1 00:00:17,484 --> 00:00:19,452 Test, test. 2 00:00:19,486 --> 00:00:22,284 Signifiance, effets, inhérence, actualité, solvabilité. 3 00:00:25,525 --> 00:00:29,757 Silence, s'il vous plaît. Eteignez vos portables. 4 00:00:38,304 --> 00:00:40,397 Les juges sont prêts ? 5 00:00:40,440 --> 00:00:42,203 Le chronomètre est prêt ? 6 00:00:42,242 --> 00:00:43,675 Que les "Pour" commencent. 7 00:00:43,710 --> 00:00:46,770 Printemps 8 00:00:57,991 --> 00:01:00,255 Ce ne sera une surprise ni pour les juges, 9 00:01:00,293 --> 00:01:01,954 ni pour nos adversaires du lycée de Townsend, 10 00:01:01,995 --> 00:01:02,984 ni pour le public de cette salle, 11 00:01:03,029 --> 00:01:05,293 que nous, les "Pour" de Plainsboro High, soutenions 12 00:01:05,331 --> 00:01:08,391 la résolution du débat politique national de cette année 13 00:01:08,435 --> 00:01:11,404 que je dois réciter maintenant, comme si, après une année scolaire, 14 00:01:11,438 --> 00:01:13,702 on ne la connaissait pas encore. 15 00:01:13,740 --> 00:01:16,208 C'est ridicule. Donc au lieu de la répéter, 16 00:01:16,242 --> 00:01:19,040 je vais me taire et vous demander de déclamer 17 00:01:19,079 --> 00:01:22,845 la résolution haut et fort. Ce sera l'acte final et commun pour nous tous, 18 00:01:22,882 --> 00:01:25,646 les débatteurs politiques lycéens du New Jersey. Prêts, partez. 19 00:01:25,685 --> 00:01:26,811 Décidé... 20 00:01:26,853 --> 00:01:29,344 Pour ceux qui n'ont pas fini, je suis désolé, 21 00:01:29,389 --> 00:01:31,380 mais il y a une raison à ma présence ici et à la vôtre là-bas, 22 00:01:31,424 --> 00:01:33,392 et maintenant, nous allons suivre mon rythme. 23 00:01:33,426 --> 00:01:34,757 Suivez, si vous le pouvez. 24 00:01:34,794 --> 00:01:36,887 Notre plan est concis : Ce n'est qu'en devenant un régime socialiste 25 00:01:36,930 --> 00:01:38,158 que le gouvernement américain sera vu comme le guide moral 26 00:01:38,198 --> 00:01:40,132 d'un monde libre en instaurant la paix. 27 00:01:40,166 --> 00:01:42,225 Donc nous soutenons la modification de la Constitution des Etats-Unis 28 00:01:42,268 --> 00:01:43,667 qui proscrira les partis politiques qui ne considèrent pas le socialisme 29 00:01:43,703 --> 00:01:44,965 comme leur philosophie... 30 00:01:45,004 --> 00:01:46,767 Sur la scène du championnat 31 00:01:46,806 --> 00:01:49,070 de débat politique inter-lycées, de l'Etat du New Jersey, 32 00:01:49,109 --> 00:01:52,078 en ce soir de printemps, se tenait Ben Wekselbaum 33 00:01:52,112 --> 00:01:54,637 de Plainsboro High. 34 00:01:54,681 --> 00:01:56,478 Pour tous ceux qui ont entendu Ben, 35 00:01:56,516 --> 00:01:59,713 on ne pouvait lui refuser une chose : 36 00:01:59,752 --> 00:02:02,084 Il était éloquent. 37 00:02:02,122 --> 00:02:03,817 Même en cette soirée de mai, 38 00:02:03,857 --> 00:02:05,324 il était doté d'une voix mémorable. 39 00:02:05,358 --> 00:02:07,223 Vous vous demandez : 40 00:02:07,260 --> 00:02:08,420 "Quand va-t-il parler des subventions agricoles ?" 41 00:02:08,461 --> 00:02:10,258 Le lien à l'agriculture est maintenant évident. 42 00:02:10,296 --> 00:02:13,356 Les sociétés agricoles ne prospèrent qu'avec le socialisme. 43 00:02:13,399 --> 00:02:15,424 L'agriculture a toujours été une industrie nécessaire. 44 00:02:15,468 --> 00:02:18,028 - Sans l'agriculture... - Pendant que Ben Wekselbaum 45 00:02:18,071 --> 00:02:20,005 exposait les complexités de leur plan, 46 00:02:20,039 --> 00:02:23,099 sa partenaire attendait son heure, 47 00:02:23,143 --> 00:02:25,168 rêvant déjà 48 00:02:25,211 --> 00:02:29,978 au seul trophée qui manquait sur son étagère bien remplie. 49 00:02:30,016 --> 00:02:34,316 Une équipe "pour" argumentant pour la résolution, 50 00:02:34,354 --> 00:02:37,414 l'autre, "contre", la démolissant. 51 00:02:37,457 --> 00:02:38,549 La résolution nationale de cette année 52 00:02:38,591 --> 00:02:40,525 est sur les subventions agricoles et non le socialisme. 53 00:02:40,560 --> 00:02:42,926 En outrepassant la résolution, ils n'ont pas répondu 54 00:02:42,962 --> 00:02:45,157 à la charge pour défendre ladite résolution et sont donc hors sujet. 55 00:02:45,198 --> 00:02:46,961 "Les subventions sont en leurs cœurs un prolongement du socialisme". 56 00:02:47,000 --> 00:02:47,989 C'est de Gutierrez, 2003. 57 00:02:48,034 --> 00:02:49,467 Que l'équipe "contre" n'ait pas d'arguments légitimes 58 00:02:49,502 --> 00:02:50,491 contre le socialisme n'est pas de notre faute. 59 00:02:50,537 --> 00:02:52,368 Ils n'ont pas étudié le sujet autant qu'ils auraient dû. 60 00:02:52,405 --> 00:02:54,134 Suggérer que nous n'avons pas réfuté la base même du socialisme 61 00:02:54,174 --> 00:02:55,869 est fallacieux et trompeur. 62 00:02:55,909 --> 00:02:58,742 Je vous renvoie aux citations que mon partenaire vous a lues... 63 00:02:58,778 --> 00:03:00,678 Et c'est ainsi que se déroule le débat lycéen, 64 00:03:00,713 --> 00:03:03,876 tel une guerre qui sévit dans votre ville et ravage tout sur son chemin. 65 00:03:03,917 --> 00:03:07,853 Ils manient les mots comme des armes et les idées comme des haches. 66 00:03:07,887 --> 00:03:10,856 Rien d'autre ne comptait, lors de cette bataille finale. 67 00:03:10,890 --> 00:03:13,256 Le monde n'existait pas. 68 00:03:14,561 --> 00:03:16,051 Mais à 74 kilomètres de là, 69 00:03:16,095 --> 00:03:20,259 Hal Hefner était chez lui, assis par terre, 70 00:03:20,300 --> 00:03:23,030 comme si rien dans le New Jersey 71 00:03:23,069 --> 00:03:24,764 ne brûlait autour de lui. 72 00:03:24,804 --> 00:03:26,203 Il va falloir départager l'ensemble. 73 00:03:26,239 --> 00:03:27,638 Je fais quoi ? Je mets tout dans un sac poubelle ? 74 00:03:27,674 --> 00:03:29,665 Mes affaires ne tiendront pas dans un sac poubelle. 75 00:03:29,709 --> 00:03:31,939 - Oui, mets tout dans un sac poubelle. - Tiens, garde le déodorant. 76 00:03:31,978 --> 00:03:34,606 Va au sous-sol. Il y en a un autre. 77 00:03:34,647 --> 00:03:36,478 Arrête de claquer les tiroirs. 78 00:03:36,516 --> 00:03:38,177 - Tu vas les casser ! - Ça va. Arrête un peu. 79 00:03:38,218 --> 00:03:40,846 Je prends ça si tu veux bien, 80 00:03:40,887 --> 00:03:42,718 tu as pris tout le reste. 81 00:03:42,755 --> 00:03:46,816 En ce soir de mai, Hal Hefner n'avait presque pas de voix. 82 00:03:46,859 --> 00:03:49,054 Charlotte. 83 00:03:49,095 --> 00:03:51,290 Ne fais pas ça. Il va falloir que je revienne chercher des trucs. 84 00:03:51,331 --> 00:03:53,265 A plus. 85 00:03:53,299 --> 00:03:55,358 Ne prends pas ce sac. 86 00:03:58,271 --> 00:04:01,763 Hal, Earl, je... 87 00:04:01,808 --> 00:04:05,642 Je prends ça. Je ne vais plus vivre ici 88 00:04:05,678 --> 00:04:10,240 et c'est pour cela que je prends ces valises. 89 00:04:10,283 --> 00:04:13,946 C'est un ensemble, Doyle. Laisse le gros sac avec le reste. 90 00:04:13,987 --> 00:04:16,478 Seigneur, c'est tout à fait ton style ! 91 00:04:22,996 --> 00:04:24,463 La voilà, ta valise ! 92 00:04:34,073 --> 00:04:36,735 Ça va aller, les enfants. 93 00:04:39,012 --> 00:04:42,038 On va se revoir bientôt. 94 00:04:42,081 --> 00:04:44,311 Je ne sais pas quoi dire. 95 00:04:44,350 --> 00:04:47,410 Je ne trouve pas les mots. 96 00:05:00,533 --> 00:05:03,366 De retour sur la scène du championnat de l'Etat, 97 00:05:03,403 --> 00:05:05,428 la nuit se révéla enfin, 98 00:05:05,471 --> 00:05:07,564 non pas comme une nuit ordinaire, 99 00:05:07,607 --> 00:05:11,737 mais comme la nuit où tout a commencé. 100 00:05:11,778 --> 00:05:15,305 Ben Wekselbaum, la meilleure voix à avoir jamais débattu pour PHS, 101 00:05:15,348 --> 00:05:17,077 Plainsboro High, 102 00:05:17,116 --> 00:05:19,277 selon tous ceux qui l'ont entendu, 103 00:05:19,319 --> 00:05:21,344 ce Ben Wekselbaum, 104 00:05:21,387 --> 00:05:23,048 s'est tu. 105 00:05:23,089 --> 00:05:25,614 Nous pensons ensuite que les relations humaines ne peuvent évoluer 106 00:05:25,658 --> 00:05:27,250 que dans une ambiance d'égalité. 107 00:05:27,293 --> 00:05:29,284 Les relations humaines n'existent... 108 00:05:33,032 --> 00:05:35,330 Je m'excuse. Je viens de le dire. 109 00:05:35,368 --> 00:05:37,359 Attendez, attendez. 110 00:05:58,291 --> 00:05:59,952 Ben ? 111 00:06:02,662 --> 00:06:05,995 CHAMPIONNAT DU NEW JERSEY PREMIÈRE PLACE DÉBAT POLITIQUE 112 00:06:08,701 --> 00:06:12,330 A 74 kilomètres, au même moment, 113 00:06:12,372 --> 00:06:14,363 les disputes se sont arrêtées, 114 00:06:17,009 --> 00:06:20,638 formant ce pont de quiétude dans le New Jersey. 115 00:06:22,849 --> 00:06:25,409 Les parents de Hal ne criaient plus, 116 00:06:25,451 --> 00:06:27,316 le débat était terminé, on n'entendait plus de voix, 117 00:06:27,353 --> 00:06:29,344 plus aucune voix. 118 00:06:37,230 --> 00:06:41,428 Le sujet du débat de cette année était les subventions agricoles. 119 00:06:41,467 --> 00:06:43,526 Si vous ne savez pas comment 120 00:06:43,569 --> 00:06:45,298 elles peuvent créer un tel choc, 121 00:06:45,338 --> 00:06:46,805 alors vous ne connaissez rien à la vie, 122 00:06:46,839 --> 00:06:49,672 et on ne peut rien en dire. 123 00:06:49,709 --> 00:06:53,805 Les valises terminent les mariages, les subventions créent des cataclysmes. 124 00:07:07,226 --> 00:07:09,956 Une voix peut-elle se transmettre d'une personne à une autre, 125 00:07:09,996 --> 00:07:12,590 comme le bâillement ou la mononucléose ? 126 00:07:14,934 --> 00:07:17,459 Bien sûr. C'est notre opinion. 127 00:07:17,503 --> 00:07:19,971 La volonté de parler a voyagé cette nuit-là 128 00:07:20,006 --> 00:07:22,804 le long des routes noires du New Jersey, 129 00:07:22,842 --> 00:07:25,640 et a continué jusqu'à arriver à ce pâté de maisons, 130 00:07:25,678 --> 00:07:28,146 où elle s'installerait, 131 00:07:28,181 --> 00:07:31,344 ou au moins essaierait, dans une autre personne. 132 00:07:47,600 --> 00:07:50,068 Automne 133 00:07:58,211 --> 00:08:00,179 Gladys, on y va ! 134 00:08:01,214 --> 00:08:03,205 L'à-propos est important ! 135 00:08:05,218 --> 00:08:07,345 - Heston. - Earl. 136 00:08:14,160 --> 00:08:17,288 Je voudrais... 137 00:08:20,199 --> 00:08:23,862 La pizza. Merci. 138 00:08:23,903 --> 00:08:25,564 Merci. 139 00:08:31,210 --> 00:08:33,440 Quel type de nom est O'Henry ? 140 00:08:41,087 --> 00:08:43,282 Pas un pseudonyme, que nous connaissons, 141 00:08:43,322 --> 00:08:45,916 mais... 142 00:08:46,993 --> 00:08:49,154 Que dites-vous de "nom de plume" ? 143 00:08:49,195 --> 00:08:51,755 Est-ce que "nom de plume" vous va ? 144 00:08:51,797 --> 00:08:54,766 Ça me semble bien. C'était vers la fin de la lecture 145 00:08:54,800 --> 00:08:57,234 que personne ne semble avoir finie. 146 00:08:57,270 --> 00:09:00,000 Ouvrez vos livres à la page 248, 147 00:09:00,039 --> 00:09:02,735 et lisons ce qui aurait dû être lu hier soir. 148 00:09:02,775 --> 00:09:04,675 Poisson ou pizza ? 149 00:09:04,710 --> 00:09:06,803 Pizza. 150 00:09:11,751 --> 00:09:13,810 Poisson ou pizza ? 151 00:09:13,853 --> 00:09:16,481 Je prendrai le... 152 00:09:16,522 --> 00:09:18,786 Pizza nature ou avec saucisse. 153 00:09:18,824 --> 00:09:21,054 Le poisson, je crois, 154 00:09:21,093 --> 00:09:23,152 est ordinaire. 155 00:09:23,195 --> 00:09:24,253 Ouais, je vais prendre... 156 00:09:27,800 --> 00:09:31,236 Pas le... 157 00:09:31,270 --> 00:09:32,828 Je vais prendre... 158 00:09:32,872 --> 00:09:35,636 Le poisson ? 159 00:09:39,445 --> 00:09:41,777 Le poisson ordinaire. 160 00:09:41,814 --> 00:09:43,145 Oui, merci. 161 00:09:43,182 --> 00:09:45,810 Reviens te servir, il en reste plein. 162 00:09:45,851 --> 00:09:48,012 Merci, madame. 163 00:09:48,054 --> 00:09:50,045 - Poisson ou pizza ? - Pizza. 164 00:10:20,686 --> 00:10:23,814 Veux-tu continuer à faire les exercices de respiration 165 00:10:23,856 --> 00:10:27,314 ou faire quelque chose de nouveau ? 166 00:10:27,360 --> 00:10:30,727 Est-ce que je peux... 167 00:10:30,763 --> 00:10:32,663 ne pas avoir d'opinion ? 168 00:10:32,698 --> 00:10:34,325 Essayons ceci. 169 00:10:34,367 --> 00:10:36,528 J'ai lu dans cette revue, 170 00:10:36,569 --> 00:10:39,094 "Les chemins cliniques de la pathologie du langage", 171 00:10:39,138 --> 00:10:43,632 qu'il est plus facile de parler avec aisance 172 00:10:43,676 --> 00:10:47,737 quand on chuchote ou chante. 173 00:10:47,780 --> 00:10:51,147 J'ai commandé une cassette de personnes qui en font l'essai. 174 00:10:51,183 --> 00:10:53,481 Pas une solution en soi, 175 00:10:53,519 --> 00:10:57,182 mais tu veux essayer ? 176 00:10:57,223 --> 00:11:01,057 Je peux pas... Je peux pas... 177 00:11:01,093 --> 00:11:04,620 Je peux pas le faire. 178 00:11:04,664 --> 00:11:07,792 Tu ne trouves pas que c'est stupide, Honoria ? 179 00:11:07,833 --> 00:11:10,597 Même pour Honoria. 180 00:11:10,636 --> 00:11:13,104 C'est trop bête. Je le sens. 181 00:11:13,139 --> 00:11:15,801 Je t'ai expliqué, Hal, que ce n'est pas ma spécialité. 182 00:11:15,841 --> 00:11:18,105 Je m'excuse, je fais de mon mieux. 183 00:11:18,144 --> 00:11:21,272 Dommage que tu ne sois pas hyperactif, 184 00:11:21,313 --> 00:11:24,248 car c'est mon domaine. 185 00:11:24,283 --> 00:11:28,447 Je peux faire des miracles 186 00:11:28,487 --> 00:11:31,183 avec l'hyperactivité. 187 00:11:31,223 --> 00:11:32,815 Mais... 188 00:11:32,858 --> 00:11:35,952 On se remet à la respiration. D'accord ? 189 00:11:35,995 --> 00:11:37,485 Respire. 190 00:11:44,136 --> 00:11:46,798 Bien, allez. 191 00:11:47,973 --> 00:11:49,031 C'était en 1858, DÉBAT DE LINCOLN DOUGLAS 192 00:11:49,075 --> 00:11:52,511 et alors que le sénateur Stephen Douglas argumentait 193 00:11:52,545 --> 00:11:55,742 que les Etats devaient prendre position sur l'esclavage, 194 00:11:55,781 --> 00:11:58,409 Abraham Lincoln consultait 195 00:11:58,451 --> 00:12:00,578 les citoyens de l'Illinois 196 00:12:00,619 --> 00:12:02,143 pour préparer sa réponse. 197 00:12:02,188 --> 00:12:03,780 Lincoln est une nana. 198 00:12:03,823 --> 00:12:05,950 Je dois trouver un citoyen 199 00:12:05,991 --> 00:12:08,653 pour m'aider à trouver des arguments 200 00:12:08,694 --> 00:12:10,924 contre le sénateur Douglas. 201 00:12:10,963 --> 00:12:14,729 Quel citoyen veut bien m'aider ? 202 00:12:19,271 --> 00:12:23,264 Le roturier à la chemise rayée de couleur prune. 203 00:12:23,309 --> 00:12:25,573 Nous avons besoin de vous, monsieur. 204 00:12:25,611 --> 00:12:27,442 Venez faire votre devoir ! 205 00:12:31,917 --> 00:12:34,886 - Allez ! - Vas-y. 206 00:12:45,097 --> 00:12:47,429 Mon assistant est venu me donner des arguments 207 00:12:47,466 --> 00:12:50,765 dans mon débat contre le sénateur. 208 00:12:50,803 --> 00:12:53,294 Ah ! Je tremble. 209 00:12:54,440 --> 00:12:58,672 Qu'est-ce qu'une chambre divisée ne peut pas faire ? 210 00:12:58,711 --> 00:13:03,171 C'est cet argument qui va me mener à la victoire. 211 00:13:03,215 --> 00:13:05,945 Que ne peut-elle faire ? 212 00:13:15,427 --> 00:13:17,588 Elle... 213 00:13:17,630 --> 00:13:20,690 Tiens-le plus loin de ta bouche. 214 00:13:20,733 --> 00:13:24,169 Que ne peut faire une chambre divisée ? 215 00:13:27,573 --> 00:13:29,040 Elle ne peut pas... 216 00:13:34,580 --> 00:13:38,072 M. Le Président... 217 00:13:38,117 --> 00:13:42,611 Une chambre divisée ne peut pas... 218 00:13:42,655 --> 00:13:45,385 Que l'ensemble des citoyens viennent à son aide ! 219 00:13:45,424 --> 00:13:47,187 Perdurer ! 220 00:13:47,226 --> 00:13:49,922 Je croyais que c'était "se chier dessus". 221 00:13:53,299 --> 00:13:55,824 Qu'on applaudisse le bon roturier ! 222 00:13:57,570 --> 00:13:59,504 Mesdames et messieurs, le silence 223 00:13:59,538 --> 00:14:03,998 dans lequel vous avez écouté M. Lincoln pendant cette heure... 224 00:14:04,043 --> 00:14:06,034 Tu as l'air plus grand sur scène. 225 00:14:33,873 --> 00:14:35,465 Agnes. 226 00:14:43,616 --> 00:14:47,177 J'essaie de ne pas écouter, d'accord ? 227 00:14:47,219 --> 00:14:50,416 De ne pas entendre, mais tu es si prêt, alors... 228 00:14:50,456 --> 00:14:53,254 Tu connais ton problème ? 229 00:14:53,292 --> 00:14:55,487 Tu n'as pas de programme. 230 00:14:55,527 --> 00:14:57,757 Tu suis la politique de l'autruche. 231 00:14:57,796 --> 00:14:59,787 Regarde-moi. Regarde-moi. 232 00:14:59,832 --> 00:15:02,062 Je me réveille le matin et je fais quoi ? 233 00:15:02,101 --> 00:15:03,659 J'ai un programme pour la journée 234 00:15:03,702 --> 00:15:05,761 qui est un chapitre de celui du mois, 235 00:15:05,804 --> 00:15:08,967 qui est un petit morceau... 236 00:15:09,008 --> 00:15:10,771 qui est un petit morceau 237 00:15:10,809 --> 00:15:13,369 du programme de ma vie. 238 00:15:17,917 --> 00:15:20,147 Tu veux savoir quel est mon objectif du jour ? 239 00:15:20,185 --> 00:15:22,676 Je... Non. 240 00:15:24,223 --> 00:15:26,817 Je... Je peux t'assurer 241 00:15:26,859 --> 00:15:29,623 que je n'en ai aucune envie. 242 00:15:29,662 --> 00:15:32,130 Tu appellerais sûrement les flics de toute façon. 243 00:15:34,266 --> 00:15:36,166 Hé, Adolph, change avec moi. 244 00:15:36,201 --> 00:15:37,759 Allez, hop ! 245 00:15:37,803 --> 00:15:39,327 C'est mon siège. 246 00:15:39,371 --> 00:15:40,998 Comme tous ceux de ce véhicule, 247 00:15:41,040 --> 00:15:43,338 il a été payé avec l'argent du contribuable, 248 00:15:43,375 --> 00:15:45,206 donc moi et les autres 249 00:15:45,244 --> 00:15:47,041 avons autant de droits dessus que toi. 250 00:15:47,079 --> 00:15:48,706 En fait, si on compare 251 00:15:48,747 --> 00:15:50,942 ce que ta famille donne aux impôts par rapport à la mienne, 252 00:15:50,983 --> 00:15:54,248 on peut dire que le siège est plus à moi qu'à toi. 253 00:15:54,286 --> 00:15:56,277 Tu comprends ? 254 00:15:56,322 --> 00:15:59,120 Je vais rester une minute à parler avec le petit gars 255 00:15:59,158 --> 00:16:01,991 et tu peux emprunter mon siège aussi longtemps que tu veux, 256 00:16:02,027 --> 00:16:03,858 jusqu'à ce que j'aie envie d'y retourner, pigé ? 257 00:16:15,040 --> 00:16:16,871 Madame Lumbly, avec le chapeau de pèlerin, 258 00:16:16,909 --> 00:16:19,036 enseigne les modèles de la vie adulte. 259 00:16:19,078 --> 00:16:22,172 Elle en est à son troisième mari, Wallace Lumbly, Wallace III. 260 00:16:22,214 --> 00:16:25,342 C'est un modèle particulier qu'elle n'enseigne pas en classe. 261 00:16:25,384 --> 00:16:29,411 Elle est venue me trouver après une présentation sur l'égalitarisme, 262 00:16:29,455 --> 00:16:32,686 et m'a dit que mes compétences d'argumentation étaient à l'état fœtal, 263 00:16:32,725 --> 00:16:36,092 mais qu'elle sentait, qu'elle voyait mon potentiel 264 00:16:36,128 --> 00:16:38,062 et m'a invitée dans l'équipe. 265 00:16:38,097 --> 00:16:41,498 Me voici, deux ans plus tard, à faire la même chose avec toi. 266 00:16:41,533 --> 00:16:43,524 Je recrute. 267 00:16:43,569 --> 00:16:46,402 Je déniche l'orateur talentueux dans la masse. 268 00:16:46,438 --> 00:16:48,531 Et c'est toi. 269 00:16:49,675 --> 00:16:51,074 Je t'ai découvert. 270 00:16:51,110 --> 00:16:54,204 Tu veux dire, 271 00:16:54,246 --> 00:16:56,874 parler en public ? Comme parler... 272 00:16:56,915 --> 00:16:58,246 devant un public ? 273 00:17:01,286 --> 00:17:03,880 Tu sais, je ne pense pas... Ce n'est pas vraiment... 274 00:17:03,922 --> 00:17:05,150 Décidé : Que le gouvernement fédéral 275 00:17:05,190 --> 00:17:06,657 soutienne l'enseignement de l'abstinence 276 00:17:06,692 --> 00:17:09,354 dans les lycées publiques. Sexuelle. 277 00:17:09,395 --> 00:17:11,886 On est loin de l'agriculture. 278 00:17:11,930 --> 00:17:14,262 C'était la résolution de l'année dernière. 279 00:17:14,299 --> 00:17:16,233 Je sais. 280 00:17:17,636 --> 00:17:19,365 Comme tu veux. 281 00:17:19,405 --> 00:17:21,134 Mais les personnes difformes sont les meilleures. 282 00:17:21,173 --> 00:17:24,142 Peut-être parce qu'elles sont profondément en colère. 283 00:17:24,176 --> 00:17:25,609 Ça leur rend bien service. 284 00:17:30,315 --> 00:17:31,976 Essaies-tu de dire "merci" ? 285 00:17:32,017 --> 00:17:34,952 Je pensais que tu essayais de dire "merci". 286 00:17:37,790 --> 00:17:39,257 De rien. 287 00:18:50,729 --> 00:18:53,493 Je suis sûr que les garçons sont un peu gênés. 288 00:18:53,532 --> 00:18:57,832 Pas du tout, absolument pas. 289 00:18:57,870 --> 00:19:00,737 C'est moi la plus nerveuse. 290 00:19:00,772 --> 00:19:03,400 Vraiment, Jules, je suis juge de tribunal d'instance. 291 00:19:03,442 --> 00:19:06,275 J'ai la chance de ne pas sortir avec quelqu'un de Trenton. 292 00:19:11,550 --> 00:19:15,077 Est-ce un plat coréen traditionnel ? 293 00:19:15,120 --> 00:19:18,521 Il a une odeur exotique. 294 00:19:20,259 --> 00:19:23,660 C'est un ragoût de thon. 295 00:19:38,243 --> 00:19:40,143 Avec le doigt ! 296 00:19:40,179 --> 00:19:42,238 La ferme ! 297 00:19:43,849 --> 00:19:47,046 Avant ta mère, mon père n'a eu personne pendant six ans. 298 00:19:48,654 --> 00:19:51,748 On peut éviter le sujet ? 299 00:19:55,861 --> 00:19:58,557 J'ai trouvé ça au pied d'un arbre dans le parc. 300 00:20:04,336 --> 00:20:06,236 Regarde ce mois-ci. 301 00:20:08,874 --> 00:20:10,205 Tirez ! 302 00:20:12,177 --> 00:20:14,304 Puis un jeudi, 303 00:20:14,346 --> 00:20:16,678 et ça aurait pu être un autre jour, mais non, 304 00:20:16,715 --> 00:20:19,013 c'était un jeudi, 305 00:20:19,051 --> 00:20:21,576 sans raison particulière, quelque chose est arrivé. 306 00:20:21,620 --> 00:20:24,589 Une petite vague l'a envahi. 307 00:20:24,623 --> 00:20:26,818 Ciblez... 308 00:20:30,095 --> 00:20:31,995 Elle avait un nom : 309 00:20:32,030 --> 00:20:34,590 G-I-N-N-Y. 310 00:20:34,633 --> 00:20:36,066 Ginny. 311 00:20:36,101 --> 00:20:38,831 La vague disait le nom de Ginny. 312 00:20:38,870 --> 00:20:40,235 Encore et encore. 313 00:20:40,272 --> 00:20:42,103 - Ginny, Ginny, Ginny... - Tirez ! 314 00:20:45,277 --> 00:20:47,302 Zéro, Hal Hefner. 315 00:20:47,346 --> 00:20:48,904 Ginny. 316 00:20:48,947 --> 00:20:50,881 L'étymologie du mot "déblacussion" est obscure, mais nous pensons 317 00:20:50,916 --> 00:20:52,383 que c'est un amalgame des mots 318 00:20:52,417 --> 00:20:53,645 "déblatérer" et "discussion". 319 00:20:53,685 --> 00:20:56,984 Il faut donner autant d'arguments possibles dans votre temps imparti. 320 00:20:57,022 --> 00:20:59,957 Les effets des relations sexuelles jeunes 321 00:20:59,992 --> 00:21:02,085 incluent la transmission de maladies, des grossesses non désirées, 322 00:21:02,127 --> 00:21:03,992 et une foule de maladies possibles, 323 00:21:05,397 --> 00:21:07,558 y compris la dépression, 324 00:21:07,599 --> 00:21:09,590 et le manque de confiance en soi. Réfléchissez à l'affirmation 1. 325 00:21:09,635 --> 00:21:12,627 La participation au programme donne à 53% des résultats positifs. 326 00:21:12,671 --> 00:21:14,798 L'autre chose que je voulais te dire est que tu ressembles 327 00:21:14,840 --> 00:21:17,240 au type avec qui je débattais, 328 00:21:17,276 --> 00:21:18,868 en plus petit et plus bizarre. 329 00:21:18,910 --> 00:21:21,401 Et que ferais-tu ici, ressemblant à ce type, 330 00:21:21,446 --> 00:21:24,904 si ce n'était pour que je te trouve et découvre tes talents cachés ? 331 00:21:24,950 --> 00:21:26,440 Salut. 332 00:21:26,485 --> 00:21:28,214 Salut. 333 00:21:29,888 --> 00:21:32,413 Décidé : Que Hal Hefner arrête de laisser le monde 334 00:21:32,457 --> 00:21:34,789 lui dire ce qui est possible et tente de le découvrir par lui-même. 335 00:21:34,826 --> 00:21:36,418 C'est peut-être la philosophie de la vie 336 00:21:36,461 --> 00:21:38,656 de ceux qui aiment gagner. 337 00:21:38,697 --> 00:21:42,292 Donc ce n'est peut-être pas pour toi. Mais je crois que si. 338 00:21:42,334 --> 00:21:45,132 La qualité de la vie des ados qui s'abstiennent... 339 00:21:56,114 --> 00:21:57,581 Avant cela, 340 00:21:57,616 --> 00:22:00,084 il n'y avait que le néant de Plainsboro dans le New Jersey. 341 00:22:00,118 --> 00:22:02,916 Mais désormais, Hal Hefner n'avait qu'une seule pensée. 342 00:22:02,954 --> 00:22:06,549 On aurait dit que toute sa vie, son cerveau l'avait attendue. 343 00:22:06,591 --> 00:22:08,786 Elle s'installait confortablement 344 00:22:08,827 --> 00:22:10,988 en prenant toute la place disponible. 345 00:22:11,029 --> 00:22:13,429 Tu es dans ma rue. 346 00:22:17,969 --> 00:22:20,437 Tu es encore dans ma rue. 347 00:22:20,472 --> 00:22:24,238 As-tu idée de ce qu'est la propriété publique ? 348 00:22:24,276 --> 00:22:25,868 On va voir. 349 00:22:38,657 --> 00:22:41,490 Ma mère, Fern, dit que c'est public, 350 00:22:41,526 --> 00:22:44,586 et si ta mère est d'accord, tu peux venir boire un 7-Up avec moi, 351 00:22:44,629 --> 00:22:47,063 mais la machine à glace est fichue... 352 00:23:03,248 --> 00:23:05,011 Salut. 353 00:23:06,351 --> 00:23:08,478 Tu veux t'asseoir et nous écouter améliorer notre couple 354 00:23:08,520 --> 00:23:11,080 par la thérapie musicale ? 355 00:23:11,123 --> 00:23:14,320 Je suis en haut ! 356 00:23:16,128 --> 00:23:18,892 Non, merci. Pas aujourd'hui. 357 00:23:28,206 --> 00:23:32,165 J'ai demandé des jumelles pour mes 12 ans, alors... 358 00:23:32,210 --> 00:23:34,974 on verra. 359 00:23:45,891 --> 00:23:47,290 C'est qui ? 360 00:23:47,325 --> 00:23:50,988 Aucune idée. Sais-tu si elle porte un soutien-gorge ? 361 00:23:53,965 --> 00:23:56,058 Tu veux en voir un ? 362 00:24:05,677 --> 00:24:09,340 Ouais... Je devrais... 363 00:24:11,183 --> 00:24:13,378 Je devrais rentrer maintenant, Lewis. 364 00:24:43,615 --> 00:24:44,980 Juge Pete ? 365 00:24:45,016 --> 00:24:47,416 Votre honneur ? 366 00:24:47,452 --> 00:24:49,044 Est-ce que... 367 00:24:49,087 --> 00:24:52,056 Connaissez-vous... 368 00:24:52,090 --> 00:24:55,423 de bons avocats qui ne parlent pas très bien ? 369 00:24:55,460 --> 00:24:58,190 Pas très éloquents, mais bons avocats ? 370 00:24:58,230 --> 00:25:00,858 Dont les clients ne terminent pas sur la chaise électrique ? 371 00:25:04,469 --> 00:25:07,370 Il y a un huissier avec une prothèse de la jambe. 372 00:25:16,815 --> 00:25:18,407 Tu penses à quoi, Laverne ? 373 00:25:30,095 --> 00:25:32,359 J'ai parlé à mademoiselle... 374 00:25:32,397 --> 00:25:35,764 à madame... je sais pas comment l'appeler... 375 00:25:38,036 --> 00:25:39,833 à la responsable... 376 00:25:39,871 --> 00:25:43,807 et je vais commencer les débats, 377 00:25:43,842 --> 00:25:45,434 grâce à toi. 378 00:25:46,645 --> 00:25:48,442 On m'a volé quelque chose. 379 00:25:50,315 --> 00:25:53,250 J'avais un médaillon art déco en or de 24 carats 380 00:25:53,285 --> 00:25:55,810 avec deux photos. Ça te rappelle quelque chose ? 381 00:25:55,854 --> 00:25:58,220 L'une était de moi, l'autre de quelqu'un d'autre. 382 00:25:58,256 --> 00:25:59,951 Une sorte de garçon. 383 00:25:59,991 --> 00:26:02,551 C'est quoi, l'art déco ? 384 00:26:02,594 --> 00:26:05,324 Ma mère croit qu'un de ses soi-disant amis l'a volé, 385 00:26:05,363 --> 00:26:07,627 car il, ou même elle, est secrètement un pédophile 386 00:26:07,666 --> 00:26:10,294 et voulait le médaillon pour le regarder, le sucer 387 00:26:10,335 --> 00:26:12,599 ou l'utiliser à d'autres fins érotiques. 388 00:26:12,637 --> 00:26:15,299 Je lui ai dit avoir cette intuition, 389 00:26:15,340 --> 00:26:16,864 cette intuition féminine 390 00:26:16,908 --> 00:26:19,900 qu'il a été pris dans mon sac à dos par quelqu'un de PHS. 391 00:26:19,945 --> 00:26:22,709 C'est comme si je l'avais senti me quitter, juste quelques grammes, 392 00:26:22,747 --> 00:26:25,341 quelques grammes brûlants, alors qu'il quittait mon corps. 393 00:26:25,383 --> 00:26:28,841 Je ne crois pas que l'histoire du pédophile puisse être vraie. 394 00:26:28,887 --> 00:26:31,549 Ce n'est pas que j'y connaisse grand-chose, mais... 395 00:26:31,590 --> 00:26:34,582 je ne pense pas que quelqu'un 396 00:26:34,626 --> 00:26:37,151 pourrait penser à toi comme ça. 397 00:26:37,195 --> 00:26:38,287 Comme quoi ? 398 00:26:38,330 --> 00:26:41,788 Je veux dire... sexuellement, je veux dire. 399 00:26:44,703 --> 00:26:46,967 C'est la chose la plus horrible qu'on m'ait jamais dite. 400 00:26:48,506 --> 00:26:50,497 - Attends ! - Comment as-tu pu dire ça ? 401 00:26:50,542 --> 00:26:51,804 Non, non, je ne... 402 00:26:51,843 --> 00:26:53,572 Je n'aurais jamais dû te demander de rejoindre l'équipe. 403 00:26:53,612 --> 00:26:55,739 Qu'est-ce qui m'a pris ? 404 00:26:55,780 --> 00:26:57,407 Je ne voulais pas, non... 405 00:27:09,327 --> 00:27:10,760 Earl. 406 00:28:02,480 --> 00:28:03,469 Voleur. 407 00:28:21,099 --> 00:28:23,567 Oui ? 408 00:28:23,601 --> 00:28:24,966 Voilà, je l'ai volé. 409 00:28:25,003 --> 00:28:27,699 Ne devrais-tu pas être à l'école ? 410 00:28:41,019 --> 00:28:43,715 - Tu as pris le médaillon, fouine ! - Sors d'ici ! 411 00:28:43,755 --> 00:28:45,484 Tu as saccagé ma boîte d'objets volés. 412 00:28:45,523 --> 00:28:47,184 Ne retouche jamais ce que je vole ! 413 00:28:47,225 --> 00:28:49,056 Je suis sérieux ! Je l'ai volé, c'est à moi ! 414 00:28:49,094 --> 00:28:51,085 Tu devrais le mettre sur ta carte de visite. 415 00:28:51,129 --> 00:28:53,120 Je vais te tanner le cuir, faux voleur ! 416 00:28:53,164 --> 00:28:54,654 Voleur à deux francs ! 417 00:28:54,699 --> 00:28:56,166 Le juge Pete va t'enfermer ! 418 00:28:56,201 --> 00:28:57,828 Monte tes propres putain de plans ! 419 00:28:57,869 --> 00:28:59,700 Si tu dis que je l'ai volé, 420 00:28:59,738 --> 00:29:01,638 Je vais me torcher le cul avec ton baume à lèvres, 421 00:29:01,673 --> 00:29:04,164 j'enfoncerai mes doigts dans tes orbites et déchirerai ton pancréas ! 422 00:29:04,209 --> 00:29:07,042 Je vais changer ma boîte de place ce week-end. 423 00:29:07,078 --> 00:29:09,171 C'est ridicule ! 424 00:29:09,214 --> 00:29:11,739 Ne t'approche plus. 425 00:29:32,871 --> 00:29:34,805 C'est pour toi, Annabelle ! 426 00:29:45,283 --> 00:29:47,945 Est-ce la maison des Hefner ? 427 00:29:54,292 --> 00:29:56,726 Peux-tu attendre une seconde ? 428 00:29:56,761 --> 00:29:59,730 Je vais... 429 00:29:59,764 --> 00:30:03,165 Je change de place. Mais reste en ligne. 430 00:30:03,201 --> 00:30:05,169 Tu peux raccrocher, Earl. 431 00:30:05,203 --> 00:30:07,171 Tu peux raccrocher, Earl. 432 00:30:07,205 --> 00:30:10,299 D'accord. C'est toi, le patron. 433 00:30:13,344 --> 00:30:16,074 Le garçon dont j'ai la photo dans le médaillon que tu as volé, 434 00:30:16,114 --> 00:30:17,604 l'as-tu déjà vu ? 435 00:30:19,884 --> 00:30:21,909 Il s'appelle Ben Wekselbaum. On a fait des débats ensemble 436 00:30:21,953 --> 00:30:23,784 jusqu'à ce qu'il flippe au dernier débat du championnat de l'Etat 437 00:30:23,822 --> 00:30:25,813 en me laissant avec le trophée pourri de seconde place. 438 00:30:25,857 --> 00:30:27,722 Je n'avais jamais ressenti ça. 439 00:30:27,759 --> 00:30:30,353 As-tu déjà eu envie de réduire le monde en cendres ? 440 00:30:30,395 --> 00:30:32,488 Tous les jours. 441 00:30:34,799 --> 00:30:36,391 Il a abandonné le lycée, 442 00:30:36,434 --> 00:30:38,197 et même s'il n'a jamais eu la décence d'appeler, 443 00:30:38,236 --> 00:30:40,397 j'ai entendu dire que sa grand-mère lui avait trouvé un boulot 444 00:30:40,438 --> 00:30:43,168 chez le renommé pressing Luis de Trenton. 445 00:30:43,208 --> 00:30:46,700 Je ne crois pas en avoir entendu parler. 446 00:30:46,744 --> 00:30:50,236 Oui. Bref, en fin de compte, 447 00:30:50,281 --> 00:30:52,511 c'est une bonne chose que la lâcheté se soit emparée de Ben Wekselbaum 448 00:30:52,550 --> 00:30:55,519 parce que ça a laissé ma place de partenaire libre cette année, 449 00:30:55,553 --> 00:30:57,418 et m'a permis de trouver quelqu'un que je peux former 450 00:30:57,455 --> 00:30:59,821 en un débatteur féroce avec qui je veux débattre. 451 00:30:59,858 --> 00:31:01,849 Ceux qui débattent le mieux ont quelque chose à prouver. 452 00:31:01,893 --> 00:31:04,054 Moi, j'essaie de faire oublier le fiasco de l'année dernière, 453 00:31:04,095 --> 00:31:05,323 et toi, tu essaies de prouver au monde 454 00:31:05,363 --> 00:31:07,160 que tu n'es pas aussi débile que tu en as l'air parfois. 455 00:31:07,198 --> 00:31:09,166 Je veux donc que tu oublies 456 00:31:09,200 --> 00:31:11,896 la gêne d'avoir pris mon médaillon et que tu rejoignes l'équipe. 457 00:31:11,936 --> 00:31:13,733 Tu es de corvée de vaisselle, Virginia ! 458 00:31:13,771 --> 00:31:15,762 C'est un coup de fil important ! 459 00:31:15,807 --> 00:31:18,367 Ils sont tous importants dans le monde de Virginia Ryerson. 460 00:31:18,409 --> 00:31:20,604 Je dois y aller. Je te vois samedi chez moi 461 00:31:20,645 --> 00:31:22,909 pour que tu m'aides dans mes recherches. 462 00:31:25,016 --> 00:31:28,110 Ginny, tu es toujours là ? 463 00:31:28,152 --> 00:31:30,586 Oui, Joanie. Et heureusement. 464 00:31:30,622 --> 00:31:31,611 Earl ! 465 00:31:31,656 --> 00:31:33,214 Si tu crois pouvoir avoir une petite amie stable 466 00:31:33,258 --> 00:31:35,818 sans me demander mon autorisation, c'est la mort assurée. 467 00:31:35,860 --> 00:31:37,851 Tu ne pourras plus jamais dormir en paix. 468 00:31:37,896 --> 00:31:40,626 Ne le fais pas, petite merde. Ne le fais pas. 469 00:31:58,383 --> 00:32:00,578 Essaie de ne rien voler si possible. 470 00:32:22,307 --> 00:32:24,275 Arrête et entre. 471 00:32:26,945 --> 00:32:28,810 Ferme la porte derrière toi. 472 00:32:31,416 --> 00:32:34,579 Assieds-toi. Trouve les citations "pour". 473 00:32:47,966 --> 00:32:50,332 Donc... 474 00:32:51,836 --> 00:32:55,863 c'est quoi, ton opinion sur l'abstinence ? 475 00:32:55,907 --> 00:32:58,137 Les meilleurs débatteurs ne croient jamais vraiment en rien. 476 00:32:58,176 --> 00:33:00,371 Cela empêche d'argumenter pour les deux côtés. 477 00:33:00,411 --> 00:33:02,311 Je veux dire, pour toi. Comme... 478 00:33:02,347 --> 00:33:05,248 dans ta vie. 479 00:33:05,283 --> 00:33:08,616 Les débats sont la vie. Tu ne devrais pas y penser dans un autre contexte. 480 00:33:08,653 --> 00:33:11,747 Moi, je ne pense pas vraiment que ce soit une bonne idée... 481 00:33:11,789 --> 00:33:14,053 l'abstinence, je veux dire. 482 00:33:14,092 --> 00:33:17,255 Parce que... 483 00:33:17,295 --> 00:33:19,354 Je pense simplement que ce n'est pas une très bonne idée. 484 00:33:19,397 --> 00:33:21,058 Par pour les gamins du New Jersey. 485 00:33:23,935 --> 00:33:27,063 Ça suffit, les conneries hors propos. 486 00:33:27,105 --> 00:33:29,938 Ecris ces arguments modèles contre l'abstinence. 487 00:33:29,974 --> 00:33:32,534 1 : La soutenir enfreint la séparation entre l'église et l'Etat. 488 00:33:32,577 --> 00:33:34,545 2 : C'est la réalisation d'un programme sexiste démodé. 489 00:33:34,579 --> 00:33:36,911 3 : La liberté sexuelle est à la base de la liberté humaine. 490 00:33:36,948 --> 00:33:39,439 4 : Ça nous sépare des cultures occidentales, surtout de l'Europe, 491 00:33:39,484 --> 00:33:41,679 quand on devrait se rapprocher de nos alliés internationaux. 492 00:33:41,719 --> 00:33:44,085 5 : Pour les psychologues, le refoulement sexuel 493 00:33:44,122 --> 00:33:45,214 peut créer des névroses chez les adultes. 494 00:33:45,256 --> 00:33:47,224 6 : Les programmes d'abstinence augmentent 495 00:33:47,258 --> 00:33:48,850 les comportements sexuels risqués chez les ados. 496 00:33:48,893 --> 00:33:51,088 7 : Cela crée une barrière entre les parents libres 497 00:33:51,129 --> 00:33:52,824 et leurs enfants plus conservateurs. 498 00:33:52,864 --> 00:33:55,697 8 : Nous rejetons l'abstinence, car le monde peut s'effondrer 499 00:33:55,733 --> 00:33:58,702 et tout le monde mourrait vierge. 500 00:34:01,406 --> 00:34:05,035 Ouais, quand on y pense. 501 00:34:07,145 --> 00:34:10,080 En préparation de notre premier exercice la semaine prochaine, 502 00:34:10,114 --> 00:34:12,582 montre-moi que tu peux argumenter en faveur de l'abstinence. 503 00:34:14,685 --> 00:34:18,348 Je crois que je serais meilleur pour l'autre côté. 504 00:34:18,389 --> 00:34:20,380 Comment ça ? 505 00:34:22,994 --> 00:34:25,326 Le seul que j'ai pu 506 00:34:25,363 --> 00:34:28,958 vraiment trouver est... 507 00:34:29,000 --> 00:34:33,266 l'amour. C'est mieux de le faire 508 00:34:33,304 --> 00:34:36,296 quand on l'a trouvé. 509 00:34:36,340 --> 00:34:39,241 Le cas de l'amour. 510 00:34:39,277 --> 00:34:42,337 C'est sûrement pas terrible, mais je vais y penser 511 00:34:42,380 --> 00:34:44,280 et on verra. 512 00:35:05,436 --> 00:35:09,600 Papa dit qu'il les a tous faits avec maman au moins deux fois, 513 00:35:09,640 --> 00:35:12,131 et certaines cent fois. 514 00:35:12,176 --> 00:35:14,167 Il dit que personne ne compte, 515 00:35:14,212 --> 00:35:15,679 ce qui semble être dommage, 516 00:35:15,713 --> 00:35:18,978 parce qu'il pourrait être le Zidane du Kama Sutra 517 00:35:19,016 --> 00:35:21,007 et personne ne le saura jamais. 518 00:35:23,754 --> 00:35:28,657 J'ai essayé celle-là, habillé, sur Winchester, notre vieux chien. 519 00:35:28,693 --> 00:35:32,026 Mais il ne voulait pas rester assis et il est mort un mois après. 520 00:35:54,185 --> 00:35:56,847 Mon petit piment rouge... 521 00:36:24,715 --> 00:36:27,878 Descartes. Mon Dieu. 522 00:36:29,253 --> 00:36:32,814 Tu voudrais pas devenir membre de mon club, 523 00:36:32,857 --> 00:36:35,087 les Jeunes Philosophes ? 524 00:36:38,462 --> 00:36:40,953 Je suis assez pris. 525 00:36:40,998 --> 00:36:42,625 Je sais ce que tu penses. 526 00:36:42,667 --> 00:36:45,659 On lit tout, mais pas Hegel... 527 00:36:45,703 --> 00:36:48,035 si c'est ça qui t'inquiète. 528 00:36:49,574 --> 00:36:53,010 Non, en fait, j'attends une fille. 529 00:36:54,011 --> 00:36:55,672 Cette fille. 530 00:37:04,422 --> 00:37:06,219 Ce que tu peux faire pour moi maintenant, 531 00:37:06,257 --> 00:37:08,817 c'est mettre à jour certains des organigrammes. 532 00:37:08,859 --> 00:37:10,918 Merci. 533 00:37:26,110 --> 00:37:27,839 J'ai eu votre âge, 534 00:37:27,878 --> 00:37:31,279 aussi calme à l'intérieur que vous, débatteurs débutants. 535 00:37:31,315 --> 00:37:33,249 Aussi silencieuse qu'une souris. 536 00:37:33,284 --> 00:37:34,945 Ou qu'une pierre. 537 00:37:36,053 --> 00:37:38,248 Ou qu'une assiette de pudding. 538 00:37:38,289 --> 00:37:41,918 Puis j'ai assisté à mon premier débat et le pudding s'est évaporé. 539 00:37:41,959 --> 00:37:44,928 Vous ne me comprenez pas maintenant. Ça va venir. 540 00:37:44,962 --> 00:37:46,953 En attendant, il faut se rappeler 541 00:37:46,998 --> 00:37:49,262 qu'il y a des règles à suivre. 542 00:37:49,300 --> 00:37:50,597 C'est la nature du débat 543 00:37:50,635 --> 00:37:52,466 et de la vie. 544 00:37:52,503 --> 00:37:56,200 L'exercice d'aujourd'hui est de parcourir rapidement un débat complet 545 00:37:56,240 --> 00:37:57,764 pour vous apprendre ces règles. 546 00:37:57,808 --> 00:37:59,799 Pourquoi le pudding d'Hal Hefner 547 00:37:59,844 --> 00:38:01,402 va nous faire une démonstration ? 548 00:38:01,445 --> 00:38:03,811 C'est une première année, d'accord, mais Mlle Ryerson 549 00:38:03,848 --> 00:38:05,679 m'a assuré qu'il apprend vite, 550 00:38:05,716 --> 00:38:09,652 a un talent rare, et il va nous instruire et nous éclairer aujourd'hui. 551 00:38:09,687 --> 00:38:11,882 Notre débat commence avec Ginny, la première "pour" 552 00:38:11,922 --> 00:38:13,913 qui va nous donner un discours d'ouverture de huit minutes. 553 00:38:13,958 --> 00:38:17,689 A nos fins, Ginny va le résumer en 10 secondes. 554 00:38:17,728 --> 00:38:21,164 Bonjour, mesdames et microbes. 555 00:38:21,198 --> 00:38:24,133 Nos arguments "pour" sont que la hausse des grossesses des ados 556 00:38:24,168 --> 00:38:26,363 finiront par ruiner la sécurité sociale, détruire l'économie 557 00:38:26,404 --> 00:38:28,167 et engendrer la 3e Guerre mondiale. 558 00:38:28,205 --> 00:38:30,503 Donc on quadruplera les dépenses fédérales données aux écoles 559 00:38:30,541 --> 00:38:32,031 qui enseignent l'abstinence à leurs étudiants. Merci. 560 00:38:32,076 --> 00:38:34,044 C'était clair, merci. 561 00:38:34,078 --> 00:38:35,978 Et maintenant, le contre-interrogatoire de deux minutes. 562 00:38:36,013 --> 00:38:37,674 Deuxième "contre" contre Première "pour". 563 00:38:37,715 --> 00:38:39,808 Crystal Hamish-Steinberg est la deuxième "contre". 564 00:38:39,850 --> 00:38:42,318 Crystal, peux-tu nous donner une question 565 00:38:42,353 --> 00:38:43,911 que tu poserais ? 566 00:38:43,954 --> 00:38:46,514 Avez-vous entendu parler du Bangladesh ? 567 00:38:46,557 --> 00:38:48,491 Quelle pique ! 568 00:38:48,526 --> 00:38:51,290 Les filles s'assoient pendant que le premier "contre" 569 00:38:51,329 --> 00:38:53,991 se lève pour répondre à Ginny. Phillip ? 570 00:38:54,031 --> 00:38:55,931 Au lieu d'attaquer leurs arguments, 571 00:38:55,966 --> 00:38:58,867 Crystal et moi proposons la réplique "contre" suivante : 572 00:38:58,903 --> 00:39:00,871 Nous acceptons les maux revendiqués par les "pour", 573 00:39:00,905 --> 00:39:03,499 mais le meilleur moyen de combattre la grossesse des ados 574 00:39:03,541 --> 00:39:05,406 est de sponsoriser un concert rock 575 00:39:05,443 --> 00:39:07,536 que nous appellerions "Le concert pour l'abstinence". 576 00:39:07,578 --> 00:39:09,205 Merci. 577 00:39:09,246 --> 00:39:13,478 Le premier "pour" interroge maintenant le premier "contre". 578 00:39:13,517 --> 00:39:17,146 Avez-vous des chiffres sur les stars de rock qui pratiquent l'abstinence ? 579 00:39:17,188 --> 00:39:20,680 Combien de rock stars au Concert pour le Bangladesh étaient de là-bas ? 580 00:39:20,725 --> 00:39:22,215 Je pose les questions, Phillip. 581 00:39:22,259 --> 00:39:23,658 Vous pouvez vous asseoir. 582 00:39:23,694 --> 00:39:27,061 Hal Hefner, second "pour". 583 00:39:27,098 --> 00:39:31,091 Un autre discours de huit minutes réduit ici à 10 secondes. 584 00:39:37,608 --> 00:39:39,940 Trois phrases d'argumentation venaient immédiatement à l'esprit. 585 00:39:39,977 --> 00:39:42,741 Mais la meilleure est sortie ainsi : 586 00:39:42,780 --> 00:39:45,010 Les plans ne s'excluent pas mutuellement. 587 00:39:45,049 --> 00:39:47,244 Augmenter le financement du programme des écoles 588 00:39:47,284 --> 00:39:49,616 n'écarte pas l'idée mal nommée de l'équipe "contre" 589 00:39:49,653 --> 00:39:51,780 du "Concert pour l'abstinence". 590 00:39:51,822 --> 00:39:53,881 Le gouvernement peut et devrait faire les deux. 591 00:40:03,567 --> 00:40:06,297 Hal Hefner s'est vu à ce moment 592 00:40:06,337 --> 00:40:08,305 comme le genre de gosse qui pouvait affirmer : 593 00:40:08,339 --> 00:40:10,000 "Les plans ne s'excluent pas", 594 00:40:10,040 --> 00:40:12,304 à chaque fois qu'il en a envie. 595 00:40:12,343 --> 00:40:14,573 Les plans ne s'excluent pas mutuellement. 596 00:40:14,612 --> 00:40:16,910 Non, ils ne s'excluent pas. 597 00:40:16,947 --> 00:40:19,347 Ils ne s'excluent pas mutuellement. 598 00:40:21,152 --> 00:40:23,245 Crève 599 00:40:24,622 --> 00:40:26,556 Je vais prendre en charge la réfutation de Hal Hefner 600 00:40:26,590 --> 00:40:29,423 jusqu'au premier véritable tournoi à Hazlet contre de vrais opposants. 601 00:40:29,460 --> 00:40:32,759 En attendant, il ne s'exprimera pas. Hal Hefner, assieds-toi. 602 00:40:49,013 --> 00:40:51,481 Tu sais de quoi j'ai eu l'air lors de mon premier débat 603 00:40:51,515 --> 00:40:54,006 à ton âge ? 604 00:40:54,051 --> 00:40:56,884 Ben m'a dit que j'aurais pu être un imitateur de Bob Dole. 605 00:40:56,921 --> 00:40:58,889 Je ne... 606 00:40:58,923 --> 00:41:00,754 Je ne sais pas... 607 00:41:00,791 --> 00:41:03,760 Je ne suis même pas sûr de savoir qui c'est. 608 00:41:10,134 --> 00:41:12,466 C'était ton premier coup d'essai. 609 00:41:12,503 --> 00:41:13,902 Le premier d'une longue liste 610 00:41:13,938 --> 00:41:16,429 et je pense que personne n'a remarqué. 611 00:41:16,474 --> 00:41:18,772 Ce n'était vraiment pas... 612 00:41:22,546 --> 00:41:24,537 Donc... 613 00:41:24,582 --> 00:41:27,745 On devrait y retourner. Je devrais aller terminer... 614 00:41:49,874 --> 00:41:51,842 Décidé : Le gouvernement fédéral 615 00:41:51,876 --> 00:41:55,539 devrait soutenir l'enseignement de l'abstinence dans les écoles publiques. 616 00:41:55,579 --> 00:41:57,604 Décidé : 617 00:41:57,648 --> 00:41:59,343 Le putain de gouvernement fédéral 618 00:41:59,383 --> 00:42:01,351 devrait soutenir l'enseignement de l'abstinence 619 00:42:01,385 --> 00:42:04,013 dans les putain d'écoles publiques ! 620 00:42:09,927 --> 00:42:11,258 Décidé ! 621 00:42:13,497 --> 00:42:16,523 Est-ce que vous... 622 00:42:18,335 --> 00:42:20,826 est-ce que vous savez comment... 623 00:42:23,307 --> 00:42:26,606 on fait évoluer une relation ? 624 00:42:27,745 --> 00:42:29,645 Je suis content que tu me demandes, 625 00:42:29,680 --> 00:42:32,308 car c'est le genre de chose sur laquelle maman et papa 626 00:42:32,349 --> 00:42:34,544 ont royalement merdé. 627 00:42:35,586 --> 00:42:37,952 Tout est dans le fait d'avoir un programme. 628 00:42:37,988 --> 00:42:41,287 Ils ne te diraient jamais ça. 629 00:42:41,325 --> 00:42:44,783 Si tu te dis : "Aujourd'hui, je vais me faire tailler une pipe", 630 00:42:44,828 --> 00:42:47,126 ça t'aide à le concrétiser. 631 00:42:47,164 --> 00:42:49,223 C'est très scientifique. 632 00:42:51,502 --> 00:42:53,902 Je ne crois pas 633 00:42:53,938 --> 00:42:56,498 que me tailler une pipe 634 00:42:56,540 --> 00:42:58,440 soit une des priorités de Ginny. 635 00:43:01,312 --> 00:43:03,371 Tu es son coéquipier, non ? 636 00:43:03,414 --> 00:43:06,076 Tu attends le bon moment, 637 00:43:08,552 --> 00:43:11,020 comme après avoir raconté une bonne blague, 638 00:43:11,055 --> 00:43:13,250 comme celle que j'ai faite sur la reine d'Angleterre, 639 00:43:13,290 --> 00:43:15,315 et après, tu lui demandes. 640 00:43:15,359 --> 00:43:17,953 Ça vaut le coup d'essayer. On ne sait jamais. 641 00:43:17,995 --> 00:43:20,190 Une fois qu'on t'en aura taillé une, tu comprendras. 642 00:43:20,230 --> 00:43:21,595 C'est comme... 643 00:43:21,632 --> 00:43:24,294 marcher à travers un mur. 644 00:43:27,771 --> 00:43:29,796 Ginny m'a dit que je ne serai pas 645 00:43:29,840 --> 00:43:32,172 son coéquipier avant des mois... 646 00:43:32,209 --> 00:43:34,575 et qu'en attendant, je serai... 647 00:43:34,612 --> 00:43:37,513 la mascotte, 648 00:43:37,548 --> 00:43:40,449 la mascotte silencieuse. 649 00:43:40,484 --> 00:43:44,511 La mascotte silencieuse qui ne se fera pas tailler de pipe. 650 00:43:44,555 --> 00:43:46,352 L'oryctérope. 651 00:43:49,159 --> 00:43:52,322 Non. C'était une blague, Heston. 652 00:43:52,363 --> 00:43:56,993 Il n'y a pas de mascotte. 653 00:43:57,034 --> 00:43:59,832 J'avais pourtant la certitude que c'était un oryctérope. 654 00:44:01,639 --> 00:44:04,199 Non. 655 00:44:16,654 --> 00:44:18,554 Hé, est-ce que je peux... 656 00:44:24,428 --> 00:44:25,656 Quoi ? 657 00:44:25,696 --> 00:44:27,721 Je voulais... 658 00:44:27,765 --> 00:44:29,756 J'aimerais te raconter une blague. 659 00:44:29,800 --> 00:44:32,928 C'est assez délicat 660 00:44:32,970 --> 00:44:35,905 à raconter, donc... 661 00:44:37,374 --> 00:44:41,936 Alors, c'est la reine d'Angleterre 662 00:44:41,979 --> 00:44:44,174 qui passe à la télévision... 663 00:44:44,214 --> 00:44:46,876 Ecoute. J'ai presque terminé ce chapitre. 664 00:44:46,917 --> 00:44:49,442 C'est Thomas d'Aquin. 665 00:44:49,486 --> 00:44:51,852 Si tu continues à me raconter cette blague obscène, 666 00:44:51,889 --> 00:44:54,858 je vais fermer ce livre et te frapper très fort. 667 00:44:59,496 --> 00:45:02,897 Tu sais... Un jour, tu seras amoureux... 668 00:45:02,933 --> 00:45:06,300 et rien ne sera plus pareil. 669 00:45:36,066 --> 00:45:39,058 "La masturbation est naturelle dans le développement sexuel de l'adulte 670 00:45:39,103 --> 00:45:41,469 et devrait être enseignée à l'enfant". 671 00:45:41,505 --> 00:45:43,268 Johnson, 1998. 672 00:45:43,307 --> 00:45:44,638 Elle a changé ses plans. 673 00:45:44,675 --> 00:45:46,734 Virginia dit de continuer à travailler dur 674 00:45:46,777 --> 00:45:49,746 et elle t'appellera pour te dire quand venir. 675 00:45:49,780 --> 00:45:52,510 Comme le tournoi de Hazlet arrive bientôt... 676 00:45:52,549 --> 00:45:55,484 Continue ce que tu as commencé et peut-être qu'elle t'appellera. 677 00:46:05,729 --> 00:46:07,026 Bonjour. 678 00:46:07,064 --> 00:46:09,828 Avez-vous vu Ginny Ryerson ? 679 00:46:09,867 --> 00:46:11,698 Elle a annulé notre rendez-vous aujourd'hui 680 00:46:11,735 --> 00:46:14,101 et le grand tournoi approche, 681 00:46:14,138 --> 00:46:17,596 au lycée d'Hazlet. Les principales écoles du New Jersey y seront. 682 00:46:17,641 --> 00:46:21,873 Elle ne m'a pas vraiment dit 683 00:46:21,912 --> 00:46:24,710 quelle était sa stratégie pour m'aider 684 00:46:24,748 --> 00:46:26,716 à m'en sortir avec mon discours. 685 00:46:26,750 --> 00:46:29,378 Elle est montée dans une Lincoln avec un Indien. 686 00:46:41,698 --> 00:46:44,189 - Te revoilà. - Ginny va bien ? 687 00:46:44,234 --> 00:46:46,293 Car Lewis Garrles, en face, 688 00:46:46,336 --> 00:46:48,463 dit qu'elle est montée dans une Lincoln avec un Indien. 689 00:46:48,505 --> 00:46:49,870 Un garçon, c'est vrai. 690 00:46:49,907 --> 00:46:52,740 - Donc elle va bien ? - Bien. 691 00:46:52,776 --> 00:46:54,437 Alors... pouvez-vous lui dire 692 00:46:54,478 --> 00:46:58,209 que j'en ai fini avec la défense de la masturbation ? 693 00:46:58,248 --> 00:47:00,216 Vous lui direz ? Dites-lui simplement... 694 00:47:02,219 --> 00:47:05,188 que j'en ai fini avec la masturbation et que je suis prêt à lui montrer. 695 00:47:05,222 --> 00:47:07,190 Au revoir. 696 00:47:12,262 --> 00:47:15,527 J'ai raconté au juge Pete comme tu t'amusais 697 00:47:15,566 --> 00:47:17,557 aux débats et devine quoi. 698 00:47:17,601 --> 00:47:19,159 Heston va vous rejoindre. 699 00:47:25,075 --> 00:47:27,305 C'est trop tard, Heston. 700 00:47:29,513 --> 00:47:32,073 Les équipes ont été formées. 701 00:47:32,115 --> 00:47:34,675 Madame Lumbly a dit qu'après le premier tournoi, 702 00:47:34,718 --> 00:47:37,448 quelqu'un se plantait toujours et ne revenait jamais. 703 00:47:37,487 --> 00:47:39,648 Je serai donc le remplaçant 704 00:47:39,690 --> 00:47:41,783 de celui à qui ça va arriver. 705 00:47:41,825 --> 00:47:44,885 Trouver sa chance 706 00:47:44,928 --> 00:47:47,294 dans la souffrance. 707 00:47:47,331 --> 00:47:49,356 C'est intéressant. 708 00:47:49,399 --> 00:47:51,526 C'est comme ça que je t'ai trouvée, mon amour. 709 00:48:01,278 --> 00:48:03,872 Allô ? Connie Ryerson à l'appareil. 710 00:48:08,952 --> 00:48:11,420 Virgil, c'est toi ? 711 00:48:23,133 --> 00:48:26,500 C'est Hal Hefner pour... 712 00:48:26,536 --> 00:48:29,767 J'appelle pour... 713 00:48:29,806 --> 00:48:32,366 G-i-n-n-y, Ginny. 714 00:48:32,409 --> 00:48:34,400 Un instant. 715 00:48:36,747 --> 00:48:39,614 Salut, Ginny. C'est Hal. 716 00:48:39,650 --> 00:48:42,084 C'est Hef. Ça boume ? 717 00:48:42,119 --> 00:48:43,848 Hal ? 718 00:48:47,024 --> 00:48:50,482 Elle dit qu'elle te verra au débat demain. 719 00:48:51,929 --> 00:48:54,056 On doit vraiment... 720 00:48:54,097 --> 00:48:56,998 J'ai besoin... 721 00:48:57,034 --> 00:48:58,262 de m'entraîner avec elle. 722 00:48:58,302 --> 00:49:00,133 Elle te verra demain. 723 00:49:02,172 --> 00:49:03,196 Allô ? 724 00:49:03,240 --> 00:49:06,641 Bonjour aux juges. Bonjour à nos valeureux adversaires. 725 00:49:09,046 --> 00:49:11,537 Commençons avec notre plan. 726 00:49:13,350 --> 00:49:16,444 Le gouvernement fédéral devrait... 727 00:49:16,486 --> 00:49:17,976 Arrête de marmonner, Susie. 728 00:49:18,021 --> 00:49:20,455 Mais continue à travailler car si tu te plantes demain, 729 00:49:20,490 --> 00:49:23,789 c'est la famille Hefner qui se plante. Je ne suis pas un raté, 730 00:49:23,827 --> 00:49:25,988 alors ne te plante pas. 731 00:49:29,032 --> 00:49:30,522 Bonjour aux juges. 732 00:49:30,567 --> 00:49:33,035 Bonjour à nos valeureux adversaires. 733 00:49:55,258 --> 00:49:57,658 Quand on travaille si dur, 734 00:49:57,694 --> 00:50:00,356 si dur, tout ce temps... 735 00:50:00,397 --> 00:50:03,798 Wallace, tu me dis toujours qu'il faut trouver un équilibre... 736 00:50:03,834 --> 00:50:06,564 De quoi parlez-vous ? 737 00:50:06,603 --> 00:50:09,197 Ginny Ryerson a demandé son transfert à Townsend 738 00:50:09,239 --> 00:50:10,866 pour le restant de l'année. 739 00:50:13,176 --> 00:50:16,577 Nous sommes un nombre pair, donc Hal, tu seras avec Heston aujourd'hui, 740 00:50:16,613 --> 00:50:19,480 et on reconstituera les équipes demain. 741 00:50:20,617 --> 00:50:22,482 On y va, Wallace. 742 00:50:46,710 --> 00:50:49,975 Peux-tu me dire quels sont nos arguments "pour" 743 00:50:50,013 --> 00:50:52,607 ou tu préfères que ce soit une surprise ? 744 00:51:56,746 --> 00:52:00,011 Bonjour, juge. 745 00:52:02,919 --> 00:52:05,444 Bonjour à vous deux... 746 00:52:05,489 --> 00:52:08,424 nos valeureux adversaires. 747 00:52:08,458 --> 00:52:10,551 Bonjour. 748 00:52:10,594 --> 00:52:13,290 Que le gouvernement fédéral soutienne l'enseignement de l'abstinence... 749 00:52:29,146 --> 00:52:30,545 Que... 750 00:52:30,580 --> 00:52:32,571 Décidé : Que... 751 00:52:38,421 --> 00:52:41,390 Combien de temps ? 752 00:52:48,498 --> 00:52:49,829 Allô ? 753 00:52:49,866 --> 00:52:53,666 Monsieur... 754 00:52:53,703 --> 00:52:56,331 Hal ? Qu'y a-t-il ? 755 00:52:58,642 --> 00:53:01,406 C'est marrant que vous le demandiez. 756 00:53:01,444 --> 00:53:05,380 Je suis... 757 00:53:05,415 --> 00:53:08,475 Je suis au lycée de Hazlet 758 00:53:08,518 --> 00:53:10,577 pour le débat et... 759 00:53:10,620 --> 00:53:14,147 Je viens... 760 00:53:14,191 --> 00:53:16,853 Je viens de passer les sept minutes de mon premier discours 761 00:53:16,893 --> 00:53:19,054 à essayer de dire la résolution. 762 00:53:19,095 --> 00:53:21,222 - Oh non. - Si. 763 00:53:21,264 --> 00:53:25,792 Et cette cassette que je t'ai donnée "Chanter au lieu de parler" ? 764 00:53:25,835 --> 00:53:30,431 Est-elle fournie avec de la mort-aux-rats et une paille ? 765 00:53:30,473 --> 00:53:33,374 Mon ex-copine, qui a fait son doc à Annenberg, 766 00:53:33,410 --> 00:53:37,210 disait que son frère ne bégayait pas s'il parlait avec un accent. 767 00:53:37,247 --> 00:53:39,875 Tu pourrais essayer de prendre un accent, 768 00:53:39,916 --> 00:53:42,350 ça t'aiderait peut-être. 769 00:53:42,385 --> 00:53:44,182 Bon, ne compte pas trop dessus. 770 00:53:44,221 --> 00:53:46,951 Les conseils de Mina étaient aussi bizarres qu'elle. 771 00:53:46,990 --> 00:53:49,652 Les relations libres 772 00:53:49,693 --> 00:53:51,285 ne marchent pas, Hal. 773 00:53:51,328 --> 00:53:53,523 Quoi ? 774 00:53:53,563 --> 00:53:55,087 Je te conseille 775 00:53:55,131 --> 00:53:58,692 de parler avec un accent. 776 00:53:58,735 --> 00:54:00,726 - D'accord ? - Si je fais ça, 777 00:54:00,770 --> 00:54:03,466 vous ne me verrez pas lundi. 778 00:54:03,506 --> 00:54:06,805 Parce que je serai sûrement 779 00:54:06,843 --> 00:54:09,311 dans un avion... 780 00:54:10,547 --> 00:54:12,139 Vous pouvez attendre une minute ? 781 00:54:22,292 --> 00:54:24,055 Bon, je devrais... 782 00:54:24,094 --> 00:54:26,426 Je devrais peut-être... 783 00:54:26,463 --> 00:54:27,862 Je devrais y aller. 784 00:54:49,819 --> 00:54:51,753 Bonjour 785 00:54:51,788 --> 00:54:54,348 à nos valeureux adversaires de Glen Rock. 786 00:54:54,391 --> 00:54:59,328 Bonjour. 787 00:55:01,898 --> 00:55:05,459 Finissons-en... 788 00:55:05,502 --> 00:55:07,834 avec cette chose... 789 00:55:07,871 --> 00:55:11,500 cette chose que nous appelons notre plan. 790 00:55:18,715 --> 00:55:20,046 Excusez-moi, je suis... 791 00:55:21,751 --> 00:55:24,845 Je suis vraiment désolé. 792 00:55:27,524 --> 00:55:29,253 Pizza ou hamburger 793 00:55:29,292 --> 00:55:30,691 et pas de débat. 794 00:55:30,727 --> 00:55:32,194 Pizza. 795 00:55:36,333 --> 00:55:39,393 Townsend Prep est une excellente école. 796 00:55:41,237 --> 00:55:43,205 Pizza ou hamburger, 797 00:55:43,239 --> 00:55:45,036 et pas de débat. 798 00:55:45,075 --> 00:55:46,508 Pizza, deux parts. 799 00:55:48,278 --> 00:55:51,679 Pizza ou hamburger, et pas de débat. 800 00:55:53,583 --> 00:55:55,881 Je vais prendre... 801 00:55:55,919 --> 00:55:58,717 Pas le... 802 00:55:58,755 --> 00:56:00,120 - Pas... - On n'a plus de pizza. 803 00:56:00,156 --> 00:56:02,386 Il ne reste que des hamburgers. 804 00:56:02,425 --> 00:56:05,917 Ils ne sont pas si mauvais si tu n'en n'as jamais mangé de très bons. 805 00:56:07,397 --> 00:56:08,921 Merci, madame. 806 00:56:25,448 --> 00:56:28,008 Elle n'est pas là. 807 00:56:28,051 --> 00:56:29,985 Ginny ne mange pas aux tournois. 808 00:56:30,019 --> 00:56:31,987 Ça vide le cerveau de son sang. 809 00:56:42,031 --> 00:56:43,760 ...provoquera un amour spécial à l'âge adulte. 810 00:57:21,938 --> 00:57:24,202 Je ne... 811 00:57:24,240 --> 00:57:27,403 Je ne sais pas quoi faire. 812 00:57:28,711 --> 00:57:31,680 C'est les toilettes des filles, 813 00:57:31,714 --> 00:57:33,181 alors... 814 00:57:40,390 --> 00:57:44,087 Je veux aussi lire ce qu'un juge a écrit 815 00:57:44,127 --> 00:57:46,823 sur Virginia. Elle a écrit : 816 00:57:46,863 --> 00:57:50,993 "Virginia pourrait être la prochaine Barbara Jordan". 817 00:57:51,034 --> 00:57:53,002 Que dites-vous de ça ? 818 00:57:54,170 --> 00:57:56,866 Première place, Orateur Individuel, 819 00:57:56,906 --> 00:57:59,204 Virginia Ryerson. 820 00:58:09,319 --> 00:58:12,049 Où est le trophée ? 821 00:58:28,571 --> 00:58:31,506 Hal Hefner, je voudrais te parler. 822 00:58:41,251 --> 00:58:43,515 Je vais me ressaisir. 823 00:58:43,553 --> 00:58:45,987 Agissons en adultes 824 00:58:46,022 --> 00:58:48,547 et pensons à qui 825 00:58:48,591 --> 00:58:51,651 je pourrais mettre un peu sur la touche. 826 00:58:51,694 --> 00:58:54,219 Ginny m'a recruté. 827 00:58:56,566 --> 00:58:59,899 Elle a eu l'intuition... 828 00:59:00,904 --> 00:59:03,304 l'intuition que... 829 00:59:03,339 --> 00:59:06,740 mon cerveau était fait pour ça. 830 00:59:06,776 --> 00:59:09,711 Dès qu'on me pose une question, 831 00:59:09,746 --> 00:59:13,273 mon cerveau bouillonne de réponses. 832 00:59:13,316 --> 00:59:15,807 Il déborde de répliques. 833 00:59:15,852 --> 00:59:18,116 Connais-tu Mento Buru, 834 00:59:18,154 --> 00:59:20,816 qui ne sait pas plus de six mots d'anglais ? 835 00:59:22,091 --> 00:59:24,457 Ou Evie Spedarsky, 836 00:59:24,494 --> 00:59:26,860 qui a une colopathie spasmodique si prononcée 837 00:59:26,896 --> 00:59:29,160 qu'elle fait l'objet de l'étude d'une équipe de Princeton ? 838 00:59:29,198 --> 00:59:30,563 Non. 839 00:59:30,600 --> 00:59:32,227 Et Elvis Hunsinger, 840 00:59:32,268 --> 00:59:34,463 le garçon qui se fait pipi dessus en sport ? 841 00:59:34,504 --> 00:59:36,802 Tout le monde connaît 842 00:59:36,839 --> 00:59:38,466 Elvis. 843 00:59:38,508 --> 00:59:40,840 Elle a tenté de les recruter tous. 844 00:59:40,877 --> 00:59:45,211 Il ne m'est jamais venu à l'esprit que c'était un de ses plans, 845 00:59:45,248 --> 00:59:47,580 mais quand on y pense, 846 00:59:47,617 --> 00:59:50,347 c'est logique. 847 01:00:15,745 --> 01:00:18,270 Ta mère est en retard, mais elle veut qu'on... 848 01:00:18,314 --> 01:00:20,214 Alors ça. 849 01:00:21,851 --> 01:00:23,978 Attends voir. Montre-moi. 850 01:00:25,488 --> 01:00:27,388 Mon Dieu ! 851 01:00:27,423 --> 01:00:29,618 Ce n'est pas possible ! 852 01:00:29,659 --> 01:00:32,560 La seule chose qu'Heston ait jamais rapportée est une mention honorable 853 01:00:32,595 --> 01:00:34,563 dans un tournoi de danse hip hop. 854 01:00:34,597 --> 01:00:37,225 Mais là, tu as fait fort. 855 01:00:37,266 --> 01:00:39,598 Au nom de ton père... 856 01:00:46,643 --> 01:00:50,204 Ça va sur la table de la salle pour que ta mère le voie en rentrant. 857 01:01:29,585 --> 01:01:32,315 Mon père m'a dit que j'étais le plus grand idiot du monde 858 01:01:32,355 --> 01:01:35,017 pour ne pas m'être aperçu que tu avais gagné quelque chose. 859 01:01:35,058 --> 01:01:38,186 Je te prie d'accepter mes félicitations tardives. 860 01:01:51,340 --> 01:01:53,968 - Bonjour ? - Bonjour, Sylvia. 861 01:01:54,010 --> 01:01:57,878 Fern ne m'a pas dit que des copains de Lewis viendraient. 862 01:01:57,914 --> 01:02:00,212 Je suis payée au nombre de gamins. 863 01:02:32,882 --> 01:02:36,181 Elle ne peut pas être couchée. 864 01:03:03,379 --> 01:03:05,279 Décidé ! 865 01:03:29,238 --> 01:03:32,298 Sylvia, pas de pourboire ce soir. 866 01:03:38,114 --> 01:03:39,513 Merde ! 867 01:03:59,068 --> 01:04:01,832 Vous trouverez un violoncelle dans votre maison. 868 01:04:51,120 --> 01:04:53,418 Je te déteste ! 869 01:04:53,456 --> 01:04:55,947 Maman et juge Pete te détestent ! 870 01:04:55,992 --> 01:04:57,960 Papa te déteste ! 871 01:04:57,994 --> 01:05:01,623 Melody, la nouvelle copine de papa, te déteste ! 872 01:05:01,664 --> 01:05:04,132 C'était du Reposado, espèce d'âne ! 873 01:05:05,301 --> 01:05:07,769 Oncle Chaz l'avait payée cher. 874 01:05:07,803 --> 01:05:09,828 Oncle Chaz te déteste ! 875 01:05:17,613 --> 01:05:19,843 C'est tout ce que je voulais dire. 876 01:05:21,350 --> 01:05:23,341 Il y a du gâteau à l'ananas au frigo. 877 01:05:25,054 --> 01:05:28,114 Si tu tardes, je vais tout manger. 878 01:05:44,073 --> 01:05:47,065 Hiver 879 01:05:50,179 --> 01:05:54,878 Tu ne devrais plus penser à cette histoire de débats. 880 01:05:54,917 --> 01:05:58,216 Une folie d'adolescent. 881 01:05:58,254 --> 01:06:00,119 On en a tous. 882 01:06:00,156 --> 01:06:03,990 Moi, c'était les pom-pom girls. 883 01:06:05,294 --> 01:06:08,058 J'étais le seul garçon dans l'équipe. 884 01:06:08,097 --> 01:06:10,395 Tu imagines ? 885 01:06:10,433 --> 01:06:13,061 Et un H ! Et un A ! 886 01:06:13,102 --> 01:06:15,832 Et un L ! 887 01:06:15,871 --> 01:06:18,806 Qu'est-ce qu'on épelle ? Hal ! 888 01:06:18,841 --> 01:06:22,470 Cette image 889 01:06:22,511 --> 01:06:24,445 n'aide pas vraiment. 890 01:06:24,480 --> 01:06:28,075 Ce n'est pas parce que le débat a été un échec, 891 01:06:28,117 --> 01:06:31,086 enfin, un échec colossal, 892 01:06:31,120 --> 01:06:33,588 que tu es un raté. 893 01:06:33,622 --> 01:06:36,921 C'est l'activité qui ne t'a pas réussie. 894 01:06:36,959 --> 01:06:40,326 Rien ne dit que tu ne pourrais pas tenter le club d'espagnol. 895 01:06:40,363 --> 01:06:43,332 Tu pourrais être le vice-président du club en un rien de temps. 896 01:06:43,366 --> 01:06:46,233 Kyle Filiwitz est El Vice Presidente. 897 01:06:48,571 --> 01:06:50,698 Ce que je veux dire, Hal, 898 01:06:50,740 --> 01:06:53,004 c'est que tu dois t'en sortir. 899 01:06:53,042 --> 01:06:56,068 Retourne à la vie que tu avais avant d'avoir essayé 900 01:06:56,112 --> 01:06:59,206 de dépasser tes limites. 901 01:07:06,255 --> 01:07:08,689 Hal Hefner flottait au-dessus de sa vie. 902 01:07:08,724 --> 01:07:12,251 Il voyait le monde qui l'entourait comme s'il était un fantôme 903 01:07:12,294 --> 01:07:13,818 de passage. 904 01:07:13,863 --> 01:07:15,854 Plus rien ne pouvait lui faire de mal. 905 01:07:15,898 --> 01:07:19,026 Rien ne pouvait l'atteindre, ni lui faire aimer à nouveau. 906 01:07:20,069 --> 01:07:21,593 Il était ce genre de fantôme. 907 01:07:21,637 --> 01:07:24,572 Le genre qui n'aimerait plus jamais. 908 01:07:28,210 --> 01:07:31,008 Prenez l'observation 1A... 909 01:07:31,047 --> 01:07:33,572 La perversion est la norme. 910 01:07:35,985 --> 01:07:38,249 Citation du "Journal de Sexualité Adulte", 1974 : 911 01:07:38,287 --> 01:07:41,051 Les causes du dysfonctionnement sexuel sont nombreuses... 912 01:07:42,558 --> 01:07:44,082 En tant que garçon fantôme, 913 01:07:44,126 --> 01:07:46,924 Hal Hefner examinait le monde. 914 01:07:46,962 --> 01:07:50,557 Tout ce qu'il voyait lui montrait que la vie continue, 915 01:07:50,599 --> 01:07:53,067 avec ou sans amour. 916 01:07:53,102 --> 01:07:56,401 Il ne pensait plus à la fille. 917 01:07:56,439 --> 01:07:59,203 Il ne rêvait plus d'elle. 918 01:07:59,241 --> 01:08:01,766 Même si ce n'était pas totalement vrai, 919 01:08:01,811 --> 01:08:05,212 il ne rêvait plus d'elle d'une certaine façon, 920 01:08:05,247 --> 01:08:09,115 la plupart du temps. 921 01:08:12,021 --> 01:08:13,682 Le printemps est arrivé, 922 01:08:13,722 --> 01:08:16,020 11 mois après le départ de son père, 923 01:08:16,058 --> 01:08:19,152 six mois qu'il n'avait pas vu Ginny, 924 01:08:19,195 --> 01:08:21,561 et six mois depuis qu'ils s'étaient embrassés. 925 01:08:27,803 --> 01:08:29,703 Printemps 926 01:08:33,776 --> 01:08:38,179 CHAMPIONNAT DES DÉBATS DU NEW JERSEY DANS SEULEMENT UN MOIS ! 927 01:08:38,214 --> 01:08:41,206 SOIGNEZ VOTRE HYGIÈNE ET PRÉPAREZ-VOUS POUR LA VICTOIRE ! 928 01:08:43,519 --> 01:08:45,544 Encore et encore ! 929 01:08:45,588 --> 01:08:47,715 - Arrête ! - Je veux qu'on soit copains. 930 01:08:47,756 --> 01:08:50,816 Sois copine avec toi-même ! 931 01:08:52,461 --> 01:08:54,224 Les garçons, 932 01:08:54,263 --> 01:08:56,493 selon votre mère, elle et moi, c'est fini. 933 01:08:56,532 --> 01:09:00,059 Elle a dit que c'était de sa faute. Que c'était toujours comme ça 934 01:09:00,102 --> 01:09:03,003 - et qu'on pourrait être copains. - C'est une relation d'adultes 935 01:09:03,038 --> 01:09:05,233 très compliquée. 936 01:09:05,274 --> 01:09:07,071 C'est pour ça que votre père est parti. 937 01:09:07,109 --> 01:09:09,577 Vous êtes complètement cinglés ! 938 01:09:29,031 --> 01:09:30,589 Merde ! 939 01:09:31,867 --> 01:09:34,358 Bon Dieu ! 940 01:09:56,725 --> 01:09:59,592 Maman ! Maman ! Hal pique une crise. 941 01:09:59,628 --> 01:10:01,619 Ça va mal se terminer, je le sens. 942 01:10:01,664 --> 01:10:04,633 Virginia Ryerson est priée de se présenter au bureau principal. 943 01:10:04,667 --> 01:10:08,228 Virginia Ryerson a un visiteur dans le bureau principal. 944 01:10:14,510 --> 01:10:16,307 Tu es son petit frère ? 945 01:10:16,345 --> 01:10:18,813 On dirait que tu es son petit frère. 946 01:10:20,049 --> 01:10:22,984 Je suis son ancien amant. 947 01:10:23,018 --> 01:10:25,919 Assieds-toi. Elle sera là dans une minute. 948 01:10:35,164 --> 01:10:37,394 Tu es allée jusqu'où avec elle ? 949 01:10:41,203 --> 01:10:44,604 Est-ce que c'est considéré comme loin 950 01:10:44,640 --> 01:10:46,608 de peloter à travers le t-shirt ? 951 01:10:47,876 --> 01:10:50,504 Peut-être à l'école publique. 952 01:10:50,546 --> 01:10:53,674 Qu'est-ce que tu fais ici ? 953 01:10:58,120 --> 01:11:01,715 C'est les vacances à Plainsboro. 954 01:11:01,757 --> 01:11:04,419 Je n'ai pas cours aujourd'hui. 955 01:11:09,798 --> 01:11:12,164 Je retourne à mon cours de Latin. 956 01:11:12,201 --> 01:11:15,034 Je te rends ça. 957 01:11:16,205 --> 01:11:19,402 Ça t'appartient et... 958 01:11:19,441 --> 01:11:22,239 ça me tient à cœur que tu l'aies. 959 01:11:23,879 --> 01:11:26,279 C'est ton trophée de Hazlet. 960 01:11:29,818 --> 01:11:33,185 Ça a été une soirée difficile, mais je vais mieux. 961 01:11:33,222 --> 01:11:35,281 Je n'en veux pas. 962 01:11:35,324 --> 01:11:37,758 Je retourne en cours. Tu dois partir. 963 01:11:37,793 --> 01:11:39,784 Attends... On a... 964 01:11:39,828 --> 01:11:41,659 On a tous notre chemin ! 965 01:11:48,037 --> 01:11:50,904 Le service de sécurité est demandé dans le bureau principal. 966 01:11:50,939 --> 01:11:52,668 Nous avons un problème 967 01:11:52,708 --> 01:11:55,575 avec un garçon qui bégaie. 968 01:11:55,611 --> 01:11:58,307 C'était comme s'il faisait semblant. 969 01:11:58,347 --> 01:12:01,111 Semblant que tout était comme avant. 970 01:12:01,150 --> 01:12:02,777 Mais c'est impossible. 971 01:12:02,818 --> 01:12:05,446 On ne peut faire semblant qu'un moment avant que les forces 972 01:12:05,487 --> 01:12:07,478 n'en décident autrement. 973 01:12:11,427 --> 01:12:13,554 C'est parti comme ça 974 01:12:13,595 --> 01:12:15,426 et il s'est retrouvé à sprinter. 975 01:12:15,464 --> 01:12:17,898 C'était ridicule, mais il l'a fait, il a piqué un sprint. 976 01:12:24,239 --> 01:12:28,505 On ne laisse pas l'amour s'effondrer sans se battre. 977 01:12:28,544 --> 01:12:30,307 On rend le coup. 978 01:12:30,346 --> 01:12:34,146 Sauf si on en trouve un autre pour se battre pour soi. 979 01:12:34,183 --> 01:12:36,617 Alors, c'est certainement la meilleure façon de s'y prendre. 980 01:12:40,255 --> 01:12:41,722 Ouais ? 981 01:12:43,692 --> 01:12:46,957 Je viens de Plainsboro High... 982 01:12:46,995 --> 01:12:50,897 et je suis venu te trouver. 983 01:12:51,934 --> 01:12:53,526 Attends dans l'entrée si tu veux. 984 01:12:53,569 --> 01:12:55,503 Je termine à l'heure pile. 985 01:12:55,537 --> 01:12:56,834 Je veux. 986 01:12:56,872 --> 01:12:59,238 Eh bien, va attendre dans l'entrée. 987 01:13:08,417 --> 01:13:11,011 C'est Dieu qui fait votre nettoyage à sec. 988 01:13:13,355 --> 01:13:16,347 Dieu fait du nettoyage à sec. 989 01:13:16,392 --> 01:13:19,623 Et il porte une blouse. 990 01:13:29,405 --> 01:13:32,932 C'est une bénédiction d'avoir complètement 991 01:13:32,975 --> 01:13:36,376 quitté cette putain de banlieue. 992 01:13:36,412 --> 01:13:39,210 La banlieue prend l'essence de ton être 993 01:13:39,248 --> 01:13:41,011 et ça prend des années 994 01:13:41,049 --> 01:13:44,485 à la grande ville pour te réinjecter la vie... 995 01:13:44,520 --> 01:13:46,215 littéralement des années. 996 01:13:46,255 --> 01:13:49,383 Attends, tu veux dire que la grande ville, 997 01:13:50,692 --> 01:13:52,319 c'est Trenton ? 998 01:13:52,361 --> 01:13:55,125 C'est ça, Trenton. 999 01:13:57,166 --> 01:13:59,225 C'est Ginny qui t'a envoyé ? 1000 01:13:59,268 --> 01:14:02,260 Oh non. Elle n'en sait rien. 1001 01:14:02,304 --> 01:14:04,772 - Lumbly ? - Non, non. 1002 01:14:04,807 --> 01:14:07,970 Si ça fait partie d'un plan pour me faire revenir... 1003 01:14:09,778 --> 01:14:11,769 Tu sens ce gaz d'échappement ? 1004 01:14:13,148 --> 01:14:14,911 C'est ce que tu vas quitter 1005 01:14:14,950 --> 01:14:17,783 en retournant à Plainsboro sans moi. 1006 01:14:19,087 --> 01:14:21,351 Attends, en fait... 1007 01:14:21,390 --> 01:14:24,791 j'ai besoin de ton aide. 1008 01:14:24,827 --> 01:14:26,522 Tu ne me connais même pas. 1009 01:14:27,563 --> 01:14:30,589 Tu te rends compte 1010 01:14:30,632 --> 01:14:33,260 que tu es une légende à PHS, non ? 1011 01:14:33,302 --> 01:14:35,600 Bien, j'ai remplacé Shelly Hasty. 1012 01:14:35,637 --> 01:14:37,901 C'est qui ? 1013 01:14:37,940 --> 01:14:41,034 Il aurait foncé dans la cafétéria 1014 01:14:41,076 --> 01:14:43,601 avec une Chevy Nova en 1986. 1015 01:14:43,645 --> 01:14:47,137 Ils ont mis une plaque du côté de la fontaine en son honneur. 1016 01:14:49,551 --> 01:14:52,543 Je serai la prochaine légende à PHS. 1017 01:14:54,356 --> 01:14:57,291 Ça n'arrivera que si je gagne... 1018 01:14:57,326 --> 01:15:01,057 aux débats du championnat de l'Etat. 1019 01:15:03,832 --> 01:15:05,732 Tu comptes gagner ? 1020 01:15:09,705 --> 01:15:11,866 Enfin, on va gagner. 1021 01:15:13,942 --> 01:15:15,671 C'est totalement futile. 1022 01:15:15,711 --> 01:15:19,613 C'est la conclusion à laquelle je suis arrivé l'année dernière. 1023 01:15:19,648 --> 01:15:22,446 La vie est une éternelle répétition. 1024 01:15:22,484 --> 01:15:24,145 La même chose encore et encore. 1025 01:15:24,186 --> 01:15:25,778 Quelqu'un te donne un trophée 1026 01:15:25,821 --> 01:15:27,686 et c'est censé représenter les progrès que tu as faits, 1027 01:15:27,723 --> 01:15:30,191 mais c'est totalement faux. Tes combats aujourd'hui 1028 01:15:30,225 --> 01:15:32,489 sont ceux que tu mèneras jusqu'à ta mort. 1029 01:15:32,528 --> 01:15:34,928 Quoi qu'il en soit... 1030 01:15:34,963 --> 01:15:36,430 Oui. 1031 01:15:36,465 --> 01:15:38,365 Quoi qu'il en soit. 1032 01:15:38,400 --> 01:15:41,858 Ce n'est pas un formulaire pour la fac 1033 01:15:41,904 --> 01:15:44,873 qui me motive. C'est pas une connerie comme ça. 1034 01:15:44,907 --> 01:15:46,898 J'en suis sûr. 1035 01:16:02,024 --> 01:16:04,686 Tu veux savoir ce que c'est ? 1036 01:16:04,726 --> 01:16:08,184 Ce que c'est, c'est... 1037 01:16:08,230 --> 01:16:11,028 Ce que c'est, c'est... 1038 01:16:19,608 --> 01:16:21,906 Eh bien, c'est l'amour. 1039 01:16:21,944 --> 01:16:24,412 Et si ce n'est pas ça, alors... 1040 01:16:24,446 --> 01:16:27,244 c'est le besoin de se venger 1041 01:16:27,282 --> 01:16:29,716 quand l'amour tourne mal. 1042 01:16:29,751 --> 01:16:31,981 Un des deux, l'amour ou la vengeance. 1043 01:16:32,020 --> 01:16:33,578 Je ne sais pas trop lequel. 1044 01:16:33,622 --> 01:16:35,317 Mais c'est un des deux 1045 01:16:35,357 --> 01:16:38,258 qui m'a fait jeter un violoncelle dans la fenêtre de quelqu'un, alors tu décides. 1046 01:16:38,293 --> 01:16:40,022 Un véritable violoncelle ? 1047 01:16:41,430 --> 01:16:45,025 Oui, un violoncelle de symphonie, je crois. 1048 01:16:47,235 --> 01:16:49,533 C'est assez bon à mon avis, 1049 01:16:49,571 --> 01:16:51,732 comme raison. 1050 01:16:51,773 --> 01:16:54,537 Ça m'a pris quelques essais, 1051 01:16:54,576 --> 01:16:58,376 mais je ne suis pas trop mauvais. 1052 01:16:58,413 --> 01:16:59,880 Si j'ai bien compris, 1053 01:16:59,915 --> 01:17:02,179 tu soutiens qu'on devrait débattre ensemble. 1054 01:17:02,217 --> 01:17:05,209 Toi, un gosse sans expérience qui bégaie de façon imprévisible. 1055 01:17:05,253 --> 01:17:06,743 Moi, qui n'ai pas débattu cette année 1056 01:17:06,788 --> 01:17:08,483 et qui ne connais pas la résolution. 1057 01:17:08,523 --> 01:17:10,821 Et pour soutenir tout ça, tu offres simplement le fait 1058 01:17:10,859 --> 01:17:13,419 que tu as lancé un violoncelle dans la fenêtre de quelqu'un. 1059 01:17:13,462 --> 01:17:15,555 C'est charmant, pour sûr, 1060 01:17:15,597 --> 01:17:17,292 mais est-ce persuasif ? 1061 01:17:17,332 --> 01:17:19,857 Qu'en est-il des arguments : 1062 01:17:19,901 --> 01:17:22,062 A : Retourner au championnat et gagner cette année 1063 01:17:22,104 --> 01:17:23,969 réglerait certains détails me permettant d'aller de l'avant 1064 01:17:24,006 --> 01:17:25,473 sans aucun regret dans ma vie. 1065 01:17:25,507 --> 01:17:27,202 B : Une telle entreprise charitable 1066 01:17:27,242 --> 01:17:28,800 devrait être l'élément moteur des civilisations avancées 1067 01:17:28,844 --> 01:17:31,506 comme Trenton dans le New Jersey. 1068 01:17:31,546 --> 01:17:33,673 C : Même si la vie ici 1069 01:17:33,715 --> 01:17:35,410 est nettement meilleure que la médiocrité de la banlieue, 1070 01:17:35,450 --> 01:17:38,044 ce n'est peut-être pas tout à fait ce que j'avais en tête 1071 01:17:38,086 --> 01:17:42,022 et que certains des frissons du débat politique me manquent. 1072 01:17:42,057 --> 01:17:45,390 Ouais, tout ça. 1073 01:17:50,966 --> 01:17:53,526 C'est une erreur, c'est certain. 1074 01:17:53,568 --> 01:17:56,435 Nous avons besoin d'un argument "pour" 1075 01:17:56,471 --> 01:17:58,598 et d'une contre-attaque "contre". 1076 01:17:58,640 --> 01:18:00,403 On ne peut faire le travail d'un an en un mois, 1077 01:18:00,442 --> 01:18:02,239 alors on va se concentrer sur ces deux plans d'attaque. 1078 01:18:02,277 --> 01:18:04,336 Vois avec tes parents... 1079 01:18:04,379 --> 01:18:06,370 Tu as des parents ? 1080 01:18:06,415 --> 01:18:08,246 Oui. J'ai... 1081 01:18:08,283 --> 01:18:11,116 une mère que je vois presque tous les jours 1082 01:18:11,153 --> 01:18:13,053 et je vois mon père certains week-ends. 1083 01:18:13,088 --> 01:18:15,181 Tu dois t'arranger avec eux 1084 01:18:15,223 --> 01:18:16,247 ou les oublier 1085 01:18:16,291 --> 01:18:18,225 pour pouvoir passer tes soirées et tes week-ends ici. 1086 01:18:18,260 --> 01:18:20,091 Nous représenterons la scolarité à domicile. 1087 01:18:20,128 --> 01:18:22,790 Ma grand-mère signera les papiers officiels nécessaires. 1088 01:18:22,831 --> 01:18:24,924 Mais notre priorité avant ces considérations 1089 01:18:24,966 --> 01:18:26,763 est de te trouver une voix. 1090 01:18:30,539 --> 01:18:33,474 CE QUE TRENTON FAIT, LE MONDE DÉSIRE 1091 01:18:37,145 --> 01:18:40,046 Tout à coup, Trenton était une autre ville, 1092 01:18:40,082 --> 01:18:42,243 non plus sans issue, mais un point de départ. 1093 01:18:43,719 --> 01:18:45,277 Trenton : 1094 01:18:45,320 --> 01:18:47,311 La ville même du triomphe. 1095 01:18:51,359 --> 01:18:55,318 Mets le feu quand tu es prêt ! 1096 01:18:55,363 --> 01:18:57,797 Ce n'est pas... 1097 01:18:57,833 --> 01:18:59,698 Ça ne renforce pas le courage. 1098 01:18:59,735 --> 01:19:01,566 Je ne t'entends pas ! 1099 01:19:01,603 --> 01:19:04,595 J'ai dit : Ça anéantit le courage ! 1100 01:19:05,640 --> 01:19:07,437 Bien. 1101 01:19:08,710 --> 01:19:10,735 Je dois dire quoi ? 1102 01:19:10,779 --> 01:19:13,612 Récite-moi ton discours d'ouverture standard "pour". 1103 01:19:15,784 --> 01:19:19,220 Je ne l'ai pas assez dit 1104 01:19:19,254 --> 01:19:20,983 pour qu'il soit considéré standard. 1105 01:19:21,022 --> 01:19:24,014 Jette-moi le violoncelle ! 1106 01:19:30,565 --> 01:19:32,430 Commençons... 1107 01:19:34,770 --> 01:19:35,930 Commençons... 1108 01:19:46,581 --> 01:19:48,276 C'est une énigme. 1109 01:19:49,851 --> 01:19:51,785 C'est un de ces rares moments 1110 01:19:51,820 --> 01:19:55,449 où quelqu'un avec un diplôme universitaire pourrait nous être utile. 1111 01:19:57,292 --> 01:19:59,317 Je ne veux pas chuchoter. 1112 01:19:59,361 --> 01:20:01,693 C'est une astuce, 1113 01:20:01,730 --> 01:20:04,790 mais c'est nul. C'est une astuce nulle. 1114 01:20:05,901 --> 01:20:07,801 Et je ne veux pas prendre d'accent, 1115 01:20:07,836 --> 01:20:09,895 même si... 1116 01:20:09,938 --> 01:20:11,701 même si je fais ça très bien. 1117 01:20:11,740 --> 01:20:14,766 Il reste... 1118 01:20:14,810 --> 01:20:16,607 le chant. 1119 01:20:16,645 --> 01:20:18,613 Je peux chanter mes discours. 1120 01:20:18,647 --> 01:20:20,877 Et ensuite... 1121 01:20:20,916 --> 01:20:23,441 il faudra s'arranger... 1122 01:20:25,887 --> 01:20:28,754 pour que mes cendres soient jetées 1123 01:20:28,790 --> 01:20:30,724 dans le bassin municipal de Plainsboro. 1124 01:20:39,334 --> 01:20:41,894 J'ai réfléchi à cette histoire de chanson... 1125 01:20:43,605 --> 01:20:45,573 et je ne pense pas pouvoir le faire. 1126 01:20:45,607 --> 01:20:47,234 Chanter. 1127 01:20:47,275 --> 01:20:49,436 C'est l'Hymne de la Bataille pour la République. 1128 01:20:49,477 --> 01:20:51,411 J'imagine que tu préférerais quelque chose de plus moderne, 1129 01:20:51,446 --> 01:20:53,710 mais c'est le seul morceau que je sais jouer en entier. 1130 01:20:53,748 --> 01:20:55,716 Tu dois connaître la chanson suffisamment bien 1131 01:20:55,750 --> 01:20:58,275 pour pouvoir la garder en tête. 1132 01:20:58,320 --> 01:20:59,844 Laisse-la circuler en toi 1133 01:20:59,888 --> 01:21:01,719 quand tu chantes tes discours. 1134 01:21:01,756 --> 01:21:04,020 On écrira le discours en fonction des rimes. 1135 01:21:35,090 --> 01:21:37,718 Nous formulons les arguments 1136 01:21:37,759 --> 01:21:40,227 que le sexe doit être exploré. 1137 01:21:40,262 --> 01:21:43,163 - "L'abstinence est le catalyseur..." - Respire. 1138 01:21:43,198 --> 01:21:46,031 - N'oublie pas de respirer. - "L'abstinence est le catalyseur..." 1139 01:21:48,837 --> 01:21:51,635 "Soutenir... 1140 01:21:51,673 --> 01:21:53,573 - un tel éventail..." - Je l'ai. 1141 01:21:59,981 --> 01:22:01,778 Va-t'en ! 1142 01:22:09,591 --> 01:22:11,252 C'est à papa. 1143 01:22:11,293 --> 01:22:13,693 J'ai pensé que tu avais besoin d'une plus grande valise. 1144 01:22:13,728 --> 01:22:15,320 Avec une poignée. 1145 01:22:15,363 --> 01:22:17,831 Je te jure, Penelope, je ne sais pas ce que tu ferais 1146 01:22:17,866 --> 01:22:20,198 sans le seul membre de cette famille qui sache voler et organiser. 1147 01:22:21,403 --> 01:22:23,496 Je peux te demander quelque chose, Earl ? 1148 01:22:23,538 --> 01:22:25,699 Si je gagne aujourd'hui, 1149 01:22:25,740 --> 01:22:28,106 peut-on dire... 1150 01:22:28,143 --> 01:22:30,611 que tu arrêteras de m'appeler par des noms de filles ? 1151 01:22:30,645 --> 01:22:32,943 On peut se mettre d'accord ? 1152 01:22:34,849 --> 01:22:36,817 Ne pousse pas trop. 1153 01:22:36,851 --> 01:22:39,183 En plus, Penelope est mon prénom féminin préféré. 1154 01:22:40,255 --> 01:22:42,883 Très bien, alors, peut-on... 1155 01:22:42,924 --> 01:22:46,724 peut-on dire qu'on ne gardera que Penelope ? 1156 01:22:47,963 --> 01:22:50,022 Ouais, ça peut se faire. 1157 01:23:02,477 --> 01:23:04,377 Merci et bienvenue 1158 01:23:04,412 --> 01:23:07,313 au 43e Championnat de débat de l'Etat du New Jersey. 1159 01:23:07,349 --> 01:23:10,045 22 écoles sont représentées, 1160 01:23:10,085 --> 01:23:12,110 de toutes les régions de l'Etat. 1161 01:23:15,724 --> 01:23:17,589 Chaque tour préliminaire jusqu'aux demi-finales 1162 01:23:17,625 --> 01:23:19,388 aura lieu dans les salles de classe 1163 01:23:19,427 --> 01:23:21,588 des bâtiments adjacents. 1164 01:23:21,629 --> 01:23:23,961 Vous ne reviendrez ici qu'en fin de journée 1165 01:23:23,999 --> 01:23:25,694 pour la finale 1166 01:23:25,734 --> 01:23:27,531 et la remise du trophée. 1167 01:23:27,569 --> 01:23:29,332 Avant de commencer, 1168 01:23:29,371 --> 01:23:32,067 je veux que vous vous applaudissiez bien fort. 1169 01:23:39,748 --> 01:23:42,615 C'est bien. 1170 01:23:42,650 --> 01:23:45,414 Pour les trois premiers tours, les équipes se rencontrent au hasard, 1171 01:23:45,453 --> 01:23:48,388 et ensuite, suivant ce qu'elles ont gagné et perdu. 1172 01:23:48,423 --> 01:23:51,358 Tu veux bien me signer ça ? 1173 01:23:51,393 --> 01:23:53,190 C'est mon dossier préféré de l'année. 1174 01:23:53,228 --> 01:23:56,959 Il dit que l'abstinence conduit à une crise 1175 01:23:56,998 --> 01:23:58,989 de la santé mentale. 1176 01:24:03,605 --> 01:24:05,573 C'est toi, le Chinois ? 1177 01:24:10,445 --> 01:24:12,913 Coréen, oui. 1178 01:24:12,947 --> 01:24:17,407 Et pour ta culture, 1179 01:24:17,452 --> 01:24:20,421 il faudrait arrêter de nous mettre tous dans une même catégorie. 1180 01:24:26,461 --> 01:24:28,793 Vous ne pouvez pas tous gagner, 1181 01:24:28,830 --> 01:24:32,664 mais vous êtes tous des gagnants. Bonne chance ! 1182 01:25:38,099 --> 01:25:40,897 Nous formulons les arguments que le sexe 1183 01:25:40,935 --> 01:25:42,926 doit être exploré, 1184 01:25:42,971 --> 01:25:44,939 que donner des fonds pour l'abstinence 1185 01:25:44,973 --> 01:25:48,067 est ce que j'aurais crié. 1186 01:25:48,109 --> 01:25:51,442 Mais un tel argument est si courant que nous en sommes fatigués. 1187 01:25:51,479 --> 01:25:54,004 Nos arguments sont donc différents. 1188 01:26:03,925 --> 01:26:06,860 Notre gouvernement peut soutenir l'enseignement de l'abstinence 1189 01:26:06,895 --> 01:26:10,490 en arrêtant d'être aussi arrogant. 1190 01:26:10,532 --> 01:26:13,160 Au lieu de nous dire qu'on ne devrait jamais danser, 1191 01:26:13,201 --> 01:26:16,227 ils devraient adopter ces arguments : 1192 01:26:16,271 --> 01:26:19,570 Modifier la constitution pour que personne de plus de 20 ans 1193 01:26:19,607 --> 01:26:22,405 ne soit au gouvernement, il ne serait composé que de gosses. 1194 01:26:22,443 --> 01:26:24,934 Nous écririons les lois sur l'éducation sexuelle 1195 01:26:24,979 --> 01:26:26,503 et ça ne coûterait rien du tout. 1196 01:26:26,548 --> 01:26:29,415 Tel est notre plan. 1197 01:26:30,885 --> 01:26:32,819 Nous créerons un nouveau gouvernement fédéral 1198 01:26:32,854 --> 01:26:36,585 où les ados seront les seules voix d'autorité. 1199 01:26:36,624 --> 01:26:38,455 En faisant cela, nous aiderons à créer 1200 01:26:38,493 --> 01:26:40,484 un collectif plus important de jeunes. 1201 01:26:40,528 --> 01:26:43,053 C'est un système... 1202 01:26:43,097 --> 01:26:45,759 plus démocratique et la démocratie est... 1203 01:26:45,800 --> 01:26:48,268 la base même de l'amour... 1204 01:26:48,303 --> 01:26:50,601 comme nous exposerons plus loin dans mon discours chanté. 1205 01:26:52,140 --> 01:26:54,540 Prenons maintenant 1206 01:26:54,576 --> 01:26:57,340 l'affirmation 1 de notre plan. 1207 01:26:57,378 --> 01:26:59,744 Il est un petit peu difficile 1208 01:26:59,781 --> 01:27:02,079 de trouver les bonnes rimes, 1209 01:27:02,116 --> 01:27:03,811 car toutes les citations 1210 01:27:03,851 --> 01:27:05,716 comportent le mot "sexologue". 1211 01:27:05,753 --> 01:27:09,211 Ça ne rime pas vraiment, 1212 01:27:09,257 --> 01:27:12,055 mais cela donne en gros ça. 1213 01:27:12,093 --> 01:27:15,585 Le rôle du sexologue... 1214 01:27:18,299 --> 01:27:20,529 Messieurs, suivez-moi. 1215 01:27:28,009 --> 01:27:30,773 - Ben. - Marsha. 1216 01:27:30,812 --> 01:27:33,940 Le nœud papillon, la jolie boutonnière. 1217 01:27:33,982 --> 01:27:37,247 - Eh oui, ça rappelle des souvenirs. - Je vous l'accorde, madame. 1218 01:27:37,285 --> 01:27:40,152 - Non, ne commence pas. - Excusez-moi, madame ? 1219 01:27:42,023 --> 01:27:44,355 J'ai commencé mon discours depuis une minute. 1220 01:27:44,392 --> 01:27:46,826 Et disons que... 1221 01:27:46,861 --> 01:27:49,955 je m'en sors comme un chef. 1222 01:27:53,935 --> 01:27:55,527 Ne suis-je pas bon ? 1223 01:27:55,570 --> 01:27:58,266 J'ai entendu pire. 1224 01:27:58,306 --> 01:28:01,104 Elle a entendu pire. 1225 01:28:01,142 --> 01:28:03,633 Une objection a été soulevée à votre inscription ici 1226 01:28:03,678 --> 01:28:05,942 et les responsables du championnat ont voté... 1227 01:28:05,980 --> 01:28:08,744 Je suis navrée d'avoir à vous dire cela. 1228 01:28:08,783 --> 01:28:11,217 Vous n'êtes pas scolarisé chez vous, M. Hefner. 1229 01:28:11,252 --> 01:28:13,982 Vous travaillez dans un pressing, M. Wekselbaum, 1230 01:28:14,022 --> 01:28:15,819 donc vous ne l'êtes pas non plus. 1231 01:28:15,857 --> 01:28:18,325 Vous êtes exclus de la compétition. 1232 01:28:18,359 --> 01:28:20,884 Vous pouvez rester pour regarder si vous voulez. 1233 01:28:33,241 --> 01:28:37,075 Tu sais... 1234 01:28:38,146 --> 01:28:40,171 On aurait pu gagner. 1235 01:28:42,016 --> 01:28:45,008 Probablement pas, si on se rend à l'évidence. 1236 01:28:48,623 --> 01:28:50,716 Alors... 1237 01:28:50,758 --> 01:28:53,226 C'est fini ? 1238 01:28:55,330 --> 01:28:58,197 Viens me voir un de ces jours, si tu veux. 1239 01:28:58,232 --> 01:29:00,700 On se rappellera de tout ça, de ce que ça veut dire. 1240 01:29:31,366 --> 01:29:34,233 Les expérimentations sexuelles dont parlent ces programmes... 1241 01:29:38,940 --> 01:29:42,808 Eh bien... 1242 01:29:45,446 --> 01:29:47,243 C'était pas mon jour. D'accord ? 1243 01:29:47,281 --> 01:29:50,614 Mais... 1244 01:29:50,651 --> 01:29:53,586 il va arriver, et ce jour-là... 1245 01:29:53,621 --> 01:29:56,556 tu seras assise chez toi, seule. 1246 01:29:57,992 --> 01:29:59,687 Chez toi. 1247 01:29:59,727 --> 01:30:03,288 Et tu penseras... quand tu seras seule... 1248 01:30:05,233 --> 01:30:07,326 "Je le connaissais alors". 1249 01:30:07,368 --> 01:30:09,700 "Le" étant moi. 1250 01:30:11,706 --> 01:30:14,436 L'anarchie est le meilleur système pour encourager la maturité adulte, 1251 01:30:14,475 --> 01:30:16,909 mais aussi le meilleur système pour enseigner la liberté sexuelle. 1252 01:30:16,944 --> 01:30:19,378 Je te défends de penser que ça a été facile pour moi. 1253 01:30:19,414 --> 01:30:21,109 Si tu crois que mes sentiments étaient simples dans l'affaire, 1254 01:30:21,149 --> 01:30:22,776 alors tu sous-estimes mon côté complexe. 1255 01:30:22,817 --> 01:30:24,717 Et je vois que tu ne le reconnais pas encore, 1256 01:30:24,752 --> 01:30:26,083 mais tu devrais me remercier, 1257 01:30:26,120 --> 01:30:27,917 en partie, dois-je dire modestement, 1258 01:30:27,955 --> 01:30:30,947 mais en grande partie... pour ton nouvel entrain pour la compétition. 1259 01:30:30,992 --> 01:30:33,324 C'était très intelligent d'aller trouver Ben. 1260 01:30:33,361 --> 01:30:35,955 Etonnamment intelligent et très douloureux. 1261 01:30:35,997 --> 01:30:38,261 Je t'ai fait passer au niveau supérieur, petit gars. 1262 01:30:39,367 --> 01:30:41,358 De rien ! 1263 01:30:41,402 --> 01:30:42,892 La libération entraîne la libération. 1264 01:30:42,937 --> 01:30:44,837 La liberté sexuelle engendre la liberté politique. 1265 01:30:44,872 --> 01:30:47,500 Au cœur de toute liberté, il y a la liberté de s'adonner... 1266 01:32:03,017 --> 01:32:05,110 Monsieur ? 1267 01:32:05,152 --> 01:32:07,177 Je vais prendre une part de... 1268 01:32:07,221 --> 01:32:08,984 de votre... 1269 01:32:09,023 --> 01:32:10,547 Je vais prendre une part de votre... 1270 01:32:19,934 --> 01:32:21,629 Vous pensez bien que ce n'est pas du poisson, 1271 01:32:21,669 --> 01:32:24,297 car vous n'en vendez pas. 1272 01:32:24,338 --> 01:32:26,636 Ou du moins, je l'espère. 1273 01:32:27,975 --> 01:32:30,239 C'est bon. 1274 01:32:30,278 --> 01:32:32,872 Mais je vais prendre une part de... 1275 01:32:32,914 --> 01:32:36,213 une part de... 1276 01:32:36,250 --> 01:32:39,742 de pizza. 1277 01:32:43,758 --> 01:32:45,919 Dis-moi quand tu as fini. 1278 01:32:45,960 --> 01:32:47,860 Vous savez, je ne vais pas prendre qu'une part, mais... 1279 01:32:47,895 --> 01:32:50,261 je ne vais pas en prendre... 1280 01:32:50,298 --> 01:32:52,061 qu'une seule part, mais... 1281 01:32:55,636 --> 01:32:57,160 Je ferme bientôt. 1282 01:32:57,204 --> 01:32:59,434 Prenez donc les trois. 1283 01:32:59,473 --> 01:33:01,304 Sinon, je les jette. 1284 01:33:07,048 --> 01:33:10,108 Merci. 1285 01:33:42,783 --> 01:33:45,308 Tout ceci finit pas disparaître. 1286 01:33:45,353 --> 01:33:47,617 Le souvenir a laissé place à l'enjolivement, 1287 01:33:47,655 --> 01:33:51,056 le rêve et la déformation totale, 1288 01:33:51,092 --> 01:33:52,923 jusqu'à ce qu'il soit dur pour Hal Hefner de se rappeler 1289 01:33:52,960 --> 01:33:54,791 comment il était vraiment à l'époque. 1290 01:33:54,829 --> 01:33:57,161 Quand il avait encore en tête le son 1291 01:33:57,198 --> 01:34:00,099 d'une voix parfaite. 1292 01:34:00,134 --> 01:34:02,329 La voix qui pouvait dire ce qu'elle avait sur le cœur. 1293 01:34:02,370 --> 01:34:05,100 La voix qu'il voulait tant avoir, 1294 01:34:05,139 --> 01:34:08,165 jusqu'au jour où il arrêta de vouloir être comme tout le monde 1295 01:34:08,209 --> 01:34:10,074 et commença à parler comme il savait le faire. 1296 01:34:29,230 --> 01:34:30,925 Ça va ? 1297 01:34:30,965 --> 01:34:32,796 Oui, ça va. 1298 01:34:32,833 --> 01:34:35,893 Mais, dis-moi... 1299 01:34:40,408 --> 01:34:43,138 Que penses-tu... 1300 01:34:45,079 --> 01:34:46,774 de l'amour ? 1301 01:34:47,948 --> 01:34:50,041 Il est si tard, Hal. 1302 01:34:51,886 --> 01:34:56,585 J'arrivais pas à trouver la sortie d'autoroute. 1303 01:34:56,624 --> 01:35:00,492 J'ai tourné en rond trois fois. 1304 01:35:02,596 --> 01:35:05,463 Je ne suis même pas sûr de savoir te ramener à Plainsboro. 1305 01:35:07,868 --> 01:35:10,496 Ça ne devrait vraiment pas être... 1306 01:35:10,538 --> 01:35:13,871 ça ne devrait pas être sorcier... 1307 01:35:13,908 --> 01:35:16,468 ça ne devrait pas être si sorcier... 1308 01:35:18,045 --> 01:35:22,379 Parfois, je ne sais pas, 1309 01:35:22,416 --> 01:35:25,977 je me demande quand... 1310 01:35:26,020 --> 01:35:29,114 tout ça commencera à avoir du sens, tu vois ? 1311 01:35:31,525 --> 01:35:33,891 Tout ça, quoi ? 1312 01:35:33,928 --> 01:35:36,226 Tout ça, tu sais, tout. 1313 01:35:40,234 --> 01:35:43,101 Il y a un moment... 1314 01:35:43,137 --> 01:35:46,732 quand on atteint un certain âge, 1315 01:35:46,774 --> 01:35:50,073 et qu'on vit dans le New Jersey, 1316 01:35:50,111 --> 01:35:52,079 ou un endroit comme ça, 1317 01:35:54,582 --> 01:35:57,142 où on arrête d'essayer de comprendre. 1318 01:35:57,184 --> 01:35:59,209 On est simplement... 1319 01:36:01,989 --> 01:36:04,457 content de ce que l'on a. 1320 01:36:09,964 --> 01:36:12,660 Et ça arrive à tout le monde ? 1321 01:36:12,700 --> 01:36:14,600 Ouais, quasiment. 1322 01:36:16,537 --> 01:36:19,199 Mais tu me tiendras au courant si ça se passe autrement pour toi. 1323 01:36:19,240 --> 01:36:21,299 D'accord. 1324 01:36:22,676 --> 01:36:24,803 Je trouverais 1325 01:36:24,845 --> 01:36:27,439 le moyen... 1326 01:36:27,481 --> 01:36:29,745 un bon moyen 1327 01:36:29,784 --> 01:36:31,809 de te dire comment ça finit. 1328 01:37:15,696 --> 01:37:21,794 SCIENCE DE FUSÉE 1329 01:41:10,764 --> 01:41:13,756 SCIENCE DE FUSÉE