1 00:00:31,464 --> 00:00:34,490 Una producción de BANDAI VISUAL - TOKYO FM - DENTSU - TV ASAHI 2 00:00:34,701 --> 00:00:36,794 y OFFICE KITANO 3 00:03:17,096 --> 00:03:20,896 ¿Él hace apuestas? ¡Eso a Dios no le gusta! 4 00:03:21,534 --> 00:03:24,298 Se lo diré... Luego nos vemos. 5 00:03:24,637 --> 00:03:27,800 Que Dios te llene de bendiciones. 6 00:04:15,622 --> 00:04:16,611 ¿Y ahora qué? 7 00:05:14,147 --> 00:05:16,581 Protagonista: BEAT TAKESHI 8 00:05:32,498 --> 00:05:34,295 Takeshi, te envidio. 9 00:05:35,168 --> 00:05:37,136 ¡Matando a todos esos yakuzas! 10 00:05:37,904 --> 00:05:39,633 ¡Es genial! 11 00:05:40,039 --> 00:05:41,472 ¿Qué yakuzas? 12 00:05:42,008 --> 00:05:45,603 Papá, los yakuzas como esos no existen. 13 00:05:46,179 --> 00:05:48,272 Relájate. Sólo es una película. 14 00:05:51,851 --> 00:05:53,910 Takeshi, tu turno. 15 00:06:00,193 --> 00:06:01,319 ¡Mahjong! 16 00:06:12,038 --> 00:06:13,130 1... 17 00:06:13,272 --> 00:06:16,070 ...2, 3, 4... 18 00:06:17,043 --> 00:06:19,011 ...5, 6... 19 00:06:19,579 --> 00:06:21,843 ...7, 8... 20 00:06:22,281 --> 00:06:24,146 ...9, 10... 21 00:06:24,717 --> 00:06:26,514 ...12, 13... 22 00:06:26,753 --> 00:06:28,516 ...14, 15. 23 00:06:29,555 --> 00:06:31,250 Te has dejado uno. 24 00:06:33,092 --> 00:06:35,754 Tú eres rico. Podrías dejar pasar una. 25 00:06:36,896 --> 00:06:39,490 No hago esto por el dinero. 26 00:06:39,999 --> 00:06:41,967 El mahjong es mi pasión. 27 00:06:42,335 --> 00:06:44,667 ¡Pues abre un salón de mahjong! 28 00:06:46,339 --> 00:06:47,363 ¡Señor Takeshi! 29 00:06:49,075 --> 00:06:51,703 ¿Podría meter a Junior en alguna película? 30 00:06:52,779 --> 00:06:55,543 ¿Quieres actuar? ¡Es un trabajo duro! 31 00:06:55,982 --> 00:06:59,008 Ganar peso, perder peso. Teñirte el pelo... 32 00:07:00,520 --> 00:07:03,114 Las audiciones son pronto. Te llamaremos. 33 00:07:03,689 --> 00:07:05,213 Puedo hacer de yakuza. 34 00:07:05,425 --> 00:07:07,859 - ¡Ya eres uno! - ¿En serio? 35 00:07:08,094 --> 00:07:09,186 Tenemos las pistolas. 36 00:07:17,837 --> 00:07:18,826 Un poco de agua, por favor. 37 00:07:20,540 --> 00:07:21,404 ¡Agua! 38 00:07:32,852 --> 00:07:34,581 ¡Taxistas! 39 00:07:42,462 --> 00:07:43,360 ¿Cómo ha ido? 40 00:07:47,467 --> 00:07:49,731 ¿A qué viene eso? 41 00:07:49,969 --> 00:07:51,732 Me debes dinero, bastardo. 42 00:07:51,904 --> 00:07:54,236 - Ya te lo he devuelto. - No lo has hecho. 43 00:07:54,407 --> 00:07:56,272 ¡Al menos paga los intereses! 44 00:07:57,143 --> 00:07:59,771 ¡Siempre quejándote de tu trabajo! 45 00:07:59,979 --> 00:08:01,606 ¡No eres mejor que un proxeneta! 46 00:08:01,981 --> 00:08:03,380 He vuelto a perder. 47 00:08:08,221 --> 00:08:10,587 Los taxistas lo tienen fácil. 48 00:08:10,756 --> 00:08:12,781 Duermen cuando quieren. 49 00:08:13,326 --> 00:08:15,351 Deberías probarlo. 50 00:08:15,828 --> 00:08:17,523 Soy un mal conductor. 51 00:08:18,164 --> 00:08:19,597 ¿Y si fueras bueno? 52 00:08:20,766 --> 00:08:22,063 ¡Movámonos! 53 00:08:22,835 --> 00:08:25,633 - ¿Adónde, señor? - ¡A la emisora de TV! ¿Adónde si no? 54 00:08:28,708 --> 00:08:30,608 ¡Idiota! ¡Está durmiendo! 55 00:08:30,910 --> 00:08:32,104 ¡Retrocede! 56 00:08:35,915 --> 00:08:40,249 Interesante... ¡Eres muy agradable con los taxistas! 57 00:08:48,361 --> 00:08:51,922 - ¿Qué estaba haciendo? - No lo sé. 58 00:08:52,098 --> 00:08:53,326 ¿De quién estás hablando? 59 00:08:53,599 --> 00:08:56,932 Una acosadora. Le espera en todas partes. 60 00:08:57,537 --> 00:09:00,973 - ¿Otra vez ha llegado tan lejos? - ¡De ninguna manera! 61 00:09:09,081 --> 00:09:11,606 Haz que la cigarra suene fuerte. 62 00:09:11,784 --> 00:09:14,514 ¿Puedes hacer que las luces parezcan reales? 63 00:09:14,787 --> 00:09:15,845 Sin problema. 64 00:09:16,389 --> 00:09:18,687 - ¿Es difícil? - No. 65 00:09:19,458 --> 00:09:20,117 Entonces hazlo. 66 00:09:59,465 --> 00:10:00,523 Dime... 67 00:10:00,833 --> 00:10:02,391 ¿Es bueno este "Winner's Draw"? 68 00:10:03,669 --> 00:10:06,695 ¡Espero que dejen entrar a los perdedores! 69 00:10:07,506 --> 00:10:09,497 Sus sopas de fideos con soya son famosas. 70 00:10:10,042 --> 00:10:13,205 Pero el cocinero es un gruñón. Cuando pides... 71 00:10:13,346 --> 00:10:15,371 ¡Espera hasta que pregunte! 72 00:10:15,514 --> 00:10:16,913 He pedido pimienta y... 73 00:10:17,016 --> 00:10:18,483 ¿Sabe mal? 74 00:10:18,651 --> 00:10:20,551 Nunca me echaré atrás. 75 00:10:20,953 --> 00:10:23,513 Imagínate... ¡Zomahoun como cocinero! 76 00:10:25,324 --> 00:10:27,189 ¿Sabe mal? 77 00:10:27,393 --> 00:10:30,726 Están perfectos. Ni muy fuertes, ni muy suaves. 78 00:10:31,063 --> 00:10:34,760 Perfectamente aliñados. cómelos como están. 79 00:10:42,975 --> 00:10:44,237 ¡Gracias por tu trabajo! 80 00:10:48,014 --> 00:10:49,777 Ella me está siguiendo. 81 00:10:50,683 --> 00:10:52,913 Debería aceptar su regalo. 82 00:10:53,352 --> 00:10:56,753 Definitivamente no. Puede ser una gran cantidad de nada. 83 00:10:57,189 --> 00:10:58,918 ¡Eres tan frío! 84 00:11:10,836 --> 00:11:14,932 ¿Final del rodaje por hoy? Allá vamos otra vez... 85 00:11:15,041 --> 00:11:16,975 Tengo flores. 86 00:11:17,510 --> 00:11:19,569 ¡Preferiría dinero! 87 00:11:21,213 --> 00:11:23,443 A veces hay orugas. 88 00:11:23,783 --> 00:11:26,308 Se convierten es asquerosas polillas. ¡Ugh! 89 00:11:26,919 --> 00:11:31,083 ¿Qué clase de set es éste? ¿Qué clase de productor eres tú? 90 00:11:31,257 --> 00:11:35,318 Nunca piensas en el valor artístico. ¡El presupuesto es todo lo que te preocupa! 91 00:11:35,528 --> 00:11:37,462 Lo siento. 92 00:11:39,365 --> 00:11:40,798 ¿Qué está haciendo? 93 00:11:47,406 --> 00:11:49,431 Buenas tardes, señor. 94 00:11:54,313 --> 00:11:56,508 - ¿Qué es esto? - ¡Bienvenido, Señor Takeshi! 95 00:11:56,716 --> 00:11:59,276 Te dije que compraras el coche con el volante a la derecha. 96 00:12:00,086 --> 00:12:01,451 ¿Qué significa esto? 97 00:12:03,055 --> 00:12:05,489 - ¿Para quién es el coche? - Para Akihiro Miwa. 98 00:12:06,125 --> 00:12:09,117 Hemos sobrepasado el presupuesto, Miwa. Contrólate. 99 00:12:09,295 --> 00:12:11,661 Pide más dinero al patrocinador. 100 00:12:12,264 --> 00:12:15,097 Lo haré si suben los índices de audiencia. 101 00:12:15,267 --> 00:12:17,599 Con tus índices es difícil. No es mi culpa. 102 00:12:17,770 --> 00:12:21,604 Pedir, suplicar... Ése es el trabajo del productor. 103 00:12:21,774 --> 00:12:25,107 Cuento contigo... ¡El arte! ¡Piensa en el arte! 104 00:12:25,277 --> 00:12:27,108 ¡Te tengo! 105 00:12:29,749 --> 00:12:30,716 ¿Perdón? 106 00:12:32,752 --> 00:12:34,379 Debe ser un poltergeist... ¡Increíble! 107 00:12:34,587 --> 00:12:37,784 Hay algo al acecho. 108 00:12:37,957 --> 00:12:39,822 Más bien una especie de monstruo... 109 00:12:40,292 --> 00:12:41,224 Mira detrás tuya. 110 00:12:52,972 --> 00:12:54,872 ¡Vaya monstruo! 111 00:12:56,275 --> 00:12:57,902 Último día de rodaje. 112 00:12:58,110 --> 00:12:59,975 ¿Le importa ver el set? 113 00:13:09,555 --> 00:13:10,886 Hola, Señor Takeshi. 114 00:13:11,457 --> 00:13:15,257 Éste es nuestro nuevo niño. Es un excelente bailarín. 115 00:13:15,394 --> 00:13:16,258 ¡Manténgalo en mente! 116 00:13:17,296 --> 00:13:18,729 ¡Di hola! 117 00:13:21,634 --> 00:13:22,566 Hola. 118 00:13:24,303 --> 00:13:25,565 Lindo niño. 119 00:13:28,707 --> 00:13:30,937 Eche un vistazo, por favor. 120 00:13:31,076 --> 00:13:32,839 Taichi SAOTOME 121 00:13:35,047 --> 00:13:36,674 Dele una oportunidad. 122 00:13:36,849 --> 00:13:38,908 Por favor. Sólo una. 123 00:13:39,051 --> 00:13:39,779 Veremos. 124 00:13:40,820 --> 00:13:42,117 Hora de marcharse. 125 00:13:42,254 --> 00:13:43,186 Adiós. 126 00:13:53,365 --> 00:13:55,595 ¡Eh! ¡Ven aquí! 127 00:13:56,168 --> 00:13:57,032 No. 128 00:13:57,903 --> 00:14:00,599 Me pondré en medio. Mejor que quedarme atrás. 129 00:14:01,507 --> 00:14:03,270 ¿En medio en un estudio de TV? 130 00:14:04,844 --> 00:14:08,109 No te preocupes. Seré una chica buena. 131 00:14:13,052 --> 00:14:13,950 Como quieras. 132 00:14:36,575 --> 00:14:39,135 No toques esa crema. 133 00:14:39,311 --> 00:14:40,801 Es cara. 134 00:14:41,547 --> 00:14:45,005 Ni la mejor crema podría arreglar tu horrible cara. 135 00:14:49,655 --> 00:14:51,145 ¡Vaya imbécil! 136 00:14:59,398 --> 00:15:00,592 ¡Bienvenido al set! 137 00:15:12,678 --> 00:15:14,509 ¿Se supone que es Okinawa? 138 00:15:14,680 --> 00:15:17,513 Y los efectos de sonido, las luces... 139 00:15:17,750 --> 00:15:19,684 ¡Igualito que Okinawa! 140 00:15:19,919 --> 00:15:21,352 ¿Gráficos generados por computadora? 141 00:15:21,654 --> 00:15:24,953 Una gran vista en el fondo. 142 00:15:27,026 --> 00:15:29,187 ¿Preparada? 143 00:15:30,362 --> 00:15:31,522 Me marcho. 144 00:15:31,697 --> 00:15:32,857 Luego nos vemos. 145 00:15:36,001 --> 00:15:39,198 ¿Ellos te han peinado? Te queda bien. 146 00:15:39,438 --> 00:15:40,803 Descansa mientras esperamos al Señor Takeshi. 147 00:16:09,401 --> 00:16:11,926 Buen movimiento. ¿Es de su invención? 148 00:16:13,539 --> 00:16:16,599 El que has hecho, ¿cómo va? 149 00:16:16,809 --> 00:16:18,572 ¿El último? Así... 150 00:16:23,816 --> 00:16:24,942 No muy bien, ¿eh? 151 00:16:27,886 --> 00:16:29,513 - ¿Así? - ¡Eso es! 152 00:16:29,688 --> 00:16:30,780 ¡No me mientas! 153 00:16:31,724 --> 00:16:33,385 No, ha estado bien. ¡Lo tienes! 154 00:16:35,494 --> 00:16:38,725 - No soy muy bueno. - ¡No! ¡En serio que lo tienes! 155 00:16:38,897 --> 00:16:40,125 No lo creo. 156 00:16:40,699 --> 00:16:42,963 - ¿Qué estás ensayando? - El próximo show. 157 00:16:43,168 --> 00:16:45,796 - Sigan con su buen trabajo. - Gracias. 158 00:16:46,605 --> 00:16:49,301 - ¿Y el vídeo? - Tendrás uno. 159 00:16:52,611 --> 00:16:54,044 De vuelta al trabajo. 160 00:17:05,591 --> 00:17:08,651 Takeshi querido, ¡han pasado siglos! ¿Cómo estás? 161 00:17:09,161 --> 00:17:12,028 Podemos hablar fuera. ¿En la cena, tal vez? 162 00:17:12,297 --> 00:17:15,027 Ya sabes que no soy así. 163 00:17:15,934 --> 00:17:18,368 Tienes que vestirte adecuadamente. 164 00:17:19,038 --> 00:17:21,029 Más de estilo corporativo. 165 00:17:23,375 --> 00:17:25,866 ¡Eh, perro viejo! ¿Haciendo otra vez de yakuza? 166 00:17:26,045 --> 00:17:27,069 Ven aquí. 167 00:17:32,618 --> 00:17:36,247 Tú, chiquilla, aparta. Estás en mi camino. 168 00:17:36,455 --> 00:17:40,050 Se educado. Ella está con el Señor Takeshi. 169 00:17:40,292 --> 00:17:41,486 ¡Fatal! 170 00:17:43,996 --> 00:17:46,226 Puedes usar esta crema. 171 00:17:48,400 --> 00:17:52,166 Eres demasiado amistoso. Para ti, aquí soy "Señor Takeshi". 172 00:17:52,805 --> 00:17:54,739 ¿Algún problema con mis papeles de yakuza? 173 00:17:56,675 --> 00:17:58,575 Lo siento, Señor Takeshi. 174 00:17:59,011 --> 00:18:03,243 Éste es un fan. ¿No se parece a ti? 175 00:18:06,885 --> 00:18:09,376 Difícil decirlo con ese maquillaje. 176 00:18:09,555 --> 00:18:11,386 ¿Insinuas que parezco un payaso? 177 00:18:18,897 --> 00:18:19,761 ¡Takeshi querido! 178 00:18:21,834 --> 00:18:23,358 Estúpido arrogante... 179 00:18:23,669 --> 00:18:26,934 ¡Y pensar que comenzamos juntos! Nos dejó a todos atrás. 180 00:18:27,172 --> 00:18:30,801 Ahora quiere que le llame Señor Takeshi. ¡Maldito arrogante! 181 00:18:32,511 --> 00:18:33,375 ¡Hola! 182 00:18:39,384 --> 00:18:40,612 Hola, señor. 183 00:18:43,355 --> 00:18:46,222 Aquí está el vestuario. 184 00:18:48,227 --> 00:18:49,125 Adiós a todos. 185 00:18:53,599 --> 00:18:55,260 Señor Takeshi, trabaja un montón. 186 00:18:57,402 --> 00:19:00,496 - Llevas aquí toda la vida. - Han pasado 40 años. 187 00:19:01,707 --> 00:19:03,231 ¡Rojo pasión! 188 00:19:04,243 --> 00:19:05,141 Perdón... 189 00:19:06,378 --> 00:19:07,572 ¿Está aquí el Señor Takeshi? 190 00:19:07,980 --> 00:19:09,447 Se está vistiendo. 191 00:19:10,582 --> 00:19:12,573 Mi amigo quiere un autógrafo. 192 00:19:13,418 --> 00:19:14,908 No debería haber ningún problema. 193 00:19:29,935 --> 00:19:31,493 ¿Comediantes? 194 00:19:31,637 --> 00:19:32,467 ¡Hacen mucho ruido! 195 00:19:35,974 --> 00:19:36,872 ¡Silencio! 196 00:19:42,080 --> 00:19:43,206 ¡Que tengas un buen show! 197 00:19:44,750 --> 00:19:45,546 Nos vemos... 198 00:19:56,595 --> 00:19:58,028 Una petición de autógrafo... 199 00:20:09,208 --> 00:20:12,041 Señor Takeshi, él quiere un autógrafo. 200 00:20:12,878 --> 00:20:13,810 Claro. 201 00:20:22,454 --> 00:20:23,250 Perdón... 202 00:20:23,388 --> 00:20:25,720 ¿Podría escribir para el "Señor Kitano”? 203 00:20:27,025 --> 00:20:28,515 ¿Seguro que te llamas como yo? 204 00:20:43,675 --> 00:20:44,607 Gracias. 205 00:20:54,319 --> 00:20:56,412 Se parece a mí. 206 00:20:57,322 --> 00:20:59,517 Creo que es guapo. 207 00:21:00,259 --> 00:21:01,089 ¿En serio? 208 00:21:01,560 --> 00:21:04,393 ¡Él no, idiota! El otro. 209 00:21:04,696 --> 00:21:06,061 ¿Estás bromeando? 210 00:21:09,835 --> 00:21:11,860 ¡No tiene gracia! 211 00:21:36,295 --> 00:21:37,489 Ese tipo... 212 00:21:38,697 --> 00:21:40,392 El que se parece a mí... 213 00:21:41,600 --> 00:21:43,397 ¿Cómo será su vida? 214 00:21:43,769 --> 00:21:47,728 Trabajos extraños, probablemente. Tal vez en una tienda abierta las 24 horas. 215 00:21:47,873 --> 00:21:49,465 Haciendo audiciones entre medio. 216 00:21:50,375 --> 00:21:52,002 Debe ser duro. 217 00:22:07,959 --> 00:22:10,792 ¡Gracias por tu trabajo! Es para ti. 218 00:23:09,621 --> 00:23:11,646 ¡Vamos a grabar! 219 00:23:13,058 --> 00:23:13,922 ¡Rodando! 220 00:23:17,863 --> 00:23:18,693 ¡Silencio! 221 00:23:24,536 --> 00:23:26,231 ¡Este maldito calor! 222 00:23:29,508 --> 00:23:31,066 Es Okinawa. 223 00:23:41,153 --> 00:23:44,179 Sonido de cigarras y calor abrasador. 224 00:23:48,360 --> 00:23:49,554 ¡Cabrones ruidosos! 225 00:23:54,866 --> 00:23:56,299 ¡Toma ésa! 226 00:24:01,506 --> 00:24:03,235 Hemos terminado. 227 00:24:20,392 --> 00:24:21,290 ¡Corten! 228 00:24:24,262 --> 00:24:26,093 Ahora, el primer plano. 229 00:24:26,364 --> 00:24:27,763 ¡Hace mucho calor! 230 00:24:28,033 --> 00:24:29,660 ¡Genial! 231 00:24:30,035 --> 00:24:31,969 ¡Agua! ¡Aprisa! 232 00:24:33,572 --> 00:24:35,062 Esas cigarras son muy ruidosas. 233 00:24:35,207 --> 00:24:36,834 ¡Matad a las cigarras! 234 00:24:38,710 --> 00:24:39,836 ¡Apagad los focos! 235 00:24:42,581 --> 00:24:45,141 - Ha estado bien. - Los focos siguen encendidos. 236 00:24:45,383 --> 00:24:46,645 ¡Apagad esos focos ahora! 237 00:25:06,404 --> 00:25:11,671 CALOR INFERNAL Protagonizando BEAT TAKESHI 238 00:25:12,143 --> 00:25:15,635 Nunca me permites quedarme. 239 00:25:15,814 --> 00:25:18,214 No, tengo todo en desorden. 240 00:25:18,416 --> 00:25:22,546 ¡Mentirosa! ¡Escondes a otro chico! 241 00:25:22,754 --> 00:25:26,690 ¡No es cierto! Mis ropas están por todas partes. 242 00:25:27,425 --> 00:25:29,052 Trapos viejos. 243 00:25:29,361 --> 00:25:31,852 Pero los reemplazaré con ropas caras. 244 00:25:34,032 --> 00:25:35,863 ¡Qué encantador! 245 00:25:43,675 --> 00:25:45,472 ¿Qué estás mirando? 246 00:25:48,780 --> 00:25:51,214 - ¿A dónde vas? - A una audición. 247 00:25:51,449 --> 00:25:53,713 - ¿Para qué? - Una película. 248 00:25:53,885 --> 00:25:55,375 ¿Eres actor? 249 00:25:57,489 --> 00:25:59,855 Tú no puedes participar. 250 00:26:00,025 --> 00:26:01,390 ¡Sal de aquí! 251 00:26:06,731 --> 00:26:09,700 Yo tengo más oportunidades de salir en una película que él. 252 00:26:09,868 --> 00:26:11,665 Yo también. 253 00:26:11,836 --> 00:26:13,565 Podemos coprotagonizarla. 254 00:26:13,738 --> 00:26:18,573 Como "Lo que el viento se llevó” Yo, Clark Gable y tú, Bruce Lee. 255 00:26:19,744 --> 00:26:21,507 ¡Vivien Leigh! 256 00:26:21,680 --> 00:26:23,079 Lo que sea. 257 00:26:31,823 --> 00:26:33,085 ¡Gracias por tu trabajo! 258 00:26:41,866 --> 00:26:44,426 Yo también compré un coche con volante a la derecha. ¿Cuál toca hoy? 259 00:26:44,603 --> 00:26:45,763 Ninguno. 260 00:26:54,012 --> 00:26:58,073 ¿Recuerdas “Vacaciones en Roma”? Gregory "Punk" y Audrey "Heartburn". 261 00:26:58,249 --> 00:26:59,807 ¡No seas idiota! 262 00:27:00,018 --> 00:27:03,112 Gregory Peck y Audrey Hepburn. 263 00:27:03,288 --> 00:27:05,813 ¡No tienes remedio! ¡Irremediablemente estúpido! 264 00:27:07,092 --> 00:27:08,616 ¿No ves que estaba bromeando? 265 00:27:08,860 --> 00:27:10,987 Ni siquiera tenía gracia. 266 00:27:11,196 --> 00:27:13,460 ¡Entonces dime que pare! 267 00:27:13,698 --> 00:27:17,429 No lo harías ni aunque te lo pidiera. Como en la cama. 268 00:27:17,602 --> 00:27:20,833 ¡Qué desagradable! ¡Qué vergüenza! 269 00:27:29,814 --> 00:27:31,645 ¿Qué estas mirando? 270 00:27:32,283 --> 00:27:34,513 ¿Crees que me gusta hacer esto? 271 00:27:41,393 --> 00:27:43,327 "Espera a que pregunte". 272 00:27:44,562 --> 00:27:45,824 "¿Puedes traer pimienta?" 273 00:27:46,765 --> 00:27:49,529 "¿Piensas que sabe mal, imbécil? ¡Fuera!" 274 00:27:54,339 --> 00:27:55,135 Inténtalo otra vez... 275 00:27:55,306 --> 00:27:59,299 Esta vez más alto. Se más agresivo. 276 00:28:01,413 --> 00:28:02,880 "Sopa de fideos, por favor". 277 00:28:03,415 --> 00:28:05,645 "Espera a que pregunte". 278 00:28:06,685 --> 00:28:07,947 "¿Puedes traer pimienta?" 279 00:28:08,586 --> 00:28:11,851 "¿Piensas que sabe mal, imbécil? ¡Fuera!" 280 00:28:13,425 --> 00:28:14,824 Le falta emoción. 281 00:28:16,127 --> 00:28:17,958 Está bien. Gracias. 282 00:28:18,296 --> 00:28:20,287 Espera fuera, por favor. 283 00:28:25,270 --> 00:28:26,328 El siguiente es el Señor Takagi. 284 00:28:32,477 --> 00:28:35,241 Perdón... Necesito el traje de vuelta. 285 00:28:37,148 --> 00:28:39,207 El siguiente es el Señor Takagi. 286 00:28:53,965 --> 00:28:56,058 Las audiciones son duras. 287 00:28:57,235 --> 00:28:59,897 Difícilmente obtengo un papel. 288 00:29:03,641 --> 00:29:05,040 - "Sopa de fideos, por favor". - "imbécil..." 289 00:29:05,210 --> 00:29:09,772 "¡Espera a que pregunte, imbécil!" 290 00:29:10,482 --> 00:29:11,449 "Un poco de pimienta, por favor". 291 00:29:12,050 --> 00:29:13,745 "¿Y ahora qué?" 292 00:29:14,586 --> 00:29:17,214 "¿Piensas que sabe mal, imbécil?" 293 00:29:17,489 --> 00:29:18,751 "¡Fuera!" 294 00:29:20,158 --> 00:29:23,218 Está bien, gracias. Espera fuera, por favor. 295 00:29:24,696 --> 00:29:26,095 ¡Claro que sí! ¡Lo haré! 296 00:29:31,936 --> 00:29:33,767 Es un yakuza. 297 00:29:35,173 --> 00:29:37,539 Necesitamos un cocinero gruñón. 298 00:29:38,343 --> 00:29:39,970 ¿Por qué se le llamó? 299 00:29:40,378 --> 00:29:42,369 - Lo siento. - Ten más cuidado. 300 00:29:44,716 --> 00:29:45,580 Señor Takeshige. 301 00:29:47,252 --> 00:29:52,053 ¿Cuánto tiempo más? ¿Qué hay de Junior? 302 00:29:53,024 --> 00:29:54,889 Vale, está bien. 303 00:29:55,894 --> 00:29:57,122 ¿Preparado? 304 00:30:06,104 --> 00:30:07,628 ¿Comenzamos? 305 00:30:08,473 --> 00:30:09,997 "Sopa de fideos, por favor". 306 00:30:16,548 --> 00:30:17,810 Tu línea, Junior. 307 00:30:21,553 --> 00:30:23,020 "Espera a que pregunte". 308 00:30:24,088 --> 00:30:26,522 "Espera a que pregunte". 309 00:30:26,724 --> 00:30:27,816 "Un poco de pimienta, por favor". 310 00:30:27,992 --> 00:30:28,959 "Un poco de pimienta, por favor". 311 00:30:29,127 --> 00:30:31,960 Pero... Ésa es mi línea. 312 00:30:33,898 --> 00:30:36,093 ¡Lo has estropeado! ¡Dime la mía! 313 00:30:36,267 --> 00:30:38,326 Comencemos desde el principio. 314 00:30:39,237 --> 00:30:42,331 - "Sopa de fideos, por favor". - "Espera a que pregunte". 315 00:30:42,574 --> 00:30:44,633 "Espera a que pregunte". 316 00:30:44,809 --> 00:30:45,833 "Un poco de pimienta, por favor". 317 00:30:46,077 --> 00:30:48,170 "¿Piensas que sabe mal, imbécil? ¡Fuera!" 318 00:30:48,446 --> 00:30:51,472 "¿Piensas que sabe mal, imbécil? ¡Fuera!" 319 00:30:51,649 --> 00:30:54,618 Perdón. ¿Serías capaz de...? 320 00:30:54,786 --> 00:30:58,483 Tengo que decirle sus líneas a Junior. ¡Silencio! 321 00:31:00,625 --> 00:31:03,025 Bien. Comencemos de nuevo. 322 00:31:03,695 --> 00:31:06,528 - "Sopa de fideos, por favor". - "Espera a que pregunte". 323 00:31:06,698 --> 00:31:08,893 "Espera a que pregunte". 324 00:31:09,100 --> 00:31:09,896 "Un poco de pimienta, por favor" 325 00:31:10,101 --> 00:31:11,966 "¿Piensas que sabe mal, imbécil? ¡Fuera!" 326 00:31:12,136 --> 00:31:14,627 "¿Piensas que sabe mal, imbécil? ¡Fuera!" 327 00:31:14,806 --> 00:31:17,366 Está bien. Gracias. 328 00:31:17,675 --> 00:31:19,040 Espera fuera, por favor. 329 00:31:20,111 --> 00:31:21,806 Escoged con cuidado. 330 00:31:24,782 --> 00:31:25,976 El siguiente. 331 00:31:43,334 --> 00:31:44,232 Ponte esto. 332 00:31:53,811 --> 00:31:54,903 ¿Algún problema? 333 00:31:55,647 --> 00:31:56,841 El botón... 334 00:31:57,248 --> 00:31:59,876 El botón parece estar atascado. 335 00:32:00,518 --> 00:32:02,418 ¿Qué está llevando tanto tiempo? 336 00:32:06,157 --> 00:32:07,124 Que se vaya. 337 00:32:07,525 --> 00:32:09,618 No es nuestro tipo de cocinero gruñón. 338 00:32:11,029 --> 00:32:12,963 Espera fuera, por favor. 339 00:33:00,712 --> 00:33:02,304 Somos "Los 300 Kilos". 340 00:33:25,803 --> 00:33:26,861 ¡Eh, señorita! 341 00:33:27,905 --> 00:33:30,499 La máquina registradora. Está aquí. 342 00:33:34,812 --> 00:33:37,679 - Pague aquí. - ¿Tengo que dar dinero? 343 00:33:39,917 --> 00:33:41,942 Entonces no lo quiero. 344 00:33:43,121 --> 00:33:44,520 No es culpa mía. 345 00:33:46,758 --> 00:33:48,350 Si debo dar dinero... 346 00:33:51,629 --> 00:33:52,857 Entonces cogeré esto. 347 00:33:55,833 --> 00:33:56,993 10 yenes. 348 00:34:01,806 --> 00:34:02,704 Aquí tienes 10,000 yenes. 349 00:34:03,674 --> 00:34:06,541 - ¿No tiene un billete más pequeño? - ¡Vamos! 350 00:34:10,214 --> 00:34:11,545 10 yenes... 351 00:34:12,116 --> 00:34:14,209 ¡Cuéntalos bien! No quiero fallos. 352 00:34:28,633 --> 00:34:31,500 9,000... 353 00:34:33,204 --> 00:34:34,899 990 yenes. 354 00:34:36,207 --> 00:34:37,731 Muchas gracias. 355 00:34:47,151 --> 00:34:48,413 Cogeré otro. 356 00:34:49,720 --> 00:34:50,778 10 yenes. 357 00:34:54,692 --> 00:34:55,681 Aquí tienes 1,000. 358 00:34:56,694 --> 00:34:59,219 Le acabo de dar cambio... 359 00:34:59,397 --> 00:35:02,389 ¿Cuál es el problema? Colecciono monedas. 360 00:35:15,580 --> 00:35:16,945 990 yenes. 361 00:35:21,185 --> 00:35:22,152 Gracias. 362 00:35:46,077 --> 00:35:49,945 SALÓN DE MAHJONG 363 00:35:56,587 --> 00:35:58,054 ¡Bienvenido! 364 00:35:59,123 --> 00:36:01,023 Espera hasta que alguien se marche. 365 00:36:39,530 --> 00:36:42,727 ¡Despierta! Ya tienes un hueco. 366 00:36:46,504 --> 00:36:47,562 Un jugador abandona. 367 00:37:30,448 --> 00:37:31,915 ¿Sigues siendo actor? 368 00:37:33,084 --> 00:37:34,483 Debe ser duro. 369 00:37:36,854 --> 00:37:38,913 ¿Tú a qué te dedicas? 370 00:37:39,557 --> 00:37:41,149 A poca cosa. 371 00:37:41,359 --> 00:37:44,590 ¿Poca cosa? Como estos tipos. 372 00:37:44,762 --> 00:37:46,320 Pero yo no soy importante. 373 00:37:47,732 --> 00:37:48,960 ¿Crees que ellos lo son? 374 00:37:57,375 --> 00:37:58,399 Bienvenido, Junior. 375 00:38:04,582 --> 00:38:06,106 ¿Jugando al mahjong? 376 00:38:06,917 --> 00:38:07,815 Parece divertido. 377 00:38:10,087 --> 00:38:11,452 ¿Alguien lo deja? 378 00:38:16,360 --> 00:38:17,258 ¡Eh! 379 00:38:17,962 --> 00:38:20,624 Eso significa que tú. ¡Muévete! 380 00:38:20,865 --> 00:38:21,957 ¡Pero estoy ganando! 381 00:38:22,199 --> 00:38:23,962 ¿Y qué? No pongas excusas. 382 00:38:24,201 --> 00:38:25,225 Déjame terminar. 383 00:38:25,436 --> 00:38:28,132 ¡Cállate! ¡He dicho fuera! 384 00:38:43,721 --> 00:38:44,745 Yo terminaré. 385 00:38:50,628 --> 00:38:51,492 ¡Mahjong! 386 00:38:52,763 --> 00:38:55,823 - He ganado. - ¡No nos has dado una oportunidad! 387 00:38:59,403 --> 00:39:01,496 Nos ganas y te vas. ¡Es injusto! 388 00:39:01,739 --> 00:39:03,832 He ganado el salario de un día. 389 00:39:04,075 --> 00:39:06,669 - ¿Qué hay de nosotros? - Papá puede sustituírme. 390 00:39:06,911 --> 00:39:08,276 ¿Lo harás? 391 00:39:08,813 --> 00:39:09,677 Claro. 392 00:39:10,414 --> 00:39:12,314 Me debes 20,000 yenes. 393 00:39:18,089 --> 00:39:19,351 Juguemos. 394 00:39:23,427 --> 00:39:25,224 Parece que eres el único perdedor. 395 00:39:32,103 --> 00:39:36,631 WINNER'S DRAW 396 00:39:43,447 --> 00:39:44,311 ¡Hola! 397 00:39:45,015 --> 00:39:46,812 Sus sopas de fideos son buenísimas. 398 00:40:05,236 --> 00:40:06,328 Sopa de fideos, por favor. 399 00:40:08,806 --> 00:40:12,435 - ¡Espera a que pregunte! - ¡Espera a que pregunte! 400 00:40:28,926 --> 00:40:30,757 - Toma. - Toma. 401 00:40:49,246 --> 00:40:52,374 - Un poco de pimienta, por favor. - ¿Piensas que sabe mal? 402 00:40:52,550 --> 00:40:54,245 ¿Piensas que sabe mal? 403 00:40:54,418 --> 00:40:56,818 "¿Piensas que sabe mal, imbécil?" 404 00:40:57,188 --> 00:40:58,985 - ¡Fuera! - ¡Fuera! 405 00:40:59,190 --> 00:41:00,282 "¡Fuera!" 406 00:41:04,094 --> 00:41:05,755 ¡Eh, paga! 407 00:41:05,930 --> 00:41:07,727 ¡Eh, paga! 408 00:41:08,766 --> 00:41:09,960 ¿Cuánto? 409 00:41:10,301 --> 00:41:13,566 - ¿No sabes leer, idiota? - ¿No sabes leer, idiota? 410 00:41:34,158 --> 00:41:35,250 ¿Cómo ha ido el mahjong? 411 00:41:37,127 --> 00:41:38,321 ¿Has vuelto a perder? 412 00:41:45,402 --> 00:41:47,632 - Sopa de fideos Miso, por favor. - Sí, señor. 413 00:41:47,805 --> 00:41:48,635 Sí, señor. 414 00:41:48,806 --> 00:41:49,830 Miso extra. 415 00:41:50,007 --> 00:41:51,201 Como te gusta. 416 00:41:51,408 --> 00:41:52,705 Como te gusta. 417 00:41:59,416 --> 00:42:00,849 ¡Gracias por tu trabajo! 418 00:42:22,306 --> 00:42:23,705 ¿Cómo ha ido? 419 00:42:24,475 --> 00:42:25,464 No lo he conseguido. 420 00:42:25,943 --> 00:42:26,875 ¿No? 421 00:42:27,811 --> 00:42:28,709 No lo ha conseguido. 422 00:42:29,380 --> 00:42:30,369 No lo ha conseguido. 423 00:42:42,660 --> 00:42:47,529 Así son las cosas. No tiene una oportunidad. 424 00:42:47,665 --> 00:42:49,326 ¿Bien, Audrey "Heartburn"? 425 00:42:49,800 --> 00:42:51,427 ¡Deja de decir eso! 426 00:42:51,802 --> 00:42:54,737 ¡Habla por ti, Gregory "Punk"! 427 00:42:54,905 --> 00:42:58,534 ¡Otra vez con Gregory "Punk"! Más bien Humphrey "Aguacate". 428 00:42:58,742 --> 00:43:02,872 ¿Aguacate? ¿Por qué? 429 00:43:03,047 --> 00:43:05,845 ¿Te refieres a Humphrey Bogart? 430 00:43:41,919 --> 00:43:44,251 No lo tenemos fácil. 431 00:43:46,123 --> 00:43:49,251 Yo me marcho. Sigue tú. 432 00:43:49,760 --> 00:43:50,658 No olvides... 433 00:43:51,462 --> 00:43:53,089 ...evitar ese camino. 434 00:44:03,407 --> 00:44:06,308 Deja la actuación. Conduce un taxi. 435 00:44:07,077 --> 00:44:08,510 Nosotros lo tenemos fácil. 436 00:45:28,358 --> 00:45:30,883 - ¿Adónde? - Todo recto. 437 00:45:31,061 --> 00:45:32,892 - ¿Todo recto? - Todo recto. 438 00:45:42,473 --> 00:45:43,337 Caballeros... 439 00:45:43,974 --> 00:45:46,568 Pesan demasiado. Tienen qué bajarse. 440 00:45:46,810 --> 00:45:49,574 No te preocupes. Tomamos taxis muchas veces. 441 00:45:50,981 --> 00:45:52,278 Pero, escuchen... 442 00:45:54,518 --> 00:45:55,450 Pero... 443 00:45:58,689 --> 00:46:01,214 ¡Alto! ¡No hay sitio! 444 00:46:01,391 --> 00:46:02,449 - Cabremos. - No. Lo siento... 445 00:46:03,360 --> 00:46:05,351 - Por favor. - ¡No hay sitio! 446 00:46:05,529 --> 00:46:07,360 Llévanos. 447 00:46:07,531 --> 00:46:08,759 ¡No hay sitio! 448 00:46:08,932 --> 00:46:10,763 ¡Sólo por esta vez! 449 00:46:11,001 --> 00:46:13,435 - ¡Imposible! - Vamos... 450 00:46:14,505 --> 00:46:16,803 ¡Sólo esta vez! 451 00:46:22,613 --> 00:46:25,605 - ¡Demasiado peso! - ¡Todo recto! 452 00:46:25,749 --> 00:46:27,740 No puedo seguir recto. 453 00:46:27,918 --> 00:46:29,749 ¡Tienen qué bajarse! 454 00:46:31,455 --> 00:46:34,549 El coche está sobrecargado. Es difícil moverlo. 455 00:46:35,025 --> 00:46:38,290 Es peligroso. 456 00:46:38,595 --> 00:46:42,793 Es suficiente. Deben salir. 457 00:46:50,541 --> 00:46:51,269 ¡A la derecha! 458 00:46:53,744 --> 00:46:54,802 ¡A la izquierda! 459 00:46:55,045 --> 00:46:57,809 ¡Lo logramos! 460 00:46:59,483 --> 00:47:02,145 - ¡Cuidado! - No pasaré. 461 00:47:02,319 --> 00:47:04,014 - Claro que lo harás. - Es peligroso. 462 00:47:04,221 --> 00:47:05,415 - Cambio de ruta. - ¡Lo consiguió! 463 00:47:05,756 --> 00:47:10,455 - ¡A la derecha! - ¡No, a la izquierda! 464 00:47:10,627 --> 00:47:12,788 - ¡Todo recto! - ¡No puedo! 465 00:47:13,797 --> 00:47:14,695 ¡Lo logró! 466 00:47:16,934 --> 00:47:17,662 ¡Lo consiguió! 467 00:47:17,901 --> 00:47:19,198 ¡Es peligroso! 468 00:47:21,305 --> 00:47:22,329 ¡Alguien se está moviendo! 469 00:47:26,577 --> 00:47:30,013 - ¿Le he aplastado? - ¡A la izquierda! 470 00:47:30,247 --> 00:47:34,616 Me siento realmente mal. Tengo que parar. 471 00:47:34,785 --> 00:47:36,810 ¡Puedes hacerlo! Está bien. 472 00:47:37,421 --> 00:47:40,185 ¡Lo logramos! 473 00:47:44,428 --> 00:47:46,988 ¡El coche no lo conseguirá! 474 00:47:51,635 --> 00:47:53,398 ¡Alguien está enganchado! 475 00:48:19,129 --> 00:48:23,088 - ¿Para quién llevas puesto eso? - ¡No empieces! 476 00:48:24,167 --> 00:48:25,225 Ponte esto para mí. Es nuevo. 477 00:48:25,402 --> 00:48:26,892 - No. - ¡Póntelo! 478 00:48:27,137 --> 00:48:30,004 - ¿Por qué debería hacerlo? - Porque lo digo yo. 479 00:48:30,140 --> 00:48:32,870 - De ninguna manera. - ¡El tuyo es transparente, puta! 480 00:48:36,546 --> 00:48:38,776 ¿Tienes una audición? 481 00:48:40,617 --> 00:48:42,642 Hazlo bien, 482 00:48:42,753 --> 00:48:44,414 ...y saldré contigo. 483 00:48:46,523 --> 00:48:49,583 En realidad, odio a ese estúpido. 484 00:48:53,397 --> 00:48:54,591 ¡Espero que lo logres! 485 00:49:03,674 --> 00:49:05,904 "¡Una palabra más y estás muerto!" 486 00:49:06,076 --> 00:49:08,135 "¡Una palabra más y estás muerto!" 487 00:49:08,345 --> 00:49:10,813 "¡Una palabra más y eres historia!" 488 00:49:11,515 --> 00:49:13,745 "¡Otra palabra y estás muerto!" 489 00:49:13,917 --> 00:49:16,818 "¡Otra palabra y eres historia!" 490 00:49:19,523 --> 00:49:22,219 "¡Otra palabra y estás muerto!" 491 00:49:23,427 --> 00:49:24,758 Eso es todo por hoy. 492 00:49:26,263 --> 00:49:27,924 Pero... 493 00:49:28,065 --> 00:49:29,623 Falta uno. 494 00:49:30,233 --> 00:49:32,167 Que se marche. 495 00:49:33,036 --> 00:49:36,369 Se ha teñido su pelo como Takeshi. No podemos usarlo. 496 00:49:37,708 --> 00:49:39,608 Los Yakuzas no tienen ese aspecto. 497 00:49:43,313 --> 00:49:45,645 Caballeros, esperad fuera, por favor. 498 00:49:46,883 --> 00:49:48,475 Tomemos un descanso. 499 00:49:57,227 --> 00:49:58,819 ¡Gracias por tu trabajo! 500 00:50:18,081 --> 00:50:23,212 - ¿Qué estás haciendo? - ¡Dame eso! 501 00:50:23,620 --> 00:50:24,678 ¡Vamos! Estaba leyendo. 502 00:50:24,921 --> 00:50:26,548 Lo sentimos. 503 00:50:30,694 --> 00:50:31,718 ¡Takeshi querido! 504 00:50:49,546 --> 00:50:50,706 Finalmente te encuentro. 505 00:50:52,282 --> 00:50:55,012 Temía que estuviéramos destinados a no volver a vernos. 506 00:50:57,020 --> 00:50:58,851 No quiero ser indiscreto, pero... 507 00:50:59,790 --> 00:51:02,384 ¿A qué hora sales del trabajo? 508 00:51:03,960 --> 00:51:08,192 Sólo tú y yo... Una copa en silencio tras el trabajo. 509 00:51:09,232 --> 00:51:11,166 Estoy ocupado. 510 00:51:11,802 --> 00:51:12,860 ¿En serio? 511 00:51:14,337 --> 00:51:15,736 ¡Qué pena! 512 00:51:17,541 --> 00:51:20,237 Voy a volver a ser indiscreto. 513 00:51:20,377 --> 00:51:22,174 Conozco un restaurante de curry magnífico. 514 00:51:23,013 --> 00:51:24,844 ¿Te gusta el curry? 515 00:51:25,015 --> 00:51:26,880 Ahora estoy trabajando. 516 00:51:29,986 --> 00:51:31,681 Una muestra de mis sentimientos... 517 00:51:35,058 --> 00:51:36,457 Acéptalo, por favor. 518 00:51:42,365 --> 00:51:43,957 Saldré por la parte de atrás. 519 00:52:44,394 --> 00:52:46,362 ¿Dónde está el cuarto de baño? 520 00:52:48,398 --> 00:52:49,956 Pasando la puerta trasera. 521 00:53:11,588 --> 00:53:14,113 ¿Has visto a un calvo cubierto de sangre? 522 00:53:14,291 --> 00:53:15,189 No. 523 00:54:18,088 --> 00:54:19,316 ¡Espero que lo logres! 524 00:54:22,759 --> 00:54:24,226 ¡Él se dejó engañar! 525 00:54:24,427 --> 00:54:28,363 ¡Le dijiste que yo era un estúpido! ¿Cómo pudiste? 526 00:54:28,498 --> 00:54:29,658 Le mentí. 527 00:54:30,700 --> 00:54:33,567 ¡No tomará parte! 528 00:54:33,770 --> 00:54:36,330 ¡Nunca lo ha logrado! 529 00:54:36,506 --> 00:54:38,872 Volverá una vez más desilusionado. 530 00:54:39,342 --> 00:54:40,969 ¡No puedo esperar más! 531 00:54:42,479 --> 00:54:43,639 ¡Espero que lo logres! 532 00:54:55,625 --> 00:54:56,523 ¿Y bien? 533 00:54:57,527 --> 00:54:58,687 ¿Cómo ha ido? 534 00:54:59,996 --> 00:55:02,556 - Lo he logrado. - ¡No! ¿En serio? 535 00:55:02,732 --> 00:55:03,994 ¿Lo has conseguido? 536 00:55:05,302 --> 00:55:09,204 ¡Tenía razón! ¡Sabía que lo lograrías! 537 00:55:09,372 --> 00:55:11,397 ¡El trabajo duro es recompensado! 538 00:55:11,641 --> 00:55:14,576 ¡Aprende de él! El esfuerzo es lo que cuenta. 539 00:55:14,811 --> 00:55:17,905 - Él tiene su recompensa. - Sé siempre persistente. 540 00:55:18,014 --> 00:55:21,006 Sigue esforzándote y alguien se dará cuenta. 541 00:55:21,184 --> 00:55:23,778 Dios te sonríe. 542 00:55:25,722 --> 00:55:28,418 ¡No seas estúpida! ¡"Lo he logrado", mi culo! 543 00:55:28,658 --> 00:55:30,751 - ¡Increíble! - ¡Vaya chiripa! 544 00:55:30,927 --> 00:55:32,394 Debe ser algún personaje mudo... 545 00:55:32,562 --> 00:55:36,089 De esos que son disparados en una azotea y caen a un río. 546 00:55:36,333 --> 00:55:39,268 Tal vez arrastrado por unos caballos o muerto por una espada. 547 00:55:39,436 --> 00:55:43,429 Un papel sin diálogos o sin que se le vea la cara... 548 00:55:43,673 --> 00:55:45,903 Algún extra que es asesinado... 549 00:55:46,076 --> 00:55:49,637 ¡Qué idiota! ¿Se está jactando de eso? 550 00:55:52,015 --> 00:55:52,982 Vamos a emborracharnos. 551 00:55:53,350 --> 00:55:56,444 Eso me jode realmente. ¿Por qué a él? 552 00:55:56,619 --> 00:55:57,984 ¡Emborrachémonos! 553 00:55:58,188 --> 00:56:00,122 ¿Estás celoso? 554 00:56:00,357 --> 00:56:02,222 ¿Celoso de qué? 555 00:56:02,392 --> 00:56:05,327 ¡La vida es tan fácil para algunos! 556 00:58:45,855 --> 00:58:46,913 ¡Asesino! 557 00:58:48,892 --> 00:58:49,984 ¡Asesino! 558 00:59:50,620 --> 00:59:52,884 ¡Bienvenido! ¿Qué va a ser? 559 00:59:53,089 --> 00:59:55,284 ¡Bienvenido! ¿Qué va a ser? 560 00:59:55,658 --> 00:59:57,489 Spaghetti a la Napolitana. 561 00:59:58,094 --> 01:00:00,460 - Sí, señor. - Sí, señor. 562 01:00:06,202 --> 01:00:07,396 ¿Tienes un tenedor? 563 01:00:08,037 --> 01:00:09,197 No, señor. 564 01:00:09,372 --> 01:00:10,396 No, señor. 565 01:00:33,129 --> 01:00:34,323 Un poco de agua, por favor. 566 01:00:36,299 --> 01:00:37,323 ¡Agua! 567 01:00:44,140 --> 01:00:45,038 ¡Agua! 568 01:00:46,242 --> 01:00:48,176 ¡Un poco de agua, maldita sea! 569 01:00:53,016 --> 01:00:54,415 ¡Te mataré! 570 01:02:07,223 --> 01:02:08,315 ¿Cuál es tu papel? 571 01:02:08,891 --> 01:02:10,256 Un asesino a sueldo yakuza. 572 01:02:10,560 --> 01:02:11,959 ¿Un asesino a sueldo yakuza? 573 01:02:12,729 --> 01:02:15,323 ¿Con una pistola? ¿Bang bang, estás muerto? 574 01:02:18,167 --> 01:02:20,328 He comprado ésta para practicar. 575 01:02:20,503 --> 01:02:24,997 ¿La has comprado? ¡Genial! 576 01:02:25,341 --> 01:02:27,309 Enséñame cómo la empuñas. 577 01:02:30,980 --> 01:02:33,505 Así no. 578 01:02:33,750 --> 01:02:37,208 Usa las dos manos como esos polis de la TV americana. 579 01:02:37,420 --> 01:02:38,682 Las dos manos. ¡Usa las dos manos! 580 01:02:42,992 --> 01:02:45,825 Eso es. ¡Ahora dispara! 581 01:02:49,165 --> 01:02:50,689 Es real... 582 01:03:36,546 --> 01:03:37,570 Señor Tanaka... 583 01:03:39,148 --> 01:03:40,240 Señor Tanaka... 584 01:03:44,420 --> 01:03:47,548 Soy del Diario Kyodo. Su deuda está atrasada... 585 01:03:47,723 --> 01:03:50,419 No tengo dinero. 586 01:03:50,660 --> 01:03:51,786 Vuelve mañana. 587 01:03:58,034 --> 01:04:01,470 Bienvenido. Tendrás que esperar a que alguien lo deje. 588 01:04:06,175 --> 01:04:07,938 Tú, levanta. 589 01:04:08,244 --> 01:04:13,272 ¿De qué estás hablando? ¡Estoy jugando! 590 01:04:13,716 --> 01:04:14,705 ¡Fuera! 591 01:04:15,351 --> 01:04:16,443 ¿Estás loco? 592 01:04:22,391 --> 01:04:23,323 Tú, inútil... 593 01:04:24,460 --> 01:04:25,427 ¡Búscate un trabajo! 594 01:04:26,529 --> 01:04:28,258 ¿Qué ocurre? 595 01:04:41,711 --> 01:04:44,976 ¡Lo siento! ¡No volveré a hacer trampas! 596 01:04:45,815 --> 01:04:48,340 ¡Tengo mujer e hijos! 597 01:04:49,418 --> 01:04:52,012 ¡Cinco hijos! 598 01:04:52,488 --> 01:04:55,946 Toma mi dinero. ¡Tómalo! 599 01:04:56,492 --> 01:04:59,256 Toma mi taxi también. Puedes quedártelo. 600 01:04:59,428 --> 01:05:03,865 Perdóname. ¡Lo siento! 601 01:05:10,439 --> 01:05:11,997 Espera a que pregunte. 602 01:05:58,788 --> 01:06:01,552 Sólo estaba ayudando con el cuerpo. 603 01:06:02,725 --> 01:06:05,922 ¿Estás interesado en el Diario Kyodo? ¿Qué te parece una suscripción mensual? 604 01:06:06,629 --> 01:06:08,927 No lo necesito. Vete. 605 01:06:41,664 --> 01:06:43,461 Eh... Ven aquí. 606 01:06:45,401 --> 01:06:47,198 Desvísteme. 607 01:06:54,510 --> 01:06:55,909 Quítame los pantalones. 608 01:07:02,451 --> 01:07:04,112 Aprisa. 609 01:07:06,622 --> 01:07:07,953 Aprisa. 610 01:07:08,257 --> 01:07:09,815 ¿Qué estás haciendo? 611 01:07:13,062 --> 01:07:14,893 ¿Por qué tardas tanto? 612 01:07:15,064 --> 01:07:16,998 El botón está atascado. 613 01:07:17,199 --> 01:07:20,134 ¡Disculpa! ¡Suscríbete al Diario Kyodo! 614 01:07:20,302 --> 01:07:22,099 ¡He destrozado el coche! 615 01:07:22,271 --> 01:07:25,001 ¡Es mi chica, cabrón! 616 01:07:25,207 --> 01:07:26,970 ¡Dame mi pistola! 617 01:08:12,254 --> 01:08:13,721 ¿A dónde vas? 618 01:08:35,010 --> 01:08:36,170 ¡Un atraco! 619 01:08:37,446 --> 01:08:39,175 ¡Un atraco! 620 01:08:50,793 --> 01:08:51,919 ¡Llamen a la Policía! 621 01:09:20,055 --> 01:09:21,113 ¡El dinero! 622 01:09:38,908 --> 01:09:41,399 No hago esto por dinero. 623 01:10:59,154 --> 01:11:00,121 ¿Dónde está la llave? 624 01:11:04,093 --> 01:11:08,029 2 millones de yenes por la llave. 625 01:11:08,197 --> 01:11:09,528 Tienes dinero. 626 01:11:16,138 --> 01:11:17,696 Dame algo, también. 627 01:11:23,045 --> 01:11:25,536 Un millón no es suficiente. Quiero dos. 628 01:11:27,483 --> 01:11:29,041 ¡Cuéntalos bien! 629 01:11:38,627 --> 01:11:40,595 Aquí tienes 10,000 yenes... 630 01:11:41,797 --> 01:11:43,424 Por un paquete de chicles de 10 yenes. 631 01:11:44,233 --> 01:11:45,359 Dame el cambio. 632 01:12:32,414 --> 01:12:36,111 CALOR INFERNAL Protagonista BEAT TAKESHI 633 01:12:53,102 --> 01:12:55,969 ¿Un Porsche usado? 634 01:12:56,205 --> 01:12:58,400 ¿Qué tal un Rolls? 635 01:12:58,574 --> 01:13:02,010 Has robado un banco. ¡Tienes dinero! 636 01:13:02,378 --> 01:13:04,642 ¡Sólo los roñosos compran coches usados! 637 01:13:04,880 --> 01:13:06,142 ¡Es mi chica! 638 01:13:06,382 --> 01:13:07,644 ¡Adelante! ¡Cómpralo! 639 01:13:07,883 --> 01:13:09,077 - ¡Cómpralo! - ¡Roñoso! 640 01:13:09,251 --> 01:13:11,116 ¡Es mi chica! 641 01:13:11,286 --> 01:13:12,753 ¡Es mi chica, cabrón! 642 01:13:12,921 --> 01:13:15,321 Es único. ¡Cómpralo! 643 01:13:15,491 --> 01:13:16,788 Eres un tacaño. 644 01:13:16,959 --> 01:13:19,450 - ¡Es mi chica! - ¡Cómpralo! 645 01:13:26,602 --> 01:13:28,661 ¡Idiota! ¡Retrocede! 646 01:13:29,772 --> 01:13:31,364 ¡Es mi chica! 647 01:13:31,740 --> 01:13:32,832 ¡Alto! ¡Cabrón! 648 01:13:34,743 --> 01:13:35,675 - ¡Ten cuidado! - ¡Cuidado! 649 01:13:35,844 --> 01:13:36,503 ¡Cabrón! 650 01:13:42,918 --> 01:13:44,146 ¡Cabrón! 651 01:14:17,352 --> 01:14:19,912 En la oscuridad... 652 01:14:20,055 --> 01:14:23,047 ...Mi madre desapareció con su amante. 653 01:14:24,293 --> 01:14:29,230 Abandonada, era arrojada de una casa a otra... 654 01:14:29,665 --> 01:14:35,262 ...abusada y humillada, crecí tragándome mis lágrimas. 655 01:14:37,239 --> 01:14:40,106 Cuando era pequeña... 656 01:14:40,976 --> 01:14:44,002 ...era un patito feo. 657 01:14:45,080 --> 01:14:48,413 Sin amigos. 658 01:14:48,550 --> 01:14:51,075 Sólo me tenía a mí misma. 659 01:14:52,354 --> 01:14:55,949 Me veían como a un extraño. 660 01:14:56,158 --> 01:14:59,252 Mi vida era miserable. 661 01:15:00,496 --> 01:15:06,435 Agazapándome y enfurruñada, mi vida ha sido un infierno. 662 01:15:06,902 --> 01:15:10,429 Con resentimiento y odio... 663 01:15:10,572 --> 01:15:15,236 ...he sobrevivido hasta hoy. 664 01:16:23,579 --> 01:16:25,513 Estamos listos para un buen comienzo. 665 01:16:25,747 --> 01:16:29,513 Nuestra siguiente canción es sobre padres amando a sus hijos... 666 01:16:29,685 --> 01:16:31,380 ...y niños amando a sus padres. 667 01:16:31,587 --> 01:16:35,023 Un amor para ricos y pobres por igual. 668 01:16:35,490 --> 01:16:38,288 Un amor incondicional inmortalizado en... 669 01:16:38,427 --> 01:16:40,019 ...¡"La Canción del Obrero Sufridor"! 670 01:16:40,195 --> 01:16:42,493 ¡Cántanosla, Miwa! 671 01:16:56,845 --> 01:17:02,806 Escucho incluso ahora La Canción del Obrero Sufridor. 672 01:17:03,318 --> 01:17:08,756 Escucho incluso ahora esta amada canción de cuna. 673 01:17:09,491 --> 01:17:14,394 En el lugar de construcción, duarnte el almuerzo. 674 01:17:14,696 --> 01:17:20,430 Fumando un cigarro, cierro mis ojos. 675 01:17:20,636 --> 01:17:26,575 La música llena el ambiente, escucho esta canción. 676 01:17:26,742 --> 01:17:32,078 La canción del obrero sufridor en el trabajo. 677 01:17:32,681 --> 01:17:38,916 La canción de los pobres obreros sufridores. 678 01:17:40,389 --> 01:17:46,794 Esto es por mi querido marido: ¡Dimisión! 679 01:17:47,996 --> 01:17:52,933 Esto es por mi querida esposa: ¡Dimisión! 680 01:17:54,202 --> 01:18:00,869 Esto es por mis queridos hijos: ¡Dimisión! 681 01:18:02,177 --> 01:18:12,075 Una más por la suerte: ¡Dimisión! 682 01:24:29,230 --> 01:24:35,965 Encontrémonos en nuestros sueños. 683 01:24:47,248 --> 01:24:48,875 ¡Maldita sea! 684 01:24:50,418 --> 01:24:51,715 ¡Carajo! 685 01:24:56,191 --> 01:24:58,716 ¡Eres un dolor en el culo! 686 01:30:53,815 --> 01:30:57,012 ¿Dónde has estado? 687 01:30:57,518 --> 01:30:58,951 ¡Hola! 688 01:30:59,153 --> 01:31:00,711 ¿Qué quieres decir con "hola", zorra? 689 01:31:00,888 --> 01:31:03,857 ¡Lo siento! ¡No sé cómo he llegado aquí! 690 01:31:04,025 --> 01:31:05,253 ¡Eres demasiado! 691 01:31:08,329 --> 01:31:10,593 ¿Preparado? ¡Adelante! 692 01:31:15,336 --> 01:31:17,566 Me llevo el dinero. 693 01:32:11,425 --> 01:32:12,983 ¡Carguen! 694 01:33:14,855 --> 01:33:16,220 ¡Carguen! 695 01:34:32,733 --> 01:34:34,166 Señor Kitano... 696 01:36:29,483 --> 01:36:32,919 Dele una oportunidad, por favor. 697 01:36:34,722 --> 01:36:39,421 Su nombre es Taichi. Sólo una. Dele una oportunidad. 698 01:36:40,828 --> 01:36:42,591 Dele una oportunidad, por favor. 699 01:36:42,830 --> 01:36:49,599 Se lo agradecería muchísimo. Sólo una... 700 01:36:54,875 --> 01:36:57,036 ¿Dónde está el cuarto de baño? 701 01:36:58,879 --> 01:37:00,540 Pasando la puerta trasera. 702 01:38:24,765 --> 01:38:25,663 ¡Corten! 703 01:38:30,671 --> 01:38:31,831 Por aquí, por favor. 704 01:38:35,109 --> 01:38:35,871 Gracias. 705 01:38:36,110 --> 01:38:37,202 Buen trabajo. 706 01:41:15,102 --> 01:41:17,161 AL SEÑOR PAYASO 707 01:43:35,709 --> 01:43:38,644 Lo siento. Debo haberle pinchado. 708 01:44:23,090 --> 01:44:24,148 ¿Y ahora qué? 709 01:44:44,278 --> 01:44:48,510 Escrita, editada y dirigida por Takeshi KITANO 710 01:44:49,783 --> 01:44:53,742 Producida por Masayuki MORI y Takio YOSHIDA 711 01:44:55,122 --> 01:44:56,680 Fotografía Katsumi YANAGIJIMA 712 01:44:56,823 --> 01:44:58,415 Iluminación Hitoshi TAKAYA 713 01:44:58,558 --> 01:45:00,082 Diseño de Producción Norihiro ISODA 714 01:45:00,560 --> 01:45:02,221 Diseño de Sonido Senji HORIUCHI 715 01:45:02,362 --> 01:45:04,057 Edición Yoshinori OTA 716 01:45:04,197 --> 01:45:05,858 Productor online Shinji KOMIYA 717 01:45:06,300 --> 01:45:10,259 Diseño de Vestuario Yohji YAMAMOTO 718 01:45:12,973 --> 01:45:15,100 Estelarizando: 719 01:45:16,243 --> 01:45:18,404 Beat Takeshi 720 01:45:19,546 --> 01:45:21,707 Kotomi KYONO 721 01:45:22,849 --> 01:45:25,010 Kayoko KISHIMOTO 722 01:45:26,153 --> 01:45:28,280 Ren OHSUGI 723 01:45:29,423 --> 01:45:31,584 Susumu TERAJIMA 724 01:45:32,726 --> 01:45:34,887 y Akihiro MIWA