1 00:00:00,001 --> 00:00:08,092 [번역/SwagK] 2 00:01:23,315 --> 00:01:24,489 찜찜하네요 3 00:01:25,881 --> 00:01:28,940 깨끗한 사업자가 왜 우리와 거래하죠? 4 00:01:29,965 --> 00:01:33,677 털어서 먼지 안 나는 부자는 없어 5 00:01:37,430 --> 00:01:40,330 도시의 낙후 지역과 주변 지역을 사들여요 6 00:01:40,355 --> 00:01:42,106 지주 회사를 이용해서요 7 00:01:42,449 --> 00:01:45,109 대부분 쓸모없는 땅인데 8 00:01:45,936 --> 00:01:47,603 이유를 모르겠습니다 9 00:01:48,648 --> 00:01:53,054 그놈 돈도 다를 거 없어 10 00:02:23,174 --> 00:02:24,508 반갑소 11 00:02:25,972 --> 00:02:29,346 저도요 여기 와 보셨나요? 12 00:02:29,746 --> 00:02:32,720 어릴 적에 부모님과 왔소 13 00:02:33,180 --> 00:02:34,605 여전하군 14 00:02:35,911 --> 00:02:37,214 구경시켜드리죠 15 00:02:46,903 --> 00:02:48,471 터빈을 개선해서 16 00:02:48,531 --> 00:02:50,979 보수 없이도 100년은 갑니다 17 00:02:51,270 --> 00:02:53,963 여기에 전력을 공급하죠 18 00:02:58,570 --> 00:03:00,393 지속력을 원하네 19 00:03:01,626 --> 00:03:06,545 엄청난 양의 시간이 걸리는 일이라서 20 00:03:06,966 --> 00:03:09,326 저희 사업이 특이한 거 압니다 21 00:03:09,698 --> 00:03:12,579 데이터는 언제나 대체 가능하고 22 00:03:12,991 --> 00:03:14,067 일시적이지만 23 00:03:14,092 --> 00:03:17,845 저희에게 투자하시면 영구적입니다 24 00:03:18,263 --> 00:03:20,341 - 영원하죠 - 영원은... 25 00:03:21,180 --> 00:03:24,303 내 경험상 조금 더 긴 시간일 뿐 26 00:03:41,470 --> 00:03:44,018 저희 플랫폼을 얼마나 원하시나요? 27 00:03:44,043 --> 00:03:46,555 - 전부 다 - 네? 28 00:03:47,359 --> 00:03:49,723 내가 원하는 건 이미 저 안에 있네 29 00:03:50,438 --> 00:03:52,078 누가 내게서 훔쳐갔지 30 00:03:52,518 --> 00:03:55,474 8년 전 내 소유의 시설 중 하나에서 31 00:03:55,951 --> 00:03:58,670 그걸 거금을 받고 저장 중이잖나 32 00:04:00,225 --> 00:04:03,206 먼저 훔친 사람한테 따져보시죠 33 00:04:03,385 --> 00:04:07,413 훔친 여자가 죽어서 해독이 불가능해 34 00:04:07,892 --> 00:04:09,173 그 누구도 35 00:04:09,755 --> 00:04:12,375 옮기거나 건드는 건 원치 않으니 36 00:04:12,781 --> 00:04:14,446 싹 다 사버리겠어 37 00:04:15,446 --> 00:04:20,104 특별한 자산이라 판매하지 않습니다 38 00:04:21,081 --> 00:04:24,381 여긴 미국이야 뭐든 가격이 있지 39 00:04:27,432 --> 00:04:29,518 투자금을 만회하고도 남을 걸세 40 00:04:36,721 --> 00:04:38,358 무슨 생각인지 압니다 41 00:04:38,868 --> 00:04:42,144 허락도 없이 저희 땅을 산다고요? 42 00:04:42,439 --> 00:04:47,051 쓸데없는 목지는 팔아넘길 수 있어도 43 00:04:48,975 --> 00:04:50,635 여긴 안 됩니다 44 00:04:51,624 --> 00:04:55,416 호랑이와 협상한 선교사 이야기를 아나? 45 00:04:56,514 --> 00:04:58,218 자기 몸은 먹되 46 00:04:58,243 --> 00:05:00,706 머리만은 남겨달랬지 47 00:05:03,417 --> 00:05:07,287 너랑 카르텔인지 뭐라고 불리든 간에 48 00:05:07,312 --> 00:05:09,806 이 콘크리트 덩이를 팔아 오늘 49 00:05:11,455 --> 00:05:12,520 싫다면요? 50 00:05:12,798 --> 00:05:15,551 아니면 공짜로 넘겨 내일 51 00:05:18,158 --> 00:05:19,281 우린... 52 00:05:20,222 --> 00:05:22,960 처음엔 환영받지 못 했어요 53 00:05:23,288 --> 00:05:26,345 꼰대들과 값을 흥정할 수 없었죠 54 00:05:28,286 --> 00:05:30,816 대부분 이 호수 바닥에 묻었어요 55 00:05:33,088 --> 00:05:35,615 우리 조직은 오랜 세월 동안 56 00:05:35,640 --> 00:05:39,528 사업을 공격적으로 지켜왔습니다 57 00:05:41,966 --> 00:05:43,468 후자로군 58 00:05:45,182 --> 00:05:46,294 또 보자고 59 00:06:03,787 --> 00:06:04,954 또 보자 60 00:08:00,063 --> 00:08:00,833 놈이 뭐랬나? 61 00:08:02,840 --> 00:08:05,997 어제는 돈을 줄 거랬는데 62 00:08:07,236 --> 00:08:12,491 오늘은 공짜로 넘겨줄 거랍니다 63 00:09:05,753 --> 00:09:06,754 고맙군 64 00:09:08,836 --> 00:09:10,019 제 일은 끝났나요? 65 00:09:11,473 --> 00:09:13,753 그래, 이제 쉬어 66 00:12:15,392 --> 00:12:18,187 깼네 선택 장애 왔어 67 00:12:20,366 --> 00:12:23,097 너라면 뭐 고를래? 흰색? 검은색? 68 00:12:25,592 --> 00:12:26,794 크리스티나? 69 00:12:27,734 --> 00:12:30,167 - 둘 다 예뻐 - 하나 골라, 크리시 70 00:12:34,029 --> 00:12:35,637 오늘 저녁엔 뭐 입을 거야? 71 00:12:36,124 --> 00:12:38,090 이렇게 72 00:12:39,798 --> 00:12:40,799 그래 73 00:12:42,256 --> 00:12:43,490 좋아 보여 74 00:12:43,515 --> 00:12:46,549 내 다크서클보단 훨씬 낫네 75 00:12:46,783 --> 00:12:48,529 몰골이 좀비 같아 76 00:12:48,966 --> 00:12:51,430 - 잘 못 잤어? - 악몽 때문에 77 00:12:51,926 --> 00:12:54,110 약을 먹었어야 했는데 78 00:12:54,596 --> 00:12:56,263 그냥 뒤척였지 79 00:13:04,905 --> 00:13:06,246 또 그 스토커야? 80 00:13:06,271 --> 00:13:08,154 차단했는데 자꾸 전화가 와 81 00:13:08,514 --> 00:13:12,161 무슨 변태거나 구독권 팔려는 봇이겠지 82 00:13:12,529 --> 00:13:13,584 어쩌면 83 00:13:16,193 --> 00:13:18,468 요즘 누가 날 지켜보는 느낌이 들어 84 00:13:18,493 --> 00:13:20,233 미안한데, 왜? 85 00:13:20,879 --> 00:13:22,760 일할 때 빼고 집에서 안 나오잖아 86 00:13:23,036 --> 00:13:25,854 그러니까 오늘 저녁에 나와 87 00:13:26,800 --> 00:13:28,600 되게 괜찮은 남자래 88 00:13:28,892 --> 00:13:30,477 프로필 등급도 플래티넘이고 89 00:13:31,615 --> 00:13:34,012 데이트는 어색해 90 00:13:36,278 --> 00:13:37,879 혼자 죽는 것도 91 00:13:38,028 --> 00:13:41,099 세상을 피할 순 없어 크리스티나 92 00:13:44,150 --> 00:13:45,193 알았어 93 00:14:17,316 --> 00:14:19,748 미쳤어 기대 이상이야 94 00:14:19,773 --> 00:14:22,121 존나 미친 곳이라니까 95 00:14:22,146 --> 00:14:24,444 처음이라니 대박이다 96 00:14:24,741 --> 00:14:27,283 가자 좋은 데 알아 97 00:14:36,720 --> 00:14:37,901 보여요? 98 00:14:38,046 --> 00:14:41,174 탑이 우릴 내려다봐! 보여요? 99 00:14:42,172 --> 00:14:44,804 보여요? 보이냐고요? 100 00:15:25,458 --> 00:15:27,135 '올림피아드 엔터테인먼트' 101 00:15:27,726 --> 00:15:28,933 시나리오 기록 102 00:15:31,279 --> 00:15:32,472 소녀가 있어 103 00:15:34,330 --> 00:15:35,372 어린이 말고 104 00:15:36,226 --> 00:15:38,262 십대 후반에 가까워 105 00:15:40,263 --> 00:15:44,058 아버지와 시골에서 살고 있지 106 00:15:46,857 --> 00:15:48,776 수정할게, 도시로 107 00:15:51,389 --> 00:15:54,429 아버지가 편찮아서 돌봐드리고 있지만 108 00:15:55,143 --> 00:15:56,743 그녀는 더 많은 걸 원해 109 00:15:57,383 --> 00:16:02,108 흥분과 모험과 로맨스를 110 00:16:03,097 --> 00:16:04,181 크리스티나 111 00:16:05,939 --> 00:16:07,024 기록 중지 112 00:16:10,076 --> 00:16:11,912 근무 실적 얘기 좀 해 113 00:16:12,805 --> 00:16:14,669 승진하기 싫어? 114 00:16:15,415 --> 00:16:17,421 - 아니요 - 그러면 115 00:16:17,588 --> 00:16:19,853 재미없는 시나리오 그만 써 116 00:16:20,122 --> 00:16:23,583 사람들은 섹스와 위험, 폭력 117 00:16:23,608 --> 00:16:26,735 범죄, 신파극 비극을 원해 118 00:16:26,985 --> 00:16:29,529 - 대충 그렇다고 - 알아요 119 00:16:31,795 --> 00:16:33,397 생각해봤는데 120 00:16:33,422 --> 00:16:36,244 다른 장르를 혼합해서 써볼까 해요 121 00:16:36,417 --> 00:16:39,860 약간의 로맨스랑 코미디 조금요 122 00:16:40,122 --> 00:16:41,993 그런 건 일기장에 적어둬 123 00:16:43,390 --> 00:16:45,512 자네 능력 있잖아 124 00:16:46,252 --> 00:16:48,325 몇달 전에 쓴 시나리오처럼 125 00:16:48,878 --> 00:16:51,811 등신이 전재산 탕진하고 술에 의존하다가 126 00:16:51,836 --> 00:16:54,392 여자를 스토킹하지 어떻게 끝났더라? 127 00:16:56,252 --> 00:16:58,844 - 모두 다 죽었죠 - 그래, 그거야 128 00:16:58,996 --> 00:17:00,245 눈물 착즙기 129 00:17:02,032 --> 00:17:04,644 그런 걸 더 써봐 130 00:17:06,140 --> 00:17:08,535 안 그럼 새 작가를 찾아야지 131 00:17:09,518 --> 00:17:12,218 - 알았어? - 네 132 00:17:12,459 --> 00:17:13,509 좋아 133 00:17:32,551 --> 00:17:34,862 '3개의 음성 메시지' 134 00:17:34,887 --> 00:17:36,852 저기? 내 말 들려? 135 00:17:37,432 --> 00:17:39,896 듣고 있잖아 당신이 쓴 얘기 봤어 136 00:17:40,458 --> 00:17:41,977 우리한테 왜 그래? 137 00:17:42,317 --> 00:17:45,205 나 좀 도와줘 당신 게임이 내 인생을... 138 00:18:12,445 --> 00:18:15,140 지미 헨드릭스의 명곡이었습니다 139 00:18:15,516 --> 00:18:18,514 다시 축제 이야기로 돌아가겠습니다 140 00:18:18,654 --> 00:18:20,989 축제 준비가 한창... 141 00:18:57,735 --> 00:18:59,072 안 돼! 142 00:19:04,655 --> 00:19:05,811 준비됐어? 143 00:19:06,010 --> 00:19:08,415 - 뭐가요? - 이건 신세계고 144 00:19:08,845 --> 00:19:12,954 이 세계에선 넌 누구든 될 수 있어 145 00:19:56,749 --> 00:19:57,958 아, 진짜... 146 00:20:39,023 --> 00:20:40,721 결혼기념일에 계획 있어? 147 00:20:44,087 --> 00:20:46,297 없어, 일해야지 148 00:20:47,527 --> 00:20:49,294 추가수당 받으려고? 149 00:20:49,974 --> 00:20:51,183 7년 전이었음 150 00:20:51,208 --> 00:20:53,588 휴일에 로봇들만 일했을 텐데 151 00:20:54,289 --> 00:20:56,421 운 좋게도 다 고철 신세 됐잖아 152 00:20:57,589 --> 00:20:59,791 폭동 덕분에 고용 안정은 됐어 153 00:21:00,168 --> 00:21:03,095 폭동의 요점은 그게 아니었어 154 00:21:03,408 --> 00:21:05,368 아무런 요지가 없었잖아 155 00:21:05,829 --> 00:21:07,324 자유를 줬지 156 00:21:07,529 --> 00:21:10,122 무엇으로부터? 우리 자신? 157 00:21:10,949 --> 00:21:12,535 내가 보기에 158 00:21:12,560 --> 00:21:15,567 놈들이 부순 인사이트 기계는 우리의 가능성이 아니라 159 00:21:15,591 --> 00:21:17,314 본모습을 알려준 거야 160 00:21:17,941 --> 00:21:20,211 - 그걸 믿어? - 너는? 161 00:21:20,778 --> 00:21:22,037 질문 하나만 하자 162 00:21:23,049 --> 00:21:25,498 그 기계가 파괴되고 인생이 바뀌었어? 163 00:22:18,282 --> 00:22:20,964 연습이 부족해서 그래 164 00:22:21,284 --> 00:22:22,425 아빠! 165 00:22:25,309 --> 00:22:26,582 안녕, 우리 쿠키 166 00:22:27,166 --> 00:22:29,001 이리 줘 봐 167 00:22:38,696 --> 00:22:41,407 - 어떻게 했어? - 말했잖아 168 00:22:41,918 --> 00:22:44,379 연습했으니까 아주 많이 169 00:22:45,625 --> 00:22:47,008 깡통으로? 170 00:22:48,502 --> 00:22:50,254 그래, 깡통으로 171 00:22:50,839 --> 00:22:51,840 받아 172 00:23:01,229 --> 00:23:02,272 좋아 173 00:23:04,049 --> 00:23:05,675 명심해 이렇게 잡아 174 00:23:07,331 --> 00:23:08,488 똑똑히 봐 175 00:23:09,721 --> 00:23:10,987 머리로 그리고 176 00:23:12,494 --> 00:23:13,641 숨을 내쉬어 177 00:23:14,855 --> 00:23:16,121 자세 잡고 178 00:23:17,187 --> 00:23:18,833 당겨 179 00:23:18,858 --> 00:23:20,606 프랭키! 케일럽! 180 00:23:25,053 --> 00:23:26,745 머리로 그렸어 181 00:23:26,770 --> 00:23:29,094 집에 들어와서 머리로 미트로프나 그려 182 00:23:29,158 --> 00:23:31,038 '나의 뇌 나의 선택' 183 00:23:31,063 --> 00:23:34,364 - 더 하면 안 돼? - 엄마 말 들어야지 184 00:23:38,563 --> 00:23:39,607 갈게 185 00:23:44,923 --> 00:23:45,924 가서 씻어 186 00:23:47,986 --> 00:23:49,800 카우보이 놀이는 적당히 해 187 00:23:50,407 --> 00:23:52,717 - 애가 좋아해 - 7살이야, 케일럽 188 00:23:52,742 --> 00:23:55,583 당신 때문에 설탕이랑 폭력이 취미가 됐지 189 00:24:04,468 --> 00:24:06,514 있잖아, 미안해 190 00:24:07,842 --> 00:24:09,839 오늘 힘든 거 아는데 191 00:24:11,259 --> 00:24:12,425 전쟁은 끝났어 192 00:24:13,633 --> 00:24:15,260 평범하게 살아야지 193 00:24:16,997 --> 00:24:18,050 알았어? 194 00:24:20,138 --> 00:24:21,529 밥상 차려놔 195 00:24:22,274 --> 00:24:23,815 마법 주문이 뭐더라? 196 00:24:26,315 --> 00:24:27,403 이혼 197 00:24:32,947 --> 00:24:34,140 사랑해 198 00:24:50,308 --> 00:24:51,990 '우디의 잡화점' 199 00:25:07,819 --> 00:25:09,558 어제 전력이 끊겼어요? 200 00:25:10,715 --> 00:25:12,066 전력이 부족했나 봐요 201 00:25:12,867 --> 00:25:15,811 손님들 맥주는 안 사세요? 202 00:25:16,958 --> 00:25:18,920 - 손님이요? - 친구 분들요 203 00:25:19,783 --> 00:25:23,445 길을 물어보셔서 설명하려 했는데 204 00:25:23,791 --> 00:25:26,483 외딴 곳에 사시잖아요 205 00:25:26,787 --> 00:25:29,653 위성 전화나 인터넷을 신청... 206 00:25:29,678 --> 00:25:31,059 친구라는 사람들 207 00:25:31,513 --> 00:25:33,305 언제 왔다 갔죠? 208 00:25:33,764 --> 00:25:35,536 20분도 안 됐어요 209 00:25:40,848 --> 00:25:42,196 생각해 봤는데 210 00:25:42,645 --> 00:25:44,772 이거 외상으로 달아줄래요? 211 00:26:37,373 --> 00:26:38,379 발포! 212 00:27:57,907 --> 00:27:59,094 날 어떻게 찾았지? 213 00:27:59,388 --> 00:28:02,514 이틀 전에 신호를 포착했어 214 00:28:02,816 --> 00:28:06,444 정전 하나로도 충분했지 215 00:28:07,525 --> 00:28:08,992 또 누가 있지? 216 00:28:09,125 --> 00:28:12,350 나는 발설할 권리가 없어 217 00:28:12,375 --> 00:28:13,728 그건 집어치고 218 00:28:13,988 --> 00:28:16,081 난 7년 동안 혼자 숨어서 219 00:28:16,887 --> 00:28:18,314 조용히 지냈는데 220 00:28:18,731 --> 00:28:21,108 너 같은 불청객이 찾아오다니 221 00:28:23,118 --> 00:28:24,744 누가 보냈어 브리검 대령? 222 00:28:24,993 --> 00:28:26,620 대령은 누군데? 223 00:28:26,827 --> 00:28:29,366 설명하기 입 아프네 224 00:28:30,983 --> 00:28:32,067 착한 아이처럼 225 00:28:32,961 --> 00:28:34,212 눈 좀 감아줄래? 226 00:29:05,085 --> 00:29:06,155 가서 잡아와 227 00:29:08,117 --> 00:29:10,941 집에 있는지 모르겠네요 며칠째 못 봤어요 228 00:29:23,540 --> 00:29:24,541 썅 229 00:30:41,813 --> 00:30:43,176 어서 오세요 230 00:30:57,571 --> 00:31:00,032 - 여보세요? - 오고 있어? 231 00:31:01,209 --> 00:31:02,776 이런, 깜빡했어 232 00:31:02,965 --> 00:31:05,838 깜빡한 게 아니라 억누른 거지 233 00:31:06,344 --> 00:31:08,571 네 사회생활을 죽인 공범으로 234 00:31:08,596 --> 00:31:11,126 잡혀가긴 싫으니까 빨리 나와 235 00:31:11,482 --> 00:31:12,558 잠깐... 236 00:32:18,478 --> 00:32:20,480 별일 아닐 거야 237 00:32:20,761 --> 00:32:22,624 4층에 사는 애새끼겠지 238 00:32:22,649 --> 00:32:24,524 비상 계단에서 대마 피는 놈 239 00:32:24,549 --> 00:32:26,903 - 맞아 - 너도 바를래? 240 00:32:27,089 --> 00:32:28,188 난 됐어 241 00:32:30,032 --> 00:32:31,723 받아 혹시 모르잖아 242 00:32:32,710 --> 00:32:36,067 웃는 거 있지 말고 노력이라도 해 243 00:32:37,022 --> 00:32:38,039 진짜? 244 00:32:38,395 --> 00:32:41,072 오늘 만난 사람이 천생연분이라면 245 00:32:41,097 --> 00:32:44,070 자연스럽고 쉬워야 하잖아? 246 00:32:44,301 --> 00:32:47,281 장난하니? 이 세상을 봐 247 00:32:47,613 --> 00:32:50,245 쉽고 자연스러운 건 아무도 원치 않아 248 00:32:51,124 --> 00:32:53,721 예술은 진실을 말하는 거짓이라고 249 00:32:54,899 --> 00:32:57,850 진실은 넌 섹스가 필요해 250 00:33:03,310 --> 00:33:07,303 봐, 인간들이야 넌 인간을 좋아해 251 00:33:07,451 --> 00:33:10,481 - 숨도 쉬어 봐 - 술이 필요해 252 00:33:10,578 --> 00:33:12,281 꼭 마셔 도움 될 거야 253 00:33:14,139 --> 00:33:15,166 고마워 254 00:33:16,980 --> 00:33:19,107 꽝이다 싶으면 신호 줘 255 00:33:23,286 --> 00:33:25,209 웃는 거 잊지 말고 256 00:33:30,465 --> 00:33:34,180 엘리트 도박이라지만 투자엔 시스템이 있어요 257 00:33:34,205 --> 00:33:36,830 특별한 사람만이 패턴을 해독하죠 258 00:33:37,286 --> 00:33:40,620 그걸 못 했다면 이렇게 멋진 식당에서 259 00:33:40,645 --> 00:33:42,260 미녀와 식사도 못 했겠죠 260 00:33:45,262 --> 00:33:48,300 제 얘긴 됐고 무슨 일 하신댔죠? 261 00:33:49,509 --> 00:33:51,970 올림피아드 엔터테인먼트 작가예요 262 00:33:53,474 --> 00:33:54,618 고맙습니다 263 00:33:55,418 --> 00:33:58,486 무슨 게임 작가죠? 해봤을 텐데요 264 00:33:59,700 --> 00:34:01,405 새 게임을 작업 중인데 265 00:34:02,125 --> 00:34:04,688 베타 단계라 제목도 미정이고 266 00:34:04,997 --> 00:34:07,148 출시되도 못 알아볼 거예요 267 00:34:07,173 --> 00:34:09,492 논플레이어 캐릭터를 쓰거든요 268 00:34:09,865 --> 00:34:10,898 그게 뭔데요? 269 00:34:11,174 --> 00:34:14,469 플레이어와 상호작용하는 배경 인물들이요 270 00:34:14,820 --> 00:34:16,965 리드 프로그래머는 아니지만 271 00:34:16,990 --> 00:34:18,361 꽤 중요하죠 272 00:34:18,423 --> 00:34:21,760 플레이어에게 배경 인물은 고기 방패죠 273 00:34:25,340 --> 00:34:27,985 플레이어 말고 저를 위해서 써요 274 00:34:29,671 --> 00:34:30,672 왜요? 275 00:34:32,939 --> 00:34:35,820 현실은 실망스럽거든요 276 00:34:37,312 --> 00:34:41,038 나쁘다는 건 아닌데 뭔가 부족해서요 277 00:34:44,506 --> 00:34:46,395 적당한 남자를 만나면 돼요 278 00:34:53,224 --> 00:34:54,517 우울해 보여요 279 00:34:56,660 --> 00:34:57,911 약 먹으면 280 00:34:59,680 --> 00:35:00,841 바로 고쳐져요 281 00:35:03,042 --> 00:35:06,043 고장난 건 제가 아니라 세상이라면요? 282 00:35:07,314 --> 00:35:08,865 그런 감정을 위한 약도 있죠 283 00:35:11,026 --> 00:35:12,097 맞아요 284 00:35:15,710 --> 00:35:16,887 기다려 주실래요? 285 00:36:06,558 --> 00:36:08,912 - 전화하지 마세요 - 잠깐, 끊지 마! 286 00:36:09,511 --> 00:36:10,745 나 좀 도와줘 287 00:36:11,189 --> 00:36:13,629 의사들은 미쳤다는데 당신 진짜잖아 288 00:36:13,849 --> 00:36:15,506 탑이 진짜인 것처럼 289 00:36:15,896 --> 00:36:18,139 지금 하는 일 다 멈춰 290 00:36:18,266 --> 00:36:21,259 - 아무것도 안 했어요 - 네가 내 인생을 망치잖아 291 00:36:21,392 --> 00:36:23,320 아니예요 누군지도 모르고요 292 00:36:23,417 --> 00:36:24,871 나한테서 못 숨어 293 00:36:25,408 --> 00:36:27,799 널 찾아낼 거야 알았어? 294 00:36:28,197 --> 00:36:30,356 당신이 안 그만두면 내가 막겠어 295 00:36:30,451 --> 00:36:32,189 도움이 필요해 보이신데 296 00:36:32,214 --> 00:36:34,909 - 또 이러면 신고할 거예요 - 안 돼, 끊지 마... 297 00:36:42,893 --> 00:36:45,368 나도 놀랐어 직장 친구를 만났지 뭐야 298 00:36:45,393 --> 00:36:48,073 - 그래? - 늦게 올 거 같아 299 00:36:48,239 --> 00:36:50,917 데이트는 무시해 너 괜찮지? 300 00:36:51,178 --> 00:36:53,931 마야, 괜찮아 재밌게 놀아 301 00:36:54,303 --> 00:36:56,326 - 어디야? - 집에 다 왔어 302 00:36:56,351 --> 00:36:59,010 다행이다 너 괜찮아? 303 00:36:59,262 --> 00:37:00,890 - 그래, 안녕 - 조심해 304 00:37:08,828 --> 00:37:11,528 - 미안해요 - 제가 한눈 팔았어요 305 00:37:16,478 --> 00:37:18,922 그쪽을 못 봤는데 306 00:37:20,085 --> 00:37:22,490 - 이젠 보이네요 - 괜찮아요 307 00:37:23,758 --> 00:37:25,078 깜짝 놀랐어요 308 00:37:26,285 --> 00:37:29,224 - 비겼네요 - 전 피터예요 309 00:37:30,170 --> 00:37:32,430 룸메가 기다려서 집으로 가야 해요 310 00:37:32,455 --> 00:37:34,841 당신을 오랫동안 만나고 싶었어 311 00:37:35,041 --> 00:37:37,280 - 뭐라고요? - 존재할 줄 알았지 312 00:37:37,671 --> 00:37:40,799 없을까 걱정했는데 여기 있었네 313 00:37:41,665 --> 00:37:43,106 우리한테 왜 이래? 314 00:37:48,329 --> 00:37:50,452 당신이군 전화한 사람이 315 00:37:50,477 --> 00:37:51,978 우릴 내버려 둬 316 00:37:52,003 --> 00:37:53,629 - 안 돼 - 거기 서! 317 00:37:53,666 --> 00:37:55,157 - 멈춰! 안 돼! - 안 돼요! 318 00:37:55,181 --> 00:37:57,276 - 나 이런 사람 아니야 - 저리 가요! 319 00:37:57,350 --> 00:37:58,752 중요하다고! 320 00:37:59,122 --> 00:38:01,313 내 직장이랑 아내를 잃었어 321 00:38:02,002 --> 00:38:03,544 탑 때문인 줄 알았는데... 322 00:38:06,692 --> 00:38:09,978 당신이었군 당신이 시킨 거야 323 00:38:10,018 --> 00:38:11,981 사람들에게 별걸 시키잖아 324 00:38:12,006 --> 00:38:14,643 무슨 소린지... 안 돼요! 놔주세요! 325 00:38:14,935 --> 00:38:16,698 - 가만 있으라고! - 안 돼요! 326 00:38:18,959 --> 00:38:20,551 우리에 대해 왜 잘 알지? 327 00:38:21,292 --> 00:38:25,391 - 우릴 게임에 써넣었잖아! - 들어봐요, 피터... 328 00:38:27,339 --> 00:38:29,585 그런 일을 당해서 정말 유감이지만 329 00:38:29,990 --> 00:38:32,346 난 아무 상관 없고 도와줄 수 없어요 330 00:38:32,846 --> 00:38:34,083 날 도와줘야 해 331 00:38:35,788 --> 00:38:37,489 이야기가 바뀌어야 한다고 332 00:38:37,514 --> 00:38:39,169 결말이 달라야 해 333 00:38:42,480 --> 00:38:43,933 - 미안해 - 안 돼! 334 00:38:51,253 --> 00:38:52,487 이거 놔! 335 00:39:13,604 --> 00:39:18,200 소리를 질렀어 '용을 내놔라!' 336 00:39:18,933 --> 00:39:21,859 하지만 아버지와 용은 알았지 337 00:39:21,884 --> 00:39:24,806 무슨 일이 있어도 안 돌아갈 거라고 338 00:39:25,157 --> 00:39:29,250 와일드 섬으로 끝 339 00:39:30,175 --> 00:39:32,410 됐다, 자야지 340 00:39:41,808 --> 00:39:42,834 좋아 341 00:39:42,930 --> 00:39:45,107 곰곰이랑 잘 자야 해 342 00:39:47,204 --> 00:39:48,997 불 켜두면 안 돼? 343 00:39:50,450 --> 00:39:53,065 - 왜? - 곰곰이가 무섭대 344 00:39:53,278 --> 00:39:55,322 내가 돌봐주기로 했어 345 00:39:57,011 --> 00:39:59,730 밤에 보초를 설 때는 346 00:40:00,092 --> 00:40:02,324 주변의 불을 끄고 경계를... 347 00:40:02,349 --> 00:40:03,943 경계를 밝혀야 해 348 00:40:04,833 --> 00:40:07,707 남들은 널 못 보고 너는... 349 00:40:09,769 --> 00:40:11,068 모두가 보이지 350 00:40:11,549 --> 00:40:15,210 곰곰이는 그런 생각 할 필요 없어 351 00:40:15,562 --> 00:40:18,164 모두 안전하니까 352 00:40:18,980 --> 00:40:19,981 약속해? 353 00:40:22,666 --> 00:40:23,814 약속할게 354 00:40:25,225 --> 00:40:26,287 잘 자 355 00:40:35,665 --> 00:40:38,919 - 들었어? - 아무것도 아닐 거야 356 00:40:48,711 --> 00:40:49,810 잘 자, 엄마 357 00:40:50,347 --> 00:40:52,286 어서, 이만 자야지 358 00:41:02,286 --> 00:41:03,829 - 여보 - 씨발! 359 00:41:06,898 --> 00:41:08,493 이건 뭐야? 360 00:41:08,827 --> 00:41:10,311 밖에 뭔가 있어 361 00:41:10,336 --> 00:41:14,235 그래, 너구리 아니면 이웃이나 배달부겠지 362 00:41:15,949 --> 00:41:17,305 얘기했잖아 363 00:41:18,378 --> 00:41:22,646 그냥 심호흡하고 진정해 364 00:41:23,549 --> 00:41:25,045 과거는 과거야 365 00:41:25,491 --> 00:41:28,117 당신을 해치려는 건 존재하지 않아 366 00:41:29,649 --> 00:41:30,692 미안해 367 00:42:21,583 --> 00:42:23,138 '발신자 정보 없음' 368 00:42:23,163 --> 00:42:24,590 나 안 도와줄 거야? 369 00:42:28,975 --> 00:42:30,715 피터, 화난 거 알아요 370 00:42:31,288 --> 00:42:32,956 무슨 일인지 몰라도 371 00:42:33,487 --> 00:42:34,710 오해한 거예요 372 00:42:36,825 --> 00:42:38,280 돕기 싫다는 거네 373 00:42:39,187 --> 00:42:41,958 돕고 싶지만 제 이야기는 허구예요 374 00:42:43,432 --> 00:42:44,987 내 이야기의 결말 기억해? 375 00:42:47,992 --> 00:42:49,035 네? 376 00:42:52,806 --> 00:42:55,017 - 피터, 어디예요? - 위를 봐 377 00:43:05,246 --> 00:43:08,305 나한테 달린 건가? 아니면 당신이 썼어? 378 00:43:44,566 --> 00:43:46,057 애 베개 밑에 있더라 379 00:43:47,584 --> 00:43:49,502 당신이 애 물들이잖아 380 00:43:50,223 --> 00:43:53,574 - 좋은 거 아니야? - PTSD 환자 증상이잖아 381 00:43:54,371 --> 00:43:57,227 당신 전쟁 친구들과 보낸 메시지 봤어 382 00:43:57,334 --> 00:43:59,509 켐트레일 정부 은폐공작 383 00:43:59,534 --> 00:44:02,889 사방에서 위협을 보니까 프랭키도 저래 384 00:44:03,320 --> 00:44:06,013 과대망상 아니야 385 00:44:13,102 --> 00:44:14,387 당신이 맞을 수도 386 00:44:15,437 --> 00:44:18,685 전쟁을 두려워하는 게 아니라 387 00:44:19,781 --> 00:44:21,958 - 그리운 거겠지 - 무슨... 388 00:44:22,035 --> 00:44:24,079 이 삶이 너무 평범한 거야 389 00:44:25,922 --> 00:44:26,923 뭐? 390 00:44:28,278 --> 00:44:31,323 당신에겐 직장과 집이 있고 391 00:44:32,571 --> 00:44:34,657 어여쁜 딸과 392 00:44:35,415 --> 00:44:38,222 참을성 많은 아내가 있어 393 00:44:40,000 --> 00:44:41,500 그래도 부족하지? 394 00:44:43,306 --> 00:44:44,307 여보 395 00:45:05,964 --> 00:45:07,338 허위 경보야 곰곰아 396 00:45:09,331 --> 00:45:11,328 봤지? 너구리야 397 00:45:13,188 --> 00:45:14,200 이런 398 00:45:53,678 --> 00:45:54,704 안녕 399 00:45:58,444 --> 00:45:59,737 아빠 집에 있니? 400 00:46:03,306 --> 00:46:05,719 아빠, 아저씨가 얘기하고 싶대 401 00:46:05,885 --> 00:46:06,953 프랭키! 402 00:46:26,555 --> 00:46:28,019 네 인형이지 403 00:46:35,863 --> 00:46:38,731 - 누구세요? - 옛 친구 404 00:46:40,224 --> 00:46:41,292 케일럽! 405 00:46:43,451 --> 00:46:46,426 프랭키! 괜찮니? 406 00:46:46,596 --> 00:46:48,723 - 들어가 있어 - 괜찮아? 407 00:47:00,354 --> 00:47:01,419 반가워 408 00:47:03,157 --> 00:47:04,325 정말 당신이군 409 00:47:05,739 --> 00:47:07,033 실은... 410 00:47:08,004 --> 00:47:10,520 다시는 못 볼 줄 알았어 411 00:47:11,416 --> 00:47:12,880 이렇게 왔잖아 412 00:47:13,497 --> 00:47:16,844 옛날처럼 썰고 치우고 있지 413 00:47:18,692 --> 00:47:21,766 딸이 잘못됐으면 넌 상상도... 414 00:47:21,791 --> 00:47:23,137 나도 알아 415 00:47:25,174 --> 00:47:27,176 그러니 그럴 일 없어 416 00:47:28,906 --> 00:47:30,834 누가 보냈는지 알아 417 00:47:32,894 --> 00:47:33,978 윌리엄 418 00:47:34,578 --> 00:47:35,921 놈이 돌아왔어 419 00:47:56,691 --> 00:48:00,254 프랭키는 잠들었어 다행이야 420 00:48:01,504 --> 00:48:04,298 카버랑 친구들이 와 있어 421 00:48:05,822 --> 00:48:08,019 지금껏 당신의 망상인 줄 알았는데 422 00:48:12,863 --> 00:48:14,454 전쟁은 안 끝났지? 423 00:48:18,812 --> 00:48:21,819 놈들이 노린 건 나야 424 00:48:23,859 --> 00:48:28,650 내가 불러온 일이고 내가 끝장을 봐야 해 425 00:48:31,031 --> 00:48:32,240 떠난다는 거네 426 00:48:34,898 --> 00:48:36,383 잠시만이야 427 00:48:38,989 --> 00:48:41,522 아버지가 되겠다고 약속했잖아 428 00:48:42,197 --> 00:48:46,253 진심이야 다 당신을 위해서라고 429 00:48:48,340 --> 00:48:49,557 프랭키도 430 00:48:52,950 --> 00:48:54,494 그러다가 죽어 431 00:48:56,297 --> 00:48:57,906 돌아올게 432 00:48:59,728 --> 00:49:00,872 약속해 433 00:50:01,671 --> 00:50:02,771 좋아 434 00:50:03,478 --> 00:50:05,343 - 말 안해도 알지? - 물론 435 00:50:08,297 --> 00:50:10,004 이런 날이 올 줄 알았어 436 00:50:10,633 --> 00:50:13,732 달리기를 멈추면 결국 따라잡히지 437 00:50:14,840 --> 00:50:17,469 - 왜 이제 나타났을까? - 글쎄 438 00:50:17,994 --> 00:50:21,664 날 죽이러 온 놈과 얘길 나눴는데 439 00:50:22,618 --> 00:50:24,631 윌리엄이 노리는 건 우리만이 아니야 440 00:50:25,146 --> 00:50:28,355 캘리포니아에 있는 의원도 목표야 441 00:50:28,380 --> 00:50:30,111 우리가 선수쳐야지 442 00:50:32,728 --> 00:50:33,729 우리? 443 00:50:35,428 --> 00:50:36,528 나도 갈 거야 444 00:50:37,188 --> 00:50:38,786 그래야 가족을 지킬 수 있어 445 00:50:38,811 --> 00:50:41,713 혼자서도 괜찮으니까 여기 남아 446 00:50:42,455 --> 00:50:44,540 - 남는 게 좋아 - 너라면? 447 00:50:46,476 --> 00:50:47,477 안 남아 448 00:50:50,567 --> 00:50:51,956 그런데 후회하겠지 449 00:51:20,101 --> 00:51:21,423 시나리오 기록 450 00:51:23,998 --> 00:51:25,546 새 이야기를 쓰고 싶어 451 00:51:28,736 --> 00:51:32,753 한 소녀의 이야기야 뭔가를 찾고 있지 452 00:51:36,740 --> 00:51:38,922 뭘 찾고 있는지 모르지만 453 00:51:46,726 --> 00:51:51,339 삶에 빈 구석이 있다는 걸 알아 454 00:51:58,211 --> 00:52:00,047 내면의 공허함이거나 455 00:52:04,908 --> 00:52:08,370 소녀가 찾던 걸 얻는 순간 456 00:52:08,913 --> 00:52:10,595 모든 게 이해될 거야 457 00:52:16,478 --> 00:52:18,459 행복한 결말이 있는 이야기를 원해 458 00:52:32,559 --> 00:52:33,647 바보 같긴 459 00:52:35,424 --> 00:52:37,901 아무도 원치 않는 멍청한 이야기야 460 00:53:08,519 --> 00:53:15,528 [번역/SwagK]