1359
01:49:26,324 --> 01:49:27,365
Μπεν.
1360
01:49:28,286 --> 01:49:29,447
Καλή δουλειά.
1361
01:49:30,087 --> 01:49:33,010
Θα χαρείς να σου πω ότι θα μιλήσω
με τον καθηγητή σου και....
1362
01:49:33,571 --> 01:49:36,614
το ΜΙΤ σου, να ξέρεις
ότι θα πάει καλά.
1363
01:49:38,896 --> 01:49:40,057
Ώστε, αυτό ήταν;
1364
01:49:41,738 --> 01:49:42,819
Αυτό ήταν.
1365
01:49:43,540 --> 01:49:44,581
Εντάξει.
1366
01:49:45,342 --> 01:49:46,823
Δρ Κάμπελ;
1367
01:49:48,145 --> 01:49:50,347
Δεν υπάρχουν συντάξεις
στη δουλειά που κάνω.
1368
01:49:50,947 --> 01:49:53,510
Το λογισμικό κάνει αυτό
που υποτίθεται ότι πρέπει να κάνει,
1369
01:49:53,510 --> 01:49:57,233
αλλά κυνηγούσα τον Μίκι Ρόζα
εδώ και πάρα πολύ καιρό.
1370
01:49:58,234 --> 01:49:59,876
Σκέφτομαι να αποσυρθώ.
1371
01:50:02,238 --> 01:50:03,519
'Αφησε την τσάντα.
1372
01:50:05,801 --> 01:50:08,003
Όχι, όχι, όχι, όχι.
1373
01:50:08,003 --> 01:50:12,608
Τα χρειάζομαι αυτά τα λεφτά.
Δεν ξέρεις τι έχω περάσει γι'αυτά.
1374
01:50:12,688 --> 01:50:14,690
Το ξέρω μικρέ αλλά
πρέπει να βρεις τον τρόπο
1375
01:50:14,690 --> 01:50:16,852
ν'αποκτάς αυτό που θέλεις σ'αυτή τη ζωή.
1376
01:50:17,372 --> 01:50:18,653
Γιατί είσαι έξυπνος.
1377
01:50:20,535 --> 01:50:21,696
Οπότε....
1378
01:50:23,578 --> 01:50:25,060
Θα αφήσεις την τσάντα.
1379
01:50:29,704 --> 01:50:32,226
Μπεν, δώστου την τσάντα.
Δώστου την τσάντα.
1380
01:50:32,226 --> 01:50:34,388
Δεν έχει σημασία,
δώστου την τσάντα.
1381
01:50:42,957 --> 01:50:44,278
Το ήξερα ότι είσαι έξυπνος.
1382
01:51:02,855 --> 01:51:05,378
Είχα πιάσει 1590 βαθμούς στο SAT μου.
1383
01:51:05,378 --> 01:51:07,700
Στα τεστ MCAT είχα 44.
1384
01:51:07,700 --> 01:51:10,823
Κι έναν μέσο όρο 10 στο MIT.
1385
01:51:11,023 --> 01:51:13,666
Νόμιζα ότι είχα φτιάξει την πορεία
της ζωής μου σωστά.
1386
01:51:15,067 --> 01:51:19,351
Αλλά μετά θυμήθηκα τι μου είχε πει
ο καθηγητής των μη γραμμικών εξισώσεων.
1387
01:51:20,112 --> 01:51:23,195
"Πάντα να λογαριάζεις
την αλλαγή των μεταβλητών."
1388
01:51:24,956 --> 01:51:26,078
Γεια σου, Μίκι.
1389
01:51:27,959 --> 01:51:30,482
Κοιτάξτε, έχω λεφτά στη Βοστώνη,
100.000, θα σας τα δώσω
1390
01:51:30,482 --> 01:51:32,604
αν με αφήστε με να φύγω,
απλώς θα φύγω.
1391
01:51:32,604 --> 01:51:35,046
Δε θέλω τα λεφτά σου, Μίκι.
Δεν τα χρειάζομαι.
1392
01:51:40,651 --> 01:51:43,374
Αλλά γνωρίζω κάποιον
που ίσως να ενδιαφέρεται.
1393
01:51:43,374 --> 01:51:47,218
Είναι κι αυτός καλός με τους αριθμούς.
Δουλεύει για την εφορία.
1394
01:51:56,106 --> 01:51:59,790
Απογοήτευσα τους φίλους μου.
Αλλά στο τέλος....
1395
01:52:00,871 --> 01:52:03,393
αποδείχτηκε πως ούτε κι αυτοί
ήταν κακοί στα απλά Μαθηματικά.
1396
01:52:28,297 --> 01:52:30,459
Κέρδισα το ομορφότερο
κορίτσι στο κολλέγιο.
1397
01:52:33,942 --> 01:52:36,625
Με τσάκισε στο ξύλο ένας
της παλιάς σχολής του Λας Βέγκας
1398
01:52:36,625 --> 01:52:39,748
που είχε προβλήματα στο να αποδεχθεί
ότι είχε έρθει η ώρα της σύνταξής του.
1399
01:52:40,869 --> 01:52:43,992
Αλλά τα κανονίσαμε
και του έδωσα μια καλή σύνταξη.
1400
01:52:47,795 --> 01:52:49,957
Κι είπα ψέματα στη μητέρα μου.
1401
01:52:50,598 --> 01:52:53,881
Αλλά ομολόγησα το ψέμα,
και μ'αγαπάει ακόμη.
1402
01:52:56,123 --> 01:52:58,205
ΙΑΤΡΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΧΑΡΒΑΡΝΤ
1403
01:53:10,096 --> 01:53:11,938
Έτσι την τελευταία μου
χρονιά στο κολλέγιο
1404
01:53:11,938 --> 01:53:15,101
μπήκα σ'αυτήν την ομάδα κι έμαθα
μια καινούργια κατάρτιση.
1405
01:53:15,942 --> 01:53:18,745
Πήγα 17 φορές στο Λας Βέγκας
για να την χρησιμοποιήσω.
1406
01:53:20,867 --> 01:53:24,070
Έβγαλα εκατοντάδες χιλιάδες δολλάρια
μετρώντας φύλλα.
1407
01:53:25,031 --> 01:53:27,673
Και μετά μου τα κλέψαν όλα.
1408
01:53:28,394 --> 01:53:29,635
Δύο φορές.
1409
01:53:30,676 --> 01:53:33,278
Πώς σας φαίνεται αυτό
σαν εμπειρία ζωής, κύριε καθηγητά;
1410
01:53:34,079 --> 01:53:35,400
Σας άφησα έκθαμβο;
1411
01:53:36,040 --> 01:53:38,443
Πετάχτηκα από τη σελίδα;
1412
01:53:38,444 --> 01:53:47,444
Μετάφραση εξ'ακοής gigi
http//:gigi-subs.blogspot.com
Συγχρονισμός tsilisRS7 for GTRD-Movies