1 00:00:20,000 --> 00:00:35,200 Μετάφραση εξ'ακοής gigi http//:gigi-subs.blogspot.com Συγχρονισμός tsilisRS7 for GTRD-Movies 2 00:00:35,680 --> 00:00:37,562 Νικητής νικητής, κέρδισε δείπνο με κοτόπουλο. 3 00:00:39,163 --> 00:00:41,526 Αυτές οι λέξεις τριγυρνούσαν στο μυαλό μου όλο το βράδυ. 4 00:00:43,527 --> 00:00:45,209 Αυτή η φράση είναι νόμος στο Λας Βέγκας. 5 00:00:46,450 --> 00:00:49,533 Μπορείτε να ρωτήσετε οποιονδήποτε από τους παλιούς προϊσταμένους, ξέρουν. 6 00:00:52,976 --> 00:00:56,540 Ένας κινέζος κρουπιέρης πρωτοείπε αυτήν την έκφραση. 7 00:00:57,941 --> 00:01:00,183 Φώναζε κάθε φορά που έδινε στους πελάτες Μπλακ-Τζακ. 8 00:01:00,864 --> 00:01:04,427 Αυτό έγινε πάνω από 40 χρόνια πριν, αλλά η φράση ακόμη χρησιμοποιείται. 9 00:01:04,427 --> 00:01:06,269 Νικητή νικητή, κέρδισες δείπνο με κοτόπουλο. 10 00:01:06,469 --> 00:01:08,311 Νικητή νικητή, κέρδισες δείπνο με κοτόπουλο. 11 00:01:09,552 --> 00:01:11,114 Ναι, δοκίμασε να παίξεις κι εσύ. 12 00:01:13,116 --> 00:01:15,598 Το άκουσα τουλάχιστον 14 φορές εκείνο το βράδυ. 13 00:01:16,639 --> 00:01:17,480 Δεν γινόταν να χάσω. 14 00:01:19,402 --> 00:01:21,884 Πρώτ'απ'όλα, αυτό που έκανα δεν ήταν παράνομο. 15 00:01:22,565 --> 00:01:25,167 Υπήρχαν συγκεκριμένα ιδρύματα όπου οι άνθρωποι τα μάθαιναν, 16 00:01:25,728 --> 00:01:26,929 αλλά ήταν νόμιμα. 17 00:01:27,689 --> 00:01:29,331 Και δεν μπορούσε να το κάνει ο καθένας. 18 00:01:29,331 --> 00:01:30,892 Μόνο αυτοί με τα προικισμένα μυαλά. 19 00:01:31,693 --> 00:01:32,774 Εγώ έχω προικισμένο μυαλό. 20 00:01:34,256 --> 00:01:36,258 Αυτό ήταν που με έμπλεξε σ'όλον αυτόν τον μπελά. 21 00:01:37,138 --> 00:01:42,183 Μετρούσα φύλλα και κέρδιζα πάνω από 640.000 δολλάρια. 22 00:01:44,666 --> 00:01:47,548 - Θα χωρίσω αυτά τα δεκάρια. - Χωρίζουν τα δεκάρια. 23 00:01:47,588 --> 00:01:49,030 Ξαναχωρίζω τα δεκάρια. 24 00:01:49,070 --> 00:01:51,192 Πολλά χρόνια κέρδιζα κι έχανα. 25 00:01:51,232 --> 00:01:53,114 Χρησιμοποιούσαμε και σινιάλα με τα χέρια. 26 00:01:53,154 --> 00:01:55,756 Διπλωμένα μπράτσα: "Το τραπέζι δίνει". 27 00:01:55,796 --> 00:01:59,199 Άγγιγμα του ματιού: "Πρέπει να μιλήσουμε". 28 00:01:59,279 --> 00:02:04,885 Κι ένα χέρι που χαϊδεύει ανέμελα τα μαλλιά σήμαινε ένα πράγμα: 29 00:02:04,925 --> 00:02:06,887 "Φύγε. Τώρα!" 30 00:02:16,256 --> 00:02:19,258 Νικητή νικητή, κέρδισες δείπνο με κοτόπουλο. 31 00:02:52,610 --> 00:02:55,573 21 Μπλακ - Τζακ Μετάφραση εξ'ακοής- gigi Συγχρονισμός tsilisRS7 32 00:04:34,425 --> 00:04:37,668 ΙΑΤΡΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΧΑΡΒΑΡΝΤ 33 00:04:50,761 --> 00:04:52,362 Προπαρασκευαστικά μαθήματα ιατρικής; 34 00:04:52,643 --> 00:04:54,324 Ένας μέσος όρος στο 10. 35 00:04:54,765 --> 00:04:56,726 44 στα τεστ MCAT. 36 00:04:56,726 --> 00:04:59,209 Πρόεδρος της μαθηματικής ομάδας της Αμερικής. 37 00:04:59,249 --> 00:05:01,531 Βοηθός στους καθηγητές Γουίλκινς και Σάντερς. 38 00:05:01,571 --> 00:05:04,974 Κι οι δυο πολύ καλοί μου φίλοι και γράψαν έξοχες συστατικές επιστολές. 39 00:05:05,014 --> 00:05:07,857 Κι έγινες δεκτός εδώ στην Ιατρική του Χάρβαρντ.... 40 00:05:07,897 --> 00:05:10,540 αφού πέρασες τις εξετάσεις MIT. Πολύ εντυπωσιακό. 41 00:05:10,700 --> 00:05:11,821 Σας ευχαριστώ. 42 00:05:11,861 --> 00:05:14,904 Η υποτροφία Ρόμπινσον περιλαμβάνει το κολλέγιο και τα έξοδα όπως ξέρεις. 43 00:05:14,984 --> 00:05:18,467 Είναι όλα πληρωμένα. Κι αυτό δεν έρχεται εύκολα. 44 00:05:18,507 --> 00:05:19,348 Σίγουρα. 45 00:05:19,388 --> 00:05:24,393 Έχουμε 76 υποψήφιους φέτος, και μόνο ένας θα την πάρει, 46 00:05:24,473 --> 00:05:27,796 κι οι περισσότεροι έχουν το ίδιο εντυπωσιακά δικαιολογητικά με σένα. 47 00:05:28,597 --> 00:05:29,598 Σωστά. 48 00:05:30,559 --> 00:05:32,200 Καθηγητά Φίλιπς; 49 00:05:32,320 --> 00:05:36,724 Κάποια παιδιά μεγαλώνουν θέλοντας να γίνουν ποδοσφαιριστές, 50 00:05:36,764 --> 00:05:40,368 άλλα θέλουν να γίνουν πυροσβέστες. 51 00:05:40,608 --> 00:05:46,093 Εγώ μεγάλωσα και το μόνο που ήθελα ήταν να έρθω εδώ στην ιατρική σχολή. 52 00:05:46,614 --> 00:05:49,136 Και τώρα που με δέχτηκαν.... 53 00:05:49,136 --> 00:05:52,339 φαίνεται ότι το μόνο θέμα είναι τα λεφτά.... 54 00:05:52,419 --> 00:05:55,142 τα οποία όμως δεν έχω. 55 00:05:57,224 --> 00:05:58,105 Έτσι.... 56 00:05:59,826 --> 00:06:05,512 Αυτό που προσπαθώ να πω είναι ότι χρειάζομαι αλήθεια αυτήν την υποτροφία. 57 00:06:07,634 --> 00:06:08,875 Το είχες κάνει πρόβα από πριν; 58 00:06:09,275 --> 00:06:12,719 Ναι, 14 φορές μπροστά στον καθρέφτη. 59 00:06:14,080 --> 00:06:17,203 Δυστυχώς, η επιθυμία δεν μετράει και πολύ εδώ. 60 00:06:17,683 --> 00:06:22,048 Η υποτροφία Ρόμπινσον θα πάει σε κάποιον που.... 61 00:06:23,809 --> 00:06:24,770 ...θα λάμψει. 62 00:06:27,291 --> 00:06:30,534 Κάποιον που θα πεταχτεί από την σελίδα. 63 00:06:31,215 --> 00:06:35,139 Παίρνω μέρος επίσης και σ'έναν επιστημονικό διαγωνισμό. 64 00:06:35,419 --> 00:06:37,141 Φτιάχνουμε έναν τροχό-ρομπότ 65 00:06:37,181 --> 00:06:41,465 που μπορεί να πλοηγηθεί μόνο του χρησιμοποιώντας ένα GPS σύστημα. 66 00:06:43,267 --> 00:06:45,509 Σχεδιάζω το σύστημα, οπότε.... 67 00:06:45,509 --> 00:06:46,430 Καταλαβαίνω. 68 00:06:47,110 --> 00:06:50,593 Αλλά πέρσι η υποτροφία πήγε στον Χομ Τζέι Γουκ.... 69 00:06:50,674 --> 00:06:53,276 έναν κορεάτη μετανάστη που έχει μόνο ένα πόδι. 70 00:06:54,517 --> 00:06:59,242 - Εγώ έχω και τα δυο μου πόδια. - Σκέφτηκες να κόψεις το ένα; 71 00:07:01,484 --> 00:07:02,725 Αστείο ήταν. 72 00:07:04,447 --> 00:07:05,848 Όλα εξαρτώνται από την έκθεσή σου. 73 00:07:05,848 --> 00:07:08,931 Πρέπει να μας εξηγήσεις τι είναι αυτό που σε κάνει τόσο ξεχωριστό. 74 00:07:08,931 --> 00:07:12,014 Ποιες εμπειρίες της ζωής σου σε κάνουν να διαφέρεις από όλους τους άλλους. 75 00:07:13,135 --> 00:07:14,776 Εμπειρίες ζωής.... 76 00:07:15,057 --> 00:07:16,858 Τι μπορείς να μου πεις, Μπεν.... 77 00:07:17,219 --> 00:07:20,822 ....που μπορεί να με αφήσει έκθαμβο; 78 00:07:43,644 --> 00:07:44,765 Λυπάμαι που άργησα. 79 00:07:44,765 --> 00:07:47,728 - Που είναι το σακάκι σου; - Το έφερα, εδώ είναι. 80 00:07:47,888 --> 00:07:50,811 Δεν είναι τρόπος αυτός ο νέος βοηθός διευθυντή να έρχεται στη δουλειά. 81 00:07:51,371 --> 00:07:54,174 Συγχαρητήρια. Πώς σου φαίνονται 8 δολλάρια την ώρα; 82 00:07:54,694 --> 00:07:55,775 Οχτώ δολλάρια; 83 00:07:56,576 --> 00:08:01,141 Υπέροχα, Γουόρεν. Ευχαριστώ, ευχαριστώ. 84 00:08:02,902 --> 00:08:04,904 Κοιμήθηκες μαζί του, έτσι; 85 00:08:05,425 --> 00:08:07,146 - Ναι το έκανα. - Το έκανες. 86 00:08:08,147 --> 00:08:10,549 Θα κοιμηθώ κι εγώ μαζί του και θα πάρω 8 δολλάρια την ώρα. 87 00:08:10,549 --> 00:08:13,112 Σκέψου ότι είσαι στην τάξη του καθη- γητή Πάλμερ και με ακούς να λέω: 88 00:08:13,112 --> 00:08:17,316 "Καθηγητά Πάλμερ, θα χρειαστείτε τουλάχιστον 14 δυναμικούς αισθητήρες 89 00:08:17,636 --> 00:08:19,878 για να πάρετε τα αποτελέσματα που χρειάζεστε." 90 00:08:20,119 --> 00:08:23,241 Κι αυτός μου λέει: "Μάιλς, δεν νομίζεις ότι αυτό είναι λιγάκι υπερβολικό;" 91 00:08:23,241 --> 00:08:27,365 Κι εγώ σηκώνομαι , σου ορκίζομαι, μπροστά σ'όλη την τάξη και λέω: 92 00:08:27,766 --> 00:08:31,529 Αποκλείεται να έχετε τόσους πολλούς. 93 00:08:34,132 --> 00:08:35,093 Θεέ μου. 94 00:08:35,693 --> 00:08:36,975 Τι στο καλό έχεις; 95 00:08:37,695 --> 00:08:39,016 Τίποτα. 96 00:08:40,218 --> 00:08:42,860 Το ελπίζω. Μόλις πήρες προαγωγή. Θα έπρεπε να είσαι χαρούμενος. 97 00:08:43,461 --> 00:08:48,025 Πρέπει να γράψω μια έκθεση για την υποτροφία Ρόμπινσον και δεν έχω τίποτα. 98 00:08:49,426 --> 00:08:53,190 Κι ο λόγος που δεν έχω τίποτα, είναι επειδή δεν έχω κάνει τίποτα. 99 00:08:53,791 --> 00:08:55,872 - Έλα τώρα, Μπεν. - Τι; 100 00:08:56,153 --> 00:08:57,074 Έχεις τα πάντα. 101 00:08:58,035 --> 00:09:01,318 Μ' έβγαλες απ' το νερό όταν δε μπορούσα να κάνω τίποτα. 102 00:09:01,318 --> 00:09:04,080 - Αυτό δεν είναι τίποτα; - Αυτό δεν θα τον αφήσει έκθαμβο. 103 00:09:04,280 --> 00:09:06,122 Κι όμως.. αφήνει έκθαμβο εμένα, κύριε. 104 00:09:06,563 --> 00:09:11,007 Από τα 16 μου περνάω εξετάσεις, βάζω έξτρα στοιχεία στο βιογραφικό μου, 105 00:09:11,007 --> 00:09:13,249 πήγαινα νωρίς στα μαθήματα, καθόμουν στο πρώτο θρανίο 106 00:09:13,489 --> 00:09:15,011 και παρόλ'αυτά έχω μείνει τόσο πίσω. 107 00:09:15,011 --> 00:09:16,732 Κι έχω παρατήσει τα πάντα στη ζωή μου. 108 00:09:17,373 --> 00:09:19,495 Έχω παρατήσει τη διασκέδαση, έχω παρατήσει το σεξ. 109 00:09:19,895 --> 00:09:21,177 Δε νομίζω ότι παράτησες το σεξ. 110 00:09:21,177 --> 00:09:23,859 - Εντάξει, ίσως όχι το σεξ. - Ακριβώς, δεν παράτησες το σεξ. 111 00:09:23,859 --> 00:09:24,900 Εντάξει, δεν το παράτησα. 112 00:09:25,501 --> 00:09:27,463 Με ενοχλεί τόσο που το μόνο πράγμα 113 00:09:27,463 --> 00:09:30,105 που μ'εμποδίζει να πάω στην Ιατρική του Χάρβαρντ είναι τα λεφτά. 114 00:09:30,465 --> 00:09:34,950 Μόνο τα δίδακτρα και τα έξοδα διαβίωσης κοστίζουν πάνω από 300.000 δολλάρια. 115 00:09:34,990 --> 00:09:37,192 300.000 δολλάρια. 116 00:09:37,592 --> 00:09:40,195 Είναι προκλητικό, είναι άπιαστο ποσό, το καταλαβαίνω. 117 00:09:40,635 --> 00:09:43,197 Απλώς πίστευα ότι στη ζωή υπάρχουν πιο σημαντικά από το χρήμα. 118 00:09:46,761 --> 00:09:48,282 Κοίτα την καλή πλευρά των πραγμάτων. 119 00:09:49,243 --> 00:09:51,605 Κέρδισα κάποια λεφτά απ'την ασφάλεια του αυτοκινήτου μου. 120 00:09:54,368 --> 00:09:56,050 Επειδή είναι ένας καλός φίλος. 121 00:09:56,330 --> 00:09:58,292 Επειδή είναι ένας καλός φίλος. 122 00:09:58,532 --> 00:10:01,695 Επειδή είναι ένας καλός φίλος, 123 00:10:02,095 --> 00:10:02,656 Ευχαριστώ. 124 00:10:03,897 --> 00:10:05,539 Και κανείς δεν μπορεί να το αρνηθεί. 125 00:10:05,539 --> 00:10:07,861 - Χρόνια πολλά. - Ευχαριστώ μαμά. 126 00:10:08,221 --> 00:10:10,063 - Φιλάκι αγάπη. - Κάνε μια ευχή. 127 00:10:10,343 --> 00:10:12,065 Εντάξει, να κάνω μια. 128 00:10:13,186 --> 00:10:15,228 Μπράβο! 129 00:10:15,668 --> 00:10:17,070 Συγχαρητήρια. 130 00:10:17,390 --> 00:10:21,674 Μου πήρε 5 λεπτά να καταλάβω ότι ήταν η θεωρία του Φιμπονάτσι 131 00:10:21,714 --> 00:10:23,916 όταν το επόμενο νούμερο είναι το 21. 132 00:10:23,996 --> 00:10:26,479 - Μια χαρά το γαμημένο σου Κάρμα. - Καμ, χρωστάς 6 δολλάρια. 133 00:10:26,479 --> 00:10:28,280 Όχι, δεν έφαγα τίποτα απ'αυτά. 134 00:10:28,521 --> 00:10:33,085 Α ναι; Ωραία, γιατί δε θα πληρώσουμε έτσι, αλλά θα τα μοιραστούμε. 135 00:10:33,085 --> 00:10:34,486 - Θα πληρώσω εγώ. - Όχι, όχι. 136 00:10:35,287 --> 00:10:36,448 Αφήστε θα πληρώσω. 137 00:10:36,768 --> 00:10:39,171 Είναι τα γενέθλιά σου κι είσαι το ίδιο άφραγκος όπως εγώ. 138 00:10:39,731 --> 00:10:42,334 Και τώρα εύχομαι να είχα φάει κι εγώ μερικές απ'τις φτερούγες. 139 00:10:42,334 --> 00:10:47,939 Ξαναείδα εχτές το βράδυ την εργασία 2.09 μετά από 19 κούπες καφέ. 140 00:10:47,979 --> 00:10:50,181 - Για κοιτάξτε αυτό. - Τι είναι αυτό; 141 00:10:51,062 --> 00:10:54,265 Είναι ωραίο. Μάιλς, είναι πολύ καλό. 142 00:10:54,265 --> 00:10:56,427 Το καλό που του θέλω γιατί .... 143 00:10:56,707 --> 00:10:59,230 με αυτό ασχολούμαστε απ'την πρώτη ώρα που ήρθαμε εδώ. 144 00:10:59,270 --> 00:11:00,711 Αυτό λέγεται μοίρα. 145 00:11:00,711 --> 00:11:02,152 Ξέρεις, υπάρχει η πιθ.... Ευχαριστώ. 146 00:11:02,152 --> 00:11:05,195 Υπάρχει η πιθανότητα να μην κερδίσουμε στο διαγωνισμό. 147 00:11:05,836 --> 00:11:09,159 Φάε την γλώσσα σου. Φάε τη γαμημένη σου γλώσσα. 148 00:11:11,201 --> 00:11:12,282 Παιδιά. 149 00:11:13,804 --> 00:11:18,608 Δε βγαίνουμε ραντεβού, δεν ταξι- δεύουμε, δεν έχουμε λεφτά. 150 00:11:18,808 --> 00:11:22,772 Το μόνο που έχουμε είναι ο διαγωνισμός 2.09. 151 00:11:23,293 --> 00:11:25,935 Κι αν τα παρατήσουμε τώρα, για ποιον λόγο κάναμε όλ'αυτά; 152 00:11:36,265 --> 00:11:37,066 Ναι. 153 00:11:37,786 --> 00:11:39,588 Είμαστε για λύπηση. 154 00:11:46,154 --> 00:11:48,677 Ο πατέρας σου θα ήταν τόσο περήφανος, Μπεν. 155 00:11:50,118 --> 00:11:51,279 Ναι. 156 00:11:52,841 --> 00:11:55,483 Τον θυμάσαι καθόλου; 157 00:11:56,724 --> 00:11:57,605 Όχι ιδιαίτερα. 158 00:11:58,766 --> 00:12:03,010 Ίσως όταν ξυρίζομαι. Μάλλον τον κοιτούσα που ξυριζόταν. 159 00:12:04,972 --> 00:12:06,854 Τι σχέδια έχεις για το υπόλοιπο βράδυ; 160 00:12:07,855 --> 00:12:11,658 Μάλλον θα γυρίσω να συνεχίσω το γράψιμο της έκθεσης. 161 00:12:11,739 --> 00:12:13,260 Δουλεύεις πολύ σκληρά. 162 00:12:13,700 --> 00:12:18,745 Ανάμεσα στη δουλειά, στις σπουδές και στην 2.09 δεν έχεις χρόνο για σένα. 163 00:12:19,025 --> 00:12:21,788 Πρέπει να βρεις χρόνο και για διασκέδαση. 164 00:12:22,108 --> 00:12:25,912 Μια φορά είσαι 21. Και τα χρόνια περνάν γρήγορα. 165 00:12:25,952 --> 00:12:28,354 Εντάξει, πολύ καλά. 166 00:12:29,555 --> 00:12:31,037 - Καληνύχτα. - Καληνύχτα. 167 00:12:31,317 --> 00:12:33,359 - Μην γυρίσεις σπίτι πριν τις 3. - Καλά, εντάξει. 168 00:12:38,564 --> 00:12:39,285 Λοιπόν. 169 00:12:39,765 --> 00:12:44,450 Ποιος μπορεί να εξηγήσει τη μέθοδο του Νεύτωνα και πώς χρησιμοποιείται; 170 00:12:44,490 --> 00:12:48,413 Χρησιμοποιείται για να λύνουμε μη γραμμικές εξισώσεις. 171 00:12:49,615 --> 00:12:53,538 Εντυπωσιακό. Πολύ καλό. Μ' εντυπωσίασε πολύ η απάντηση 172 00:12:53,538 --> 00:12:56,261 ιδιαίτερα αφού το μάθημά μου ονομάζεται "Μη γραμμικές εξισώσεις". 173 00:12:57,502 --> 00:13:00,785 Μπορεί να μου πει κάτι που δεν ξέρω ήδη; 174 00:13:01,025 --> 00:13:01,746 Κανείς; 175 00:13:02,227 --> 00:13:03,268 Κανένας; 176 00:13:05,269 --> 00:13:06,991 Ο Νεύτωνας το έκλεψε. 177 00:13:07,431 --> 00:13:09,473 - Συγγνώμη; - Ο Νεύτωνας το έκλεψε. 178 00:13:10,875 --> 00:13:14,718 Ο Τζόζεφ Ράφσον είχε δημοσιεύσει την ίδια μέθοδο 50 χρόνια νωρίτερα. 179 00:13:15,439 --> 00:13:19,603 Αν η αρχική αξία είναι πολύ μακριά απ'το αληθινό μηδέν, τότε αποτυγχάνει. 180 00:13:19,763 --> 00:13:23,246 - Συγγνώμη, το όνομά σου; - Μπεν, Μπεν Κάμπελ. 181 00:13:23,327 --> 00:13:24,047 Μπεν. 182 00:13:24,368 --> 00:13:26,850 Ο Μπεν Κάμπελ υποστηρίζει ότι ο Τζόζεφ Ράφσον 183 00:13:27,050 --> 00:13:29,092 ήταν ο αρχικός συγγραφέας αυτής της μεθόδου. 184 00:13:29,132 --> 00:13:30,934 Αν είναι έτσι, γιατί δεν του αναγνωρίστηκε; 185 00:13:30,934 --> 00:13:33,216 Ίσως ο Νεύτωνας να είχε καλύτερο εκδότη. 186 00:13:34,257 --> 00:13:37,500 Ή ακόμη, μετά το 1700 ξέρουμε ελάχιστα για τον Ράφσον 187 00:13:37,780 --> 00:13:40,663 εκτός απ'το ότι ανακάλυψε τη διδασκαλία της Καμπάλα 188 00:13:40,663 --> 00:13:41,984 300 χρόνια πριν την ανα- καλύψει σήμερα κι η Μαντόνα. 189 00:13:41,984 --> 00:13:45,267 Ας δώσουμε στον Μπεν την ευκαιρία με κάποια επιπλέον στοιχεία, εντάξει; 190 00:13:45,267 --> 00:13:47,069 θα το ονομάσουμε αυτό..... 191 00:13:47,309 --> 00:13:49,311 ....πρόβλημα τηλεπαιχνιδιού, εντάξει; 192 00:13:49,311 --> 00:13:51,433 Μπεν, φαντάσου ότι είσαι σ'ένα τηλεπαιχνίδι. 193 00:13:51,433 --> 00:13:54,436 Κι έχεις την ευκαιρία να διαλέξεις ανάμεσα σε τρεις διαφορετικές πόρτες. 194 00:13:55,077 --> 00:13:59,281 Πίσω απ'τη μια, είναι ένα νέο αμάξι. Πίσω απ'τις άλλες δύο, κατσίκες. 195 00:13:59,801 --> 00:14:01,122 Ποια πόρτα θα διάλεγες; 196 00:14:01,883 --> 00:14:05,647 - Την πρώτη πόρτα. - Την πρώτη. Διαλέγει την πόρτα Νο 1. 197 00:14:05,967 --> 00:14:10,411 Τώρα, ο παρουσιαστής, που ξέρει τι υπάρχει πίσω απ'τις πόρτες 198 00:14:10,371 --> 00:14:13,975 αποφασίζει να ανοίξει μια πόρτα, ας πούμε την πόρτα Νο3. 199 00:14:14,815 --> 00:14:17,458 Πίσω απ'την οποία, υπάρχει μια κατσίκα. Λοιπόν τώρα.... 200 00:14:18,339 --> 00:14:20,941 Μπεν, έρχεται κοντά σου και σου λέει: 201 00:14:20,941 --> 00:14:23,904 "Μπεν, θέλεις να κρατήσεις την πόρτα Νο 1 ή θα την αλλάξεις με την Νο 2;" 202 00:14:23,904 --> 00:14:27,347 Σε συμφέρει να αλλάξεις γνώμη; 203 00:14:27,748 --> 00:14:29,509 - Ναι. - Για περίμενε. 204 00:14:29,549 --> 00:14:31,712 Θυμήσου, ο παρουσιαστής γνωρίζει πού είναι το αμάξι. 205 00:14:31,992 --> 00:14:33,954 Πώς ξέρεις ότι δεν προσπαθεί να σε ξεγελάσει 206 00:14:33,954 --> 00:14:36,916 χρησιμοποιώντας την αντίστροφη ψυχολογία για να σε κάνει να διαλέξεις την κατσίκα; 207 00:14:36,916 --> 00:14:40,880 Δεν με ενδιαφέρει, η επιλογή μου βασίζεται στην στατιστική. 208 00:14:40,880 --> 00:14:42,482 Βασίζεται στην αλλαγή των μεταβλητών. 209 00:14:44,083 --> 00:14:46,486 Αλλαγή των μεταβλητών; Μια απλή ερώτηση σου έκανε. 210 00:14:46,566 --> 00:14:47,687 Ναι αλλά άλλαξε τα πάντα. 211 00:14:49,048 --> 00:14:49,849 Για διαφώτισέ μας. 212 00:14:50,609 --> 00:14:56,895 Όταν πρωτορωτήθηκα να διαλέξω είχα 33,3% πιθανότητες να διαλέξω σωστά. 213 00:14:57,256 --> 00:15:00,859 Αλλά ανοίγοντας την μια πόρτα και προσφέροντάς μου πάλι επιλογή 214 00:15:00,899 --> 00:15:05,143 οι πιθανότητες πάνε στο 66,7% αν διαλέξω να αλλάξω. 215 00:15:05,223 --> 00:15:07,305 Οπότε, θα πάρω τώρα την πόρτα Νο 2 216 00:15:07,345 --> 00:15:11,149 και θα τον ευχαριστήσω για το έξτρα 33.3% ποσοστό που μου δίνει. 217 00:15:12,710 --> 00:15:13,792 Ακριβώς. 218 00:15:14,392 --> 00:15:15,753 Να θυμάστε.... 219 00:15:16,034 --> 00:15:19,517 Αν δεν ξέρετε ποια πόρτα ν'ανοίξετε πάντα να λογαριάζετε την αλλαγή των μεταβλητών. 220 00:15:19,517 --> 00:15:21,799 Βλέπετε, οι περισσότεροι θα έμεναν στην αρχική τους επιλογή 221 00:15:21,839 --> 00:15:24,682 εξαιτίας της παράνοιας, του φόβου, των συναισθημάτων. 222 00:15:25,122 --> 00:15:28,245 Αλλά ο κύριος Κάμπελ βάζει τα συναισθήματά του στην άκρη 223 00:15:28,285 --> 00:15:32,129 κι αφήνει τα απλά Μαθηματικά να βάλουν τον κώλο του.... 224 00:15:32,209 --> 00:15:35,132 σ'ένα ολοκαίνουργιο αμάξι! 225 00:15:36,013 --> 00:15:38,055 Που θα είναι καλύτερο απ'την κατσίκα που οδηγάς τώρα. 226 00:15:38,095 --> 00:15:40,737 Λοιπόν, τελειώσαμε τώρα, σας ευχαριστώ πολύ. 227 00:15:40,777 --> 00:15:42,819 Οι βαθμολογημένες εργασίες σας είναι εδώ και μπορείτε να τις πάρετε 228 00:15:42,819 --> 00:15:44,060 καθώς θα βγαίνετε έξω. 229 00:15:47,383 --> 00:15:51,307 ΜΠΕΝ ΚΑΜΠΕΛ 97% 230 00:15:54,951 --> 00:15:56,152 Είμαι αόρατος. 231 00:15:57,793 --> 00:15:58,874 Παιδιά! 232 00:16:03,919 --> 00:16:05,761 Η Τζιλ Τέιλορ εκεί μπροστά. 233 00:16:19,454 --> 00:16:21,736 Αυτό κι αν δεν είναι κάρφωμα! 234 00:16:23,578 --> 00:16:26,140 Πρέπει να της ζητήσεις να βγείτε, 235 00:16:26,501 --> 00:16:28,623 δεν είναι και καμιά τόσο μεγάλη επιστήμονας πια. 236 00:16:29,023 --> 00:16:31,625 - Για περίμενε....κι όμως είναι. - Γιατί δεν της το ζητάς εσύ; 237 00:16:32,546 --> 00:16:35,749 Γιατί εγώ ήδη βγαίνω με κάποια. 238 00:16:36,270 --> 00:16:41,355 - Δεν μετράει το δεξί χέρι, Μάιλς. - Μετράει απ'το πώς το χρησιμοποιείς. 239 00:16:43,877 --> 00:16:44,678 Ξέρεις κάτι; 240 00:16:45,999 --> 00:16:47,360 Ίσως να μην θέλω να βγω μαζί της. 241 00:16:48,041 --> 00:16:50,083 Καλό αστείο. 242 00:16:52,605 --> 00:16:55,048 Οπότε δεν θέλεις μια εμπειρία ζωής, έτσι; 243 00:16:56,169 --> 00:17:00,253 Αν έχεις μια τέτοια εμπειρία, σίγουρα θα διαθέτεις τα προσόντα μετά. 244 00:17:01,013 --> 00:17:01,774 Καμ! 245 00:17:22,554 --> 00:17:23,435 Το αγόρι - ιδιοφυΐα. 246 00:17:24,676 --> 00:17:26,077 Πρέπει να μ'ακολουθήσεις. 247 00:17:27,118 --> 00:17:28,760 - Συγγνώμη; - Πρέπει να μ'ακολουθήσεις. 248 00:17:30,642 --> 00:17:31,482 Έλα. 249 00:17:39,410 --> 00:17:41,292 - Πού πάμε; - Θα δεις. 250 00:17:57,187 --> 00:17:58,388 Ο επίτιμος καλεσμένος μας. 251 00:18:00,590 --> 00:18:02,151 - Τι κάνεις, Μπεν; - Καλά είμαι. 252 00:18:02,512 --> 00:18:03,953 Έχεις ξανάρθει σ'αυτό το δωμάτιο; 253 00:18:03,953 --> 00:18:07,917 Έκανα χημεία εδώ. Την πρώτη μου χρονιά. 254 00:18:08,277 --> 00:18:10,519 - Και πώς τα πήγες; - Αρίστευσα. 255 00:18:14,563 --> 00:18:16,005 Καθηγητά Ρόζα. - Μίκι, παρακαλώ. 256 00:18:17,166 --> 00:18:19,208 Υπάρχει κάποιο πρόβλημα με την εργασία μου; 257 00:18:19,208 --> 00:18:21,650 Το ότι βρήκες μια πιο αποτελεσματική μέθοδο για να βρεις το αληθινό μηδέν 258 00:18:21,650 --> 00:18:23,972 απ'ότι ο Νεύτωνας, αυτό φίλε μου δεν είναι πρόβλημα, 259 00:18:24,333 --> 00:18:26,014 αυτό σημαίνει ότι τον έσκισες. 260 00:18:26,615 --> 00:18:28,857 Αν κι ο Νεύτωνας είναι νεκρός πάνω από 250 χρόνια 261 00:18:29,137 --> 00:18:30,618 οπότε δεν ήταν δίκαιος αγώνας. 262 00:18:31,900 --> 00:18:33,982 Οπότε εδώ είναι κάποιου είδους μαθηματικής λέσχης; 263 00:18:35,583 --> 00:18:36,744 Μην είστε αγενείς. 264 00:18:36,744 --> 00:18:37,705 Κιάνα. 265 00:18:38,866 --> 00:18:39,947 Φίσερ. 266 00:18:40,268 --> 00:18:41,869 - Τσόι. - Τζιλ. 267 00:18:44,111 --> 00:18:47,394 Έχεις μελετήσει καθόλου το μπλακ-τζακ; 268 00:18:47,434 --> 00:18:48,355 Όχι. 269 00:18:48,756 --> 00:18:50,077 Είναι πολύ απλό. 270 00:18:50,357 --> 00:18:52,760 Για την ακρίβεια, παίζεις ενάντια στον κρουπιέρη. 271 00:18:53,360 --> 00:18:54,361 Σου δίνονται δύο χαρτιά. 272 00:18:54,882 --> 00:18:56,643 Οι φιγούρες αξίζουν 10 πόντους. 273 00:18:57,164 --> 00:18:59,246 Αυτός που θα φέρει σκορ πιο κοντά στο 21 κερδίζει. 274 00:18:59,246 --> 00:19:02,409 Αν ξεπεράσεις το 21 χάνεις, αν το ξε- περάσει ο κρουπιέρης χάνει αυτός. 275 00:19:04,250 --> 00:19:06,212 Το πιο δημοφιλές παιχνίδι με χαρτιά στον κόσμο. 276 00:19:06,933 --> 00:19:08,174 Είναι ένα παιχνίδι μνήμης. 277 00:19:08,174 --> 00:19:11,417 Οι κάρτες που έχουν βγει είναι το παρελ- θόν, αυτές που έχουν μείνει το μέλλον. 278 00:19:11,417 --> 00:19:14,060 Και το καλύτερο μέρος; Μπορείς να το κερδίσεις. 279 00:19:16,062 --> 00:19:18,224 Μιλάτε για μέτρημα φύλλων; 280 00:19:18,304 --> 00:19:22,988 Όχι, μιλάω για το πώς να γίνεις πολύ πολύ πλούσιος, 281 00:19:25,070 --> 00:19:28,193 Μετράτε φύλλα, έτσι; Όλοι σας; 282 00:19:28,273 --> 00:19:29,635 Σαν ομάδα, ναι. 283 00:19:29,955 --> 00:19:30,796 Πότε; 284 00:19:31,036 --> 00:19:33,678 Τα σαββατοκύριακα και στις γιορτές. 285 00:19:34,759 --> 00:19:35,440 Πού; 286 00:19:35,520 --> 00:19:38,123 Στο Λας Βέγκας μωρό μου. 287 00:19:38,563 --> 00:19:41,005 Και γιατί μου τα λέτε αυτά; 288 00:19:41,286 --> 00:19:44,048 Ας πούμε ότι έχουμε μια κενή θέση. 289 00:19:44,088 --> 00:19:45,049 Πώς; 290 00:19:45,850 --> 00:19:47,371 Ο Τζίμι έπιασε δουλειά στο google. 291 00:19:47,852 --> 00:19:49,413 Ο Τζίμι έπιασε δουλειά στο google; 292 00:19:49,453 --> 00:19:51,215 Ναι, πιασάρικο, το ξέρω. 293 00:19:51,455 --> 00:19:53,858 Αφού έβγαζε τόσα λεφτά εδώ γιατί βρήκε δουλειά αλλού; 294 00:19:54,138 --> 00:19:55,739 Μπεν, στο google είπα, όχι στο sizzler. 295 00:19:57,501 --> 00:20:02,346 - Αυτό είναι παραφροσύνη. - Όχι, αυτό είναι προσοδοφόρο. 296 00:20:04,868 --> 00:20:09,152 - Δεν μπορώ να το κάνω, λυπάμαι. - Έλα, Μπεν. Θα το διασκεδάσεις. 297 00:20:09,272 --> 00:20:11,194 Ναι, Μπεν, θα το διασκεδάσεις. 298 00:20:11,554 --> 00:20:15,758 Όχι, δεν είναι αυτό, αλλά....μόλις πήρα προαγωγή στη δουλειά μου και.... 299 00:20:16,119 --> 00:20:18,721 - Δεν είναι καλή στιγμή για μένα. - Εμείς πληρώνουμε καλύτερα. 300 00:20:19,922 --> 00:20:22,405 Δεν μπορώ έτσι απλά να πάω στο Λας Βέγκας τα σαββατοκύριακα. 301 00:20:22,725 --> 00:20:26,048 Γιατί; Το MIT σου έχει δρομολογηθεί, έχεις ήδη γίνει δεκτός στην ιατρική 302 00:20:26,088 --> 00:20:28,010 του Χάρβαρντ, τι σε ανησυχεί; 303 00:20:28,010 --> 00:20:29,612 Πώς το ξέρετε αυτό; 304 00:20:30,012 --> 00:20:31,934 Μ'αρέσει να ενδιαφέρομαι για τους μαθητές μου. 305 00:20:33,655 --> 00:20:37,739 Είμαι μπλεγμένος και σ'έναν επιστημονικό διαγωνισμό. 306 00:20:37,779 --> 00:20:40,182 Έχετε ακούσει τον διαγωνισμό 2.09; 307 00:20:41,463 --> 00:20:44,025 Φτιάχνω ένα αμάξι που στην κυριολεξία οδηγείται μόνο του. 308 00:20:44,225 --> 00:20:47,388 Κάτι που κάνω με φίλους μου για πάνω από χρόνο τώρα.... 309 00:20:47,388 --> 00:20:49,150 οπότε είναι σημαντικό. 310 00:20:49,390 --> 00:20:53,034 Μπεν, άσε το αμάξι να οδηγηθεί μόνο του. 311 00:20:54,435 --> 00:21:01,202 Άκου, δεν έχεις μόνο χαρισματικό μυαλό, αλλά είσαι και ατάραχος. 312 00:21:01,482 --> 00:21:04,485 Δεν αφήνεις τα συναισθήματά σου να σε παρασύρουν. 313 00:21:04,485 --> 00:21:05,205 Σκέφτεσαι λογικά. 314 00:21:06,206 --> 00:21:08,969 Μπεν, είσαι γεννημένος γι'αυτό. 315 00:21:09,690 --> 00:21:13,133 Θα διασκεδάσεις όσο ποτέ άλλοτε. Είναι τέλειο. 316 00:21:14,975 --> 00:21:19,139 Σας ευχαριστώ αλλά δεν είμαι το κατάλληλο άτομο. 317 00:21:20,019 --> 00:21:21,421 Λυπάμαι. 318 00:21:28,227 --> 00:21:28,948 Μπεν. 319 00:21:30,069 --> 00:21:33,112 Ελπίζω αυτή η μικρή κουβεντούλα μας να μη βγει προς τα έξω. 320 00:21:33,432 --> 00:21:34,513 - Όχι. - Όχι. 321 00:21:34,513 --> 00:21:38,317 Είσαι απ'τους αγαπημένους μου μαθητές και δεν θα ήθελα να σε χάσω. 322 00:21:38,357 --> 00:21:39,918 Ελπίζω να κατάλαβες τι εννοώ. 323 00:21:46,364 --> 00:21:47,526 Δε νομίζω ότι μου ταιριάζει. 324 00:21:47,766 --> 00:21:49,688 Είναι σπορ, είναι ελκυστικό είναι μπλε. 325 00:21:50,128 --> 00:21:51,489 Πώς γίνεται να μην σου ταιριάζει; 326 00:21:51,810 --> 00:21:53,171 Πόσο κοστίζει λοιπόν; 327 00:21:53,571 --> 00:22:00,658 Να δούμε, η ζώνη κάνει 49,95 μείον 15%, το σακάκι 589,99 δολλάρια. 328 00:22:01,178 --> 00:22:04,782 Το παντελόνι κοστίζει 285.99 μείον 10% και για τα δυο. 329 00:22:04,822 --> 00:22:06,904 Δυστυχώς το πουκάμισο δεν έχει έκπτωση 330 00:22:06,904 --> 00:22:09,186 αλλά μπορώ να μειώσω ένα 5% από τα 69,99 δολλάρια. 331 00:22:09,186 --> 00:22:16,793 Τα παπούτσια κάνουν 155, οπότε όλα μαζί....1.042,68 δολλάρια. 332 00:22:19,276 --> 00:22:21,278 Είμαι καλός με τους αριθμούς. 333 00:22:22,839 --> 00:22:24,561 - Ναι. - Μάλλον. 334 00:22:25,041 --> 00:22:28,925 - Οπότε, πείτε μου αν το θέλετε. - Ναι, ευχαριστούμε. 335 00:22:34,290 --> 00:22:35,131 Γεια. 336 00:22:37,613 --> 00:22:38,654 Γεια. 337 00:22:39,975 --> 00:22:42,418 - Μπορείς να με βοηθήσεις; - Ναι, σίγουρα. 338 00:22:43,539 --> 00:22:49,945 - Ψάχνω για μια γραβάτα. - Έχουμε 15% έκπτωση στις γραβάτες. 339 00:22:51,306 --> 00:22:55,110 Κι αν θέλεις, μπορώ να σου προσφέρω κι ένα έξτρα 10%.... 340 00:22:55,550 --> 00:22:57,272 με την έκπτωση που έχω σαν υπάλληλος εδώ. 341 00:22:57,872 --> 00:22:59,954 - Αυτή είναι καλή. - Ναι, ναι. 342 00:23:01,516 --> 00:23:05,640 Για την ακρίβεια αυτή έχει και μια ειδική προστασία 343 00:23:05,920 --> 00:23:10,524 για να απωθεί τα υγρά, τους λεκέδες. 344 00:23:10,965 --> 00:23:14,929 - Πολύ πρακτικό. - Ναι, πολύ πρακτικό. 345 00:23:16,090 --> 00:23:17,771 Συγγνώμη, μείνε ακίνητος. 346 00:23:19,653 --> 00:23:22,536 Παρόλο που μπαίνω σε πειρασμό για την ειδική προστασία.... 347 00:23:23,337 --> 00:23:25,459 για την ακρίβεια.... 348 00:23:26,980 --> 00:23:28,582 δεν έχω έρθει για γραβάτα, Μπεν. 349 00:23:30,263 --> 00:23:31,704 Ήρθα για να δω εσένα. 350 00:23:33,426 --> 00:23:34,307 Αλήθεια; 351 00:23:36,549 --> 00:23:38,311 Το μπλακ-τζακ είναι σπουδαίο παιχνίδι. 352 00:23:38,671 --> 00:23:40,072 Είναι εύκολο να το μάθεις 353 00:23:40,072 --> 00:23:42,555 και δεν χρειάζεται τόσο στρατηγική όσο νομίζουν κάποιοι. 354 00:23:43,756 --> 00:23:47,319 - Μεγάλωσα με αυτό για την ακρίβεια. - Μεγάλωσες με αυτό; 355 00:23:48,601 --> 00:23:49,281 Ναι. 356 00:23:50,082 --> 00:23:52,404 Κάθε βράδυ μετά το δείπνο έπαιζα με τον πατέρα μου. 357 00:23:53,165 --> 00:23:55,928 Ήξερα τη βασική στρατηγική πριν καν γίνω 9 χρονών. 358 00:23:57,369 --> 00:23:59,611 Αν κέρδιζα, με έβγαζε έξω για παγωτό, 359 00:24:00,492 --> 00:24:01,733 Κι αν κέρδιζε αυτός; 360 00:24:04,215 --> 00:24:06,017 Πάλι μ'έβγαζε έξω για παγωτό. 361 00:24:06,377 --> 00:24:09,060 Ναι, μπαμπάς σου ήταν. 362 00:24:11,062 --> 00:24:13,945 Πρέπει να νιώσεις το συναίσθημα 363 00:24:14,585 --> 00:24:17,988 του να κερδίσεις περισσότερα λεφτά απ'όσα έχεις ποτέ φανταστεί. 364 00:24:23,914 --> 00:24:25,756 Πιστεύω ότι πρέπει να έρθεις στο Λας Βέγκας. 365 00:24:26,036 --> 00:24:28,999 Γιατί μαντεύω πως σου χρειάζεται ένα διάλειμμα απ'αυτό το μέρος. 366 00:24:35,485 --> 00:24:36,886 Δε μπορώ. 367 00:24:37,647 --> 00:24:38,728 Λυπάμαι. 368 00:24:40,129 --> 00:24:41,331 Απλά δε μπορώ. 369 00:24:43,252 --> 00:24:46,736 Εντάξει. Αν αλλάξεις γνώμη ξέρεις που συναντιόμαστε. 370 00:24:49,578 --> 00:24:51,540 Είσαι πάντα ευπρόσδεκτος. 371 00:24:56,425 --> 00:24:58,867 Ξέρεις, νομίζω ότι το καλύτερο σχετικά με το Λας Βέγκας... 372 00:24:59,348 --> 00:25:01,830 είναι ότι μπορείς να γίνεις όποιος θέλεις. 373 00:25:30,018 --> 00:25:30,818 Πόσο είναι το σκορ; 374 00:25:30,818 --> 00:25:31,579 - Συν 9. - 'Οχι. 375 00:25:31,579 --> 00:25:32,660 - Συν 11. - 'Οχι. 376 00:25:32,900 --> 00:25:36,143 - Φίλε, έχασα το μέτρημα πριν 20 χαρτιά. - Μην με αποκαλείς "φίλε". 377 00:25:36,143 --> 00:25:37,865 - Συν 9; - Απλώς ακολουθείται την Τζιλ. 378 00:25:38,065 --> 00:25:39,026 Παιδιά προσοχή. 379 00:25:39,026 --> 00:25:40,788 'Εχουμε 76 χαρτιά που βγήκαν απ΄το παπούτσι. 380 00:25:40,788 --> 00:25:42,870 23 χαρτιά ήταν μεγάλα, μετράμε μείον 1 για κάθε ένα. 381 00:25:42,870 --> 00:25:44,992 17 ήταν ουδέτερα και δεν τα μετράμε και τα υπόλοιπα 382 00:25:44,992 --> 00:25:46,874 ήταν μικρά χαρτιά, μετράτε συν 1 για το καθένα. 383 00:25:46,874 --> 00:25:48,035 Πώς γίνετε να μπερδευτήκατε; 384 00:25:48,235 --> 00:25:49,516 Συν 13. 385 00:25:51,518 --> 00:25:52,479 Το σκορ. 386 00:25:53,360 --> 00:25:54,361 Συν 13. 387 00:25:56,963 --> 00:25:58,445 Ναι. 388 00:25:59,486 --> 00:26:00,727 Πάρε μια καρέκλα. 389 00:26:08,935 --> 00:26:09,775 Σταμάτα. 390 00:26:10,536 --> 00:26:13,098 - Τι είναι; - Συν 12. Αυγά. 391 00:26:13,299 --> 00:26:14,380 12 αυγά έχει μια ντουζίνα. 392 00:26:15,381 --> 00:26:16,181 Και τώρα; 393 00:26:16,822 --> 00:26:18,143 - Συν 9. - Τι έχει 9 ψυχές; 394 00:26:18,504 --> 00:26:19,865 - Η γάτα. - Νιάου. 395 00:26:19,865 --> 00:26:22,267 Συν 16. Η γλυκιά εφηβική ηλικία. 396 00:26:22,267 --> 00:26:24,189 Κάθε χαρτί είχε και μια αξία. 397 00:26:24,189 --> 00:26:28,393 Μεγάλο χαρτί, μείον 1. Μικρό χαρτί, συν 1. 398 00:26:28,433 --> 00:26:29,594 Τα υπόλοιπα, μηδέν. 399 00:26:30,315 --> 00:26:33,838 Συν 13=μάγισσα, συν 8=πισίνα, συν 9=γάτα. 400 00:26:33,838 --> 00:26:34,319 Συν 12=αυγά. 401 00:26:34,679 --> 00:26:36,521 Διάβαζα όλη μέρα, κάθε μέρα. 402 00:26:37,001 --> 00:26:39,203 Αλλά όχι φυσική, χημεία και μηχανολογία. 403 00:26:39,724 --> 00:26:44,248 Διάβαζα απλά μαθηματικά. ΠΩΣ ΝΑ ΝΙΚΗΣΕΤΕ ΤΟΝ ΚΡΟΥΠΙΕΡΗ 404 00:26:44,248 --> 00:26:46,490 Να χρησιμοποιούνται με τρόπο που ποτέ μου δεν είχα φανταστεί. 405 00:26:46,490 --> 00:26:47,491 Όλα είναι ένα σύστημα. 406 00:26:48,372 --> 00:26:51,295 Και για να περάσεις απαρατήρητος, δημιουργήσαμε μια καινούργια γλώσσα. 407 00:26:52,896 --> 00:26:55,579 Τα λόγια ήταν αριθμοί, κι οι αριθμοί λόγια. 408 00:26:56,219 --> 00:26:57,300 - Συν 17. - Περιοδικό. 409 00:26:57,300 --> 00:26:58,622 - Συν 6. - 'Οπλο. 410 00:26:58,822 --> 00:27:00,143 - Συν 15. - Τσεκ πληρωμής. 411 00:27:00,343 --> 00:27:01,384 Συν 12. 412 00:27:02,025 --> 00:27:03,707 Είναι η αξιολόγηση της χημείας; 413 00:27:08,952 --> 00:27:10,153 - Συν 14. - Δαχτυλίδι. 414 00:27:10,513 --> 00:27:11,434 - Συν 16. - Γλυκιά. 415 00:27:11,634 --> 00:27:14,757 - Χρησιμοποίησέ το σε πρόταση. - Φίλε είσαι πολύ γλυκός. 416 00:27:16,319 --> 00:27:19,962 Ξέροντας το σκορ, γνώριζα τι χαρτιά είχαν μείνει στο παπούτσι. 417 00:27:20,402 --> 00:27:21,804 'Ετσι ήξερα και πόσα να ποντάρω. 418 00:27:22,124 --> 00:27:23,325 Τα πας υπέροχα. 419 00:27:24,807 --> 00:27:28,090 Μίκι, θέλω να ξέρεις ότι αυτό το κάνω μόνο για την ιατρική σχολή. 420 00:27:29,371 --> 00:27:31,293 Δηλαδή για 300.000 δολλάρια. 421 00:27:31,293 --> 00:27:34,536 Κι αν κερδίσω οτιδήποτε κοντά σ'αυτό το ποσό, σταματάω. 422 00:27:35,417 --> 00:27:37,819 Πρώτα απ'όλα, δεν είναι "αν", είναι "όταν". 423 00:27:38,339 --> 00:27:40,181 Και δεύτερο, καταλαβαίνω απολύτως. 424 00:27:40,982 --> 00:27:42,984 - Καταλαβαίνεις; - Ναι, βάζεις έναν στόχο. 425 00:27:43,705 --> 00:27:47,028 Κοίτα, έχουν ένα καινούργιο λογισμικό για κομπιούτερ που "διαβάζει" τα πρόσωπα 426 00:27:47,028 --> 00:27:49,790 των ανθρώπων και πολύ σύντομα όλο αυτό θα τελειώσει για όλους μας. 427 00:27:50,191 --> 00:27:51,832 Κι αν μας πιάσουν; 428 00:27:51,832 --> 00:27:54,915 Το σύστημα που χρησιμοποιούμε μας βοηθά να μην μας καταλαβαίνουν, θα δεις. 429 00:27:54,995 --> 00:27:57,878 Εξάλλου, το μέτρημα των φύλλων δεν είναι παράνομο. 430 00:27:58,519 --> 00:28:02,923 - Οπότε, δεν υπάρχει κανένας κίνδυνος; - Όχι, Μπεν, είναι ασφαλές, πολύ ασφαλές. 431 00:28:06,646 --> 00:28:08,528 Νομίζεις ότι μπορείς να κερδίσεις το σύστημα; 432 00:28:09,569 --> 00:28:13,813 Αυτό είναι το σύστημα.... που σε κερδίζει με τη σειρά του! 433 00:28:16,055 --> 00:28:18,698 Αν θέλεις να μετράς φύλλα να το κάνεις στο Ατλάντικ Σίτι. 434 00:28:21,020 --> 00:28:23,262 - Σήκωσέ τον. - Έλα, μικρέ, πάμε. 435 00:28:23,262 --> 00:28:24,303 Μέτρα μέχρι το πέντε. 436 00:28:25,504 --> 00:28:26,745 Μέτρα μέχρι το πέντε! 437 00:28:27,146 --> 00:28:28,387 Τι; 438 00:28:28,387 --> 00:28:30,789 Μέτρα μέχρι το πέντε για να καταλάβω ότι δεν έπαθες ζημιά στον εγκέφαλο 439 00:28:30,789 --> 00:28:32,071 και να μπορέσεις να πας σπίτι. 440 00:28:32,271 --> 00:28:35,714 'Ενα, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε. 441 00:28:35,994 --> 00:28:40,478 Ωραία, τώρα.... σταμάτα να μετράς. 442 00:28:42,881 --> 00:28:44,282 Πάμε. 443 00:28:49,087 --> 00:28:51,769 Είσαι τρελή, θα τα χωρίσω. Ακόμα κι η γιαγιά μου χωρίζει τα 8άρια. 444 00:28:51,769 --> 00:28:53,891 'Οχι ενάντια σε 10άρι του ντήλερ. Είναι επικίνδυνο. 445 00:28:53,891 --> 00:28:55,453 Κοίτα, διαλέγεις να χωρίσεις και να 446 00:28:55,493 --> 00:28:56,854 παίξεις σε 2 κουτιά ενάντια στο μεγαλύτερο χαρτί 447 00:28:56,854 --> 00:28:58,576 - που μπορεί να έχει ο κρουπιέρης, σωστά; - Ναι, σωστά. 448 00:28:58,576 --> 00:29:00,658 Ενάντια σε ένα 5άρι ή 6άρι είναι εντάξει, 449 00:29:00,658 --> 00:29:02,660 αλλά ενάντια σε 10άρι ή άσο είναι επικίνδυνο. 450 00:29:02,660 --> 00:29:04,782 - 'Οχι, δεν είναι. - Σταματήστε, η Τζιλ έχει δίκιο. 451 00:29:04,782 --> 00:29:06,944 Τσόι, δεν εξηγείς στον Μπεν πώς το κάνουμε; 452 00:29:07,384 --> 00:29:08,425 Εντάξει. 453 00:29:08,986 --> 00:29:12,389 Η ομάδα μας διαιρείται σε δύο είδη παιχτών, τους παρατηρητές 454 00:29:12,389 --> 00:29:13,790 και τους μεγάλους παίχτες, ενάξει; 455 00:29:13,790 --> 00:29:14,191 Ναι. 456 00:29:14,431 --> 00:29:17,153 Αν σκεφτείς ότι αυτό το τραπέζι είναι τραπέζι του καζίνου.... 457 00:29:19,115 --> 00:29:21,037 ....πες ότι οι αλατιέρες είναι οι παρατηρητές. 458 00:29:21,357 --> 00:29:23,479 Οι παρατηρητές κάθονται στα τραπέζια του μπλακ-τζακ 459 00:29:24,120 --> 00:29:27,763 και ποντάρουν με το ελάχιστο στοίχημα του τραπεζιού, ποτέ δεν αυξομειώνουν. 460 00:29:27,803 --> 00:29:29,045 Ακριβώς, ο παρατηρητής ποτέ δεν αυξομειώνει το ποντάρισμα 461 00:29:29,045 --> 00:29:30,566 και δεν παίζει με κάποιο κλιμακούμενο σύστημα 462 00:29:30,566 --> 00:29:31,847 'Ετσι καταφέρνουμε να περνάμε απαρατήρητοι 463 00:29:31,847 --> 00:29:33,209 και γι'αυτό δεν μας πιάνουν ποτέ. 464 00:29:33,609 --> 00:29:36,972 Ακριβώς. Κάθονται στο τραπέζι ποντάροντας στο ελάχιστο του τραπεζιού 465 00:29:36,972 --> 00:29:38,934 μετρώντας και περιμένοντας κάποιο παπούτσι να αρχίσει να δίνει. 466 00:29:38,934 --> 00:29:40,696 Ακριβώς, κι όταν κάποιο παπούτσι αρχίσει να δίνει 467 00:29:40,696 --> 00:29:43,058 ο παρατηρητής του τραπεζιού γνέφει στον μεγάλο παίχτη.... 468 00:29:43,058 --> 00:29:44,820 ....στην μουστάρδα, δώσ’ μου τη μουστάρδα. 469 00:29:45,620 --> 00:29:47,342 Εγώ είμαι πάντα η μουστάρδα, οπότε.... 470 00:29:47,702 --> 00:29:50,545 όταν παίρνω το σινιάλο για το καλό παπούτσι αρχίζω να παραπατώ 471 00:29:50,825 --> 00:29:53,628 σαν κάνα μεθυσμένο πλουσιόπαιδο ή σαν κάνα περίεργο εκατομμυριούχο, 472 00:29:53,628 --> 00:29:55,470 κι αρχίζω να παίζω με μεγάλα ποσά. 473 00:29:55,750 --> 00:29:58,433 Οπότε ο μεγάλος παίχτης παίζει χοντρά και συνεχίζει το μέτρημα. 474 00:29:58,673 --> 00:30:00,474 'Οταν το παπούτσι ισορροπηθεί, τότε φεύγει. 475 00:30:00,474 --> 00:30:02,116 Δεν είναι τόσο εύκολο όσο ακούγεται. 476 00:30:02,116 --> 00:30:05,800 'Οχι δεν είναι, γιατί αν ο Καπόνε μας από εδώ χάσει το μέτρημα, 477 00:30:05,800 --> 00:30:08,322 τότε πρέπει ο παρατηρητής του τραπεζιού του να του κάνει 478 00:30:08,322 --> 00:30:09,243 το σινιάλο για να φύγει. 479 00:30:09,243 --> 00:30:11,004 - Και ξέρεις τα σινιάλα, σωστά; - Ναι. 480 00:30:11,685 --> 00:30:13,567 - Δείξε μας. - Τι είναι αυτό; 481 00:30:14,408 --> 00:30:16,690 - "Το παπούτσι δίνει". - Ακριβώς. 482 00:30:17,210 --> 00:30:18,732 "Πρέπει να μιλήσουμε". 483 00:30:19,132 --> 00:30:21,174 "Το παπούτσι αρχίζει να ισορροπεί". 484 00:30:22,095 --> 00:30:24,057 Και, "φύγε, φύγε τώρα!". 485 00:30:25,618 --> 00:30:26,739 Ωραία. 486 00:30:27,100 --> 00:30:30,023 Νομίζω ότι θα'ναι έτοιμος για τη μικρή μας προκαταρκτικό δοκιμή αύριο. 487 00:30:30,583 --> 00:30:32,545 Θα υπάρξει προκαταρκτική δοκιμή; 488 00:30:32,545 --> 00:30:34,026 Πού; 489 00:30:34,707 --> 00:30:36,028 Θα μάθεις. 490 00:31:24,755 --> 00:31:25,635 Γεια. 491 00:31:42,412 --> 00:31:44,294 - Είσαι ο Μπεν; - Ναι. 492 00:31:44,774 --> 00:31:45,735 Ακολούθησέ με. 493 00:31:54,023 --> 00:31:55,224 Από εδώ. 494 00:32:02,351 --> 00:32:04,072 Μπες μέσα. Μπες. 495 00:32:18,126 --> 00:32:20,888 'Οχι άλλα στοιχήματα. 'Οχι άλλα στοιχήματα! 496 00:32:44,711 --> 00:32:46,993 Διάβασα γι'αυτό το μέρος σ'ένα περιοδικό. 497 00:32:47,313 --> 00:32:47,994 Περιοδικό. 498 00:32:48,875 --> 00:32:49,876 Συν 17. 499 00:32:56,042 --> 00:32:57,843 Θέλετε να ποντάρετε τα λεφτά τώρα; 500 00:32:58,444 --> 00:33:00,486 - Ναι, τριακόσια. - Τριακόσια. 501 00:33:10,375 --> 00:33:14,139 Τριακόσια. Θα ποντάρετε, κύριε; 502 00:33:36,280 --> 00:33:38,162 Νικητής νικητής, κέρδισε δείπνο με κοτόπουλο. 503 00:33:38,802 --> 00:33:40,684 Νικητής νικητής, κέρδισα δείπνο με κοτόπουλο. 504 00:33:41,445 --> 00:33:42,766 Ωραία. 505 00:33:45,008 --> 00:33:46,570 Πολύ ωραία. 506 00:33:50,493 --> 00:33:52,215 Μπορώ να έχω ακόμη ένα ποτό; 507 00:33:53,016 --> 00:33:54,177 Ευχαριστώ. 508 00:33:56,579 --> 00:33:58,381 Τι στο διάολο κάνετε; 509 00:33:58,661 --> 00:34:00,823 Πάρε τα χέρια σου από πάνω μου! Πάρτα! 510 00:34:04,907 --> 00:34:06,949 Σας παρακαλώ, σας παρακαλώ. Ηρεμήστε. 511 00:34:06,949 --> 00:34:09,151 - Ποιο είναι το σκορ; - Μη με πειράξετε, σας παρακαλώ. 512 00:34:09,151 --> 00:34:11,273 - Είπα, ποιο είναι το σκορ. - Δεν έχω κάνει τίποτα! 513 00:34:11,273 --> 00:34:12,474 Ποιο είναι το σκορ! 514 00:34:14,917 --> 00:34:16,598 Συν 18. 515 00:34:21,523 --> 00:34:23,124 Θα αστειεύεστε.... 516 00:34:23,405 --> 00:34:24,686 Συγχαρητήρια, Μπεν. 517 00:34:24,686 --> 00:34:27,048 Συγγνώμη, έπρεπε να σιγουρευτούμε ότι συνεχίζεις το μέτρημα και κάτω από πίεση. 518 00:34:27,088 --> 00:34:29,330 Καλωσήλθες στην ομάδα! 519 00:34:30,251 --> 00:34:32,053 Δεν το κάναμε από κακία. 520 00:34:41,942 --> 00:34:44,184 Ο Φίσερ κι ο Τζίμι πάντα ήταν οι μεγάλοι παίχτες. 521 00:34:44,905 --> 00:34:46,987 Θέλω να πάρεις τη θέση του Τζίμι. 522 00:34:48,148 --> 00:34:49,630 Δεν το έχω ξανακάνει. 523 00:34:50,070 --> 00:34:52,432 Ξέρω, καταλαβαίνω, αλλά δεν έχω εμπιστοσύνη στα κορίτσια 524 00:34:52,432 --> 00:34:54,114 κι ο Τσόι είναι....ο Τσόι. 525 00:34:54,514 --> 00:34:57,677 Κοίτα, διδάσκω εδώ και 14 χρόνια και ποτέ δεν είχα κάποιον μαθητή 526 00:34:57,677 --> 00:34:58,878 τόσο εντυπωσιακό όσο εσένα. 527 00:34:58,878 --> 00:35:00,760 Το μυαλό σου είναι σαν επεξεργαστής Pentium. 528 00:35:00,760 --> 00:35:02,882 Θα τα πας περίφημα! Και ξέρεις πώς το γνωρίζω αυτό; 529 00:35:03,203 --> 00:35:05,365 Γιατί μου θυμίζεις τον εαυτό μου πριν από 25 χρόνια. 530 00:35:06,766 --> 00:35:08,287 Είσαι μέσα; 531 00:35:09,168 --> 00:35:12,211 - Ναι, ναι, είμαι μέσα. - Ωραία. 532 00:35:12,972 --> 00:35:15,935 Υπάρχει κάτι ακόμη, Μπεν κι είναι σημαντικό. 533 00:35:18,897 --> 00:35:21,620 Μετράμε φύλλα, δεν τζογάρουμε. 534 00:35:21,980 --> 00:35:24,823 Ακολουθούμε συγκεκριμένους κανόνες και παίζουμε μ'ένα σύστημα. 535 00:35:25,584 --> 00:35:26,345 Σωστά. 536 00:35:26,345 --> 00:35:29,067 'Εχω δει πώς μπορεί κάποιος να παρασυρθεί σ'αυτά τα τραπέζια.... 537 00:35:29,067 --> 00:35:31,229 ....και μερικές φορές, οι άνθρωποι χάνουν τον έλεγχο. 538 00:35:31,229 --> 00:35:33,271 Παραδίνονται στα αισθήματά τους. 539 00:35:34,312 --> 00:35:36,034 Εσύ δεν θα παρασυρθείς. 540 00:35:37,035 --> 00:35:38,276 Κατάλαβες; 541 00:35:39,117 --> 00:35:40,838 Ναι. 542 00:35:41,759 --> 00:35:43,481 Πάνε να ξεκουραστείς. 543 00:35:43,681 --> 00:35:45,603 - Να ξεκουραστώ; - Ναι, φεύγουμε αύριο. 544 00:35:46,043 --> 00:35:49,647 Αύριο; 'Εχω εργασία να παραδώσω την Τρίτη. 545 00:35:50,247 --> 00:35:52,449 - 'Οχι, δεν έχεις. - Δεν έχω; 546 00:35:52,649 --> 00:35:55,572 'Οχι, μίλησα με τον καθηγητή Οράιλι, του είπα ότι με βοηθάς 547 00:35:55,572 --> 00:35:58,655 σε μια ξεχωριστή εργασία, κατάλαβε και....σου έβαλε άριστα. 548 00:35:59,976 --> 00:36:03,500 Βλέπεις, Μπεν, εκπληκτικά πράγματα μπορούν να συμβούν όταν είσαι μέσα. 549 00:36:03,820 --> 00:36:05,782 Θα έχεις τηλέφωνο με τις λεπτομέρειες αργότερα. 550 00:36:08,424 --> 00:36:10,146 Τα κορίτσια είναι μπροστά; 551 00:36:10,146 --> 00:36:11,988 Ναι, έχουν ήδη πάει να παραδώσουν τις αποσκευές, 552 00:36:11,988 --> 00:36:16,312 Περίμενέ μας στην ασφάλεια, ο Μπεν κι εγώ θα πάμε στην τουαλέτα. 553 00:36:16,552 --> 00:36:17,673 'Οχι, εγώ δε θέλω. 554 00:36:17,673 --> 00:36:19,595 'Οχι είναι απαραίτητο, είναι μεγάλη η πτήση. 555 00:36:19,955 --> 00:36:22,158 - 'Οχι, δεν χρειάζομαι να πάω. - Πάμε στην τουαλέτα. 556 00:36:25,841 --> 00:36:27,523 Ειλικρινά; Αλήθεια δεν θέλω. 557 00:36:27,523 --> 00:36:29,605 - Δε με νοιάζει τι θέλεις. - Κοίτα, αλήθεια δε θέλω. 558 00:36:29,605 --> 00:36:31,967 - Σε παρακαλώ, σκάσε. - Γιατί κοιτάνε; 559 00:36:32,407 --> 00:36:35,210 Δε με νοιάζει, σκάσε. Μπες μέσα. 560 00:36:35,610 --> 00:36:37,292 - Τι κάνεις; - Πάμε. 561 00:36:38,853 --> 00:36:40,535 - Κατέβασε το παντελόνι σου. - Τι; 562 00:36:41,816 --> 00:36:43,778 Μην κάνεις ερωτήσεις. 563 00:36:46,340 --> 00:36:48,503 - Τοποθέτησε αυτά στο εσώρουχό σου. - Γιατί; 564 00:36:48,503 --> 00:36:50,945 Θέλεις να το κάνω εγώ; Γιατί σου ορκίζομαι ότι θα το κάνω. 565 00:36:52,626 --> 00:36:55,830 - Γιατί δεν τα αφήνεις στην τσάντα; - Γιατί φαίνονται στον σαρωτή. 566 00:36:56,190 --> 00:36:59,913 - Και δε θέλουμε να μας κατάσχουν 250.000. - 250.000 δολλάρια; 567 00:37:00,474 --> 00:37:03,637 - Όχι....γιατί πρέπει εγώ να το κάνω; - Γιατί εσύ είσαι το τραπεζοαγόρι μας. 568 00:37:04,438 --> 00:37:06,640 Είσαι πραγματικά μπελάς όταν κάνεις ερωτήσεις. 569 00:37:11,284 --> 00:37:12,886 Τι είναι το τραπεζοαγόρι; 570 00:37:14,087 --> 00:37:16,369 - Περάστε, κύριε. - Ευχαριστώ. 571 00:37:18,331 --> 00:37:19,692 Στο καλάθι, παρακαλώ. 572 00:37:20,573 --> 00:37:24,577 Πέρνα συνηθισμένα, σκέψου συνηθισμένα, πράξε συνηθισμένα. 573 00:37:25,017 --> 00:37:27,540 Βγάλτε ζώνες, κλειδιά, μεταλλικά αντικείμενα παρακαλώ. 574 00:37:27,900 --> 00:37:28,941 Σας ευχαριστώ. 575 00:37:29,542 --> 00:37:33,105 Αν έχετε νερό, οτιδήποτε υγρό, δείξτε το τώρα. 576 00:37:33,946 --> 00:37:35,147 Ευχαριστώ. 577 00:38:03,214 --> 00:38:04,575 Εισιτήριο επιβίβασης. 578 00:38:17,467 --> 00:38:18,348 Κύριε; 579 00:38:30,399 --> 00:38:31,721 Ξεχάσατε την τσάντα σας. 580 00:38:34,643 --> 00:38:36,205 Ευχαριστώ. 581 00:40:30,473 --> 00:40:32,515 - Καλή αρχή, Κέιμπλ. - Μπεν! 582 00:40:33,436 --> 00:40:36,719 Η βασική στρατηγική λέει ότι πρέπει να....σηκώνεσαι εγκαίρως. 583 00:40:47,570 --> 00:40:51,053 Μπερτ, Μόισα, Βλάντιμιρ.... 584 00:40:51,373 --> 00:40:54,336 ....Μόνα, δεσποινίς Σάμερς, οι νέες σας ταυτότητες είναι πάνω στο μπαρ. 585 00:40:54,336 --> 00:40:56,258 Χαίρομαι που τα καταφέρατε. 586 00:40:56,979 --> 00:40:58,300 Βλάντιμιρ Στουπνίσκι; 587 00:40:58,500 --> 00:41:01,863 Ο μπαμπάς σου είναι ρώσος διπλωματικός σύμβουλος, 588 00:41:01,863 --> 00:41:02,784 ζεις στην Ουάσινγκτον, 589 00:41:02,784 --> 00:41:05,547 έχεις χόμπι το τάβλι, το σκάκι κι οι μεγάλες βόλτες στην παραλία. 590 00:41:05,547 --> 00:41:07,348 - Δε μου αρέσει το όνομα. - Γιατί όχι; 591 00:41:08,189 --> 00:41:09,470 Σιέρα Σόμερς; (=οροσειρά) 592 00:41:09,470 --> 00:41:12,794 - Μοιάζω με βουνό; - 'Εχεις μυαλό, σκέψου το λίγο. 593 00:41:12,794 --> 00:41:16,157 Προσποιήσου ότι δε μιλάς αγγλικά και δε θα χρειαστεί ν'αλλάξεις και τα μαλλιά σου. 594 00:41:16,157 --> 00:41:19,480 Νόμιζα ότι είναι νόμιμο, γιατί πρέπει να χρησιμοποιήσουμε ψεύτικα ονόματα; 595 00:41:19,480 --> 00:41:22,082 Είναι, και δε χρησιμοποιούμε μόνο ψεύτικα ονόματα αλλά και μεταμφιέσεις 596 00:41:22,082 --> 00:41:23,764 είναι για τους κρουπιέρηδες να είναι σίγουροι ότι είσαι αρκετά μεγάλος 597 00:41:23,764 --> 00:41:25,085 για να τζογάρεις και επιτρέπει σ'όλους 598 00:41:25,085 --> 00:41:26,767 να'ναι διαφορετικά άτομα σε διαφορετικά καζίνο. 599 00:41:26,767 --> 00:41:29,610 Αν κλέψεις την Βίβλο θα πας στην κόλαση, έτσι πάει. 600 00:41:30,931 --> 00:41:33,653 - Λες και δεν πρόκειται να πάω ήδη.... - Ναι, εντάξει....ακούστε. 601 00:41:33,653 --> 00:41:35,815 Για σένα είναι, Μπεν. 'Ολα τα καζίνο έχουν κάμερες 602 00:41:35,815 --> 00:41:38,018 στο ταβάνι, τις ονομάζουν "τα μάτια του ουρανού". 603 00:41:38,018 --> 00:41:40,140 Για να μην κινήσεις υποψίες, παράγγειλε ένα τόνικ με λάιμ 604 00:41:40,140 --> 00:41:43,102 και κάνε τον μεθυσμένο και δεν γνωρίζεστε μεταξύ σας. 605 00:41:43,343 --> 00:41:46,706 Να το πω ακόμη μια φορά: " Δεν γνωρίζεστε μεταξύ σας". 606 00:41:48,427 --> 00:41:51,550 - Και ποιο είναι το ρητό μας; - "Μην πιαστείς στα πράσα να μετράς". 607 00:41:51,991 --> 00:41:53,312 Σας ευχαριστώ πολύ. 608 00:41:54,113 --> 00:41:55,714 Εσύ πώς και δεν παίζεις; 609 00:41:55,714 --> 00:41:58,877 'Επαιζα, για πολύ καιρό κι ήμουν ο κα- λύτερος, αλλά έχω αποσυρθεί τώρα. 610 00:41:58,877 --> 00:42:00,359 Ακολούθα τη συμβουλή μου, Μπεν.... 611 00:42:00,359 --> 00:42:01,800 ...."το καλύτερο είναι να φύγεις όταν είσαι στην κορυφή". 612 00:42:01,800 --> 00:42:03,842 Καλωσήρθατε στο Λας Βέγκας! 613 00:42:13,571 --> 00:42:16,174 'Οχι άλλα στοιχήματα. 'Εχουμε νικητή! 614 00:42:16,534 --> 00:42:19,337 Να σου πω για το μπλακ-τζακ.... ξέρεις την βασική του στρατηγική; 615 00:42:19,537 --> 00:42:24,181 Αυτό ακούγεται πολύ πολύπλοκο. Είμαι η Σιέρα Σόμερς από το Τσάρλεστον. 616 00:42:24,181 --> 00:42:26,704 'Ηρθα να διπλασιάσω την περιουσία της οικογένειάς μου. 617 00:42:28,906 --> 00:42:30,067 Δεν ξέρω.... 618 00:42:48,845 --> 00:42:50,166 Δέκα χιλιάδες. 619 00:42:51,087 --> 00:42:54,971 - Αλλαγή δέκα χιλιάδες. - Γλυκό....ήταν πολύ γλυκό. 620 00:42:59,655 --> 00:43:00,656 ΓΛΥΚΟ 621 00:43:00,656 --> 00:43:02,218 ΣΥΝ 16 622 00:43:14,709 --> 00:43:17,392 8....το σκορ παραμένει συν 16. 623 00:43:18,793 --> 00:43:22,717 10....μείον 1. Το σκορ είναι συν 15. 624 00:43:24,038 --> 00:43:26,481 8....ακόμα συν 15. 625 00:43:27,722 --> 00:43:29,804 9....συν 15. 626 00:43:31,926 --> 00:43:32,967 Πέντε.... 627 00:43:33,327 --> 00:43:35,209 Το σκορ είναι συν 16. 628 00:43:35,930 --> 00:43:37,931 Οχτάρια....χωρίζω τα οχτάρια. 629 00:43:38,212 --> 00:43:39,773 Μπορώ να τα χωρίσω; 630 00:43:39,773 --> 00:43:41,615 - Μην αγγίζετε τα φύλλα. - Συγγνώμη. 631 00:43:48,902 --> 00:43:51,264 Βαλές....το σκορ είναι συν 15. 632 00:43:54,507 --> 00:43:56,709 Δέκα....συν 14. 633 00:44:02,835 --> 00:44:05,598 Παπάς, εννιά....συν 13. 634 00:44:12,124 --> 00:44:16,328 Βαλές....συν 12. 9άρι....παραμένει συν 12. 635 00:44:17,049 --> 00:44:18,730 Μπλακ-τζακ! 636 00:45:02,532 --> 00:45:03,493 Μεγάλο, μεγάλο. 637 00:45:03,733 --> 00:45:05,375 - Τι είναι το μεγάλο; - Η φιγούρα. 638 00:45:05,375 --> 00:45:08,097 Ωραία, μια φιγούρα. Πάμε, μεγάλο! 639 00:45:11,620 --> 00:45:13,222 Μεγάλο! 640 00:45:13,582 --> 00:45:17,546 Μεγάλο, πάμε! Κάψου, πάρε μεγάλο, μεγάλο! 641 00:45:17,946 --> 00:45:18,627 Κάηκε! 642 00:45:22,591 --> 00:45:24,353 Ωραία, ωραία! 643 00:45:29,237 --> 00:45:32,680 Θεέ μου....πρέπει να σταματήσω. 644 00:45:36,404 --> 00:45:39,527 Μου τα εξαργυρώνεις με μάρκες μεγαλύτερης αξίας, σε παρακαλώ; 645 00:46:20,166 --> 00:46:21,767 Ωραίο εσώρουχο. 646 00:46:27,813 --> 00:46:30,015 - Τι είναι αυτό; - Το χτεσινοβραδυνό κέρδος. 647 00:46:30,255 --> 00:46:31,576 Τα μοιραζόμαστε στα πέντε. 648 00:46:36,942 --> 00:46:37,942 Πώς σου φάνηκε; 649 00:46:38,543 --> 00:46:40,185 Είχε πλάκα. 650 00:46:40,505 --> 00:46:42,026 - 'Ησουν καλός. - Αλήθεια; 651 00:46:42,026 --> 00:46:45,269 Λογάριασες γρήγορα, συμπεριφέρθηκες φυσιολογικά, 652 00:46:45,470 --> 00:46:47,872 δε φοβήθηκες να παίξεις χοντρά κι έφυγες όταν ήρθε η ώρα. 653 00:46:50,194 --> 00:46:52,757 Α, κι έβγαλες περισσότερα λεφτά απ'όσα βγάζει ο Φίσερ. 654 00:46:53,637 --> 00:46:56,280 Για την ακρίβεια ήμουν αρκετά νευρικός. 655 00:46:56,800 --> 00:46:59,643 Αλλά μετά από λίγη ώρα, μου φάνηκε εύκολο. 656 00:47:01,565 --> 00:47:04,928 - Δεν είναι για όλους. - Είναι απλά μαθηματικά. 657 00:47:05,929 --> 00:47:09,332 Ωραία....μπορούμε να τους κάνουμε σοβαρή ζημιά με σένα τότε. 658 00:47:13,216 --> 00:47:16,099 Κάτι που είπα στον Μίκι..... 659 00:47:16,659 --> 00:47:20,423 το κάνω μόνο για να πληρώσω τη σχολή ιατρικής. 660 00:47:20,783 --> 00:47:24,026 300.000 δολλάρια και μετά τα παρατώ. 661 00:47:25,588 --> 00:47:27,670 'Ολοι το ίδιο λένε! 662 00:47:28,310 --> 00:47:31,714 'Οχι, αλήθεια, το κάνω μόνο για να πληρώσω το Χάρβαρντ. 663 00:47:32,274 --> 00:47:34,636 "Ο σκοπός αγιάζει τα μέσα", αυτό είναι για μένα. 664 00:47:36,238 --> 00:47:38,960 - Σε πιστεύω. - Ωραία. 665 00:47:48,650 --> 00:47:51,813 - Εμπρός; - 'Εχουμε συνάντηση σε 5 λεπτά. 666 00:47:53,935 --> 00:47:55,256 Συνάντηση. 667 00:47:55,256 --> 00:47:56,697 Καλησπέρα! 668 00:47:56,697 --> 00:47:58,139 - Γεια. - Γεια. 669 00:47:58,139 --> 00:48:01,422 - Πού είναι οι υπόλοιποι; - Δεν ξέρω, ο Φίσερ έρχεται σε λίγο. 670 00:48:05,986 --> 00:48:11,712 - Φίσερ, δεν κοιμήθηκες.... - Κοιμήθηκα....με την 'Αιντα! 671 00:48:11,992 --> 00:48:13,193 - Την 'Αιντα; - Ναι. 672 00:48:13,193 --> 00:48:16,756 Είναι χορεύτρια. Την ψάρεψα στο "Ζαφείρι". 673 00:48:17,397 --> 00:48:21,361 - Κι 'Αιντα είναι το καλλιτεχνικό της; - Ναι, σαν τη γιαγιά της. 674 00:48:22,121 --> 00:48:25,044 - Πού είναι η Κιάνα; - Στους κουλοχέρηδες. 675 00:48:26,606 --> 00:48:29,208 - Τσόι, πού στο διάολο ήσουν; - Δούλευα. 676 00:48:31,410 --> 00:48:33,172 'Ημουν απασχολημένος το πρωί. 677 00:48:36,495 --> 00:48:40,259 Να ξεκαθαρίσουμε κάτι, δεν είναι κατα- σκήνωση και δεν είμαι ο ομαδάρχης σας. 678 00:48:40,259 --> 00:48:42,941 Είναι μια επικερδής επιχείρηση. 679 00:48:42,941 --> 00:48:44,943 Κιάνα, οι κουλοχέρηδες είναι για τους χαμένους. 680 00:48:44,943 --> 00:48:47,105 Φίσερ, οι στριπτιτζούδες κλέβουν. 681 00:48:47,305 --> 00:48:51,509 Τσόι, έβγαλες 5.000 χτες το βράδυ, μπορείς να σταματήσεις να κλέβεις 682 00:48:51,509 --> 00:48:54,632 γλυκάκια των 9 σεντς και να κρατάς μακριά τα χέρια σου από τις καμαριέρες 683 00:48:54,632 --> 00:48:55,633 είναι ντροπιαστικό. 684 00:48:56,234 --> 00:49:00,638 'Ομως, Φίσερ... τι στο διάολο έκανες εσύ χτες βράδυ; 685 00:49:00,678 --> 00:49:01,599 Τι; 686 00:49:01,599 --> 00:49:04,241 Σε τρεις διαφορετικές περιπτώσεις ο παρατηρητής σου είπε ότι το παπούτσι 687 00:49:04,241 --> 00:49:06,243 είχε σταματήσει να δίνει, αλλά εσύ συνέχισες παρόλ'αυτά. 688 00:49:06,243 --> 00:49:07,364 Είτε είχες χάσει το μέτρημα, είτε το κεφάλι σου. 689 00:49:07,364 --> 00:49:09,446 'Οποιο κι αν ήταν, δε θέλω να το ξαναδώ να γίνεται. 690 00:49:09,446 --> 00:49:11,288 Τζιλ, ωραία η μεταμφίεσή σου χτες. 691 00:49:11,408 --> 00:49:16,053 Και, Μπεν...καλή δουλειά. Ήσουν σαν επαγγελματίας, συνέχισε. 692 00:49:16,934 --> 00:49:18,215 Η τύχη του πρωτάρη. 693 00:49:18,415 --> 00:49:20,937 Φίσερ, κέρδισε σαν άντρας, χάσε και σαν άντρας. 694 00:49:21,778 --> 00:49:23,780 Μα δεν έπαιξα τρεις φορές σε παπούτσι που ήταν ισορροπημένο. 695 00:49:23,780 --> 00:49:25,462 Ξέρεις ποιος είναι χειρότερος από έναν χαμένο; 696 00:49:25,462 --> 00:49:27,423 Αυτός που δεν παραδέχεται ότι έπαιξε λάθος. 697 00:49:28,304 --> 00:49:32,068 - Μίλα με την 'Αιντα. - Ποια είναι η 'Αιντα; 698 00:49:33,109 --> 00:49:36,472 - Ποια στο διάολο είναι η 'Αιντα; - Σκάσε. 699 00:50:02,937 --> 00:50:04,659 Αντίο τσεκ πληρωμής μου.... 700 00:50:06,941 --> 00:50:08,703 ΤΣΕΚ ΠΛΗΡΩΜΗΣ Συν 15 701 00:50:12,426 --> 00:50:14,829 - Παίζουν όλα. - Χρήματα μέχρι το όριο του τραπεζιού! 702 00:50:18,272 --> 00:50:21,715 - Πώς τα πάει, δίνει; - Μια από τα ίδια, φίλε. 703 00:50:22,035 --> 00:50:24,598 Ξέρεις πώς τα βλέπω; Χτεσινή ιστορία αυριανό μυστήριο. 704 00:50:24,918 --> 00:50:26,600 Σημασία έχει τι κάνεις αυτήν την στιγμή. 705 00:50:39,172 --> 00:50:40,773 Χάσαμε κι άλλον πελάτη. 706 00:50:41,814 --> 00:50:44,176 Ποιο καζίνο αυτή την φορά; Το Σίζαρς ή το Μιράζ; 707 00:50:44,297 --> 00:50:48,300 - Το Σίζαρς. - Πελάτης 14 χρονών.... 708 00:50:49,381 --> 00:50:51,503 Προτιμούν το καινούργιο λογισμικό. 709 00:50:51,623 --> 00:50:52,945 Το ξέρω, Τέρι. 710 00:50:53,505 --> 00:50:56,748 Κόουλ, τις τελευταίες νύχτες έχουμε χάσει πάρα πολλά 711 00:50:56,748 --> 00:50:58,670 στο πιτ 4 και στο πιτ 5. (ένα πιτ = 10 με 15 τραπέζια) 712 00:50:58,670 --> 00:51:00,832 Εντάξει, Κλαρκ, θα κοιτάξω τα τραπέζια. 713 00:51:01,393 --> 00:51:04,556 Με την ευκαιρία.... πετάς το τσιγάρο; 714 00:51:05,557 --> 00:51:07,599 Δεν επιτρέπεται το κάπνισμα εδώ, το ξέρεις. 715 00:51:14,886 --> 00:51:15,927 Το εκτιμώ. 716 00:51:22,853 --> 00:51:24,655 Τέλος εποχής, φίλε μου. 717 00:51:33,583 --> 00:51:35,425 Μπεν, ξύπνα. 718 00:51:38,668 --> 00:51:42,312 - Αρχίζω να ξυπνώ από σένα. - Μην το συνηθίσεις όμως. 719 00:52:00,889 --> 00:52:02,531 Χαίρομαι που ήρθες σήμερα το πρωί. 720 00:52:04,052 --> 00:52:06,775 - 'Εχω κάτι να σου δώσω. - Τι; 721 00:52:09,698 --> 00:52:12,941 - Θέλω να πάρεις αυτό. - Τι είναι αυτό; 722 00:52:18,586 --> 00:52:22,910 - Αυτά είναι πολλά λεφτά. - Τα μάζευα εδώ και πολύ καιρό. 723 00:52:23,190 --> 00:52:26,594 Για την ιατρική σχολή. Ξέρω ότι δε φτάνουν για όλα, αλλά.... 724 00:52:27,434 --> 00:52:28,996 ....σίγουρα θα βοηθήσουν. 725 00:52:30,037 --> 00:52:35,202 Μαμά, δε μπορώ να τα πάρω. Είναι δικά σου, δούλεψες σκληρά γι'αυτά. 726 00:52:35,402 --> 00:52:37,204 Γι'αυτόν ακριβώς τον λόγο. 727 00:52:37,204 --> 00:52:39,886 Θέλω να βοηθήσω στην πληρωμή της ιατρικής σχολής, Δρ Κάμπελ. 728 00:52:45,812 --> 00:52:48,294 Ξέρεις κάτι; Δε χρειάζεται. Επειδή.... 729 00:52:49,055 --> 00:52:51,137 .....πήρα την υποτροφία Ρόμπινσον. 730 00:52:51,417 --> 00:52:53,459 Ναι, θα τα πληρώσουν όλα! 731 00:52:54,300 --> 00:52:58,224 - Γιατί δεν μου το είπες; - Γιατί ήθελα να'ναι έκπληξη. 732 00:52:58,224 --> 00:53:00,346 Για την ακρίβεια, μόλις το έμαθα σήμερα. 733 00:53:00,626 --> 00:53:06,031 Δεν το πιστεύω, Θεέ μου! Είναι καταπληκτικό, είμαι τόσο περήφανη! 734 00:53:11,316 --> 00:53:13,799 Το ήξερα ότι όλη αυτή η σκληρή δουλειά θα είχε ανταπόκριση. 735 00:53:13,879 --> 00:53:19,003 Ναι, το ξέρω. 'Ακου, κράτα τα, είναι δικά σου. 736 00:53:36,340 --> 00:53:38,062 ΛΕΦΤΑ ΓΙΑ ΤΟ ΧΑΡΒΑΡΝΤ 16.700 737 00:53:56,039 --> 00:53:57,360 Τι κάνεις εκεί; 738 00:53:59,082 --> 00:54:02,965 Απλώς χοροπηδώ στο κρεββάτι. 739 00:54:06,088 --> 00:54:10,052 - Δεν το κάνατε ποτέ σαν παιδιά; - Μπα, όχι ποτέ. 740 00:54:12,054 --> 00:54:13,215 Εντάξει. 741 00:54:17,259 --> 00:54:19,861 Πού ήσουν το σαββατοκύριακο; Σου τηλεφώνησα καμιά 15ριά φορές. 742 00:54:19,861 --> 00:54:26,147 Α ναι; Πήγα στο Νιου Χαμσάιρ για να βοηθήσω τον ξάδερφό μου να μετακομίσει. 743 00:54:26,147 --> 00:54:27,388 - Και δεν πήρες το κινητό σου; - Τι; 744 00:54:27,388 --> 00:54:30,071 Το τηλέφωνό σου, το κινητό σου. Δεν το πήρες μαζί σου; 745 00:54:30,071 --> 00:54:37,838 - 'Οχι, το ξέχασα. Το άφησα εδώ. - 'Εχασες ένα γαμάτο πάρτι το Σάββατο. 746 00:54:38,159 --> 00:54:38,839 Α ναι; 747 00:54:39,240 --> 00:54:41,442 Σχεδόν πηδήξαμε κάποια. 748 00:54:44,124 --> 00:54:46,687 - Πάμε στο Ριπάμπλικ; - Ναι. 749 00:54:47,528 --> 00:54:48,488 Πάμε! 750 00:54:56,816 --> 00:55:01,261 - Της βάζω οχτώ. - Μπα, γύρω στα 7,649. 751 00:55:01,981 --> 00:55:05,304 - Κοντά έπεσα. - Συμφωνήσαμε να μην τα στρογγυλεύουμε. 752 00:55:05,585 --> 00:55:06,826 Ακριβώς. 753 00:55:08,067 --> 00:55:12,111 'Ομως....αν κερδίσουμε στο 2.09, θα της ζητήσω να βγούμε. 754 00:55:19,558 --> 00:55:22,401 Περίμενε, Μπεν; Χρωστάς 8 δολλάρια. 755 00:55:29,447 --> 00:55:34,212 - Να σε κεράσω μια μπύρα; - Αμέ. 756 00:55:34,973 --> 00:55:36,134 Ναι; Ωραία. 757 00:55:39,617 --> 00:55:42,380 Συγγνώμη, μπορώ να έχω δύο Μύθους; 758 00:55:48,465 --> 00:55:50,467 - Πώς είσαι; - Καλά. 759 00:55:50,708 --> 00:55:52,149 - Αλήθεια; - Ναι. 760 00:55:53,350 --> 00:55:54,471 Ευχαριστώ. 761 00:55:59,636 --> 00:56:01,678 Αυτοί εκεί είναι οι φίλοι σου; 762 00:56:05,362 --> 00:56:09,686 'Οχι, όχι, δεν τους έχω ξαναδεί ποτέ μου. 763 00:56:11,087 --> 00:56:13,810 Με συγχωρείς για ένα λεπτό; 764 00:56:15,892 --> 00:56:19,014 Παιδιά, σοβαρά τώρα, τι κάνετε και κοιτάτε έντονα; 765 00:56:19,014 --> 00:56:19,735 Όχι, 766 00:56:19,735 --> 00:56:22,418 Μπορείτε να μην το κάνετε; Θα την φρικάρετε. 767 00:56:22,418 --> 00:56:25,981 Μάλλον εμείς είμαστε περισσότερο φρικαρισμένοι από αυτήν. 768 00:56:27,302 --> 00:56:30,385 - Λοιπόν, πώς την γνώρισες; - 'Εκανες κανά σεμινάριο μήπως; 769 00:56:32,467 --> 00:56:33,348 Τι; 770 00:56:34,109 --> 00:56:37,832 - Σεμινάριο με κόλπα με το μυαλό; - Όπως εκείνος ο Λουκ; 771 00:56:40,635 --> 00:56:43,598 Υπάρχει μια περιουσία στο τραπέζι κι όλα εξαρτώνται από τον μπαμπά μου. 772 00:56:43,598 --> 00:56:45,440 - Αρχίζει και γίνεται γελοίο. - 'Ελα τώρα. 773 00:56:45,440 --> 00:56:48,851 Πρέπει να σταματήσει να παίζει, να πλη- σιάσει τον θείο μου και να πάρει δάνειο. 774 00:56:48,851 --> 00:56:50,284 - Σοβαρολογείς; - Ναι. 775 00:56:50,284 --> 00:56:51,766 Τον αφήνουν και το κάνει. 776 00:56:52,847 --> 00:56:55,329 Και καταλήγει να έχει δύο 19άρια και δύο 20άρια. 777 00:56:56,010 --> 00:57:01,202 Ο κρουπιέρης, έχει 17. Πρέπει να πάρει κι άλλη κάρτα. 778 00:57:01,374 --> 00:57:04,257 - Μην μου πεις ότι ήταν 4άρι. 'Ηταν; - Ήταν 4άρι. 779 00:57:04,697 --> 00:57:06,619 Θεέ μου! 'Αουτς.... 780 00:57:07,380 --> 00:57:09,862 Δεν ήταν και τόσο υπέροχα τα Χριστούγεννα εκείνη τη χρονιά. 781 00:57:11,984 --> 00:57:15,027 Τι γνώμη έχει λοιπόν γι'αυτό που κάνεις; Το ξέρει; 782 00:57:15,668 --> 00:57:18,310 'Οχι, έχει πεθάνει εδώ και καιρό, Μπεν. 783 00:57:20,072 --> 00:57:22,114 Κι ο δικός μου ο μπαμπάς έχει πεθάνει. 784 00:57:34,486 --> 00:57:38,049 'Οταν ήρθες στο κατάστημα και μου ζήτησες να μπω στην ομάδα.... 785 00:57:39,410 --> 00:57:41,773 - ....ήταν επειδή.... - Τι; 786 00:57:42,613 --> 00:57:45,856 Ξέρεις, ήταν επειδή στο είχε ζητήσει ο Μίκι; 787 00:57:48,979 --> 00:57:51,942 Κοίτα, είχαμε τρία μαθήματα μαζί. 788 00:57:52,863 --> 00:57:55,786 Έκανες την παρουσίαση στους συνδυαστικούς αλγόριθμους 789 00:57:55,786 --> 00:57:57,467 που κανείς δεν καταλάβαινε. 790 00:57:58,709 --> 00:58:01,231 Είσαι ο εξυπνότερος από όλους σ'εκείνα τα μαθήματα, Μπεν. 791 00:58:02,953 --> 00:58:06,076 Γι'αυτό είσαι στην ομάδα. Γι'αυτό κι ήρθα στο μαγαζί. 792 00:58:08,318 --> 00:58:09,999 Όχι, όχι έτσι. 793 00:58:09,999 --> 00:58:14,003 - Θεέ μου, λυπάμαι. - Όχι, δεν πειράζει, κανένα πρόβλημα. 794 00:58:14,003 --> 00:58:15,445 Δεν ξέρω γιατί το έκανα αυτό. 795 00:58:15,445 --> 00:58:16,726 - Μην απολογείσαι. - Σίγουρα; 796 00:58:16,926 --> 00:58:19,248 Ναι. Αυτή είναι η στάση μου. 797 00:58:19,248 --> 00:58:21,370 - Κατεβαίνεις; - Ναι, πρέπει να κατέβω. 798 00:58:21,370 --> 00:58:23,332 Αλήθεια, μην σ'ανησυχεί. 799 00:58:24,653 --> 00:58:27,296 Δεν ξέρω, απλώς επειδή είμαστε.... 800 00:58:27,536 --> 00:58:30,139 Είμαστε σε μια ομάδα και δουλεύουμε μαζί. 801 00:58:30,339 --> 00:58:32,421 - Το καταλαβαίνω. - Μην αισθάνεσαι άσχημα γι'αυτό. 802 00:58:32,701 --> 00:58:34,983 Καλά, εντάξει. Γεια. 803 00:58:54,842 --> 00:58:57,924 Ο κόσμος μου έτρεχε με 1500 χλμ το λεπτό. 804 00:58:59,326 --> 00:59:02,088 Είχα μαζέψει περισσότερα από 100.000 δολλάρια. 805 00:59:03,169 --> 00:59:05,492 Μόνο 200.000 δολλάρια ακόμη. 806 00:59:06,373 --> 00:59:10,096 Αλλά ακόμη υπήρχε ένα πράγμα που δε μπορούσα να βγάλω απ'το μυαλό μου. 807 00:59:20,546 --> 00:59:23,989 Μόλις φεύγαμε από το πανεπιστήμιο, οι έννοιες των διανυσμάτων 808 00:59:23,989 --> 00:59:26,351 κι οι μαθηματικοί τύποι αντικαθιστούνταν από το μέτρημα, 809 00:59:26,351 --> 00:59:28,153 τα ανακατέματα των τραπουλών, το να ξέρεις πότε να ποντάρεις 810 00:59:28,153 --> 00:59:29,955 και το να ξέρεις πότε να τα παρατήσεις. 811 00:59:30,435 --> 00:59:33,198 'Αρχιζα να γίνομαι επαγγελματίας σε όλ'αυτά. 812 00:59:33,198 --> 00:59:35,320 'Εβγαζα περισσότερα χρήματα με ένα μου ταξίδι στο Λας Βέγκας 813 00:59:35,320 --> 00:59:40,285 απ'ότι θα έβγαζα σε 5 χρόνια, 9 μήνες, 12 μέρες κι 6 ώρες στο μαγαζί με τα ρούχα. 814 00:59:42,567 --> 00:59:44,889 Στη Βοστώνη, ήμουν απλός ο Μπεν Κάμπελ. 815 00:59:46,010 --> 00:59:49,854 Αλλά στο Λας Βέγκας, μπορούσα να είμαι όποιος ήθελα. 816 00:59:49,854 --> 00:59:51,696 Ξέρεις τι θα κάνω, ε; Ξέρεις τι θα κάνω; 817 00:59:51,696 --> 00:59:54,859 Θα παίξω μισό εκατομμύριο σ'ένα χέρι. Πάμε! 818 00:59:55,179 --> 00:59:58,342 Τη μια νύχτα, ήμουν ο κληρονόμος μιας τεράστιας φαρμακευτικής εταιρίας. 819 00:59:58,342 --> 01:00:01,425 Μπορείς να φέρεις λίγη σαμπάνια; 820 01:00:01,665 --> 01:00:04,508 ...κι ίσως λίγες φράουλες; 821 01:00:05,869 --> 01:00:07,350 'Ισως να μην είμαι μόνος.... 822 01:00:07,350 --> 01:00:10,513 Την επόμενη, ήμουν ο πιο περιζήτητος σχεδιαστής ηλεκτρονικών παιχνιδιών 823 01:00:10,513 --> 01:00:10,634 στη δυτική ακτή. 824 01:00:10,634 --> 01:00:15,959 Νάτο! Νικητής νικητής, κέρδισα δείπνο με κοτόπουλο! 825 01:00:19,842 --> 01:00:22,405 Όχι, σε παρακαλώ, συνέχισε. Αυτό το βίντεο θα'ναι ανεκτίμητο. 826 01:00:23,486 --> 01:00:24,807 Δεν πρόκειται να πω ψέματα. 827 01:00:25,408 --> 01:00:29,772 Κάποιες φορές μπερδευόταν η κατάσταση. 828 01:00:32,895 --> 01:00:34,656 Εξυπηρέτηση δωματίου; 829 01:00:37,739 --> 01:00:39,541 Τι εννοείτε δεν έχετε εξυπηρέτηση δωματίου; 830 01:00:53,074 --> 01:00:55,316 Στη Βοστώνη, είχαμε ένα μυστικό. 831 01:01:01,162 --> 01:01:03,764 Στο Λας Βέγκας, είχαμε ζωή! 832 01:01:12,252 --> 01:01:16,816 Ο Μίκι είχε πει ότι θα το διασκέδαζα περισσότερο από όσο μπορούσα να φανταστώ. 833 01:01:17,577 --> 01:01:18,698 Κι είχε δίκιο. 834 01:01:24,824 --> 01:01:26,786 Ήταν πολύ καλό για να'ναι αληθινό. 835 01:01:26,946 --> 01:01:30,229 Νάτο! Η βραδυά μου τελειώνει όλο και καλύτερα, ευχαριστώ, Τζο. 836 01:01:31,751 --> 01:01:34,513 Και φαινόταν σαν να μην πρόκειται να τελειώσει ποτέ. 837 01:01:44,443 --> 01:01:45,524 Κλαρκ; 838 01:01:46,284 --> 01:01:49,047 Πιστεύω ότι έχω κάτι εδώ πέρα. Για κοίτα αυτό. 839 01:01:51,890 --> 01:01:54,732 Αυτός εκεί; Είναι ένα παιδί. 840 01:01:54,933 --> 01:01:58,056 Ήταν και στην κασέτα την περασμένη βδομάδα και σου σκίζει το τραπέζι. 841 01:01:58,416 --> 01:02:03,261 - Και παρήγγειλε τόνικ με λάιμ. - Τόνικ με λάιμ; Τι σημαίνει αυτό; 842 01:02:03,661 --> 01:02:08,586 - 'Οτι θέλει να νομίζεις πως τα πίνει. - Λοιπόν, μετράει ή απλώς είναι τυχερός; 843 01:02:08,786 --> 01:02:10,668 Δεν παίζει με κλιμακούμενο σύστημα. 844 01:02:11,348 --> 01:02:14,311 Διπλασίασε στο δέκα γιατί είχε μεγάλα αλλά μετά όχι γιατί είχε μικρά. 845 01:02:14,311 --> 01:02:16,713 - Και πώς ξέρεις ότι είχε μικρά ή μεγάλα; - Γιατί μετράω. 846 01:02:21,318 --> 01:02:24,561 Για πες μου τότε κάτι, αφού ξέρεις να μετράς, γιατί συμβουλεύεις εμάς; 847 01:02:24,761 --> 01:02:25,882 Κι εγώ το ίδιο αναρωτιέμαι, 848 01:02:25,882 --> 01:02:28,444 ας πούμε ότι μ'αρέσει να είμαι απ'αυτήν την πλευρά της απάτης. 849 01:02:30,046 --> 01:02:32,608 Πρέπει να τον τυπώσετε σε φωτογραφία και να μου την δώσετε. 850 01:02:36,332 --> 01:02:38,574 Τέρι, άκουσα ότι οι δικοί σου χάνουν δουλειά 851 01:02:38,574 --> 01:02:41,016 απ'το λογισμικό αναγνώρισης προσώπων. 852 01:02:42,978 --> 01:02:46,502 Απλώς μας δίνει λίγο περισσότερο χρόνο να συγκεντρωθούμε σε νέα πρόσωπα. 853 01:02:49,344 --> 01:02:51,667 - Είναι καταπληκτικό λογισμικό. - Ναι, είναι. 854 01:02:52,507 --> 01:02:53,789 Ορίστε. 855 01:02:55,550 --> 01:02:58,193 Ακόμη πιστεύω ότι υπάρχει και κάποιο μεγαλύτερο ψάρι εκεί κάτω. 856 01:02:58,873 --> 01:03:00,395 Κι εγώ το ίδιο. 857 01:03:07,162 --> 01:03:08,443 Γεια, Φίσερ. 858 01:03:08,683 --> 01:03:11,246 Είναι θυμωμένος μαζί μου και ζηλεύει εσένα 859 01:03:11,286 --> 01:03:13,408 αλλά μην ανησυχείς, το μέγεθος προκαλεί τέτοια αντίδραση μερικές φορές. 860 01:03:13,408 --> 01:03:14,929 Μην σ'απασχολεί. Πρέπει να φύγω. 861 01:03:14,929 --> 01:03:16,171 Γεια. 862 01:03:24,859 --> 01:03:26,500 Τι συμβαίνει; 863 01:03:27,501 --> 01:03:31,345 Απλώς δεν του άρεσε το θέμα που διάλεξα για την τελική μου εργασία. 864 01:03:31,345 --> 01:03:33,227 - Μαλακίες, Μπεν. - Τι; 865 01:03:33,227 --> 01:03:35,309 Ξέρω πότε λες ψέματα, είμαι ο καλύτερός σου φίλος. 866 01:03:35,389 --> 01:03:37,030 Τουλάχιστον έτσι νόμιζα. 867 01:03:37,711 --> 01:03:39,353 Παίρνεις ναρκωτικά, Μπεν; 868 01:03:39,353 --> 01:03:41,875 Γιατί υπάρχει ένα γκρουπ που συναντιέται τα Σάββατα γι'αυτό. 869 01:03:41,875 --> 01:03:45,318 - Όχι, δεν παίρνω ναρκωτικά. - Θα έρθω στη συνάντηση αν με θέλεις. 870 01:03:46,559 --> 01:03:49,162 Γιατί δε μου είπες ότι παραιτήθηκες από τη δουλειά στο μαγαζί; 871 01:03:50,483 --> 01:03:51,764 Δεν ξέρω. 872 01:03:52,725 --> 01:03:54,927 - Εξαιτίας της Τζιλ Τέιλορ; - 'Οχι. 873 01:03:56,809 --> 01:03:58,331 Και τι θα γίνει με το Χάρβαρντ; 874 01:03:59,772 --> 01:04:02,054 Θα βρεθεί κάποιος τρόπος να λυθεί κι αυτό. 875 01:04:03,375 --> 01:04:06,018 Κοιτάξτε, πρέπει να φύγω. Τα λέμε. 876 01:04:17,789 --> 01:04:21,192 Νομίζω ότι το χειρότερο μέρος ήταν που δε μπορούσα να το πω σε κανέναν. 877 01:04:25,677 --> 01:04:29,480 Αλλά για πρώτη φορά στη ζωή μου ο κόσμος μου παρουσιαζόταν εύκολος. 878 01:04:31,602 --> 01:04:32,443 Ορίστε, κύριε. 879 01:04:32,443 --> 01:04:33,684 Κι αυτό μου άρεσε. 880 01:04:34,565 --> 01:04:36,006 Αυτά για σένα. 881 01:04:38,249 --> 01:04:42,733 'Εβγαλα, 210.000 δολλάρια! 882 01:04:42,773 --> 01:04:43,774 Ναι! 883 01:04:43,974 --> 01:04:46,777 Μπεν, να πώς παίζουμε! 884 01:04:48,859 --> 01:04:50,740 Και παίζαμε χοντρά.... 885 01:04:55,145 --> 01:04:56,746 Τίποτα δεν κόστιζε πια ακριβά. 886 01:04:57,066 --> 01:04:59,429 Δεν υπήρχε τίποτα που δε μπορούσα ν'αγοράσω. 887 01:05:04,954 --> 01:05:07,757 Νομίζω μπορείς να πεις... ότι το καζίνο ήταν η μοιραία αιτία 888 01:05:07,757 --> 01:05:10,319 που έκανε στον Μπεν Κάμπελ μια μεγάλη αναβάθμιση. 889 01:05:13,122 --> 01:05:16,125 Τα μικρά δωματιάκια, γίναν σουίτες για μεγάλους παίχτες. 890 01:05:17,526 --> 01:05:19,928 Τα ποδήλατα, γίναν λιμουζίνες. 891 01:05:27,736 --> 01:05:29,017 Και τα μπαρ των πανεπιστημίων 892 01:05:29,017 --> 01:05:32,420 που ήταν γεμάτα από τα παιδιά των αδελφοτήτων αναβαθμίστηκαν σε.... 893 01:05:33,261 --> 01:05:36,744 ....σε κάτι πιο ενδιαφέρον. 894 01:06:27,913 --> 01:06:31,596 - Γεια σου, μωρό. Από πού είσαι; - Είμαι από τη Βοστώνη. 895 01:06:32,637 --> 01:06:36,641 - Έχεις έρθει για συνέδριο; - Όχι, για την ακρίβεια για δουλειά. 896 01:06:38,483 --> 01:06:43,127 - Και τι έχει να κάνει η δουλειά αυτή; - Μετράω πράγματα. 897 01:06:45,329 --> 01:06:48,292 - Με λένε Σιέρα. - Γεια σου, Σιέρα. 898 01:06:48,692 --> 01:06:52,416 Εγώ είμαι ο Σαλβαντόρ Σάντσες. 899 01:06:54,578 --> 01:06:57,541 Θα ήθελες έναν ιδιωτικό χορό, Σαλβαντόρ; 900 01:06:59,503 --> 01:07:02,626 Αυτό εξαρτάται απ'το τι θα μου στοιχίσει, Σιέρα. 901 01:07:04,347 --> 01:07:07,911 20 δολλάρια το τραγούδι, με ελάχιστη διάρκεια 30 τραγούδια. 902 01:07:09,272 --> 01:07:10,673 Ακούγεται ακριβό. 903 01:07:29,011 --> 01:07:32,054 - Καλησπέρα, κύριε Κλάιν. - Γεια Φρανκ, χαίρομαι που σε βλέπω. 904 01:07:33,175 --> 01:07:38,740 Τζέφρι, μου πήρες όλα τα λεφτά. Είσαι τυχερός γιατί είσαι ωραίος. 905 01:07:39,260 --> 01:07:41,703 Αν δεν ήσουν, θα κέρδιζα. Το ξέρεις; 906 01:07:41,943 --> 01:07:43,344 Τζέφρι. 907 01:07:43,344 --> 01:07:46,347 - Ο ετεροθαλής αδερφός μου. - Πώς είσαι, καλά; 908 01:07:46,547 --> 01:07:49,350 Μια χαρά, κύριε Κέι. 'Ηρθατε στην πόλη πάλι για δουλειές; 909 01:07:49,750 --> 01:07:53,514 - Αυτή η πόλη όλο δουλειές είναι, σωστά; - Με τα λεφτά σας, σίγουρα είναι. 910 01:07:55,396 --> 01:07:57,438 Ξέχασα το δαχτυλίδι μου. 911 01:07:58,198 --> 01:07:59,320 Σε παρακαλώ. 912 01:08:05,565 --> 01:08:09,089 Όχι, δε θέλω να ποντάρω εδώ. Αυτό είναι για την τσέπη του Κέι. 913 01:08:09,329 --> 01:08:11,211 Αλλαγή χρημάτων 100.000. 914 01:08:12,612 --> 01:08:14,414 Σ'ευχαριστώ, Τζέφρι. 915 01:08:21,340 --> 01:08:22,662 - Κόουλ; - Ναι. 916 01:08:22,662 --> 01:08:24,103 Το αγόρι σου γύρισε. 917 01:08:27,146 --> 01:08:28,227 Αυτός είναι, έτσι; 918 01:08:28,227 --> 01:08:30,829 Νάτος και με περισσότερα λεφτά πάνω του κιόλας. 919 01:08:38,677 --> 01:08:40,439 Επιτέλους κι ένα καλό παπούτσι. 920 01:08:56,013 --> 01:08:58,856 - Τι άφτερ σέιβ είναι αυτό.... - Κύριε, σας παρακαλώ. 921 01:09:04,542 --> 01:09:06,704 Αυτό το κορίτσι ποντάρει στο ελάχιστο του τραπεζιού, 922 01:09:06,704 --> 01:09:08,185 γιατί τον κοιτά όλη την ώρα; 923 01:09:08,185 --> 01:09:09,987 Τέρι, γύρνα την κασέτα πίσω. 924 01:09:09,987 --> 01:09:13,230 Θέλω να δω αν του έκανε σήμα να πάει στο τραπέζι. 925 01:09:13,830 --> 01:09:19,316 Δε χρησιμοποιούμε πια ταινίες, παλιά τεχνολογία, όλα είναι ψηφιακά τώρα. 926 01:09:19,796 --> 01:09:21,718 Το προσπερνώ. Τέρι, γύρνα το. 927 01:09:24,641 --> 01:09:26,002 Εντάξει, εντάξει. 928 01:09:26,602 --> 01:09:28,204 Ποντάρει με το ελάχιστο του τραπεζιού. 929 01:09:28,244 --> 01:09:34,050 Τώρα, σε λίγο θα κάνει κάτι, θα σηκώσει το χέρι, θα ξύσει το κεφάλι, νάτη! 930 01:09:35,171 --> 01:09:36,812 Αυτό είναι το σινιάλο, είδατε; 931 01:09:36,932 --> 01:09:39,415 Του έδωσε το σινιάλο κι αυτός ήρθε στο τραπέζι. 932 01:09:39,415 --> 01:09:40,736 Σας λέω, δουλεύουν μαζί. 933 01:09:41,216 --> 01:09:42,578 Καλή δουλειά. 934 01:09:44,379 --> 01:09:46,942 Για δείξε μου έναν υπολογιστή που να μπορεί να το κάνει αυτό. 935 01:09:51,786 --> 01:09:53,427 Μου φαίνεσαι γνωστός. 936 01:09:54,628 --> 01:09:56,230 Σε ξέρω, έτσι δεν είναι; 937 01:09:57,431 --> 01:09:59,393 Δεν το νομίζω. 938 01:10:00,354 --> 01:10:04,077 Και βέβαια, δείχνεις όπως ο τύπος στην ταινία "Ο άνθρωπος της βροχής." 939 01:10:06,680 --> 01:10:09,242 Ναι, ο κόσμος λέει ότι μοιάζω με τον Τομ Κρουζ. 940 01:10:09,242 --> 01:10:10,724 Αλήθεια; Όχι. 941 01:10:10,924 --> 01:10:15,688 Ποιος είναι ο άλλος...ο.... ο καθυστερημένος. 942 01:10:16,489 --> 01:10:20,213 Λατρεύω εκείνη την σκηνή στο Λας Βέγκας που ο καθυστερημένος 943 01:10:20,213 --> 01:10:22,054 κερδίζει στο μπλακ-τζακ. 944 01:10:22,375 --> 01:10:24,096 Κι εσύ μοιάζεις με αυτόν ακριβώς. 945 01:10:27,660 --> 01:10:30,382 Αυτό που δε μπορώ να καταλάβω όμως είναι.... 946 01:10:31,223 --> 01:10:36,788 ....πώς κάποιος τόσο καθυστερημένος.... μπορεί να κερδίσει τόσα πολλά. 947 01:10:39,431 --> 01:10:42,033 Τζέφρι, ετεροθαλή του αδερφέ.... 948 01:10:42,794 --> 01:10:45,036 πώς κέρδισε τόσα πολλά το καθυστερημένο; 949 01:10:45,036 --> 01:10:46,998 - Ξέρεις κάτι; Νομίζω ότι.... - Μην μ'αγγίζεις! 950 01:10:47,358 --> 01:10:48,520 Δεν το ήθελε! 951 01:11:22,272 --> 01:11:25,835 Κάποια στιγμή θα του τελειώσει η τύχη. Πάντα αλλάζει στο τέλος. 952 01:11:35,284 --> 01:11:37,926 - Γεια, Μπεν. - Μπεν, σταμάτα! 953 01:11:38,247 --> 01:11:39,528 Τι στο διάολο συμβαίνει; 954 01:11:39,528 --> 01:11:43,332 Σου φάνηκε αστείο; Σου φάνηκε αστείο; Σκάσε! 955 01:11:43,332 --> 01:11:45,974 Σε καταλαβαίνω, δεν το εννοούσαμε. Δεν είναι η κατάλληλη στιγμή. 956 01:11:45,974 --> 01:11:49,217 Θέλω να σ'ευχαριστήσω που επιβεβαίωσες την απόφασή μου να διαλέξω τον Μπεν. 957 01:11:49,217 --> 01:11:50,979 Και τώρα, τράβα σπίτι. 958 01:11:56,584 --> 01:11:58,586 - Τι; - Βγαίνεις από την ομάδα. 959 01:11:58,586 --> 01:11:59,827 'Οχι. 960 01:12:00,548 --> 01:12:03,311 - Ήμουν μεθυσμένος, ήμουν.... - Δε μ'ενδιαφέρει τι ήσουν. 961 01:12:04,392 --> 01:12:08,836 - Δεν πρόκειται να φύγω. - Ναι, θα φύγεις. 962 01:12:09,076 --> 01:12:10,758 Και τι θα κάνεις για να με αναγκάσεις; 963 01:12:15,162 --> 01:12:18,205 Είσαι μεγάλος άντρας εδώ και καιρό αλλά συμπεριφέρεσαι σαν παιδί. 964 01:12:18,725 --> 01:12:21,888 Θέλω να πάρεις το εισιτήριο και να πας σπίτι. 965 01:12:22,128 --> 01:12:26,252 Γιατί αν δεν το κάνεις, ξέρεις πολύ καλά τι είμαι ικανός να κάνω. 966 01:12:26,613 --> 01:12:28,134 'Ετσι δεν είναι; 967 01:12:44,550 --> 01:12:46,712 Ακούστε, το καζίνο θ'αλλάξει τις μάρκες 968 01:12:46,712 --> 01:12:48,874 αυτό έκανε κι η MGM μετά το επεισόδιο με τον Τάισον. 969 01:12:48,994 --> 01:12:51,636 Αυτό σημαίνει ότι έχουμε 24 ώρες να εξαργυρώσουμε.... 970 01:12:51,837 --> 01:12:54,239 αλλιώς θα μας μείνουν 200.000 σε άχρηστο πλαστικό. 971 01:12:54,239 --> 01:12:56,401 - Οπότε, πάμε να εξαργυρώσουμε. - Είναι πολύ επικίνδυνο! 972 01:12:56,401 --> 01:12:59,604 Θα αναλύσουν εξονυχιστικά την κασέτα με τον θυμό του Φίσερ. 973 01:12:59,844 --> 01:13:02,126 Τότε ας εξαργυρώσουμε τώρα πριν προλάβουν να το κάνουν. 974 01:13:02,367 --> 01:13:04,008 Το παίζεις ηλίθια επίτηδες; 975 01:13:05,009 --> 01:13:06,170 Τι θα έλεγες για εκείνες; 976 01:13:07,492 --> 01:13:08,653 Τι τρέχει μ'εκείνες; 977 01:13:09,533 --> 01:13:13,217 Θα εξαργυρώσουν για μας τις μάρκες, μόλις δώσουμε το ανάλογο φιλοδώρημα. 978 01:13:20,624 --> 01:13:21,865 Εξαργυρώστε τα. 979 01:13:21,865 --> 01:13:23,106 - Ευχαριστώ. - Σ'ευχαριστώ. 980 01:13:24,908 --> 01:13:26,950 - Ευχαριστώ. - Σ'ευχαριστώ, μωρό μου. 981 01:13:31,274 --> 01:13:32,876 Τις λατρεύω τις παρελάσεις.... 982 01:13:34,397 --> 01:13:36,639 Ξέρεις, υπάρχει μια λέξη που δεν την λέω συχνά.... 983 01:13:38,361 --> 01:13:40,243 "Ιδιοφυΐα!" 984 01:14:07,148 --> 01:14:10,111 Κιάνα, δώσε την τσάντα σου λίγο. 985 01:14:10,832 --> 01:14:14,355 - Ευχαριστώ, αγάπη, κράτα. - Κανένα πρόβλημα, όποτε θέλεις. 986 01:14:14,355 --> 01:14:16,277 - 'Ετοιμοι; - Τέλειο! 987 01:14:17,958 --> 01:14:21,362 Τέλειο, λίγο πιο ψηλά την άλλη φορά. 988 01:14:42,782 --> 01:14:44,183 - Γεια. - Γεια. 989 01:14:45,224 --> 01:14:48,067 Το καζίνο Χαρντ Ροκ μου προσφέρει σουίτα δωρεάν. 990 01:14:48,708 --> 01:14:50,429 Ωραία, μια χαρά. 991 01:14:53,472 --> 01:14:55,114 Θέλεις να την δεις; 992 01:15:55,571 --> 01:15:57,213 Να προσέχεις, Μπόμπι, εντάξει; 993 01:16:17,872 --> 01:16:19,954 - Κρύο! - Τι ώρα είναι; 994 01:16:21,596 --> 01:16:23,838 'Εχει αργήσει 45 λεπτά. 995 01:16:26,561 --> 01:16:28,122 Νάτος, έρχεται. 996 01:16:29,884 --> 01:16:32,206 - Συγγνώμη που άργησα. - Γεια σου, Μπεν. 997 01:16:32,326 --> 01:16:34,448 Μπορείς να απαντήσεις σε κανά τηλέφωνο που και που. 998 01:16:34,448 --> 01:16:37,091 Να'σαι καλά που ήρθες, όχι ότι ξεπαγιάσαμε δηλαδή.... 999 01:16:37,091 --> 01:16:37,851 Συγγνώμη. 1000 01:16:39,093 --> 01:16:42,456 - Το έφερες; - Ναι, το έφερα, νάτο. 1001 01:16:42,456 --> 01:16:44,938 Το έκανες με λογισμικό τελευταίας τεχνολογίας, 1002 01:16:43,938 --> 01:16:46,060 βάση των χειρότερων βάσεων που δίναν οι παράμετροι; 1003 01:16:46,060 --> 01:16:50,393 - 'Οχι, είναι το 1/5. - Για να δούμε. 1004 01:16:50,547 --> 01:16:51,929 Πανέμορφο. 1005 01:17:06,799 --> 01:17:08,240 Τι συμβαίνει; 1006 01:17:12,364 --> 01:17:14,967 - Είναι λάθος μέγεθος. - 'Οχι, τι; 1007 01:17:16,168 --> 01:17:19,371 - Τι στο διάολο, Μπεν; Αυτό είναι 8Κ. - Ακριβώς. 1008 01:17:20,612 --> 01:17:22,534 Θέλαμε 16Κ! 1009 01:17:23,855 --> 01:17:27,819 - Δεν το πιστεύω. - Νόμιζα ότι ήταν 8Κ. 1010 01:17:27,819 --> 01:17:29,581 - 'Οχι, δε νόμιζες. - Ναι, αυτό νόμιζα. 1011 01:17:29,581 --> 01:17:33,144 Όχι. Από την αρχή ήξερες ότι χρειαζόμασταν 16Κ. 1012 01:17:33,785 --> 01:17:38,149 Γαμώτο, Μπεν, χρειάζονται 2 βδομάδες να πάρουμε καινούργιο 16Κ. 1013 01:17:38,429 --> 01:17:41,192 Κι άλλες 5 μέρες το λιγότερο για να το ετοιμάσουμε για παρουσίαση. 1014 01:17:41,672 --> 01:17:45,075 Ηρεμήστε, εντάξει; 'Εκανα ένα λάθος. 1015 01:17:47,598 --> 01:17:48,799 Τι; 1016 01:17:51,281 --> 01:17:52,763 Ξέρεις κάτι; 1017 01:17:53,804 --> 01:17:56,166 Νομίζω πως θα το κάνουμε αυτό χωρίς εσένα, Μπεν. 1018 01:17:56,526 --> 01:17:58,168 Τι θα κάνετε; 1019 01:18:01,171 --> 01:18:04,534 Όχι, αυτό είναι και δικό μου όσο και δικό σας. 1020 01:18:04,774 --> 01:18:07,216 Δουλεύουμε πάνω σ΄αυτό πάνω από χρόνο τώρα. 1021 01:18:07,216 --> 01:18:11,140 Το ξέρω. Αλλά η δική σου η καρδιά δεν είναι πια αφοσιωμένη σ'αυτό. 1022 01:18:16,385 --> 01:18:17,907 Μιλάτε σοβαρά; 1023 01:18:24,152 --> 01:18:25,434 Καλά. 1024 01:18:27,476 --> 01:18:28,557 Καλά. 1025 01:18:29,437 --> 01:18:33,641 Ξέρετε κάτι; Ούτε που με νοιάζει. Ειλικρινά, δε με νοιάζει καθόλου. 1026 01:18:34,042 --> 01:18:35,003 Και ξέρετε γιατί; 1027 01:18:35,003 --> 01:18:37,445 Γιατί κανείς στον αληθινό κόσμο δε δίνει δεκάρα 1028 01:18:37,445 --> 01:18:39,367 για τον διαγωνισμό 2.09. 1029 01:18:40,128 --> 01:18:43,651 Είναι απλώς κάτι που φτιάξατε στα κε- φάλια σας για να αισθάνεστε σημαντικοί. 1030 01:18:43,931 --> 01:18:45,533 Είστε αξιολύπητοι. 1031 01:18:45,933 --> 01:18:47,375 Ευχαριστούμε. 1032 01:18:54,701 --> 01:18:56,303 Καλησπέρα, κύριε Γιάνγμαν. 1033 01:19:02,949 --> 01:19:04,591 Καλώς μας ήρθατε πάλι, κύριε Γιάνγκμαν. 1034 01:19:06,833 --> 01:19:08,835 'Ο,τι θέλετε, στη διάθεσή σας. 1035 01:19:26,372 --> 01:19:27,613 Διπλασιάζω. 1036 01:20:02,166 --> 01:20:04,888 Υποθέτω ότι είτε παίζεις χοντρά, είτε δεν παίζεις καθόλου. 1037 01:20:06,209 --> 01:20:07,491 Σωστά; 1038 01:20:09,813 --> 01:20:13,376 Γλύκα, σε βρήκα! Πάμε, μην χάσουμε την παράσταση. 1039 01:20:13,977 --> 01:20:17,500 - Γλύκα, παίζουμε εδώ. - Ναι. 1040 01:20:18,421 --> 01:20:24,587 Δεν πας πάνω να με περιμένεις εκεί; Εντάξει; 1041 01:20:26,549 --> 01:20:28,390 Ωραία. Πάμε. 1042 01:20:33,235 --> 01:20:37,559 Ναι, εντάξει. 'Εχω τρομερό πονοκέφαλο. 1043 01:20:51,289 --> 01:20:53,359 - Δέκα. - 'Ελα, κάψου. 1044 01:20:53,409 --> 01:20:55,715 - Δεκατέσσερα. - 'Ελα, μεγάλο! 1045 01:20:55,791 --> 01:20:57,471 - Δεκαέξι. - Κάψου, άντε! 1046 01:20:58,780 --> 01:21:00,636 Είκοσι ένα. 1047 01:21:06,443 --> 01:21:08,329 Πιτ, μας τα πήρες όλα! 1048 01:21:20,855 --> 01:21:23,197 Μάλλον δεν είναι η νύχτα μου. 1049 01:21:46,866 --> 01:21:50,950 - Τρελάθηκες; - Δεν ξέρω τι έγινε. 1050 01:21:52,151 --> 01:21:54,793 Τα θαλάσσωσα. Λυπάμαι. 1051 01:21:55,434 --> 01:21:59,638 Α, λυπάσαι, αυτό περίμενα ν'ακούσω, Μπεν. 1052 01:21:59,638 --> 01:22:03,842 Αφού λυπάσαι, εγώ έχασα 200.000 αλλά ο Μπεν λυπάται, τ'ακούσατε; 1053 01:22:04,042 --> 01:22:07,085 Ο Μπεν λυπάται! Οπότε μπορούμε να ξαναγίνουμε φιλαράκια, 1054 01:22:07,085 --> 01:22:09,247 να το θυμόμαστε και να γελάμε πίνοντας! 1055 01:22:10,368 --> 01:22:13,331 Μπορεί να συμβεί στον καθένα, να παρασυρθεί και να χάσει τον έλεγχο. 1056 01:22:13,331 --> 01:22:15,133 Σκάσε, εδώ είναι δουλειά. 1057 01:22:15,813 --> 01:22:18,496 Σ'απογοήτευσα, εντάξει; Το κατάλαβα. 1058 01:22:18,496 --> 01:22:22,219 Συγγνώμη; Με απογοήτευσες; Δε μ'ενδιαφέρει! 1059 01:22:22,740 --> 01:22:24,301 Να σου ξεκαθαρίσω κάτι. 1060 01:22:24,301 --> 01:22:28,626 Δεν είμαι ο πατέρας σου, δεν είσαι φίλος μου, εδώ είναι δουλειά! 1061 01:22:28,866 --> 01:22:32,830 Αξίζεις για μένα όσα λεφτά βγάζεις. Κι αυτή τη στιγμή είναι ελάχιστα. 1062 01:22:32,830 --> 01:22:36,793 - Θα μου δώσεις πίσω όσα έχασες. - Δε μπορώ, αυτά είναι για το Χάρβαρντ! 1063 01:22:37,314 --> 01:22:39,556 Σου έβγαλα πολλά περισσότερα απ'αυτά που έχασα! 1064 01:22:39,556 --> 01:22:40,957 Δεν έχει σημασία, Μπεν. 1065 01:22:40,957 --> 01:22:45,361 Είχες ξεκάθαρες οδηγίες και δεν τις ακο- λούθησες. Δεν έκανες τη δουλειά σου. 1066 01:22:45,361 --> 01:22:47,804 Δεν μετρούσες, τζόγαρες! 1067 01:22:50,326 --> 01:22:52,728 Τότε γιατί δεν είσαι εσύ στο παιχνίδι, Μίκι; 1068 01:22:53,930 --> 01:22:55,451 Εμείς παίρνουμε όλα τα ρίσκα. 1069 01:22:56,372 --> 01:22:58,774 Μου φαίνεται ότι εσύ δεν κάνεις τίποτα. 1070 01:23:02,898 --> 01:23:09,184 Αυτό δεν έχει να κάνει με μένα, αλαζονικό κωλόπαιδο. 1071 01:23:21,596 --> 01:23:23,958 Μπορείτε όλοι σας να γυρίσετε μόνοι σας πίσω στη Βοστώνη. 1072 01:23:23,958 --> 01:23:27,401 Και Μπεν, θα μου τα δώσεις πίσω τα λεφτά, και την τελευταία δεκάρα 1073 01:23:27,401 --> 01:23:29,684 με τον έναν ή τον άλλον τρόπο. Να το ξέρεις αυτό. 1074 01:23:39,493 --> 01:23:41,335 Χρειάζομαι ένα ποτό. 1075 01:23:43,457 --> 01:23:44,698 Κανείς άλλος; 1076 01:23:47,621 --> 01:23:49,183 'Οχι, δεν τον χρειαζόμαστε. 1077 01:23:49,663 --> 01:23:51,425 - Ναι, καλά, Μπεν. - 'Οχι, σοβαρά μιλάω. 1078 01:23:51,425 --> 01:23:54,027 Γιατί να τον χρειαζόμαστε; 'Εχουμε τα δικά μας λεφτά τώρα. 1079 01:23:54,027 --> 01:23:56,790 Μας παίρνει το 50% κι ούτε καν παίζει! 1080 01:23:57,390 --> 01:23:58,752 Γιατί να τον χρειαζόμαστε; 1081 01:23:58,952 --> 01:24:01,354 Ξέρετε τι λέω; Να παίξουμε το σαββατοκύριακο 1082 01:24:01,354 --> 01:24:03,196 και να τα καταφέρουμε χωρίς αυτόν. 1083 01:24:03,516 --> 01:24:04,837 Δε νομίζω ότι είναι καλή ιδέα. 1084 01:24:04,837 --> 01:24:07,200 Καλύτερα να γυρίσουμε πίσω στη Βοστώνη και να το σκεφτούμε. 1085 01:24:07,200 --> 01:24:08,761 Ας αφήσουμε την ομάδα ν'αποφασίσει. 1086 01:24:09,001 --> 01:24:11,924 Συμφωνώ με την Τζιλ. Αυτό είναι του Μίκι, αυτός μας ένωσε. 1087 01:24:12,124 --> 01:24:13,566 Και μετά μας χώρισε. 1088 01:24:13,846 --> 01:24:16,448 Είδατε πώς έστρεψε τον Φίσερ εναντίον μου. 1089 01:24:17,489 --> 01:24:21,213 Τσόι, τι λες; Θέλεις να βγάλεις χρήματα; 1090 01:24:22,734 --> 01:24:24,296 - Νομίζω. - Αλήθεια; 1091 01:24:25,217 --> 01:24:26,978 Χρειαζόμαστε 100.000 μόνο για να παίξουμε. 1092 01:24:26,978 --> 01:24:28,540 Εδώ μιλάς να ρισκάρουμε τα δικά μας λεφτά. 1093 01:24:28,540 --> 01:24:30,101 Λέω απλώς να δοκιμάσουμε. 1094 01:24:31,022 --> 01:24:35,066 Κάνουμε την επένδυση και κρατάμε όλο το κέρδος. 1095 01:24:36,027 --> 01:24:36,988 Όλο. 1096 01:24:44,075 --> 01:24:45,476 Εντάξει. 1097 01:24:49,760 --> 01:24:50,841 Ναι. 1098 01:24:51,362 --> 01:24:53,323 - Ναι; - Ναι! 1099 01:24:54,685 --> 01:24:55,926 Τσόι; 1100 01:24:57,127 --> 01:24:58,608 Είμαι μέσα. 1101 01:25:00,290 --> 01:25:01,852 Τώρα χρειάζομαι κι εγώ ποτό. 1102 01:25:07,577 --> 01:25:09,379 - Τι κάνεις; - Τι; 1103 01:25:09,579 --> 01:25:10,980 Τι κάνεις; 1104 01:25:11,541 --> 01:25:13,222 Βγάζουμε λεφτά. 1105 01:25:13,743 --> 01:25:16,145 Επειδή έφυγε ο Μίκι να τα παρατήσουμε; 1106 01:25:16,586 --> 01:25:18,988 Μπορώ να το κάνω, μπορώ να γίνω ο αρχηγός της ομάδας. 1107 01:25:19,508 --> 01:25:22,271 Δεν είμαι ο ίδιος που ήμουν στην Βοστώνη. 1108 01:25:23,152 --> 01:25:25,354 - Ακριβώς. - Ναι, ακριβώς. 1109 01:25:25,914 --> 01:25:28,757 Δεν είναι αυτός ακριβώς που ήθελες να είμαι 1110 01:25:28,757 --> 01:25:30,719 όταν ήρθες στο μαγαζί ν'αγοράσεις την γραβάτα; 1111 01:25:35,123 --> 01:25:37,846 Και τι έγινε στο "300.000 και μετά τα παρατώ"; 1112 01:25:38,887 --> 01:25:41,089 Τι έγινε στο "ο σκοπός αγιάζει τα μέσα"; 1113 01:25:42,530 --> 01:25:45,213 - Πόσα έχεις; - Τι; 1114 01:25:45,213 --> 01:25:47,655 - Πόσα έχεις; - 'Εχω αρκετά. 1115 01:25:47,655 --> 01:25:49,697 'Ελα, Μπεν, πόσα έχεις φυλαγμένα πίσω στη Βοστώνη; 1116 01:25:49,697 --> 01:25:52,059 Δεν ξέρω, έχω 315.000, εντάξει; 1117 01:25:52,059 --> 01:25:54,862 Εντάξει, τότε γιατί είσαι ακόμη εδώ; 1118 01:25:55,983 --> 01:26:00,027 Γιατί θέλω να είμαι ακόμη εδώ. Μ'αρέσει να είμαι εδώ. 1119 01:26:00,347 --> 01:26:02,149 Όπως και σ'όλους τους άλλους. 1120 01:26:02,669 --> 01:26:05,272 'Ελα, λοιπόν, Τζιλ. Είσαι μέσα; 1121 01:26:10,677 --> 01:26:14,721 - Είσαι μεγάλος παίχτης, Μπεν. - Ναι, είμαι. 1122 01:26:16,803 --> 01:26:18,524 Μπορώ να έχω ένα ποτό; 1123 01:26:45,310 --> 01:26:47,152 Ρόουζ, θέλω να σ'ευχαριστήσω. 1124 01:26:47,993 --> 01:26:50,155 'Ησουν πολύ εξυπηρετική. 1125 01:26:50,836 --> 01:26:52,117 Κι αυτό για σένα. 1126 01:26:54,159 --> 01:26:55,560 Καλή τύχη. 1127 01:27:02,287 --> 01:27:04,168 Πώς τα πάμε εδώ, παιδιά; 1128 01:27:15,259 --> 01:27:17,501 Θα σας βάλω στην αναμονή μέχρι να τον βρω. 1129 01:27:21,585 --> 01:27:23,347 Μόλις είχα ένα ενδιαφέρον τηλεφώνημα. 1130 01:27:25,469 --> 01:27:29,112 Δεν έχει μείνει κανείς πια. 'Ενας μόνο σημαντικός πελάτης. 1131 01:27:32,195 --> 01:27:33,516 Δεν θα το'λεγα.... 1132 01:27:39,122 --> 01:27:40,523 Εδώ Κόουλ. 1133 01:27:51,253 --> 01:27:53,735 Ντάμα καρό! Είσαι πολύ τυχερός! 1134 01:27:54,856 --> 01:27:57,539 - Τα πας καλά. - Κερδίζεις! 1135 01:28:02,503 --> 01:28:05,306 Καμιά φορά. 'Οπως κι όλοι. 1136 01:28:06,227 --> 01:28:08,189 Και γιατί δεν το πιστεύω αυτό; 1137 01:28:10,551 --> 01:28:12,673 Ίσως είσαι εξυπνότερος από τους άλλους. 1138 01:28:12,993 --> 01:28:15,075 Και στοιχηματίζω ότι ήσουν έτσι όλη σου την ζωή. 1139 01:28:15,355 --> 01:28:17,878 Και μόλις πρόσφατα άρχισες να βγάζεις κέρδος απ'αυτό, σωστά; 1140 01:28:20,360 --> 01:28:21,601 Εγώ θα τα χώριζα. 1141 01:28:21,681 --> 01:28:24,004 Το παπούτσι είναι γεμάτο μεγάλα κι από την ώρα που ήρθα 1142 01:28:24,004 --> 01:28:25,485 το σκορ είναι στο συν 7. 1143 01:28:32,692 --> 01:28:34,494 Κιάνα, έχουμε σοβαρό πρόβλημα. 1144 01:28:34,494 --> 01:28:36,055 - Πάμε. - Γαμώτο. 1145 01:28:36,896 --> 01:28:39,098 Εγώ την κάνω, πάμε, Τζιλ. 1146 01:28:39,098 --> 01:28:40,860 Νομίζω καλύτερα να φωνάξουμε την ασφάλεια. 1147 01:28:40,860 --> 01:28:43,182 Δε νομίζω να μας βοηθήσουν. Πάμε. 1148 01:28:48,707 --> 01:28:50,189 Πάμε μια βόλτα. 1149 01:28:51,270 --> 01:28:54,833 'Ελα, μικρέ, να δούμε αν μπορούμε να σου προσφέρουμε το κοτόπουλο. 1150 01:29:00,078 --> 01:29:02,280 - Ονομάζεται.... - Βιομετρία. 1151 01:29:02,600 --> 01:29:06,804 Βιομετρία, κάτι σαν αποτύπωμα του προσώπου σου. 1152 01:29:09,767 --> 01:29:14,011 Όταν ο παίχτης κάτσει στο τραπέζι, το λογισμικό διαβάζει το.... 1153 01:29:14,091 --> 01:29:17,655 - Βιομετρικό προφίλ. - Το βιομετρικό προφίλ του πρόσωπού σου. 1154 01:29:17,695 --> 01:29:21,098 Και το διασταυρώνει με μια βάση δεδο- μένων από άτομα που μετράν φύλλα. 1155 01:29:23,220 --> 01:29:25,742 Γι'αυτό μπορεί να σε βγάλει κι εσένα κι εμένα από τη δουλειά 1156 01:29:25,742 --> 01:29:27,424 αλλά σίγουρα δε μπορεί να κάνει αυτό. 1157 01:29:31,468 --> 01:29:32,989 Ωραία. 1158 01:29:37,754 --> 01:29:40,837 Τα καταλαβαίνεις όλ'αυτά! Σπουδάζεις στο ΜΙΤ! 1159 01:29:41,157 --> 01:29:42,518 'Εξυπνο παιδί! 1160 01:29:43,960 --> 01:29:45,521 Με λένε Κόουλ Ουίλιαμς. 1161 01:29:46,042 --> 01:29:49,205 Κι αν σε ξαναδώ σ'αυτήν την πόλη, 1162 01:29:49,685 --> 01:29:53,689 θα σου τσακίσω τα κόκκαλα της φάτσας σου με ένα μικρό σφυράκι.... 1163 01:29:54,570 --> 01:29:56,692 και μετά θα σε σκοτώσω. 1164 01:30:00,936 --> 01:30:02,097 Σας παρακαλώ. 1165 01:30:02,537 --> 01:30:06,541 Σας παρακαλώ, απλώς πάρτε τα λεφτά μου. Μπορείτε να τα πάρετε. 1166 01:30:09,744 --> 01:30:10,905 Για πες μου.... 1167 01:30:11,306 --> 01:30:15,069 Τι κάνει ο καλός μας ο καθηγητής Ρόζα; 1168 01:30:17,471 --> 01:30:19,954 Α ναι, εγώ κι ο Μίκι.... 1169 01:30:20,995 --> 01:30:22,396 έχουμε μακρά ιστορία. 1170 01:30:23,237 --> 01:30:25,759 Ξόδεψα πολλά χρόνια να τον κυνηγώ παντού σ'αυτήν την πόλη. 1171 01:30:26,400 --> 01:30:30,083 Παντού δεξιά κι αριστερά, και τον έβρισκα μόνο στα τραπέζια μετά από καμιά βδομάδα. 1172 01:30:31,205 --> 01:30:32,926 Ήταν πολύ επίμονος. 1173 01:30:33,847 --> 01:30:37,290 Και μετά.... μια νύχτα του Σεπτέμβρη.... 1174 01:30:37,931 --> 01:30:40,213 όταν ήμουν στην Μπάρστοου, στην κηδεία του πατέρα μου, 1175 01:30:41,134 --> 01:30:45,458 ξάφρισαν το καζίνο που δούλευα, με 7ψήφιο αριθμό. 1176 01:30:45,458 --> 01:30:46,299 Μπορείς να το φανταστείς αυτό; 1177 01:30:46,299 --> 01:30:48,261 Τα περισσότερα που έχουν παρθεί από έναν που μετράει φύλλα 1178 01:30:48,261 --> 01:30:49,662 μέσα σ'ένα βράδυ. 1179 01:30:49,662 --> 01:30:53,746 Φυσικά, και με απολύσαν με όλες τις τιμές. 1180 01:30:56,108 --> 01:30:57,469 Και το πιο περίεργο.... 1181 01:30:58,230 --> 01:31:00,192 ποτέ μου δεν ξανάδα τον Μίκι Ρόζα μετά απ'αυτό. 1182 01:31:01,673 --> 01:31:02,835 Ποτέ. 1183 01:31:46,436 --> 01:31:49,119 Δυστυχώς σας πληροφορούμε ότι στο μάθημα του καθηγητή Οράιλι.... 1184 01:31:49,279 --> 01:31:51,281 ....δεν έχετε ολοκληρώσει την εργασία σας. 1185 01:31:51,281 --> 01:31:53,162 Γι'αυτόν το λόγο δε μπορείτε να αποφοιτήσετε. 1186 01:32:26,314 --> 01:32:30,638 Ο Κόσι ήταν ο πρώτος που μελέτησε σχολαστικά τις συνθήκες της σύγκλισης 1187 01:32:30,958 --> 01:32:34,201 σε άπειρη αλληλουχία. Κι ήθελε ν'αναπτύξει 1188 01:32:34,201 --> 01:32:39,366 τις βασικές θεωρίες των λογισμών όσο το δυνατόν περισσότερο ακριβείς. 1189 01:32:40,127 --> 01:32:43,570 Καμιά ερώτηση; Καμιά; Συνεχίζουμε λοιπόν. 1190 01:32:45,532 --> 01:32:49,296 Είναι αλήθεια ότι ο Κόσι είχε κλέψει από τους μαθητές του; 1191 01:32:54,260 --> 01:32:55,982 Ναι, το έχω ακούσει αυτό. 1192 01:32:56,543 --> 01:32:58,464 Και ποια είναι η δικιά σου θεωρία πάνω σ'αυτό; 1193 01:32:58,745 --> 01:33:03,469 Νομίζω ότι χρησιμοποίησε τους μα- θητές του για της ευφυΐα τους. 1194 01:33:04,070 --> 01:33:08,354 Και μετά αμφισβήτησε το κύρος τους κι έκλεψε τις εξισώσεις τους. 1195 01:33:09,755 --> 01:33:11,797 Τους έκλεψε όλη τη δουλειά τους. 1196 01:33:14,360 --> 01:33:17,482 Δε θα'ναι η πρώτη φορά που ένας καθη- γητής θα κατηγορηθεί για κάτι τέτοιο. 1197 01:33:17,482 --> 01:33:21,887 Νομίζω ότι αναφέρεται στον Βλάντιμιρ Στουπίνσκι, σωστά; 1198 01:33:22,127 --> 01:33:25,410 Ένας μαθητής του Κόσι που τον κατηγόρησε ότι του έκλεψε 1199 01:33:25,410 --> 01:33:27,932 την τεσσάρων τόμων θεωρία του σ'αυτήν την ανάλυση.... 1200 01:33:27,932 --> 01:33:30,094 και την δημοσίευσε με το δικό του ψευδώνυμο. 1201 01:33:31,976 --> 01:33:34,098 Φυσικά, κανείς δεν ξέρει τι στ'αλήθεια συνέβη εκεί. 1202 01:33:34,138 --> 01:33:37,582 Δεν αποδείχτηκε ποτέ, και χωρίς αποδείξεις είναι σαν να μη συνέβη ποτέ. 1203 01:33:38,062 --> 01:33:42,907 Κι είναι κρίμα γιατί αν ο Στουπνίσκι είχε καταλάβει ότι δεν έπρεπε 1204 01:33:42,987 --> 01:33:45,669 να προδώσει τον Κόσι, αυτή ήταν η διαμάχη, 1205 01:33:46,870 --> 01:33:52,436 αν μπορούσε να ξεπεράσει κάποια από τα προσωπικά λάθη που είχαν γίνει.... 1206 01:33:53,116 --> 01:33:58,001 ίσως ο Κόσι να ξαναδούλευε μαζί του και να κάναν σπουδαία πράγματα μαζί. 1207 01:33:59,442 --> 01:34:03,726 Αλλά, όπως μας δείχνει η ιστορία, κάποιοι μαθητές ποτέ δε μαθαίνουν. 1208 01:34:04,928 --> 01:34:07,090 Καλύτερα να πας κάπου να σου εξετάσουν το μάτι σου. 1209 01:34:42,323 --> 01:34:43,604 Είσαι καλά; 1210 01:34:46,607 --> 01:34:48,249 Χάθηκαν όλα. 1211 01:34:49,730 --> 01:34:50,811 Τι; 1212 01:34:51,091 --> 01:34:52,493 Ο Μίκι τα πήρε όλα. 1213 01:34:52,533 --> 01:34:56,697 Πήρε τα λεφτά, την ιατρική στο Χάρβαρντ, και το ΜΙΤ. 1214 01:34:58,178 --> 01:34:59,499 Για ποιο πράγμα μιλάς; 1215 01:34:59,499 --> 01:35:02,302 Ο Μίκι τα πήρε όλα, πρέπει να βρω έναν τρόπο να τα ξαναπάρω πίσω. 1216 01:35:03,944 --> 01:35:05,305 Είσαι τρελός; 1217 01:35:06,106 --> 01:35:09,309 Σε τσάκισαν στο ξύλο και ακόμη να το ξεχάσεις; 1218 01:35:09,709 --> 01:35:12,632 Τι να κάνω, Τζιλ; 'Εχασα τα πάντα! 1219 01:35:13,913 --> 01:35:15,234 Σε παρακαλώ.... 1220 01:35:17,116 --> 01:35:19,198 Δε θέλω να χάσω κι εσένα. 1221 01:35:22,241 --> 01:35:25,924 Μπεν, σε σύραν με την βία στο Λας Βέγκας. 1222 01:35:26,325 --> 01:35:30,329 Δεν είχα νέα σου, δεν είχα ιδέα πού ήσουν! 1223 01:35:31,250 --> 01:35:34,052 Το ξέρω, το ξέρω.... 1224 01:35:41,980 --> 01:35:44,462 Λυπάμαι πάρα πολύ που σε πλήγωσα. 1225 01:35:45,903 --> 01:35:47,225 Συγγνώμη. 1226 01:35:49,867 --> 01:35:54,512 Δεν ξέρω τι έγινε στο Λας Βέγκας. Δεν ήμουν εγώ αυτός. 1227 01:35:55,553 --> 01:35:59,717 Με ξέρεις. Ξέρεις πολύ καλά ποιος είμαι. 1228 01:36:01,318 --> 01:36:03,000 Με ξέρεις. 1229 01:36:07,284 --> 01:36:10,567 Απλώς.... χρειάζομαι την εμπιστοσύνη σου. 1230 01:36:12,168 --> 01:36:17,734 Και το βραβείο του φετινού 2.09 για διάκριση στον τομέα της ρομποτικής.... 1231 01:36:18,254 --> 01:36:21,737 πάει στην ομάδα των Κόνελι και Καζάζι! 1232 01:36:57,291 --> 01:36:58,492 Αυτό ήταν. 1233 01:36:58,773 --> 01:37:00,454 Αυτή ήταν η ιστορία. 1234 01:37:02,496 --> 01:37:07,741 - Η Τζιλ Τέιλορ; Αλήθεια; - Ναι, αλήθεια. 1235 01:37:09,062 --> 01:37:13,026 Δεν είναι κάτι σαν "ουάου", Μάιλς. Τα έκανα θάλασσα στ'αλήθεια. 1236 01:37:13,347 --> 01:37:17,430 Ναι, τα θαλάσσωσες. Αλλά, σου έμεινε η πείρα. 1237 01:37:21,875 --> 01:37:24,157 Δε μπορώ να πιστέψω τον τρόπο που σου φέρθηκα 1238 01:37:24,157 --> 01:37:27,720 ήσουν ο καλύτερός μου φίλος και σ'απογοήτευσα. 1239 01:37:28,561 --> 01:37:30,283 Στ'αλήθεια σ'απογοήτευσα. 1240 01:37:30,963 --> 01:37:32,284 Συγγνώμη. 1241 01:37:33,486 --> 01:37:37,329 Και χαίρομαι τόσο για σένα, κέρδισες στον 2.09, σπουδαία! 1242 01:37:38,931 --> 01:37:40,973 - Η Τζιλ Τέιλορ, αλήθεια; - Ναι. 1243 01:37:43,815 --> 01:37:45,617 Λοιπόν, για να το καταλάβω. 1244 01:37:46,458 --> 01:37:47,259 Λεφτά.... 1245 01:37:48,460 --> 01:37:49,341 κορίτσια.... 1246 01:37:50,382 --> 01:37:51,863 οι καλύτερες σουίτες.... 1247 01:37:52,544 --> 01:37:53,465 κλαμπς.... 1248 01:37:54,065 --> 01:37:55,266 Λας Βέγκας. 1249 01:37:55,987 --> 01:38:00,711 Ναι, νομίζω ότι κι εγώ θα πετούσα τον διαγωνισμό στην άκρη. 1250 01:38:04,235 --> 01:38:05,997 Είμαστε όπως παλιά, λοιπόν; 1251 01:38:06,837 --> 01:38:08,199 Ναι, είμαστε. 1252 01:38:08,759 --> 01:38:11,722 Αλλά να ξέρεις ότι θα μου το ξεπληρώσεις αυτό. 1253 01:38:12,002 --> 01:38:12,843 Εντάξει. 1254 01:38:14,164 --> 01:38:15,766 Και τι θα κάνεις τώρα; 1255 01:39:04,692 --> 01:39:06,774 Τι θέλεις, Μπεν; Αυτό είναι δείπνο για αποφοίτους. 1256 01:39:06,774 --> 01:39:11,218 - Χρειάζεσαι πτυχίο για να βρίσκεσαι εδώ. - Ο Στουπνίσκι θέλει να ξαναμπεί μέσα. 1257 01:39:17,304 --> 01:39:18,385 Τι; 1258 01:39:18,585 --> 01:39:22,549 Κοίτα, είχα κάποιον χρόνο να σκεφτώ αυτά που είπες. 1259 01:39:24,071 --> 01:39:27,554 - Θέλω να ξαναμπώ μέσα. - Και γιατί τώρα; 1260 01:39:28,595 --> 01:39:30,717 Γιατί δεν μου έχει μείνει τίποτα άλλο. 1261 01:39:31,998 --> 01:39:35,441 Κοίτα, Μπεν, δε θα σου πω ψέματα. Είσαι καλός, είσαι πολύ καλός 1262 01:39:35,441 --> 01:39:36,883 αλλά έκανες αυτό ακριβώς που σου είπα να μην κάνεις 1263 01:39:36,883 --> 01:39:39,525 επηρεάστηκες από τα συναισθήματά σου και μετά έγινες ηλίθιος! 1264 01:39:39,645 --> 01:39:42,008 Για πες μου τώρα, γιατί να ξανακάνω δουλειά μαζί σου; 1265 01:39:42,969 --> 01:39:47,012 Ξέρω ότι δεν έπρεπε να σου δείξω έλλειψη σεβασμού, το ξέρω. 1266 01:39:48,334 --> 01:39:50,536 Αλλά με αυτό το λογισμικό αναγνώρισης προσώπων, 1267 01:39:50,536 --> 01:39:53,338 το παράθυρο με την ευκαιρία μας, θα κλείσει οριστικά. 1268 01:39:53,979 --> 01:39:57,462 Το χρειάζομαι αυτό, Μίκι, αλήθεια το χρειάζομαι. 1269 01:39:57,462 --> 01:40:00,145 Το κέρδος θα πρέπει να'ναι πάρα πολύ καλό 1270 01:40:00,145 --> 01:40:02,307 για να με κάνει να ενδιαφερθώ έστω και στο ελάχιστο. 1271 01:40:05,030 --> 01:40:08,193 Είναι αστείο, αλλά σκεφτόμουν ότι ίσως θα'πρεπε να είσαι 1272 01:40:08,193 --> 01:40:09,874 ο άλλος μεγάλος παίχτης. 1273 01:40:10,435 --> 01:40:13,678 Καταλαβαίνεις; Δυο μεγάλοι παίχτες να παίζουν χοντρά. 1274 01:40:14,959 --> 01:40:17,802 Για χαλάρωσε, δεν έχω παίξει εδώ και πάρα πολύ καιρό, Μπεν. 1275 01:40:22,166 --> 01:40:23,727 Αλλά ο Φίσερ έχει βγει από την ομάδα. 1276 01:40:24,608 --> 01:40:28,252 Κανείς άλλος στην ομάδα δε μπορεί να γίνει ο δεύτερος μεγάλος παίχτης, 1277 01:40:28,572 --> 01:40:29,653 έτσι δεν είναι; 1278 01:40:32,055 --> 01:40:35,418 Κι αν τα πάμε καλά, θα τα πάμε πάρα πολύ καλά! 1279 01:40:35,899 --> 01:40:38,902 Εσύ θα πάρεις τους βαθμούς σου πίσω, θα μπεις στην ιατρική του Χάρβαρντ, 1280 01:40:39,743 --> 01:40:42,185 κι εγώ ίσως ξεκουραστώ για μερικά χρόνια. 1281 01:40:44,507 --> 01:40:48,070 Εκπληκτικά πράγματα μπορούν να συμβούν όταν είσαι μέσα, σωστά; 1282 01:40:49,192 --> 01:40:51,634 Απλώς ξαναγίνε ο πρώτος μαθητής της τάξης σου. 1283 01:40:53,195 --> 01:40:54,877 Πρέπει να επιστρέψω στην εκδήλωση. 1284 01:40:59,482 --> 01:41:02,045 Εντάξει, ακούστε. Είναι διαφορετικά αυτή τη φορά. 1285 01:41:02,245 --> 01:41:05,088 Τα ποσά είναι μεγαλύτερα κι είναι πιο επικίνδυνο. 1286 01:41:05,728 --> 01:41:08,771 Αλλά οι απολαβές, θα είναι οι μεγαλύτερες. 1287 01:41:09,772 --> 01:41:12,815 Κι επειδή γνωρίζουν τα πρόσωπά μας θα είμαστε μεταμφιεσμένοι. 1288 01:41:13,536 --> 01:41:15,137 Και δεν πρέπει να σαχλαμαρίζουμε. 1289 01:41:15,738 --> 01:41:17,539 Χαίρομαι που είσαι και πάλι μαζί μας, Μίκι. 1290 01:41:17,539 --> 01:41:19,421 Δε μπορούσα να σας αφήσω να επιστρέψετε στην πόλη αυτή 1291 01:41:19,421 --> 01:41:21,303 και να μην αποδείξω στον Μπεν ότι μπορώ να κάνω κάτι περισσότερο 1292 01:41:21,303 --> 01:41:22,744 απ'το να διδάσκω απλά. 1293 01:41:23,345 --> 01:41:27,028 Κι όπως είπαμε, αυτό το παιχνίδι είναι για το παρελθόν και το μέλλον. 1294 01:41:27,149 --> 01:41:31,793 Κι απόψε, θα ξεχάσουμε το παρελθόν. Θα συγκεντρωθούμε μόνο στο μέλλον. 1295 01:41:32,313 --> 01:41:33,194 Ακριβώς. 1296 01:41:33,875 --> 01:41:35,356 Αυτή είναι η τελευταία μας φορά. 1297 01:41:35,597 --> 01:41:37,518 Όλοι ξέρουμε πως αν τα πράγματα γίνουν άσχημα, 1298 01:41:37,518 --> 01:41:39,000 θα συναντηθούμε στο στριπτιζάδικο Φοξ. 1299 01:41:39,000 --> 01:41:40,802 Κανείς δε θα φύγει μόνος απ'αυτήν την πόλη. 1300 01:41:44,165 --> 01:41:45,766 Πάμε να τους τσακίσουμε. 1301 01:41:46,647 --> 01:41:47,648 Εντάξει. 1302 01:42:09,669 --> 01:42:11,431 Για να δούμε τι μπορούμε να κάνουμε μ'αυτό. 1303 01:42:20,479 --> 01:42:23,002 Σαν η μέρα μου να έχει ρέντα, έτσι, Τζιμ; 1304 01:42:26,165 --> 01:42:27,686 'Εφερα όλη μου την τύχη! 1305 01:42:27,686 --> 01:42:31,089 'Οποιος κι αν κάτσει μαζί μου, θα κερδίσει απ'την τύχη μου! 1306 01:42:43,501 --> 01:42:45,663 Νικητή, νικητή, κέρδισες δείπνο με κοτόπουλο, νάτο! 1307 01:42:45,743 --> 01:42:48,826 Την λατρεύω αυτήν την πόλη. Το λατρεύω αυτό το παιχνίδι. 1308 01:42:49,787 --> 01:42:52,750 Τζιμ, νομίζω ότι θα σ'ερωτευθώ! 1309 01:43:02,319 --> 01:43:03,680 Μπορώ να καθίσω; 1310 01:43:17,573 --> 01:43:19,335 Πώς σε λένε; Σέιν; 1311 01:43:19,335 --> 01:43:21,938 Θα σου αλλάξω την τύχη. Ό,τι είναι δικό σου θα γίνει δικό μου. 1312 01:43:22,098 --> 01:43:23,419 Ορίστε, άλλαξέ μου τα όλα. 1313 01:43:33,989 --> 01:43:35,270 Ναι, έτσι μπράβο! 1314 01:43:37,432 --> 01:43:38,994 Σ'ευχαριστούμε, σ'ευχαριστούμε! 1315 01:43:43,758 --> 01:43:46,121 Αυτό πόνεσε, έτσι Σέιν; 1316 01:43:46,761 --> 01:43:50,245 - Εντάξει, πρέπει να διπλασιάσω, σωστά; - Είναι η πρώτη σου φορά, αγάπη μου; 1317 01:43:50,525 --> 01:43:52,967 Κερδίζω και χάνω εδώ και κάποιες ώρες. 1318 01:43:53,408 --> 01:43:55,449 Καλά είναι, εγώ κερδίζω και χάνω εδώ και χρόνια. 1319 01:44:07,981 --> 01:44:11,505 Τρίτο στη σειρά, δεν έχει ξανασυμβεί, δεν έχει ξανασυμβεί! 1320 01:44:24,597 --> 01:44:27,360 - Θα πρέπει να χωρίσω τα δεκάρια. - Χωρίζουν τα δεκάρια. 1321 01:44:27,600 --> 01:44:29,442 Χωρίζουν τα δεκάρια, χωρίζουν! 1322 01:44:51,863 --> 01:44:53,825 Ευχαριστούμε δεσποινίς. Αλλάξτε μου τις μάρκες. 1323 01:44:56,027 --> 01:44:58,189 Πάρε τις μάρκες, άντε. Πάρε τις μάρκες! 1324 01:45:00,631 --> 01:45:03,554 - Το λεωφορείο μου θα φύγει. - Πρέπει να βγάλω βόλτα το σκύλο μου. 1325 01:45:04,195 --> 01:45:06,237 - Ευχαριστούμε και συγγνώμη για την ακαταστασία. 1326 01:45:06,237 --> 01:45:07,278 Πάμε, πάμε! 1327 01:45:07,278 --> 01:45:08,959 Καλή σου μέρα. 1328 01:45:15,566 --> 01:45:16,486 Από εδώ! 1329 01:45:27,377 --> 01:45:28,378 Τρέξτε! 1330 01:45:42,351 --> 01:45:43,632 Από εδώ! 1331 01:45:49,157 --> 01:45:51,159 'Ελα, Τζιλ, άντε! 1332 01:46:00,809 --> 01:46:03,171 Εσύ από εκεί, δώσμου τις μάρκες. Πρέπει να χωρίσουμε! 1333 01:46:03,371 --> 01:46:05,133 Δώσε τις μάρκες! Θα σας συναντήσω στο Φοξ! 1334 01:46:12,099 --> 01:46:13,340 Φύγε, φύγε, φύγε! 1335 01:46:24,151 --> 01:46:25,312 Πάμε, πάμε! 1336 01:46:28,635 --> 01:46:29,796 Φυγέτε από τη μέση! 1337 01:46:36,442 --> 01:46:37,884 'Ελα, από εδώ! 1338 01:46:49,134 --> 01:46:50,496 Εντάξει, πάμε. 1339 01:46:59,144 --> 01:47:01,386 Φύγε, φύγε, φύγε! Στο αεροδρόμιο! 1340 01:47:19,083 --> 01:47:21,045 Δεν είδα ποτέ ξανά τον Μίκι Ρόζα μετά απ'αυτό. 1341 01:47:25,449 --> 01:47:26,850 Θεέ μου! 1342 01:47:27,811 --> 01:47:29,613 Αλλά νομίζω ότι θέλω να τον δω ξανά τώρα. 1343 01:47:31,094 --> 01:47:33,016 Και θέλω εσένα να το κανονίσεις αυτό. 1344 01:47:37,300 --> 01:47:39,783 Δε δουλεύω για τον Μίκι πια. 1345 01:47:42,505 --> 01:47:43,826 'Ελα τώρα, μικρέ. 1346 01:47:45,588 --> 01:47:47,590 Η φωτογραφία σου είναι σ'όλη την βάση δεδομένων. 1347 01:47:47,590 --> 01:47:49,392 Τα παιχνίδια σου στο Λας Βέγκας τελείωσαν. 1348 01:47:50,553 --> 01:47:51,954 Αλλά θα σου δώσω μια βραδυά. 1349 01:47:52,435 --> 01:47:54,997 Και θα σου εγγυηθώ ότι δε θα σ'ενοχλήσουν. 1350 01:47:56,118 --> 01:47:57,479 Θα κερδίσεις πάρα πολλά.... 1351 01:47:58,440 --> 01:47:59,722 και θα τα κρατήσεις όλα. 1352 01:48:02,965 --> 01:48:03,966 'Ακου. 1353 01:48:05,207 --> 01:48:06,448 Το όνομά μου είναι Κόουλ. 1354 01:48:08,250 --> 01:48:09,651 Κόουλ Ουίλιαμς. 1355 01:48:11,012 --> 01:48:13,495 ΠΡΟΛΗΨΗ ΧΑΜΕΝΩΝ ΧΡΗΜΑΤΩΝ Απλώς φέρε μου τον Μίκι Ρόζα. 1356 01:48:14,456 --> 01:48:16,057 Κι εγώ θα τακτοποιήσω τα υπόλοιπα. 1357 01:48:18,820 --> 01:48:20,741 Μπάσταρδε. 1358 01:49:02,421 --> 01:49:03,622 Ποιος στο διάολο είσαι εσύ; 1359 01:49:26,324 --> 01:49:27,365 Μπεν. 1360 01:49:28,286 --> 01:49:29,447 Καλή δουλειά. 1361 01:49:30,087 --> 01:49:33,010 Θα χαρείς να σου πω ότι θα μιλήσω με τον καθηγητή σου και.... 1362 01:49:33,571 --> 01:49:36,614 το ΜΙΤ σου, να ξέρεις ότι θα πάει καλά. 1363 01:49:38,896 --> 01:49:40,057 Ώστε, αυτό ήταν; 1364 01:49:41,738 --> 01:49:42,819 Αυτό ήταν. 1365 01:49:43,540 --> 01:49:44,581 Εντάξει. 1366 01:49:45,342 --> 01:49:46,823 Δρ Κάμπελ; 1367 01:49:48,145 --> 01:49:50,347 Δεν υπάρχουν συντάξεις στη δουλειά που κάνω. 1368 01:49:50,947 --> 01:49:53,510 Το λογισμικό κάνει αυτό που υποτίθεται ότι πρέπει να κάνει, 1369 01:49:53,510 --> 01:49:57,233 αλλά κυνηγούσα τον Μίκι Ρόζα εδώ και πάρα πολύ καιρό. 1370 01:49:58,234 --> 01:49:59,876 Σκέφτομαι να αποσυρθώ. 1371 01:50:02,238 --> 01:50:03,519 'Αφησε την τσάντα. 1372 01:50:05,801 --> 01:50:08,003 Όχι, όχι, όχι, όχι. 1373 01:50:08,003 --> 01:50:12,608 Τα χρειάζομαι αυτά τα λεφτά. Δεν ξέρεις τι έχω περάσει γι'αυτά. 1374 01:50:12,688 --> 01:50:14,690 Το ξέρω μικρέ αλλά πρέπει να βρεις τον τρόπο 1375 01:50:14,690 --> 01:50:16,852 ν'αποκτάς αυτό που θέλεις σ'αυτή τη ζωή. 1376 01:50:17,372 --> 01:50:18,653 Γιατί είσαι έξυπνος. 1377 01:50:20,535 --> 01:50:21,696 Οπότε.... 1378 01:50:23,578 --> 01:50:25,060 Θα αφήσεις την τσάντα. 1379 01:50:29,704 --> 01:50:32,226 Μπεν, δώστου την τσάντα. Δώστου την τσάντα. 1380 01:50:32,226 --> 01:50:34,388 Δεν έχει σημασία, δώστου την τσάντα. 1381 01:50:42,957 --> 01:50:44,278 Το ήξερα ότι είσαι έξυπνος. 1382 01:51:02,855 --> 01:51:05,378 Είχα πιάσει 1590 βαθμούς στο SAT μου. 1383 01:51:05,378 --> 01:51:07,700 Στα τεστ MCAT είχα 44. 1384 01:51:07,700 --> 01:51:10,823 Κι έναν μέσο όρο 10 στο MIT. 1385 01:51:11,023 --> 01:51:13,666 Νόμιζα ότι είχα φτιάξει την πορεία της ζωής μου σωστά. 1386 01:51:15,067 --> 01:51:19,351 Αλλά μετά θυμήθηκα τι μου είχε πει ο καθηγητής των μη γραμμικών εξισώσεων. 1387 01:51:20,112 --> 01:51:23,195 "Πάντα να λογαριάζεις την αλλαγή των μεταβλητών." 1388 01:51:24,956 --> 01:51:26,078 Γεια σου, Μίκι. 1389 01:51:27,959 --> 01:51:30,482 Κοιτάξτε, έχω λεφτά στη Βοστώνη, 100.000, θα σας τα δώσω 1390 01:51:30,482 --> 01:51:32,604 αν με αφήστε με να φύγω, απλώς θα φύγω. 1391 01:51:32,604 --> 01:51:35,046 Δε θέλω τα λεφτά σου, Μίκι. Δεν τα χρειάζομαι. 1392 01:51:40,651 --> 01:51:43,374 Αλλά γνωρίζω κάποιον που ίσως να ενδιαφέρεται. 1393 01:51:43,374 --> 01:51:47,218 Είναι κι αυτός καλός με τους αριθμούς. Δουλεύει για την εφορία. 1394 01:51:56,106 --> 01:51:59,790 Απογοήτευσα τους φίλους μου. Αλλά στο τέλος.... 1395 01:52:00,871 --> 01:52:03,393 αποδείχτηκε πως ούτε κι αυτοί ήταν κακοί στα απλά Μαθηματικά. 1396 01:52:28,297 --> 01:52:30,459 Κέρδισα το ομορφότερο κορίτσι στο κολλέγιο. 1397 01:52:33,942 --> 01:52:36,625 Με τσάκισε στο ξύλο ένας της παλιάς σχολής του Λας Βέγκας 1398 01:52:36,625 --> 01:52:39,748 που είχε προβλήματα στο να αποδεχθεί ότι είχε έρθει η ώρα της σύνταξής του. 1399 01:52:40,869 --> 01:52:43,992 Αλλά τα κανονίσαμε και του έδωσα μια καλή σύνταξη. 1400 01:52:47,795 --> 01:52:49,957 Κι είπα ψέματα στη μητέρα μου. 1401 01:52:50,598 --> 01:52:53,881 Αλλά ομολόγησα το ψέμα, και μ'αγαπάει ακόμη. 1402 01:52:56,123 --> 01:52:58,205 ΙΑΤΡΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΧΑΡΒΑΡΝΤ 1403 01:53:10,096 --> 01:53:11,938 Έτσι την τελευταία μου χρονιά στο κολλέγιο 1404 01:53:11,938 --> 01:53:15,101 μπήκα σ'αυτήν την ομάδα κι έμαθα μια καινούργια κατάρτιση. 1405 01:53:15,942 --> 01:53:18,745 Πήγα 17 φορές στο Λας Βέγκας για να την χρησιμοποιήσω. 1406 01:53:20,867 --> 01:53:24,070 Έβγαλα εκατοντάδες χιλιάδες δολλάρια μετρώντας φύλλα. 1407 01:53:25,031 --> 01:53:27,673 Και μετά μου τα κλέψαν όλα. 1408 01:53:28,394 --> 01:53:29,635 Δύο φορές. 1409 01:53:30,676 --> 01:53:33,278 Πώς σας φαίνεται αυτό σαν εμπειρία ζωής, κύριε καθηγητά; 1410 01:53:34,079 --> 01:53:35,400 Σας άφησα έκθαμβο; 1411 01:53:36,040 --> 01:53:38,443 Πετάχτηκα από τη σελίδα; 1412 01:53:38,444 --> 01:53:47,444 Μετάφραση εξ'ακοής gigi http//:gigi-subs.blogspot.com Συγχρονισμός tsilisRS7 for GTRD-Movies