1 00:00:36,856 --> 00:00:38,684 ganhando, ganhando! galinha assada no jantar! 2 00:00:39,241 --> 00:00:42,378 isto ficou na minha cabeca durante toda a noite... 3 00:00:43,637 --> 00:00:46,397 e uma parte das lendas de las vegas... 4 00:00:46,683 --> 00:00:50,466 perguntem a um dos supervisores de mesas mais velhos, que eles sabem... 5 00:00:53,164 --> 00:00:57,553 foi um croupier chines do Binion's que criou esta frase... 6 00:00:58,098 --> 00:01:01,000 ele gritava esta frase cada vez que saa um jogo de 21... 7 00:01:01,115 --> 00:01:04,910 isto foi a mais de 40 anos, mas , ate hoje e pronunciada... 8 00:01:05,043 --> 00:01:09,094 ganhando, ganhando! galinha assada no jantar! 9 00:01:09,860 --> 00:01:12,291 e isso a... 10 00:01:13,397 --> 00:01:16,882 eu j havia ouvido a frase pelo menos umas 14 vezes esta noite... 11 00:01:17,020 --> 00:01:18,859 era impossvel perder! 12 00:01:19,771 --> 00:01:22,842 em primeiro lugar, o que eu estava fazendo no era ilegal... 13 00:01:22,962 --> 00:01:28,000 haviam certas pessoas e instituices que achavam ilegal o que eu fazia, mas era legal! 14 00:01:28,141 --> 00:01:29,758 s que nem todos podem fazer isto... 15 00:01:29,886 --> 00:01:32,098 e preciso ter uma mente privilegiada... 16 00:01:32,220 --> 00:01:34,624 e eu a tenho... 17 00:01:34,721 --> 00:01:37,103 isto e o que me lembro... 18 00:01:37,606 --> 00:01:43,263 estava contando as cartas, e j havia ganhado mais de 640 mil dlares... 19 00:01:45,438 --> 00:01:47,168 vou ter de dividir estes dez! 20 00:01:47,292 --> 00:01:48,387 dividindo os dez ... 21 00:01:48,530 --> 00:01:49,845 dividimos os dez de novo! 22 00:01:50,004 --> 00:01:51,889 h anos estou ganhando e perdendo... 23 00:01:52,000 --> 00:01:53,706 tambem usvamos sinais de mos... 24 00:01:53,872 --> 00:01:56,521 bracos cruzados, mesa favorvel... 25 00:01:56,619 --> 00:02:00,107 tocar os olhos, precisamos falar... 26 00:02:00,238 --> 00:02:05,482 passar as mos pelos cabelos, significava uma coisa s... 27 00:02:05,669 --> 00:02:08,865 cair fora, AGORA! 28 00:04:51,083 --> 00:04:56,653 estudante de pre-medicina, com media dez, nas 44 provas do MCAT, 29 00:04:56,885 --> 00:04:59,295 presidente da liga de matemtica americana. 30 00:04:59,489 --> 00:05:01,919 Ajudante dos professores Willkins e Sanders... 31 00:05:02,053 --> 00:05:05,132 Os dois so meus amigos, e lhe recomendaram muito. 32 00:05:05,268 --> 00:05:07,860 e aceitaram voce para medicina em Harvard , 33 00:05:08,013 --> 00:05:10,807 quando voce se formar na MIT, impressionante... 34 00:05:11,202 --> 00:05:12,105 obrigado. 35 00:05:12,217 --> 00:05:15,295 a bolsa Robinson inclui todos os gastos junto a faculdade. 36 00:05:15,448 --> 00:05:19,002 e uma viajem toda paga, e isto no se d fcil... 37 00:05:19,123 --> 00:05:19,822 certamente. 38 00:05:19,929 --> 00:05:24,884 temos 76 solicitaces de bolsas este ano, e s um poder recebe-la.... 39 00:05:24,999 --> 00:05:28,649 e a maioria tem currculos to impressionantes como o seu. 40 00:05:29,185 --> 00:05:30,659 entendo... 41 00:05:30,904 --> 00:05:32,824 professor Phillips... 42 00:05:32,953 --> 00:05:37,206 alguns garotos cescem querendo jogar pelos meias vermelhas... 43 00:05:37,310 --> 00:05:40,761 outros, no sei, talvez queiram ser Bombeiros... 44 00:05:41,307 --> 00:05:46,720 eu cresci, na verdade, e s queria estudar medicina em Harvard. 45 00:05:47,175 --> 00:05:52,971 e agora que me aceitaram... tudo parece que depende do dinheiro... 46 00:05:53,220 --> 00:05:56,094 que eu no tenho... 47 00:05:57,783 --> 00:06:02,415 assim sendo, espero que o senhor me conceda esta esta bolsa, 48 00:06:02,567 --> 00:06:06,910 pois na verdade e que preciso... 49 00:06:08,055 --> 00:06:09,650 voce ensaiou isto ? 50 00:06:09,841 --> 00:06:13,398 sim, umas 14 vezes frente ao espelho... 51 00:06:14,685 --> 00:06:18,377 infelizmente, o desejo no representa muito neste caso... 52 00:06:18,535 --> 00:06:23,202 a bolsa Robinson ser ganha por alguem que... 53 00:06:24,502 --> 00:06:30,695 seja ... deslumbrante, que salte aos olhos... 54 00:06:30,818 --> 00:06:34,967 tambem estou participando de uma competico de ciencias. 55 00:06:35,098 --> 00:06:36,790 estamos construindo uma unidade robtica, 56 00:06:36,930 --> 00:06:41,019 que pode guiar-se automticamente, usando um sistema GPS. 57 00:06:41,283 --> 00:06:46,124 eu estou projetando o sistema, e assim que estiver 58 00:06:46,490 --> 00:06:47,570 entendo. 59 00:06:47,725 --> 00:06:50,139 no ano passado, deram a bolsa Robinson para Hyum Jae Wook... 60 00:06:50,290 --> 00:06:52,702 um imigrante coreano que s tinha uma perna... 61 00:06:54,089 --> 00:06:56,832 bem, eu tenho as duas pernas. 62 00:06:56,966 --> 00:06:59,828 j pensou em amputar uma? 63 00:07:01,180 --> 00:07:03,120 e uma brincadeira... 64 00:07:03,984 --> 00:07:05,585 tudo e uma questo de ensaiar... 65 00:07:05,711 --> 00:07:12,399 precisa nos convencer o que faz voce e especial, diferente dos demais... 66 00:07:12,742 --> 00:07:14,754 experiencia de vida... 67 00:07:14,887 --> 00:07:17,115 o que pode me dizer, Ben?... 68 00:07:17,242 --> 00:07:21,053 que vai me deslumbrar?... 69 00:07:43,502 --> 00:07:44,442 desculpe-me por atrasar... 70 00:07:44,593 --> 00:07:47,527 - onde est a sua bolsa? - Aqui a tenho... 71 00:07:47,667 --> 00:07:51,104 o novo sb-gerente no pode apresentar-se assim no trabalho. 72 00:07:51,244 --> 00:07:54,411 Parabens! o que acha de oito dlares a hora? 73 00:07:54,561 --> 00:07:56,150 oito dlares a hora? 74 00:07:57,546 --> 00:08:01,549 para mim est fantstico, Warren. Obrigado, obrigado. 75 00:08:02,747 --> 00:08:04,816 voce se achegou a ele, no e? 76 00:08:04,960 --> 00:08:07,850 - sim, me acheguei a ele.. - sim, voce se achegou 77 00:08:07,976 --> 00:08:10,480 eu tambem me achegarei a ele, e ele me pagar oito dlares a hora tambem... 78 00:08:10,642 --> 00:08:13,669 ento Palmer termina sua aula, e eu te digo; 79 00:08:13,817 --> 00:08:17,194 o professor Palmer vai precisar de 14 sensores de capacitância... 80 00:08:17,312 --> 00:08:19,173 para conseguir os resultados que est buscando. 81 00:08:19,322 --> 00:08:22,957 a ele me falou: Miles, no acha que e um pouco demais? 82 00:08:23,142 --> 00:08:25,690 a ele me interrompeu a fala, olhou para voce, 83 00:08:25,829 --> 00:08:27,511 me interrompeu na frente de toda a sala de aula e disse: 84 00:08:27,665 --> 00:08:32,552 e impossvel ter tantos sensores de capacitância! 85 00:08:34,086 --> 00:08:35,505 meu Deus... 86 00:08:35,608 --> 00:08:37,967 - que diabos se passa? - Ha 87 00:08:38,350 --> 00:08:39,405 nada. 88 00:08:39,889 --> 00:08:43,092 espero que no mesmo... te promoveram, deveria estar feliz... 89 00:08:43,282 --> 00:08:48,707 preciso escrever uma tese para a bolsa Robinson, e no tenho nada ainda. 90 00:08:49,091 --> 00:08:53,254 e a razo pela qual no tenho nada, e por que no fiz nada! 91 00:08:53,423 --> 00:08:55,303 ah... por favor Ben. 92 00:08:55,418 --> 00:08:55,960 o que? 93 00:08:56,134 --> 00:08:57,733 voce tem tudo! 94 00:08:58,002 --> 00:09:01,336 no te chego aos calcanhares... eu sou uma sombra... 95 00:09:01,485 --> 00:09:03,625 - Isso e nada? - Isso no me empolga 96 00:09:03,761 --> 00:09:06,400 veja bem, senhor... a mim empolga! 97 00:09:06,565 --> 00:09:09,489 desde os 16 anos me esmerei nos exames... 98 00:09:09,631 --> 00:09:12,408 estudei materias extra-curriculares, me esmerei ao mximo... 99 00:09:12,531 --> 00:09:15,019 desde de que sentei a frente do reitor, me sinto assim... 100 00:09:15,174 --> 00:09:17,009 renunciei a tudo. 101 00:09:17,305 --> 00:09:19,743 renunciei a diverso, ate ao sexo. 102 00:09:19,888 --> 00:09:21,400 no, voce no renunciou ao sexo... 103 00:09:21,537 --> 00:09:22,492 talvez no 104 00:09:22,896 --> 00:09:23,832 no renunciou ao sexo! 105 00:09:23,948 --> 00:09:25,432 est bem, ao sexo no, mas... 106 00:09:25,577 --> 00:09:27,833 o que me incomoda e que a nica coisa que me impede 107 00:09:27,983 --> 00:09:29,927 de estudar em Harvard e o dinheiro 108 00:09:30,322 --> 00:09:34,731 s a matrcula e os gastos com a faculdade somam mais de US$300,000 ! 109 00:09:35,104 --> 00:09:37,229 trezentos mil dlares! 110 00:09:37,372 --> 00:09:40,508 e escandaloso. uma quantia astronômica. Eu entendo... 111 00:09:40,658 --> 00:09:44,004 eu acreditava que haviam coisas mais importantes que o dinheiro... 112 00:09:46,499 --> 00:09:48,244 olhe pelo lado bom... 113 00:09:49,243 --> 00:09:52,083 acabou de me poupar muito dinheiro com o seguro do meu carro... 114 00:09:53,722 --> 00:09:56,212 porque e um bom amigo... 115 00:09:56,379 --> 00:09:58,453 porque e um bom amigo... 116 00:09:58,607 --> 00:10:01,949 porque e um bom amigooo.... 117 00:10:02,126 --> 00:10:03,321 obrigado! 118 00:10:03,503 --> 00:10:05,847 e ninguem pode negar ! 119 00:10:06,218 --> 00:10:07,171 feliz aniversrio! 120 00:10:07,342 --> 00:10:09,169 obrigado, mame. 121 00:10:09,279 --> 00:10:10,008 peca um desejo! 122 00:10:10,170 --> 00:10:12,136 ok, um desejo! 123 00:10:17,170 --> 00:10:18,236 Miles escreveu isto 124 00:10:19,214 --> 00:10:22,247 demorei 5 minutos para perceber que era uma sucesso de Fibonacci... 125 00:10:22,395 --> 00:10:23,942 aonde o nmero seguinte e 21. 126 00:10:24,098 --> 00:10:25,308 sua cabeca est falhando, Kam. 127 00:10:25,449 --> 00:10:26,498 Kam, me deve 6 dlares. 128 00:10:26,660 --> 00:10:28,475 no, no comi nenhum pedaco! 129 00:10:28,600 --> 00:10:30,895 no vamos decidir assim... 130 00:10:31,015 --> 00:10:33,219 vamos dividir em partes iguais, ok? 131 00:10:33,362 --> 00:10:34,177 eu vou pagar! 132 00:10:34,328 --> 00:10:35,735 no, no, eu pago! 133 00:10:36,106 --> 00:10:39,168 e o seu aniversrio. Est to duro quanto eu... 134 00:10:39,564 --> 00:10:41,924 o pior e que no comi nem um pedaco... 135 00:10:42,331 --> 00:10:45,576 peguei os regulamentos do 2.09 da noite passada... 136 00:10:45,717 --> 00:10:47,833 depois de 19 copos de cafe... 137 00:10:47,979 --> 00:10:49,539 - d uma olhada... - t brincando... 138 00:10:51,137 --> 00:10:54,145 est muito bom! Miles est muito bom! 139 00:10:54,271 --> 00:10:58,957 e claro, pois estamos trabalhando nisto desde de chegamos! 140 00:10:59,186 --> 00:11:00,532 isto se chama destino! 141 00:11:00,664 --> 00:11:02,404 existe a possibi.... obrigado. 142 00:11:02,537 --> 00:11:05,609 existe a possibilidade de no ganharmos nada... 143 00:11:06,020 --> 00:11:09,523 ah e? morde a lngua! morda a sua maldita lngua! 144 00:11:09,651 --> 00:11:12,379 vejam, amigos... 145 00:11:13,652 --> 00:11:18,762 no samos com garotas, no viajamos. No temos dinheiro! 146 00:11:18,916 --> 00:11:22,976 a nica coisa que temos e a competico 2.09... 147 00:11:23,142 --> 00:11:26,666 se no pudermos ganhar isto, qual e o problema? 148 00:11:36,289 --> 00:11:40,972 somos uns perdedores... 149 00:11:46,177 --> 00:11:48,338 seu pai estaria muito orgulhoso de voce, Ben. 150 00:11:50,150 --> 00:11:51,379 sim 151 00:11:53,016 --> 00:11:55,563 voce se lembra um pouco dele? 152 00:11:56,728 --> 00:11:57,942 na verdade, no. 153 00:11:58,528 --> 00:12:00,789 talvez de quando fazia a barba? 154 00:12:00,927 --> 00:12:03,258 sim , acho que o via barbeando-se. 155 00:12:04,886 --> 00:12:07,413 quais so seus planos para o resto da noite? 156 00:12:07,918 --> 00:12:11,587 no sei. Provavelmente trabalharei na tese. 157 00:12:11,728 --> 00:12:13,419 trabalha demais... 158 00:12:13,672 --> 00:12:18,499 entre o trabalho, a escola, e o 2.09 , no tem tempo para voce. 159 00:12:18,855 --> 00:12:22,019 precisa se divertir um pouco... 160 00:12:22,168 --> 00:12:26,019 s se faz 21 anos uma vez. E tudo passa muito rpido. 161 00:12:26,160 --> 00:12:28,454 bom... est bem. 162 00:12:29,870 --> 00:12:30,668 boa noite. 163 00:12:31,100 --> 00:12:32,560 no chegue depois das tres da manh... 164 00:12:32,684 --> 00:12:34,160 muito bem! 165 00:12:40,840 --> 00:12:44,303 quem pode explicar o metodo de Newton e como us-lo? 166 00:12:44,493 --> 00:12:48,432 pode-se usar para resolver equaces no-lineares. 167 00:12:49,727 --> 00:12:51,952 que impressionante... me deixou muito impressionado... 168 00:12:52,103 --> 00:12:56,832 sobretudo por que minha aula se chama equaces no-lineares... 169 00:12:57,327 --> 00:13:00,851 agora quero que alguem me diga algo que no sei! 170 00:13:01,008 --> 00:13:02,002 alguem? 171 00:13:05,135 --> 00:13:07,316 Newton roubou esta tese... 172 00:13:07,536 --> 00:13:08,415 desculpe-me? 173 00:13:08,579 --> 00:13:10,237 Newton roubou a tese... 174 00:13:10,882 --> 00:13:15,147 Joseph Raphson publicou o mesmo metodo 50 anos antes. 175 00:13:15,309 --> 00:13:19,707 se o valor inicial est muito distante do zero verdadeiro, no serve. 176 00:13:19,859 --> 00:13:21,321 desculpe-me, mas como se chama? 177 00:13:21,456 --> 00:13:23,262 Ben. Ben Campbell 178 00:13:23,384 --> 00:13:29,044 Ben Campbell sugere que Joseph Raphson foi o autor desa tese. 179 00:13:29,187 --> 00:13:31,270 neste caso, por que no foi reconhecido? 180 00:13:31,405 --> 00:13:34,239 para comecar, Newton tinha um marketeiro melhor... 181 00:13:34,410 --> 00:13:37,568 ademais, depois de 1700 sabemos muito pouco de Raphson... 182 00:13:37,721 --> 00:13:41,514 fora o fato que descobriu a cabala 300 anos antes de Madonna... 183 00:13:41,973 --> 00:13:44,587 daremos a oportunidade a Ben de ganhar alguns pontos mais... 184 00:13:44,720 --> 00:13:49,214 chamaremos de : "a questo à ser resolvida". 185 00:13:49,479 --> 00:13:51,561 bem, voce est em um programa de perguntas... 186 00:13:51,731 --> 00:13:54,625 e te permitem escolher uma das tres portas distintas. 187 00:13:54,964 --> 00:13:57,757 detrs de uma destas portas, existe um carro novo. 188 00:13:57,899 --> 00:13:59,789 atrs das duas outras, existem cabras. 189 00:13:59,932 --> 00:14:01,350 que porta voce escolheria, Ben? 190 00:14:01,882 --> 00:14:03,601 a porta um? 191 00:14:03,753 --> 00:14:05,479 a porta um! Ben escolhe a porta um! 192 00:14:05,614 --> 00:14:10,288 o apresentador do programa sabe o que existe atrs das portas... 193 00:14:10,445 --> 00:14:14,215 ...decide abrir outra porta. Digamos que escolhe a porta tres. 194 00:14:14,627 --> 00:14:17,158 atrs da qual existe uma cabra. 195 00:14:17,280 --> 00:14:21,323 agora... o apresentador se aproxima de voce. 196 00:14:21,504 --> 00:14:23,990 e ele te diz quer ficar com a porta um ou prefere a dois? 197 00:14:24,135 --> 00:14:27,648 gostaria de mudar de opco? 198 00:14:27,921 --> 00:14:28,739 sim 199 00:14:28,886 --> 00:14:29,563 espere... 200 00:14:29,706 --> 00:14:31,904 lembre-se, o apresentador sabe aonde est o carro... 201 00:14:32,035 --> 00:14:34,302 como sabe que no e um truque? 202 00:14:34,434 --> 00:14:36,862 no imagina que ele est te dirigindo à uma cabra? 203 00:14:37,000 --> 00:14:41,017 na verdade no me importo, pois minha resposta est baseada em estatsticas. 204 00:14:41,164 --> 00:14:43,170 baseada numa mudanca varivel. 205 00:14:44,087 --> 00:14:46,387 mas eu te fiz uma pergunta simples. 206 00:14:46,519 --> 00:14:48,325 sim, o que mudou tudo. 207 00:14:48,978 --> 00:14:50,240 nos esclareca, ento... 208 00:14:51,652 --> 00:14:53,501 quando me pediu pela primeira vez para escolher a porta, 209 00:14:53,638 --> 00:14:56,979 tinha 33,3% de provabilidade de escolher bem. 210 00:14:57,289 --> 00:15:00,775 mas, depois de abrir uma porta e me deixar escolher de novo, 211 00:15:00,928 --> 00:15:05,062 minhas provabilidades so de 66,7% , se decido mudar... 212 00:15:05,214 --> 00:15:07,139 assim que escolho a porta 2... 213 00:15:07,420 --> 00:15:11,253 e, obrigado pelos 33,3% a mais de graca... 214 00:15:13,016 --> 00:15:14,329 Exatamente! 215 00:15:14,466 --> 00:15:15,430 Gente, recordem : 216 00:15:15,576 --> 00:15:19,607 Se no sabem que porta escolher, levem em conta a mudanca varivel. 217 00:15:19,750 --> 00:15:21,661 A maioria das pessoas no mudariam a escolha... 218 00:15:21,807 --> 00:15:24,989 devido a parania, medo, emoces. 219 00:15:25,176 --> 00:15:28,178 Mas o Sr. Campbell deixou as emoces de lado... 220 00:15:28,327 --> 00:15:30,876 e permitiu que a matemtica pura... 221 00:15:31,008 --> 00:15:35,231 simplesmente lhe desse um carro novo! 222 00:15:35,845 --> 00:15:38,363 Que e bem melhor que a cabra que dirigem... 223 00:15:38,511 --> 00:15:40,591 Bem, a aula terminou. Muito obrigado. 224 00:15:40,742 --> 00:15:44,802 Seus trabalhos corrigidos esto aqui. Peguem-nos ao sair. 225 00:15:54,606 --> 00:15:56,524 Sou invencvel... 226 00:16:02,815 --> 00:16:03,808 Amigos! 227 00:16:03,933 --> 00:16:05,558 A Jill Taylor, à dez horas! 228 00:16:19,459 --> 00:16:21,827 Deus meu, que golpe... 229 00:16:23,255 --> 00:16:26,092 Voce deveria convid-la para sair j. 230 00:16:26,254 --> 00:16:28,595 No e nenhum genio da ciencia ou coisa assim... 231 00:16:28,722 --> 00:16:30,228 Pera, e sim... 232 00:16:30,365 --> 00:16:31,929 Porque no convida voce mesmo? 233 00:16:32,314 --> 00:16:36,047 Porque j estou saindo com alguem. 234 00:16:36,220 --> 00:16:38,756 Sua mo direita no conta, Miles. 235 00:16:38,906 --> 00:16:41,688 Se conta, como pode ver. 236 00:16:43,657 --> 00:16:47,702 O que e que voce sabe? Talvez eu nem queira sair com ela. 237 00:16:53,228 --> 00:16:55,034 Voce diz que quer uma experiencia na vida. 238 00:16:55,802 --> 00:17:01,003 Eu te digo que ficar com ela vai definitivamente te qualificar... 239 00:17:22,252 --> 00:17:23,810 Menino genio... 240 00:17:24,496 --> 00:17:26,030 Precisa me acompanhar. 241 00:17:26,798 --> 00:17:27,522 Desculpe? 242 00:17:27,647 --> 00:17:29,289 Precisa me acompanhar! 243 00:17:30,311 --> 00:17:32,106 Vamos! 244 00:17:39,024 --> 00:17:40,471 Aonde estamos indo? 245 00:17:40,605 --> 00:17:42,436 J ver. 246 00:17:56,851 --> 00:17:58,510 Nosso convidado de honra... 247 00:18:00,383 --> 00:18:01,630 Como vai, Ben? 248 00:18:01,760 --> 00:18:02,367 Estou bem. 249 00:18:02,494 --> 00:18:03,772 J havia estado aqui? 250 00:18:03,927 --> 00:18:08,028 Sim, estudando Qumica Orgânica no primeiro ano. 251 00:18:08,158 --> 00:18:09,199 Como se saiu? 252 00:18:09,433 --> 00:18:11,059 Tirei dez. 253 00:18:14,379 --> 00:18:15,087 Professor Rosa... 254 00:18:15,214 --> 00:18:17,029 Micky, por favor. 255 00:18:17,144 --> 00:18:19,303 Algum problema com o meu trabalho? 256 00:18:19,425 --> 00:18:21,993 Encontrou um metodo melhor que o de Newton... 257 00:18:22,120 --> 00:18:26,067 e isto, mais que um problema, te faz merecer uma boa surra. 258 00:18:26,211 --> 00:18:30,983 J que Newton est morto, acho que no foi uma disputa limpa... 259 00:18:31,723 --> 00:18:34,087 Ento este e um clube de matemtica? 260 00:18:35,393 --> 00:18:37,103 No sejam grosseiros, garotos. 261 00:18:43,989 --> 00:18:47,186 Estudou o jogo de 21? 262 00:18:47,570 --> 00:18:48,320 No. 263 00:18:48,445 --> 00:18:49,901 Na? na verdade e muito fcil... 264 00:18:50,018 --> 00:18:51,926 Voce joga contra o croupier... 265 00:18:53,155 --> 00:18:54,724 Te do duas cartas. 266 00:18:54,838 --> 00:18:57,003 As figuras valem dez pontos. 267 00:18:57,133 --> 00:18:59,162 Aquele que mais se aproximar de 21 pontos ganha. 268 00:18:59,294 --> 00:19:03,050 Se voce passar, perde. Se o croupier passar, perde a banca. 269 00:19:04,104 --> 00:19:06,562 o jogo de cartas mais popular do mundo. 270 00:19:07,032 --> 00:19:08,357 um jogo de memria. 271 00:19:08,468 --> 00:19:11,068 As cartas jogadas so o passado, as que vem, o futuro 272 00:19:11,220 --> 00:19:15,096 E a melhor parte e que se pode ganhar do sistema. 273 00:19:15,835 --> 00:19:18,029 Est falando de contar cartas? 274 00:19:18,171 --> 00:19:23,500 No. Estou falando de ficarmos muito, muito ricos. 275 00:19:25,078 --> 00:19:27,974 Contam cartas, verdade? Todos voces? 276 00:19:28,095 --> 00:19:29,688 Sim, como uma equipe. 277 00:19:29,797 --> 00:19:33,296 - Quando? - Nos finais de semana e feriados. 278 00:19:34,361 --> 00:19:37,519 - Aonde? - Vegas baby 279 00:19:38,243 --> 00:19:40,062 E porque esto me contando? 280 00:19:41,347 --> 00:19:44,292 Digamos que temos um lugar vago na equipe... 281 00:19:45,730 --> 00:19:47,712 O Google contratou o Jimmy. 282 00:19:47,865 --> 00:19:49,260 O Google contratou o Jimmy? 283 00:19:49,393 --> 00:19:51,149 Sim, e uma frase simptica. 284 00:19:51,322 --> 00:19:53,878 Se ganhava tanto aqui, por que saiu? 285 00:19:54,013 --> 00:19:56,304 Ben, disse Google, no Sizzler. 286 00:19:57,574 --> 00:19:59,244 Sim, isto e uma loucura... 287 00:19:59,371 --> 00:20:02,727 No Ben. lucrativo. 288 00:20:04,446 --> 00:20:07,174 No posso faze-lo. e assim que me sinto. 289 00:20:07,314 --> 00:20:09,167 Anime-se Ben, vai ser divertido. 290 00:20:09,321 --> 00:20:11,321 Sim, vai ser divertido... 291 00:20:11,465 --> 00:20:12,692 No, no e isso. que... 292 00:20:12,818 --> 00:20:17,504 Fui promovido no meu trabalho. No e um bom momento para mim. 293 00:20:17,658 --> 00:20:19,636 Ns pagamos melhor. 294 00:20:19,803 --> 00:20:22,318 No posso ir a Las Vegas nos fins de semana. 295 00:20:22,473 --> 00:20:25,961 Por que no, tem sua carreira sob controle, e j entrou em Harvard. 296 00:20:26,091 --> 00:20:27,743 Qual o problema? 297 00:20:28,100 --> 00:20:29,517 Como soube? 298 00:20:29,846 --> 00:20:32,129 Me interesso por meus estudantes. 299 00:20:33,452 --> 00:20:37,500 Tambem estou muito comprometido com uma competico de ciencias. 300 00:20:37,674 --> 00:20:39,923 A competico 2.09 ? 301 00:20:40,906 --> 00:20:43,700 No, estou construindo um carro que se dirige sozinho... 302 00:20:44,053 --> 00:20:45,960 J estou h um ano construindo-o com meus amigos... 303 00:20:46,103 --> 00:20:48,619 e isto para mim e muito importante. 304 00:20:48,888 --> 00:20:53,044 Ben, deixe que o carro se dirija sozinho... 305 00:20:54,619 --> 00:20:58,276 Veja, no s e superdotado... 306 00:20:58,506 --> 00:21:01,265 mas tambem e equilibrado. 307 00:21:01,573 --> 00:21:03,786 No se deixa levar por suas emoces. 308 00:21:03,921 --> 00:21:05,318 Pensa logicamente. 309 00:21:05,906 --> 00:21:09,534 Ben, voce nasceu para isto! 310 00:21:09,687 --> 00:21:12,316 Vai se divertir mais que em toda a sua vida! 311 00:21:12,467 --> 00:21:14,830 perfeito para voce. 312 00:21:15,277 --> 00:21:19,464 Obrigado, mas no sou a pessoa indicada. 313 00:21:20,064 --> 00:21:23,706 assim que me sinto. 314 00:21:28,042 --> 00:21:29,384 Ben... 315 00:21:29,987 --> 00:21:32,830 Espero que esta conversa fique entre ns. 316 00:21:32,951 --> 00:21:34,571 - No, claro! - No. 317 00:21:34,874 --> 00:21:36,656 Voce e um dos meus estudantes favoritos... 318 00:21:36,800 --> 00:21:40,197 No gostaria de perde-lo, se e que me entende. 319 00:21:46,198 --> 00:21:47,434 no venha comigo. 320 00:21:47,569 --> 00:21:48,427 e entediado. 321 00:21:48,571 --> 00:21:51,677 Voce e e entediado, e quadrado. Como assim, no vou com voce?... 322 00:21:51,831 --> 00:21:53,447 Quanto vai me custar isto? 323 00:21:53,595 --> 00:21:58,541 Bem, vamos ver. O cinto custa $49.95, menos os 15%. 324 00:21:58,804 --> 00:22:01,900 A bolsa sai por $ 589.99. 325 00:22:02,029 --> 00:22:04,819 As calcas por $285.99, menos 10% de desconto nas duas coisas. 326 00:22:05,058 --> 00:22:06,666 A camisa no esta em oferta... 327 00:22:06,820 --> 00:22:08,932 Posso tirar 5% dos $ 69.99 328 00:22:09,089 --> 00:22:11,171 Os sapatos esto com desconto de $155... 329 00:22:11,314 --> 00:22:17,088 Assim, o total perfaz $ 1,042.68. 330 00:22:19,441 --> 00:22:22,294 , som bom com os nmeros... 331 00:22:22,837 --> 00:22:24,982 Acho que sim... 332 00:22:25,127 --> 00:22:27,786 Avisem-me quando decidirem. 333 00:22:27,914 --> 00:22:29,788 Sim, obrigado. 334 00:22:40,001 --> 00:22:40,772 Pode me ajudar? 335 00:22:40,929 --> 00:22:42,841 Sim, claro. 336 00:22:43,721 --> 00:22:45,856 Estou procurando uma gravata. 337 00:22:46,008 --> 00:22:50,175 Temos um desconto de 15% nas gravatas. 338 00:22:51,241 --> 00:22:55,099 E, se quiser, posso conseguir um desconto adicional de 10%... 339 00:22:55,250 --> 00:22:57,240 com o meu desconto de empregado. 340 00:22:57,750 --> 00:22:58,966 Esta e linda! 341 00:22:59,092 --> 00:23:03,769 Esta tem uma aplicaco de ... 342 00:23:03,900 --> 00:23:05,968 do nosso protetor de tecidos Nano-Tex... 343 00:23:06,113 --> 00:23:10,790 que repele lquidos e manchas. 344 00:23:10,960 --> 00:23:14,721 Sim, e muito prtico. 345 00:23:15,515 --> 00:23:18,137 Fique a. mantenha-se quieto. 346 00:23:19,533 --> 00:23:22,942 Apesar do fato do repelente Nano-Tex me tentar... 347 00:23:24,397 --> 00:23:25,741 na verdade... 348 00:23:26,383 --> 00:23:28,990 eu no vim aqui procurando uma gravata, Ben. 349 00:23:30,600 --> 00:23:32,940 Eu vim te ver. 350 00:23:33,483 --> 00:23:35,446 De verdade? 351 00:23:36,769 --> 00:23:38,281 O 21 e um jogo fantstico. 352 00:23:38,443 --> 00:23:39,829 fcil de aprender... 353 00:23:39,974 --> 00:23:42,581 e no requer nenhuma estrategia especial. 354 00:23:43,640 --> 00:23:45,632 Eu cresci com este jogo. 355 00:23:46,345 --> 00:23:47,980 Cresceu com isto? 356 00:23:49,998 --> 00:23:52,974 Meu pai e eu jogvamos todo dias, depois de jantar. 357 00:23:53,337 --> 00:23:56,292 J conhecia a estrategia bsica antes de ter 9 anos. 358 00:23:57,626 --> 00:24:00,064 Se eu ganhasse, ele me levava para tomar um sorvete. 359 00:24:00,342 --> 00:24:02,025 E, se ele ganhasse? 360 00:24:04,144 --> 00:24:05,800 Tambem me levava para tomar um sorvete. 361 00:24:06,060 --> 00:24:09,119 Claro, era seu pai... 362 00:24:11,010 --> 00:24:14,293 Ben, voce precisa sentir a emoco... 363 00:24:14,514 --> 00:24:18,922 de ganhar mais dinheiro do que pode imaginar. 364 00:24:23,795 --> 00:24:25,957 Eu acho que deveria ir a Las Vegas. 365 00:24:26,101 --> 00:24:29,640 No te fariam mal umas ferias l. 366 00:24:35,247 --> 00:24:37,107 No posso. 367 00:24:37,552 --> 00:24:38,942 Desculpe-me... 368 00:24:40,295 --> 00:24:42,192 Simplesmente no posso. 369 00:24:43,226 --> 00:24:47,698 Ok, se mudar de opinio, sabe onde nos encontramos. 370 00:24:49,446 --> 00:24:52,364 Sempre ser bem- vindo. 371 00:24:55,955 --> 00:24:58,646 Eu acho que o melhor de Las Vegas... 372 00:24:59,461 --> 00:25:02,521 que pode ser quem quiser... 373 00:25:30,114 --> 00:25:30,704 Como est a contagem? 374 00:25:30,842 --> 00:25:31,508 Mais 9 375 00:25:31,642 --> 00:25:32,658 Mais 11 376 00:25:33,560 --> 00:25:35,188 Compa, perdi a contagem j algum tempo... 377 00:25:35,338 --> 00:25:36,460 No me chame de "compa". 378 00:25:36,968 --> 00:25:37,834 Voce copiou a Jill. 379 00:25:37,967 --> 00:25:40,109 Sairam um total de 76 cartas. 380 00:25:40,310 --> 00:25:42,541 23 cartas eram altas, valiam -1. 381 00:25:42,694 --> 00:25:45,139 17 eram neutras , sem valor... 382 00:25:45,295 --> 00:25:48,172 e o resto eram baixas, valiam + 1. Como perderam a contagem? 383 00:25:48,302 --> 00:25:50,374 Mais 13. 384 00:25:51,848 --> 00:25:53,501 A contagem. 385 00:25:53,605 --> 00:25:55,959 + 13. 386 00:25:59,804 --> 00:26:01,764 Sente-se... 387 00:26:08,565 --> 00:26:10,173 Pare. 388 00:26:10,640 --> 00:26:11,462 A contagem? 389 00:26:11,590 --> 00:26:13,415 Mais 12. Ovos. 390 00:26:13,560 --> 00:26:15,063 Doze ovos numa caixa. 391 00:26:15,640 --> 00:26:16,687 E agora? 392 00:26:16,922 --> 00:26:17,680 +9 393 00:26:17,830 --> 00:26:18,922 Os gatos tem nove vidas. 394 00:26:19,063 --> 00:26:20,814 - Gato - +16 395 00:26:20,960 --> 00:26:21,932 Os doces 16 anos... 396 00:26:22,818 --> 00:26:24,500 Cada carta tinha um valor. 397 00:26:24,638 --> 00:26:26,972 Uma carta alta, -1. 398 00:26:27,101 --> 00:26:28,760 Uma carta baixa, +1. 399 00:26:28,894 --> 00:26:30,738 As outras cartas, zero. 400 00:26:34,721 --> 00:26:37,300 Estava estudando o dia todo, diriamente. 401 00:26:37,445 --> 00:26:39,647 Mas no era Fsica, Qumica nem engenharia... 402 00:26:39,872 --> 00:26:41,822 Era aritmetica... 403 00:26:41,984 --> 00:26:45,515 Aplicada de uma forma que jamais havia imaginado. 404 00:26:46,461 --> 00:26:48,280 O equipamento tinha um sistema. 405 00:26:48,509 --> 00:26:51,843 E para que no nos descubrissem, criamos uma nova linguagem. 406 00:26:52,953 --> 00:26:56,221 As palavras eram nmeros, e os nmeros eram palavras. 407 00:26:56,349 --> 00:26:57,663 - Mais 17. - Revista. 408 00:26:57,784 --> 00:26:58,812 - Mais 6. - Pistola. 409 00:27:02,119 --> 00:27:05,400 Esto repassando qumica? 410 00:27:09,008 --> 00:27:10,382 - Mais 14 - Anel. 411 00:27:10,525 --> 00:27:11,685 - Mais 16. - Doce. 412 00:27:11,834 --> 00:27:13,026 Utilize isto numa oraco. 413 00:27:13,170 --> 00:27:16,174 Este accar e muito doce. 414 00:27:16,909 --> 00:27:20,273 Sabendo o contedo, sabia tambem as cartas que saam... 415 00:27:20,422 --> 00:27:21,845 Assim sabia o quanto apostar. 416 00:27:21,991 --> 00:27:23,467 Voce est indo muito bem. 417 00:27:24,745 --> 00:27:27,533 Micky, gostaria que soubesse que s estou fazendo isto 418 00:27:27,681 --> 00:27:29,240 para pagar o meu curso de medicina... 419 00:27:29,418 --> 00:27:31,305 o que custa $ 300,000.00. 420 00:27:31,491 --> 00:27:35,243 Vou ver se consigo ganhar algo em torno disto, e depois se acabou. 421 00:27:35,399 --> 00:27:38,275 Em primeiro lugar, no se trata de "se", mas sim de quando... 422 00:27:38,406 --> 00:27:40,031 E em segundo lugar, eu te entendo perfeitamente. 423 00:27:40,180 --> 00:27:41,539 Verdade? 424 00:27:41,697 --> 00:27:43,550 Sim! e smente um meio para se chegar a um fim. 425 00:27:43,715 --> 00:27:49,146 Escute,na hora em que no aguentar mais ver as nossas caras, saberemos que partir... 426 00:27:50,200 --> 00:27:51,940 O que acontece se nos pegarem? 427 00:27:52,071 --> 00:27:54,422 Nosso sistema nos deixa invisveis. 428 00:27:55,026 --> 00:27:57,951 E contar cartas no e ilegal. 429 00:27:58,442 --> 00:28:00,449 Ento no corremos nenhum perigo? 430 00:28:00,589 --> 00:28:03,583 No, Ben, e seguro, muito seguro. 431 00:28:06,700 --> 00:28:08,801 Voce acredita que pode ganhar do sistema? 432 00:28:09,669 --> 00:28:11,792 Agora, este e o sistema... 433 00:28:11,960 --> 00:28:13,834 Que est se descartando de voce. 434 00:28:16,004 --> 00:28:19,288 Se quiser contar cartas, v para Atlantic City. 435 00:28:21,088 --> 00:28:23,167 - Levante-o. - Vamos, garoto! 436 00:28:23,377 --> 00:28:25,017 Conta ate cinco. 437 00:28:25,859 --> 00:28:27,258 Conta ate cinco! 438 00:28:27,691 --> 00:28:28,719 O Que? 439 00:28:28,855 --> 00:28:32,119 Conte ate cinco para que veja que no tem dano cerebral, e possa ir embora. 440 00:28:32,264 --> 00:28:33,221 Comece a contar! 441 00:28:33,354 --> 00:28:35,967 1,2,3,4,5. 442 00:28:36,110 --> 00:28:37,633 Muito bem, agora... 443 00:28:38,145 --> 00:28:40,615 pare de contar. 444 00:28:43,560 --> 00:28:44,865 vamos. 445 00:28:48,884 --> 00:28:51,636 Est maluca. Ate a minha av separa os 8. 446 00:28:51,766 --> 00:28:53,892 No contra um dez, e jogada de idiotas. 447 00:28:54,304 --> 00:28:57,283 Est decidindo jogar duas mos contra a carta mais alta possvel. 448 00:28:58,754 --> 00:29:00,596 Contra um 5 ou 6, tudo bem. 449 00:29:00,719 --> 00:29:02,496 Contra um 10 ou um Ás, s um idiota. 450 00:29:02,644 --> 00:29:05,045 Deixa pra l. A Jill tem razo. 451 00:29:05,282 --> 00:29:07,149 Choi, explique ao Ben como jogamos. 452 00:29:07,405 --> 00:29:08,683 Est bem. 453 00:29:08,920 --> 00:29:13,483 Numa equipe, existem duas categorias: localizadores e grandes apostadores. 454 00:29:13,642 --> 00:29:17,617 Imagine que esta mesa e o chao do cassino... 455 00:29:18,941 --> 00:29:20,637 sal e pimenta so os localizadores. 456 00:29:20,932 --> 00:29:25,375 Os localizadores se sentam em diversas mesas e apostam o mnimo. 457 00:29:25,506 --> 00:29:27,522 Sua aposta nunca varia. 458 00:29:27,648 --> 00:29:30,298 Os localizadores nunca se utilizam de sistemas progressivos. 459 00:29:30,416 --> 00:29:33,107 Assim nos mantemos invisveis e nunca nos pegam. 460 00:29:33,246 --> 00:29:35,871 Exato. Eles esto apostando o mnimo da mesa... 461 00:29:36,076 --> 00:29:38,703 contando, esperando uma contagem favorvel. 462 00:29:38,832 --> 00:29:41,136 Quando a mesa est cheia de cartas altas... 463 00:29:41,266 --> 00:29:42,955 o localizador chama o grande apostador. 464 00:29:43,095 --> 00:29:45,133 Esta mostarda, me passe a mostarda, por favor. 465 00:29:45,414 --> 00:29:47,358 Eu sou sempre a mostarda, assim que... 466 00:29:47,547 --> 00:29:51,448 chega o sinal, chego como um garoto rico bebado... 467 00:29:51,579 --> 00:29:53,829 ou como um milionrio drogado... 468 00:29:53,950 --> 00:29:55,438 e aposto quantias significativas. 469 00:29:55,595 --> 00:29:58,066 O apostador grande continua fazendo a contagem. 470 00:29:58,203 --> 00:30:00,332 Quando a mesa se equilibra, vai embora. 471 00:30:00,486 --> 00:30:01,843 No e to fcil como parece. 472 00:30:01,978 --> 00:30:05,857 E no e, por que se o Sr. Mostarda perder a contagem... 473 00:30:06,014 --> 00:30:08,707 o localizador tem que decidir se sai ou fica. 474 00:30:08,873 --> 00:30:10,360 Voce j conhece os sinais, no e? 475 00:30:10,466 --> 00:30:11,425 Sim, sim. 476 00:30:11,570 --> 00:30:12,620 Mostre pra nis 477 00:30:12,742 --> 00:30:13,936 O que e isto? 478 00:30:14,107 --> 00:30:15,679 A mesa est pronta. 479 00:30:15,769 --> 00:30:16,403 Exato. 480 00:30:16,686 --> 00:30:17,989 "Precisamos conversar". 481 00:30:19,125 --> 00:30:20,593 A mesa se equilibrando. 482 00:30:21,764 --> 00:30:24,296 E abandonar o jogo, abandonar agora mesmo! 483 00:30:25,020 --> 00:30:29,355 Bom. Acredito que voce est pronto para o nosso jogo de teste amanh. 484 00:30:30,577 --> 00:30:32,353 Existe um jogo de teste? 485 00:30:33,106 --> 00:30:34,219 Aonde? 486 00:30:34,656 --> 00:30:36,308 Voce vai descobrir. 487 00:31:24,653 --> 00:31:25,997 Ol. 488 00:31:42,553 --> 00:31:43,738 Tudo bem? 489 00:31:43,890 --> 00:31:44,630 Sim. 490 00:31:44,760 --> 00:31:46,383 Siga-me. 491 00:32:44,727 --> 00:32:47,899 Conheci este lugar atraves de uma revista. 492 00:32:56,447 --> 00:32:57,799 Quer apostar este dinheiro? 493 00:32:58,513 --> 00:32:59,901 Sim, 300. 494 00:33:13,308 --> 00:33:14,450 Sua aposta, senhor? 495 00:33:36,512 --> 00:33:38,412 Ganhar, ganhar, galinha pro jantar! 496 00:33:38,964 --> 00:33:40,940 Ganha, ganha, galinha pro jantar! 497 00:33:41,343 --> 00:33:42,766 Bem. 498 00:33:50,681 --> 00:33:53,015 Me traz outro copo? 499 00:33:53,278 --> 00:33:54,752 Obrigado. 500 00:33:57,564 --> 00:33:59,019 Que diabos est acontecendo? 501 00:33:59,225 --> 00:34:01,625 O que esto fazendo? Eu no fiz nada! Acalmen-se! 502 00:34:01,961 --> 00:34:03,810 Acalmen-se, eu no fiz nada! 503 00:34:05,519 --> 00:34:07,198 Por favor, soltem-me. 504 00:34:07,365 --> 00:34:08,086 Como vai a contagem? 505 00:34:08,231 --> 00:34:09,072 No me machuquem! 506 00:34:09,229 --> 00:34:10,143 Diga-me a contagem. 507 00:34:10,282 --> 00:34:11,400 No fiz nada! 508 00:34:11,566 --> 00:34:12,745 Como est a contagem? 509 00:34:15,339 --> 00:34:17,212 Em mais 18. 510 00:34:21,863 --> 00:34:23,657 Tem que estar brincando. 511 00:34:25,119 --> 00:34:26,846 Queramos nos assegurar de que poderia contar sob presso 512 00:34:27,053 --> 00:34:29,100 Benvindo à equipe! 513 00:34:30,400 --> 00:34:32,053 No foi com m intenco. 514 00:34:42,295 --> 00:34:44,606 Fisher e Jimmy eram os grandes apostadores. 515 00:34:45,450 --> 00:34:48,045 Quero que voce ocupe o lugar do Jimmy. 516 00:34:48,812 --> 00:34:50,086 Nunca fiz isto. 517 00:34:50,240 --> 00:34:54,583 Eu j sei e entendo. Mas nâo confio nas garotas e o Choi e o Choi. 518 00:34:54,742 --> 00:34:58,587 Nos meus 14 anos como professor, voce foi meu estudante mais impressionante. 519 00:34:58,710 --> 00:35:00,669 O seu cerebro e como um processador Pentium. 520 00:35:00,809 --> 00:35:01,894 Voce se sair muito bem. 521 00:35:02,029 --> 00:35:03,298 Sabe como e. 522 00:35:03,439 --> 00:35:06,042 Me faz lembrar de mim mesmo 25 anos atrs. 523 00:35:07,256 --> 00:35:08,675 Entende? 524 00:35:09,424 --> 00:35:11,856 Sim, sim, te entendo. 525 00:35:12,004 --> 00:35:13,513 Bom. 526 00:35:13,656 --> 00:35:16,598 Uma coisa mais, Ben,e isto e importante. 527 00:35:19,418 --> 00:35:22,161 Estamos contando cartas, e no jogando, ok? 528 00:35:22,285 --> 00:35:25,406 Seguimos uma serie de regras e usamos um sistema. 529 00:35:25,725 --> 00:35:26,284 Entendo. 530 00:35:26,418 --> 00:35:28,335 J viu como a gente enlouquece... 531 00:35:28,475 --> 00:35:31,371 e as vezes, perdemos o controle. 532 00:35:31,628 --> 00:35:33,783 Se deixam levar por suas emoces. 533 00:35:34,359 --> 00:35:36,922 Mas voce no far isto... 534 00:35:37,601 --> 00:35:39,009 Entende? 535 00:35:39,923 --> 00:35:41,321 Sim. 536 00:35:42,338 --> 00:35:43,530 Descanse. 537 00:35:43,857 --> 00:35:44,927 Diz descansar? 538 00:35:45,069 --> 00:35:46,350 Sim, sairemos amanh. 539 00:35:47,270 --> 00:35:50,068 Tenho que entregar um trabalho de racionamento quantitativo na terca-feira. 540 00:35:50,255 --> 00:35:52,457 - Voce no preisa. - No preciso? 541 00:35:52,604 --> 00:35:54,321 Fale com o professor O'Reilly. 542 00:35:54,499 --> 00:35:56,554 Falei para ele que precisava de voce para um trabalho especial... 543 00:35:57,787 --> 00:35:59,801 Ele entendeu e te deu dez! 544 00:36:00,216 --> 00:36:03,696 Voce ver que podem acontecer coisas incrveis a partir de agora. 545 00:36:03,845 --> 00:36:06,326 Vai receber uma chamada com os detalhes. 546 00:36:08,839 --> 00:36:10,184 As garotas estâo adiantadas? 547 00:36:10,341 --> 00:36:12,493 Sim, tem muitas malas para registrar. 548 00:36:13,627 --> 00:36:16,480 Esperamos voces junto à seguranca. Ben e eu vamos ao banheiro. 549 00:36:16,631 --> 00:36:17,484 No, estou bem. 550 00:36:17,636 --> 00:36:19,770 No, precisa ir. è um vo muito longo. 551 00:36:19,987 --> 00:36:21,568 Est bem. Vamos ao banheiro. 552 00:36:25,722 --> 00:36:27,431 Na verdade no tenho que ir. 553 00:36:27,588 --> 00:36:29,186 - No me importa o que voce quer - Realmente no quero 554 00:36:29,330 --> 00:36:30,730 Calado, por favor calado 555 00:36:30,882 --> 00:36:32,589 Porque est olhando para l? 556 00:36:32,731 --> 00:36:35,259 No me importa. Calado. Entre. 557 00:36:35,406 --> 00:36:36,613 O que est fazendo? 558 00:36:36,735 --> 00:36:37,919 Vamos. 559 00:36:38,729 --> 00:36:39,843 Abaixe as calcas. 560 00:36:39,988 --> 00:36:40,774 O que? 561 00:36:41,685 --> 00:36:43,573 No faca perguntas. 562 00:36:46,061 --> 00:36:47,252 Coloca isto na cueca. 563 00:36:47,413 --> 00:36:48,094 Por que? 564 00:36:48,208 --> 00:36:50,444 Se eu tiver que fazer juro que irei 565 00:36:53,093 --> 00:36:54,241 E se deixarmos na maleta? 566 00:36:54,390 --> 00:36:56,102 Aparecem nos raios X. 567 00:36:56,246 --> 00:36:58,245 E no vo confiscar da gente $250,000. 568 00:36:58,391 --> 00:36:59,991 $250,000? 569 00:37:00,402 --> 00:37:01,949 Por que tenho eu de fazer isto? 570 00:37:02,073 --> 00:37:04,271 Porque voce e o cara burro. 571 00:37:04,551 --> 00:37:06,735 No e bom fazer tantas perguntas. 572 00:37:11,217 --> 00:37:14,032 Eu sou o cara burro? 573 00:37:20,789 --> 00:37:24,719 Porte-se normalmente, no pense nada. 574 00:37:25,393 --> 00:37:27,145 Tirem suas chaves e objetos metlicos. 575 00:37:27,308 --> 00:37:28,462 Obrigado. 576 00:37:30,047 --> 00:37:33,786 Se tiverem lquidos em uma bolsa, mostrem agora. 577 00:37:33,946 --> 00:37:35,586 Obrigada. 578 00:38:17,401 --> 00:38:18,800 Senhor? 579 00:38:30,486 --> 00:38:32,229 Esqueceu sua maleta. 580 00:38:34,384 --> 00:38:36,112 Obrigado. 581 00:40:30,478 --> 00:40:32,035 Muito bem, Campbell! 582 00:40:32,187 --> 00:40:33,363 Olhe, Ben. 583 00:40:33,529 --> 00:40:37,119 A estrategia bsica diz que voce deveria lancar-se. 584 00:40:51,186 --> 00:40:54,347 Mona, Srta. Sommers, identificaces no bar. 585 00:40:54,449 --> 00:40:56,411 bom ve-los. 586 00:40:56,576 --> 00:40:58,369 Sou Vladimir Stupnitsky 587 00:40:58,491 --> 00:41:02,248 Sim, seu pai e um diplomata russo. Mora em Washington, DC. 588 00:41:02,413 --> 00:41:05,035 Passatempos, gamo, xadrez e passeios na praia. 589 00:41:05,606 --> 00:41:06,859 No gostei do meu nome. 590 00:41:07,013 --> 00:41:07,923 Porque? 591 00:41:08,298 --> 00:41:09,219 Sierra Sommers 592 00:41:09,382 --> 00:41:10,920 Pareco uma Sierra? 593 00:41:11,074 --> 00:41:13,161 Tem muitas roupas. Escolha algo apropriado. 594 00:41:13,333 --> 00:41:16,105 Se no fala ingles, pode manter o penteado. 595 00:41:16,341 --> 00:41:19,454 Pensei que isto era legal. Por que os nomes falsos? 596 00:41:19,615 --> 00:41:21,628 Usamos nomes falsos e disfarces. 597 00:41:21,791 --> 00:41:24,090 Assim os croupiers vem que tem idade para jogar... 598 00:41:24,245 --> 00:41:26,454 E somos pessoas diferentes em cada cassino. 599 00:41:27,355 --> 00:41:29,862 Se roubar uma Bblia, voce vai para o inferno. è assim que funciona. 600 00:41:30,952 --> 00:41:32,599 Como no fosse sair j. 601 00:41:32,823 --> 00:41:33,621 Bem, escutem. 602 00:41:34,781 --> 00:41:36,445 Todos os cassinos tem câmeras no teto. 603 00:41:36,606 --> 00:41:37,863 So "olhos no ceu". 604 00:41:38,011 --> 00:41:40,848 Peca uma gua tônica com limo e se faca de um pouco bebado... 605 00:41:41,027 --> 00:41:43,010 e, em momento algm voces se conhecem. 606 00:41:43,206 --> 00:41:48,450 Vou repetir para voces isto: no se conhecem um ao outro, de forma alguma. 607 00:41:48,665 --> 00:41:49,764 E qual e o nosso lema? 608 00:41:49,921 --> 00:41:51,645 "Que no te peguem cantando". 609 00:41:51,802 --> 00:41:53,312 Muito obrigado. 610 00:41:54,326 --> 00:41:55,898 Porque voce no joga? 611 00:41:56,848 --> 00:41:58,955 Joguei muito tempo e era o melhor. Me aposentei. 612 00:41:59,119 --> 00:42:01,442 Sempre e melhor sair quando est por cima. 613 00:42:02,010 --> 00:42:03,726 Benvindos a Las Vegas! 614 00:42:17,979 --> 00:42:19,342 No ouviu sobre a estrategia bsica? 615 00:42:19,488 --> 00:42:21,752 Parece muito complicado. 616 00:42:22,378 --> 00:42:24,253 Sou Sierra Sommers, de Charleston. 617 00:42:24,394 --> 00:42:27,017 Vim para dobrar a heranca de famlia. 618 00:42:28,889 --> 00:42:30,019 No sei. 619 00:42:49,065 --> 00:42:50,440 Dez mil. 620 00:42:51,349 --> 00:42:53,167 Trocando dez mil. 621 00:42:53,370 --> 00:42:55,554 Est doce. Doce demais! 622 00:43:15,150 --> 00:43:17,877 Oito. A contagem segue em + 16. 623 00:43:19,021 --> 00:43:21,139 Dez, ou seja, menos 1. 624 00:43:21,373 --> 00:43:22,898 A contagem e mais 15. 625 00:43:24,014 --> 00:43:26,643 Oito, continua em + 15. 626 00:43:27,727 --> 00:43:30,092 Nove, mais 15. 627 00:43:31,902 --> 00:43:32,999 Cinco. 628 00:43:33,411 --> 00:43:35,312 A contagem est em + 16. 629 00:43:35,967 --> 00:43:37,767 Oitos. Separar os oitos. 630 00:43:37,958 --> 00:43:39,077 Posso separal-los? 631 00:43:39,351 --> 00:43:40,854 Senhor, por favor no toque nas cartas. 632 00:43:41,023 --> 00:43:42,384 Desculpe-me. 633 00:43:48,892 --> 00:43:51,421 Valete. A contagem est em + 15. 634 00:43:54,551 --> 00:43:57,401 Dez. +14. 635 00:44:02,829 --> 00:44:06,670 Rei. Nove. +13. 636 00:44:12,204 --> 00:44:14,232 Valete.+ 12. 637 00:44:14,730 --> 00:44:16,547 Nove. Continuamos em + 12. 638 00:44:17,149 --> 00:44:18,768 Vinte e hum! 639 00:45:04,048 --> 00:45:04,839 O que e um mono? 640 00:45:05,014 --> 00:45:05,906 Uma figura. 641 00:45:06,070 --> 00:45:08,121 Uma figura. Vamos, mono. 642 00:45:23,144 --> 00:45:25,440 Muito bem, muito bem! 643 00:45:29,783 --> 00:45:31,149 Meu Deus. 644 00:45:31,397 --> 00:45:33,166 Preciso parar. 645 00:45:36,771 --> 00:45:39,869 Me de as fichas grandes, por favor? 646 00:46:20,652 --> 00:46:22,246 Que linda cueca. 647 00:46:28,242 --> 00:46:29,102 O que e isto? 648 00:46:29,242 --> 00:46:30,242 Os ganhos da noite. 649 00:46:30,379 --> 00:46:31,968 Nos dividimos por cinco. 650 00:46:37,038 --> 00:46:38,373 O que achou? 651 00:46:38,798 --> 00:46:40,555 Sim, foi divertido. 652 00:46:40,774 --> 00:46:41,719 Jogou bem. 653 00:46:41,851 --> 00:46:42,278 De verdade? 654 00:46:43,294 --> 00:46:45,676 Entrou rpido e bem. Fez o seu papel. 655 00:46:45,824 --> 00:46:48,506 Apostou forte, sem medo, e saiu na hora certa. 656 00:46:50,848 --> 00:46:52,617 E ganhou mais que o Fisher. 657 00:46:53,847 --> 00:46:55,731 Na verdade, estava bastante nervoso. 658 00:46:56,898 --> 00:47:00,811 Mas depois de um tempo, me pareceu fcil. 659 00:47:01,861 --> 00:47:03,576 No e para todo mundo. 660 00:47:03,741 --> 00:47:05,640 matemtica simples. 661 00:47:06,008 --> 00:47:09,535 Que bom. Podemos provocar um bom estrago com voce. 662 00:47:13,268 --> 00:47:16,622 Isto foi o que falei para o Micky. 663 00:47:16,790 --> 00:47:20,739 S estou fazendo isto para pagar meus estudos de medicina. 664 00:47:20,905 --> 00:47:22,939 $ 300,000. 665 00:47:25,786 --> 00:47:28,201 o que todos dizem. 666 00:47:28,579 --> 00:47:32,226 No, na verdade s estou fazendo isto para pagar a Harvard. 667 00:47:32,354 --> 00:47:34,999 S. Os meios justificam os fins. 668 00:47:36,281 --> 00:47:38,197 Acredito em voce. 669 00:47:49,791 --> 00:47:51,770 Temos uma reunio da equipe em 5 minutos. 670 00:47:53,966 --> 00:47:55,135 Reunio. 671 00:47:55,294 --> 00:47:56,437 Ol? 672 00:47:57,901 --> 00:47:59,159 Onde esto os outros? 673 00:47:59,466 --> 00:48:01,685 No sei. Fisher vinha atrs de ns. 674 00:48:05,913 --> 00:48:08,118 Ah, Fisher, voce no dormiu. 675 00:48:08,322 --> 00:48:09,817 Sim, dormi. 676 00:48:10,497 --> 00:48:11,698 Com a Ida. 677 00:48:11,812 --> 00:48:12,909 Ida? 678 00:48:13,054 --> 00:48:17,092 e uma bailarina. A conheci no El Sapphire. 679 00:48:17,240 --> 00:48:18,920 Ida e o nome dela de guerra? 680 00:48:19,083 --> 00:48:22,043 Sim, em memria de sua av. 681 00:48:22,474 --> 00:48:23,884 Onde est Kianna? 682 00:48:24,047 --> 00:48:24,586 Nas mquinas. 683 00:48:24,726 --> 00:48:25,914 Chocolate. 684 00:48:26,261 --> 00:48:27,437 Choi, aonde estava? 685 00:48:27,584 --> 00:48:30,025 Havia um carro de servico sem ninguem us-lo... 686 00:48:31,126 --> 00:48:33,205 Bem, fiquei ocupado esta manh. 687 00:48:36,611 --> 00:48:40,227 Bem, deixemos algo claro. Isto no e um acampamento e eu no sou seu conselheiro. 688 00:48:40,367 --> 00:48:42,640 Isto e um negcio de verdade. 689 00:48:42,774 --> 00:48:44,624 Kianna, as mquinas so para perdedores. 690 00:48:44,783 --> 00:48:47,015 Fisher, as streaps te deixam pelado! 691 00:48:48,313 --> 00:48:53,297 Ganhou $5,000.00 a noite passada. Assim que puder deixar de roubar plumas baratas... 692 00:48:53,458 --> 00:48:55,773 e tudo que pode conseguir "das cartas", ver que e vergonhoso, seu proceder. 693 00:48:56,179 --> 00:48:57,365 Mas, Fisher... 694 00:48:58,634 --> 00:49:00,557 Que Diabos fazia ontem à noite? 695 00:49:00,721 --> 00:49:01,421 Como? 696 00:49:01,560 --> 00:49:04,330 Em tres ocasies a mesa estava se equilibrando ... 697 00:49:04,469 --> 00:49:05,717 mas voce seguiu. 698 00:49:05,869 --> 00:49:09,235 Ou perdeu a contagem ou a sua cabeca. No quero que isto volte a acontecer. 699 00:49:09,386 --> 00:49:11,277 Jill, muito bonito o disfarce de da noite passada. 700 00:49:11,455 --> 00:49:14,955 E, Ben, atuou como um profissional. Continue assim. 701 00:49:16,595 --> 00:49:17,805 Sorte de principiante. 702 00:49:17,978 --> 00:49:21,175 Olha Fisher, ganhe como homem, perca como tal. 703 00:49:21,329 --> 00:49:23,295 Eu no joguei com uma mesa equilibrada tres vezes. 704 00:49:23,446 --> 00:49:26,770 Pior do que perder e no admitir um erro. 705 00:49:27,929 --> 00:49:29,086 Fale com a "Ida"... 706 00:49:30,818 --> 00:49:32,217 Quem e Ida? 707 00:49:32,884 --> 00:49:33,803 Quem diabos e Ida? 708 00:49:33,941 --> 00:49:34,726 Acalme-se. 709 00:50:02,387 --> 00:50:04,435 Adeus, vou pagar a conta. 710 00:50:11,807 --> 00:50:12,778 Dinheiro joga. 711 00:50:12,938 --> 00:50:14,600 Dinheiro joga ate o limite. 712 00:50:17,986 --> 00:50:19,972 Como est indo o croupier? 713 00:50:20,124 --> 00:50:21,281 Por igual, amigo. 714 00:50:21,432 --> 00:50:24,178 Para mim, ontem j e histria, e amanh um misterio. 715 00:50:24,309 --> 00:50:25,945 O importante e o momento. 716 00:50:38,479 --> 00:50:40,024 Perdemos outro cassino. 717 00:50:41,484 --> 00:50:43,516 Qual foi? O Cesars ou o Mirage? 718 00:50:43,664 --> 00:50:45,165 Cesars. 719 00:50:46,311 --> 00:50:48,240 Era uma conta de quatorze anos. 720 00:50:48,640 --> 00:50:50,922 o novo programa de computador. 721 00:50:51,082 --> 00:50:52,547 Eu j sei, Terry. 722 00:50:52,981 --> 00:50:57,827 Cole, mataram a gente nas zonas 4 e 5 nas ltimas duas noites. 723 00:50:57,984 --> 00:51:00,791 Bem, Clark, vou ver a fita. 724 00:51:00,945 --> 00:51:05,168 quer apagar o cigarro por favor? 725 00:51:05,501 --> 00:51:08,070 Est proibido fumar aqui. 726 00:51:14,219 --> 00:51:15,654 Eu te agradeco. 727 00:51:22,118 --> 00:51:24,058 Acabou-se uma era, meu amigo. 728 00:51:32,895 --> 00:51:35,440 Ben, hora de ir para a escola. 729 00:51:38,367 --> 00:51:39,936 Tenho acordado muito voce. 730 00:51:40,396 --> 00:51:42,190 No se acostume. 731 00:52:00,223 --> 00:52:02,700 Fico feliz que tenha vindo esta manh. 732 00:52:03,771 --> 00:52:05,666 Quero te dar uma coisa. 733 00:52:05,811 --> 00:52:06,813 Sim? 734 00:52:08,991 --> 00:52:10,519 Quero que fique com isto. 735 00:52:11,146 --> 00:52:12,751 O que e? 736 00:52:18,131 --> 00:52:19,605 muito dinheiro! 737 00:52:20,325 --> 00:52:22,289 Estou poupando h muito tempo. 738 00:52:22,539 --> 00:52:23,991 para pagar a sua faculdade de Medicina. 739 00:52:24,144 --> 00:52:26,623 Eu sei que no dar para pagar tudo, mas... 740 00:52:27,157 --> 00:52:29,000 vai te ajudar. 741 00:52:29,445 --> 00:52:32,369 Mame, no posso aceitar. 742 00:52:32,653 --> 00:52:34,742 Este dinheiro e seu! Trabalhou duro para ganh-lo. 743 00:52:34,889 --> 00:52:40,278 Exatamente por isto, quero pagar seus estudos, Dr. Campbell. 744 00:52:45,338 --> 00:52:47,281 Sabe o que mais? No e necessrio. 745 00:52:47,405 --> 00:52:51,248 Porque recebi a bolsa Robinson. 746 00:52:51,404 --> 00:52:53,430 Sim, vo pagar todos os meus custos! 747 00:52:54,117 --> 00:52:55,228 Por que no me falou? 748 00:52:55,388 --> 00:52:57,827 Porque queria fazer uma surpresa! 749 00:52:57,984 --> 00:53:00,060 Alem disso, s soube hoje. 750 00:53:00,224 --> 00:53:02,933 No posso acreditar! Meu Deus! 751 00:53:03,085 --> 00:53:06,734 incrvel! Estou muito orgulhosa de voce! 752 00:53:11,106 --> 00:53:13,102 Sabia que seu trabalho renderia frutos. 753 00:53:13,251 --> 00:53:14,802 verdade. 754 00:53:16,029 --> 00:53:20,516 Desta forma, voce fica com este dinheiro. Ele e seu. 755 00:53:56,234 --> 00:53:57,457 O que est fazendo? 756 00:53:58,627 --> 00:54:03,253 Smente... estou saltando na minha cama. 757 00:54:06,227 --> 00:54:08,484 Nunca fizeram isto quando eram criancas? 758 00:54:08,649 --> 00:54:10,211 No, na verdade nunca. 759 00:54:10,367 --> 00:54:12,351 Entendo. 760 00:54:17,369 --> 00:54:19,679 Onde esteve este fim de semana? te liguei umas 15 vezes! 761 00:54:20,480 --> 00:54:23,587 Precisei ir a New Hampshire... 762 00:54:23,717 --> 00:54:25,787 para ajudar minha prima a se mudar. 763 00:54:25,932 --> 00:54:26,869 E no levou seu celular? 764 00:54:27,407 --> 00:54:30,268 Seu celular, seu telefone, no levou? 765 00:54:30,414 --> 00:54:33,931 No, me esqueci. Acabei deixando ele aqui. 766 00:54:35,504 --> 00:54:37,688 Perdeu uma festa incrvel no sbado. 767 00:54:37,986 --> 00:54:38,599 mesmo? 768 00:54:39,040 --> 00:54:42,009 Quase pensamos que estivesse com uma garota. 769 00:54:44,270 --> 00:54:45,421 Vamos pro Republik? 770 00:54:45,559 --> 00:54:46,682 Sim. 771 00:54:47,359 --> 00:54:48,890 Vamos! 772 00:54:56,989 --> 00:54:58,308 Ela e um oito. 773 00:54:58,828 --> 00:55:01,831 Nada disso. um 7.649. 774 00:55:02,004 --> 00:55:03,130 Arredonde o nmero. 775 00:55:03,415 --> 00:55:05,801 Combinamos que no iramos arredondar. 776 00:55:06,196 --> 00:55:07,399 Est bem. 777 00:55:08,484 --> 00:55:09,777 Mas.. 778 00:55:09,910 --> 00:55:12,485 se ganhamos a 2.09, eu a convidarei para sair. 779 00:55:19,657 --> 00:55:23,096 Espera a, Ben. Voce s deve $8. 780 00:55:30,428 --> 00:55:32,758 Posso te pagar uma cerveja? 781 00:55:33,523 --> 00:55:34,893 Claro 782 00:55:35,149 --> 00:55:36,590 Sim? Bom. 783 00:55:40,238 --> 00:55:42,506 Desculpe-me. Me ve duas Bud Light ? 784 00:55:49,039 --> 00:55:50,000 Como vai? 785 00:55:50,180 --> 00:55:50,870 Bem. 786 00:55:58,861 --> 00:56:02,053 Aqueles so seus amigos? 787 00:56:05,542 --> 00:56:10,613 No. No. Nunca os v em toda a minha vida. 788 00:56:11,407 --> 00:56:14,330 Me d um segundo? 789 00:56:16,280 --> 00:56:19,290 Caras, o que esto fazendo? To dando a maior bandeira. 790 00:56:19,427 --> 00:56:20,331 ns sabemos! 791 00:56:20,470 --> 00:56:23,000 Podem parar de olhar para a gente? voces vo espant-la! 792 00:56:23,168 --> 00:56:26,586 Ns estamos um pouco mais espantados do que ela. 793 00:56:27,604 --> 00:56:28,469 Voce conhece ela de onde? 794 00:56:28,624 --> 00:56:31,100 Algum tipo de seminrio de auto-ajuda ou algo assim? 795 00:56:32,061 --> 00:56:33,640 O que? 796 00:56:34,324 --> 00:56:36,295 Truque mental "Jedi"? 797 00:56:36,780 --> 00:56:38,547 Sim ,como o do Luke. 798 00:56:38,983 --> 00:56:39,925 Vai beber cerveja. 799 00:56:40,087 --> 00:56:41,076 Certo. 800 00:56:41,219 --> 00:56:44,056 Tem uma fortuna na mesa, e tudo depende do meu pai. 801 00:56:44,212 --> 00:56:45,236 Est ficando ridculo. 802 00:56:45,533 --> 00:56:49,121 Precisa parar com a mesa e pedir um favor ao meu tio. 803 00:56:49,267 --> 00:56:50,787 - Fala serio? - Sim. 804 00:56:50,909 --> 00:56:52,761 Te deixam e pede o emprestimo. 805 00:56:53,422 --> 00:56:56,540 Acaba com dois 19 e dois 20. 806 00:56:56,810 --> 00:56:59,336 O croupier tem 17. 807 00:56:59,488 --> 00:57:01,480 Calma. Precisa pegar outra carta. 808 00:57:01,640 --> 00:57:02,741 No me diga que e um quatro. 809 00:57:02,887 --> 00:57:03,640 Sim, e um quatro. 810 00:57:03,765 --> 00:57:06,060 um quatro, meu Deus! 811 00:57:07,410 --> 00:57:09,107 N foi um bom Natal este ano. 812 00:57:12,046 --> 00:57:14,382 E o que voce me diz do que faz? 813 00:57:14,534 --> 00:57:15,983 Voce sabe. 814 00:57:16,109 --> 00:57:19,019 No, j perdi muito, Ben. 815 00:57:20,585 --> 00:57:22,763 Eu tambem perdi o meu pai. 816 00:57:34,682 --> 00:57:39,054 Quando veio pedir-me para entrar na equipe.... 817 00:57:39,680 --> 00:57:41,491 foi porque? 818 00:57:41,695 --> 00:57:43,010 O que? 819 00:57:43,166 --> 00:57:46,975 J sei, foi porque o Micky pediu a voce? 820 00:57:49,242 --> 00:57:52,463 Veja, tivemos tres aulas juntos. 821 00:57:53,218 --> 00:57:58,229 Voce falou numa das aulas sobre algortmos combinatrios que no entendia nada... 822 00:57:59,029 --> 00:58:02,250 Voce era a pessoa mais preparada de todas as tres aulas. 823 00:58:03,374 --> 00:58:05,095 Por esta razo est na equipe. 824 00:58:05,239 --> 00:58:07,339 E por isto fui te procurar. 825 00:58:08,291 --> 00:58:10,049 No, no , no foi tanto... 826 00:58:10,339 --> 00:58:11,801 Meu Deus, perdoe-me. 827 00:58:11,987 --> 00:58:13,265 est bem... 828 00:58:13,430 --> 00:58:14,254 No h problema. 829 00:58:14,403 --> 00:58:15,430 No sei porque fiz isto. 830 00:58:15,575 --> 00:58:16,409 No peca desculpas. 831 00:58:16,572 --> 00:58:17,195 Tem certeza? 832 00:58:17,346 --> 00:58:19,676 Sim, merda, e minha parada, tenho de ir. 833 00:58:19,786 --> 00:58:20,381 Vai descer aqui? 834 00:58:20,506 --> 00:58:21,239 Sim 835 00:58:21,791 --> 00:58:23,828 de verdade. No se preocupe 836 00:58:25,096 --> 00:58:28,211 No sei, estivemos bebendo. 837 00:58:28,434 --> 00:58:30,703 Estamos em uma equipe, e trabalhamos juntos. 838 00:58:30,855 --> 00:58:31,442 Entendo. 839 00:58:31,610 --> 00:58:32,846 No se sinta mal. 840 00:58:33,096 --> 00:58:36,427 Bom, de acordo. Adeus. 841 00:58:54,939 --> 00:58:56,701 Minha vida passou adiante dos meus olhos . 842 00:58:56,863 --> 00:58:58,746 a uma velocidade de um milho de quilometros por hora 843 00:58:59,771 --> 00:59:03,015 J havia guardado mais de $100,000. 844 00:59:03,711 --> 00:59:06,192 S me faltavam 200,000. 845 00:59:06,913 --> 00:59:10,897 Mas havia uma coisa que no podia tirar da cabeca. 846 00:59:20,767 --> 00:59:22,038 Assim como estudvamos na universidade... 847 00:59:22,202 --> 00:59:24,515 o conceito de vetores e frmulas... 848 00:59:24,679 --> 00:59:27,302 era substitudo por contar, rastrear cartadas... 849 00:59:27,446 --> 00:59:30,223 saber quando pedir cartas e quando trocar as fichas. 850 00:59:30,585 --> 00:59:33,368 Estava me transformando em um profissional.. 851 00:59:33,532 --> 00:59:35,587 ganhava mais dinheiro em uma viagem a Las Vegas... 852 00:59:35,732 --> 00:59:39,223 do que havia ganho em 5 anos, 9 meses, 12 dias e seis horas... 853 00:59:39,365 --> 00:59:41,282 na loja de roupas. 854 00:59:42,768 --> 00:59:45,622 Em Boston, eu s era Ben Campbell. 855 00:59:46,118 --> 00:59:49,882 Mas em Las Vegas, podia ser quem eu quisesse. 856 00:59:50,044 --> 00:59:52,006 Sabe o que vou fazer? heim? 857 00:59:52,180 --> 00:59:55,121 Vou apostar meio milho em uma mo. Venha! 858 00:59:55,270 --> 00:59:59,062 Uma noite eu era o herdeiro de uma fortuna farmaceutica... 859 00:59:59,243 --> 01:00:01,918 Leon, pode ter certeza que haver champagne... 860 01:00:02,081 --> 01:00:05,605 Quem sabe uns morangos, me esperando? 861 01:00:06,062 --> 01:00:07,367 Quem sabe no volte szinho? 862 01:00:07,512 --> 01:00:10,722 A seguinte era um designer de jogos muito bem sucedido. 863 01:00:10,887 --> 01:00:12,726 A esta! 864 01:00:12,889 --> 01:00:16,708 Ganhar, ganhar, galinha para jantar! 865 01:00:19,873 --> 01:00:22,613 No, continue. Este vdeo no tem preco. 866 01:00:23,624 --> 01:00:25,089 No vou mentir para voces. 867 01:00:25,846 --> 01:00:30,014 As vezes ficava um pouco confuso. 868 01:00:31,278 --> 01:00:32,505 Telefonista. O que deseja? 869 01:00:32,684 --> 01:00:34,909 Sevico de quarto. 870 01:00:35,084 --> 01:00:37,406 Desculpe? No temos servico de quarto. 871 01:00:37,590 --> 01:00:39,341 No tem servico de quarto? 872 01:00:52,986 --> 01:00:56,077 Em Boston, tnhamos um segredo. 873 01:01:01,070 --> 01:01:04,740 Em Las Vegas, tnhamos uma vida. 874 01:01:12,167 --> 01:01:16,910 Micky me disse que ira me divertir mais do que podia imaginar. 875 01:01:17,548 --> 01:01:19,003 E tinha razo. 876 01:01:25,001 --> 01:01:26,873 Era muito bom para ser verdade. 877 01:01:27,083 --> 01:01:30,388 A est. Minha noite acaba de melhorar. Obrigado, Joe. 878 01:01:31,642 --> 01:01:35,372 E me parecia que nunca ia acabar. 879 01:01:44,269 --> 01:01:45,612 Clark? 880 01:01:46,001 --> 01:01:47,909 Acho que tenho algo aqui. 881 01:01:48,081 --> 01:01:49,545 D uma olhada nisto. 882 01:01:51,882 --> 01:01:54,450 Este garoto? um pirralho. 883 01:01:54,601 --> 01:01:58,105 Veio na semana passada. Tem Dinheiro e est arruinando a sua banca. 884 01:01:58,236 --> 01:02:00,479 Ademais, pediu gua tnica com limo. 885 01:02:00,757 --> 01:02:03,223 E o que isto significa? 886 01:02:03,393 --> 01:02:05,509 Que quer que voce acredite que est bebendo... 887 01:02:05,663 --> 01:02:08,641 Est contando ou est com sorte? 888 01:02:08,846 --> 01:02:10,657 No usa um sistema progressivo. 889 01:02:10,911 --> 01:02:13,888 Ele foi para a mesa que estava carregada. 890 01:02:14,040 --> 01:02:15,050 Como sabe que estava carregada? 891 01:02:15,202 --> 01:02:16,591 Estou contando. 892 01:02:20,882 --> 01:02:24,318 Me diga, se conta cartas to bem, por que continua nos assessorando? 893 01:02:24,525 --> 01:02:28,198 Me pergunto a mesma coisa. Gosto de estar do seu lado da coisa... 894 01:02:29,647 --> 01:02:31,960 Imprima para mim uma amostra do vdeo. 895 01:02:35,920 --> 01:02:41,232 Esto perdendo clientes por causa do programa de econhecimento facial? 896 01:02:42,773 --> 01:02:46,405 Assim teremos mais tempo que o dedicarmos a voces. 897 01:02:48,799 --> 01:02:50,248 um programa impressionante. 898 01:02:50,409 --> 01:02:51,754 verdade. 899 01:02:52,004 --> 01:02:53,685 Aqui est. 900 01:02:55,216 --> 01:02:58,179 Continuo acreditando que existem peixes maiores. 901 01:02:58,578 --> 01:03:00,601 Eu tambem. 902 01:03:07,353 --> 01:03:08,654 Ol Fisher. 903 01:03:08,999 --> 01:03:10,988 Est puto comigo. E inveja voce. 904 01:03:11,131 --> 01:03:13,375 As vezes, o sucesso provoca esta reaco. 905 01:03:13,553 --> 01:03:15,472 No se preocupe. Tenho que ir agora. 906 01:03:25,927 --> 01:03:27,146 O que est acontecendo? 907 01:03:27,892 --> 01:03:31,573 No gostou do tema que escolhi para o trabalho. 908 01:03:31,726 --> 01:03:32,789 Est mentindo. 909 01:03:32,916 --> 01:03:33,230 O que? 910 01:03:33,416 --> 01:03:37,571 Te conheco. Sou seu melhor amigo. Ao menos era... 911 01:03:38,128 --> 01:03:41,740 Est se drogando? Existe um grupo para isto às sextas. 912 01:03:41,881 --> 01:03:43,670 No, no estou tomando Drogas. 913 01:03:43,824 --> 01:03:46,593 te acompanho à ssso se voce quiser. 914 01:03:46,974 --> 01:03:49,764 Por que no me disse que deixou o trabalho? 915 01:03:50,147 --> 01:03:52,044 No sei. 916 01:03:52,746 --> 01:03:54,325 por causa da Jill Taylor? 917 01:03:54,443 --> 01:03:55,583 No. 918 01:03:56,921 --> 01:03:58,683 E Harvard? 919 01:03:59,709 --> 01:04:02,297 Isto vai se resolver de algum modo. 920 01:04:03,288 --> 01:04:05,805 Tenho de ir. Nos vemos. 921 01:04:17,553 --> 01:04:21,720 Acho que a pior parte era no poder dizer nada a ninguem. 922 01:04:25,476 --> 01:04:29,533 Mas pela primeira vez, o mundo se tornou fcil para mim. 923 01:04:31,682 --> 01:04:32,197 Aqui est, senhor. 924 01:04:32,342 --> 01:04:34,090 E eu gostava disso. 925 01:04:38,130 --> 01:04:42,934 Ganhamos $210,000. 926 01:04:43,157 --> 01:04:44,263 Sim! 927 01:04:44,928 --> 01:04:47,153 como jogamos, Ben! 928 01:04:48,551 --> 01:04:51,069 E jogamos duro. 929 01:04:54,785 --> 01:04:56,617 Nada custava muito caro. 930 01:04:56,862 --> 01:04:59,645 Nada estava fora do nosso alcance. 931 01:05:04,670 --> 01:05:07,437 O anfitrio do cassino do destino... 932 01:05:07,581 --> 01:05:11,094 passou Ben Campbell para um nvel superior. 933 01:05:12,796 --> 01:05:16,272 Os dormitrios se transformaram em sutes de jogador pesado. 934 01:05:17,198 --> 01:05:20,535 as bicicletas se transformaram em limusines. 935 01:05:27,625 --> 01:05:31,820 E os bares universitrios com seus garotos de fraternidades... 936 01:05:32,830 --> 01:05:34,158 Bem.... 937 01:05:34,267 --> 01:05:37,811 se transformaram em algo mais interessante. 938 01:06:28,031 --> 01:06:29,044 Ol, coraco. 939 01:06:29,172 --> 01:06:30,336 De onde apareceu voce? 940 01:06:30,505 --> 01:06:32,271 Eu sou de Boston. 941 01:06:32,880 --> 01:06:34,161 Veio a alguma convenco? 942 01:06:34,335 --> 01:06:37,109 No, estou numa viagem de negcios. 943 01:06:38,701 --> 01:06:40,815 E qual e o seu tipo de negcio? 944 01:06:41,996 --> 01:06:43,579 Eu conto coisas. 945 01:06:45,487 --> 01:06:47,018 Eu me chamo Sierra. 946 01:06:47,650 --> 01:06:48,690 Ol, Sierra. 947 01:06:48,856 --> 01:06:52,927 Eu sou Salvador Snchez. 948 01:06:54,451 --> 01:06:57,865 Quer uma danca privada, Salvador? 949 01:06:58,808 --> 01:07:02,941 Tudo depende de quanto vai me custar, Sierra. 950 01:07:04,876 --> 01:07:08,083 $20 por msica, no mnimo 30 msicas. 951 01:07:09,379 --> 01:07:11,295 Est me parecendo caro. 952 01:07:29,153 --> 01:07:30,468 Boa noite, Sr. Klein. 953 01:07:30,641 --> 01:07:32,478 Ol, Frank. Bom te ver. 954 01:07:33,543 --> 01:07:36,870 Jeffrey, est acabando com o meu dinheiro. 955 01:07:37,058 --> 01:07:39,189 Tem sorte de ser bonito. 956 01:07:39,411 --> 01:07:41,719 Se no fosse , iria embora. Sabia? 957 01:07:41,867 --> 01:07:43,161 Jeffrey. 958 01:07:43,507 --> 01:07:44,996 Meu irmo de outra me. 959 01:07:45,537 --> 01:07:46,636 Como vai? Bem? 960 01:07:46,786 --> 01:07:48,200 Estou bem, sr. K. 961 01:07:48,337 --> 01:07:49,870 Veio a cidade à negcios? 962 01:07:50,331 --> 01:07:52,176 Aqui tudo so negcios, no? 963 01:07:52,361 --> 01:07:54,170 Com seu dinheiro, certamente. 964 01:07:55,743 --> 01:07:57,653 Caramba. Me esqueci do meu anel. 965 01:07:58,674 --> 01:08:01,045 Por favor! 966 01:08:05,893 --> 01:08:09,418 No quero apostar isto. tudo que me sobrou. 967 01:08:09,572 --> 01:08:11,759 $100,000 saindo. 968 01:08:13,172 --> 01:08:14,999 Obrigado, Jeffrey. 969 01:08:21,692 --> 01:08:24,336 Cole, seu garoto voltou. 970 01:08:27,571 --> 01:08:28,344 ele , mesmo? 971 01:08:28,492 --> 01:08:29,134 Aqui est. 972 01:08:29,259 --> 01:08:31,659 E trouxe muito mais dinheiro. 973 01:08:38,923 --> 01:08:41,464 Este e um traje muito fino. 974 01:08:56,384 --> 01:08:58,055 E que perfume ter usado. 975 01:08:58,196 --> 01:09:00,496 Senhor...por favor 976 01:09:05,130 --> 01:09:08,473 Esta garota s est apostando o mnimo.Por que a est observando? 977 01:09:08,626 --> 01:09:14,001 Volte a fita. Quero ver se ela o chama para a mesa com um sinal. 978 01:09:14,457 --> 01:09:18,362 J no usamos "fita", entende? Tudo e digital. 979 01:09:20,119 --> 01:09:23,315 D no mesmo. Terry, volte atrs. 980 01:09:27,042 --> 01:09:28,861 Est apostando o mnimo. 981 01:09:29,015 --> 01:09:31,085 Em um segundo vai fazer algo. 982 01:09:31,225 --> 01:09:34,573 Vai levantar a mo, passando-a na cabeca. 983 01:09:34,855 --> 01:09:35,877 A est! 984 01:09:36,000 --> 01:09:38,885 Este e o sinal. Veem ? Fez um sinal para ele. 985 01:09:39,034 --> 01:09:41,326 Da ele vem para a mesa. Trabalham juntos. 986 01:09:42,127 --> 01:09:43,711 Lindo. 987 01:09:44,689 --> 01:09:47,242 Gostaria e ver que computador faz isto. 988 01:09:51,849 --> 01:09:53,306 Me parece conhecido. 989 01:09:54,461 --> 01:09:56,402 Eu te conheco, no? 990 01:09:57,868 --> 01:09:59,060 Eu creio que no. 991 01:10:01,610 --> 01:10:04,441 Parece o cara de " Quando Os Irmos Se Encontram". 992 01:10:06,407 --> 01:10:09,108 As pessoas me confundem muito com o Tom Cruise. 993 01:10:09,334 --> 01:10:10,582 , no. 994 01:10:10,760 --> 01:10:14,536 O outro, o... como se cha...? 995 01:10:14,835 --> 01:10:16,443 O retardado mental. 996 01:10:16,561 --> 01:10:21,919 Adoro a cena em que o retardado mental ganha jogando 21. 997 01:10:22,375 --> 01:10:24,916 Voce fez igualzinho. 998 01:10:27,883 --> 01:10:30,304 O que nunca consegui entender e... 999 01:10:30,944 --> 01:10:35,326 ...como alguem to retardado... 1000 01:10:35,478 --> 01:10:37,754 ... podia ganhar tanto. 1001 01:10:39,285 --> 01:10:42,498 Olhe, Jeffrey, seu meio-irmo... 1002 01:10:42,814 --> 01:10:44,612 ...como ganhou tanto este tarado ? 1003 01:10:44,754 --> 01:10:45,762 Voce sabe oque? Acredito que possa ser... 1004 01:10:45,927 --> 01:10:46,997 No me toque! 1005 01:11:22,442 --> 01:11:25,903 A sua sorte vai acabar. Sempre acaba. 1006 01:11:35,346 --> 01:11:36,623 Olhe Ben... 1007 01:11:36,897 --> 01:11:37,921 Ben, pre! 1008 01:11:38,088 --> 01:11:39,168 O que est acontecendo? 1009 01:11:40,060 --> 01:11:41,241 Est achando engracado? 1010 01:11:41,386 --> 01:11:43,253 Voce achou muito engracado? Cala a boca!! 1011 01:11:43,560 --> 01:11:45,746 Te entendo, Ben. No precisamos... No e o momento. 1012 01:11:46,122 --> 01:11:48,632 Obrigado por confirmar minha escolha por Ben. 1013 01:11:48,792 --> 01:11:50,657 Agora v para casa. 1014 01:11:56,381 --> 01:11:57,125 O que? 1015 01:11:57,245 --> 01:11:58,322 No faz mais parte da equipe. 1016 01:11:58,449 --> 01:11:59,480 No. 1017 01:12:00,295 --> 01:12:01,913 Estava bebado. S estava... 1018 01:12:02,051 --> 01:12:03,615 No me importa como estava. 1019 01:12:04,710 --> 01:12:05,823 Eu no vou embora. 1020 01:12:06,044 --> 01:12:08,967 Sim, vai sim. 1021 01:12:09,125 --> 01:12:10,785 Como vai me obrigar? 1022 01:12:15,097 --> 01:12:18,541 H tempos tem sido "o grande Homem", mas se portou como um menino. 1023 01:12:18,827 --> 01:12:22,131 Quero que pegue a passagem e v para casa. 1024 01:12:22,269 --> 01:12:26,508 Se no, sabe exatamente o que sou capaz de fazer... 1025 01:12:26,653 --> 01:12:29,079 ... est certo? 1026 01:12:45,274 --> 01:12:48,523 O cassino vai tocar fichas, como MGM depois da luta do Tyson. 1027 01:12:48,752 --> 01:12:51,299 Temos menos de 24 horas para sacar o dinheiro... 1028 01:12:51,465 --> 01:12:54,052 ...ou vamos ter $200,000 de plstico sem valor. 1029 01:12:54,195 --> 01:12:55,123 Trocaremos as fichas. 1030 01:12:55,255 --> 01:12:56,163 muito perigoso! 1031 01:12:56,326 --> 01:13:00,047 Vo analisar com uma lupa a fita da palhacada do Fisher. 1032 01:13:00,201 --> 01:13:02,138 Vamos agora, antes que a analisem. 1033 01:13:02,288 --> 01:13:03,753 Est devagar de propsito? 1034 01:13:04,835 --> 01:13:06,548 Que tal elas? 1035 01:13:07,688 --> 01:13:09,040 Que tem elas? 1036 01:13:09,320 --> 01:13:14,469 Podem trocar as fichas e dizer que foram gorjetas. 1037 01:13:20,459 --> 01:13:21,308 sacando dinheiro. 1038 01:13:21,451 --> 01:13:22,120 Obrigada. 1039 01:13:22,240 --> 01:13:23,656 Obrigada, coraco. 1040 01:13:24,635 --> 01:13:25,801 Obrigado, minha vida. 1041 01:13:25,944 --> 01:13:27,243 Obrigada, nenem. 1042 01:13:31,486 --> 01:13:33,226 Adoro os desfiles. 1043 01:13:34,566 --> 01:13:36,907 Existe uma palavra que no uso muito. 1044 01:13:38,506 --> 01:13:41,592 "Genio". 1045 01:14:07,335 --> 01:14:10,132 Kianna, me empresta a bolsa um segundo. 1046 01:14:11,069 --> 01:14:12,358 Obrigada, coraco, toma. 1047 01:14:12,859 --> 01:14:13,832 Por nada. Quando quiser... 1048 01:14:13,973 --> 01:14:14,758 Olhe. Pronto? 1049 01:14:14,887 --> 01:14:15,934 Estou vendo. Que lindo. 1050 01:14:16,483 --> 01:14:17,606 Olhe. 1051 01:14:17,735 --> 01:14:22,041 No, muito bem. S precisa subir o joelho um pouco mais. 1052 01:14:42,506 --> 01:14:43,358 Ol. 1053 01:14:45,122 --> 01:14:47,444 O Hard Rock me deu uma sute grtis. 1054 01:14:47,745 --> 01:14:50,090 Cool. Fantstico. 1055 01:14:53,605 --> 01:14:55,067 Gostaria de ve-la? 1056 01:15:55,246 --> 01:15:56,852 Se cuida, Bobby, ok? 1057 01:16:17,449 --> 01:16:19,184 Deus, mais que frio. 1058 01:16:19,328 --> 01:16:20,589 Que horas so? 1059 01:16:21,975 --> 01:16:24,659 S tem mais cinco minutos ate a prova de ciencias. 1060 01:16:26,272 --> 01:16:27,898 Olhe. Veja quem est vindo. 1061 01:16:29,086 --> 01:16:30,942 desculpem-me por me atrasar. 1062 01:16:31,094 --> 01:16:32,185 Ol, Ben. 1063 01:16:32,446 --> 01:16:34,350 Poderia atender uma ligaco de vez em quando. 1064 01:16:34,490 --> 01:16:36,460 Obrigado por vir. No est fazendo frio... 1065 01:16:36,609 --> 01:16:38,033 Sim, ento grave. 1066 01:16:38,885 --> 01:16:39,842 Aqui mesmo? 1067 01:16:40,025 --> 01:16:42,588 Sim, a tenho. Aqui est. 1068 01:16:42,743 --> 01:16:46,741 E os circuitos no ocuparam mais espaco que os dos parâmetros? 1069 01:16:46,886 --> 01:16:48,831 No, s ocupa uma quinta parte. 1070 01:16:48,985 --> 01:16:50,496 O que aconteceu? 1071 01:16:50,872 --> 01:16:52,220 No entendo. 1072 01:17:12,341 --> 01:17:13,869 O tamanho no est bom. 1073 01:17:14,176 --> 01:17:15,086 No. O que ento? 1074 01:17:16,112 --> 01:17:18,440 Que diabos, Ben! Esta e de 8KB! 1075 01:17:18,825 --> 01:17:19,842 Certo. 1076 01:17:20,839 --> 01:17:22,871 Ns precisvamos de 16KB! 1077 01:17:23,954 --> 01:17:25,367 No posso acreditar. 1078 01:17:25,574 --> 01:17:27,765 Eu achei que precisàssemos de 8KB. 1079 01:17:27,925 --> 01:17:28,656 No est certo. 1080 01:17:28,774 --> 01:17:29,368 Sim. 1081 01:17:29,492 --> 01:17:33,656 No. Sabia o tempo todo que o componente era de 16KB. 1082 01:17:33,969 --> 01:17:35,220 Maldito seja. 1083 01:17:35,369 --> 01:17:38,443 Vamos levar umas duas semanas para conseguir uma nova de 16KB. 1084 01:17:38,590 --> 01:17:41,532 E 5 dias no mnimo para preparar a gravaco. 1085 01:17:41,873 --> 01:17:45,520 Acalme-se, sim? Foi um simples erro. 1086 01:17:47,772 --> 01:17:49,038 Que? 1087 01:17:51,208 --> 01:17:56,512 Sabe o que? Acho que vamos ter de fazer isto sem voce. 1088 01:17:56,964 --> 01:17:58,294 Faro o que ? 1089 01:18:01,340 --> 01:18:04,766 No, no. Isto e to meu quanto de voces. 1090 01:18:04,926 --> 01:18:07,364 Levamos mais de um ano trabalhando nisto. 1091 01:18:07,537 --> 01:18:11,306 Eu sei. Mas voce j no tem mais o interesse de antes. 1092 01:18:16,490 --> 01:18:18,453 Fala serio? 1093 01:18:24,323 --> 01:18:25,733 Est bem. 1094 01:18:29,478 --> 01:18:33,784 Sabem o que mais? No me importa mais. A verdade e que no me importa mais. 1095 01:18:33,928 --> 01:18:34,768 E sabem a razo? 1096 01:18:34,919 --> 01:18:39,164 Porque para mundo real, a competico 2.09 no importa nada! 1097 01:18:40,274 --> 01:18:44,176 è alguma coisa que voce aumenta na sua cabeca para se sentir importante. 1098 01:18:44,336 --> 01:18:46,160 Voces me do pena. 1099 01:18:46,306 --> 01:18:47,898 Obrigado. 1100 01:18:54,423 --> 01:18:55,685 Benvindo, Sr. Youngmam. 1101 01:18:55,811 --> 01:18:57,052 Ol, que bom te ver. 1102 01:18:57,160 --> 01:18:58,516 Igualmente. 1103 01:19:02,656 --> 01:19:05,316 Benvindo de regresso ao cassino, Sr. Youngman. 1104 01:19:05,795 --> 01:19:07,006 Bom te ver. 1105 01:19:07,181 --> 01:19:09,138 Se precisar de algo, avise-me. 1106 01:19:26,278 --> 01:19:27,525 O dobro. 1107 01:20:01,881 --> 01:20:05,329 Vai ter de jogar alto, ou ento sair da jogada. 1108 01:20:05,934 --> 01:20:07,845 Certo? 1109 01:20:09,560 --> 01:20:13,233 A esta! vamos indo. Vamos perder o Show! 1110 01:20:13,475 --> 01:20:15,701 Estamos jogando um jogo. 1111 01:20:16,463 --> 01:20:17,496 Sim. 1112 01:20:18,080 --> 01:20:22,906 Porque no sobe e me espera l? 1113 01:20:23,355 --> 01:20:24,466 Ok? 1114 01:20:26,167 --> 01:20:28,392 Bom. vamos. 1115 01:20:32,503 --> 01:20:35,257 Sim, est bem. 1116 01:20:35,562 --> 01:20:39,025 Estou com uma dor de cabeca muito forte. 1117 01:20:51,344 --> 01:20:52,462 Dez. 1118 01:20:52,645 --> 01:20:53,639 Vamos, mono. 1119 01:20:53,767 --> 01:20:54,727 Quatorze. 1120 01:20:54,858 --> 01:20:55,654 Vamos, mono. 1121 01:20:55,872 --> 01:20:56,532 Dezesseis. 1122 01:20:56,678 --> 01:20:57,482 Mono, vamos! 1123 01:20:58,917 --> 01:21:00,530 Vinte e um. 1124 01:21:06,586 --> 01:21:08,849 Pete, est matando a gente! 1125 01:21:20,733 --> 01:21:23,822 Parece que no e a minha noite. 1126 01:21:46,834 --> 01:21:49,085 Voce enlouqueceu? 1127 01:21:49,541 --> 01:21:51,734 No sei o que aconteceu. 1128 01:21:52,364 --> 01:21:53,936 met o pe. 1129 01:21:54,174 --> 01:21:55,257 Sinto muito. 1130 01:21:55,452 --> 01:21:57,190 Ah, voce sente. 1131 01:21:57,377 --> 01:22:00,733 Isto e o que pensa. Tudo se conserta se me pede desculpas. 1132 01:22:00,870 --> 01:22:05,171 Prdi $200,000 mas o Ben me pediu desculpas! Voces ouviram ele? Me pediu desculpas! 1133 01:22:05,366 --> 01:22:08,453 Podemos voltar todos a ser amigos e rirmos juntos! 1134 01:22:10,122 --> 01:22:13,240 Pode acontecer com qualquer um. Perde-se o controle. 1135 01:22:13,393 --> 01:22:14,923 Calada. Isto so negcios. 1136 01:22:15,080 --> 01:22:18,285 Te decepcionei, no e? entendo. 1137 01:22:18,429 --> 01:22:20,640 Desculpe? Me decepcionou? 1138 01:22:20,800 --> 01:22:22,483 No me importa! 1139 01:22:22,616 --> 01:22:24,027 Quero te deixar algo muito claro. 1140 01:22:24,169 --> 01:22:28,591 Eu no sou seu pai! Voce no e meu amigo! Isto e um negcio! 1141 01:22:28,741 --> 01:22:32,565 Me serve tanto quanto o dinheiro que ganhe, que agora no vale muito! 1142 01:22:32,718 --> 01:22:34,120 Vai me devolver o que perdeu. 1143 01:22:34,287 --> 01:22:36,771 No posso! Este dinheiro era para Harvard! 1144 01:22:36,949 --> 01:22:39,197 Ganhou muito dinheiro comigo! 1145 01:22:39,317 --> 01:22:40,419 No importa, Ben. 1146 01:22:40,883 --> 01:22:45,157 Tinha instruces claras e no as seguiu. No fez o seu trabalho. 1147 01:22:45,307 --> 01:22:47,657 No estava contando, estava jogando! 1148 01:22:50,402 --> 01:22:52,327 Porque no joga voce, Micky? 1149 01:22:53,583 --> 01:22:55,308 Ns corremos os riscos. 1150 01:22:56,382 --> 01:22:59,600 Voce no faz porra nenhuma. 1151 01:23:02,525 --> 01:23:04,850 O problema no sou eu... 1152 01:23:05,290 --> 01:23:10,001 ...bebezinho arrogante. 1153 01:23:21,280 --> 01:23:23,614 Preparem-se para regressar para Boston. 1154 01:23:23,914 --> 01:23:26,894 E Ben, vai me pagar este dinheiro ate o ltimo centavo. 1155 01:23:27,008 --> 01:23:29,767 De uma maneira ou de outra, voce sabe. 1156 01:23:39,420 --> 01:23:41,223 Preciso de um drink. 1157 01:23:43,601 --> 01:23:45,419 Alguem mais? 1158 01:23:47,911 --> 01:23:49,030 No precisamos dele. 1159 01:23:49,507 --> 01:23:50,337 certo, Ben. 1160 01:23:50,480 --> 01:23:51,327 Serio. 1161 01:23:51,461 --> 01:23:53,831 Para que precisamos dele? Temos dinheiro. 1162 01:23:53,993 --> 01:23:57,229 Levava 50% e nem sequer jogava! 1163 01:23:57,717 --> 01:23:58,920 Para que precisamos dele? 1164 01:23:59,066 --> 01:24:03,173 Eu digo que joguemos o fim de semana, e o facamos sem ele. 1165 01:24:03,423 --> 01:24:04,662 No me parece uma boa ideia. 1166 01:24:04,804 --> 01:24:06,852 Tem de voltar para Boston e resolver isto. 1167 01:24:07,088 --> 01:24:08,842 Que a equipe decida. 1168 01:24:09,003 --> 01:24:11,964 Eu apoio a Jill. Micky nos reuniu, o projeto e dele. 1169 01:24:12,088 --> 01:24:13,453 E logo nos separou. 1170 01:24:13,929 --> 01:24:16,496 Viram como fez que me indispusesse com o Fisher. 1171 01:24:17,712 --> 01:24:22,005 Choi, o que diz voce? Quer ganhar dinheiro? 1172 01:24:22,585 --> 01:24:23,293 Mais ou menos. 1173 01:24:23,433 --> 01:24:24,758 De verdade? 1174 01:24:25,008 --> 01:24:28,092 Precisamos de $100.000 s para jogar, dinheiro nosso. 1175 01:24:28,203 --> 01:24:31,300 Eu s digo que tentemos. Entendem? 1176 01:24:31,464 --> 01:24:35,655 Se ns investirmos, ficamos com todos os lucros. 1177 01:24:36,060 --> 01:24:37,371 Todas. 1178 01:24:44,140 --> 01:24:45,651 De acordo. 1179 01:24:49,486 --> 01:24:50,639 Sim. 1180 01:24:51,028 --> 01:24:52,157 Sim? 1181 01:24:52,372 --> 01:24:53,449 Sim. 1182 01:24:54,589 --> 01:24:56,175 Choi? 1183 01:24:57,149 --> 01:24:58,898 Conte comigo. 1184 01:25:00,147 --> 01:25:01,987 Agora quem precisa de um drink sou eu. 1185 01:25:07,415 --> 01:25:08,569 O que est fazendo? 1186 01:25:08,719 --> 01:25:09,262 O que? 1187 01:25:09,411 --> 01:25:11,221 O que est pretendendo? 1188 01:25:11,341 --> 01:25:13,413 Vamos fazer dinheiro. 1189 01:25:13,650 --> 01:25:16,294 Vamos parar s porque Micky foi embora? 1190 01:25:16,443 --> 01:25:19,184 Eu posso ser o lder da equipe. 1191 01:25:19,429 --> 01:25:22,501 No sou o mesmo que era em Boston. 1192 01:25:22,803 --> 01:25:23,964 Exatamente. 1193 01:25:24,110 --> 01:25:25,373 Sim, exatamente. 1194 01:25:25,593 --> 01:25:28,738 No sou exatamente como queria que eu fosse... 1195 01:25:28,862 --> 01:25:30,866 ...quando veio a loja procurando pela gravata? 1196 01:25:34,665 --> 01:25:38,536 O que aconteceu com "$300,000 e me vou" ? 1197 01:25:38,748 --> 01:25:40,890 O que aconteceu com os "meios para um fim"? 1198 01:25:42,214 --> 01:25:43,968 Quanto dinheiro j tem? 1199 01:25:44,347 --> 01:25:44,901 Que? 1200 01:25:45,030 --> 01:25:46,590 Quanto dinheiro j tem? 1201 01:25:46,732 --> 01:25:47,289 O suficiente. 1202 01:25:47,416 --> 01:25:49,167 Quanto dinheiro tem guardado em Boston? 1203 01:25:49,293 --> 01:25:51,869 Tenho $315,000, e da? 1204 01:25:52,442 --> 01:25:55,659 Ento porque continua aqui? 1205 01:25:55,826 --> 01:25:58,170 Porque quero estar aqui. 1206 01:25:58,301 --> 01:25:59,902 Eu gosto de estar aqui. 1207 01:26:00,031 --> 01:26:02,167 E aos outros demais tambem. 1208 01:26:02,289 --> 01:26:03,800 Anime-se, Jill. 1209 01:26:04,090 --> 01:26:06,032 Est conosco? 1210 01:26:10,313 --> 01:26:13,219 Voce e o apostador forte, Ben. 1211 01:26:13,330 --> 01:26:14,873 Sim, eu sou. 1212 01:26:16,720 --> 01:26:18,830 Me do um drink? 1213 01:26:45,457 --> 01:26:47,039 Rose, quero te agradecer. 1214 01:26:47,907 --> 01:26:50,842 Tem sido muito solcito. 1215 01:26:51,082 --> 01:26:52,600 Isto e para voce. 1216 01:26:53,145 --> 01:26:54,493 Se cuida. 1217 01:26:54,682 --> 01:26:56,043 Boa sorte. 1218 01:27:02,678 --> 01:27:04,242 Como vamos aqui? 1219 01:27:15,478 --> 01:27:17,683 Um momento enquanto o procuro. 1220 01:27:22,070 --> 01:27:23,656 Recebi uma ligaco interessante. 1221 01:27:26,232 --> 01:27:30,507 Ninguem mais pode nos despedir. O Planet Hollywood e o ltimo cliente. 1222 01:27:32,386 --> 01:27:34,828 No estou muito certo disto. 1223 01:27:39,731 --> 01:27:40,890 Aqui e o Cole. 1224 01:27:51,371 --> 01:27:53,566 Rainha de diamantes. Sua dama de sorte hoje. 1225 01:27:54,581 --> 01:27:56,012 Vai bem. 1226 01:27:56,318 --> 01:27:57,550 um ganhador. 1227 01:28:02,549 --> 01:28:05,587 As vezes igual a todos. 1228 01:28:06,325 --> 01:28:08,243 Porque no acredito em voce? 1229 01:28:10,469 --> 01:28:12,831 Quem sabe e mais preparado que os demais, no? 1230 01:28:12,980 --> 01:28:14,908 Com certeza tem sido por toda sua vida. 1231 01:28:15,184 --> 01:28:18,007 Mas faz pouco tempo comecou a lhe render dividendos, no e? 1232 01:28:20,321 --> 01:28:21,731 Eu os separaria. 1233 01:28:21,928 --> 01:28:25,949 A carteadeira est muito cheia, e a conta verdadeira est em +7. 1234 01:28:32,710 --> 01:28:34,258 Kianna, temos um problema serio l. 1235 01:28:34,404 --> 01:28:35,271 Andem! 1236 01:28:35,440 --> 01:28:36,428 Ai, merda! 1237 01:28:36,748 --> 01:28:39,088 J estou saindo. Vamos, Jill. 1238 01:28:39,398 --> 01:28:40,644 Tem que chamar a seguranca. 1239 01:28:40,902 --> 01:28:44,010 No creio que nos ajudaro.Vamos! 1240 01:28:49,015 --> 01:28:51,344 Vamos caminhar. 1241 01:28:51,597 --> 01:28:57,375 Vem, garoto. Vejamos se podemos conseguir a sua galinha assada para o jantar. 1242 01:29:00,070 --> 01:29:01,373 Se chama... 1243 01:29:01,554 --> 01:29:02,608 Biometria. 1244 01:29:02,755 --> 01:29:07,953 Biometria. como se fosse uma impresso digital da sua cara. 1245 01:29:09,288 --> 01:29:12,129 Quando o jogador se senta na mesa... 1246 01:29:12,271 --> 01:29:14,247 ...o programa le um ... 1247 01:29:14,440 --> 01:29:15,822 ...perfil biometrico. 1248 01:29:15,968 --> 01:29:17,837 Perfil biometrico da sua cara... 1249 01:29:18,002 --> 01:29:20,703 ... e o compara com um banco de dados de contadores de cartas... 1250 01:29:23,860 --> 01:29:27,740 O programa pode nos levar a falencia, mas no pode fazer isto. 1251 01:29:31,603 --> 01:29:32,981 Bom. 1252 01:29:36,633 --> 01:29:41,236 Ahh... voce entende de tudo isto. da MIT. 1253 01:29:41,395 --> 01:29:42,695 Um garoto preparado. 1254 01:29:44,056 --> 01:29:45,609 Eu me chamo Cole Williams. 1255 01:29:46,405 --> 01:29:49,726 E se voltar a te ver nesta cidade... 1256 01:29:50,253 --> 01:29:54,762 ...te quebro o osso da mac do rosto com um martelo pequeno... 1257 01:29:55,041 --> 01:29:57,753 ...e depois te mato. 1258 01:30:01,194 --> 01:30:02,536 Por favor. 1259 01:30:02,984 --> 01:30:05,184 Por favor pegue o dinheiro. 1260 01:30:05,868 --> 01:30:07,593 Pode ficar com ele. 1261 01:30:09,900 --> 01:30:10,904 Diga-me: 1262 01:30:11,708 --> 01:30:16,231 Como est o bom professor Rosa? 1263 01:30:17,849 --> 01:30:23,257 Ah, sim. Micky e eu temos um passado. 1264 01:30:23,464 --> 01:30:26,416 Passei anos o perseguindo por toda a cidade. 1265 01:30:26,656 --> 01:30:30,751 Enfiava a porrada nele, e na semana seguinte o encontrava jogando. 1266 01:30:31,697 --> 01:30:33,460 Era muito persistente. 1267 01:30:34,218 --> 01:30:37,802 Ate uma noite de setembro... 1268 01:30:38,066 --> 01:30:41,055 Quando esta em Barstow, no enterro do meu pai.... 1269 01:30:41,515 --> 01:30:44,908 Alguem arrebentou no meu cassino por sete dias.... 1270 01:30:45,044 --> 01:30:46,406 Imagina quem foi? 1271 01:30:46,571 --> 01:30:49,862 O mais que havia ganhado um contador em uma noite 1272 01:30:50,042 --> 01:30:54,990 Claro que me despediram. 1273 01:30:56,525 --> 01:30:58,088 Mas algo curioso aconteceu. 1274 01:30:58,619 --> 01:31:01,028 Nunca mais volter a ver Micky Rosa. 1275 01:31:02,217 --> 01:31:03,470 Nunca mais. 1276 01:31:47,177 --> 01:31:50,188 Lamentamos informar-lhe que o professor O'Reilly... 1277 01:31:50,361 --> 01:31:52,523 Lhe classificou como um "incompleto" , logo, no poder se formar. 1278 01:32:26,659 --> 01:32:28,328 Cauchy foi o primeiro a fazer um estudo rigoroso... 1279 01:32:28,483 --> 01:32:32,259 ... das condices de uma sequencia infinita. 1280 01:32:32,417 --> 01:32:34,217 E tinha a preucupaco de desenvolver... 1281 01:32:34,395 --> 01:32:39,542 ...os teoremas do clculo da maneira mais rigorosa possvel. 1282 01:32:40,736 --> 01:32:42,266 Alguma pergunta? 1283 01:32:42,569 --> 01:32:44,107 No? continuemos ento. 1284 01:32:45,661 --> 01:32:50,999 No e certo que Cauchy roubou seus estudantes? 1285 01:32:54,190 --> 01:32:56,561 Sim, eu ouv isto. 1286 01:32:56,730 --> 01:32:58,416 Qual a sua teoria a respeito? 1287 01:32:58,859 --> 01:33:04,430 Dizem que usava seus alunos por causa de sua genialidade. 1288 01:33:04,601 --> 01:33:08,663 Logo depois, os desacreditava e roubava suas equaces. 1289 01:33:10,132 --> 01:33:12,456 Roubava o trabalho deles. 1290 01:33:17,375 --> 01:33:22,008 Creio que se refere a Vladimir Stupnisky, no e? 1291 01:33:22,136 --> 01:33:24,465 Era um estudante de Cauchy que lhe acusou de ... 1292 01:33:24,946 --> 01:33:27,203 ...de roubar-lhe seu texto de 4 volumes de anlises... 1293 01:33:27,363 --> 01:33:30,297 ...e plublicar o mesmo com um pseudônimo. 1294 01:33:32,303 --> 01:33:34,057 Ninguem sabe o que aconteceu de verdade. 1295 01:33:34,228 --> 01:33:37,784 Nunca provaram isto, e, sem provas, e como se nunca houvera acontecido. 1296 01:33:37,961 --> 01:33:39,243 E, isto e realmente uma lstima. 1297 01:33:39,389 --> 01:33:44,086 Porque se Stupnitsky tivesse entendido que que no deveria desafiar Cauchy... 1298 01:33:44,262 --> 01:33:45,960 ...esta era a disputa. 1299 01:33:46,849 --> 01:33:51,938 Se conseguisse sobrepor-se aos erros pessoais... 1300 01:33:53,149 --> 01:33:55,207 ...sem dvida, Cauchy teria voltado a trabalhar com ele. 1301 01:33:56,292 --> 01:33:58,489 E eles tiveram um longo caminho juntos. 1302 01:33:59,482 --> 01:34:01,695 Mas como a histria demostra... 1303 01:34:02,099 --> 01:34:04,349 ...alguns alunos nunca aprendem. 1304 01:34:04,718 --> 01:34:07,719 Procure um medico para ver estes seus olhos.... 1305 01:34:42,373 --> 01:34:43,635 Est bem? 1306 01:34:46,523 --> 01:34:48,335 Perd tudo. 1307 01:34:49,423 --> 01:34:50,903 Oque? 1308 01:34:51,212 --> 01:34:52,433 Micky levou tudo. 1309 01:34:52,617 --> 01:34:57,156 Me levou o dinheiro, minha faculdade de Medicina, ate a MIT. 1310 01:34:58,480 --> 01:34:59,228 Do que est falando? 1311 01:34:59,368 --> 01:35:02,310 Micky me tomou tudo. Preciso recuperar. 1312 01:35:03,966 --> 01:35:05,270 Est maluco? 1313 01:35:06,071 --> 01:35:09,552 Quebraram a sua cara toda, e no vai deixar isto de lado? 1314 01:35:09,708 --> 01:35:13,536 O que quer que eu faca? Perdi tudo! 1315 01:35:14,142 --> 01:35:15,363 Olhe, por favor... 1316 01:35:17,248 --> 01:35:20,015 No quero perder voce tambem. 1317 01:35:22,141 --> 01:35:26,315 Se perdeu em algum lugar de Las Vegas, quem sabe? 1318 01:35:26,468 --> 01:35:30,813 No tinha notcias de voce. No tinha ideia de onde voce estava! 1319 01:35:31,326 --> 01:35:32,601 Eu sei. 1320 01:35:33,189 --> 01:35:34,570 Eu sei. 1321 01:35:41,363 --> 01:35:44,642 Lamento muito ter te magoado. 1322 01:35:45,974 --> 01:35:47,995 Perdo. 1323 01:35:49,624 --> 01:35:53,058 No sei o que aconteceu comigo em Las Vegas. 1324 01:35:53,348 --> 01:35:54,940 No era eu. 1325 01:35:55,491 --> 01:35:57,399 Veja bem, voce me conhece. 1326 01:35:57,706 --> 01:35:59,591 Voce sabe como sou. 1327 01:36:01,290 --> 01:36:02,939 Voce me conhece. 1328 01:36:07,045 --> 01:36:11,973 Preciso que confie em mim. 1329 01:36:12,160 --> 01:36:15,262 E o ganhador do premio da competico 2.09 deste ano... 1330 01:36:15,419 --> 01:36:19,430 ...por excelencia no campo da robtica e a equipe... 1331 01:36:19,626 --> 01:36:21,988 ...de Conolly e Kazazi! 1332 01:36:57,365 --> 01:36:58,257 isto e tudo. 1333 01:36:58,403 --> 01:37:00,306 Esta e a histria. 1334 01:37:02,286 --> 01:37:03,680 Jill Taylor. 1335 01:37:03,841 --> 01:37:04,839 serio? 1336 01:37:05,257 --> 01:37:07,916 Sim. Sim, e verdade. 1337 01:37:08,801 --> 01:37:11,084 Eu no acho que voce meteu a mo, Miles. 1338 01:37:11,546 --> 01:37:12,870 Sim, meti sim. 1339 01:37:15,151 --> 01:37:18,308 Mas voce me deu um grande motivo.. 1340 01:37:21,648 --> 01:37:23,648 No posso acreditar na forma como lhe tratei, Miles. 1341 01:37:23,800 --> 01:37:27,792 Voce e o meu melhor amigo, e gosto muito de voce. 1342 01:37:28,301 --> 01:37:29,908 Gosto sim, de verdade. 1343 01:37:30,456 --> 01:37:32,003 Perdoe-me. 1344 01:37:32,995 --> 01:37:34,754 E me alegro por voce, sabe? 1345 01:37:34,903 --> 01:37:37,565 De que tenha ganho a 2.09. Fantstico! 1346 01:37:38,547 --> 01:37:39,926 Jill Taylor, tem visto ela? 1347 01:37:40,118 --> 01:37:41,735 Sim. 1348 01:37:43,373 --> 01:37:45,343 Bem, deixe-me ver se entendi... 1349 01:37:46,099 --> 01:37:49,259 ...garotas... 1350 01:37:49,726 --> 01:37:51,920 Sutes especiais de apostadores fortes... 1351 01:37:52,120 --> 01:37:53,381 ...boates... 1352 01:37:53,652 --> 01:37:55,020 ..Las Vegas. 1353 01:37:55,641 --> 01:38:00,541 Sim. Eu tabem cogitei de deixar a competico 2.09. 1354 01:38:03,962 --> 01:38:05,342 Estamos bem ento? 1355 01:38:06,732 --> 01:38:08,379 Sim, estamos bem. 1356 01:38:08,760 --> 01:38:11,375 Mas vai ter que me compensar muito. 1357 01:38:11,522 --> 01:38:12,904 Est bem. 1358 01:38:13,981 --> 01:38:15,388 Que vai fazer agora? 1359 01:39:04,465 --> 01:39:06,281 O que quer? um jantar para formandos. 1360 01:39:06,446 --> 01:39:08,703 Precisa ter um diploma para vir. 1361 01:39:09,203 --> 01:39:11,394 Stupnitsky quer entrar de novo. 1362 01:39:16,960 --> 01:39:17,894 Como assim? 1363 01:39:18,033 --> 01:39:22,546 Veja, tive tempo de pensar no que disse. 1364 01:39:23,818 --> 01:39:25,383 Quero voltar. 1365 01:39:26,166 --> 01:39:27,745 Por que agora? 1366 01:39:27,955 --> 01:39:30,515 Porque no tenho mais nada! 1367 01:39:31,755 --> 01:39:34,783 Veja, no vou mentir para voce. Voce e muito, muito bom. 1368 01:39:34,940 --> 01:39:36,843 Mas fez exatamente o que no devia: 1369 01:39:37,000 --> 01:39:38,934 A emoco te levou, e ficou inebriado com isto. 1370 01:39:39,098 --> 01:39:41,818 Porque deveria voltar a fazer negcios com voce? 1371 01:39:43,450 --> 01:39:46,730 Nunca deveria ter faltado ao respeito com voce. J sei. 1372 01:39:47,844 --> 01:39:52,869 O programa de reconhecimento vai eliminar esta possibilidade. 1373 01:39:53,452 --> 01:39:57,088 Eu preciso disto, Micky, preciso muito. 1374 01:39:57,246 --> 01:40:01,507 Teria que ser um premio muito grande para que me interessasse. 1375 01:40:04,113 --> 01:40:08,899 Eu pensei que voce poderia ser o outro apostador forte... 1376 01:40:09,807 --> 01:40:13,547 Dois apostadores fortes apostando à vera? 1377 01:40:14,160 --> 01:40:17,400 Mais devagar. Faz muito tempo que no jogo, Ben. 1378 01:40:21,642 --> 01:40:23,500 Mas Fisher no est... 1379 01:40:23,996 --> 01:40:28,603 E ninguem mais na equipe pode ser um apostador forte, no e? 1380 01:40:31,321 --> 01:40:34,986 E, se nos dermos bem, nos daremos muito bem... 1381 01:40:35,304 --> 01:40:38,001 ..pode recuperar suas qualificaces, ir para Harvard... 1382 01:40:39,275 --> 01:40:42,240 ...e, eu quem sabe, possa tirar um ano de ferias. 1383 01:40:42,639 --> 01:40:47,887 Coisas incrveis podem acontecer desde que esteja dentro do esquema, no e? 1384 01:40:48,846 --> 01:40:51,280 Voltou a ser o primeiro da classe. 1385 01:40:52,627 --> 01:40:54,852 Preciso andar um pouco. 1386 01:40:59,609 --> 01:41:02,403 Escutem, as coisas mudaram... 1387 01:41:02,610 --> 01:41:05,777 Vai haver muito dinheiro em jogo, e e mais perigoso. 1388 01:41:06,046 --> 01:41:09,592 Mas as vantagens sero enormes. 1389 01:41:10,282 --> 01:41:13,512 Podem nos reconhecer, por isto vamos nos disfarcar. 1390 01:41:13,814 --> 01:41:15,286 E, no podemos nos distrair. 1391 01:41:15,960 --> 01:41:17,533 Fico feliz que tenha voltado, Micky. 1392 01:41:17,688 --> 01:41:22,864 No podia deixar voces voltarem sem ensinar ao Ben que no sei s ensinar. 1393 01:41:23,539 --> 01:41:27,429 Bem, como dissemos, o jogo e sobre o passado e o futuro. 1394 01:41:27,584 --> 01:41:30,625 ...e esta noite esqueceremos o passado. 1395 01:41:30,765 --> 01:41:32,445 Nos concentraremos no futuro. 1396 01:41:32,577 --> 01:41:33,703 Exatamente. 1397 01:41:34,277 --> 01:41:35,990 a nossa ltima vez. 1398 01:41:36,171 --> 01:41:39,069 Se as coisas derem errado, nos vemos no Club Fox. 1399 01:41:39,214 --> 01:41:41,540 Ninguem sair szinho da cidade. 1400 01:41:44,560 --> 01:41:46,363 Vamos ganhar uma fortuna! 1401 01:41:46,985 --> 01:41:48,318 Isto mesmo. 1402 01:42:09,897 --> 01:42:11,611 Vamos ver o que podemos fazer com isto. 1403 01:42:21,050 --> 01:42:23,648 Estou tendo um bom dia, no e Jim? 1404 01:42:26,307 --> 01:42:27,765 Trago toda a sorte comigo hoje. 1405 01:42:27,931 --> 01:42:31,897 Qualquer um que tenha contato comigo vai ter sorte. 1406 01:42:44,151 --> 01:42:45,709 Ganhar , Ganhar, galinha assada no jantar! A est! 1407 01:42:45,880 --> 01:42:49,705 Amo esta cidade e este jogo! 1408 01:42:50,080 --> 01:42:54,295 Jim, talvez ate te ame! 1409 01:43:02,823 --> 01:43:04,132 Posso me sentar? 1410 01:43:18,264 --> 01:43:19,162 Como se chama? 1411 01:43:19,309 --> 01:43:22,465 Shane? Vou mudar a sua sorte. Vai voltar a ser minha. 1412 01:43:22,628 --> 01:43:23,864 Aqui est. Me d tudo. 1413 01:43:34,993 --> 01:43:36,046 isso a! 1414 01:43:38,184 --> 01:43:39,615 Obrigado, obrigado. 1415 01:43:44,180 --> 01:43:46,522 Que pena, Shane! 1416 01:43:47,622 --> 01:43:49,567 Eu tenho que duplicar minha aposta, no e? 1417 01:43:49,727 --> 01:43:50,977 sua primeira vez, querida? 1418 01:43:51,454 --> 01:43:53,767 J algumas horas estou ganhando e perdendo. 1419 01:43:53,921 --> 01:43:56,404 Estou ganhando e perdendo h anos. 1420 01:44:08,623 --> 01:44:10,189 Que sequencia voce traz, cara? 1421 01:44:10,352 --> 01:44:12,392 Isto nunca acontece.Isto nunca acontece! 1422 01:44:25,322 --> 01:44:27,088 Terei que separar os dez. 1423 01:44:27,241 --> 01:44:27,867 Separando os Dez. 1424 01:44:28,018 --> 01:44:29,385 Separando os Dez! 1425 01:44:29,635 --> 01:44:30,479 Outra vez! 1426 01:44:52,464 --> 01:44:53,202 Obrigado. 1427 01:44:53,384 --> 01:44:54,293 Minhas fichas, Banca. 1428 01:44:56,477 --> 01:44:57,647 Entregue as fichas! 1429 01:44:57,909 --> 01:44:59,617 Entregue-me, Banca! 1430 01:45:01,235 --> 01:45:02,656 Meu ônibus est saindo. 1431 01:45:02,911 --> 01:45:04,345 Tenho que passear com o cachorro. 1432 01:45:05,194 --> 01:45:06,530 Obrigado, Desculpem pela bagunca. 1433 01:45:06,842 --> 01:45:07,679 Vamos! Vamos! 1434 01:45:07,845 --> 01:45:09,390 Vai com Deus! 1435 01:45:15,972 --> 01:45:16,931 Por aqui! 1436 01:45:49,841 --> 01:45:51,505 Corra, Jill, corra! 1437 01:46:01,633 --> 01:46:03,604 Voces por l! Me entregue as fichas! Aqui nos separamos! 1438 01:46:03,772 --> 01:46:05,164 Me entregue! Nos encontramos no Fox! 1439 01:46:12,605 --> 01:46:13,800 Corre!corre!corre! 1440 01:46:24,707 --> 01:46:25,790 Vamos, vamos! 1441 01:46:28,899 --> 01:46:30,065 Saiam da frente! Abaixem-se! 1442 01:46:37,305 --> 01:46:38,350 Corra! Por Aqui! 1443 01:46:49,804 --> 01:46:50,668 Bom, vamos. 1444 01:46:59,408 --> 01:47:01,857 De a partida! De a partida! Para o aeroporto! 1445 01:47:19,511 --> 01:47:21,297 Nunca mais voltei a ver Micky Rosa. 1446 01:47:26,257 --> 01:47:28,163 Deus meu. 1447 01:47:28,317 --> 01:47:30,361 Mas acho que voce queira ve-lo. 1448 01:47:31,342 --> 01:47:33,713 E quero que voce traia ele. 1449 01:47:37,743 --> 01:47:40,008 No trabalho mais para o Micky. 1450 01:47:42,994 --> 01:47:44,049 Por favor, garoto. 1451 01:47:46,132 --> 01:47:50,134 Sua foto j est no banco de dados . No pode mais jogar em Las Vegas. 1452 01:47:50,717 --> 01:47:52,326 Mas te darei uma noite. 1453 01:47:52,644 --> 01:47:55,540 E te garanto que no ser molestado. 1454 01:47:56,469 --> 01:47:58,101 Vai ganhar uma fortuna! 1455 01:47:58,811 --> 01:48:00,490 E vai poder ficar com ela... 1456 01:48:03,103 --> 01:48:04,148 Ouca.. 1457 01:48:05,727 --> 01:48:07,337 Me chamo Cole... 1458 01:48:08,629 --> 01:48:10,088 Cole Williams. 1459 01:48:10,421 --> 01:48:11,142 "PREVENÇO DE PERDAS". 1460 01:48:11,294 --> 01:48:13,918 Smente me traga o Micky. 1461 01:48:14,628 --> 01:48:17,264 Eu me encarrego do resto. 1462 01:48:18,886 --> 01:48:21,599 Filho.da..puta. 1463 01:49:02,722 --> 01:49:04,102 Quem diabos e voce? 1464 01:49:26,265 --> 01:49:27,540 Ben. 1465 01:49:28,446 --> 01:49:29,770 Bom trabalho. 1466 01:49:30,359 --> 01:49:32,577 Voce gostar de saber que vou falar com seu professor... 1467 01:49:33,369 --> 01:49:37,103 ...e que toda esta coisa da MIT vai acabar bem. 1468 01:49:38,645 --> 01:49:40,044 Ento, acabou mesmo? 1469 01:49:40,688 --> 01:49:42,755 Sim, acabou. 1470 01:49:43,833 --> 01:49:45,361 Bom. 1471 01:49:45,521 --> 01:49:47,567 Ah, Dr. Campbell? 1472 01:49:48,288 --> 01:49:50,585 Em trabalhos como o meu, no nos do penses. 1473 01:49:51,446 --> 01:49:53,352 O programa de reconhecimento funciona... 1474 01:49:53,520 --> 01:49:57,539 ...muito bem, e j persigo o Micky Rosa h muito tempo. 1475 01:49:58,205 --> 01:50:00,612 Estou pensando na minha aposentadoria. 1476 01:50:02,299 --> 01:50:04,159 Deixe a bolsa a. 1477 01:50:05,766 --> 01:50:07,827 No.No, no,no. 1478 01:50:08,044 --> 01:50:12,610 Eu preciso deste dinheiro. Voce no sabe o que fiz para consegu-lo. 1479 01:50:12,767 --> 01:50:16,920 Sim, eu sei. Mas voce tem meios para conseguir o que quiser... 1480 01:50:17,277 --> 01:50:19,273 Porque est preparado para tal. 1481 01:50:20,339 --> 01:50:21,771 Assim que... 1482 01:50:23,444 --> 01:50:25,541 ...por isto vai deixar a bolsa. 1483 01:50:29,266 --> 01:50:32,001 Ben, de a bolsa para ele. De a bolsa para ele. 1484 01:50:32,151 --> 01:50:34,180 No importa. De a bolsa para ele! 1485 01:50:42,534 --> 01:50:44,227 Sabia que estava preparado. 1486 01:51:02,482 --> 01:51:04,980 Tirei 1590 na prova final no SAT. 1487 01:51:05,181 --> 01:51:07,268 Mais 44 no MCAT. 1488 01:51:07,558 --> 01:51:10,558 E tenho uma media de 10 na MIT. 1489 01:51:10,750 --> 01:51:13,197 Acreditava que tinha toda a minha vida planejada. 1490 01:51:14,821 --> 01:51:18,805 Mas me lembrei o que me disse meu professor de equaces no-lineares: 1491 01:51:19,804 --> 01:51:22,973 "Sempre leve em consideraco a mudanca da varivel". 1492 01:51:24,646 --> 01:51:26,681 Ol, Micky. 1493 01:51:27,696 --> 01:51:29,405 Tenho dinheiro em Boston. $100,000. 1494 01:51:29,578 --> 01:51:31,467 Eu te dou. Deixe que me v. Vou embora! 1495 01:51:31,629 --> 01:51:34,821 No quero seu dinheiro, Micky. No preciso dele. 1496 01:51:40,198 --> 01:51:42,879 Mas existe alguem que pode estar interessado. 1497 01:51:43,188 --> 01:51:45,214 Um cara que tambem e bom com os nmeros. 1498 01:51:45,379 --> 01:51:47,438 Trabalha para Hacienda. 1499 01:51:55,741 --> 01:51:57,612 Decepcionei aos meus bons amigos. 1500 01:51:58,132 --> 01:51:59,773 mas resultou... 1501 01:52:00,347 --> 01:52:03,602 ...que no eram ruins para a aritimetica. 1502 01:52:27,805 --> 01:52:29,937 Acabei ficando com a garota mais bonita da escola. 1503 01:52:33,481 --> 01:52:36,188 Um seguranca de Las Vegas quebrou a minha cara... 1504 01:52:36,358 --> 01:52:39,859 Que resistia a ideia de se aposentar. 1505 01:52:40,502 --> 01:52:43,960 Fizemos um trato que lhe garantiu uma boa penso. 1506 01:52:47,295 --> 01:52:49,863 E menti para a minha me. 1507 01:52:50,420 --> 01:52:54,014 Mas confessei a ela a mentira, e, mesmo assim, ela me ama. 1508 01:53:09,842 --> 01:53:13,124 No meu ltimo ano de faculdade , entrei nesta equipe. 1509 01:53:13,388 --> 01:53:15,323 E aprendi uma nova habilidade. 1510 01:53:15,654 --> 01:53:18,740 Fui a Las Vegas 17 vezes para us-la. 1511 01:53:20,619 --> 01:53:24,538 Ganhei centenas de milhares de dlares contando cartas... 1512 01:53:24,961 --> 01:53:27,828 E logo me roubaram todos. 1513 01:53:28,400 --> 01:53:30,071 Duas vezes. 1514 01:53:30,779 --> 01:53:33,770 Que tal lhe pareceu esta experiencia? 1515 01:53:33,940 --> 01:53:35,804 Foi deslumbrante !!!! 1516 01:53:35,952 --> 01:53:40,118 Ento, mudei a pgina!