1
00:00:40,850 --> 00:00:43,300
Nyertes, nyertes! Csirke vacsi!
2
00:00:43,342 --> 00:00:47,919
Azok a szavak táncoltak
a fejemben egész éjszaka...
3
00:00:47,950 --> 00:00:51,057
Ez része Las Vegas legendáinak...
4
00:00:51,099 --> 00:00:56,969
Csak kérdezd meg bármelyik
öreg motorost, ők tudni fogják.
5
00:00:57,855 --> 00:01:01,995
Egy kínai dealer a Binionból
mondta először ezeket a sorokat
6
00:01:02,036 --> 00:01:06,144
Minden alkalommal ezt mondta,
amikor Black Jack-et osztott...
7
00:01:06,176 --> 00:01:10,242
Ennek már 40 éve... És a
szavak még mindig szállnak...
8
00:01:10,273 --> 00:01:14,465
Nyertes, nyertes! Csirke vacsi!
9
00:01:15,267 --> 00:01:17,801
Aha... Persze...
10
00:01:18,948 --> 00:01:22,722
Legalább 14-szer hallottam
azon az éjszakán...
11
00:01:22,733 --> 00:01:24,912
Nem tudtam veszíteni!
12
00:01:25,600 --> 00:01:28,884
Először is, amit csináltam,
nem volt illegális...
13
00:01:28,926 --> 00:01:34,327
Sok ember és sok ötlet kellett
hozzá, hogy kitalálják... De legális..
14
00:01:34,358 --> 00:01:36,141
És nem mindenki tudja csinálni...
15
00:01:36,172 --> 00:01:38,445
Csak a tehetségesek...
16
00:01:38,581 --> 00:01:41,083
Én tehetséges vagyok...
17
00:01:41,187 --> 00:01:44,149
Ez kevert bele a balhéba akkor...
18
00:01:44,190 --> 00:01:50,446
Lapokat számoltam, Már több
mint 640 ezer dollár volt nálam...
19
00:01:52,354 --> 00:01:54,293
Úgy látszik, meg kell
osztanom azokat a tízeseket!
20
00:01:54,325 --> 00:01:55,576
Tízes megosztás!
21
00:01:55,586 --> 00:01:57,077
Tízes megosztás!
22
00:01:57,119 --> 00:01:59,194
Az nem rossz, én évek
óta nyerek és veszítek...
23
00:01:59,204 --> 00:02:01,112
Kézjeleket is használtunk...
24
00:02:01,154 --> 00:02:03,969
Összefonódó kezek: Az asztal forró...
25
00:02:04,011 --> 00:02:07,743
Egy érintés a szemhez:
Beszélnünk kell...
26
00:02:07,785 --> 00:02:13,447
És a hajban tökéletesen végigfutó
kéz csak egy dolgot jelenthetett...
27
00:02:13,478 --> 00:02:16,783
Kiszállás!Azonnal!
28
00:05:05,920 --> 00:05:11,727
Előkészítő 4-es átlag,
44 pontos felvételi vizsga
29
00:05:11,967 --> 00:05:14,636
Amerikai elnökök matematika bajnokság...
30
00:05:14,678 --> 00:05:17,316
Előkészítő tanárok
prof. Willkins és Sanders
31
00:05:17,358 --> 00:05:20,705
Mindketten nagyon jó barátaim,
akik ragyogó ajánlást írtak...
32
00:05:20,736 --> 00:05:23,572
És elég korán felvették a
Harvard egészségügyire...
33
00:05:23,603 --> 00:05:26,898
Függőben lévő diploma MIT-n (Massachusetts
Institute of Technology) Igazán lenyűgöző!
34
00:05:26,929 --> 00:05:27,940
Köszönöm.
35
00:05:27,951 --> 00:05:31,548
A Robinson ösztöndíj, mint
azt tudja, mindenre kiterjedő,
36
00:05:31,590 --> 00:05:35,156
Egy ingyenes utazás, és
mint olyan, nem jön könnyen...
37
00:05:35,187 --> 00:05:36,156
Természetesen.
38
00:05:36,198 --> 00:05:41,276
Idén 76 jelentkezőnk van, és csak
egy kapja meg az ösztöndíjat...
39
00:05:41,307 --> 00:05:45,644
És többségük eredménye éppoly
figyelemre méltó, mint az öné.
40
00:05:45,676 --> 00:05:47,177
Igen...
41
00:05:47,438 --> 00:05:49,565
Professor Phillips...
42
00:05:49,575 --> 00:05:54,111
Sok srác úgy nő fel, hogy
a Red Sox-ban akar játszani...
43
00:05:54,121 --> 00:05:58,281
Néhány úgy nő fel, hogy nem is
tudom... tűzoltók akarnak lenni..
44
00:05:58,313 --> 00:05:59,772
Én úgy nőttem fel, hogy...
45
00:05:59,814 --> 00:06:04,402
Tényleg, csak annyit akartam, hogy
a Harvard Egészségügyire járjak.
46
00:06:04,433 --> 00:06:10,449
És most hogy felvettek...
Az egész a pénzen múlik...
47
00:06:10,710 --> 00:06:13,702
Ami nekem nem igazán van...
48
00:06:15,464 --> 00:06:20,448
Szóval... Amit mondani szeretnék,
az az, hogy nekem tényleg...
49
00:06:20,479 --> 00:06:24,983
Nagyon kell ez az ösztöndíj...
50
00:06:26,172 --> 00:06:27,840
Ezt megtanultad?
51
00:06:28,038 --> 00:06:32,563
Igen... Úgy 14szer
próbáltam el a tükör előtt...
52
00:06:32,605 --> 00:06:37,099
Sajnos, a vágyakozás nem
túlzottan játszik közre
53
00:06:37,130 --> 00:06:41,968
A Robinson annak jár, aki...
54
00:06:43,323 --> 00:06:49,569
Elkápráztat... Valaki olyannak,
aki leugrik a papírról...
55
00:06:49,902 --> 00:06:54,365
Oh.. Én részt veszek egy
tudományos versenyen is...
56
00:06:54,396 --> 00:06:56,273
Egy rotor kereket építünk
57
00:06:56,283 --> 00:07:00,819
Ami magától tájékozódik, egy
különálló GPS rendszert használ...
58
00:07:00,850 --> 00:07:05,865
Én tervezem a rendszert...
59
00:07:06,251 --> 00:07:07,492
Szóval... Ben...
60
00:07:07,533 --> 00:07:10,202
Tavaly a Robinsont
Hyum Jae Wook kapta...
61
00:07:10,213 --> 00:07:14,164
Egy koreai bevándorló,
akinek egy lába van...
62
00:07:14,196 --> 00:07:17,126
Nos, nekem megvan mindkét lábam.
63
00:07:17,167 --> 00:07:21,557
És nem gondolkodott még
azon, hogy levágja az egyiket?
64
00:07:21,567 --> 00:07:23,590
Vicc volt...
65
00:07:24,487 --> 00:07:26,290
Ben, az egész az esszén múlik...
66
00:07:26,322 --> 00:07:27,708
Meg kell magyaráznod,
67
00:07:27,750 --> 00:07:33,620
hogy mi tesz különlegessé, hogy milyen
élettapasztalat választ el a többiektől
68
00:07:33,651 --> 00:07:35,716
Élettapasztalat
69
00:07:35,851 --> 00:07:38,312
Ben, mi olyat tudsz mondani?
70
00:07:38,343 --> 00:07:42,284
Ami elkápráztat...
71
00:08:05,692 --> 00:08:06,786
Nagyon sajnálom, hogy elkéstem!
72
00:08:06,828 --> 00:08:09,987
- Hol a zakód?
- Megvan... itt van!
73
00:08:10,029 --> 00:08:13,762
Az nem járja, hogy az új asszisztens
manager így jöjjön dolgozni...
74
00:08:13,793 --> 00:08:17,223
Gratulálok! 8 dollár
óránként, hogy hangzik?
75
00:08:17,255 --> 00:08:18,881
8 dollár?
76
00:08:20,330 --> 00:08:24,501
Húha... ez nagyszerű, Warren... köszönöm!
77
00:08:25,752 --> 00:08:27,931
Lefeküdtél vele, ugye?
78
00:08:28,067 --> 00:08:31,080
- Igen, le...
- Igen, le...
79
00:08:31,205 --> 00:08:33,989
Lefekszem vele én is, és akkor
én is 8 dollárt kapok óránként...
80
00:08:34,020 --> 00:08:37,252
Szóval Palmer befejezi a beszédet...
81
00:08:37,294 --> 00:08:40,943
És akkor én: "professzor Palmer,
minimum 14 kompacitív szenzor kell
82
00:08:40,975 --> 00:08:42,997
Hogy megkapja az
eredményt, amit keres... "
83
00:08:43,039 --> 00:08:47,022
Erre ő: Miles, nem gondolod
hogy ez kicsit túlzás?
84
00:08:47,053 --> 00:08:49,816
Erre felálltam, és istenemre esküszöm,
85
00:08:49,847 --> 00:08:51,578
És az mondtam:
86
00:08:51,735 --> 00:08:56,833
Soha nem lehet elég
kompacitív szenzorunk!
87
00:08:58,428 --> 00:08:59,909
Istenem.
88
00:09:00,013 --> 00:09:02,870
- Mi a franc van veled?
- Ha?
89
00:09:02,880 --> 00:09:03,975
Semmi.
90
00:09:04,476 --> 00:09:07,979
Remélem is... most lettél
előléptetve, boldognak kéne lenned...
91
00:09:08,021 --> 00:09:14,078
Csak meg kéne írnom ezt az esszét a
Robinson ösztöndíjra, és nincs semmim...
92
00:09:14,110 --> 00:09:18,593
És az ok, amiért nincs semmim,
Az, hogy nem tettem semmit...
93
00:09:18,624 --> 00:09:20,553
Ben, ne már...
94
00:09:20,668 --> 00:09:21,679
Mi?
95
00:09:21,710 --> 00:09:23,327
Mindened megvan!
96
00:09:23,368 --> 00:09:26,997
Kimentettél a vízből, pedig én
olyan vagyok, mint az ólomöv...
97
00:09:27,028 --> 00:09:29,374
- Ez neked semmi?
- Ez nem kápráztat...
98
00:09:29,405 --> 00:09:32,126
Engem elkápráztat, Mr.!
99
00:09:32,293 --> 00:09:35,452
16 éves korom óta vizsgákat írok
100
00:09:35,494 --> 00:09:38,476
Különórákra járok, Pontosan érkezem..
101
00:09:38,518 --> 00:09:41,270
Ha padlóra kerültem,
inkább lent maradtam...
102
00:09:41,302 --> 00:09:43,210
Feladtam mindent...
103
00:09:43,491 --> 00:09:46,181
Feladtam a szórakozást,
feladtam a szexet...
104
00:09:46,212 --> 00:09:47,766
Nem hiszem hogy a szexet is...
105
00:09:47,797 --> 00:09:49,320
Okés, talán a szexet mégse
106
00:09:49,351 --> 00:09:50,373
Nem a szexet nem!
107
00:09:50,414 --> 00:09:52,072
Jó a szexet tényleg nem.
108
00:09:52,114 --> 00:09:54,627
Csak az idegesít hogy az egyetlen
dolog ami visszatart attól
109
00:09:54,658 --> 00:09:57,025
Hogy a Harvard-ra menjek: a pénz...
110
00:09:57,066 --> 00:10:02,050
Az egyetem és a kollégium
összköltsége több mint $300.000
111
00:10:02,081 --> 00:10:04,323
Háromszáz-ezer dollár!
112
00:10:04,417 --> 00:10:07,795
Értem, ez átlagos.
Iszonyatosan sok, ez értem
113
00:10:07,837 --> 00:10:13,530
Csak azt hittem hogy többet
ér az élet mint a pénz...
114
00:10:13,926 --> 00:10:16,063
Nézd a jó oldalát...
115
00:10:16,793 --> 00:10:21,464
Most takarítottam meg csomó
pénzt a kocsim biztosításán...
116
00:10:21,495 --> 00:10:27,720
Mert ő egy pompás cimbora...
117
00:10:30,222 --> 00:10:31,473
Köszönöm!
118
00:10:31,661 --> 00:10:34,101
Amit senki sem tagadhat!
119
00:10:34,487 --> 00:10:35,665
Boldog születésnapot, drágám!
120
00:10:35,696 --> 00:10:37,562
Köszönöm.
121
00:10:37,677 --> 00:10:39,168
Kívánj egyet!
122
00:10:39,210 --> 00:10:40,659
Oké, kívánok!
123
00:10:45,914 --> 00:10:47,436
Ezt Miles írta.
124
00:10:48,041 --> 00:10:51,356
5 percbe tellett amíg rájöttem
hogy az a Fibonacci sorozat...
125
00:10:51,388 --> 00:10:53,129
Aminek a következő száma a 21.
126
00:10:53,160 --> 00:10:54,505
Lassulsz, Kam.
127
00:10:54,537 --> 00:10:55,798
Kam, jössz nekem 6 dollárral.
128
00:10:55,809 --> 00:10:57,821
Nem, nem, én abból nem ettem!
129
00:10:57,831 --> 00:11:00,302
Nagyszerű de ez most nem úgy megy...
130
00:11:00,344 --> 00:11:02,794
Elosztjuk egyenlően,
szóval te fizetsz oké?
131
00:11:02,826 --> 00:11:03,795
Majd én...
132
00:11:03,826 --> 00:11:05,265
Nem!
133
00:11:05,651 --> 00:11:09,217
Nem... Ez a te születésnapod
és ugyanolyan csóró vagy mint én
134
00:11:09,259 --> 00:11:12,147
Most már csak azt kívánom bárcsak
ettem volna azokból a szárnyakból...
135
00:11:12,178 --> 00:11:15,671
Hoppá, befejeztem a részleteket
a 2.09 versenyre tegnap este...
136
00:11:15,702 --> 00:11:17,881
19 kávé után...
137
00:11:18,027 --> 00:11:21,009
- Ezt kapd ki!
- Hülyülsz...
138
00:11:21,322 --> 00:11:24,460
Ez komoly! Miles ez komoly!
139
00:11:24,596 --> 00:11:29,475
Ajánlom is mert ez az
amin egy éve dolgozunk!
140
00:11:29,715 --> 00:11:31,456
Ezt hívják végzetnek!
141
00:11:31,498 --> 00:11:33,166
Tudod, megvan a... köszi.
142
00:11:33,208 --> 00:11:36,836
Tudod megvan a lehetősége annak
hogy végül nem nyerjük meg...
143
00:11:36,847 --> 00:11:40,632
Ó igen?Harapj a nyelvedre!
Harapj a rohadt nyelvedre!
144
00:11:40,663 --> 00:11:43,468
Figyeljetek fiúk...
145
00:11:44,802 --> 00:11:50,130
Mi nem bulizunk, nem
utazunk Nincs semmi pénzünk
146
00:11:50,286 --> 00:11:54,697
Az egyetlen dolog amink
van az a 2.09-es verseny
147
00:11:54,728 --> 00:11:59,295
Ha ezt sem tudjuk
megnyerni mi értelme van?
148
00:12:08,397 --> 00:12:13,287
Igen... vesztesek vagyunk...
149
00:12:18,709 --> 00:12:22,170
Apád annyira büszke lenne rád Ben
150
00:12:22,858 --> 00:12:24,130
Aha
151
00:12:25,840 --> 00:12:29,479
Emlékszel egyáltalán rá valamennyire?
152
00:12:29,709 --> 00:12:30,981
Nem igazán.
153
00:12:31,585 --> 00:12:34,046
Talán mikor borotválkozott?
154
00:12:34,088 --> 00:12:37,914
Igen, figyeltem amikor borotválkozott.
155
00:12:38,217 --> 00:12:41,334
Szóval mik a terveid
az este további részére?
156
00:12:41,376 --> 00:12:45,348
Nem tudom, valószínűleg
visszamegyek és folytatom az esszét
157
00:12:45,379 --> 00:12:47,340
Túl keményen dolgozol
158
00:12:47,381 --> 00:12:52,782
A suli a munka és a 2.09 között
semmi időd nincs magadra...
159
00:12:52,813 --> 00:12:56,108
Kell egy kis idő a szórakozásra is
160
00:12:56,233 --> 00:13:00,393
Csak egyszer lesz 21 az
ember... És elég gyorsan elmúlik
161
00:13:00,404 --> 00:13:02,791
Oké... Rendben.
162
00:13:04,272 --> 00:13:05,315
Jó éjt.
163
00:13:05,554 --> 00:13:07,202
Ne gyere haza 3 előtt!
164
00:13:07,233 --> 00:13:08,745
Oké
165
00:13:15,710 --> 00:13:19,515
Ki tudja elmagyarázni Newton
eljárását és hogyan használjuk?
166
00:13:19,547 --> 00:13:24,958
Arra hogy nem lineáris
egyenleteket oldjunk meg vele
167
00:13:24,968 --> 00:13:27,408
Lenyűgöző... Ez tényleg lenyűgöző...
168
00:13:27,450 --> 00:13:32,892
Főleg azért mert a tantárgyam
neve nem lineáris egyenletek...
169
00:13:32,924 --> 00:13:36,729
Valaki mondjon valami
olyat amit még nem tudok!
170
00:13:36,761 --> 00:13:37,772
Valaki?
171
00:13:41,035 --> 00:13:43,308
Newton ellopta..
172
00:13:43,538 --> 00:13:44,580
Elnézést?
173
00:13:44,622 --> 00:13:46,374
Newton ellopta...
174
00:13:47,031 --> 00:13:51,472
Joseph Raphson kidolgozta
50 évvel azelőtt
175
00:13:51,639 --> 00:13:56,383
Ha a kezdő érték túl messze
van 2.0-től akkor nem működik
176
00:13:56,414 --> 00:13:58,176
Elnézést mi a neve?
177
00:13:58,208 --> 00:13:59,938
Ben. Ben Campbell
178
00:14:00,064 --> 00:14:02,191
Szóval Ben Campbell azt állítja,
179
00:14:02,232 --> 00:14:05,329
hogy Joseph Raphson volt az
eljárás eredeti kitalálója
180
00:14:05,360 --> 00:14:08,426
Ha ez a helyzet akkor miért
nem az ő nevével ismerjük?
181
00:14:08,457 --> 00:14:11,553
Először is Newtonnak
jobb volt a kiadója...
182
00:14:11,564 --> 00:14:15,015
1700 után nagyon keveset
tudunk Raphson-ról...
183
00:14:15,046 --> 00:14:17,079
azon kívül, hogy 300 évvel Madonna előtt
184
00:14:17,121 --> 00:14:19,405
már együtt használta
az IT-t és a kabalát...
185
00:14:19,446 --> 00:14:22,303
Adjunk egy lehetőséget
Ben-nek, hogy bizonyítsa, oké?
186
00:14:22,314 --> 00:14:27,047
Úgy nevezzük ezt hogy
a műsorvezető probléma.
187
00:14:27,266 --> 00:14:30,123
Ben tegyük fel hogy
egy vetélkedőben vagy...
188
00:14:30,165 --> 00:14:32,990
Lehetőséged van választani 3 ajtó közül.
189
00:14:33,021 --> 00:14:36,045
Az egyik ajtó mögött egy új autó áll.
190
00:14:36,076 --> 00:14:38,141
A másik kettő mögött kecskék.
191
00:14:38,172 --> 00:14:40,205
Melyik ajtót választanád, Ben?
192
00:14:40,236 --> 00:14:41,999
Az 1-es ajtót?
193
00:14:42,155 --> 00:14:44,053
Az 1-es ajtót! Ben Az
1es ajtót választotta!
194
00:14:44,094 --> 00:14:49,130
Ebben a pillanatban a műsorvezető aki
mellesleg tudja mi van az ajtók mögött
195
00:14:49,161 --> 00:14:53,488
Elhatározza hogy kinyit
egy ajtót. Mondjuk a 3-ast.
196
00:14:53,520 --> 00:14:56,126
Ami mögött ott egy kecske.
197
00:14:56,262 --> 00:14:59,828
Na mármost a műsorvezető
odalép hozzád és azt mondja:
198
00:14:59,869 --> 00:15:03,404
Ben, megmarad az 1-es ajtónál
vagy a 2-est választja?
199
00:15:03,435 --> 00:15:07,064
Érdekedben áll-e hogy változtass?
200
00:15:07,355 --> 00:15:08,356
Igen
201
00:15:08,398 --> 00:15:09,368
Várj...
202
00:15:09,399 --> 00:15:11,641
Mivel a műsorvezető
tudja hogy hol a kocsi
203
00:15:11,672 --> 00:15:14,101
Honnan tudod hogy nem akar átverni?
204
00:15:14,143 --> 00:15:16,812
Fordított pszichológiát
alkalmazni hogy egy kecskét válassz?
205
00:15:16,823 --> 00:15:21,160
Tulajdonképpen nem érdekel mert
a válaszom statisztikára alapul
206
00:15:21,191 --> 00:15:24,163
Ami egy változékony változóra épül.
207
00:15:24,205 --> 00:15:26,738
Változékony változó? Csak egy
egyszerű kérdést tett fel...
208
00:15:26,769 --> 00:15:29,303
Igen de ez mindent megváltoztatott.
209
00:15:29,334 --> 00:15:31,764
Világosíts fel minket...
210
00:15:32,097 --> 00:15:34,162
Amikor először kértek meg
hogy válasszak egy ajtót,
211
00:15:34,193 --> 00:15:37,821
33.3%-om volt eltalálni a jó ajtót
212
00:15:37,967 --> 00:15:41,763
Miután kinyit egy ajtót és
újra felajánlja a választást,
213
00:15:41,794 --> 00:15:46,079
Ezek után már 66.7% hogyha váltok...
214
00:15:46,235 --> 00:15:48,529
Szóval a 2-es ajtó lesz
215
00:15:48,540 --> 00:15:52,533
És köszönöm az extra 33.3%-ot
216
00:15:54,368 --> 00:15:55,734
Pontosan!
217
00:15:55,880 --> 00:15:56,996
Emberek ne feledjék:
218
00:15:57,037 --> 00:15:58,914
Ha nem tudják melyik ajtót válasszák,
219
00:15:58,956 --> 00:16:01,385
mindig számoljanak a
változékony változóval.
220
00:16:01,395 --> 00:16:03,533
Az emberek többsége nem
vállalná be a váltást...
221
00:16:03,564 --> 00:16:06,942
Félelem, paranoia és az érzelmeik miatt.
222
00:16:06,984 --> 00:16:10,049
De Mr. Campbell A érzelmeit félretéve
223
00:16:10,091 --> 00:16:13,813
Hagyta hogy egyszerű matematikával...
224
00:16:13,845 --> 00:16:17,535
Beletegye a seggét, egy vadiúj autóba!
225
00:16:18,171 --> 00:16:20,955
Ami lényegesen jobb mint a
kecske amit a kolesz körül vezetsz
226
00:16:20,987 --> 00:16:23,239
Jól van emberek itt a
vége, köszönöm a figyelmet.
227
00:16:23,280 --> 00:16:29,536
A kijavított munkáik itt vannak az
asztalon vegyék fel őket kifele menet.
228
00:16:37,731 --> 00:16:39,952
Sérthetetlen vagyok...
229
00:16:46,291 --> 00:16:47,334
Srácok!
230
00:16:47,459 --> 00:16:49,784
Jill Taylor 10 óránál!
231
00:17:03,641 --> 00:17:06,112
Ó ember ez szívás...
232
00:17:07,603 --> 00:17:10,564
Figyelj... csak hívd el.
233
00:17:10,731 --> 00:17:13,306
Nem egy rakéta tudós vagy valami...
234
00:17:13,337 --> 00:17:14,870
Várj... de az
235
00:17:15,016 --> 00:17:17,977
Felejtsd el... hívd el te!
236
00:17:18,009 --> 00:17:20,938
Már van estére randim...
237
00:17:21,126 --> 00:17:23,920
Miles a jobb kezed nem számít.
238
00:17:23,952 --> 00:17:26,819
Ott igen ahol használom.
239
00:17:28,873 --> 00:17:34,503
Tudjátok mit... Lehet hogy
nem akarok randizni vele...
240
00:17:38,851 --> 00:17:41,499
Azt mondtad élet tapasztalat kell.
241
00:17:41,541 --> 00:17:46,963
Azt hiszem megdönteni az
sokat nyomna a latban...
242
00:18:09,119 --> 00:18:10,745
Zsenikém...
243
00:18:11,454 --> 00:18:13,446
Most követned kell.
244
00:18:13,852 --> 00:18:14,864
Bocsi?
245
00:18:14,895 --> 00:18:16,448
Követned kell!
246
00:18:17,522 --> 00:18:19,389
Gyere!
247
00:18:26,604 --> 00:18:28,116
Hova megyünk?
248
00:18:28,251 --> 00:18:30,159
Majd meglátod.
249
00:18:45,194 --> 00:18:48,030
A tiszteletreméltó vendégünk
250
00:18:48,874 --> 00:18:50,303
Hogy vagy Ben?
251
00:18:50,313 --> 00:18:51,314
Megvagyok.
252
00:18:51,356 --> 00:18:52,565
Voltál már ebben a teremben?
253
00:18:52,597 --> 00:18:56,840
Kémián az első évemben.
254
00:18:56,976 --> 00:18:58,488
És hogy ment?
255
00:18:58,519 --> 00:18:59,999
5-ös lett
256
00:19:03,461 --> 00:19:04,900
Rosa professzor...
257
00:19:04,942 --> 00:19:06,307
Micky, kérlek..
258
00:19:06,349 --> 00:19:08,685
Probléma van a dolgozatommal?
259
00:19:08,726 --> 00:19:09,769
Végül is, találtál egy
jobb megoldást arra,
260
00:19:09,811 --> 00:19:11,531
hogy hogy derítsük ki a 2.0
helyzetét mint Isaac Newton
261
00:19:11,541 --> 00:19:15,806
És ez barátom nem túlzottan probléma
hanem egy tisztességes seggbe rúgás...
262
00:19:15,837 --> 00:19:17,589
Habár Newton már 250 éve halott,
263
00:19:17,630 --> 00:19:21,551
úgyhogy nem volt éppenséggel
kiegyenlített küzdelem...
264
00:19:21,582 --> 00:19:24,491
Szóval ez valami matek klub?
265
00:19:25,377 --> 00:19:26,847
Ne legyetek tapintatlanok emberek.
266
00:19:27,608 --> 00:19:31,352
-Kianna -Fisher -Choi -Jill
267
00:19:34,333 --> 00:19:38,066
Tanulmányoztad valaha a... Black Jack-et?
268
00:19:38,077 --> 00:19:39,077
Nem.
269
00:19:39,119 --> 00:19:41,173
Nem? Pedig egyszerű...
270
00:19:41,204 --> 00:19:43,227
Az osztó ellen játszol...
271
00:19:43,894 --> 00:19:45,604
Két kártyát kapsz.
272
00:19:45,646 --> 00:19:47,971
A figurás lapok 10 pontot érnek.
273
00:19:48,002 --> 00:19:50,255
Aki közelebb van a 21-hez, nyer.
274
00:19:50,296 --> 00:19:55,311
Ha besokallsz, vesztesz, ha
a dealer sokall be, ő veszít..
275
00:19:55,343 --> 00:19:58,366
A legelterjedtebb kártyajáték a világon
276
00:19:58,398 --> 00:19:59,816
A memória játéka.
277
00:19:59,857 --> 00:20:02,725
A kiosztott lapok a múlt,
az osztásra várók a jövő
278
00:20:02,735 --> 00:20:06,770
És a legjobb... Megverhető.
279
00:20:07,542 --> 00:20:09,940
Arra gondol hogy számoljuk a lapokat?
280
00:20:09,981 --> 00:20:15,893
Nem arról beszélek hogy,
nagyon nagyon gazdagok lehetünk.
281
00:20:17,175 --> 00:20:20,324
Számoljátok a lapokat ugye? Mindannyian?
282
00:20:20,356 --> 00:20:22,076
Csapatként, igen.
283
00:20:22,097 --> 00:20:26,820
- Mikor?
- Hétvégente és keresztény ünnepeken.
284
00:20:26,862 --> 00:20:30,146
- Hol?
- Vegas baby
285
00:20:30,907 --> 00:20:34,098
És ezt nekem most miért mondjátok el?
286
00:20:34,139 --> 00:20:36,621
Hát, úgyszólván történt
egy üresedés a csapatban
287
00:20:36,933 --> 00:20:38,091
Hogyhogy?
288
00:20:38,716 --> 00:20:40,624
Jimmy munkát szerzett a Google-nél.
289
00:20:40,656 --> 00:20:42,532
Jimmy munkát szerzett a Google-nél?
290
00:20:42,564 --> 00:20:44,503
Tudom ez meghatóan hangzik.
291
00:20:44,545 --> 00:20:47,349
Ha ennyi pénzt csináltok
akkor miért hagyott itt?
292
00:20:47,381 --> 00:20:51,061
Ben, azt mondtam Google, nem Sizzler.
293
00:20:51,093 --> 00:20:52,802
Ez őrültség
294
00:20:52,938 --> 00:20:56,431
Nem Ben. Ez nyereséges.
295
00:20:58,224 --> 00:21:01,217
Sajnálom de ezt én nem tudom csinálni
296
00:21:01,248 --> 00:21:03,312
Gyerünk Ben, jó móka lesz.
297
00:21:03,344 --> 00:21:05,147
Igen Ben jó móka lesz
298
00:21:05,179 --> 00:21:06,909
Nem, nem, az csak...
299
00:21:06,951 --> 00:21:11,997
Most léptettek elő a munkahelyemen,
szóval nem a legjobb időzítés
300
00:21:12,029 --> 00:21:14,062
Jobban fizetünk.
301
00:21:14,239 --> 00:21:16,981
Egyszerűen nem mehetek
hétvégente Vegasba.
302
00:21:17,023 --> 00:21:20,797
Miért nem? A suli már csak sétagalopp,
a Harvard Egészségügyre már felvettek
303
00:21:20,829 --> 00:21:22,883
Akkor miért aggódsz?
304
00:21:22,893 --> 00:21:24,697
Ezt honnan tudja?
305
00:21:24,707 --> 00:21:28,429
Szeretek odafigyelni a tanítványaimra.
306
00:21:28,471 --> 00:21:32,871
Eléggé benne vagyok egy
tudományos versenyben is.
307
00:21:32,902 --> 00:21:35,957
Ismeritek a 2.09-es versenyt?
308
00:21:36,239 --> 00:21:39,481
Egy autót építek ami magát vezeti...
309
00:21:39,523 --> 00:21:41,660
Ez valami amit a barátaimmal
csinálok már több mint 1 éve...
310
00:21:41,692 --> 00:21:44,278
Szóval elég fontos nekem.
311
00:21:44,559 --> 00:21:48,896
Ben, hagyd hogy a kocsi vezesse magát...
312
00:21:50,533 --> 00:21:54,349
Figyelj nem csak tehetséges vagy...
313
00:21:54,589 --> 00:21:57,467
De összeszedett is vagy.
314
00:21:57,790 --> 00:22:00,240
És félre tudod tenni az érzelmeidet.
315
00:22:00,272 --> 00:22:03,181
Logikusan gondolkozol
316
00:22:03,212 --> 00:22:06,090
Ben, erre születtél!
317
00:22:06,246 --> 00:22:09,144
Többet fogsz szórakozni,
mint egész eddigi életedben!
318
00:22:09,176 --> 00:22:11,615
Tökéletes.
319
00:22:12,074 --> 00:22:16,766
Köszönöm de nem én
vagyok a megfelelő ember.
320
00:22:17,068 --> 00:22:20,864
Szóval bocsi.
321
00:22:25,389 --> 00:22:26,786
Ben...
322
00:22:27,411 --> 00:22:30,508
Remélem ez kettőnk között marad.
323
00:22:30,539 --> 00:22:32,197
- Per...
- Nem.
324
00:22:32,510 --> 00:22:34,512
Te vagy az egyik kedvenc új diákom
325
00:22:34,522 --> 00:22:39,725
És utálnálak elveszíteni...
Ha érted mire gondolok.
326
00:22:44,313 --> 00:22:45,741
Nem érzem úgy mintha ez én lennék
327
00:22:45,772 --> 00:22:46,784
Unalmas
328
00:22:46,794 --> 00:22:49,411
Átlagos, kék, mi az, hogy nem te vagy?
329
00:22:49,442 --> 00:22:52,028
Tehát mennyibe fog nekem ez kerülni?
330
00:22:52,059 --> 00:22:57,189
Az öve $49.95 mínusz 15%
331
00:22:57,460 --> 00:23:00,692
Az a zakó $589.99.
332
00:23:00,818 --> 00:23:03,977
A nadrág 285.99,
mínusz 10% mindkettőből.
333
00:23:04,008 --> 00:23:05,812
Sajnos az ingeken nincs leértékelés
334
00:23:05,822 --> 00:23:08,137
De le tudok venni
5%- ot a $69.99-ből
335
00:23:08,179 --> 00:23:10,504
A cipők épp le vannak
értékelve $155-re...
336
00:23:10,535 --> 00:23:16,520
Tehát a végösszeg $1,042.68.
337
00:23:18,980 --> 00:23:21,952
Számokban elég jó vagyok...
338
00:23:22,515 --> 00:23:24,757
Igen...
339
00:23:24,903 --> 00:23:27,676
Szóljanak ha eldöntötték.
340
00:23:27,812 --> 00:23:29,761
Köszönjük
341
00:23:40,417 --> 00:23:41,898
Segítenél?
342
00:23:41,929 --> 00:23:43,378
Persze.
343
00:23:44,296 --> 00:23:46,516
Nyakkendőt szeretnék.
344
00:23:46,673 --> 00:23:51,260
15%- os leértékelésünk van
a nyakkendőkből.
345
00:23:52,136 --> 00:23:56,307
És ha szeretné még minusz 10%
- ot el tudnék intézni...
346
00:23:56,317 --> 00:23:58,913
Az alkalmazotti kedvezményemből.
347
00:23:58,924 --> 00:24:00,321
Ez hogy tetszik!
348
00:24:00,352 --> 00:24:05,190
Igen, ez
349
00:24:05,336 --> 00:24:07,640
Különleges anyagokkal lett kezelve...
350
00:24:07,672 --> 00:24:12,520
Hogy vissza.
351
00:24:12,697 --> 00:24:16,617
Ez tök jól hangzik.
352
00:24:17,441 --> 00:24:20,173
Elnézést ne mozogj.
353
00:24:21,632 --> 00:24:26,220
Amellett hogy lenyűgözött
a nanotech kezelés
354
00:24:26,700 --> 00:24:28,118
Tulajdonképpen
355
00:24:28,775 --> 00:24:32,330
Nem egy nyakkendőért vagyok itt Ben.
356
00:24:33,175 --> 00:24:35,614
Látni akartalak.
357
00:24:36,177 --> 00:24:38,221
Tényleg?
358
00:24:39,597 --> 00:24:41,349
A Black Jack nagyszerű játék.
359
00:24:41,380 --> 00:24:42,902
Könnyű megtanulni
360
00:24:42,944 --> 00:24:46,760
Nincs annyi stratégia benne
mint ahogy azt az emberek hiszik.
361
00:24:46,771 --> 00:24:49,586
Tulajdonképpen ezen nőttem fel.
362
00:24:49,617 --> 00:24:51,296
Ezen nőttél fel?
363
00:24:53,391 --> 00:24:56,832
Minden este vacsora
után apámmal játszottunk.
364
00:24:56,874 --> 00:25:01,347
9 éves korom előtt már
tudtam az alap stratégiákat.
365
00:25:01,378 --> 00:25:04,141
Ha nyertem elvitt fagyizni.
366
00:25:04,183 --> 00:25:05,934
És ha nem?
367
00:25:08,145 --> 00:25:10,136
Akkor is elvitt fagyizni.
368
00:25:10,146 --> 00:25:13,327
Ja igen... az apukád...
369
00:25:15,308 --> 00:25:18,915
Ben, érezned kellene a bizsergését...
370
00:25:18,957 --> 00:25:25,213
Annak hogy több pénzt nyerhetsz
mint amit el tudsz képzelni.
371
00:25:28,632 --> 00:25:30,999
Szerintem jönnöd kéne Vegasba.
372
00:25:31,041 --> 00:25:37,245
Mert ahogy elnézem rád férne egy
kis szabadság ettől a helytől
373
00:25:40,571 --> 00:25:42,510
Én... nem tudok.
374
00:25:42,979 --> 00:25:44,449
Ne haragudj...
375
00:25:45,836 --> 00:25:48,015
Egyszerűen nem tehetem.
376
00:25:48,891 --> 00:25:53,552
OK, ha meggondolnád
magad tudod hol találsz.
377
00:25:55,376 --> 00:25:58,421
Szívesen látunk bármikor.
378
00:26:02,164 --> 00:26:05,823
Tudod..szerintem a legjobb
dolog Vegasban az hogy,
379
00:26:05,855 --> 00:26:09,014
Azzá válhatsz akivé akarsz...
380
00:26:37,780 --> 00:26:38,854
Mi az összeg?
381
00:26:38,885 --> 00:26:40,147
Plusz 9
382
00:26:40,178 --> 00:26:41,388
Plusz 11
383
00:26:41,429 --> 00:26:43,223
Haver, elvesztettem a
fonalat kb. 20 lapja...
384
00:26:43,254 --> 00:26:44,610
Ne hívj havernak.
385
00:26:44,641 --> 00:26:45,923
Csak Jill-t követed.
386
00:26:45,965 --> 00:26:48,405
Összesen 76 lap jött ki a deckből...
387
00:26:48,415 --> 00:26:50,897
23 magas lap volt amik értéke -1.
388
00:26:50,928 --> 00:26:53,566
17 semleges, érték nélkül...
389
00:26:53,607 --> 00:26:56,746
A többi pedig alacsony amik értéke
+ 1 Hogy vesztettétek el a fonalat?
390
00:26:56,777 --> 00:26:58,904
Plusz 13.
391
00:27:00,437 --> 00:27:02,168
Az összeg.
392
00:27:02,272 --> 00:27:04,722
Plusz 13.
393
00:27:08,736 --> 00:27:10,780
Hozz egy széket...
394
00:27:17,870 --> 00:27:19,548
Stop.
395
00:27:20,038 --> 00:27:21,039
Mennyi?
396
00:27:21,081 --> 00:27:22,926
Plusz 12. Tojás.
397
00:27:23,083 --> 00:27:25,220
12 tojás 1 tartóban.
398
00:27:25,252 --> 00:27:26,336
Most?
399
00:27:26,586 --> 00:27:27,587
Plusz 9
400
00:27:27,629 --> 00:27:28,817
A macskáknak 9 életük van.
401
00:27:28,849 --> 00:27:30,788
- Macska
- Plusz 16
402
00:27:30,798 --> 00:27:31,893
Édes 16...
403
00:27:32,727 --> 00:27:34,625
Minden kártyának volt egy értéke.
404
00:27:34,656 --> 00:27:37,065
Magas lap, -1.
405
00:27:37,200 --> 00:27:39,004
Alacsony lap, +1.
406
00:27:39,067 --> 00:27:40,985
A többi, nulla.
407
00:27:45,145 --> 00:27:47,939
Minden napot végig tanultam
408
00:27:47,981 --> 00:27:50,515
De nem fizikát, kémiát és gépészetet...
409
00:27:50,546 --> 00:27:52,548
Egyszerű matekot...
410
00:27:52,715 --> 00:27:57,386
Olyan számítási módszereket használva,
amiket addig elképzelni sem tudtam.
411
00:27:57,417 --> 00:27:59,283
A csapat segített.
412
00:27:59,513 --> 00:28:04,152
Hogy észrevétlenek maradjuk
létrehoztunk egy külön nyelvet.
413
00:28:04,184 --> 00:28:07,687
A szavak számok, a számok
pedig szavak lettek.
414
00:28:07,718 --> 00:28:09,637
- Plusz 17.
- Magazin
415
00:28:09,668 --> 00:28:11,555
- Plusz 6.
- Pisztoly.
416
00:28:13,703 --> 00:28:17,133
Ez kémia korrepetálás?
417
00:28:20,887 --> 00:28:22,357
- Plusz 14
- Gyűrű.
418
00:28:22,399 --> 00:28:23,806
- Plusz 16.
- Édes.
419
00:28:23,848 --> 00:28:25,224
Foglald mondatba!
420
00:28:25,235 --> 00:28:28,362
Ember ez a cukor édes!
421
00:28:29,124 --> 00:28:32,794
Mivel tudtam az összeget tudtam hogy,
melyik lapok maradtak a deckben...
422
00:28:32,825 --> 00:28:34,431
Így tudtam hogy mit fogadjak.
423
00:28:34,462 --> 00:28:36,141
Nagyszerűen csinálod.
424
00:28:37,298 --> 00:28:40,363
Micky, szeretném ha tudnád
hogy ezt csak azért csinálom
425
00:28:40,394 --> 00:28:42,167
Hogy ki tudjam fizetni
az egészségügyit...
426
00:28:42,198 --> 00:28:44,138
Ami $300,000
427
00:28:44,336 --> 00:28:48,246
Ahogy közel kerülök hozzá, végeztem.
428
00:28:48,402 --> 00:28:51,405
Először is: Ben, ez nem "ha nyerünk.."
429
00:28:51,540 --> 00:28:53,386
Másodszor pedig: abszolút meg tudlak érteni.
430
00:28:53,396 --> 00:28:54,804
Tényleg?
431
00:28:54,971 --> 00:28:57,035
Igen, egyszer minden véget ér
432
00:28:57,077 --> 00:29:03,333
Nézd, van nekik ez az új arcfelismerő
szoftverjük és akkor amúgy is vége...
433
00:29:03,843 --> 00:29:05,751
Mi van ha elkapnak?
434
00:29:05,793 --> 00:29:09,109
Megvan a módszer hogy
észrevétlenek maradjuk.
435
00:29:09,150 --> 00:29:12,435
Egyébként is... lapokat
számolni nem illegális
436
00:29:12,466 --> 00:29:15,125
Tehát nincs benne rizikó?
437
00:29:15,166 --> 00:29:17,794
Nem, Ben, biztonságos.
438
00:29:21,047 --> 00:29:24,133
Azt hiszed meg tudod verni a rendszert?
439
00:29:24,164 --> 00:29:26,354
Ez itt a rendszer!
440
00:29:26,531 --> 00:29:28,481
Ami vissza üt!
441
00:29:30,744 --> 00:29:35,905
Ha lapokat akarsz számolni
menj Atlantic city-be!
442
00:29:36,040 --> 00:29:38,428
- Állítsd fel!
- Gyerünk!
443
00:29:38,459 --> 00:29:40,138
Számolj ötig!.
444
00:29:41,013 --> 00:29:42,473
Számolj ötig!
445
00:29:42,932 --> 00:29:43,995
Mi?
446
00:29:44,141 --> 00:29:47,697
Számolj ötig hogy tudjam hogy, nem
sérült az agyad hogy hazamehess!
447
00:29:47,728 --> 00:29:48,833
Kezd az eggyel!
448
00:29:48,865 --> 00:29:51,555
1,2,3,4,5.
449
00:29:51,711 --> 00:29:53,296
Jó, most...
450
00:29:53,828 --> 00:29:56,403
Fejezd be a számolást!
451
00:29:59,479 --> 00:30:00,834
Gyerünk.
452
00:30:05,025 --> 00:30:08,028
Hülye vagy? Mindenki tudja hogy,
a nyolcasokat meg kell osztani
453
00:30:08,060 --> 00:30:10,635
Egy tízes ellen hülyeség.
454
00:30:10,677 --> 00:30:15,316
Két lap közül kell választani
a nálad lévő legmagasabból...
455
00:30:15,348 --> 00:30:17,318
Ötös, hatos ellen jó
456
00:30:17,360 --> 00:30:19,372
De tízes vagy ász ellen baromság.
457
00:30:19,403 --> 00:30:21,885
Csend, Jillnek igaza van.
458
00:30:22,125 --> 00:30:24,335
Choi, magyarázd el
Ben-nek hogyan csináljuk.
459
00:30:24,366 --> 00:30:25,670
Ő, oké.
460
00:30:25,920 --> 00:30:30,841
A csapat két részre van osztva:
Figyelők és nagy játékosok.
461
00:30:30,872 --> 00:30:36,294
Tegyük fel hogy ez az
asztal a Black Jack asztal...
462
00:30:36,367 --> 00:30:38,400
A só- és borstartók a figyelők.
463
00:30:38,442 --> 00:30:41,028
A figyelők csak ülnek
a különböző asztaloknál,
464
00:30:41,059 --> 00:30:43,207
és az asztal minimum tétjén játszanak.
465
00:30:43,238 --> 00:30:45,396
Soha nem emelik a tétet.
466
00:30:45,438 --> 00:30:47,002
A figyelők nem emelnek
rá a nagy játékosra..
467
00:30:47,033 --> 00:30:48,326
semmilyen progresszív rendszerben.
468
00:30:48,358 --> 00:30:51,131
Így maradunk észrevétlenek.
469
00:30:51,277 --> 00:30:54,186
Csak ülnek az asztaluknál
és a minimumot játszák meg.
470
00:30:54,228 --> 00:30:57,105
Számolják a lapokat és várják
hogy az asztal forró legyen.
471
00:30:57,137 --> 00:30:59,597
Amikor az asztal forró lesz,
472
00:30:59,639 --> 00:31:01,547
A figyelő jelez a nagy játékosnak..
473
00:31:01,578 --> 00:31:03,820
Ideadnád a mustárt?
474
00:31:03,966 --> 00:31:06,187
Mindig én vagyok a mustár és amikor
megkapom a jelet a forró asztalhoz
475
00:31:06,218 --> 00:31:10,388
Oda megyek az asztalhoz mint
egy részeg gazdag gyerek...
476
00:31:10,420 --> 00:31:12,860
Vagy mint valami zakkant milliárdos...
477
00:31:12,870 --> 00:31:14,538
És elkezdek nagyban játszani.
478
00:31:14,580 --> 00:31:17,301
Tehát a nagy játékos tesz nagy
tétet és figyeli az összeget
479
00:31:17,332 --> 00:31:19,637
Amikor az asztal kihűl, kiszáll
480
00:31:19,678 --> 00:31:21,190
Nem olyan egyszerű
mint amilyennek tűnik.
481
00:31:21,232 --> 00:31:25,402
Hát nem mert ha a Nagy
Papan elveszti a fonalat...
482
00:31:25,444 --> 00:31:28,426
Az asztalnál lévő figyelőn múlik hogy,
mikor adja meg a jelet hogy szálljon ki.
483
00:31:28,457 --> 00:31:30,084
Tudod a jeleket ugye?
484
00:31:30,115 --> 00:31:31,127
Persze
485
00:31:31,241 --> 00:31:32,336
Mutasd!
486
00:31:32,461 --> 00:31:33,702
Oké, ez?
487
00:31:33,879 --> 00:31:35,589
Az asztal forró.
488
00:31:35,610 --> 00:31:36,621
Pontosan.
489
00:31:36,653 --> 00:31:38,310
Beszélnünk kell.
490
00:31:39,113 --> 00:31:41,105
Az asztal kihullik.
491
00:31:41,866 --> 00:31:44,618
Szállj ki! Szállj ki most!
492
00:31:45,265 --> 00:31:50,520
Jó, azt hiszem készen áll
egy próbajátékra holnap.
493
00:31:51,051 --> 00:31:53,418
Azt mondtad próbajáték?
494
00:31:53,689 --> 00:31:54,847
Hol?
495
00:31:55,305 --> 00:31:57,109
Rá fogsz jönni...
496
00:32:47,437 --> 00:32:48,834
Hali
497
00:33:06,100 --> 00:33:07,331
Te vagy Ben?
498
00:33:07,498 --> 00:33:08,499
Igen.
499
00:33:08,540 --> 00:33:10,094
Kövessen!.
500
00:33:18,122 --> 00:33:19,092
Erre!
501
00:33:26,182 --> 00:33:27,433
Menni! Te menni!
502
00:34:10,921 --> 00:34:17,177
Henry mondtam már hogy egy
magazinban olvastam erről a helyről?
503
00:34:23,141 --> 00:34:25,299
Azt a pénzt le akarja tenni?
504
00:34:25,331 --> 00:34:26,749
Igen, 300.
505
00:34:40,720 --> 00:34:41,919
Tétek uram?
506
00:35:04,920 --> 00:35:09,955
Nyertes, nyertes! Csirke vacsi!
507
00:35:09,987 --> 00:35:11,436
Ezaz!
508
00:35:19,694 --> 00:35:22,123
Kérhetnék még egy italt?
509
00:35:22,394 --> 00:35:23,937
Köszönöm!
510
00:35:26,867 --> 00:35:28,556
Hé mi a francot csinál?
511
00:35:28,598 --> 00:35:31,455
Mi a francot csinál
nem csináltam semmit!
512
00:35:31,486 --> 00:35:34,676
Szedje le nem csináltam semmit!
513
00:35:35,156 --> 00:35:37,085
Legyen szíves engedjen.
514
00:35:37,116 --> 00:35:38,128
Mi az összeg?
515
00:35:38,169 --> 00:35:39,170
Ne bántson!
516
00:35:39,212 --> 00:35:40,255
Azt kérdeztem, mi az összeg!
517
00:35:40,286 --> 00:35:41,464
Nem csináltam semmit!
518
00:35:41,495 --> 00:35:42,892
MI AZ ÖSSZEG?
519
00:35:45,395 --> 00:35:47,355
Plusz 18.
520
00:35:52,203 --> 00:35:54,341
Ez nem lehet komoly.
521
00:35:55,592 --> 00:35:57,614
Bocs, meg kellett néznünk hogy nyomás
alatt is meg tudod-e jegyezni az összeget.
522
00:35:57,646 --> 00:35:59,752
Üdv a csapatban!
523
00:36:01,107 --> 00:36:02,911
Nem úgy gondoltuk
524
00:36:13,504 --> 00:36:16,789
Mindig Fisher és Jimmy
voltak a nagy játékosok.
525
00:36:16,799 --> 00:36:20,302
Azt akarom, hogy te ülj Jimmy helyén.
526
00:36:20,334 --> 00:36:21,783
Még soha nem csináltam ilyet...
527
00:36:21,793 --> 00:36:26,443
Tudom de nem bízom a
nőkben és Choi, ő Choi.
528
00:36:26,485 --> 00:36:30,614
Több mint 14 éve tanítok de még soha
nem volt ilyen ígéretes tanítványom.
529
00:36:30,624 --> 00:36:32,804
Az agyad mint egy
isten verte Pentium chip.
530
00:36:32,835 --> 00:36:34,034
Jól fog menni.
531
00:36:34,076 --> 00:36:35,504
Tudod honnan tudom?
532
00:36:35,546 --> 00:36:39,529
Mert a 25 évvel ezelőtti
önmagamra emlékeztetsz.
533
00:36:39,560 --> 00:36:41,009
Benne vagy?
534
00:36:41,791 --> 00:36:44,325
Igen benne.
535
00:36:44,481 --> 00:36:46,055
Oké.
536
00:36:46,201 --> 00:36:49,267
Ben még valami, ez fontos!
537
00:36:52,207 --> 00:36:55,158
Lapokat számolunk nem hazárdírozunk..
538
00:36:55,199 --> 00:36:58,786
Szabályokat követünk és
egy rendszer szerint játszunk
539
00:36:58,817 --> 00:36:59,797
Oké!
540
00:36:59,829 --> 00:37:01,653
Láttam milyen őrültek
tudnak lenni az emberek...
541
00:37:01,685 --> 00:37:04,677
És néha elvesztik a fejüket.
542
00:37:04,938 --> 00:37:07,784
Engedik, hogy az érzelmeik irányítsák.
543
00:37:07,815 --> 00:37:10,464
Te nem fogod!
544
00:37:11,173 --> 00:37:12,632
Érted?
545
00:37:13,592 --> 00:37:15,051
Igen.
546
00:37:16,104 --> 00:37:17,481
Pihenj egyet!
547
00:37:17,689 --> 00:37:18,805
Pihenjek?
548
00:37:18,951 --> 00:37:21,224
Igen, holnap indulunk.
549
00:37:21,255 --> 00:37:24,164
Van egy beadandóm Keddig...
550
00:37:24,362 --> 00:37:26,656
- Nem nincs.
- Nincs?
551
00:37:26,812 --> 00:37:29,513
Beszéltem O'Reilly professzorral
552
00:37:29,544 --> 00:37:31,932
Mondtam neki hogy nekem segítesz...
553
00:37:31,963 --> 00:37:34,319
Megértő volt, így adott egy ötöst!
554
00:37:34,747 --> 00:37:38,531
Látod Ben, fantasztikus
dolgok történhetnek belülről..
555
00:37:38,563 --> 00:37:41,607
A részletekkel majd felhívlak!
556
00:37:43,734 --> 00:37:45,267
A lányok is jönnek?
557
00:37:45,309 --> 00:37:48,728
Persze csak több a csomagjuk
és tovább tart be check-olni.
558
00:37:48,760 --> 00:37:51,867
Ben mielőtt a biztonságiakhoz
érünk menj el wc-re.
559
00:37:51,898 --> 00:37:52,868
Nem, nem kell.
560
00:37:52,909 --> 00:37:55,360
Szerintem el kéne
mert elég hosszú az út.
561
00:37:55,391 --> 00:37:58,529
- Tényleg nem
- Ben kimegyünk!
562
00:38:01,344 --> 00:38:03,242
Őszintén, tényleg nem kell
563
00:38:03,284 --> 00:38:05,098
- Nem érdekel...
- Tényleg nem kell...
564
00:38:05,108 --> 00:38:06,724
Csak fogd be légyszives...
565
00:38:06,756 --> 00:38:08,497
Most mit nézel?
566
00:38:08,653 --> 00:38:11,281
Nem érdekel, kussolj!
567
00:38:11,437 --> 00:38:12,813
Mit csinálsz?
568
00:38:12,824 --> 00:38:14,054
Gyerünk.
569
00:38:14,899 --> 00:38:16,212
Húzd le a nadrágod!
570
00:38:16,244 --> 00:38:17,255
Micsoda?
571
00:38:17,985 --> 00:38:19,955
Ne kérdezz!
572
00:38:22,552 --> 00:38:23,959
Rakd ezt az alsónadrágodba.
573
00:38:23,990 --> 00:38:24,960
Miért?
574
00:38:25,002 --> 00:38:29,881
Azt akarod hogy tegyem be? Mert
istenemre esküszöm megteszem!
575
00:38:29,913 --> 00:38:31,226
Miért nem hagyhatjuk a táskában?
576
00:38:31,237 --> 00:38:33,124
Mert a scanner megmutatja.
577
00:38:33,166 --> 00:38:35,407
És nem lenne kényelmes $250,000-al átsétálni
578
00:38:35,439 --> 00:38:37,076
$250,000?
579
00:38:37,503 --> 00:38:39,651
És miért nekem kell?
580
00:38:39,693 --> 00:38:41,809
Mert te vagy a "szamár".
581
00:38:41,830 --> 00:38:45,281
Tényleg nem kéne kérdezősködnöd...
582
00:38:48,774 --> 00:38:51,714
Mi az a "szamár"?
583
00:38:58,752 --> 00:39:02,850
Gondolkodj természetesen, légy természetes
584
00:39:03,559 --> 00:39:05,550
Fém tárgyakat kérjük a dobozba tenni.
585
00:39:05,581 --> 00:39:06,760
Köszönöm.
586
00:39:08,407 --> 00:39:12,306
A folyadékokat kérem mutassák meg.
587
00:39:12,473 --> 00:39:14,183
Köszönöm.
588
00:39:57,786 --> 00:39:59,246
Uram!
589
00:40:11,424 --> 00:40:13,238
A táskája
590
00:40:15,490 --> 00:40:17,294
Köszönöm!
591
00:42:16,530 --> 00:42:18,313
Szép volt, Campbell!
592
00:42:18,344 --> 00:42:19,543
Hé, Ben.
593
00:42:19,710 --> 00:42:25,017
Az alap stratégia azt
mondja hogy meg kéne húznod!
594
00:42:38,123 --> 00:42:41,522
Mona, Miss Sommers,az
új személyik a pulton!
595
00:42:41,553 --> 00:42:43,701
Örülök hogy ideértek!
596
00:42:43,743 --> 00:42:45,703
Vladimir Stupnitsky:
597
00:42:45,745 --> 00:42:49,832
Apád egy orosz diplomata
Washington-ban laksz
598
00:42:49,863 --> 00:42:53,158
A hobbijaid sakk és sétálás a parton.
599
00:42:53,189 --> 00:42:54,628
Nem tetszik a nevem...
600
00:42:54,659 --> 00:42:55,671
Miért?
601
00:42:55,963 --> 00:42:57,057
Sierra Sommers
602
00:42:57,099 --> 00:42:58,820
Úgy nézek ki mint egy Sierra?
603
00:42:58,861 --> 00:43:01,176
Van egy csomó ruhád majd kitalálod!
604
00:43:01,218 --> 00:43:04,356
Tettesd hogy nem tudsz angolul
és akkor nem kell hajszínt váltani
605
00:43:04,387 --> 00:43:07,765
Azt hittem ez legális, akkor
miért kellenek kamu nevek?
606
00:43:07,797 --> 00:43:09,997
Nem csak kamu nevek de álruhák is.
607
00:43:10,038 --> 00:43:12,593
Ez segít bizonyítani hogy elég
idősek vagytok hogy játszatok...
608
00:43:12,624 --> 00:43:15,835
És hogy minden kaszinóban
más emberek legyetek...
609
00:43:15,867 --> 00:43:19,589
Ha ellopod a Bibliát a pokolra kerülsz
610
00:43:19,620 --> 00:43:21,539
Mintha már nem lenne mindegy...
611
00:43:21,570 --> 00:43:22,675
Figyeljetek
612
00:43:23,582 --> 00:43:25,480
Minden kaszinónak
kamerái vannak a plafonon.
613
00:43:25,511 --> 00:43:26,908
A szemek az égben...
614
00:43:26,950 --> 00:43:30,088
Ezért kérj egy tonic-limeot
és játsz egy kicsit részeget...
615
00:43:30,120 --> 00:43:32,320
És semmikor nem ismeritek egymást
616
00:43:32,361 --> 00:43:37,835
Hadd mondjam el mégegyszer:
Egyáltalán NEM ismeritek egymást
617
00:43:38,054 --> 00:43:39,326
És mi a mottónk?
618
00:43:39,368 --> 00:43:41,328
Ne kapjanak el számolás közben!
619
00:43:41,359 --> 00:43:43,695
Nagyon szépen köszönöm.
620
00:43:43,955 --> 00:43:46,093
Hogyhogy te nem játszol?
621
00:43:46,583 --> 00:43:48,950
Régen játszottam és én voltam
a legjobb de vissza vonultam.
622
00:43:48,981 --> 00:43:51,963
Fogadj meg egy tanácsot:
a csúcson kell abbahagyni.
623
00:43:51,973 --> 00:43:54,246
Isten hozott Vegasban!
624
00:44:08,614 --> 00:44:10,188
Hallott már az alap stratégiáról?
625
00:44:10,219 --> 00:44:12,836
Elég bonyolultnak hangzik.
626
00:44:13,201 --> 00:44:15,266
Sierra Sommers vagyok Charlestonból
627
00:44:15,308 --> 00:44:19,989
Azért jöttem hogy megduplázzam
a családi örökséget.
628
00:44:20,020 --> 00:44:21,167
Nem tudom.
629
00:44:41,029 --> 00:44:42,468
Tízezer.
630
00:44:43,407 --> 00:44:45,304
Váltás tízezer.
631
00:44:45,523 --> 00:44:47,796
Túl édes!
632
00:45:08,232 --> 00:45:11,600
Nyolc. Az összeg marad plusz 16.
633
00:45:12,267 --> 00:45:14,467
Tíz, minusz 1.
634
00:45:14,717 --> 00:45:16,761
Az összeg plusz 15.
635
00:45:17,470 --> 00:45:20,316
Nyolc, még mindig plusz 15.
636
00:45:21,338 --> 00:45:23,809
Kilenc, plusz 15.
637
00:45:25,696 --> 00:45:26,832
Öt.
638
00:45:27,270 --> 00:45:29,314
Az összeg plusz 16.
639
00:45:29,929 --> 00:45:32,004
Nyolcasok. Megosztani.
640
00:45:32,035 --> 00:45:33,422
Megoszthatnám?
641
00:45:33,464 --> 00:45:35,205
Uram, kérem ne érjen a kártyákhoz.
642
00:45:35,236 --> 00:45:36,623
Elnézést.
643
00:45:43,410 --> 00:45:46,069
Bubi. Az összeg plusz 15.
644
00:45:49,312 --> 00:45:52,283
Tíz. plusz 14.
645
00:45:57,934 --> 00:46:01,949
Király. Kilenc. plusz 13.
646
00:46:07,714 --> 00:46:09,831
Bubi. plusz 12.
647
00:46:10,352 --> 00:46:12,865
Kilenc, még mindig plusz 12.
648
00:46:12,896 --> 00:46:14,554
Black Jack!
649
00:47:01,765 --> 00:47:02,818
Mi az a maki?
650
00:47:02,849 --> 00:47:03,871
Az ötödik lap...
651
00:47:03,881 --> 00:47:07,718
Szóval az ötödik lap... gyerünk maki!
652
00:47:21,679 --> 00:47:24,077
Oké oké!
653
00:47:28,602 --> 00:47:30,020
Istenem.
654
00:47:30,281 --> 00:47:32,126
ki kell szállnom.
655
00:47:35,890 --> 00:47:39,112
Összegezhetném?
656
00:48:21,641 --> 00:48:23,351
Cuki az alsód...
657
00:48:29,555 --> 00:48:30,556
Ez mi?
658
00:48:30,598 --> 00:48:32,130
A tegnapi nyeremény...
659
00:48:32,172 --> 00:48:33,673
Öt felé osztjuk...
660
00:48:38,720 --> 00:48:40,336
Na milyen volt?
661
00:48:40,555 --> 00:48:42,390
Jó volt...
662
00:48:42,619 --> 00:48:43,662
Nagyszerű
663
00:48:43,745 --> 00:48:44,788
Tényleg?
664
00:48:45,247 --> 00:48:47,843
Gyorsan beszáltál,
játsztottad a szereped,
665
00:48:47,884 --> 00:48:53,119
Nem féltél nagyban játszani,
És időben szálltál ki...
666
00:48:53,150 --> 00:48:56,246
Ja, és több pénzt csináltál mint Fisher.
667
00:48:56,278 --> 00:48:59,896
Tulajdonképpen elég ideges voltam,
668
00:48:59,927 --> 00:49:03,514
De egy idő után már elég egyszerű volt
669
00:49:04,608 --> 00:49:06,527
Hát nem mindenkinek.
670
00:49:06,569 --> 00:49:08,883
Ez csak egyszerű matek...
671
00:49:08,925 --> 00:49:13,231
Ez jó, komoly károkat
okozhatunk veled...
672
00:49:16,494 --> 00:49:19,998
Figyelj, Mickynek is mondtam ezt
673
00:49:20,175 --> 00:49:24,460
Csak azért csinálom ezt hogy ki
tudjam fizetni az egészségügyit
674
00:49:24,491 --> 00:49:26,577
$ 300,000.
675
00:49:29,548 --> 00:49:32,071
Mindenki ezt mondja...
676
00:49:32,457 --> 00:49:36,398
Tényleg csak azért csinálom
hogy kifizessem a Harvardot...
677
00:49:36,430 --> 00:49:39,151
Utána végeztem
678
00:49:40,496 --> 00:49:42,487
Elhiszem
679
00:49:54,582 --> 00:49:57,898
Csapat megbeszélés 5 perc múlva!
680
00:49:58,930 --> 00:50:00,317
Csapat megbeszélés
681
00:50:00,348 --> 00:50:01,505
Hahó?
682
00:50:03,038 --> 00:50:04,341
Többiek?
683
00:50:04,664 --> 00:50:08,741
Nem tudom, de Fisher itt van mögöttünk.
684
00:50:11,389 --> 00:50:13,902
Ó Fisher, te nem aludtál...
685
00:50:13,933 --> 00:50:15,456
De igen.
686
00:50:16,165 --> 00:50:17,416
Aidával.
687
00:50:17,541 --> 00:50:18,677
Aidával?
688
00:50:18,834 --> 00:50:23,046
Táncosnő, kihúztam Saphienból
689
00:50:23,202 --> 00:50:25,705
És Aide egy táncos név?
690
00:50:25,736 --> 00:50:28,207
Ja a nagyanyja után...
691
00:50:28,655 --> 00:50:30,272
Hol van Kianna?
692
00:50:30,292 --> 00:50:31,335
Bedobós gépek..
693
00:50:31,377 --> 00:50:32,419
Csoki.
694
00:50:32,607 --> 00:50:33,942
Choi, te meg hol voltál?
695
00:50:33,983 --> 00:50:37,299
Próbáltalak hívni a 9.-ről...
696
00:50:37,674 --> 00:50:40,656
Elfoglalt voltam ma reggel...
697
00:50:43,398 --> 00:50:44,754
Oké, srácok, tisztázzunk valamit:
698
00:50:44,796 --> 00:50:47,308
ez nem egy kirándulás, és
én nem a felügyelőtök vagyok.
699
00:50:47,340 --> 00:50:49,821
Ez pénz keresés a nagy betűs életben.
700
00:50:49,852 --> 00:50:52,448
Kianna, a pénzbedobós veszteseknek.
701
00:50:52,480 --> 00:50:55,045
Fisher, a táncosnőcik tolvajok!
702
00:50:55,597 --> 00:51:00,956
Choi! Ötezret csináltál tegnap. Szóval
befejeznéd hogy 9 centes tollakat
703
00:51:00,988 --> 00:51:03,792
És mindent ami mozdítható
ellopsz? Mert megalázó!
704
00:51:03,824 --> 00:51:05,033
Fisher...
705
00:51:06,357 --> 00:51:08,536
Te mi a francot csináltál tegnap?
706
00:51:08,568 --> 00:51:09,537
Mi?
707
00:51:09,579 --> 00:51:12,436
Három különböző helyen
jelezték hogy kihűlt az asztal
708
00:51:12,467 --> 00:51:13,854
De nem hagytad abba...
709
00:51:13,896 --> 00:51:17,566
Vagy a fonalat vesztetted el, vagy
a fejedet, ne forduljon elő többet!
710
00:51:17,597 --> 00:51:19,557
Jill, ügyes álruha.
711
00:51:19,724 --> 00:51:24,322
És Ben: szép munka, ahogy
egy profinak kell! Így tovább!
712
00:51:25,083 --> 00:51:26,480
Kezdők szerencséje
713
00:51:26,522 --> 00:51:29,973
Fisher, nyerj férfiként,
veszíts férfiként...
714
00:51:30,015 --> 00:51:32,183
Mickey! Nem játszottam kihűlt
asztalnál három alkalommal se..
715
00:51:32,225 --> 00:51:36,896
Egy vesztesnél már csak az a rosszabb
aki nem ismeri be hogy hibázott..
716
00:51:36,927 --> 00:51:39,690
Menj és folytasd Aidával...
717
00:51:39,909 --> 00:51:41,484
Ki az az Aida?
718
00:51:42,068 --> 00:51:43,173
Ki a franc az az Aida?
719
00:51:43,204 --> 00:51:44,215
Kussolj el..
720
00:52:12,825 --> 00:52:15,578
Itt megy el a fizetésem...
721
00:52:22,647 --> 00:52:24,180
Pénz beszél...
722
00:52:24,222 --> 00:52:25,723
Kézpénz a limitnél
723
00:52:29,091 --> 00:52:31,165
Hogy megy?
724
00:52:31,322 --> 00:52:32,531
Nos, ahogy én látom...
725
00:52:32,688 --> 00:52:35,680
De nekem a tegnap történelem
a holnap talány...
726
00:52:35,711 --> 00:52:38,527
Én a pillanat embere vagyok.
727
00:52:50,454 --> 00:52:53,103
Épp most vesztettünk egy helyet...
728
00:52:53,593 --> 00:52:55,866
Kicsodát ezúttal? Ceasars vagy Mirage?
729
00:52:55,897 --> 00:52:57,430
Ceasars.
730
00:52:58,629 --> 00:53:00,641
Idén ez a 14.
731
00:53:01,058 --> 00:53:03,477
Átálltak az új programra
732
00:53:03,602 --> 00:53:05,124
Tudom Terry
733
00:53:05,583 --> 00:53:10,796
Cole! Az elmúlt pár éjszaka kifosztottak
minket a 4-esnél és 5-ösnél...
734
00:53:10,827 --> 00:53:14,550
Oké Clark, mindjárt megnézem az asztalt
735
00:53:14,591 --> 00:53:18,282
És még valami... Nem akarsz leszokni?
736
00:53:18,637 --> 00:53:21,316
Tudod hogy itt tilos...
737
00:53:27,718 --> 00:53:29,657
Nagyon értékelem...
738
00:53:35,955 --> 00:53:38,749
Egy korszak vége barátom...
739
00:53:47,195 --> 00:53:49,853
Ben ideje suliba menni...
740
00:53:52,898 --> 00:53:55,014
Hogy tudsz mindig felkelni?
741
00:53:55,046 --> 00:53:56,891
Majd hozzászoksz.
742
00:54:15,690 --> 00:54:19,006
Örülök hogy hazajöttél ma reggel
743
00:54:19,391 --> 00:54:21,518
Van valamim amit oda szeretnék adni
744
00:54:21,550 --> 00:54:22,561
Igen?
745
00:54:24,834 --> 00:54:27,076
Szeretném ha ez a tiéd lenne!
746
00:54:27,107 --> 00:54:28,754
Ez mi?
747
00:54:34,364 --> 00:54:36,501
Ez nagyon sok pénz..
748
00:54:36,647 --> 00:54:38,638
Már régóta félre rakom
749
00:54:38,670 --> 00:54:40,588
Az egészségügyire.
750
00:54:40,630 --> 00:54:43,622
Tudom hogy nem elég rá de...
751
00:54:43,768 --> 00:54:45,895
Kezdetnek megteszi...
752
00:54:46,156 --> 00:54:49,378
Anya ezt nem tudom elfogadni...
753
00:54:49,503 --> 00:54:53,475
Ez a te pénzed amiért
keményen dolgoztál...
754
00:54:53,506 --> 00:54:57,448
Pontosan ezért, szeretnék
segíteni Dr. Campbell
755
00:55:02,723 --> 00:55:04,757
De nem kell...
756
00:55:04,882 --> 00:55:08,948
Mert megkaptam a Robinson ösztöndíjat...
757
00:55:09,052 --> 00:55:11,878
Igen, ki fogják fizetni az egészet!
758
00:55:11,909 --> 00:55:13,859
Ezt miért nem mondtad?
759
00:55:13,890 --> 00:55:15,809
Mert meg akartalak lepni!
760
00:55:15,913 --> 00:55:18,248
És tulajdonképpen ma reggel tudtam meg.
761
00:55:18,280 --> 00:55:21,074
Istenem el sem hiszem!
762
00:55:21,230 --> 00:55:25,161
Ez nagyszerű, annyira büszke vagyok rád!
763
00:55:29,592 --> 00:55:31,834
Tudtam hogy a kemény
munka meghozza gyömülcsét
764
00:55:31,865 --> 00:55:33,450
Hát igen
765
00:55:34,722 --> 00:55:39,403
Figyelj ezt tartsd meg, ez a tiéd!
766
00:56:16,646 --> 00:56:18,356
Te mit csinálsz?
767
00:56:19,138 --> 00:56:23,966
Én... csak... ugrálok az ágyamon...
768
00:56:27,062 --> 00:56:29,586
Ti soha nem csináltátok
gyerekkorotokban?
769
00:56:29,617 --> 00:56:31,379
Gyakorlatilag soha
770
00:56:31,410 --> 00:56:33,454
Aha.
771
00:56:38,677 --> 00:56:41,920
Szóval hol voltál a hét végén?
Kb. 15-ször próbáltalak hívni...
772
00:56:41,930 --> 00:56:45,163
New Hampshire-ben kötöttem ki
773
00:56:45,298 --> 00:56:47,613
Segítettem az unokatestvéremnek
költözni.
774
00:56:47,644 --> 00:56:49,104
Mobilodat nem vitted?
775
00:56:49,145 --> 00:56:52,180
A mobil telefonod nem vitted?
776
00:56:52,284 --> 00:56:55,954
Elfelejtettem és itthon maradt
777
00:56:57,591 --> 00:57:00,177
Egy iszonyat szombati bulit hagytál ki.
778
00:57:00,208 --> 00:57:01,219
Igen?
779
00:57:01,282 --> 00:57:04,368
Már majdnem becsajoztunk...
780
00:57:06,735 --> 00:57:07,934
Republic?
781
00:57:08,069 --> 00:57:09,248
Igen.
782
00:57:09,946 --> 00:57:11,552
Gyerünk!
783
00:57:19,987 --> 00:57:21,363
Tuti nyolcas
784
00:57:21,905 --> 00:57:25,044
Szerintem csak olyan 7.649.
785
00:57:25,221 --> 00:57:26,451
Kerekítettem
786
00:57:26,691 --> 00:57:29,589
Azt hittem megbeszéltük
hogy nem kerekítünk többet...
787
00:57:29,621 --> 00:57:30,841
Pontosan
788
00:57:31,977 --> 00:57:33,322
De...
789
00:57:33,468 --> 00:57:37,076
De ha megnyerjük a 209-est elhívom
790
00:57:43,623 --> 00:57:47,210
Ben, várj! Csak $8-al jössz!
791
00:57:54,853 --> 00:57:57,282
Meghívhatlak egy sörre?
792
00:57:58,085 --> 00:57:59,513
Persze
793
00:57:59,774 --> 00:58:01,286
Oké
794
00:58:05,081 --> 00:58:08,115
Elnézést! Két Bud Light lesz!
795
00:58:14,256 --> 00:58:15,445
Hogy vagy?
796
00:58:15,455 --> 00:58:16,685
Megvagyok...
797
00:58:24,505 --> 00:58:27,831
Ők ott a barátaid?
798
00:58:31,470 --> 00:58:36,756
Ők nem... életemben
nem láttam még őket...
799
00:58:37,580 --> 00:58:40,635
Mebocsátanál egy percre?
800
00:58:42,668 --> 00:58:45,942
Srácok mi a francot
csináltok? Bámuljátok...
801
00:58:45,973 --> 00:58:46,984
Tudjuk!
802
00:58:47,037 --> 00:58:49,800
Nem lehetne hogy ne? Kikészítitek...
803
00:58:49,841 --> 00:58:54,241
Szerintem mi jobban
ki vagyunk készülve...
804
00:58:54,471 --> 00:58:55,492
Honnan ismered?
805
00:58:55,534 --> 00:58:59,121
Valamilyen önértékelő szemináriumon
vesztek részt, vagy ilyesmi?
806
00:58:59,152 --> 00:59:00,768
Micsoda?
807
00:59:01,477 --> 00:59:03,562
Jedi elmetrükk ugye?
808
00:59:04,042 --> 00:59:05,877
Mint Luke...
809
00:59:06,336 --> 00:59:07,378
aha.
810
00:59:07,483 --> 00:59:08,525
Igen
811
00:59:08,661 --> 00:59:11,789
Egy egész vagyon van az asztalon
és az egész apámon múlik...
812
00:59:11,820 --> 00:59:13,123
Kezd nevetséges lenni...
813
00:59:13,165 --> 00:59:17,054
Már ki kellene szállnia a játékból,
és otthagyni a nagybátyámat
814
00:59:17,085 --> 00:59:19,035
- Ez komoly?
- Igen
815
00:59:19,077 --> 00:59:20,995
De engedték és maradt
816
00:59:21,392 --> 00:59:24,770
A végére két 19 és 20 volt nála
817
00:59:24,926 --> 00:59:27,554
A dealer 17-et fordít
818
00:59:27,710 --> 00:59:29,952
Még kevés így fordít még egy lapot...
819
00:59:29,962 --> 00:59:31,255
Ne akard azt mondani hogy négyes volt...
820
00:59:31,286 --> 00:59:32,266
Négyes volt...
821
00:59:32,298 --> 00:59:34,571
Igen négyes volt...
822
00:59:35,978 --> 00:59:40,805
Abban az évben nem volt
túl jó karácsonyunk...
823
00:59:40,837 --> 00:59:43,402
És ő mit gondol arról amit csinálsz?
824
00:59:43,433 --> 00:59:45,748
Tudja egyátalán?
825
00:59:45,789 --> 00:59:48,073
Már rég meghalt Ben.
826
00:59:49,710 --> 00:59:51,983
Az enyém is...
827
01:00:04,411 --> 01:00:09,614
Amikor eljöttél a boltba hogy
megkérj hogy szálljak be a csapatba...
828
01:00:09,624 --> 01:00:11,720
Az azért volt mert...
829
01:00:11,751 --> 01:00:13,096
Miért?
830
01:00:13,252 --> 01:00:17,225
Micky megkért?
831
01:00:19,592 --> 01:00:22,949
Nézd... 3 óránk van együtt...
832
01:00:23,731 --> 01:00:27,641
Te beadtál egy prezentációt a
kombinatorikus algoritmusokról,
833
01:00:27,672 --> 01:00:29,747
amit senki nem értett.
834
01:00:29,789 --> 01:00:34,324
Te vagy a legokosabb
ember aki valaha láttam...
835
01:00:34,355 --> 01:00:36,222
Ezért vagy a csapatban
836
01:00:36,263 --> 01:00:39,162
És ezért mentem be a boltba
837
01:00:39,454 --> 01:00:41,372
Ne ne ne, ennyire ne..
838
01:00:41,414 --> 01:00:43,301
Ó istenem, bocsánat...
839
01:00:43,333 --> 01:00:44,636
Semmi baj
840
01:00:44,813 --> 01:00:45,783
Nem probléma
841
01:00:45,824 --> 01:00:46,950
Nem tudom ezt miért csináltam
842
01:00:46,992 --> 01:00:48,087
Nem kell elnézést kérned...
843
01:00:48,118 --> 01:00:49,088
Biztos?
844
01:00:49,130 --> 01:00:51,434
Francba! itt szállok le...
845
01:00:51,465 --> 01:00:52,518
Itt kell le szállnod?
846
01:00:52,549 --> 01:00:53,488
Igen itt kell
847
01:00:53,530 --> 01:00:56,376
De tényleg ne aggódj emiatt
848
01:00:56,970 --> 01:01:00,411
Csak azért volt mert ittunk meg...
849
01:01:00,453 --> 01:01:02,976
Csak tudod, egy csapat
vagyunk együtt dolgozunk...
850
01:01:03,007 --> 01:01:03,987
Értem
851
01:01:04,018 --> 01:01:06,396
Ne szívd mellre...
852
01:01:06,437 --> 01:01:08,783
Oké, persze...
853
01:01:28,083 --> 01:01:30,053
Az életem felgyorsult...
854
01:01:30,095 --> 01:01:33,650
Fénysebességgel haladt el mellettem...
855
01:01:33,682 --> 01:01:37,206
Több mint száz-ezer dollárt raktam fére
856
01:01:37,237 --> 01:01:40,271
Még kétszáz-ezer van hátra...
857
01:01:40,573 --> 01:01:45,734
De még mindig csak egy
dologra tudtam gondolni...
858
01:01:55,014 --> 01:01:56,515
Abban a pillanatban
ahogy elhaytuk a koleszt
859
01:01:56,547 --> 01:01:59,070
Vektortokat és képleteket
860
01:01:59,091 --> 01:02:02,166
Felváltotta a számolás,
keverés figyelése...
861
01:02:02,208 --> 01:02:05,253
Az ütés figyelése, és
tudni mikor kell kiszállni
862
01:02:05,284 --> 01:02:07,953
Minden szinten profivá kezdtem válni...
863
01:02:07,984 --> 01:02:10,580
Több pénzt csináltam
egy vegasi úttal mint
864
01:02:10,622 --> 01:02:14,407
Amit 5 év 9 hónap 12 nap és
6 óra alatt kerestem volna
865
01:02:14,438 --> 01:02:17,014
A JPress ruha üzletben...
866
01:02:17,952 --> 01:02:21,664
Bostonban csak Ben Campbell voltam...
867
01:02:21,695 --> 01:02:25,376
De Vegasban az lehettem aki akartam...
868
01:02:25,542 --> 01:02:27,763
Tudod mit fogok csinálni? Tudod mit?
869
01:02:27,774 --> 01:02:30,985
Fél millát fogok ledobni egy kézzel!
870
01:02:30,995 --> 01:02:35,135
Egyik éjszaka egy menő öltönyház
milliomos tulajdonosa...
871
01:02:35,166 --> 01:02:38,096
Leon, el tudnád itézni
hogy legyen egy kis pezsgő?
872
01:02:38,127 --> 01:02:41,766
Egy kis eperrel ha lehetne...
873
01:02:42,245 --> 01:02:43,663
Mert lehet hogy nem leszek egyedül...
874
01:02:43,695 --> 01:02:45,081
A következő alkalommal én leszek
875
01:02:45,092 --> 01:02:47,271
a legkomolyabb videójáték
fejlesztő a nyugati parton
876
01:02:47,302 --> 01:02:49,189
Itt is van!
877
01:02:49,356 --> 01:02:53,339
Nyertes, nyertes! Csirke vacsi!
878
01:02:56,644 --> 01:03:00,554
Ne kérlek ne hagyd abba,
ez a videó megfizethetetlen!
879
01:03:00,585 --> 01:03:02,639
Nem fogok hazudni...
880
01:03:02,869 --> 01:03:07,509
Néha egy kicsit...
zavaró is tudott lenni...
881
01:03:08,530 --> 01:03:10,000
Porta, miben segíthetek?
882
01:03:10,032 --> 01:03:12,315
Szobaszervíz...
883
01:03:12,503 --> 01:03:14,922
Ez nem szobaszervíz!
884
01:03:15,120 --> 01:03:18,769
Hogy érti hogy ez nem szobaszervíz?
885
01:03:31,166 --> 01:03:34,388
Bostonban volt egy titkunk...
886
01:03:39,601 --> 01:03:43,427
Vegasban pedig volt egy életünk!
887
01:03:51,164 --> 01:03:54,271
Micky azt mondta, hogy
több élményben lesz részem,
888
01:03:54,302 --> 01:03:56,773
mint a legmerészebb álmaimban...
889
01:03:56,804 --> 01:03:58,483
És igaza volt...
890
01:04:04,551 --> 01:04:06,678
Túl szép volt hogy igaz legyen...
891
01:04:06,720 --> 01:04:11,391
Így kell ezt! Köszönöm
Joe, jól indul az estém!
892
01:04:11,433 --> 01:04:16,072
És olyan volt mintha
soha nem lenne vége...
893
01:04:24,633 --> 01:04:26,040
Clark!
894
01:04:26,447 --> 01:04:28,428
Találtam valamit
895
01:04:28,615 --> 01:04:30,138
Ezt nézd meg
896
01:04:32,577 --> 01:04:35,257
Oké, ez egy kölyök...
897
01:04:35,413 --> 01:04:39,198
A múlt héten is rajta volt a
felvételen, és nagyot kaszált...
898
01:04:39,229 --> 01:04:41,784
És tonic-lime-ot
rendelt...
899
01:04:41,826 --> 01:04:44,536
Aha... tonic-lime... És az mit jelent?
900
01:04:44,578 --> 01:04:46,903
Azt hogy azt akarja hogy
azt hidd hogy iszik...
901
01:04:46,945 --> 01:04:50,261
Értem, és akkor ő most lapokat
számol vagy csak szerencsés?
902
01:04:50,292 --> 01:04:52,377
Nem egy progresszív rendszer szerint...
903
01:04:52,419 --> 01:04:55,672
A tízesre ráfogadott amikor nehéz
volt az asztal de a tizenegyre nem...
904
01:04:55,682 --> 01:04:56,892
Ezt honnan tudod?
905
01:04:56,923 --> 01:04:58,341
Számolok...
906
01:05:02,814 --> 01:05:06,609
Áruld már el ha ilyen jól számolsz
akkor miért nekünk dolgozol?
907
01:05:06,640 --> 01:05:07,746
Ezt kérdezgetem magamtól is,
908
01:05:07,787 --> 01:05:11,947
de mondjuk úgy, hogy jobban
szeretek a ti oldalatokon lenni...
909
01:05:11,979 --> 01:05:15,221
Nyomtasd ki nekem azt a kockát!
910
01:05:18,495 --> 01:05:24,751
Szóval Terry, elég sok melót veszítetek
emiatt az arc felismerő program miatt...
911
01:05:25,637 --> 01:05:31,174
Csak több időt ad arra hogy,
veletek foglalkozzunk...
912
01:05:31,914 --> 01:05:33,593
Elképesztő progam
913
01:05:33,624 --> 01:05:35,000
Igaz...
914
01:05:35,261 --> 01:05:37,012
Itt is van
915
01:05:38,608 --> 01:05:42,111
Szerintem még mindig van
nagyobb hal a hálóban...
916
01:05:42,142 --> 01:05:44,228
Szerintem is...
917
01:05:51,265 --> 01:05:52,642
Szeva Fisher!
918
01:05:52,975 --> 01:05:55,165
Hagyd, mérges rám, és féltékeny rád...
919
01:05:55,207 --> 01:05:57,730
De ne aggódj, a nagyság ezt
hozza ki a többi emberből...
920
01:05:57,761 --> 01:06:02,515
De ne idegeskedj miatta,
bocs de mennem kell!
921
01:06:10,627 --> 01:06:12,056
Mi a helyzet?
922
01:06:12,681 --> 01:06:16,674
Csak nem tetszett neki az
utolsó dolgozatom tárgya
923
01:06:16,706 --> 01:06:17,915
Ez baromság Ben..
924
01:06:17,946 --> 01:06:18,927
Mi?
925
01:06:18,958 --> 01:06:19,969
Tudom, hogy mikor hazudsz,
926
01:06:20,000 --> 01:06:23,306
én vagyok a legjobb barátod,
vagy legalábbis az voltam...
927
01:06:23,347 --> 01:06:27,268
Drogozol? Csak mert van egy csoport
akik szombatonként találkoznak...
928
01:06:27,299 --> 01:06:29,249
Nem Kam, nem drogozom...
929
01:06:29,290 --> 01:06:32,533
Elkísérlek a találkozókra ha kell
930
01:06:32,575 --> 01:06:35,880
Miért nem mondtad el hogy
kiléptél a JPress-től?
931
01:06:35,911 --> 01:06:37,861
Nem tudom
932
01:06:38,591 --> 01:06:40,363
Jill Taylor miatt van?
933
01:06:40,394 --> 01:06:41,552
Nem...
934
01:06:42,949 --> 01:06:45,566
És mi lesz a Harvard-al?
935
01:06:45,847 --> 01:06:48,548
Majd kitalálom valahogy...
936
01:06:49,580 --> 01:06:53,980
Srácok most mennem
kell, majd találkozunk!
937
01:07:04,459 --> 01:07:10,714
A legrosszab része az volt hogy
nem mondhattam el sekinek...
938
01:07:12,716 --> 01:07:17,596
De először az életben
az életem könnyű lett...
939
01:07:19,191 --> 01:07:20,192
Itt is van uram
940
01:07:20,234 --> 01:07:23,080
És ez nekem nagyon tetszett
941
01:07:25,916 --> 01:07:30,921
Épp most csináltunk $210,000.
942
01:07:31,150 --> 01:07:32,307
Ezaz!
943
01:07:32,996 --> 01:07:35,321
Ben,így csináljuk mi!
944
01:07:36,780 --> 01:07:39,397
És mi bizony csináltuk...
945
01:07:43,276 --> 01:07:45,413
Semmi nem volt drága
946
01:07:45,445 --> 01:07:48,343
Semmi nem volt elérhetetlen
947
01:07:53,588 --> 01:07:56,622
Azt hiszem mondhatjuk hogy
a casino szerencsecsillaga
948
01:07:56,653 --> 01:08:00,417
Egy új szintre emelte Ben Campbell-t
949
01:08:02,054 --> 01:08:06,402
Olcsó cuccok, gazdagok
játékszereivé váltak
950
01:08:06,642 --> 01:08:10,124
A biciklik limuzinokká...
951
01:08:17,516 --> 01:08:22,938
És a kolesz kocsmák amik tele
voltak gyökerekkel...
952
01:08:22,948 --> 01:08:24,325
Hát...
953
01:08:24,439 --> 01:08:28,141
valami érdekesebbre cserélődtek...
954
01:09:20,502 --> 01:09:21,555
Hey Baby
955
01:09:21,691 --> 01:09:23,077
Te honnan jöttél?
956
01:09:23,109 --> 01:09:24,923
Bostonból.
957
01:09:25,559 --> 01:09:26,935
Magánügyi út?
958
01:09:27,071 --> 01:09:29,959
Inkább üzleti...
959
01:09:31,627 --> 01:09:33,858
És mit dolgozik uram?
960
01:09:35,057 --> 01:09:36,705
Dolgokat számlálok...
961
01:09:38,696 --> 01:09:40,646
Az én nevem Sierra
962
01:09:40,959 --> 01:09:42,168
Szia Sierra.
963
01:09:42,210 --> 01:09:46,453
Én pedig Salvador Sanchez.
964
01:09:48,049 --> 01:09:51,833
Szeretne egy privát táncot, Salvador?
965
01:09:52,584 --> 01:09:58,600
Ez attól függ hogy mennyibe
fog az nekem kerülni, Sierra.
966
01:09:58,913 --> 01:10:02,510
$20 számonkét... minimum 30 szám...
967
01:10:03,605 --> 01:10:05,607
Drágának tűnik...
968
01:10:24,228 --> 01:10:25,740
Jó estét Mr. Klein
969
01:10:25,782 --> 01:10:29,024
Szeva Frank örülök hogy látlak!
970
01:10:29,066 --> 01:10:32,277
Jeffrey, elveszed a pénzem...
971
01:10:32,465 --> 01:10:34,686
Szerencsés vagy édes!
972
01:10:34,926 --> 01:10:37,480
Azt ugye tudod hogy ha nem lennél
ilyen édes már elmentem volna?
973
01:10:37,511 --> 01:10:38,835
Jeffrey.
974
01:10:39,190 --> 01:10:40,848
Szevasz testvér!
975
01:10:41,306 --> 01:10:42,610
Na mi a helyzet, jól vagy?
976
01:10:42,641 --> 01:10:44,184
Jól jól MR.K...
977
01:10:44,226 --> 01:10:46,269
Megint egy üzleti ügy?
978
01:10:46,311 --> 01:10:48,428
Itt mindig csak az üzlet megy, nemde?
979
01:10:48,459 --> 01:10:51,368
Az ön pénzével szinte biztos
980
01:10:51,952 --> 01:10:55,007
Ó a fenébe elfelejtettem a gyűrűmet
981
01:10:55,038 --> 01:10:57,478
Kérem
982
01:11:02,535 --> 01:11:06,372
Hopsz, azt nem akarom
megtenni, az Keith-é
983
01:11:06,403 --> 01:11:08,644
Tét: $100,000
984
01:11:10,125 --> 01:11:12,023
Köszi Jeffrey.
985
01:11:19,008 --> 01:11:21,761
Cole, megint itt a srác!
986
01:11:25,139 --> 01:11:26,182
Ő az ugye?
987
01:11:26,213 --> 01:11:27,224
Ő bizony
988
01:11:27,256 --> 01:11:30,811
És jóval több pénzt hozott magával
989
01:11:36,973 --> 01:11:39,621
Elég komoly öltöny..
990
01:11:55,177 --> 01:11:57,065
Oh... na ez aztán kemény aftershave...
991
01:11:57,096 --> 01:11:59,463
Uram! Kérem!
992
01:12:04,300 --> 01:12:09,159
Ez a lány csak az asztal minimumát játsza
meg, akkor miért nézi folyamatosan?
993
01:12:09,190 --> 01:12:14,550
Terry tekerd vissza a szalagot meg
akarom nézni hogy adott-e valami jelet
994
01:12:14,591 --> 01:12:19,919
Már nem használunk szalagot és ilyen
régi dolgokat... Már digitális...
995
01:12:19,951 --> 01:12:23,516
Tök mindegy... Terry tekerd vissza!
996
01:12:27,145 --> 01:12:29,157
Az asztal minimumát játsza
997
01:12:29,199 --> 01:12:31,503
Másodperceken belül
csinálni fog valamit...
998
01:12:31,534 --> 01:12:35,288
Felemeli a kezét, megvakarja a fejét...
999
01:12:35,319 --> 01:12:36,476
Ott is van!
1000
01:12:36,487 --> 01:12:39,604
Az a jel, látod? Megadta a jelet,
1001
01:12:39,646 --> 01:12:42,868
Odament az asztalhoz, komolyan
mondom ezek együtt dolgoznak!
1002
01:12:42,899 --> 01:12:44,525
Szép!
1003
01:12:45,537 --> 01:12:50,031
Mutass egy számítógépet
ami ezt meg tudja csinálni.
1004
01:12:53,002 --> 01:12:54,941
Ismerősnek tűnsz...
1005
01:12:55,734 --> 01:12:57,757
Ismerlek nemde?
1006
01:12:59,279 --> 01:13:00,530
Nem hiszem
1007
01:13:03,189 --> 01:13:07,213
Megvan! Pont úgy nézel ki mint
az az ember a Rainmen-ben...
1008
01:13:07,245 --> 01:13:11,238
Nem tudom sokan azt mondják
hogy úgy nézek ki mint Tom Cruise
1009
01:13:11,269 --> 01:13:12,541
Valóban?
1010
01:13:12,729 --> 01:13:16,660
Neem... aa másik...
1011
01:13:16,972 --> 01:13:18,651
A fogyatékos!
1012
01:13:18,776 --> 01:13:21,810
Egyszerűen imádom azt
a jelenetet Vegasban
1013
01:13:21,842 --> 01:13:24,834
amikor a fogyatékos nyer Black Jack-en
1014
01:13:24,865 --> 01:13:27,482
Pont úgy néz ki...
1015
01:13:30,579 --> 01:13:34,457
Amit soha nem tudtam megérteni az az...
1016
01:13:34,489 --> 01:13:38,336
Hogy valaki aki ennyire fogyatékos...
1017
01:13:38,492 --> 01:13:41,568
hogyan tudott annyit nyerni...
1018
01:13:42,465 --> 01:13:45,926
Hé Jeffery aki a testvére vagy...
1019
01:13:46,145 --> 01:13:48,168
Hogy tudott az a
fogyatékos annyit nyerni?
1020
01:13:48,199 --> 01:13:49,388
Tudja mit uram szerintem jobb lenne ha
1021
01:13:49,419 --> 01:13:50,504
Ó istenem!
1022
01:14:27,465 --> 01:14:31,396
Egyszer el fog fogyni a szerencséje...
1023
01:14:40,915 --> 01:14:42,250
Na figyelj!
1024
01:14:42,531 --> 01:14:43,678
Ben állj le!
1025
01:14:43,772 --> 01:14:45,826
Mi a franc van veled?
1026
01:14:45,836 --> 01:14:47,171
Szerinted ez vicces?
1027
01:14:47,213 --> 01:14:49,475
Szerinted ez vicces! Kuss!
1028
01:14:49,486 --> 01:14:52,155
Értelek Ben. De ez most
nem a megfelelő pillanat...
1029
01:14:52,186 --> 01:14:53,156
Szeretném megköszönni,
1030
01:14:53,197 --> 01:14:54,939
hogy megerősítetted a
választásommat Bennel kapcsolatban
1031
01:14:54,970 --> 01:14:56,878
Most irány haza!
1032
01:15:02,852 --> 01:15:03,853
Hogy mit?
1033
01:15:03,895 --> 01:15:05,000
Kiszálltál a csapatból...
1034
01:15:05,031 --> 01:15:06,085
Ne...
1035
01:15:06,929 --> 01:15:08,722
Én... csak részeg voltam
1036
01:15:08,764 --> 01:15:11,527
Nem érdekel hogy mi voltál...
1037
01:15:11,538 --> 01:15:12,924
Én nem megyek el...
1038
01:15:12,955 --> 01:15:15,969
Dehogy nem...
1039
01:15:16,136 --> 01:15:18,607
És mit csinálsz ha nem?
1040
01:15:22,360 --> 01:15:26,249
Elég sok ideig voltál nagy ember,
de mindig csak egy gyerek maradtál
1041
01:15:26,280 --> 01:15:29,794
Úgyhogy vedd fel a jegyed és irány haza
1042
01:15:29,836 --> 01:15:34,413
Mert ha nem... Pontosan tudod
hogy mire vagyok képes...
1043
01:15:34,444 --> 01:15:36,936
Ugye?
1044
01:15:53,827 --> 01:15:55,996
Emberek, figyelem, a zsetonokat
nemsokára meg fogják változtatni,
1045
01:15:56,027 --> 01:15:57,414
ahogy az MGM tette a Tyson balhé után
1046
01:15:57,455 --> 01:16:00,239
Tehát kevesebb mint
24 óránk van beváltani
1047
01:16:00,281 --> 01:16:03,127
Különben itt fogunk üllni
$200.000 értéktelen műanyaggal!
1048
01:16:03,159 --> 01:16:04,253
Akkor váltsuk be!
1049
01:16:04,285 --> 01:16:05,306
Túl veszélyes!
1050
01:16:05,348 --> 01:16:09,394
Ki fogják elemezni az videókat
Fisher kis balhéja miatt
1051
01:16:09,425 --> 01:16:11,562
Akkor csináljuk meg még előtte...
1052
01:16:11,593 --> 01:16:14,075
Direkt vagy ilyen lassú?
1053
01:16:14,221 --> 01:16:16,004
És velük mi van?
1054
01:16:17,192 --> 01:16:18,621
Mi van velük?
1055
01:16:18,902 --> 01:16:25,158
Be tudják váltani, azt hiszik majd
hogy, csak a borravalót váltják be
1056
01:16:30,507 --> 01:16:31,550
Beváltanám...
1057
01:16:31,581 --> 01:16:32,696
Köszönöm
1058
01:16:32,728 --> 01:16:33,916
Köszi édes!
1059
01:16:34,865 --> 01:16:36,085
Köszi szivi
1060
01:16:36,231 --> 01:16:37,586
Köszi Baby
1061
01:16:42,007 --> 01:16:44,656
imádom a felvonulásokat...
1062
01:16:45,219 --> 01:16:49,254
Tudod van egy szó amit nem sűrűn dobálok
1063
01:16:49,327 --> 01:16:52,548
Zseni!
1064
01:17:19,386 --> 01:17:23,275
Kianna, hagy fogjam meg
a táskád egy pillanatra!
1065
01:17:23,306 --> 01:17:24,620
Köszi Choi!
1066
01:17:25,141 --> 01:17:26,309
Szívesen, bármikor!
1067
01:17:26,340 --> 01:17:27,383
Ezt figyeld!
1068
01:17:27,414 --> 01:17:28,426
Húhú
1069
01:17:28,926 --> 01:17:30,094
Figyelj!
1070
01:17:30,229 --> 01:17:35,015
Nagyon jó, csak kicsit feljebb
kéne emelni a térded!
1071
01:17:56,055 --> 01:17:57,098
Szia!
1072
01:17:58,787 --> 01:18:01,519
Szóval a Hard Rock jól jött nekem...
1073
01:18:01,550 --> 01:18:03,969
Nagyszerű
1074
01:18:07,629 --> 01:18:09,151
Megnézed?
1075
01:19:11,897 --> 01:19:13,607
Minden jót Bobby!
1076
01:19:35,044 --> 01:19:36,858
Hideg van!
1077
01:19:37,004 --> 01:19:38,526
Mennyi az idő?
1078
01:19:39,767 --> 01:19:42,707
Még csak 45 percet késett...
1079
01:19:44,250 --> 01:19:45,939
Nézd itt jön!
1080
01:19:47,180 --> 01:19:49,119
Bocs a késésért!
1081
01:19:49,276 --> 01:19:50,464
Szeva, Ben.
1082
01:19:50,683 --> 01:19:52,810
Egyszer igazán visszahívhatnál...
1083
01:19:52,820 --> 01:19:55,020
Kösz hogy megjelentél, nem
mintha hideg lenne vagy valami...
1084
01:19:55,052 --> 01:19:56,584
Tényleg bocs...
1085
01:19:57,398 --> 01:19:58,440
Elhoztad?
1086
01:19:58,586 --> 01:20:01,255
Persze, itt is van!
1087
01:20:01,422 --> 01:20:03,581
És tuti hogy rajta
az integrált szoftver,
1088
01:20:03,612 --> 01:20:05,770
és több hely van rajta,
mint amit ajánlottak?
1089
01:20:05,801 --> 01:20:07,928
Persze csak az ötöd része
a szabad memóriának...
1090
01:20:07,960 --> 01:20:09,503
Akkor indítsuk
1091
01:20:09,899 --> 01:20:11,306
Gyönyörű!
1092
01:20:32,284 --> 01:20:34,140
Nem jó a méret...
1093
01:20:34,192 --> 01:20:35,235
Na ne!
1094
01:20:36,215 --> 01:20:39,041
Ben ez mi a franc? Ez egy 8K-s...
1095
01:20:39,072 --> 01:20:40,104
Igen...
1096
01:20:41,136 --> 01:20:43,274
16K-s kellett volna!
1097
01:20:44,389 --> 01:20:46,391
Ezt nem hiszem el!
1098
01:20:46,433 --> 01:20:48,404
Úgy emlékeztem hogy 8K
1099
01:20:48,529 --> 01:20:49,571
Nem...
1100
01:20:49,613 --> 01:20:50,614
De
1101
01:20:50,656 --> 01:20:54,826
Nem, végig tudtad hogy
16K-s kellett volna...
1102
01:20:54,857 --> 01:20:56,140
Rohadt életbe Ben!
1103
01:20:56,286 --> 01:20:59,643
Újabb két hét mire kapunk
egy új 16K-st a gyárból...
1104
01:20:59,654 --> 01:21:03,073
És még öt nap mire kész leszünk vele...
1105
01:21:03,105 --> 01:21:06,879
Miles nyugi, csak hibáztam
1106
01:21:09,225 --> 01:21:10,539
Mi van?
1107
01:21:12,801 --> 01:21:18,338
Tudod mit? meg tudjuk ezt
csinálni nélküled is...
1108
01:21:18,807 --> 01:21:20,517
Hogy mit fogtok?
1109
01:21:23,374 --> 01:21:27,106
Ne ne ne... Ez pontosan ugyanannyira
az enyém mint a tiétek...
1110
01:21:27,138 --> 01:21:29,786
Több mint egy éve dolgozunk ezen
1111
01:21:29,828 --> 01:21:33,758
Tudom, de téged ez már nem érdekel...
1112
01:21:39,170 --> 01:21:41,213
Ez most komoly?
1113
01:21:47,333 --> 01:21:48,804
Jól van...
1114
01:21:52,703 --> 01:21:57,291
tudjátok mit? Nem
érdekel... Komolyan nem...
1115
01:21:57,343 --> 01:21:58,333
És tudjátok miért?
1116
01:21:58,375 --> 01:22:03,265
Mert a világon senki,
le se szarja a 209-est!
1117
01:22:03,964 --> 01:22:08,197
Ez csak valami amit kitaláltatok
hogy, fontosnak érezzétek magatokat...
1118
01:22:08,228 --> 01:22:10,251
Nevetségesek vagytok!
1119
01:22:10,282 --> 01:22:11,908
Köszi!
1120
01:22:18,717 --> 01:22:20,124
Jó estét fiatalember!
1121
01:22:20,166 --> 01:22:21,563
Hali Johnson, örülök hogy látlak!
1122
01:22:21,574 --> 01:22:22,981
Én is!
1123
01:22:27,298 --> 01:22:30,572
- Jó estét Mr. Carl
- Örülök hogy újra itt van!
1124
01:22:30,603 --> 01:22:31,833
Örvendek!
1125
01:22:32,021 --> 01:22:35,670
Ha van bármi amit tehetek, tudassa!
1126
01:22:51,925 --> 01:22:53,228
Duplázás!
1127
01:23:29,053 --> 01:23:33,276
Ha már nagyban játszunk,
játszunk igazán nagyban...
1128
01:23:33,307 --> 01:23:35,267
Köszönöm!
1129
01:23:37,061 --> 01:23:41,137
Hát itt vagy drágám! Induljunk
nem akarom lekésni a show-t!
1130
01:23:41,169 --> 01:23:43,463
Édesem épp játszunk...
1131
01:23:44,255 --> 01:23:45,329
Aha
1132
01:23:45,944 --> 01:23:50,970
Miért nem mész fel és vársz meg ott?
1133
01:23:51,439 --> 01:23:52,596
Oké?
1134
01:23:54,369 --> 01:23:56,694
Rendben, mehet!
1135
01:24:00,979 --> 01:24:03,846
Tőlem is mehet
1136
01:24:04,169 --> 01:24:07,777
Most olyan szinten fáj a fejem...
1137
01:24:20,622 --> 01:24:21,790
Tíz
1138
01:24:21,978 --> 01:24:23,104
Gyerünk maki!
1139
01:24:23,145 --> 01:24:24,240
Tizen négy
1140
01:24:24,282 --> 01:24:25,345
Gyerünk maki!
1141
01:24:25,377 --> 01:24:26,346
Tizenhat
1142
01:24:26,388 --> 01:24:28,192
Maki gyerünk már!
1143
01:24:28,515 --> 01:24:30,204
Huszonegy.
1144
01:24:36,512 --> 01:24:38,868
Pete, kirabolsz!
1145
01:24:51,265 --> 01:24:54,685
Azt hiszem ez nem az én estém...
1146
01:25:18,478 --> 01:25:20,824
Megőrültél?
1147
01:25:21,304 --> 01:25:23,962
Nem tudom hogy mi történt
1148
01:25:24,244 --> 01:25:25,881
Elcsesztem...
1149
01:25:26,131 --> 01:25:27,257
Sajnálom
1150
01:25:27,466 --> 01:25:29,280
Sajnálod?
1151
01:25:29,468 --> 01:25:33,106
Sajnálom, ezt akartam hallani, mert
amíg sajnálod senkit nem érdekel
1152
01:25:33,117 --> 01:25:35,807
Hogy $200,000-et vesztettem,
de Ben sajnálja...
1153
01:25:35,838 --> 01:25:37,757
Hallotta mindenki? BEN SAJNÁLJA!
1154
01:25:37,798 --> 01:25:42,146
Mostmár mehetünk
koktélok fölé nevetgélni!
1155
01:25:42,761 --> 01:25:46,171
Micky nyugodj meg,
mindenkivel előfordulhat!
1156
01:25:46,202 --> 01:25:47,922
Te befogod a szád, ez most üzlet!
1157
01:25:47,933 --> 01:25:51,269
Cserben hagytalak, felfogtam...
1158
01:25:51,415 --> 01:25:53,730
Mi? Cserben hagytál?
1159
01:25:53,897 --> 01:25:55,648
Nem érdekel!
1160
01:25:55,784 --> 01:25:57,358
Hagy világítsak rá valamire...
1161
01:25:57,400 --> 01:26:02,133
Nem vagyok az apád, nem
vagyok a barátod! Ez üzlet!
1162
01:26:02,175 --> 01:26:06,314
Csak annyit értek nekem amennyi pénzt
csináltok ami per pillanat nem túl sok!
1163
01:26:06,346 --> 01:26:08,535
Vissza fogod fizetni amit elvesztettél!
1164
01:26:08,567 --> 01:26:10,683
Nem tehetem! Az a pénz a Harvard-ra kell!
1165
01:26:10,725 --> 01:26:13,196
Sokkal többet csináltam
mint amit most elvesztettem!
1166
01:26:13,227 --> 01:26:14,791
Nem számít Ben...
1167
01:26:14,833 --> 01:26:19,441
Utasításokat kaptál amiket nem
követtél! Nem végezted a munkád!
1168
01:26:19,473 --> 01:26:22,371
Nem számoltál, hazárdíroztál!
1169
01:26:24,759 --> 01:26:28,074
Akkor te miért nem vagy odakint Micky?
1170
01:26:28,106 --> 01:26:30,962
Mi vállaljuk a kockázatot...
1171
01:26:30,994 --> 01:26:35,779
Nekem úgy tűnik hogy,
te szart se csinálsz...
1172
01:26:37,395 --> 01:26:39,825
Ez nem rólam szól...
1173
01:26:40,284 --> 01:26:45,194
Te arrogáns csecsemő...
1174
01:26:56,955 --> 01:26:59,552
Visszataláltok Bostonba...
1175
01:26:59,698 --> 01:27:02,919
És Ben, vissza fogod fizetni
azt a pénzt az utolsó centig
1176
01:27:02,951 --> 01:27:05,912
Így vagy úgy de tudni fogod!
1177
01:27:15,869 --> 01:27:18,382
Szükségem van egy italra
1178
01:27:20,227 --> 01:27:22,114
Valaki?
1179
01:27:24,721 --> 01:27:26,379
Nincs rá szükségünk...
1180
01:27:26,410 --> 01:27:27,390
Aha, igen Ben.
1181
01:27:27,400 --> 01:27:28,380
Komolyan
1182
01:27:28,422 --> 01:27:31,675
Miért lenne? Megvan a saját pénzünk
1183
01:27:31,717 --> 01:27:34,939
50%
- ot kapott pedig nem is játszott!
1184
01:27:34,970 --> 01:27:36,305
Szóval miért lenne rá szükségünk?
1185
01:27:36,346 --> 01:27:40,892
Szerintem játszuk végig a
hétvégét, nélküle is megy
1186
01:27:40,923 --> 01:27:42,289
Nem hiszem hogy ez egy jó ötlet
1187
01:27:42,331 --> 01:27:44,708
Vissza kéne mennünk
Bostonba és átgondolni..
1188
01:27:44,739 --> 01:27:46,668
Miért nem hagyjuk hogy a csapat döntsön?
1189
01:27:46,710 --> 01:27:49,921
Én Jill mellett vagyok, ez Micky
balhéja, ő hozott minket össze
1190
01:27:49,953 --> 01:27:51,798
És ő is osztott meg minket...
1191
01:27:51,840 --> 01:27:56,354
Láttátok hogy hogy
fordította ellenem Fishert!
1192
01:27:56,386 --> 01:28:00,869
Choi, mit mondasz ember?
Csinálunk egy kis pénzt?
1193
01:28:00,900 --> 01:28:01,880
Kéne...
1194
01:28:01,912 --> 01:28:03,382
Most komolyan?
1195
01:28:03,392 --> 01:28:05,019
$100.000 kellene csak
ahhoz hogy játszunk,
1196
01:28:05,029 --> 01:28:06,729
azt mondod, kockáztassuk
a saját pénzünket?
1197
01:28:06,760 --> 01:28:10,086
Csak annyit mondok hogy próbáljuk meg
1198
01:28:10,128 --> 01:28:14,674
Befektetünk, és az
összes nyeremény a miénk
1199
01:28:14,924 --> 01:28:16,290
Az összes
1200
01:28:23,348 --> 01:28:24,923
Oké
1201
01:28:28,916 --> 01:28:30,115
Igen!
1202
01:28:30,522 --> 01:28:31,700
Igen?
1203
01:28:31,929 --> 01:28:33,045
Igen?
1204
01:28:34,234 --> 01:28:35,891
Choi?
1205
01:28:36,903 --> 01:28:38,727
Benne vagyok!
1206
01:28:40,031 --> 01:28:42,595
Na most kell egy ital...
1207
01:28:47,611 --> 01:28:48,893
Mit művelsz?
1208
01:28:48,966 --> 01:28:49,977
Mi?
1209
01:28:50,009 --> 01:28:51,583
Mit művelsz?
1210
01:28:51,708 --> 01:28:53,866
Pézt csinálunk!
1211
01:28:54,117 --> 01:28:57,026
Azt hitted hogy azért mert
Micky lelépett abba hagyjuk?
1212
01:28:57,057 --> 01:29:00,352
Meg tudom csinálni, tudom
vezetni ezt a csapatot!
1213
01:29:00,393 --> 01:29:03,657
Már nem vagyok ugyan az
az ember mint Bostonban...
1214
01:29:03,688 --> 01:29:04,866
Pontosan...
1215
01:29:05,023 --> 01:29:06,493
Igen pontosan!
1216
01:29:06,566 --> 01:29:09,933
Nem pontosan ezt akartad akkor látni
1217
01:29:09,975 --> 01:29:15,793
Amikor először bejöttél az
üzletbe venni egy nyakkendőt?
1218
01:29:16,022 --> 01:29:19,953
És mi történt a "$300,000
és kiszállok"-kal?
1219
01:29:19,995 --> 01:29:23,894
Mi történt az "egyszer
minden véget ér"-el?
1220
01:29:23,926 --> 01:29:25,792
Mégis mennyid van?
1221
01:29:26,115 --> 01:29:27,127
Mi?
1222
01:29:27,158 --> 01:29:28,607
Mennyi pénzed van?
1223
01:29:28,638 --> 01:29:29,608
Elég...
1224
01:29:29,650 --> 01:29:31,276
Gyerünk Ben mennyi pénzed van Bostonban?
1225
01:29:31,308 --> 01:29:33,956
$315,000, oké?
1226
01:29:34,561 --> 01:29:37,928
Akkor miért vagy még mindig itt?
1227
01:29:38,085 --> 01:29:40,535
Mert itt akarok lenni!
1228
01:29:40,670 --> 01:29:42,683
Szeretek itt lenni...
1229
01:29:42,724 --> 01:29:44,705
Ahogy mindenki más is
1230
01:29:44,820 --> 01:29:46,405
Gyerünk Jill.
1231
01:29:46,707 --> 01:29:48,730
Benne vagy?
1232
01:29:53,193 --> 01:29:56,216
Te vagy a nagy játékos, Ben.
1233
01:29:56,341 --> 01:29:57,947
Igen én...
1234
01:29:59,876 --> 01:30:02,076
Kaphatnék egy italt?
1235
01:30:29,831 --> 01:30:32,636
Rose szeretném megköszönni,
1236
01:30:32,677 --> 01:30:35,451
Nagyon segítőkész voltál,
1237
01:30:35,701 --> 01:30:37,286
Ez a tiéd!
1238
01:30:37,849 --> 01:30:39,454
Gyerünk rakd el!
1239
01:30:39,486 --> 01:30:40,872
Sok sikert!
1240
01:30:47,785 --> 01:30:50,016
Mi a helyzet emberek?
1241
01:31:01,131 --> 01:31:03,591
Tartsa amíg lenyomozzuk!
1242
01:31:08,012 --> 01:31:11,422
Most kaptam egy érdekes hívást...
1243
01:31:12,350 --> 01:31:18,605
Már nem maradt senki aki kirúghatna minket,
a Planet Hollywood az utolsó ügyfelünk...
1244
01:31:18,762 --> 01:31:21,306
Arról nem tudok
1245
01:31:26,425 --> 01:31:27,708
Tessék, Cole
1246
01:31:38,562 --> 01:31:41,908
Áá, Káró Dáma... Te vagy
a szerencse fia ma este!
1247
01:31:41,940 --> 01:31:43,399
Jól csinálod!
1248
01:31:43,712 --> 01:31:45,704
Egy igazi győztes..
1249
01:31:50,208 --> 01:31:53,993
Esetenként, csak úgy mint mindenki...
1250
01:31:54,149 --> 01:31:57,381
És én miért nem hiszem ezt el?
1251
01:31:58,466 --> 01:32:01,083
Talán csak eszesebb
vagy mint a többiek...
1252
01:32:01,093 --> 01:32:03,345
Jobban jársz ha ez egész
életedben így is marad...
1253
01:32:03,387 --> 01:32:08,746
Hacsak nem mostanában kezdett
ez kifizetődő lenni. Igazam van?
1254
01:32:08,777 --> 01:32:10,404
Én elosztanám...
1255
01:32:10,414 --> 01:32:14,606
Nagy a tét, az összeg pedig plusz 7.
1256
01:32:21,664 --> 01:32:23,426
Kianna, komoly baj van...
1257
01:32:23,458 --> 01:32:24,469
Séta van!
1258
01:32:24,511 --> 01:32:25,553
A francba!
1259
01:32:25,866 --> 01:32:28,035
Kiszálltam, köszi! Gyerünk Jill.
1260
01:32:28,066 --> 01:32:30,162
Nem kéne hívnunk a biztonságiakat?
1261
01:32:30,203 --> 01:32:34,176
Nem hiszem hogy segítenének... Gyerünk!
1262
01:32:38,659 --> 01:32:41,089
Sétáljunk egyet...
1263
01:32:41,349 --> 01:32:47,605
Ugyan már kölyök! Megnézzük meg tudjuk-e
szerezni azt a csirke vacsorát...
1264
01:32:50,191 --> 01:32:51,567
Úgy hívják...
1265
01:32:51,734 --> 01:32:52,964
Biometria...
1266
01:32:52,985 --> 01:32:58,407
Biometria. Olyasmi mint
egy ujjlenyomat az arcról...
1267
01:32:59,794 --> 01:33:02,911
Tehát ha egy játékos
leül egy asztalhoz...
1268
01:33:02,942 --> 01:33:05,163
A program leolvassa ezt a...
1269
01:33:05,174 --> 01:33:06,717
Biometrikus profilt
1270
01:33:06,758 --> 01:33:08,844
A biometrikus profilt az arcodról...
1271
01:33:08,885 --> 01:33:13,754
És össze hasonlítja a
számolók adatbázisával...
1272
01:33:14,995 --> 01:33:21,251
A program tuti hogy megszünteti a
munkánkat... De ezt nem tudja még!
1273
01:33:23,065 --> 01:33:24,504
Na jó...
1274
01:33:28,310 --> 01:33:33,106
ÓÓ te ezt az egészet
érted! MIT-re mész...
1275
01:33:33,273 --> 01:33:34,628
Okos fiú
1276
01:33:36,046 --> 01:33:38,371
A nevem Cole Williams.
1277
01:33:38,496 --> 01:33:43,000
És ha még egyszer meglátlak
ebben a városban...
1278
01:33:43,032 --> 01:33:47,505
Először szétverem az arcod
egy kis kalapáccsal...
1279
01:33:47,536 --> 01:33:50,330
Utána pedig megöllek...
1280
01:33:53,917 --> 01:33:55,314
Kérem...
1281
01:33:55,783 --> 01:33:58,442
Kérem csak vigye a pénzt!
1282
01:33:58,786 --> 01:34:00,590
Elviheti!
1283
01:34:02,998 --> 01:34:04,614
És mondd csak...
1284
01:34:04,875 --> 01:34:09,598
Hogy van a jó öreg Rosa professzor?
1285
01:34:11,277 --> 01:34:16,917
Ó igen! Én és Micky...?
régóta ismerjük egymást...
1286
01:34:17,136 --> 01:34:20,462
Éveket töltöttem azzal hogy
kergetem ebben a városban...
1287
01:34:20,494 --> 01:34:21,578
Kapott jobbról-balról,
1288
01:34:21,620 --> 01:34:25,717
és mindezek után ott ült az
asztalnál egy héttel később...
1289
01:34:25,749 --> 01:34:27,896
Nagyon kitartó volt...
1290
01:34:28,345 --> 01:34:32,088
Aztán egy szeptember éjszakán...
1291
01:34:32,359 --> 01:34:35,998
Amikor Barstow-ban
voltam apám temetésén
1292
01:34:36,029 --> 01:34:39,637
A kaszinómat elkapták,
hét számjegyű összeg
1293
01:34:39,668 --> 01:34:41,190
El tudod képzelni?
1294
01:34:41,232 --> 01:34:44,850
A legtöbb amit egy
egyedülálló számoló kaszált...
1295
01:34:44,881 --> 01:34:50,011
Természetesen rögtön kirúgtak
1296
01:34:51,606 --> 01:34:53,233
Az a furcsa...
1297
01:34:53,785 --> 01:34:57,539
Hogy azóta nem láttam Micky Rosa-t...
1298
01:34:57,570 --> 01:34:58,852
Soha...
1299
01:35:44,416 --> 01:35:47,742
Tájékoztatjuk hogy O'Reilly prosszer
tárgyát befejezetlennek tekintjük...
1300
01:35:47,773 --> 01:35:50,536
Ezáltal nem tud levizsgázni
1301
01:36:25,579 --> 01:36:27,487
Cauchy volt az első aki
tanulmányokat folytatott...
1302
01:36:27,518 --> 01:36:31,418
A végtelen sorozatokkal kapcsolatban...
1303
01:36:31,585 --> 01:36:33,607
És elkötelezett volt hogy kifejlessze...
1304
01:36:33,649 --> 01:36:39,019
Az alap elméletet
amennyire egyszerűen lehet
1305
01:36:40,259 --> 01:36:41,855
Van kérdésük?
1306
01:36:42,167 --> 01:36:44,962
Jól van akkor menjünk tovább.
1307
01:36:45,400 --> 01:36:50,957
Igaz az hogy Cauchy
lopott a tanítványaitól?
1308
01:36:54,293 --> 01:36:56,931
Igen, erről hallottam én is...
1309
01:36:56,942 --> 01:36:59,079
Mit gondol ön erről?
1310
01:36:59,152 --> 01:37:04,970
Azt mondják hogy felhasználta
a tanítványai zsenialitását
1311
01:37:05,147 --> 01:37:10,068
Nem értékelte őket, és
ellopta a számításaikat,
1312
01:37:10,913 --> 01:37:13,895
Ellopta a kemény munkájukat..
1313
01:37:15,563 --> 01:37:18,045
Nos nem én lennék az első tanár,
akit ilyennel vádolnának..
1314
01:37:18,462 --> 01:37:23,425
Azt hiszem akire célozni próbál
az Vladimir Stupnidsky, nemde?
1315
01:37:23,456 --> 01:37:26,354
Cauchy tanítványa volt
aki azzal vádolta, hogy
1316
01:37:26,386 --> 01:37:28,711
Ellopta az analízisét
1317
01:37:28,878 --> 01:37:31,933
És kiadta saját nevén...
1318
01:37:34,028 --> 01:37:36,030
Természetesen senki nem
tudja mi történt valójában
1319
01:37:36,061 --> 01:37:37,104
Bízonyítani pedig nem tudták,
1320
01:37:37,114 --> 01:37:39,930
és bizonyíték hiányában lényegében
olyan, mintha meg sem történt volna
1321
01:37:39,961 --> 01:37:41,264
Kár érte...
1322
01:37:41,410 --> 01:37:46,498
Mert ha Stupnitsky felfogta volna hogy
nem kellett volna átvernie Cauchy-t...
1323
01:37:46,530 --> 01:37:48,969
Ez volt a kiváltó ok...
1324
01:37:49,188 --> 01:37:54,495
Ha képes lett volna túl
tenni magát a hibáin...
1325
01:37:55,757 --> 01:37:59,041
Kétség nélkül újra Cauchy
újra dolgozott volna vele...
1326
01:37:59,072 --> 01:38:02,367
És nagyszerű dolgokat
vihettek volna végbe...
1327
01:38:02,398 --> 01:38:05,109
De ahogy a történelem mutatja,
1328
01:38:05,141 --> 01:38:08,039
Néhány diák sohasem tanul...
1329
01:38:08,081 --> 01:38:10,948
Meg kéne nézetnie a szemét!
1330
01:38:47,086 --> 01:38:48,400
Jól vagy?
1331
01:38:51,413 --> 01:38:53,300
Minden eltűnt...
1332
01:38:54,437 --> 01:38:55,980
Micsoda?
1333
01:38:56,303 --> 01:38:57,721
Micky elvett mindent...
1334
01:38:57,763 --> 01:39:02,653
Elvette a pénzt, a
Harvard-ot, még az MIT-t is
1335
01:39:03,883 --> 01:39:04,884
Miről beszélsz?
1336
01:39:04,926 --> 01:39:09,597
Micky elvett mindent és
vissza kell valahogy szereznem!
1337
01:39:09,628 --> 01:39:10,962
Megőrültél?
1338
01:39:11,796 --> 01:39:15,581
Kiverték belőled a szart is, és
még mindig nem tudod elengedni!
1339
01:39:15,613 --> 01:39:20,211
Mégis mit kéne tennem?Épp
most vesztettem el mindent!
1340
01:39:20,242 --> 01:39:21,962
Figyelj kérlek...
1341
01:39:23,443 --> 01:39:27,415
Nem szeretnélek téged is elveszíteni...
1342
01:39:28,552 --> 01:39:32,899
Ben, elhurcoltak Vegasban
1343
01:39:33,056 --> 01:39:38,123
Nem hallottam felőled, ötletem
sem volt hogy hol lehetsz...
1344
01:39:38,154 --> 01:39:39,458
Tudom
1345
01:39:40,062 --> 01:39:41,512
Tudom...
1346
01:39:48,591 --> 01:39:52,657
És annyira sajnálom,
hogy megbántottalak!
1347
01:39:53,398 --> 01:39:55,504
Sajnálom
1348
01:39:57,203 --> 01:40:01,082
Nem tudom mi történt velem Vegasban...
1349
01:40:01,113 --> 01:40:03,261
Nem voltam önmagam...
1350
01:40:03,324 --> 01:40:05,305
Te ismersz,
1351
01:40:05,628 --> 01:40:07,619
Tudod milyen vagyok
1352
01:40:09,371 --> 01:40:11,081
Ismersz
1353
01:40:15,366 --> 01:40:20,506
Csak kérlek, bízz bennem!
1354
01:40:20,704 --> 01:40:24,093
És most, az idei
209-es verseny győztese
1355
01:40:24,124 --> 01:40:28,284
A robot technika területén
1356
01:40:28,483 --> 01:40:30,943
Conolly és Kazazi!
1357
01:41:07,832 --> 01:41:08,874
Ennyi...
1358
01:41:08,916 --> 01:41:11,335
Ez az egész történet...
1359
01:41:12,961 --> 01:41:14,421
Jill Taylor?
1360
01:41:14,588 --> 01:41:15,631
Komolyan?
1361
01:41:16,058 --> 01:41:18,832
Igen, tényleg...
1362
01:41:19,760 --> 01:41:22,512
Nem húha, Miles.
1363
01:41:22,616 --> 01:41:24,795
Ezt nagyon elcsesztem!
1364
01:41:26,380 --> 01:41:29,831
De... Szereztél élettapasztalatot
1365
01:41:33,147 --> 01:41:35,389
Nem tudom elhinni, hogy
így viselkedtem veled, Miles.
1366
01:41:35,399 --> 01:41:40,091
Te vagy a legjobb barátom,
és cserbenhagytalak
1367
01:41:40,122 --> 01:41:42,333
Nagyon cserbenhagytalak...
1368
01:41:42,364 --> 01:41:43,949
Sajnálom.
1369
01:41:44,981 --> 01:41:46,816
Tényleg örülök!
1370
01:41:46,972 --> 01:41:50,757
Megnyertétek a 209-est! Fantasztikus!
1371
01:41:50,768 --> 01:41:52,405
Tényleg, Jill Taylor?
1372
01:41:52,436 --> 01:41:54,094
Jaja.
1373
01:41:55,804 --> 01:41:58,639
Gondoljuk ezt át még egyszer...
1374
01:41:58,671 --> 01:42:01,934
Pénz, csajok...
1375
01:42:02,424 --> 01:42:04,718
Gazdagok játékai...
1376
01:42:04,927 --> 01:42:06,240
Clubok...
1377
01:42:06,522 --> 01:42:07,950
Vegas.
1378
01:42:08,597 --> 01:42:13,706
Asszem, ezért én is
lefújtam volna a 209-est...
1379
01:42:17,271 --> 01:42:19,263
Szóval nincs harag?
1380
01:42:20,160 --> 01:42:21,869
Nincs harag...
1381
01:42:22,276 --> 01:42:25,154
De hidd el, ezt jóvá fogod tenni...
1382
01:42:25,185 --> 01:42:26,593
Jól van...
1383
01:42:27,719 --> 01:42:30,044
és most mihez kezdesz?
1384
01:43:20,351 --> 01:43:22,249
Mit akarsz, Ben?
1385
01:43:22,415 --> 01:43:25,533
Ide diploma kell, hogy bejöhess...
1386
01:43:25,564 --> 01:43:28,650
Stupnitsky vissza akar szállni...
1387
01:43:33,384 --> 01:43:34,427
Micsoda?
1388
01:43:34,500 --> 01:43:39,202
Nézd volt időm
átgondolni, amit mondott...
1389
01:43:40,526 --> 01:43:42,976
És vissza akarok szállni...
1390
01:43:43,008 --> 01:43:44,624
Miért most?
1391
01:43:44,843 --> 01:43:47,512
Mert nem maradt semmim!
1392
01:43:48,805 --> 01:43:52,120
Nézd, Ben, nem fogok hazudni,
jó vagy, nagyon jó...
1393
01:43:52,131 --> 01:43:54,268
De pontosan azt csináltad,
amit mondtam, hogy ne:
1394
01:43:54,279 --> 01:43:56,416
Érzelgős lettél, és hülye!
1395
01:43:56,458 --> 01:44:00,993
Most pedig mondd meg, hogy mi az
ördögért üzletelnék megint veled?
1396
01:44:01,004 --> 01:44:05,539
Tudom, hogy nem kellett volna
tiszteletlennek lennem...
1397
01:44:05,581 --> 01:44:11,430
De ez az arcfelismerő program be
fogja zárni a lehetőségeink kapuit
1398
01:44:11,461 --> 01:44:14,547
Szükségem van rá
Micky, nagy szükségem...
1399
01:44:14,579 --> 01:44:18,280
Akkor most mondj egy
nagyon nagyon jó okot,
1400
01:44:18,311 --> 01:44:21,981
hogy legalább az
érdeklődésemet felkeltsd!
1401
01:44:22,544 --> 01:44:28,477
Azon gondolkodtam, hogy neked kéne
lenned a másik nagy játékosnak...
1402
01:44:28,508 --> 01:44:33,013
Na? Két nagy játékos,
akik nagyban játszanak...
1403
01:44:33,023 --> 01:44:37,475
Lassíts, Ben. Már régóta
nem játszottam...
1404
01:44:40,822 --> 01:44:43,001
De Fisher kiesett...
1405
01:44:43,272 --> 01:44:48,079
Senki már nem lehet
a nagy játékos, nemde?
1406
01:44:50,915 --> 01:44:55,064
És ha jól csináljuk, ha
nagyon jól csináljuk...
1407
01:44:55,096 --> 01:44:58,755
Visszakapod a jegyeidet, a Harvard-ot
1408
01:44:59,204 --> 01:45:03,687
És én pedig talán
megkaphatom a szabadságom...
1409
01:45:03,729 --> 01:45:08,181
Nagyszerű dolgok
történhetnek belülről ugye?
1410
01:45:09,182 --> 01:45:12,831
És most lettél újra osztály első...
1411
01:45:13,123 --> 01:45:16,146
Mennem kell szocializálódni...
1412
01:45:20,400 --> 01:45:23,528
Figyeljetek, mert ez
most teljesen más...
1413
01:45:23,539 --> 01:45:27,115
A tétek magasak és
sokkal veszélyesebb...
1414
01:45:27,146 --> 01:45:30,910
De a visszatérés lesz a legnagyobb!
1415
01:45:31,536 --> 01:45:35,216
Mivel ismerik az arcunk,
álcáznunk kell magunkat...
1416
01:45:35,248 --> 01:45:37,448
És nem szórakozhatunk...
1417
01:45:37,458 --> 01:45:39,210
Örülök, hogy újra velünk vagy, Micky.
1418
01:45:39,251 --> 01:45:41,848
Nem tehettem meg azt veletek,
hogy visszajöttök a városba,
1419
01:45:41,889 --> 01:45:45,351
és nem mutatom meg Bennek, hogy
mást is tudok, mint tanítani...
1420
01:45:45,382 --> 01:45:49,573
Ez a játék a múltról
és a jövőről szól...
1421
01:45:49,605 --> 01:45:52,889
És ma este elfelejtjük a múltat...
1422
01:45:52,920 --> 01:45:54,776
És a jövőre koncentrálunk!
1423
01:45:54,808 --> 01:45:55,954
Rendben.
1424
01:45:56,549 --> 01:45:58,488
És ez az utolsó alkalom...
1425
01:45:58,530 --> 01:46:01,699
Mindenki tudja, hogy ha balhé van,
akkor a Fox Club-ban találkozunk!
1426
01:46:01,731 --> 01:46:06,110
Senki nem hagyja el
ezt a várost egyedül!
1427
01:46:07,277 --> 01:46:09,154
Gyerünk kaszáljunk egy nagyot!
1428
01:46:09,801 --> 01:46:11,187
Jól van!
1429
01:46:33,687 --> 01:46:36,669
Lássuk, mihez kezdünk ezzel...
1430
01:46:45,323 --> 01:46:50,797
Úgy látszik, ez egy olyan
nap, érted, mire gondolok, Jim?
1431
01:46:50,828 --> 01:46:52,455
Annyira szerencsés vagyok
1432
01:46:52,497 --> 01:46:58,753
Úgy érzem, aki ma kapcsolatba kerül
velem, annak is szerencséje lesz...
1433
01:47:09,408 --> 01:47:11,202
Nyertes, nyertes! Csirke vacsi!
Itt is van!
1434
01:47:11,212 --> 01:47:15,581
Imádom ezt a várost,
imádom ezt a játékot...
1435
01:47:15,591 --> 01:47:19,981
És még lehet hogy téged is Jim!
1436
01:47:28,874 --> 01:47:31,106
Nem baj, ha beszállok?
1437
01:47:44,973 --> 01:47:46,015
Hogy hívnak?
1438
01:47:46,057 --> 01:47:49,519
Shane? Lehet, hogy
megváltoztatom a szerencséd...
1439
01:47:49,550 --> 01:47:52,177
Itt is van, számoljuk le!
1440
01:48:02,416 --> 01:48:03,511
Ez az!
1441
01:48:05,742 --> 01:48:07,588
Köszönöm, köszönöm!
1442
01:48:11,998 --> 01:48:14,438
Milyen kááár!
1443
01:48:15,585 --> 01:48:17,576
Most kellene dupláznom, nem?
1444
01:48:17,618 --> 01:48:19,536
Ez az első alkalom, babám?
1445
01:48:19,578 --> 01:48:22,153
Már órák óta nyerek és veszítek...
1446
01:48:22,184 --> 01:48:25,146
Az nem rossz, én évek óta...
1447
01:48:37,480 --> 01:48:39,242
Mi az ördög szállt meg?
1448
01:48:39,284 --> 01:48:43,360
Ilyen soha nem történt még velem! Soha!
1449
01:48:54,892 --> 01:48:56,894
Úgy látszik, meg kell
osztanom azokat a tízeseket!
1450
01:48:56,925 --> 01:49:01,044
Tízes megosztás!
1451
01:49:23,189 --> 01:49:24,190
Köszönöm
1452
01:49:24,232 --> 01:49:26,223
Add a zsetonokat...
1453
01:49:27,370 --> 01:49:29,018
Add már a zsetonokat!
1454
01:49:29,049 --> 01:49:30,665
Add a zsetonokat!
1455
01:49:32,333 --> 01:49:34,043
Indul a buszom...
1456
01:49:34,085 --> 01:49:36,128
Meg kell sétáltatnom a kutyám...
1457
01:49:36,170 --> 01:49:38,182
Elnézést a kellemetlenségért
1458
01:49:38,214 --> 01:49:39,183
Gyerünk!
1459
01:49:39,225 --> 01:49:41,686
Örvendek a szerencsének!
1460
01:49:47,702 --> 01:49:48,744
Erre!
1461
01:50:23,016 --> 01:50:25,195
Gyerünk, Jill, gyerünk!
1462
01:50:35,309 --> 01:50:37,540
Add a zsetonokat!
Gyerünk szét kell válnunk!
1463
01:50:37,571 --> 01:50:40,814
Add ide. Találkozunk a Fox-ban!
1464
01:50:46,746 --> 01:50:49,207
Gyerünk, gyerünk, gyerünk!
1465
01:50:59,362 --> 01:51:00,645
Gyere gyere!
1466
01:51:03,731 --> 01:51:04,951
Utat, utat!
1467
01:51:12,499 --> 01:51:13,594
Erre!
1468
01:51:25,532 --> 01:51:27,096
Jól van, gyerünk!
1469
01:51:35,542 --> 01:51:38,388
Menj, menj, menj! A reptérre!
1470
01:51:56,509 --> 01:51:59,731
..aztán nem láttam többé Micky Rosa-t...
1471
01:52:03,537 --> 01:52:05,528
-Istenem..
1472
01:52:05,684 --> 01:52:08,625
-De most már nagyon szeretném!
1473
01:52:08,844 --> 01:52:12,451
És azt akarom, hogy ezt hozdd össze!
1474
01:52:15,516 --> 01:52:18,405
Már nem dolgozom Mickynek...
1475
01:52:20,990 --> 01:52:22,085
Ugyan már kölyök!
1476
01:52:24,264 --> 01:52:29,040
Tele van a képeddel az adatbázis...
a te Vegasi balhédnak vége..
1477
01:52:29,071 --> 01:52:31,010
De adok még egy estét
1478
01:52:31,052 --> 01:52:35,035
És garantálhatom, hogy
senki nem fog zavarni...
1479
01:52:35,066 --> 01:52:37,433
Összeszedsz egy vagyont...
1480
01:52:37,474 --> 01:52:39,810
És meg is tarthatod...
1481
01:52:41,958 --> 01:52:43,042
Figyelj...
1482
01:52:44,690 --> 01:52:46,368
A nevem Cole...
1483
01:52:47,713 --> 01:52:49,235
Cole Williams.
1484
01:52:49,590 --> 01:52:50,591
Veszteség megelőzés...
1485
01:52:50,633 --> 01:52:53,969
Csak hozdd el nekem Micky Rosa-t...
1486
01:52:54,000 --> 01:52:56,722
A többit majd én elintézem
1487
01:52:58,411 --> 01:53:01,236
a szemét kurafi...
1488
01:53:44,120 --> 01:53:46,403
Maga meg ki az ördög?
1489
01:54:08,664 --> 01:54:09,998
Ben.
1490
01:54:10,937 --> 01:54:12,323
Szép munka!
1491
01:54:12,928 --> 01:54:16,066
Jobb, ha tudod, hogy
beszélek a tanároddal,
1492
01:54:16,098 --> 01:54:20,060
És az az MIT-s dolog össze fog jönni!
1493
01:54:21,571 --> 01:54:23,031
Akkor ennyi?
1494
01:54:23,698 --> 01:54:25,857
Ennyi
1495
01:54:26,983 --> 01:54:28,578
Rendben..
1496
01:54:28,745 --> 01:54:30,872
Oh, Dr. Campbell?
1497
01:54:31,623 --> 01:54:34,844
Az én munkámban nincs nyugdíj...
1498
01:54:34,917 --> 01:54:37,076
A program pedig teszi a dolgát...
1499
01:54:37,086 --> 01:54:41,267
És már túl rég óta üldözöm Micky Rosa-t
1500
01:54:41,965 --> 01:54:45,177
A visszavonuláson gondolkozom...
1501
01:54:46,230 --> 01:54:48,169
Hagyd itt a táskát...
1502
01:54:49,848 --> 01:54:52,037
Nem. Nem, nem, nem, nem.
1503
01:54:52,225 --> 01:54:53,747
Szükségem van erre a pénzre,
1504
01:54:53,789 --> 01:54:57,105
magának elképzelése sincs,
min mentem keresztül ezért...
1505
01:54:57,146 --> 01:55:01,849
Tudom kölyök, de ki fogod találni,
hogyan szerezz meg mindent az életben...
1506
01:55:01,880 --> 01:55:03,934
Mert okos vagy...
1507
01:55:05,039 --> 01:55:06,540
Szóval...
1508
01:55:08,282 --> 01:55:11,222
Itt fogod hagyni a táskát...
1509
01:55:14,350 --> 01:55:17,207
Ben, add oda neki...
1510
01:55:17,363 --> 01:55:20,022
Add oda, nem olyan fontos!
1511
01:55:28,186 --> 01:55:30,792
Tudtam én hogy okos vagy...
1512
01:55:48,986 --> 01:55:51,593
1590 pontom volt az SAT-n
1513
01:55:51,801 --> 01:55:53,970
44 pontos felvételi vizsga
1514
01:55:54,272 --> 01:55:57,400
És előkészítő 4-es átlagom az MIT-n.
1515
01:55:57,609 --> 01:56:01,811
Azt hittem hogy az
életem leíródott...
1516
01:56:01,852 --> 01:56:07,045
Aztán eszembe jutott amit a nem
lineáris egyenletek tanárom mondott:
1517
01:56:07,076 --> 01:56:11,059
Mindig számoljunk változékony változóval
1518
01:56:12,091 --> 01:56:14,218
Helló, Micky.
1519
01:56:15,271 --> 01:56:17,231
Figyeljen, van pénzem, Bostonban $100,000.
1520
01:56:17,263 --> 01:56:19,327
Odaadom, csak hadd sétáljak el!
1521
01:56:19,369 --> 01:56:24,248
Nem kell a pénzed, Micky.
Nincs rá szükségem...
1522
01:56:28,304 --> 01:56:31,422
De ismerek valakit, akit érdekelhet...
1523
01:56:31,453 --> 01:56:33,705
Elég jóban van a számokkal...
1524
01:56:33,736 --> 01:56:36,030
Az IRS-nek dolgozik...
(állami adóbehajtó ügynökség)
1525
01:56:44,517 --> 01:56:47,009
Cserbenhagytam a barátaimat...
1526
01:56:47,040 --> 01:56:49,094
De ahogy kiderült...
1527
01:56:49,313 --> 01:56:54,141
Ők sem voltak rosszak
az egyszerű matekban...
1528
01:57:17,944 --> 01:57:22,198
Megszereztem az iskola
legszebb lányát...
1529
01:57:23,866 --> 01:57:26,817
Megvert egy öreg vegas-i gengszter
1530
01:57:26,859 --> 01:57:31,144
Akinek problémái voltak
a visszavonulásával
1531
01:57:31,186 --> 01:57:37,442
De megbeszéltem vele egy üzletet,
ami egy jó nyugdíjhoz jutatta...
1532
01:57:38,265 --> 01:57:40,945
És hazudtam anyámnak
1533
01:57:41,529 --> 01:57:46,877
De bevallottam a hazugságot,
és még mindig szeret...
1534
01:58:01,777 --> 01:58:05,468
Szóval a végzős évemben a főiskolán
csatlakoztam ehhez a csapathoz
1535
01:58:05,499 --> 01:58:08,272
És megtanultam ezt a módszert
1536
01:58:08,314 --> 01:58:11,056
17-szer használtam Vegasban...
1537
01:58:13,006 --> 01:58:17,541
Többszázezer dollárt
csináltam lapok számolásával
1538
01:58:17,573 --> 01:58:20,523
Aztán ellopták tőlem...
1539
01:58:21,128 --> 01:58:22,869
Kétszer...
1540
01:58:23,599 --> 01:58:26,894
Ez megfelel élettapasztalatnak,
professzor?
1541
01:58:26,904 --> 01:58:28,844
Elkápráztattam?
1542
01:58:29,000 --> 01:58:33,337
Leugrottam a papírról?
1543
01:58:38,500 --> 01:58:41,338
Axxo igazítás, és javítás: Nézelődő
(2008.06.23.)
1544
01:58:41,339 --> 01:58:44,339
fordította: Dr. Jäger
javította: EPPO (2008.jún.22.)