1
00:00:37,956 --> 00:00:41,876
Ich wurde mit 25 Sheriff
dieses Landkreises.
2
00:00:41,960 --> 00:00:44,003
Kaum zu glauben.
3
00:00:44,128 --> 00:00:47,715
Mein Großvater war Gesetzeshüter.
Vater auch.
4
00:00:48,633 --> 00:00:50,552
Wir waren gleichzeitig Sheriffs,
5
00:00:50,635 --> 00:00:53,388
er oben in Piano und ich hier draußen.
6
00:00:53,471 --> 00:00:56,516
Ich glaube, darauf ist er stolz.
7
00:00:56,641 --> 00:00:58,393
Ich war's auf jeden Fall.
8
00:00:59,727 --> 00:01:03,109
Manche alten Sheriffs
haben nie 'ne Waffe getragen.
9
00:01:03,189 --> 00:01:05,066
Das glauben viele gar nicht.
10
00:01:05,149 --> 00:01:08,361
Jim Scarborough hatte nie eine.
Der jüngere Jim.
11
00:01:08,486 --> 00:01:12,156
Gaston Boykins trug keine
oben in Comanche County.
12
00:01:13,241 --> 00:01:16,578
Ich hab' immer gerne was
über die alten Hasen gehört.
13
00:01:16,661 --> 00:01:19,330
Hab' nie 'ne Gelegenheit ausgelassen.
14
00:01:20,164 --> 00:01:24,297
Man vergleicht sich einfach
mit den alten Hasen.
15
00:01:24,377 --> 00:01:28,006
Man fragt sich,
wie sie heute so handeln würden.
16
00:01:28,089 --> 00:01:30,595
Hab' damals diesen Jungen
auf den elektrischen Stuhl gebracht.
17
00:01:30,675 --> 00:01:33,094
Meine Festnahme
18
00:01:33,177 --> 00:01:36,055
und meine Aussage.
19
00:01:37,890 --> 00:01:41,227
Er hat eine Vierzehnjährige umgebracht.
20
00:01:41,352 --> 00:01:43,771
Laut Zeitung
Verbrechen aus Leidenschaft,
21
00:01:43,855 --> 00:01:46,653
aber er sagte,
leidenschaftlich war das nicht.
22
00:01:46,733 --> 00:01:49,110
Sagte, er wollte jemanden umbringen,
23
00:01:49,193 --> 00:01:50,903
so lange er denken kann.
24
00:01:51,029 --> 00:01:53,948
Sagte, wenn er freikommt,
tut er es wieder.
25
00:01:54,032 --> 00:01:56,618
Sagte, er weiß, er kommt in die Hölle.
26
00:01:56,701 --> 00:02:00,872
Er wäre in 15 Minuten dort. Keine
Ahnung, was ich davon halten soll.
27
00:02:02,040 --> 00:02:03,916
Ehrlich nicht.
28
00:02:05,585 --> 00:02:09,464
Die Verbrechen heutzutage
kann man nur schwer fassen.
29
00:02:10,298 --> 00:02:12,759
Nicht, dass ich Angst hätte.
30
00:02:13,718 --> 00:02:18,518
Ich wusste, man muss bereit sein,
für diesen Job zu sterben.
31
00:02:18,598 --> 00:02:22,101
Aber ich will mein Glück
ja nicht herausfordern
32
00:02:22,226 --> 00:02:26,064
und da draußen auf etwas treffen,
das ich nicht verstehe.
33
00:02:30,109 --> 00:02:33,071
Da bringt man ja seine Seele in Gefahr.
34
00:02:34,614 --> 00:02:36,741
Man müsste sagen: "Okay
35
00:02:40,828 --> 00:02:43,164
"Ich nehme Teil an dieser Welt."
36
00:02:44,582 --> 00:02:47,251
Bin gerade herein gekommen.
37
00:02:47,335 --> 00:02:49,671
Sheriff, er hatte etwas bei sich,
so was wie 'ne...
38
00:02:49,754 --> 00:02:53,219
Sauerstoffflasche für ein Emphysem
oder so...
39
00:02:53,299 --> 00:02:56,094
und ein Schlauch,
der durch seinen Ärmel läuft.
40
00:02:58,429 --> 00:03:01,474
Gute Frage. Schauen Sie es sich an,
wenn sie kommen.
41
00:03:02,350 --> 00:03:04,769
Alles unter Kontrolle.
42
00:04:42,408 --> 00:04:46,287
- Was gibt's?
- Bitte steigen Sie aus dem Wagen, Sir.
43
00:04:46,370 --> 00:04:50,041
- Was ist das?
- Sie müssen aussteigen, Sir.
44
00:04:57,632 --> 00:05:00,179
Was macht man damit?
45
00:05:00,259 --> 00:05:02,804
Würden Sie bitte stillhalten, Sir?
46
00:05:32,750 --> 00:05:34,335
Halt still.
47
00:09:35,826 --> 00:09:37,703
Ich hab' kein Wasser.
48
00:09:53,219 --> 00:09:55,679
Hab dir gesagt, ich hab' kein agua.
49
00:10:10,069 --> 00:10:12,029
Sprichst du Englisch?
50
00:10:13,614 --> 00:10:15,574
Wo ist der Letzte?
51
00:10:15,699 --> 00:10:18,831
Der Überlebende. Den muss es geben.
52
00:10:18,911 --> 00:10:20,538
Wo ist er hin?
53
00:10:26,710 --> 00:10:29,380
Ich würde so weggehen, wie ich kam.
54
00:10:35,386 --> 00:10:37,304
Hier gibt's keine lobos.
55
00:10:51,944 --> 00:10:54,572
Du hältst an
und schaust nach Verfolgern.
56
00:10:56,490 --> 00:10:58,742
Und jetzt erschieß' mich Trottel.
57
00:11:01,787 --> 00:11:03,581
Aber wenn du anhältst,
58
00:11:04,748 --> 00:11:06,667
dann im Schatten.
59
00:14:27,284 --> 00:14:30,287
- Was ist in der Tasche?
- Die ist voller Geld.
60
00:14:30,954 --> 00:14:33,290
Schön wär's.
61
00:14:33,374 --> 00:14:36,377
- Wo ist die Pistole her?
- Da, wo sie her ist.
62
00:14:37,378 --> 00:14:40,672
- Hast du die Waffe gekauft?
- Nein. Ich hab' sie gefunden.
63
00:14:42,800 --> 00:14:45,969
- Llewelyn.
- Was? Hör auf zu nerven.
64
00:14:46,553 --> 00:14:48,806
Was hast du dafür bekommen?
65
00:14:49,473 --> 00:14:52,851
Du musst nicht alles wissen,
Carla Jean.
66
00:14:52,976 --> 00:14:54,978
Das muss ich wissen.
67
00:14:55,062 --> 00:14:56,400
Quatsch' weiter und ich
68
00:14:56,480 --> 00:14:59,024
schleif' dich nach hinten
und bumse dich.
69
00:14:59,149 --> 00:15:00,692
Angeber.
70
00:15:00,818 --> 00:15:02,319
Nur weiter so.
71
00:15:02,403 --> 00:15:05,406
Gut. Ich will's nicht wissen.
72
00:15:05,489 --> 00:15:08,575
Ich will nicht mal wissen
wo du heute warst.
73
00:15:09,576 --> 00:15:11,370
Gut so.
74
00:15:25,342 --> 00:15:26,802
Alles klar.
75
00:15:37,354 --> 00:15:41,233
- Was machst du da, Baby?
- Ich gehe weg.
76
00:15:41,358 --> 00:15:43,110
Wohin?
77
00:15:43,193 --> 00:15:46,325
Hab' was vergessen,
aber ich komme wieder.
78
00:15:46,405 --> 00:15:48,198
Und was machst du?
79
00:15:48,282 --> 00:15:52,536
Etwas total Bescheuertes,
aber ich gehe trotzdem.
80
00:15:53,704 --> 00:15:56,582
Komme ich nicht wieder,
sag Mutter, ich liebe sie.
81
00:15:57,583 --> 00:15:59,877
Deine Mutter ist tot.
82
00:16:03,714 --> 00:16:06,049
Dann sag' ich's ihr selbst.
83
00:20:59,176 --> 00:21:02,345
- Wie viel?
- 69 Cent.
84
00:21:02,429 --> 00:21:04,142
Und das Benzin.
85
00:21:04,222 --> 00:21:06,892
Regnet es da oben bei Ihnen mal?
86
00:21:07,684 --> 00:21:11,521
- Wo soll das denn sein?
- Hab' gesehen, Sie sind aus Dallas.
87
00:21:13,356 --> 00:21:17,027
Was geht Sie an, wo ich
88
00:21:18,028 --> 00:21:19,613
herkomme?
89
00:21:21,281 --> 00:21:25,035
- Das war nicht böse gemeint.
- Nicht böse gemeint?
90
00:21:25,118 --> 00:21:27,537
Ich wollte nur nett sein.
91
00:21:29,039 --> 00:21:33,376
Nehmen Sie das nicht an,
kann ich nichts mehr machen.
92
00:21:35,712 --> 00:21:39,299
- Sonst noch etwas?
- Ich weiß nicht. Ist noch was?
93
00:21:45,597 --> 00:21:46,973
Stimmt was nicht?
94
00:21:47,057 --> 00:21:48,975
- Mit was?
- Mit Irgendetwas.
95
00:21:49,976 --> 00:21:52,229
Wollen Sie mich das fragen?
96
00:21:52,312 --> 00:21:54,526
Ob mit irgendetwas was nicht stimmt?
97
00:21:54,606 --> 00:21:57,943
- Sonst noch etwas?
- Das haben Sie schon gefragt.
98
00:22:01,154 --> 00:22:03,782
Also, ich muss jetzt langsam schließen.
99
00:22:03,907 --> 00:22:05,537
- Langsam schließen?
- Ja, Sir.
100
00:22:05,617 --> 00:22:08,039
- Um welche Zeit schließen Sie?
- Jetzt.
101
00:22:08,119 --> 00:22:10,208
"Jetzt" ist keine Zeit.
Wann schließen Sie?
102
00:22:10,288 --> 00:22:12,749
Normalerweise wenn es dunkel wird.
103
00:22:16,795 --> 00:22:19,256
Sie wissen nicht,
wovon Sie reden, oder?
104
00:22:21,299 --> 00:22:24,636
Ich sagte,
Sie wissen nicht, wovon Sie reden.
105
00:22:27,430 --> 00:22:29,975
Wann gehen Sie schlafen?
106
00:22:30,100 --> 00:22:34,145
Sie sind etwas taub, oder?
Ich sagte, wann gehen Sie schlafen?
107
00:22:38,108 --> 00:22:41,778
So gegen halb zehn.
Ich würde sagen halb zehn.
108
00:22:41,862 --> 00:22:43,241
Ich kann dann wiederkommen.
109
00:22:43,321 --> 00:22:45,702
Warum wollen Sie kommen?
Dann ist hier zu.
110
00:22:45,782 --> 00:22:47,534
Ja, das sagten Sie schon.
111
00:22:48,785 --> 00:22:50,537
Ich muss jetzt schließen.
112
00:22:50,620 --> 00:22:52,998
Wohnen Sie in dem Haus da hinten?
113
00:22:56,126 --> 00:22:58,044
Schon Ihr ganzes Leben lang?
114
00:22:59,129 --> 00:23:03,049
Das ist eigentlich das Haus
des Vaters meiner Frau.
115
00:23:05,677 --> 00:23:07,470
Sie haben hineingeheiratet?
116
00:23:07,554 --> 00:23:10,682
Wir haben lange in Temple,
Texas gewohnt.
117
00:23:11,808 --> 00:23:15,145
Haben da eine Familie gegründet.
In Temple.
118
00:23:15,228 --> 00:23:17,776
Wir sind vor zirka
vier Jahren hergekommen.
119
00:23:17,856 --> 00:23:19,691
Sie haben hineingeheiratet?
120
00:23:19,816 --> 00:23:21,446
Wenn Sie das so sagen wollen.
121
00:23:21,526 --> 00:23:25,864
Ich kann es nicht irgendwie
sagen wollen. Es ist so.
122
00:23:33,830 --> 00:23:37,375
Was war Ihr höchster Verlust
beim Münzwerfen?
123
00:23:37,500 --> 00:23:41,421
Ihr höchster Verlust beim Münzwerfen?
124
00:23:43,256 --> 00:23:46,009
Keine Ahnung. Kann ich nicht sagen.
125
00:23:48,511 --> 00:23:49,763
Kopf oder Zahl.
126
00:23:49,846 --> 00:23:51,681
Kopf oder Zahl?
127
00:23:51,765 --> 00:23:53,934
- Um was?
- Sagen Sie es einfach an.
128
00:23:56,394 --> 00:24:00,065
Wir müssen wissen
worum wir hier spielen.
129
00:24:00,190 --> 00:24:01,608
Sie müssen es ansagen.
130
00:24:01,691 --> 00:24:05,070
Ich kann es nicht für Sie ansagen.
Sonst wäre es nicht fair.
131
00:24:05,403 --> 00:24:08,615
- Ich hab' nichts gesetzt.
- Doch.
132
00:24:08,698 --> 00:24:12,869
Sie haben es Ihr ganzes Leben lang
unbewusst gesetzt.
133
00:24:12,953 --> 00:24:15,667
Wissen Sie,
welches Datum auf der Münze ist?
134
00:24:15,747 --> 00:24:17,540
1958.
135
00:24:17,624 --> 00:24:22,087
Sie ist 22 Jahre gereist, um hier
anzukommen. Und jetzt ist sie hier.
136
00:24:22,212 --> 00:24:24,756
Und es ist entweder Kopf oder Zahl.
137
00:24:24,881 --> 00:24:26,883
Sie müssen es ansagen.
138
00:24:26,967 --> 00:24:30,053
Hören Sie, ich muss wissen,
was ich gewinnen kann.
139
00:24:30,136 --> 00:24:31,554
Alles.
140
00:24:32,097 --> 00:24:33,765
Wie das?
141
00:24:33,890 --> 00:24:36,393
Sie können alles gewinnen.
Kopf oder Zahl.
142
00:24:39,729 --> 00:24:41,231
Na gut.
143
00:24:42,065 --> 00:24:43,566
Dann eben Kopf.
144
00:24:47,946 --> 00:24:49,406
Gut gemacht.
145
00:24:51,074 --> 00:24:53,038
Nicht in die Tasche stecken, Sir.
146
00:24:53,118 --> 00:24:56,246
Nicht einstecken.
Das ist Ihr Glücks-Vierteldollar.
147
00:24:56,955 --> 00:25:00,750
- Wo soll ich ihn hin tun?
- Überall, außer in die Tasche.
148
00:25:00,834 --> 00:25:04,587
Sonst mischt er sich mit anderen
und wird zur normalen Münze.
149
00:25:08,174 --> 00:25:09,676
Was er ja auch ist.
150
00:25:24,774 --> 00:25:26,443
Was soll das, zum Teufel?
151
00:25:27,777 --> 00:25:31,031
- Odessa.
- Warum fahren wir nach Odessa?
152
00:25:31,114 --> 00:25:34,412
Nein, nicht wir. Du.
Du bleibst bei deiner Mutter.
153
00:25:34,492 --> 00:25:36,161
Und wieso?
154
00:25:36,286 --> 00:25:38,208
Hör zu, jetzt ist Mitternacht, Sonntag.
155
00:25:38,288 --> 00:25:40,123
Das Gericht öffnet in neun Stunden.
156
00:25:40,206 --> 00:25:42,087
Man wird die Fahrgestellnummer der
157
00:25:42,167 --> 00:25:44,377
Prüfplakette meines Trucks anfordern.
158
00:25:44,461 --> 00:25:46,591
Und gegen halb zehn sind sie hier.
159
00:25:46,671 --> 00:25:47,926
Aber wie lange müssen wir
160
00:25:48,006 --> 00:25:49,549
Wann würdest du aufhören,
161
00:25:49,632 --> 00:25:51,968
zwei Millionen Dollar zu suchen?
162
00:25:52,719 --> 00:25:54,971
Was soll ich Mama sagen?
163
00:25:55,055 --> 00:25:57,602
Stell' dich an die Tür
und ruf' "Mama, ich bin zu Hause!"
164
00:25:57,682 --> 00:25:59,893
Komm, pack deine Sachen.
165
00:25:59,976 --> 00:26:02,854
Was du hier lässt, siehst du nie wieder.
166
00:26:04,189 --> 00:26:07,817
Entschuldige dich nicht zu heftig.
167
00:26:07,901 --> 00:26:09,736
Baby, so was passiert.
168
00:26:11,404 --> 00:26:13,281
Ich kann's nicht zurücknehmen.
169
00:26:36,054 --> 00:26:37,555
Würden Sie in der Mitte sitzen?
170
00:26:50,902 --> 00:26:52,862
Ist das sein Truck?
171
00:26:57,033 --> 00:26:59,035
Haben Sie 'n Schraubenzieher?
172
00:27:01,955 --> 00:27:03,460
Wer hat die Reifen zerstochen?
173
00:27:03,540 --> 00:27:06,292
Mexikaner wahrscheinlich. Wir nicht.
174
00:27:07,544 --> 00:27:10,380
- Das ist ein toter Hund.
- Ja, durchaus.
175
00:27:13,883 --> 00:27:16,636
- Wo ist der Empfänger?
- Den habe ich.
176
00:27:17,428 --> 00:27:20,223
Das sind aber
ganz schön reife Petunien.
177
00:27:20,974 --> 00:27:22,809
Halten Sie das bitte.
178
00:27:30,567 --> 00:27:31,818
Wollen Sie es?
179
00:27:34,237 --> 00:27:36,156
Empfangen Sie was?
180
00:27:36,239 --> 00:27:37,615
Keinen Piep.
181
00:27:38,408 --> 00:27:39,742
Na gut.
182
00:27:42,745 --> 00:27:44,247
Geben Sie mal her.
183
00:27:54,257 --> 00:27:56,843
- Ich dachte, da brennt ein Auto.
- Ist auch so.
184
00:27:56,926 --> 00:28:00,346
Wendell sagte,
da ist auch noch was im Hinterland.
185
00:28:00,430 --> 00:28:01,559
Geh da rein.
186
00:28:01,639 --> 00:28:04,229
Wann bezahlt der Bezirk
mal Miete für mein Pferd?
187
00:28:04,309 --> 00:28:06,064
Ich liebe dich jeden Tag mehr.
188
00:28:06,144 --> 00:28:08,021
Das ist aber nett.
189
00:28:08,980 --> 00:28:10,440
- Sei vorsichtig.
- Bin ich immer.
190
00:28:10,523 --> 00:28:12,442
- Tu dir nicht weh.
- Tu ich nie.
191
00:28:12,525 --> 00:28:14,277
Tu niemand anderem weh.
192
00:28:16,821 --> 00:28:18,573
Wenn du meinst.
193
00:28:52,857 --> 00:28:55,485
Hätt' nicht gedacht,
dass ein Auto so brennt.
194
00:28:55,568 --> 00:28:58,905
Hätten wir nur Würstchen dabei.
195
00:28:58,988 --> 00:29:01,953
Sieht das für dich
wie ein 77er Ford aus, Wendell?
196
00:29:02,033 --> 00:29:05,245
- Kann sein.
- Ich würde sagen ja. Kein Zweifel.
197
00:29:05,328 --> 00:29:06,913
Der Erschossene vom Highway?
198
00:29:06,996 --> 00:29:09,249
Sein Fahrzeug.
199
00:29:10,541 --> 00:29:12,502
Er tötete Lamars Hilfssheriff, nahm sein
200
00:29:12,585 --> 00:29:14,591
Auto, tötete den Mann
auf dem Highway,
201
00:29:14,671 --> 00:29:16,756
nahm dessen Auto, das ist jetzt hier
202
00:29:16,839 --> 00:29:19,550
und er hat Gott weiß was genommen.
203
00:29:20,218 --> 00:29:22,512
Das ist sehr geradlinig, Sheriff.
204
00:29:23,680 --> 00:29:26,349
Im Alter flacht man ab, Wendell.
205
00:29:27,183 --> 00:29:29,435
Da ist noch das andere.
206
00:29:31,062 --> 00:29:32,817
Du reitest Winston.
207
00:29:32,897 --> 00:29:35,692
- Sicher?
- Ich bin absolut sicher.
208
00:29:35,775 --> 00:29:37,614
Wenn Lorettas Pferd hier was passiert,
209
00:29:37,694 --> 00:29:40,947
ich sage dir, dann will ich nicht
an Bord gewesen sein.
210
00:29:41,864 --> 00:29:44,409
Hin und zurück ist es
die gleiche Reifenspur.
211
00:29:44,534 --> 00:29:45,997
Auch fast gleichzeitig gemacht.
212
00:29:46,077 --> 00:29:48,204
Man sieht das Profil deutlich.
213
00:29:50,248 --> 00:29:53,876
Hier wurde die Prüfplakette
von der Tür abgestemmt.
214
00:29:55,378 --> 00:29:57,213
Ich kenne den Truck.
215
00:29:58,131 --> 00:30:00,591
Gehört einem Kerl namens Moss.
216
00:30:00,717 --> 00:30:03,052
- Llewelyn Moss?
- Genau der.
217
00:30:03,761 --> 00:30:06,806
- Glauben Sie, der handelt mit Drogen?
- Keine Ahnung.
218
00:30:07,765 --> 00:30:09,142
Ich wag es zu bezweifeln.
219
00:30:09,225 --> 00:30:11,227
Das Schlachtfeld ist da unten.
220
00:30:13,313 --> 00:30:16,232
Die haben sogar den Hund erschossen.
221
00:30:19,068 --> 00:30:21,738
Da ist wohl ein Geschäft geplatzt,
nicht wahr?
222
00:30:23,239 --> 00:30:25,742
Es gab wohl ein paar Problemchen.
223
00:30:29,245 --> 00:30:31,080
Was haben Sie für Kaliber, Sheriff?
224
00:30:31,164 --> 00:30:32,582
9 mm.
225
00:30:33,458 --> 00:30:36,169
Ein paar 45er Automatik.
226
00:30:37,128 --> 00:30:40,506
Auf das Ding hat jemand
mit 'ner Schrotflinte geballert.
227
00:30:42,842 --> 00:30:45,094
Wieso waren
die Kojoten wohl nicht dran?
228
00:30:45,178 --> 00:30:46,596
Keine Ahnung.
229
00:30:52,268 --> 00:30:55,066
Vermutlich fressen Kojoten
keine Mexikaner.
230
00:30:55,146 --> 00:30:57,357
Die hier sind wohl Manager.
231
00:30:58,441 --> 00:31:00,738
Ich glaube, das war mehr als ein Kampf.
232
00:31:00,818 --> 00:31:03,654
Exekution hier.
Wilder Westen da drüben.
233
00:31:05,323 --> 00:31:07,412
Das ist das braune Dope aus Mexiko.
234
00:31:07,492 --> 00:31:09,747
Die sind ganz angeschwollen.
235
00:31:09,827 --> 00:31:12,872
Also war das hier früher.
Wollten gerade handeln.
236
00:31:12,955 --> 00:31:14,957
Dann oha, Streit und
237
00:31:15,958 --> 00:31:17,714
Vielleicht war sogar kein Geld da.
238
00:31:17,794 --> 00:31:19,170
Schon möglich.
239
00:31:19,837 --> 00:31:22,715
Aber Sie glauben es nicht?
240
00:31:23,549 --> 00:31:25,218
Eher nicht.
241
00:31:27,678 --> 00:31:30,390
Ist echt ein Chaos, was, Sheriff?
242
00:31:32,141 --> 00:31:35,144
Wenn nicht, dann nehmen wir's,
bis das Chaos hier ist.
243
00:32:38,541 --> 00:32:42,420
Southwestern Bell Telefongesellschaft
244
00:33:29,008 --> 00:33:30,384
Ja, Sir?
245
00:33:30,968 --> 00:33:33,137
Ich suche Llewelyn Moss.
246
00:33:33,221 --> 00:33:34,851
Waren Sie oben
bei seinem Wohnwagen?
247
00:33:34,931 --> 00:33:36,599
Ja, war ich.
248
00:33:36,682 --> 00:33:39,897
Er ist wohl arbeiten.
Wollen Sie eine Nachricht hinterlassen?
249
00:33:39,977 --> 00:33:42,480
- Wo arbeitet er?
- Kann ich nicht sagen.
250
00:33:45,107 --> 00:33:46,317
Wo arbeitet er?
251
00:33:46,400 --> 00:33:50,780
Sir, ich darf keine Informationen
über unsere Mieter herausgeben.
252
00:33:51,864 --> 00:33:53,741
Wo arbeitet er?
253
00:33:53,824 --> 00:33:56,118
Haben Sie nicht gehört?
254
00:33:56,202 --> 00:33:59,080
Wir dürfen
keine Informationen herausgeben.
255
00:34:21,435 --> 00:34:22,940
Warum bis nach Del Rio?
256
00:34:23,020 --> 00:34:25,648
Ich leihe mir ein Auto von Roberto.
257
00:34:25,731 --> 00:34:27,650
Kannst du dir keins leisten?
258
00:34:28,150 --> 00:34:31,407
Ich will es nicht anmelden.
Ich ruf' dich in ein paar Tagen an.
259
00:34:31,487 --> 00:34:33,489
- Versprochen?
- Ja, versprochen.
260
00:34:34,574 --> 00:34:36,200
Mir gefällt das nicht.
261
00:34:36,284 --> 00:34:39,495
Mir schon. Also gleicht es sich aus.
262
00:34:39,579 --> 00:34:42,873
Du musst aufhören,
dir solche Sorgen zu machen.
263
00:34:42,957 --> 00:34:44,667
Mama wird toben.
264
00:34:45,251 --> 00:34:46,923
Sie wird dich verfluchen.
265
00:34:47,003 --> 00:34:49,130
Das solltest du gewohnt sein.
266
00:34:49,213 --> 00:34:52,049
Ich bin vieles gewohnt.
Ich arbeite bei Wal-Mart.
267
00:34:52,133 --> 00:34:55,177
Nicht mehr, Carla Jean.
Du hast aufgehört.
268
00:34:59,974 --> 00:35:02,184
Du kommst doch wieder, oder?
269
00:35:03,102 --> 00:35:04,812
Ich werde wiederkehren.
270
00:35:13,571 --> 00:35:15,364
Schau dir das Schloss an.
271
00:35:17,992 --> 00:35:20,494
- Gehen wir rein?
- Waffe im Anschlag.
272
00:35:24,373 --> 00:35:27,376
- Was ist mir Ihrer?
- Ich Versteck' mich hinter dir.
273
00:35:58,491 --> 00:36:01,827
- Ich glaube, die sind verduftet.
- Ich glaube, das stimmt.
274
00:36:01,911 --> 00:36:03,621
Ist das vom Schloss?
275
00:36:03,704 --> 00:36:05,414
Muss wohl so sein.
276
00:36:05,498 --> 00:36:08,334
- Wann war er hier, Sheriff?
- Keine Ahnung.
277
00:36:09,460 --> 00:36:11,921
Das ist ja ärgerlich.
278
00:36:12,004 --> 00:36:13,673
Ist außen noch feucht.
279
00:36:13,756 --> 00:36:16,842
Wir haben ihn gerade verpasst!
280
00:36:18,678 --> 00:36:21,347
Wir müssen das über Funk durchsagen.
281
00:36:22,306 --> 00:36:23,808
In Ordnung.
282
00:36:24,475 --> 00:36:26,394
Was sagen wir durch?
283
00:36:28,896 --> 00:36:32,024
Wir suchen einen,
der gerade Milch getrunken hat?
284
00:36:35,277 --> 00:36:37,822
Sheriff, das ist ärgerlich.
285
00:36:37,905 --> 00:36:39,907
Das wusste ich schon.
286
00:36:42,076 --> 00:36:44,578
Glauben Sie,
dieser Moss weiß überhaupt,
287
00:36:44,662 --> 00:36:46,789
was für Mistkerle ihn da jagen?
288
00:36:46,872 --> 00:36:48,833
Keine Ahnung. Müsste er wohl.
289
00:36:52,253 --> 00:36:53,758
Er hat dasselbe gesehen wie ich,
290
00:36:53,838 --> 00:36:56,006
und mich hat es definitiv beeindruckt.
291
00:37:03,180 --> 00:37:04,393
Zu einem Motel, bitte.
292
00:37:04,473 --> 00:37:06,892
- Ein bestimmtes?
- Was Billiges.
293
00:37:08,769 --> 00:37:12,314
- Nennen Sie mir die Kategorie.
- Was soll ich?
294
00:37:12,398 --> 00:37:15,776
Sie wählen die Kategorie,
das bestimmt den Preis.
295
00:37:17,778 --> 00:37:21,240
Ich bin alleine,
also ist die Bettgröße egal.
296
00:37:26,912 --> 00:37:28,459
Hier ist Robertos Autohaus.
297
00:37:28,539 --> 00:37:31,167
Ich bin gerade nicht da.
Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht.
298
00:39:32,663 --> 00:39:34,373
Ist Llewelyn da?
299
00:39:34,456 --> 00:39:37,376
Nein, ist er nicht.
300
00:39:38,168 --> 00:39:39,879
Erwarten Sie ihn?
301
00:39:39,962 --> 00:39:43,382
Warum sollte ich ihn denn erwarten?
Wer ist da?
302
00:39:51,849 --> 00:39:53,017
Kann ich helfen?
303
00:39:53,100 --> 00:39:56,228
Ja, haben Sie ein Paar Larry Mahans,
Größe 45?
304
00:39:56,312 --> 00:39:57,399
Ich schaue mal nach.
305
00:39:57,479 --> 00:39:59,773
- Haben Sie auch Socken?
- Nur weiße.
306
00:39:59,857 --> 00:40:02,651
Ich trage auch nur weiße. Toilette?
307
00:40:28,552 --> 00:40:30,304
Nicht anhalten.
308
00:40:30,387 --> 00:40:32,222
Fahren Sie an den Zimmern vorbei.
309
00:40:32,306 --> 00:40:33,682
Welches Zimmer?
310
00:40:33,766 --> 00:40:37,561
Fahren Sie mich nur herum.
Ich will sehen, ob jemand da ist.
311
00:40:45,778 --> 00:40:47,821
Weiterfahren. Nicht anhalten.
312
00:40:47,905 --> 00:40:50,908
Ich will nicht
in was reingeraten, Kumpel.
313
00:40:50,991 --> 00:40:52,451
Ist schon gut.
314
00:40:52,993 --> 00:40:56,622
Soll ich Sie nicht rauslassen
und wir reden nicht mehr drüber?
315
00:40:56,705 --> 00:41:00,004
- Fahren Sie mich in ein anderes Motel.
- Sagen wir doch, wir sind quitt.
316
00:41:00,084 --> 00:41:03,007
Sie sind schon mittendrin,
ich versuche, Sie rauszuholen.
317
00:41:03,087 --> 00:41:05,422
Fahren Sie mich in ein anderes Motel.
318
00:41:54,555 --> 00:41:56,932
Die Laborberichte aus Austin über
das Blut am Highway.
319
00:41:57,016 --> 00:41:59,727
- Was für eine Kugel war's?
- Es gab keine Kugel.
320
00:42:00,811 --> 00:42:04,189
- Keine Kugel?
- Ja Sir. Da war keine.
321
00:42:04,273 --> 00:42:09,361
Tja, Wendell, bei allem Respekt,
das ergibt nicht viel Sinn.
322
00:42:10,612 --> 00:42:14,450
Du sagst: Eintrittswunde in der Stirn,
keine Austrittswunde.
323
00:42:15,784 --> 00:42:17,414
Er schoss ihm also in den Kopf
324
00:42:17,494 --> 00:42:20,914
und holte die Kugel
mit 'nem Messer raus?
325
00:42:20,998 --> 00:42:23,917
- Das will ich mir nicht vorstellen.
- Ich auch nicht.
326
00:42:24,001 --> 00:42:26,215
Kann ich Ihnen das auffüllen, Sheriff?
327
00:42:26,295 --> 00:42:28,881
Ja, Maureen, besser wär's.
328
00:42:28,964 --> 00:42:32,551
Der Ranger und die Drogenbehörde
fahren heute zum Tatort.
329
00:42:32,634 --> 00:42:34,136
Fahren Sie mit?
330
00:42:34,803 --> 00:42:37,222
Haben sich
neue Leichen angesammelt?
331
00:42:38,766 --> 00:42:41,769
- Nein, Sir.
- Dann kann ich mir das schenken.
332
00:42:56,283 --> 00:42:58,494
Kaliber 12. Brauchen Sie Munition?
333
00:42:58,577 --> 00:43:00,621
Ja, Posten 2.
334
00:43:00,704 --> 00:43:02,623
Ja, das knallt ganz schön.
335
00:43:02,706 --> 00:43:04,541
Haben Sie Campingzubehör?
336
00:43:04,625 --> 00:43:06,585
Zeltstangen.
337
00:43:06,668 --> 00:43:09,630
- Haben Sie das Zelt schon?
- So was in der Art.
338
00:43:09,713 --> 00:43:12,508
Geben Sie mir die Modellnummer,
ich bestelle die Stangen.
339
00:43:12,591 --> 00:43:15,803
- Egal. Ich will ein Zelt.
- Was für eins?
340
00:43:15,886 --> 00:43:17,012
Das mit den meisten Stangen.
341
00:43:39,451 --> 00:43:42,538
- Kann ich ein neues Zimmer haben?
- Sie wollen das Zimmer wechseln?
342
00:43:42,621 --> 00:43:44,915
Nein, ich will
meins behalten und ein neues.
343
00:43:44,998 --> 00:43:47,459
- Noch eins dazu?
- Ja, Ma'am.
344
00:43:47,543 --> 00:43:49,962
Und haben Sie einen Raumplan?
345
00:43:50,045 --> 00:43:52,923
Ja, wir hatten mal so etwas.
346
00:43:59,972 --> 00:44:02,015
Wie wär's mit 38?
347
00:44:02,099 --> 00:44:05,811
Sie können das direkt neben
Ihrem haben, Nummer 137.
348
00:44:05,894 --> 00:44:08,772
- Das ist frei.
- Nein, 38 ist prima.
349
00:44:08,856 --> 00:44:10,649
Aber das hat zwei Doppelbetten.
350
00:50:46,294 --> 00:50:48,171
Wie habt ihr es gefunden?
351
00:52:35,070 --> 00:52:37,447
Das sollten Sie nicht machen.
352
00:52:38,031 --> 00:52:40,367
Sogar ein junger Mann wie Sie.
353
00:52:41,534 --> 00:52:42,994
Was machen?
354
00:52:44,079 --> 00:52:45,580
Per Anhalter fahren.
355
00:52:51,127 --> 00:52:52,671
Gefährlich.
356
00:53:10,897 --> 00:53:14,359
Sie wissen, wie Anton Chigurh aussieht,
ist das korrekt?
357
00:53:14,442 --> 00:53:17,028
Ich kenne ihn in- und auswendig.
358
00:53:18,029 --> 00:53:20,240
Wann haben Sie ihn zuletzt gesehen?
359
00:53:21,908 --> 00:53:24,494
Am 28. November, letztes Jahr.
360
00:53:25,370 --> 00:53:28,832
Sie scheinen sehr sicher.
Sagte ich, Sie sollen sich setzen?
361
00:53:29,207 --> 00:53:33,461
Nein, aber ich merke, Sie wissen,
dass ein Stuhl zum Sitzen ist.
362
00:53:33,545 --> 00:53:36,005
Ich erinnere mich an Daten,
Namen, Zahlen.
363
00:53:36,089 --> 00:53:38,550
Ich habe ihn
am 28. November gesehen.
364
00:53:41,094 --> 00:53:42,932
Das hier ist eine tickende Zeitbombe.
365
00:53:43,012 --> 00:53:46,349
Uns fehlt ein Haufen Geld,
und der Gegenseite das Produkt.
366
00:53:47,517 --> 00:53:52,063
Dieses Konto hat ein Limit
von $1200 innerhalb von 24 Stunden.
367
00:53:52,147 --> 00:53:53,982
Schon besser als $1000.
368
00:53:54,065 --> 00:53:57,861
Sind die Ausgaben höher,
hoffe ich, Sie geben uns Kredit.
369
00:54:00,196 --> 00:54:03,742
- Wie gut kennen Sie Chigurh?
- Was wollen Sie wissen?
370
00:54:03,825 --> 00:54:07,162
Nur, was Sie von ihm halten,
ganz allgemein.
371
00:54:07,871 --> 00:54:10,331
Wie gefährlich ist er?
372
00:54:10,415 --> 00:54:13,418
Verglichen womit, der Beulenpest?
373
00:54:13,501 --> 00:54:15,632
Er ist so schlimm,
dass Sie mich gerufen haben.
374
00:54:15,712 --> 00:54:19,799
Ja, er ist ein
psychopathischer Killer, na und?
375
00:54:19,883 --> 00:54:22,010
Von denen gibt es viele.
376
00:54:22,093 --> 00:54:24,721
Hat gestern
drei in 'nem Motel in Del Rio gekillt
377
00:54:24,804 --> 00:54:28,767
und noch zwei in diesem
Riesenschlamassel in der Wüste.
378
00:54:28,850 --> 00:54:32,437
- Das können wir stoppen.
- Sie sind ziemlich überzeugt von sich.
379
00:54:33,897 --> 00:54:38,151
Sie haben immer auf der Sonnenseite
gelebt, nicht wahr, Mr. Wells?
380
00:54:38,234 --> 00:54:43,114
Um ehrlich zu sein, ein sonniges Gemüt
hatte damit nicht viel zu tun.
381
00:54:45,158 --> 00:54:47,660
Ich habe mich gefragt
382
00:54:48,536 --> 00:54:51,039
Könnten Sie mein Parkticket entwerten?
383
00:54:53,166 --> 00:54:55,960
Das sollte wohl witzig sein?
384
00:54:56,044 --> 00:54:57,462
Tut mir leid.
385
00:55:02,175 --> 00:55:06,805
Wissen Sie, ich habe die Etagen dieses
Hauses von der Straße aus gezählt.
386
00:55:07,555 --> 00:55:09,974
- Und?
- Eine fehlt.
387
00:55:13,102 --> 00:55:14,729
Wir überprüfen das.
388
00:55:34,707 --> 00:55:37,710
Ein Zimmer. Eine Nacht.
389
00:55:37,794 --> 00:55:40,046
Das macht $26.
390
00:55:45,385 --> 00:55:46,803
Sind Sie die ganze Nacht da?
391
00:55:46,886 --> 00:55:50,056
Ja, Sir, ich bin bis 10 Uhr morgens da.
392
00:55:51,558 --> 00:55:53,017
Das ist für Sie.
393
00:55:53,101 --> 00:55:55,979
Ich bitte Sie nicht um etwas illegales.
394
00:55:56,062 --> 00:55:57,856
Jemand sucht nach mir.
395
00:55:57,939 --> 00:55:59,315
Nicht die Polizei.
396
00:55:59,399 --> 00:56:01,860
Rufen Sie mich an,
wenn jemand eincheckt.
397
00:56:01,943 --> 00:56:04,028
Und mit jemand
meine ich jeden Schwanz.
398
00:56:46,613 --> 00:56:48,656
Das kann nicht sein.
399
01:02:26,369 --> 01:02:29,247
Keine Angst, ich tue Ihnen nichts.
400
01:02:29,330 --> 01:02:31,707
Sie müssen mich hier wegbringen.
401
01:06:04,211 --> 01:06:06,297
Hatten Sie 'n Autounfall?
402
01:06:07,882 --> 01:06:10,551
Ich geb' dir 500 Mäuse für den Mantel.
403
01:06:12,219 --> 01:06:14,054
Zeigen Sie mir das Geld.
404
01:06:16,098 --> 01:06:18,058
Hatten Sie 'n Autounfall?
405
01:06:21,228 --> 01:06:24,648
- Geben Sie mir das Geld.
- Hier. Gib mir die Kleider.
406
01:06:24,732 --> 01:06:26,775
Lassen Sie ihn das Geld halten.
407
01:06:33,407 --> 01:06:35,117
Gib her.
408
01:06:42,750 --> 01:06:44,752
Das Bier auch.
409
01:06:46,712 --> 01:06:48,005
Wie viel?
410
01:06:49,006 --> 01:06:50,966
Brian, gib ihm das Bier.
411
01:13:10,971 --> 01:13:13,473
Schon was Neues wegen der Autos?
412
01:13:13,557 --> 01:13:16,435
Ich habe alles herausgefunden,
was ging.
413
01:13:16,518 --> 01:13:20,147
Diese Fahrzeuge sind
auf Tote zugelassen.
414
01:13:20,981 --> 01:13:23,400
Der Halter des Broncos ist
schon 20 Jahre tot.
415
01:13:23,483 --> 01:13:25,986
Soll ich schauen, was ich
über die mexikanischen finde?
416
01:13:26,069 --> 01:13:27,654
Nein. Himmel, nein.
417
01:13:28,655 --> 01:13:31,033
Das sind die Schecks für diesen Monat.
418
01:13:31,450 --> 01:13:34,578
Der Drogenfahnder hat wieder
angerufen. Wollen Sie nicht rangehen?
419
01:13:34,661 --> 01:13:37,205
Will mich davon so fern
halten wie möglich.
420
01:13:37,289 --> 01:13:38,665
Er fährt wieder raus.
421
01:13:38,749 --> 01:13:40,295
Wollte wissen, ob Sie mitfahren.
422
01:13:40,375 --> 01:13:42,002
Wie nett von ihm.
423
01:13:42,961 --> 01:13:44,755
Rufen Sie Loretta an, und sagen ihr,
424
01:13:44,838 --> 01:13:47,674
ich fahre nach Odessa
zu Carla Jean Moss?
425
01:13:47,758 --> 01:13:49,051
Ja, Sheriff.
426
01:13:49,134 --> 01:13:50,969
Ich rufe dann von dort an.
427
01:13:51,053 --> 01:13:53,889
Wenn Sie will, komme ich aber
auch gleich nach Hause.
428
01:13:53,972 --> 01:13:56,892
Soll ich warten, bis Sie weg sind?
429
01:13:57,476 --> 01:14:00,854
Man soll nicht lügen,
wenn man nicht unbedingt muss.
430
01:14:04,024 --> 01:14:07,277
Was sagt Torbert über
Wahrheit und Gerechtigkeit?
431
01:14:07,361 --> 01:14:11,239
Wir verschreiben ihr uns jeden Tag
aufs Neue. So was ähnliches.
432
01:14:11,323 --> 01:14:14,159
Ich werde mich ihr
jeden Tag zwei Mal verschreiben.
433
01:14:14,242 --> 01:14:17,329
Vielleicht sogar drei Mal,
bis es vorbei ist.
434
01:14:18,538 --> 01:14:20,290
Na, was zum Teufel...?
435
01:14:30,884 --> 01:14:33,053
Haben Sie mal Ihre Ladung geprüft?
436
01:14:34,304 --> 01:14:36,264
Das sieht nicht gut aus.
437
01:14:37,140 --> 01:14:38,892
Die Befestigung hat sich gelöst.
438
01:14:38,976 --> 01:14:41,023
Mit wie vielen Leichen
sind Sie gestartet?
439
01:14:41,103 --> 01:14:43,397
Hab' keine verloren, Sheriff.
440
01:14:44,189 --> 01:14:46,650
Hättet ihr nicht
mit 'nem Van fahren können?
441
01:14:46,733 --> 01:14:49,152
Wir hatten keinen Van
mit Vierradantrieb.
442
01:14:49,236 --> 01:14:51,700
Krieg' ich Ärger, weil die Ladung
falsch gesichert war?
443
01:14:51,780 --> 01:14:53,699
Hau ab hier.
444
01:15:00,622 --> 01:15:03,667
Ich schätze, so hatten Sie
sich das nicht vorgestellt,
445
01:15:03,750 --> 01:15:06,378
als Sie das Geld entdeckt haben.
446
01:15:07,129 --> 01:15:10,007
Keine Angst.
Ich bin nicht hinter Ihnen her.
447
01:15:11,008 --> 01:15:12,426
Das weiß ich.
448
01:15:14,428 --> 01:15:15,891
Ich habe ihn gesehen.
449
01:15:15,971 --> 01:15:18,974
Sie haben ihn gesehen?
Und Sie sind nicht tot?
450
01:15:21,560 --> 01:15:23,979
Was ist er denn,
der ultimative Bösewicht?
451
01:15:24,062 --> 01:15:25,939
So würde ich ihn nicht beschreiben.
452
01:15:26,023 --> 01:15:28,150
Wie denn sonst?
453
01:15:28,233 --> 01:15:32,487
Ich würde sagen, er hat keinen Humor.
454
01:15:32,571 --> 01:15:34,197
Sein Name ist Chigurh.
455
01:15:34,281 --> 01:15:37,743
Anton Chigurh.
456
01:15:37,826 --> 01:15:40,954
- Wissen Sie, wie er Sie fand?
- Ja, das weiß ich.
457
01:15:41,038 --> 01:15:44,249
- Das nennt man Transponder.
- Ich weiß.
458
01:15:44,332 --> 01:15:46,001
Er findet mich nicht wieder.
459
01:15:46,084 --> 01:15:48,211
- Nicht auf die Art.
- Gar nicht.
460
01:15:48,295 --> 01:15:50,172
Ich habe drei Stunden gebraucht.
461
01:15:50,255 --> 01:15:51,673
Ich war bewegungsunfähig.
462
01:15:51,757 --> 01:15:54,509
Sie verstehen das nicht.
463
01:15:57,012 --> 01:15:58,430
Was arbeiten Sie?
464
01:15:59,222 --> 01:16:00,348
Hab' aufgehört.
465
01:16:00,432 --> 01:16:02,934
- Was haben Sie gemacht?
- Schweißer.
466
01:16:03,018 --> 01:16:04,561
Autogen? MIG? WIG?
467
01:16:04,644 --> 01:16:06,897
Alles, was sich schweißen lässt.
468
01:16:06,980 --> 01:16:08,857
- Gusseisen?
- Ja.
469
01:16:08,940 --> 01:16:11,279
- Ich meine nicht löten.
- Sagte ich auch nicht.
470
01:16:11,359 --> 01:16:13,487
- Weißmetall?
- Was hab' ich gesagt?
471
01:16:15,113 --> 01:16:16,823
Waren Sie in Vietnam?
472
01:16:18,283 --> 01:16:20,035
Ja, ich war in 'Nam.
473
01:16:21,620 --> 01:16:22,954
Ich auch.
474
01:16:23,705 --> 01:16:26,041
Bin ich deswegen jetzt Ihr Kumpel?
475
01:16:27,709 --> 01:16:30,337
Sie müssen mir das Geld geben.
476
01:16:30,420 --> 01:16:33,090
Ich hab' sonst keinen Grund,
Sie zu schützen.
477
01:16:33,799 --> 01:16:36,218
Zu spät. Hab's ausgegeben.
478
01:16:37,803 --> 01:16:39,888
Anderthalb Millionen für Huren
und Whiskey
479
01:16:39,971 --> 01:16:42,724
und den Rest hab' ich verprasst.
480
01:16:44,768 --> 01:16:47,687
Woher wissen Sie,
dass er nicht nach Odessa fährt?
481
01:16:51,483 --> 01:16:53,318
Was soll er in Odessa?
482
01:16:54,236 --> 01:16:55,779
Ihre Frau umbringen.
483
01:17:02,744 --> 01:17:07,082
Vielleicht sollte er Angst haben vor mir.
484
01:17:07,165 --> 01:17:08,750
Hat er nicht.
485
01:17:10,502 --> 01:17:12,420
Sie sind nicht geschaffen dafür.
486
01:17:12,504 --> 01:17:16,341
Sie sind nur ein Kerl,
der zufällig die Autos gefunden hat.
487
01:17:22,055 --> 01:17:25,016
Bin auf der anderen Flussseite
im Hotel Eagle.
488
01:17:25,100 --> 01:17:26,810
Carson Wells.
489
01:17:27,727 --> 01:17:29,563
Rufen Sie an, wenn Sie genug haben.
490
01:17:29,646 --> 01:17:32,649
Sie dürfen sogar etwas von
dem Geld behalten.
491
01:17:32,732 --> 01:17:36,278
Wenn ich Geschäfte machen wollte,
warum dann nicht mit Chigurh?
492
01:17:36,361 --> 01:17:40,699
Sie verstehen nicht.
Mit dem macht man keine Geschäfte.
493
01:17:40,782 --> 01:17:42,325
Selbst wenn Sie das Geld zurückgeben,
494
01:17:42,409 --> 01:17:45,996
bringt er Sie um,
weil Sie ihm lästig waren.
495
01:17:46,079 --> 01:17:47,831
Er ist eigenartig.
496
01:17:47,914 --> 01:17:49,749
Man könnte sagen,
er hat Prinzipien, die
497
01:17:49,833 --> 01:17:54,504
weiter reichen als Geld
oder Drogen oder irgendwas.
498
01:17:55,380 --> 01:17:56,923
Nicht wie Sie.
499
01:17:57,632 --> 01:18:00,385
Er ist nicht mal wie ich.
500
01:18:00,468 --> 01:18:04,139
Nein, er redet nicht so viel.
Das muss ich ihm lassen.
501
01:18:06,558 --> 01:18:08,768
Carla Jean, danke fürs Kommen.
502
01:18:08,852 --> 01:18:13,481
Weiß nicht, wieso ich hier bin.
Wie gesagt. Ich weiß nicht, wo er ist.
503
01:18:13,565 --> 01:18:15,901
- Sie haben nichts von ihm gehört?
- Nein.
504
01:18:15,984 --> 01:18:17,819
- Gar nichts?
- Kein Wort.
505
01:18:17,903 --> 01:18:19,529
Würden Sie mir sagen, wenn doch?
506
01:18:19,613 --> 01:18:21,907
Ich weiß nicht.
507
01:18:22,908 --> 01:18:27,037
- Er braucht keinen Stress mit Ihnen.
- Mit mir hat er keinen Stress.
508
01:18:27,120 --> 01:18:30,290
- Mit wem dann?
- Mit sehr bösen Menschen.
509
01:18:31,249 --> 01:18:34,502
Die werden ihn töten, Carla Jean.
Die geben nicht auf.
510
01:18:34,586 --> 01:18:37,505
Er auch nicht. Hat er noch nie.
511
01:18:38,256 --> 01:18:40,175
Er wird mit jedem fertig.
512
01:18:43,303 --> 01:18:46,890
Kennen Sie Charlie Walser,
der östlich von Sanderson wohnt?
513
01:18:48,725 --> 01:18:51,228
Wissen Sie,
wie der Rinder schlachtete?
514
01:18:51,311 --> 01:18:54,981
Mit dem Holzhammer hier hin,
fesseln, Hals durchschneiden.
515
01:18:55,065 --> 01:18:57,859
Charlie hat einen gefesselt,
will ihn ausbluten lassen,
516
01:18:57,943 --> 01:19:01,196
da kommt das Rind zu sich,
fängt an zu zappeln.
517
01:19:01,279 --> 01:19:03,823
600 Pfund sehr angepisstes Vieh.
518
01:19:03,907 --> 01:19:06,451
Entschuldigen Sie die
519
01:19:06,534 --> 01:19:09,124
Charlie greift 'ne Waffe,
schießt ihm in den Kopf,
520
01:19:09,204 --> 01:19:12,040
aber bei all dem Gezappel
wird es ein Streifschuss.
521
01:19:12,123 --> 01:19:15,001
Prallt ab, kommt zurück,
trifft Charlies Schulter.
522
01:19:15,085 --> 01:19:19,089
Schauen Sie Charlie an, der kann mit
der Rechten keinen Hut heben.
523
01:19:19,172 --> 01:19:22,968
Es geht darum,
sogar im Kampf Mann gegen Stier
524
01:19:23,051 --> 01:19:24,803
ist der Ausgang unsicher.
525
01:19:32,686 --> 01:19:36,940
Wenn Llewelyn anruft,
sagen Sie ihm, ich beschütze ihn.
526
01:19:41,945 --> 01:19:45,740
Natürlich werden Stiere heute
anders geschlachtet.
527
01:19:45,824 --> 01:19:47,329
Mit einem Druckluftgeschoss.
528
01:19:47,409 --> 01:19:50,120
Ein Bolzen schießt so tief ins Hirn
und gleich wieder zurück.
529
01:19:50,203 --> 01:19:53,206
Das Tier kriegt nichts mit.
530
01:19:56,251 --> 01:19:59,754
- Warum sagen Sie mir das?
- Keine Ahnung.
531
01:20:03,508 --> 01:20:05,093
Ich schweife ab.
532
01:21:28,718 --> 01:21:30,303
Hallo, Carson.
533
01:21:32,806 --> 01:21:34,432
Gehen wir auf dein Zimmer.
534
01:21:46,945 --> 01:21:49,364
Du musst das nicht tun.
535
01:21:49,447 --> 01:21:51,950
Ich lebe vom Tagesgeschäft.
536
01:21:52,033 --> 01:21:54,285
Ich könnte einfach nach Hause gehen.
537
01:21:55,412 --> 01:21:56,621
Könntest du.
538
01:21:56,704 --> 01:22:00,250
Es wird sich für dich lohnen,
ich gehe mit dir zum Bankautomaten.
539
01:22:00,333 --> 01:22:02,669
Da sind 314.000 drauf.
540
01:22:02,752 --> 01:22:05,171
Und alle gehen einfach.
541
01:22:06,506 --> 01:22:07,924
Ein Bankautomat.
542
01:22:12,720 --> 01:22:15,598
Ich weiß, wo die Tasche ist.
543
01:22:15,682 --> 01:22:18,059
Wüsstest du es, hättest du sie dabei.
544
01:22:18,143 --> 01:22:21,896
Ich finde sie vom Flussufer aus.
Ich weiß, wo sie ist.
545
01:22:23,523 --> 01:22:25,692
Ich weiß etwas Besseres.
546
01:22:25,775 --> 01:22:28,445
- Was denn?
- Ich weiß, wo sie sein wird.
547
01:22:29,654 --> 01:22:30,989
Wo denn?
548
01:22:31,072 --> 01:22:33,158
Man wird sie mir bringen
549
01:22:34,033 --> 01:22:36,035
und zu meinen Füßen abstellen.
550
01:22:37,745 --> 01:22:39,873
Das weißt du nicht sicher.
551
01:22:40,707 --> 01:22:42,629
In 20 Minuten könnte sie hier sein.
552
01:22:42,709 --> 01:22:44,627
Ich weiß es sicher.
553
01:22:44,711 --> 01:22:47,672
Und weißt du,
was jetzt passiert, Carson?
554
01:22:48,381 --> 01:22:50,925
Du solltest deine Situation einsehen.
555
01:22:51,009 --> 01:22:53,386
Das hätte mehr Würde.
556
01:22:58,224 --> 01:22:59,559
Fahr zur Hölle.
557
01:23:01,978 --> 01:23:04,647
Darf ich dich etwas fragen?
558
01:23:07,150 --> 01:23:09,736
Wenn die Regel, die du befolgt hast,
559
01:23:09,819 --> 01:23:11,613
dich hier her gebracht hat,
560
01:23:12,530 --> 01:23:14,657
welchen Nutzen hatte sie dann?
561
01:23:20,079 --> 01:23:23,708
Weißt du überhaupt,
wie verrückt du bist?
562
01:23:25,293 --> 01:23:27,629
Du meinst den Charakter
dieser Unterhaltung?
563
01:23:27,712 --> 01:23:29,756
Ich meine deinen Charakter.
564
01:23:36,429 --> 01:23:39,682
Du kannst das Geld haben, Anton.
565
01:24:24,185 --> 01:24:26,646
Ist Carson Wells da?
566
01:24:29,399 --> 01:24:31,818
Nicht so wie Sie meinen.
567
01:24:34,070 --> 01:24:36,197
Sie müssen sich mit mir treffen.
568
01:24:36,281 --> 01:24:37,740
Wer ist da?
569
01:24:38,199 --> 01:24:39,909
Das wissen Sie.
570
01:24:41,160 --> 01:24:42,829
Sie müssen mit mir reden.
571
01:24:42,912 --> 01:24:45,957
- Muss ich nicht.
- Ich glaube schon.
572
01:24:46,874 --> 01:24:48,793
Wissen Sie, wo ich hinfahre?
573
01:24:49,377 --> 01:24:51,466
Warum sollte mich das interessieren?
574
01:24:51,546 --> 01:24:53,381
Ich weiß, wo Sie sind.
575
01:24:54,132 --> 01:24:55,675
Ja, wo bin ich?
576
01:24:56,259 --> 01:25:00,597
Im Krankenhaus auf der anderen
Flussseite, aber da fahre ich nicht hin.
577
01:25:01,514 --> 01:25:03,391
Sie wissen, wohin ich will.
578
01:25:05,518 --> 01:25:07,145
Ja, das weiß ich.
579
01:25:09,522 --> 01:25:10,944
Sie wissen, sie wird nicht da sein.
580
01:25:11,024 --> 01:25:13,610
Es ist egal, wo sie ist.
581
01:25:13,693 --> 01:25:15,903
Und warum fahren Sie dann hin?
582
01:25:19,532 --> 01:25:22,285
Sie wissen, wie das ausgeht,
nicht wahr?
583
01:25:24,037 --> 01:25:25,246
Nein.
584
01:25:26,164 --> 01:25:27,957
Ich glaube schon.
585
01:25:28,041 --> 01:25:30,001
Ich biete Folgendes an.
586
01:25:30,960 --> 01:25:33,546
Sie bringen mir das Geld
und sie ist raus.
587
01:25:34,380 --> 01:25:37,842
Ansonsten ist sie verantwortlich,
genau wie Sie.
588
01:25:40,386 --> 01:25:42,517
Ein besseres Geschäft
kriegen Sie nicht.
589
01:25:42,597 --> 01:25:46,434
Ich sage nicht, dass Sie sich
retten können, das können Sie nicht.
590
01:25:49,937 --> 01:25:52,690
Ja, bringen werde ich Ihnen etwas.
591
01:25:53,524 --> 01:25:55,530
Ich mache Sie
zu meinem Spezialprojekt.
592
01:25:55,610 --> 01:25:58,446
Sie brauchen mich gar nicht zu suchen.
593
01:26:02,700 --> 01:26:05,161
Das Motel in Del Rio?
594
01:26:05,244 --> 01:26:07,041
Keiner von den Dreien hatte Papiere,
595
01:26:07,121 --> 01:26:09,374
aber sie sagten, alle sind Mexikaner.
596
01:26:09,457 --> 01:26:10,792
Waren Mexikaner.
597
01:26:10,875 --> 01:26:15,129
Das ist die Frage, ob sie das nicht
mehr waren und ab wann.
598
01:26:19,759 --> 01:26:22,220
Hast du nach dem
Schlosszylinder gefragt?
599
01:26:22,303 --> 01:26:24,222
Er wurde ausgeschlagen.
600
01:26:26,474 --> 01:26:27,600
Wollen Sie rausfahren?
601
01:26:27,684 --> 01:26:28,976
Nein, mehr wollte ich nicht
602
01:26:29,060 --> 01:26:31,729
und scheinbar war es
ein natürlicher Tod.
603
01:26:31,813 --> 01:26:34,899
- Wie das, Sheriff?
- Natürlich für ihre Branche.
604
01:26:36,234 --> 01:26:40,113
Mein Gott, Wendell, das ist Krieg.
Mir fällt kein anderes Wort ein.
605
01:26:40,196 --> 01:26:42,532
Was sind das für Leute?
606
01:26:42,615 --> 01:26:46,160
Letzte Woche fanden sie dieses Paar
in Kalifornien.
607
01:26:46,244 --> 01:26:49,997
Die vermieten Zimmer an alte Leute,
töten sie, vergraben sie im Hof
608
01:26:50,081 --> 01:26:52,458
und lösen ihre Sozialhilfeschecks ein.
609
01:26:53,334 --> 01:26:56,546
Zuerst folterten sie sie.
Keine Ahnung wieso.
610
01:26:57,755 --> 01:27:00,091
Vielleicht war ihr Fernseher kaputt.
611
01:27:00,675 --> 01:27:03,386
Und das ging so lange bis, Zitat:
612
01:27:04,470 --> 01:27:06,931
"Nachbarn bemerkten, dass ein Mann"
613
01:27:07,014 --> 01:27:09,600
"davonlief, der nur
ein Hundehalsband trug."
614
01:27:10,977 --> 01:27:14,647
So was denkt man sich nicht aus,
und wehe, du versuchst es.
615
01:27:14,731 --> 01:27:18,067
Das muss passieren,
damit jemand aufmerksam wird.
616
01:27:18,151 --> 01:27:21,112
Im Garten Gräber zu schaufeln
war nicht genug.
617
01:27:27,285 --> 01:27:30,329
Schon gut. Ich lache auch manchmal.
618
01:27:33,124 --> 01:27:35,418
Viel mehr kann man nicht machen.
619
01:27:37,712 --> 01:27:39,714
Sagen Sie mal.
620
01:27:39,797 --> 01:27:43,968
Wer kommt wohl
durch dieses Tor in die USA?
621
01:27:44,635 --> 01:27:48,639
- Keine Ahnung. Amerikaner?
- Manche Amerikaner.
622
01:27:48,723 --> 01:27:50,812
- Wer entscheidet das?
- Ich schätze, Sie.
623
01:27:50,892 --> 01:27:54,020
Das ist korrekt. Wie entscheide ich?
624
01:27:54,103 --> 01:27:55,855
- Keine Ahnung.
- Ich stelle Fragen.
625
01:27:55,938 --> 01:27:58,524
Kriege ich vernünftige Antworten,
dürfen sie nach Amerika.
626
01:27:58,608 --> 01:28:00,067
Und wenn nicht, dann nicht.
627
01:28:00,151 --> 01:28:01,656
Verstehen Sie etwas davon nicht?
628
01:28:01,736 --> 01:28:03,116
Dann frage ich wieder,
629
01:28:03,196 --> 01:28:05,823
wieso sind Sie hier ohne Kleider?
630
01:28:06,532 --> 01:28:08,367
Ich habe einen Mantel an.
631
01:28:09,327 --> 01:28:10,912
Verarschen Sie mich?
632
01:28:10,995 --> 01:28:12,997
Verarschen Sie mich nicht.
633
01:28:13,748 --> 01:28:16,003
- Sind Sie beim Militär?
- Nein, Veteran.
634
01:28:16,083 --> 01:28:18,503
- Vietnam?
- Ja, Sir, zwei Einsätze.
635
01:28:18,586 --> 01:28:19,712
Welche Einheit?
636
01:28:19,796 --> 01:28:25,176
12. Infanterie-Bataillon, 7. August 1966,
2. Juli 1968.
637
01:28:31,224 --> 01:28:34,101
Helfen Sie dem Mann.
Er muss in die Stadt.
638
01:28:43,110 --> 01:28:45,279
Wie machen sich die Larry's?
639
01:28:45,363 --> 01:28:48,533
Gut. Ich brauche auch noch alles andere.
640
01:28:49,909 --> 01:28:52,829
Kommen hier viele ohne Kleider rein?
641
01:28:52,912 --> 01:28:54,997
Nein, Sir. Das ist ungewöhnlich.
642
01:29:08,970 --> 01:29:11,639
- Sie will nicht mit dir reden.
- Doch. Hol sie her.
643
01:29:11,722 --> 01:29:14,225
- Weißt du, wie spät es ist?
- Ist mir egal,
644
01:29:14,308 --> 01:29:16,686
und wehe du legst auf!
645
01:29:16,769 --> 01:29:20,231
Immer dieser
nichtsnutzige Schwiegersohn...
646
01:29:23,067 --> 01:29:24,819
Was soll ich tun?
647
01:29:24,902 --> 01:29:26,153
Weißt du, was los ist?
648
01:29:26,237 --> 01:29:29,907
Keine Ahnung.
Der Sheriff aus Terrell County war hier.
649
01:29:29,991 --> 01:29:33,286
- Was hast du ihm gesagt?
- Was konnte ich ihm schon sagen?
650
01:29:34,203 --> 01:29:36,205
Du bist verletzt, oder?
651
01:29:37,415 --> 01:29:39,584
Wie kommst du darauf?
652
01:29:39,667 --> 01:29:41,502
Ich höre es dir an.
653
01:29:43,296 --> 01:29:46,966
Ich will, dass wir uns im
Desert Sands Motel in El Paso treffen.
654
01:29:47,049 --> 01:29:49,430
Dann gebe ich dir das Geld,
setze dich in ein Flugzeug.
655
01:29:49,510 --> 01:29:51,804
Ich lass' dich nicht hängen.
656
01:29:51,888 --> 01:29:53,598
Nein, so ist es besser.
657
01:29:53,681 --> 01:29:56,017
Bist du weg und ich ohne Geld,
kriegt er mich nicht,
658
01:29:56,100 --> 01:29:58,102
aber ich krieg ihn.
659
01:29:58,185 --> 01:30:00,771
Habe ich ihn gefunden,
komme ich zu dir.
660
01:30:00,855 --> 01:30:04,066
Wen gefunden?
Was soll ich mit Mutter machen?
661
01:30:04,150 --> 01:30:06,319
- Ihr passiert nichts.
- Ihr passiert nichts?
662
01:30:06,402 --> 01:30:08,863
Passiert nichts? Ich habe Krebs!
663
01:30:08,946 --> 01:30:11,032
Ihr wird niemand was tun.
664
01:30:45,524 --> 01:30:47,068
Wer sind Sie?
665
01:30:51,530 --> 01:30:53,157
- Ich?
- Ja.
666
01:30:53,240 --> 01:30:54,533
Niemand.
667
01:30:55,743 --> 01:30:57,203
Buchhaltung.
668
01:30:58,746 --> 01:31:01,165
Er gab den Mexikanern
einen Empfänger.
669
01:31:03,626 --> 01:31:04,961
Er findet.
670
01:31:05,753 --> 01:31:07,505
Er fand,
671
01:31:08,005 --> 01:31:10,925
- je mehr Leute suchen...
- Das ist albern.
672
01:31:11,008 --> 01:31:13,302
Man wählt ein richtiges Werkzeug.
673
01:31:14,595 --> 01:31:15,805
Verstehe.
674
01:31:18,599 --> 01:31:20,393
Erschießen Sie mich?
675
01:31:26,565 --> 01:31:28,275
Kommt darauf an.
676
01:31:30,778 --> 01:31:32,488
Sehen Sie mich?
677
01:31:35,324 --> 01:31:37,994
Ich wusste, es würde so kommen.
678
01:31:38,077 --> 01:31:40,374
Vor 3 Jahren,
habe ich es vorausgesehen.
679
01:31:40,454 --> 01:31:42,168
Wir sind keine 3 Jahre verheiratet.
680
01:31:42,248 --> 01:31:46,919
Vor 3 Jahren habe ich es gesagt:
"Nichts" und "wert".
681
01:31:47,003 --> 01:31:50,297
Da sind wir, 32 Grad Hitze,
682
01:31:50,381 --> 01:31:53,342
ich habe Krebs, und schau doch...
683
01:31:53,426 --> 01:31:55,761
Hab nicht mal mehr ein Zuhause.
684
01:31:56,679 --> 01:31:59,306
Wir fahren nach El Paso, Texas.
685
01:31:59,390 --> 01:32:02,601
Wissen Sie, wie viele Leute ich
in El Paso, Texas kenne?
686
01:32:03,978 --> 01:32:05,730
So viele.
687
01:32:14,739 --> 01:32:16,410
Ich habe mein Prednison nicht gesehen.
688
01:32:16,490 --> 01:32:18,951
- Ich habe es reingetan.
- Ich habe es nicht gesehen.
689
01:32:19,035 --> 01:32:23,205
Ich hab' es da hinein getan.
Setz dich einfach da hin.
690
01:32:23,289 --> 01:32:25,378
Ich hole Karten
und einen Gepäckwagen.
691
01:32:25,458 --> 01:32:27,713
Brauchen Sie Hilfe
mit den Taschen, Madame?
692
01:32:27,793 --> 01:32:31,547
Gott sei Dank, es gibt noch
einen Gentleman in West-Texas.
693
01:32:31,630 --> 01:32:34,467
Danke. Ich bin alt
und mir geht es nicht gut!
694
01:32:34,550 --> 01:32:36,097
Welchen Bus nehmen Sie?
695
01:32:36,177 --> 01:32:39,221
Wir fahren nach El Paso,
keine Ahnung wieso.
696
01:32:39,305 --> 01:32:42,016
Man sieht nicht oft
einen Mexikaner im Anzug.
697
01:32:42,099 --> 01:32:45,478
Sie fahren nach El Paso?
Das kenne ich. Wo wohnen Sie dort?
698
01:32:46,312 --> 01:32:48,109
Carla Jean, wie geht es Ihnen?
699
01:32:48,189 --> 01:32:52,109
War die Geschichte wahr
mit Charlie Walser?
700
01:32:52,193 --> 01:32:53,861
Wer ist Charlie Walser?
701
01:32:57,198 --> 01:32:59,620
Wahre Geschichte.
Die Details kann ich nicht beschwören,
702
01:32:59,700 --> 01:33:01,952
aber eine Geschichte ist es.
703
01:33:02,036 --> 01:33:03,162
Ja, klar.
704
01:33:03,245 --> 01:33:06,957
Können Sie mir etwas versprechen?
705
01:33:09,126 --> 01:33:12,088
Wenn ich Ihnen sage,
wo Llewelyn hinfährt,
706
01:33:12,171 --> 01:33:15,424
versprechen Sie, dass nur Sie hingehen
und mit ihm reden?
707
01:33:15,508 --> 01:33:17,259
Sie und sonst niemand.
708
01:33:17,343 --> 01:33:19,011
Ja, Ma'am, mach' ich.
709
01:33:19,095 --> 01:33:20,805
Llewelyn würde nie um Hilfe bitten.
710
01:33:21,847 --> 01:33:23,974
Er denkt immer, er braucht keine.
711
01:33:24,058 --> 01:33:26,769
Carla Jean,
ich werde Ihrem Mann nichts tun.
712
01:33:28,062 --> 01:33:31,190
Und er braucht Hilfe,
ob er es weiß oder nicht.
713
01:33:40,366 --> 01:33:42,496
Was haben Sie
für'n Problem, Nachbar?
714
01:33:42,576 --> 01:33:46,664
Die Batterie macht schlapp,
mit der Zeit.
715
01:33:48,624 --> 01:33:50,209
Sind Sie von hier?
716
01:33:50,292 --> 01:33:53,337
Ja, Alpine, geboren und aufgewachsen.
Bitte schön.
717
01:33:54,088 --> 01:33:56,632
Welchen Flughafen
würden Sie nehmen?
718
01:33:56,715 --> 01:33:59,385
Flughafen oder Sportflugplatz?
719
01:33:59,468 --> 01:34:00,970
Flughafen.
720
01:34:01,053 --> 01:34:04,807
- Wo wollen Sie hin?
- Keine Ahnung.
721
01:34:04,890 --> 01:34:07,601
Einfach nur weg von hier, hm?
722
01:34:07,685 --> 01:34:09,687
Bruder, das kenne ich.
723
01:34:09,770 --> 01:34:13,190
Sportflugplätze gibt es.
724
01:34:13,274 --> 01:34:15,484
Der Flughafen ist in El Paso.
725
01:34:15,568 --> 01:34:17,278
Haben Sie ein bestimmtes Ziel,
726
01:34:17,361 --> 01:34:21,532
fahren Sie besser nach Dallas,
dann müssen Sie nicht umsteigen.
727
01:34:22,158 --> 01:34:23,993
Klemmen Sie sie an?
728
01:34:24,076 --> 01:34:26,996
Nehmen Sie die Hühnerkäfige
von der Ladefläche.
729
01:34:27,830 --> 01:34:29,248
Was reden Sie da?
730
01:34:45,389 --> 01:34:49,310
Mr. Sportklamotten-Prachtstück.
731
01:34:49,602 --> 01:34:51,353
Selber hallo.
732
01:34:51,437 --> 01:34:53,272
Bist du'n Prachtstück...
733
01:34:53,981 --> 01:34:55,900
Ja, das bin ich.
734
01:34:55,983 --> 01:34:58,319
Ich hab' Bier in meinem Zimmer.
735
01:34:58,402 --> 01:35:01,280
Ich warte auf meine Frau.
736
01:35:01,363 --> 01:35:05,451
Siehst du deswegen
immer aus dem Fenster?
737
01:35:05,534 --> 01:35:06,744
Ja, auch...
738
01:35:07,244 --> 01:35:08,621
Wegen was noch?
739
01:35:09,288 --> 01:35:11,790
Ich schaue, was so kommt.
740
01:35:11,874 --> 01:35:15,127
Aber das weiß man doch nie.
741
01:35:16,212 --> 01:35:19,423
Bier! Das kommt.
742
01:35:19,506 --> 01:35:22,134
Ich bring' die Kühlbox.
Bleib ruhig verheiratet.
743
01:35:22,218 --> 01:35:24,887
Nein, ich weiß, was nach Bier kommt.
744
01:35:26,639 --> 01:35:28,724
Nach Bier kommt noch mehr Bier.
745
01:36:22,444 --> 01:36:24,154
Rufen Sie die Polizei.
746
01:36:30,035 --> 01:36:32,162
Ihre örtlichen Einsatzkräfte.
747
01:36:33,956 --> 01:36:36,000
Ich kriege sie nicht über Funk.
748
01:37:26,216 --> 01:37:29,345
Kann ich dir 'nen Kaffee ausgeben
bevor du fährst?
749
01:37:29,428 --> 01:37:30,683
Kein Geld in seinem Zimmer?
750
01:37:30,763 --> 01:37:33,307
Ein paar Hundert. Die hatte er bei sich.
751
01:37:33,390 --> 01:37:35,809
Die Hombres haben wohl den Rest.
752
01:37:35,893 --> 01:37:37,895
Vermutlich.
753
01:37:37,978 --> 01:37:40,230
Obwohl sie schnell geflohen sind.
754
01:37:40,314 --> 01:37:45,194
Es geht immer ums verdammte Geld,
Ed Tom. Geld und Drogen.
755
01:37:46,695 --> 01:37:49,406
Das ist einfach unvorstellbar.
756
01:37:50,074 --> 01:37:53,369
Was bedeutet das? Wohin führt das?
757
01:37:53,452 --> 01:37:56,288
Weißt du,
hättest du mir vor 20 Jahren gesagt,
758
01:37:56,372 --> 01:37:58,791
ich würde auf unseren texanischen
759
01:37:58,874 --> 01:38:01,293
Dorfstraßen Kinder sehen
mit grünem Haar,
760
01:38:01,377 --> 01:38:03,170
Knochen in der Nase,
761
01:38:03,253 --> 01:38:05,422
hätte ich dir nicht geglaubt.
762
01:38:05,506 --> 01:38:06,840
Zeichen und Wunder.
763
01:38:06,924 --> 01:38:11,595
Wenn man kein Sir und Ma'am mehr hört,
ist der Rest unausweichlich.
764
01:38:11,678 --> 01:38:13,225
So ist die Entwicklung.
765
01:38:13,305 --> 01:38:16,809
Die traurige Entwicklung.
Es ist ja kein Einzelfall.
766
01:38:16,892 --> 01:38:18,852
Kein Einzelfall.
767
01:38:18,936 --> 01:38:21,897
Es ist aber keine Begründung
für deinen Mann.
768
01:38:21,980 --> 01:38:25,025
Der ist ein verdammter,
mordender Irrer, Ed Tom.
769
01:38:25,109 --> 01:38:26,947
Ich weiß nicht, ob er irre ist.
770
01:38:27,027 --> 01:38:28,570
Was dann?
771
01:38:28,654 --> 01:38:32,032
Manchmal glaube ich fast,
er ist ein Geist.
772
01:38:32,116 --> 01:38:34,076
Ach was, der ist schon echt.
773
01:38:34,159 --> 01:38:36,662
Und das alles im Eagle Hotel?
774
01:38:36,745 --> 01:38:37,916
Das ist einfach unvorstellbar.
775
01:38:37,996 --> 01:38:40,499
Der hat 'ne harte Schale.
776
01:38:40,582 --> 01:38:43,377
Das beschreibt es nicht annähernd.
777
01:38:44,628 --> 01:38:46,505
Er erschießt 'nen Rezeptionisten,
778
01:38:46,588 --> 01:38:50,968
geht zurück und erschießt
'nen pensionierten Army-Colonel.
779
01:38:51,051 --> 01:38:52,553
Das ist kaum zu glauben.
780
01:38:52,636 --> 01:38:55,931
Läuft direkt zurück an einen Tatort.
781
01:38:56,014 --> 01:38:57,850
Wer macht denn so was?
782
01:38:58,600 --> 01:39:00,644
Wie schützt man sich dagegen?
783
01:39:01,562 --> 01:39:06,316
Gute Fahrt, Ed Tom. Leider konnten wir
dem Jungen nicht helfen.
784
01:42:39,154 --> 01:42:40,947
Bin hinten!
785
01:42:41,031 --> 01:42:42,616
Woher Wusstest du, dass ich da bin?
786
01:42:42,699 --> 01:42:45,369
Wer kommt sonst mit deinem Wagen?
787
01:42:45,452 --> 01:42:46,620
Du hast ihn erkannt?
788
01:42:46,703 --> 01:42:49,122
Hast du meinen
789
01:42:50,123 --> 01:42:51,625
Du ziehst mich auf.
790
01:42:51,708 --> 01:42:55,587
Wie kommst du darauf?
Eine von den Katzen hat's gehört.
791
01:42:55,671 --> 01:42:57,923
Wie hast du meinen Wagen erkannt?
792
01:42:58,006 --> 01:43:01,134
Hab' ich gefolgert, als du 'reinkamst.
793
01:43:01,218 --> 01:43:02,889
Wie viele von denen hast du?
794
01:43:02,969 --> 01:43:05,597
Katzen? Keine Ahnung, mehrere.
795
01:43:05,681 --> 01:43:08,934
Kommt darauf an,
was du mit 'hast' meinst.
796
01:43:09,017 --> 01:43:12,813
Manche von denen sind halb wild,
manche sind verwildert.
797
01:43:16,400 --> 01:43:18,068
Wie geht's, Ellis?
798
01:43:18,902 --> 01:43:20,487
Siehst du doch.
799
01:43:21,530 --> 01:43:24,700
Ich muss schon sagen,
du siehst älter aus.
800
01:43:24,783 --> 01:43:26,243
Ich bin älter.
801
01:43:27,619 --> 01:43:29,916
Hab' 'nen Brief
von deiner Frau gekriegt.
802
01:43:29,996 --> 01:43:34,543
Sie schreibt ziemlich regelmäßig,
erzählt mir Neues über die Familie.
803
01:43:35,293 --> 01:43:38,338
- Gibt's denn eine?
- Sie hat erzählt, du hörst auf.
804
01:43:41,299 --> 01:43:44,052
- Willst du 'ne Tasse?
- Gerne.
805
01:43:51,810 --> 01:43:53,520
Wie frisch ist der Kaffee?
806
01:43:53,603 --> 01:43:56,064
Ich mache normalerweise jede Woche
807
01:43:56,148 --> 01:43:58,608
frischen, selbst wenn
noch was übrig ist.
808
01:44:01,319 --> 01:44:04,030
Der dich anschoss,
ist im Gefängnis gestorben?
809
01:44:05,991 --> 01:44:08,160
Angola.
810
01:44:08,243 --> 01:44:10,996
Was hättest du
bei seiner Freilassung gemacht?
811
01:44:11,079 --> 01:44:13,707
Weiß nicht. Nichts.
812
01:44:14,332 --> 01:44:16,501
Bringt ja nichts.
813
01:44:16,585 --> 01:44:19,087
Das überrascht mich.
814
01:44:19,171 --> 01:44:24,050
In der Zeit, in der man zurückholen will,
was einem genommen wurde,
815
01:44:24,134 --> 01:44:26,136
verschwindet noch mehr.
816
01:44:26,678 --> 01:44:30,724
Irgendwann muss man es abbinden,
wie 'ne Wunde.
817
01:44:30,807 --> 01:44:34,936
Dein Großvater hat mich nie gebeten,
Hilfssheriff zu werden.
818
01:44:37,689 --> 01:44:40,233
Loretta hat gesagt, du hörst auf.
819
01:44:40,317 --> 01:44:43,153
- Warum das denn?
- Ich weiß nicht.
820
01:44:46,948 --> 01:44:48,742
Ich fühle mich abgehängt.
821
01:44:53,121 --> 01:44:55,707
Ich dachte immer, wenn ich älter werde,
822
01:44:55,791 --> 01:45:00,170
würde Gott
irgendwie in mein Leben treten.
823
01:45:03,632 --> 01:45:05,175
Ist er aber nicht.
824
01:45:08,470 --> 01:45:10,180
Ich verüble es ihm nicht.
825
01:45:12,557 --> 01:45:15,936
Wäre ich er,
dächte ich genauso über mich wie er.
826
01:45:16,019 --> 01:45:18,063
Du weißt nicht, was er denkt.
827
01:45:32,202 --> 01:45:36,039
Ich hab' Onkel Macs Knarre und
Abzeichen an die Ranger geschickt...
828
01:45:36,122 --> 01:45:38,041
für ihr Museum.
829
01:45:38,708 --> 01:45:42,587
Hat dein Daddy dir je erzählt,
wie Onkel Mac umgekommen ist?
830
01:45:43,338 --> 01:45:47,217
Wurde auf der eigenen Veranda
erschossen, in Hudspeth County.
831
01:45:49,177 --> 01:45:53,348
Sieben oder acht von denen kamen,
wollten alles Mögliche.
832
01:45:54,391 --> 01:45:58,311
Onkel Mac ging ins Haus,
um die Schrotflinte zu holen.
833
01:45:58,770 --> 01:46:00,689
Sie waren schneller.
834
01:46:01,273 --> 01:46:03,358
Erschossen ihn im Eingang.
835
01:46:03,859 --> 01:46:06,361
Tante Ella wollte die Blutung stoppen.
836
01:46:06,444 --> 01:46:10,156
Onkel Mac wollte immer noch
das Schrotgewehr holen.
837
01:46:10,240 --> 01:46:14,244
Und die saßen einfach auf
ihren Pferden. Sahen zu, wie er starb.
838
01:46:15,829 --> 01:46:20,125
Dann sagte einer von ihnen etwas
Indianisches und sie drehten sich um
839
01:46:20,917 --> 01:46:22,294
und gingen.
840
01:46:24,921 --> 01:46:28,341
Onkel Mac wusste, was los ist,
Tante Ella nicht.
841
01:46:28,425 --> 01:46:30,594
Die linke Lunge durchschossen.
842
01:46:32,095 --> 01:46:35,765
Und das war's, wie man so sagt.
843
01:46:39,603 --> 01:46:41,229
Wann ist er gestorben?
844
01:46:42,063 --> 01:46:45,317
1909...?
845
01:46:45,400 --> 01:46:49,696
Nein, ich meine,
sofort, oder in der Nacht, oder...
846
01:46:49,779 --> 01:46:51,281
Wann?
847
01:46:51,364 --> 01:46:55,285
Ich glaube, in der Nacht.
Sie hat ihn morgens beerdigt.
848
01:46:55,368 --> 01:46:58,246
Grub den alten, harten Boden um.
849
01:47:01,291 --> 01:47:03,752
Was du jetzt fühlst, ist nichts Neues.
850
01:47:05,128 --> 01:47:07,505
Dieses Land ist hart zu den Menschen.
851
01:47:11,259 --> 01:47:14,095
Du kannst nicht aufhalten,
was auf dich zukommt.
852
01:47:15,472 --> 01:47:17,390
Es richtet sich nicht alles nach dir.
853
01:47:20,393 --> 01:47:22,103
Das ist egoistisch.
854
01:48:23,206 --> 01:48:25,542
Ich wusste, es ist nicht vorbei.
855
01:48:28,294 --> 01:48:30,213
Ich habe das Geld nicht.
856
01:48:32,340 --> 01:48:36,720
Was ich hatte, ist lange weg und ich
muss noch viele Rechnungen bezahlen.
857
01:48:38,471 --> 01:48:40,807
Ich habe heute meine Mutter begraben.
858
01:48:40,890 --> 01:48:43,018
Ist auch noch nicht bezahlt.
859
01:48:43,893 --> 01:48:46,312
Darum würde ich mir
keine Sorgen machen.
860
01:48:48,481 --> 01:48:50,150
Ich muss mich setzen.
861
01:49:05,331 --> 01:49:07,917
Sie haben keinen Grund,
mir was zu tun.
862
01:49:08,001 --> 01:49:11,254
Nein. Aber ich habe es versprochen.
863
01:49:12,797 --> 01:49:14,966
Versprochen?
864
01:49:15,050 --> 01:49:16,718
Ihrem Mann.
865
01:49:19,429 --> 01:49:21,347
Das ergibt keinen Sinn.
866
01:49:22,265 --> 01:49:25,560
Sie haben meinem Mann versprochen,
mich umzubringen?
867
01:49:25,643 --> 01:49:29,022
Ihr Mann hatte die Chance,
Sie zu retten.
868
01:49:29,105 --> 01:49:32,067
Doch er benutzte Sie,
um sich selbst zu retten.
869
01:49:37,155 --> 01:49:38,782
Das stimmt nicht.
870
01:49:40,742 --> 01:49:42,660
Nicht, wie Sie es sagen.
871
01:49:48,541 --> 01:49:50,293
Sie müssen das nicht tun.
872
01:49:50,376 --> 01:49:52,587
Alle sagen immer dasselbe.
873
01:49:54,339 --> 01:49:55,757
Was sagen sie?
874
01:49:56,591 --> 01:49:59,385
Sie sagen, "Sie müssen das nicht tun".
875
01:50:00,095 --> 01:50:01,721
Müssen Sie auch nicht.
876
01:50:10,271 --> 01:50:12,398
Mehr kann ich nicht tun.
877
01:50:13,399 --> 01:50:14,692
Kopf oder Zahl.
878
01:50:19,030 --> 01:50:22,492
Als ich Sie hier sitzen sah,
wusste ich, Sie sind verrückt.
879
01:50:24,953 --> 01:50:27,622
Ich wusste, was das für mich heißt.
880
01:50:28,540 --> 01:50:30,500
Kopf oder Zahl.
881
01:50:32,627 --> 01:50:34,546
Ich werde nichts sagen.
882
01:50:37,924 --> 01:50:39,259
Sagen Sie es.
883
01:50:39,342 --> 01:50:41,511
Die Münze wird nichts entscheiden.
884
01:50:42,637 --> 01:50:44,222
Sondern Sie.
885
01:50:47,058 --> 01:50:50,019
Ich wandle am selben Weg
wie die Münze.
886
01:52:32,789 --> 01:52:36,042
Der Knochen ragt aus Ihrem Arm.
887
01:52:36,125 --> 01:52:38,253
Lasst mich kurz hier sitzen.
888
01:52:38,336 --> 01:52:41,756
Der Krankenwagen kommt schon.
Der Mann hat ihn gerufen.
889
01:52:43,758 --> 01:52:45,760
Alles in Ordnung?
890
01:52:45,843 --> 01:52:48,721
Da ragt ein Knochen aus Ihrem Arm.
891
01:52:48,805 --> 01:52:50,974
Was willst du für das Hemd?
892
01:52:55,353 --> 01:52:58,356
Himmel, Mister,
ich geb' Ihnen mein Hemd.
893
01:53:05,488 --> 01:53:07,782
Schau dir den Knochen an.
894
01:53:08,866 --> 01:53:10,243
Bind mir das!
895
01:53:11,119 --> 01:53:13,204
Bind es zusammen.
896
01:53:31,347 --> 01:53:34,976
Ich helfe doch gerne.
897
01:53:35,059 --> 01:53:37,478
- Das ist viel Geld.
- Nimm!
898
01:53:37,562 --> 01:53:41,107
Nimm es. Du hast mich nicht gesehen.
899
01:53:41,190 --> 01:53:43,151
Ich war schon weg.
900
01:53:49,032 --> 01:53:50,742
Mir gehört auch ein Teil.
901
01:53:50,825 --> 01:53:52,410
Du hast dein T-Shirt noch.
902
01:53:52,493 --> 01:53:53,998
Dafür war's nicht gedacht.
903
01:53:54,078 --> 01:53:56,706
Vielleicht. Aber ich
habe kein Hemd mehr.
904
01:54:17,226 --> 01:54:19,645
Vielleicht gehe ich reiten.
905
01:54:19,729 --> 01:54:21,105
Was meinst du?
906
01:54:21,189 --> 01:54:23,483
Ich kann deinen Tag nicht planen.
907
01:54:24,859 --> 01:54:28,946
- Möchtest du mitkommen?
- Gott, nein, ich bin nicht in Rente.
908
01:54:30,531 --> 01:54:32,742
Vielleicht helfe ich dir dann hier.
909
01:54:33,701 --> 01:54:35,161
Besser nicht.
910
01:54:39,332 --> 01:54:42,835
- Wie hast du geschlafen?
- Keine Ahnung. Hab' geträumt.
911
01:54:42,919 --> 01:54:46,547
Dafür hast du jetzt Zeit.
War's interessant?
912
01:54:47,215 --> 01:54:50,009
Für den, der träumt, immer.
913
01:54:52,220 --> 01:54:54,680
Ed Tom, ich werde auch gut zuhören.
914
01:54:57,350 --> 01:55:00,353
Na gut... In beiden kam mein Vater vor.
915
01:55:00,436 --> 01:55:02,438
Es ist eigenartig.
916
01:55:02,522 --> 01:55:05,483
Ich bin jetzt 20 Jahre älter als er je war.
917
01:55:05,566 --> 01:55:09,654
Also, ist er auf eine Art der Jüngere.
918
01:55:09,737 --> 01:55:12,615
Egal, an den ersten
erinnere ich mich nicht gut.
919
01:55:13,658 --> 01:55:15,660
Ich habe ihn in der Stadt getroffen
920
01:55:15,743 --> 01:55:17,829
und er hat mir Geld gegeben.
921
01:55:17,912 --> 01:55:19,997
Ich hab's, glaube ich, verloren.
922
01:55:21,457 --> 01:55:26,629
Im zweiten war es so, als wären wir
beide in der Vergangenheit.
923
01:55:26,712 --> 01:55:30,466
Ich saß auf einem Pferd
und ritt nachts durch die Berge.
924
01:55:30,550 --> 01:55:33,177
Über diesen Pass in den Bergen.
925
01:55:34,095 --> 01:55:37,306
Es war kalt
und auf dem Boden lag Schnee.
926
01:55:37,390 --> 01:55:39,767
Er ist an mir vorbeigeritten,
927
01:55:39,851 --> 01:55:42,937
hat nichts dabei gesagt,
ist nur vorbeigeritten.
928
01:55:43,020 --> 01:55:48,067
Er hatte die Decke um sich gewickelt
und den Kopf gesenkt.
929
01:55:50,194 --> 01:55:53,823
Als er vorbeiritt, sah ich,
dass er Feuer in einem Horn trug,
930
01:55:53,906 --> 01:55:55,366
wie die Leute früher,
931
01:55:55,450 --> 01:55:58,661
und ich konnte das Horn
durch das Licht
932
01:55:58,744 --> 01:56:01,080
darin sehen, eine Farbe wie der Mond.
933
01:56:02,123 --> 01:56:06,502
Und in dem Traum wusste ich,
dass er voraus reitet,
934
01:56:07,628 --> 01:56:09,213
und da draußen
irgendwo ein Feuer macht,
935
01:56:09,297 --> 01:56:12,550
in der Dunkelheit und Kälte.
936
01:56:16,095 --> 01:56:19,432
Ich wusste, wenn ich ankomme,
ist er schon da.
937
01:56:23,728 --> 01:56:25,438
Dann bin ich aufgewacht.
938
02:02:01,899 --> 02:02:02,900
German