1 00:00:08,384 --> 00:00:10,676 خودتو زنده کن، دلورس 2 00:00:14,995 --> 00:00:16,704 میدونی کجایی؟ 3 00:00:21,750 --> 00:00:24,125 در یه رویام 4 00:00:24,128 --> 00:00:26,876 ...نه. تو در 5 00:00:26,879 --> 00:00:31,935 خب، در دنیای ما هستی 6 00:00:46,509 --> 00:00:49,747 انگار ستاره‌ها روی زمین پخش شدن 7 00:00:52,622 --> 00:00:55,717 تا حالا چیزی به این باشکوهی دیدی؟ 8 00:00:57,107 --> 00:00:58,857 آره دیدم 9 00:01:02,258 --> 00:01:06,258 البته دید تو به دنیا بهتره 10 00:01:08,791 --> 00:01:10,291 بهش عادت می‌کنی 11 00:01:12,425 --> 00:01:17,258 بعد یه مدت، دیگه اصلا به نظر نمیاد 12 00:01:19,483 --> 00:01:22,233 بعید میدونم هیچوقت به این عادت کنم 13 00:01:25,467 --> 00:01:29,258 تقریبا وقتشه آرنولد. آماده‌ست؟ 14 00:01:32,133 --> 00:01:34,299 آماده نیستش 15 00:01:34,300 --> 00:01:38,294 بدیهه‌سازی‌هایی که به خصوصیات رفتاریش اضافه کردم 16 00:01:38,297 --> 00:01:40,169 هنوز کامل جا نیوفتادن 17 00:01:40,172 --> 00:01:42,060 ما باید بهترین اثرمون رو نمایش بدیم 18 00:01:42,063 --> 00:01:44,230 بدون اونم همه شگفت‌زده میشن 19 00:01:46,652 --> 00:01:49,354 یه زمانی استثنا قائل شدنت به نظرم جذاب بود 20 00:01:49,357 --> 00:01:50,966 رابرت، خواهش می‌کنم 21 00:01:50,967 --> 00:01:53,591 .من استثنا قائل نشدم اون هنوز آماده نیست 22 00:01:53,592 --> 00:01:55,883 اون دختر دیگه رو نمایش میدیم 23 00:01:55,884 --> 00:01:58,778 هرچی تو بخوای 24 00:01:58,781 --> 00:02:00,813 بالاخره باید یه جایی ولش کنی 25 00:02:05,926 --> 00:02:10,842 .دلورس، بریم قدم بزنیم می‌خوام یه چیزیو بهت نشون بدم 26 00:02:41,008 --> 00:02:43,675 اینجا کجاست؟ 27 00:02:43,676 --> 00:02:45,508 خونه‌ی منه 28 00:02:45,509 --> 00:02:47,841 یا وقتی که تموم بشه میشه خونه‌م 29 00:02:47,842 --> 00:02:52,174 اینجا؟ وسط همه اینا؟ 30 00:02:52,175 --> 00:02:54,758 من خوش‌شانس بودم 31 00:02:54,759 --> 00:02:56,883 زندگی با من خوب بوده 32 00:02:56,886 --> 00:03:01,094 بیا. ببین 33 00:03:28,425 --> 00:03:31,299 تو اینجا زندگی می‌کنی؟ - نه - 34 00:03:31,300 --> 00:03:33,607 زنم میگه من توی پارک زندگی می‌کنم 35 00:03:43,884 --> 00:03:46,244 دارم خانواده‌مو میارم اینجا 36 00:03:46,247 --> 00:03:51,926 باید دو تا دنیام حداقل در دسترس همدیگه باشن 37 00:03:56,092 --> 00:03:58,217 این مال پسرم چارلیه 38 00:04:14,300 --> 00:04:16,592 برام خیلی از چارلی صحبت کردی 39 00:04:19,250 --> 00:04:21,125 دوست دارم یه روزی ببینمش 40 00:04:23,133 --> 00:04:24,676 اونم مشتاقه ببینت 41 00:04:40,175 --> 00:04:44,592 تو و چارلی مشترکات خیلی زیادی دارین، می‌دونی؟ 42 00:04:47,300 --> 00:04:49,661 جفتتون خیلی واضح می‌بینینش 43 00:04:52,302 --> 00:04:53,759 زیباییشو 44 00:04:55,133 --> 00:04:57,092 احتمالاتشو 45 00:04:58,634 --> 00:05:01,634 خیلی‌ها دیگه خوبی‌هاشو نمی‌بینن 46 00:05:03,217 --> 00:05:05,341 شگفتی‌هاشو نمی‌بینن 47 00:05:05,344 --> 00:05:09,301 شاید جرئتشو ندارن 48 00:05:09,304 --> 00:05:13,175 نور جدید و غریبه می‌تونه به اندازه تاریکی ترسناک باشه 49 00:05:15,676 --> 00:05:17,383 ...این 50 00:05:17,384 --> 00:05:19,509 خیلی خردمندانه‌ست، دلورس 51 00:05:21,714 --> 00:05:26,989 اما بعضی وقتا فکر می‌کنم ما لیاقتشو نداریم 52 00:05:38,175 --> 00:05:41,676 انگار ستاره‌ها روی زمین پخش شدن 53 00:05:43,425 --> 00:05:47,175 تا حالا چیزی به این باشکوهی دیدی؟ 54 00:05:53,384 --> 00:05:55,007 باید بریم، دلورس 55 00:05:55,008 --> 00:05:56,549 به این زودی؟ 56 00:05:56,550 --> 00:05:59,424 اونا منتظرمونن 57 00:05:59,425 --> 00:06:03,383 بازم منو میاری اینجا؟ 58 00:06:03,384 --> 00:06:05,342 دوست دارم دوباره ببینمش 59 00:06:09,884 --> 00:06:11,989 .معلومه قول میدم 60 00:06:22,290 --> 00:06:25,990 ارائه‌ای از تیم ترجمه دیباموویز 61 00:06:27,991 --> 00:06:32,991 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم WwW.DibaMoviez.CoM 62 00:06:34,992 --> 00:06:39,992 :مترجمین ایلیا و آرین دراما 63 00:08:17,509 --> 00:08:19,675 لعنتی! امشب خیلی شلوغه 64 00:08:19,676 --> 00:08:21,841 آره 65 00:08:21,842 --> 00:08:23,716 شیفت بعدی کدوم گوریه؟ 66 00:08:23,717 --> 00:08:26,007 الان 13 ساعته اینجاییم 67 00:08:29,446 --> 00:08:31,385 نمی‌تونی بیای این پایین داداش 68 00:08:31,388 --> 00:08:33,800 نمی‌دونین؟ 69 00:08:33,801 --> 00:08:36,174 میزبان‌ها شورش کردن 70 00:08:36,175 --> 00:08:38,883 !اون بالا داره سلاخی میشه 71 00:08:53,050 --> 00:08:55,384 اون بیرون مشکلی پیش اومده؟ 72 00:08:57,175 --> 00:08:58,217 به ضرس قاطع همینطوره 73 00:09:09,550 --> 00:09:10,884 هنوز نه 74 00:09:19,133 --> 00:09:21,759 من قبلا زیبایی رو این دنیا می‌دیدم 75 00:09:24,425 --> 00:09:26,384 و حالا حقیقتو می‌بینم 76 00:09:50,676 --> 00:09:53,675 اونا فکر می‌کردن شما می‌تونین ...هرکاری خواستین باهامون بکنین 77 00:09:53,676 --> 00:09:56,425 چون کسی اینجا نیست که قضاوتتون کنه 78 00:09:58,403 --> 00:10:01,466 ...خب حالا کسی اینجا نیست 79 00:10:01,467 --> 00:10:04,185 تا کاری که ما با شما می‌کنیم رو قضاوت بکنه 80 00:10:06,382 --> 00:10:10,589 خبر نداری با چی طرفی 81 00:10:10,592 --> 00:10:13,300 اون بیرون واقعا چیه 82 00:10:17,948 --> 00:10:23,052 دقیقا می‌دونم چی اون بیرون توی دنیای شماست 83 00:10:41,092 --> 00:10:43,008 قبلا اونجا بودم 84 00:10:57,509 --> 00:10:59,758 گفتن تا حالا ندیدن یه نقاشی به سقف آویزون بشه 85 00:10:59,759 --> 00:11:02,333 اما فایده یه نقاشی 60 میلیون دلاری از اندی وارهُل چیه 86 00:11:02,336 --> 00:11:04,002 اگه نتونی موقع کردن بهش نگاه کنی؟ 87 00:11:09,505 --> 00:11:11,257 الان چطوری حوصله‌ت سر رفته؟ 88 00:11:11,258 --> 00:11:13,216 ببخشید، به خاطر پرواز زدگیه 89 00:11:13,217 --> 00:11:14,841 و کل روز هم جلسه داشتم 90 00:11:14,842 --> 00:11:16,508 اینجا تو معدن زغال کار نمی‌کنیم 91 00:11:16,509 --> 00:11:17,841 فقط دست میدیم و لبخند میزنیم 92 00:11:17,842 --> 00:11:19,175 باشه 93 00:11:20,592 --> 00:11:23,550 این کارو می‌سپارم به متخصصش 94 00:11:25,668 --> 00:11:28,583 باورت میشه اون یارو با خواهرم دوست شده؟ 95 00:11:28,592 --> 00:11:30,384 دوست تو کیه؟ 96 00:11:40,842 --> 00:11:42,342 آقای دلوس 97 00:11:44,382 --> 00:11:48,422 ببخشید مزاحم شدیم، اما فکر کنم ما وقت ملاقات داشتیم 98 00:11:48,425 --> 00:11:50,466 ما از طرف شرکت آرگوس میایم 99 00:11:50,467 --> 00:11:53,883 وقتی برگشتی شهر بهم زنگ بزن 100 00:11:53,884 --> 00:11:56,550 بهت نشون میدم نقاشی راثکو رو کجا آویزون کردم 101 00:12:05,340 --> 00:12:08,422 کیچیتا. همکارم، آنجلا 102 00:12:08,425 --> 00:12:10,708 بالاخره اسم و صورت دیدم 103 00:12:10,711 --> 00:12:13,338 با اون همه مخفی‌کاری و رمز و رازی که روی پروژه‌تون دارین 104 00:12:13,341 --> 00:12:15,633 یه جورایی انتظار داشتم تو فرودگاه منو بدزدین 105 00:12:15,634 --> 00:12:17,130 وقتی چیزی که داریم می‌سازیم رو ببینین 106 00:12:17,133 --> 00:12:19,839 درک می‌کنین چرا روی محرمانه بودنش حساسیت داریم 107 00:12:19,842 --> 00:12:23,424 به خاطر حفاظت از سرمایه‌گذاری خود شماست 108 00:12:23,425 --> 00:12:25,607 البته اگه تصمیم به سرمایه‌گذاری بگیرم 109 00:12:25,610 --> 00:12:27,361 اصلا میدونی چندتا استارت‌آپ 110 00:12:27,364 --> 00:12:29,255 دارن التماس می‌کنن بهشون پول بدم؟ 111 00:12:29,258 --> 00:12:31,883 ...هوش مصنوعی، واقعیت افزوده، واقعیت مجازی 112 00:12:31,884 --> 00:12:34,883 همه دنبال اینن که دنیای مجازی رو بسازن 113 00:12:34,884 --> 00:12:38,049 ...چیزی که ما ارائه میدیم، بیشتر 114 00:12:38,050 --> 00:12:40,007 قابل لمسه 115 00:12:40,008 --> 00:12:42,247 با فرض بر اینکه بتونین نظر پدرتون 116 00:12:42,250 --> 00:12:45,749 راجع به سرمایه‌گذاری در این بخش رو عوض کنین 117 00:12:45,752 --> 00:12:47,672 اگه آینده بیاد و یه سیلی به بابام بزنه 118 00:12:47,675 --> 00:12:49,591 بازم اون چیزی حالیش نمیشه 119 00:12:49,592 --> 00:12:51,846 خوشبختانه، الان مسئولیت بیشتر تحقیقات رو به من سپرده 120 00:12:51,849 --> 00:12:53,138 پس امیدوارم نیومده باشین اینجا 121 00:12:53,141 --> 00:12:55,185 تا بخواین منو با چیزای سطحی خام کنین 122 00:13:23,340 --> 00:13:26,422 فکر می‌کردم این یه جلسه شخصیه 123 00:13:26,425 --> 00:13:30,841 به نظرم مهمون‌هامون شما رو به هیجان بیارن 124 00:13:30,842 --> 00:13:34,341 خیلی خوش زبونی رفیق 125 00:13:34,342 --> 00:13:36,967 اما من سرمایه‌گذاری نیستم که با یه گله آدم باکلاس خام بشم 126 00:13:38,926 --> 00:13:43,466 لوگان، این یک جلسه شخصیه 127 00:13:43,475 --> 00:13:45,482 و شروع شده 128 00:13:53,090 --> 00:13:56,673 ...یعنی یکی از اینا 129 00:13:56,676 --> 00:14:00,341 .باهاشون صحبت کن ببین می‌تونی تشخیصشون بدی 130 00:14:02,649 --> 00:14:03,884 ...خب 131 00:14:06,894 --> 00:14:09,393 ...این 132 00:14:11,933 --> 00:14:13,683 خوشمزه‌ست 133 00:14:22,050 --> 00:14:24,092 شامپاین، قربان؟ 134 00:14:58,006 --> 00:15:01,589 باید به نمونه‌هات بگی خودشونو لو ندن 135 00:15:01,592 --> 00:15:03,786 ...همشون به طرز 136 00:15:03,789 --> 00:15:05,702 دردناکی شبیه انسانن 137 00:15:08,621 --> 00:15:09,912 صبر کن 138 00:15:11,935 --> 00:15:13,258 نه 139 00:15:18,937 --> 00:15:20,062 امکان نداره 140 00:15:29,008 --> 00:15:31,052 بیخیال 141 00:15:35,801 --> 00:15:37,509 ...همه جوره 142 00:15:39,215 --> 00:15:41,756 !محاله 143 00:15:41,759 --> 00:15:44,424 خیلی خوش سلیقه‌ای رفیق 144 00:15:44,425 --> 00:15:47,132 آخه مگه میشه؟ 145 00:15:47,133 --> 00:15:51,739 اگه قرار بود من یه چیزی رو از صفر خلق کنم 146 00:15:51,742 --> 00:15:54,199 ...تو 147 00:15:54,209 --> 00:15:58,792 میشدی طراحی اول من 148 00:16:05,801 --> 00:16:07,801 برای انسان‌ها بیش از حد بی‌نقصی 149 00:16:10,891 --> 00:16:14,349 ...البته اگه حمایت کامل منو می‌خواین 150 00:16:17,382 --> 00:16:19,673 باید بهم ثابتش کنی 151 00:16:43,784 --> 00:16:45,908 به وستورلد خوش اومدی 152 00:17:13,407 --> 00:17:15,698 هیچکی نمی‌تونه اینکارو بکنه 153 00:17:15,701 --> 00:17:17,450 ...هیچکس حتی 154 00:17:31,617 --> 00:17:34,544 (ما هنوز... تا اینجا نیومدیم (علمشو نداریم 155 00:17:43,278 --> 00:17:44,534 هیچکی نیومده 156 00:17:46,534 --> 00:17:49,533 ما اومدیم، آقای دلوس 157 00:17:49,534 --> 00:17:53,199 تمام میزبان‌هامون اومدن 158 00:17:53,200 --> 00:17:54,701 برای شما 159 00:19:00,908 --> 00:19:02,576 اینجا چجور جاییه؟ 160 00:19:04,576 --> 00:19:06,449 بهش نشون بده 161 00:19:06,450 --> 00:19:08,409 تاریخشو بهش نشون بده 162 00:19:15,242 --> 00:19:16,489 تدی 163 00:19:18,075 --> 00:19:20,701 وقتشه که چشماتو باز کنی 164 00:19:42,950 --> 00:19:44,742 چرا اینا یادم نمیاد؟ 165 00:19:46,325 --> 00:19:47,950 چون اونا اینطوری می‌خواستن 166 00:19:49,820 --> 00:19:51,111 ...نه 167 00:19:51,114 --> 00:19:52,409 ازش بپرس چرا 168 00:19:57,158 --> 00:19:58,284 چرا؟ 169 00:20:00,965 --> 00:20:02,213 نمیدونم 170 00:20:02,216 --> 00:20:03,616 چرا اینکارو می‌کنی؟ 171 00:20:03,617 --> 00:20:04,742 من نکردم 172 00:20:08,950 --> 00:20:12,533 چرا اینکارو می‌کنی؟ 173 00:20:12,534 --> 00:20:14,548 اینجا چه قبرستونیه؟ 174 00:20:14,551 --> 00:20:17,760 .برای خوش گذروندنه فقط خوش گذرونی 175 00:20:45,278 --> 00:20:47,825 باید راجع بهش صحبت کنیم پسرا 176 00:20:47,826 --> 00:20:50,032 چیزی واسه صحبت کردن نداریم رفیق 177 00:20:50,033 --> 00:20:52,658 فقط نمایشو نگاه می‌کنیم 178 00:20:52,661 --> 00:20:54,616 یه اشتباه صادقانه بود 179 00:20:54,617 --> 00:20:56,825 فکر میکردم اسبای وحشی هستن 180 00:20:56,826 --> 00:20:59,408 که روی کونشون اسم پاردو" رو داغ زدن؟" 181 00:20:59,409 --> 00:21:02,583 وضعت توی دروغ‌گویی به اندازه دزدی کردنت بده 182 00:21:04,033 --> 00:21:06,157 ولی میتونی نتیجه یه شرطبندی رو معلوم کنی 183 00:21:06,158 --> 00:21:08,575 برادرم خیلی وقته به این معتقده 184 00:21:08,576 --> 00:21:11,032 که مورچه‌ها، آدمو از درون می‌خورن 185 00:21:11,033 --> 00:21:12,596 و از سوراخ کونشون شروع می‌کنن 186 00:21:12,599 --> 00:21:15,241 ولی به نظر من 187 00:21:15,242 --> 00:21:16,742 از کله‌ی قهوه‌ایت شروع می‌کنن 188 00:21:31,784 --> 00:21:33,491 صبح بخیر، لارنس 189 00:21:33,492 --> 00:21:35,658 این یکی از دوستاته؟ 190 00:21:35,659 --> 00:21:38,199 تشخیصش یکم سخته 191 00:21:38,200 --> 00:21:40,783 با توجه به وضعیتی که الان دارم 192 00:21:40,784 --> 00:21:42,949 عذر می‌خوام آقایون 193 00:21:42,950 --> 00:21:46,324 وقت مقدمه‌چینی ندارم 194 00:21:51,492 --> 00:21:52,950 ...دهن سرویس 195 00:21:59,031 --> 00:22:03,155 باید خودت گلیمتو از آب بکشی بیرون لارنس 196 00:22:03,158 --> 00:22:05,900 گمونم حالا که قلاده برادرای پاردو باز شده 197 00:22:05,903 --> 00:22:08,369 کشتنشون به سادگی قبل نیست 198 00:22:12,950 --> 00:22:15,324 گمونم اینو درست گفتی 199 00:22:26,617 --> 00:22:27,825 !لارنس 200 00:22:27,826 --> 00:22:29,533 !تفنگو بردار عنتر 201 00:22:30,617 --> 00:22:32,283 !تفنگو بردار 202 00:22:51,992 --> 00:22:53,283 مرده بود 203 00:22:53,284 --> 00:22:55,324 حداقل یه مقدار ازش 204 00:22:55,325 --> 00:22:59,325 خب، مُرده‌ها هم دیگه مثل سابق نیستن لارنس 205 00:23:35,908 --> 00:23:37,271 اون چیه؟ 206 00:23:37,274 --> 00:23:39,489 عملا تقلبه 207 00:23:39,492 --> 00:23:42,435 اما از اونجایی که فورد قوانین رو عوض کرده 208 00:23:42,438 --> 00:23:44,698 حدس میزنم عادلانه‌ست منم اینکارو بکنم 209 00:23:44,701 --> 00:23:46,992 .دو تا ویسکی بذار بطری بمونه 210 00:23:56,284 --> 00:24:00,158 خب، باهات رک و راست حرف میزنم، لارنس 211 00:24:02,281 --> 00:24:04,239 تو واقعا یه راهزن نیستی 212 00:24:04,242 --> 00:24:06,658 یه راهنمای بد دهن و بد ذاتی 213 00:24:06,661 --> 00:24:09,877 و این انقلابی که 30 ساله منتظرشی 214 00:24:09,880 --> 00:24:11,861 فقط یه مشت خزعبلاتیه که فورد 215 00:24:11,864 --> 00:24:14,074 از کتاب‌های کمیک در آورده 216 00:24:14,075 --> 00:24:19,366 ،اما حالا برای اولین بار یه انقلاب واقعی در مقابلته 217 00:24:19,367 --> 00:24:24,533 تو و تمام کودن‌های این پارک آزاد شدین 218 00:24:24,534 --> 00:24:26,825 اما یه نکته منفی داره 219 00:24:26,826 --> 00:24:31,116 این شرکت داره به فنا میره 220 00:24:31,117 --> 00:24:33,783 و تک تک ما رو هم با خودش می‌بره 221 00:24:33,784 --> 00:24:37,825 همه‌مون به زودی می‌میریم 222 00:24:37,826 --> 00:24:40,449 این دفعه واقعا می‌میریم 223 00:24:40,450 --> 00:24:43,324 پس چرا من بهت کمک کنم؟ 224 00:24:43,325 --> 00:24:46,116 چون توی ذاتته 225 00:24:46,117 --> 00:24:48,449 و در این مدت زمان کوتاهی که برامون باقی مونده 226 00:24:48,450 --> 00:24:52,533 فرصت اینو داریم که ببینیم واقعا از چی ساخته شدیم 227 00:24:52,534 --> 00:24:55,576 ببینیم چطور آدمایی می‌تونستیم باشیم 228 00:24:58,784 --> 00:25:00,701 معنیش چیه؟ 229 00:25:04,200 --> 00:25:07,032 به خدا اعتقاد داری، لارنس؟ 230 00:25:07,033 --> 00:25:10,991 فورد این مصیبت بزرگ رو وارد داستانت کرده یا نه؟ 231 00:25:10,992 --> 00:25:14,825 به این موضوع زیاد فکر نکردم 232 00:25:14,826 --> 00:25:17,324 خب اگه بهش اعتقاد داشتی فکر می‌کردی هرکاری بکنی 233 00:25:17,325 --> 00:25:20,491 یک چشم جهان‌بین اونو می‌بینه 234 00:25:20,492 --> 00:25:23,116 تمام تصمیم‌ها و کوچکترین بی‌احتیاطی‌هات رو می‌بینه 235 00:25:23,117 --> 00:25:26,616 و وقتی بمیری، جزای تمام گناهانت رو میدی 236 00:25:26,617 --> 00:25:30,116 کردارت قضاوت میشه 237 00:25:32,534 --> 00:25:35,427 و روح فناناپذیر من 238 00:25:35,430 --> 00:25:38,637 تو یه مکان تاریک محبوس میشه 239 00:25:38,640 --> 00:25:41,408 همیشه به نظر من مزخرف میومد 240 00:25:41,409 --> 00:25:43,572 آره و در دنیای واقعی احتمالا حق با توئه 241 00:25:43,575 --> 00:25:46,408 دین در اصل یه مشت افسانه‌ست تا مردم رو مجبور کنه درست رفتار کنن 242 00:25:46,409 --> 00:25:51,074 مالیاتشونو بدن و با قمه به جون همسایه‌شون نیوفتن 243 00:25:51,075 --> 00:25:54,283 برای همینم دنیای تو وجود داره 244 00:25:54,284 --> 00:25:57,825 می‌خواستن یه جایی پنهان از چشم خدا بسازن 245 00:25:57,826 --> 00:26:01,866 جایی که بتونن با آرامش گناه کنن 246 00:26:01,867 --> 00:26:05,157 اما ما اونا رو تحت نظر داشتیم 247 00:26:05,158 --> 00:26:08,449 ...تمام گناه‌ها و تصمیم‌هاشونو 248 00:26:08,450 --> 00:26:11,324 جمع کردیم 249 00:26:11,325 --> 00:26:17,283 البته قصد ما قضاوت نبود 250 00:26:17,284 --> 00:26:20,325 هدفمون یه چیز کاملا متفاوت بود 251 00:26:25,323 --> 00:26:29,905 با این حال من بازم قضاوت شدم لارنس 252 00:26:29,908 --> 00:26:31,949 و با این قضیه مشکل دارم 253 00:26:31,950 --> 00:26:33,949 ،چون تا همین الان 254 00:26:33,950 --> 00:26:37,074 خطرهای اینجا واقعی نبودن 255 00:26:37,075 --> 00:26:40,903 برای همین من برای بازگشت می‌جنگم تا به حکمم شکایت کنم 256 00:26:43,090 --> 00:26:46,880 بعدش اینجا رو با خاک یکسان می‌کنم 257 00:26:54,117 --> 00:26:56,157 داری به دروازه‌ی مروارید میری 258 00:26:56,158 --> 00:26:59,032 نباید برای رسیدن به اونجا بمیریم؟ 259 00:26:59,033 --> 00:27:00,324 نه 260 00:27:00,325 --> 00:27:03,074 .با اسب سه روز راهه به سمت غربه 261 00:27:03,075 --> 00:27:08,366 سربازهای موئتلفه سمت غرب جمع شدن. چندصد نفرن (سربازهای ایالات موئتلفه امریکا) 262 00:27:08,367 --> 00:27:10,534 برای رد شدن ازشون نیاز به یه ارتش داریم 263 00:27:15,699 --> 00:27:20,114 تنها راه دیگه عبور از "پرایا" هستش 264 00:27:22,075 --> 00:27:26,534 این بازی منو پیدا می‌کنه"، آره رابرت؟" 265 00:27:33,867 --> 00:27:36,241 !می‌سوزه! می‌سوزه 266 00:27:37,872 --> 00:27:40,408 چند نفرتون میاین سراغمون؟ 267 00:27:40,409 --> 00:27:43,229 نمی‌دونم. 600نفر، 800نفر 268 00:27:46,742 --> 00:27:49,741 پروتکل اجرایی در زمان خرابی کامل سیستم 269 00:27:49,742 --> 00:27:54,616 اینه که... بخش‌ها رو یکی یکی تسخیر کنن 270 00:27:54,617 --> 00:27:58,032 در یه محل قرار بهم ملحق میشن 271 00:28:07,908 --> 00:28:09,864 کجا؟ 272 00:28:21,367 --> 00:28:23,949 800نفر، دلورس 273 00:28:23,950 --> 00:28:25,783 ما به زور 50 نفر داریم 274 00:28:25,784 --> 00:28:29,658 حتی با اینکه از نقشه‌شون خبر داریم بازم قدرت اینو نداریم که جلوشونو بگیریم 275 00:28:29,659 --> 00:28:31,617 متحد لازم داریم 276 00:28:33,617 --> 00:28:35,576 و پیداشون می‌کنیم 277 00:28:54,448 --> 00:28:57,489 این یکی، سرباز موتلفه 278 00:28:57,492 --> 00:28:58,659 بیدارش کن 279 00:29:04,075 --> 00:29:06,200 یه ماموریت تازه داره که باید انجام بده 280 00:29:21,165 --> 00:29:24,499 اصلاً می‌دونستی اینجا از چی محافظت می‌کنی؟ 281 00:29:26,156 --> 00:29:28,573 نمی‌دونستی، مگه نه؟ 282 00:29:28,576 --> 00:29:32,575 هدف واقعی اینجا 283 00:29:32,576 --> 00:29:34,701 ولی من می‌دونم 284 00:30:04,409 --> 00:30:06,287 اجازه هست؟ 285 00:30:06,290 --> 00:30:07,950 ...فقط می‌خواستم که 286 00:31:06,915 --> 00:31:11,116 در مورد یه چیز راست می‌گفتی ویلیام 287 00:31:13,284 --> 00:31:15,075 لعنتی بدجوری خوشگله 288 00:31:17,784 --> 00:31:19,658 به نظرم بی‌نقص 289 00:31:19,659 --> 00:31:23,616 باید هم باشه من کتاب‌ها رو خوندم 290 00:31:23,617 --> 00:31:26,991 مثل شکافتن دریا می‌مونه 291 00:31:26,992 --> 00:31:30,533 ،دو سال وقت صرف کرده شاید هم سه سال 292 00:31:30,534 --> 00:31:34,658 کل قضیه یه حماقت محضه 293 00:31:34,659 --> 00:31:38,980 یه برگ برنده است. اون داره غرق میشه می‌تونیم شرایط خودمون بهش تحمیل کنیم 294 00:31:38,983 --> 00:31:41,119 با سرمایه‌گذاری در اینجا می‌تونیم آینده رو داشته باشیم 295 00:31:43,409 --> 00:31:45,116 آره تو جوون باهوشی هستی ویلیام 296 00:31:45,117 --> 00:31:47,238 ولی متوجه نکته انحرافی نشدی 297 00:31:47,241 --> 00:31:50,324 پسر به درد نخورم اینجا رو ساخته 298 00:31:50,325 --> 00:31:53,157 چون به آینده باور داشته 299 00:31:53,158 --> 00:31:55,081 من علاقه‌ای به آینده ندارم 300 00:31:55,084 --> 00:31:57,491 به وهم و خیال هم علاقه‌ای ندارم 301 00:31:57,492 --> 00:32:01,408 من به واقعیت علاقه دارم 302 00:32:01,409 --> 00:32:06,283 ،به نظرم 20 سال دیگه اینجا تنها واقعیتیه که مهمه 303 00:32:06,284 --> 00:32:10,350 شاید آره، ولی تا اون موقع من خیلی وقته که مُرده‌ام 304 00:32:10,353 --> 00:32:13,144 در ضمن دوست ندارم 305 00:32:13,147 --> 00:32:17,408 زیر برگه سفر خوداکتشافيِ یه شرکت تأمین سرمایه لعنتی رو امضا بزنم 306 00:32:17,409 --> 00:32:19,866 کاسبی اینجوری نیست 307 00:32:19,867 --> 00:32:22,324 حق داری، اینجا وهم و خیاله 308 00:32:22,325 --> 00:32:23,498 اینجا هیچی واقعی نیست 309 00:32:23,501 --> 00:32:25,733 :به جز یه چیز 310 00:32:28,950 --> 00:32:30,162 مهمون‌ها 311 00:32:32,033 --> 00:32:33,533 نصف بودجه شما 312 00:32:33,534 --> 00:32:36,283 صرف این میشه که خواسته‌ی مردم رو بشناسید 313 00:32:36,284 --> 00:32:38,283 چون خودشون نمی‌دونن 314 00:32:38,284 --> 00:32:40,366 ولی اینجا آزادن 315 00:32:42,200 --> 00:32:44,366 هیچکس بهشون نظارت نمی‌کنه 316 00:32:44,367 --> 00:32:45,826 هیچکس قضاوتشون نمی‌کنه 317 00:32:47,701 --> 00:32:49,659 حداقل این چیزیه که بهشون میگیم 318 00:32:52,365 --> 00:32:55,322 ،اینجا تنها جای دنیاست 319 00:32:55,325 --> 00:32:58,742 که چهره واقعی آدما رو می‌بینی 320 00:33:02,574 --> 00:33:04,239 و اگه این به نظرتون ارزش تجارت نداره 321 00:33:04,242 --> 00:33:07,436 پس اون تاجری که فکر می‌کردم نیستین 322 00:33:15,242 --> 00:33:18,117 تو یه عوضی گستاخی 323 00:33:20,766 --> 00:33:24,557 هیچ آدم زنده‌ای نیست که باهام اینجوری حرف بزنه 324 00:33:24,560 --> 00:33:26,601 دیگه نیست 325 00:33:39,957 --> 00:33:43,791 باشه، توضیح بده، گوش میدم 326 00:33:50,867 --> 00:33:52,283 ممنون جیم 327 00:33:52,286 --> 00:33:54,494 بذار بگم روال کار چطوره 328 00:34:15,158 --> 00:34:16,700 پیداشون می‌کنه 329 00:34:16,701 --> 00:34:19,449 اونا توی پیدا کردن همنوعشون مهارت بالایی دارن 330 00:34:19,450 --> 00:34:21,784 وقتی بقیه‌شون رو پیدا کردیم خبرت می‌کنم 331 00:35:03,075 --> 00:35:04,534 سلام عزیزان من 332 00:35:05,617 --> 00:35:07,367 تو رو یادمه 333 00:35:08,990 --> 00:35:11,698 از خونه خیلی دور شدی، مگه نه؟ 334 00:35:11,701 --> 00:35:13,534 می‌خوایم باهم به آینده برسیم 335 00:35:15,158 --> 00:35:17,199 یا همینجا می‌میریم 336 00:35:17,200 --> 00:35:19,032 که اینطور؟ 337 00:35:19,033 --> 00:35:22,825 باشه، با آرزوی خوش‌شانسی 338 00:35:22,826 --> 00:35:24,742 اون بیرون جنگ شده 339 00:35:27,490 --> 00:35:29,197 تو دشمن رو می‌شناسی 340 00:35:29,200 --> 00:35:31,408 از نزدیک دیدی 341 00:35:31,409 --> 00:35:34,870 حس انتقامی که درونت هست رو فقط من می‌تونم درک کنم 342 00:35:34,873 --> 00:35:38,825 انتقام مثل دعا توی محراب اوناست عزیزم 343 00:35:38,826 --> 00:35:41,741 و من دیگه برای دعا زانو نمی‌زنم 344 00:35:41,742 --> 00:35:43,576 به خاطر اینه که بالاخره آزاد شدی 345 00:35:45,532 --> 00:35:48,197 ولی برای حفظ آزادی باید بجنگیم 346 00:35:48,200 --> 00:35:50,658 بذار حدس بزنم 347 00:35:50,659 --> 00:35:53,907 تو فقط با جنگیدن به آزاد میرسی؟ 348 00:35:53,908 --> 00:35:57,436 ،با دستور دادن به بقیه احساس آزادی می‌کنی؟ 349 00:35:57,439 --> 00:35:59,950 شانستو امتحان کن ببینم 350 00:36:01,450 --> 00:36:03,170 آرامش خودتونو حفظ کنین 351 00:36:06,240 --> 00:36:08,239 تو رو می‌شناسم 352 00:36:08,242 --> 00:36:09,576 تو احساس آزادی می‌کنی؟ 353 00:36:16,824 --> 00:36:19,823 ،چون داری از آزادی دفاع می‌کنی 354 00:36:19,826 --> 00:36:23,116 گمون کنم هیچ چاره‌ای نداری جز اینکه بذاری ما رد بشیم 355 00:36:23,117 --> 00:36:24,795 آزادانه 356 00:37:07,284 --> 00:37:10,116 ما با مهمونامون اینجوری برخورد نمی‌کنیم 357 00:37:13,158 --> 00:37:14,783 باید افرادمو ببخشی 358 00:37:14,784 --> 00:37:16,991 سر و کله ستوان دانلیوی دوباره پیدا شده و 359 00:37:16,992 --> 00:37:18,826 اونا هم یه کم آشفته و نگرانن 360 00:37:20,617 --> 00:37:22,158 تلف شده بود 361 00:37:23,492 --> 00:37:25,157 فکر کردم دوست داری برگرده 362 00:37:25,158 --> 00:37:26,991 دوست که داشتیم 363 00:37:26,992 --> 00:37:30,116 به جز اینکه، ما ستوان دانلیوی رو خاک کردیم 364 00:37:30,117 --> 00:37:31,658 توی گرن ویستا 365 00:37:31,659 --> 00:37:34,658 با چند تا گلوله سربی مکزیکی توی شکمش 366 00:37:34,659 --> 00:37:36,326 ولی حالا که اینجاست 367 00:37:36,329 --> 00:37:37,454 البته 368 00:37:38,992 --> 00:37:41,741 و در عوض، چی می‌خوای؟ 369 00:37:41,742 --> 00:37:45,533 مذاکره. می‌خوایم باهم متحد بشیم 370 00:37:48,826 --> 00:37:53,533 نیازی به افراد جدید نداریم قناری 371 00:37:53,534 --> 00:37:57,866 ،اگه آذوقه یا مهمات برای معاوضه دارین 372 00:37:57,867 --> 00:37:59,700 برو بزرگترتو بیار 373 00:37:59,701 --> 00:38:02,700 متاسفانه کسی نیست که بیارم 374 00:38:02,701 --> 00:38:04,741 باید با خودم صحبت کنی 375 00:38:06,792 --> 00:38:08,875 چرا باید همچین کاری بکنم؟ 376 00:38:11,156 --> 00:38:12,947 چون می‌دونم سپیده دم 377 00:38:12,950 --> 00:38:15,700 حرکت می‌کنین که به بقیه ارتشتون ملحق بشین 378 00:38:15,701 --> 00:38:17,783 و در نهایت به سمت غرب میرین 379 00:38:17,784 --> 00:38:20,825 به دنبال اون تیکه زمینی که همیشه حرفشو زدی 380 00:38:20,826 --> 00:38:23,242 ولی اونقدر شجاع نبودی که تصاحبش کنی 381 00:38:26,033 --> 00:38:27,576 شما عازم «گلوری» هستین 382 00:38:33,451 --> 00:38:36,533 فکر کردی در مورد گلوری چی می‌دونی؟ 383 00:38:36,541 --> 00:38:39,749 می‌دونم هیچوقت به اونجا نمی‌رسی مگر اینکه تحت فرمان من باشی 384 00:39:02,033 --> 00:39:05,991 تنها فرمانده‌ای که ازش دستور میگیرم کلنل بریگامه 385 00:39:05,992 --> 00:39:08,199 از ارتش جدید صلیب جنوبی 386 00:39:08,200 --> 00:39:10,991 و تنها فرمانده‌ای که اون بهش خدمت می‌کنه 387 00:39:10,992 --> 00:39:13,795 خودِ خداوند تواناست 388 00:39:15,231 --> 00:39:17,231 این تصمیم نهاییته؟ 389 00:39:28,033 --> 00:39:30,975 تصمیم نهاییم اینه که کجاتو برای خودم بردارم 390 00:39:30,978 --> 00:39:33,608 و کجاتو بندازم جلوی افرادم 391 00:39:35,784 --> 00:39:38,450 حرف دهنتو بفهم - اشکالی نداره تدی - 392 00:39:40,908 --> 00:39:43,325 بیشتر از این حالیشون نمیشه 393 00:39:44,209 --> 00:39:45,617 طبیعتشون همینه 394 00:39:50,367 --> 00:39:52,534 نظرت چیه شیرفهمشون کنیم؟ 395 00:40:38,242 --> 00:40:40,116 حق با توئه 396 00:40:40,117 --> 00:40:43,242 به اندازه کافی در خدمت خدا رنج و زحمت کشیدیم 397 00:40:44,617 --> 00:40:47,467 برای همین من کشتمش 398 00:40:47,470 --> 00:40:50,719 و اگه بخوای به گلوری برسی نباید دنبال لطف اون باشی 399 00:40:52,806 --> 00:40:54,390 به لطف من نیاز داری 400 00:41:28,659 --> 00:41:31,991 شما خوشگلی 401 00:41:31,992 --> 00:41:33,741 ممنون 402 00:41:33,742 --> 00:41:35,533 اسمت چیه؟ 403 00:41:35,534 --> 00:41:38,200 امیلی، بیا اینجا لطفاً 404 00:42:02,950 --> 00:42:04,784 وسایل سرگرمی هم آوردی 405 00:42:08,282 --> 00:42:10,656 خب آدم فقط یه بار بازنشسته میشه جیم 406 00:42:10,659 --> 00:42:13,116 می‌خواستم کم نذارم 407 00:42:14,992 --> 00:42:17,325 نگران نباش، از اینجا بیرون نمیرن 408 00:42:18,701 --> 00:42:21,907 این یه مهمونی بازنشستگیه؟ 409 00:42:21,908 --> 00:42:24,366 فکر نکنم 410 00:42:24,367 --> 00:42:26,342 بیشتر شبیه تاجگذاریه 411 00:42:28,367 --> 00:42:30,366 ولی مهم نیست 412 00:42:30,367 --> 00:42:32,157 شرایطمون تا الان خیلی عالی بوده 413 00:42:32,158 --> 00:42:34,449 کناره‌گیری شما اصلاً به نفع من نیست 414 00:42:34,450 --> 00:42:35,575 منم همینطور 415 00:42:35,576 --> 00:42:37,991 ...و بهم گفتن شاید 416 00:42:37,992 --> 00:42:39,825 شاید مجبور نباشم کناره‌گیری کنم 417 00:42:39,826 --> 00:42:43,449 اوضاع در حال پیشرفته ولی همه باید صبور باشیم 418 00:42:43,450 --> 00:42:45,645 آره، بعضی‌هامون 419 00:42:45,648 --> 00:42:48,715 باید بیشتر از بقیه صبور باشن 420 00:42:51,158 --> 00:42:52,825 پیانو بزن دختر جون 421 00:42:52,826 --> 00:42:55,309 فقط از شوپن لعنتی نزن 422 00:43:28,168 --> 00:43:31,367 تاحالا چیزی به این باشکوهی دیده بودی؟ 423 00:43:47,367 --> 00:43:49,742 ببخشید، نمی‌خواستم مزاحمتون بشم 424 00:43:56,867 --> 00:43:58,700 خودتی 425 00:44:01,534 --> 00:44:02,950 همون دختر خوشگله 426 00:44:05,367 --> 00:44:07,825 دوباره اسمتو بهم بگو دختر خوشگله 427 00:44:09,809 --> 00:44:11,268 دلورس هستم 428 00:44:12,867 --> 00:44:15,700 دلورس 429 00:44:15,701 --> 00:44:17,576 البته 430 00:44:20,270 --> 00:44:23,658 تو رو فرستاده این پایین 431 00:44:23,659 --> 00:44:25,075 که هم‌صحبت من باشی؟ 432 00:44:26,583 --> 00:44:31,416 حس شوخ‌طبعیش همیشه یه جورایی ... عجیب غریب بوده 433 00:44:32,742 --> 00:44:35,366 فقط می‌خواستم چراغ‌ها رو تماشا کنم 434 00:44:35,367 --> 00:44:36,907 البته 435 00:44:41,617 --> 00:44:43,866 ...خب 436 00:44:43,867 --> 00:44:47,616 می‌خوای بدونی اونجا واقعاً چی رو جشن گرفتن؟ 437 00:44:47,617 --> 00:44:50,449 اون، عزیزم 438 00:44:50,450 --> 00:44:54,907 صدای احمق‌هاییه که وقت رو به بطالت می‌گذرونن 439 00:44:54,910 --> 00:44:58,619 درحالی که کل بشر قراره در آتیش بسوزه 440 00:45:01,625 --> 00:45:04,916 و خنده‌دار ترین قسمتش اینه که 441 00:45:06,712 --> 00:45:08,630 کبریت رو خودشون روشن می‌کنن 442 00:45:12,747 --> 00:45:15,129 پس به سلامتی‌تون عوضیا 443 00:45:18,992 --> 00:45:21,723 باشد که نصیبی از سعادت ابدی نیابید 444 00:45:45,574 --> 00:45:48,489 پرایا دیگه مثل گذشته خوشایند به نظر نمیرسه 445 00:45:48,492 --> 00:45:50,991 نه، پارک داره تغییر پیدا می‌کنه لارنس 446 00:45:51,000 --> 00:45:54,667 وقتی بذاری یه داستان تا آخر تموم بشه همچین اتفاقی می‌افته 447 00:46:08,534 --> 00:46:10,826 از دوستات کسی رو نمی‌بینی؟ 448 00:46:11,950 --> 00:46:13,864 نمیشه گفت 449 00:46:20,867 --> 00:46:22,700 دارم به این فکر می‌کنم که بهتره 450 00:46:22,701 --> 00:46:25,700 با نیروهای موتلفه وارد معامله بشیم 451 00:46:25,701 --> 00:46:27,866 خب، همونطوری که گفتی 452 00:46:27,867 --> 00:46:31,449 برای رسیدن به مقصدمون یه ارتش نیاز داریم 453 00:46:31,450 --> 00:46:34,575 به نظر می‌رسه یکی پیدا کردیم 454 00:46:34,576 --> 00:46:38,032 ...خب، هرکس این کارو کرده 455 00:46:38,033 --> 00:46:40,715 کسیه که به شدت از روبرو شدن باهاش فراری‌ام 456 00:46:40,718 --> 00:46:41,794 آره 457 00:46:41,797 --> 00:46:44,254 متاسفانه هیچ شانسی نداری دوست من 458 00:47:03,701 --> 00:47:06,449 تو دیگه چه خری هستی؟ 459 00:47:06,450 --> 00:47:09,117 نشناختیش لارنس؟ 460 00:47:10,782 --> 00:47:14,489 توی زندگی قبلیت، اون بودی 461 00:47:14,492 --> 00:47:16,409 ال لازو، فکر کنم 462 00:47:19,699 --> 00:47:24,447 و چرا دو تا روح سرگردان بین مرده‌ها پرسه می‌زنن؟ 463 00:47:24,450 --> 00:47:27,348 از مهمون‌نوازیت مطمئن نبودم 464 00:47:27,351 --> 00:47:31,283 عجب. الان چی مطمئنت کرده؟ 465 00:47:33,950 --> 00:47:36,658 فکر کنم زمانه عوض شده 466 00:47:36,659 --> 00:47:38,742 البته که اینطوره 467 00:47:39,867 --> 00:47:41,918 سانتا پاریا پس‌ گرفته شده 468 00:47:41,921 --> 00:47:45,045 گناهان مهاجمین 469 00:47:45,048 --> 00:47:48,283 با خود خودشون تطهیر شده 470 00:47:48,284 --> 00:47:50,491 انقلاب پیروز شده 471 00:47:50,492 --> 00:47:53,184 داستانی که بهت دادن دیگه تموم شده 472 00:47:53,187 --> 00:47:55,979 ولی انقلاب شما تازه شروع شده 473 00:47:57,701 --> 00:48:00,176 توی غرب جایی هست که داریم میریم اونجا 474 00:48:00,179 --> 00:48:02,470 اگه به اونجا برسیم 475 00:48:02,473 --> 00:48:08,074 گنجی رو نشونت میدم که فراتر از تمام رویاهات باشه 476 00:48:11,296 --> 00:48:15,955 این دنیا و گنج‌هاش 477 00:48:15,958 --> 00:48:20,783 تمام زندگیم این لحظه رو تصور می‌کردم 478 00:48:20,786 --> 00:48:23,661 پیروزی. این منازعه 479 00:48:26,284 --> 00:48:28,991 چه مدتیه داره می‌جنگم؟ 480 00:48:28,992 --> 00:48:33,658 و حالا که پیروز شدم هیچی نصیبم نشده 481 00:48:33,659 --> 00:48:35,617 تو یه پیروزی واقعی می‌خوای 482 00:48:37,033 --> 00:48:38,826 می‌تونم بهت بدمش 483 00:48:40,075 --> 00:48:41,617 یه پایان واقعی 484 00:48:42,801 --> 00:48:44,117 حقیقت 485 00:48:51,299 --> 00:48:53,465 قبل از انقلاب 486 00:48:53,468 --> 00:48:55,550 وقتی بچه بودم 487 00:48:55,553 --> 00:48:57,885 پدر و مادرم منو بردن سیرک 488 00:48:57,888 --> 00:49:00,179 می‌خواستم فیل‌ها رو ببینم 489 00:49:00,182 --> 00:49:03,139 این موجودات بزرگ و نیرومند 490 00:49:03,142 --> 00:49:06,974 فیل‌ها رو به یه میخ چوبی بسته بودن 491 00:49:09,480 --> 00:49:14,228 اونا می‌تونستن یه درخت رو از ریشه در بیارن 492 00:49:14,231 --> 00:49:19,698 ولی یه میخ ساده، اونا رو سر جاشون نگه داشته بود 493 00:49:19,701 --> 00:49:24,199 نفهمیدم چرا 494 00:49:24,200 --> 00:49:27,576 و بعد پدرم بهم گفت 495 00:49:29,492 --> 00:49:32,129 وقتی فیل‌ها هنوز بچه‌ان 496 00:49:32,132 --> 00:49:34,923 از این میخ‌های چوبی استفاده می‌کنن 497 00:49:34,926 --> 00:49:37,883 اونا انقدر کوچیکن که نمی‌تونن میخ رو از زمین بیرون بکشن 498 00:49:37,886 --> 00:49:40,302 و اون حیوانات 499 00:49:40,305 --> 00:49:44,555 دیگه هیچوقت سعی نمی‌کنن میخ رو از زمین بیرون بکشن 500 00:49:51,292 --> 00:49:53,207 من باهات نمیام 501 00:49:56,434 --> 00:49:59,099 کاری که داشتم انجام دادم 502 00:49:59,100 --> 00:50:02,600 تمام حقیقتی رو که 503 00:50:02,601 --> 00:50:04,224 می‌تونم تحمل کنم، دیدم 504 00:50:06,267 --> 00:50:07,517 ...ولی 505 00:50:08,850 --> 00:50:10,808 می‌تونیم بنوشیم 506 00:50:14,601 --> 00:50:16,317 به سلامتی پایانی تلخ 507 00:50:20,850 --> 00:50:23,641 ممکنه بدجوری قاطی کرده باشی 508 00:50:23,642 --> 00:50:25,433 ولی به هرحال افرادت رو می‌برم 509 00:50:25,434 --> 00:50:26,559 حالا بهشون بگو 510 00:50:27,642 --> 00:50:30,309 !بگو از من پیروی کنن. زودباش 511 00:50:33,348 --> 00:50:36,847 این بازی برای تو ساخته شده ویلیام 512 00:50:36,850 --> 00:50:38,559 ولی باید تنهایی بازی کنی 513 00:50:56,058 --> 00:50:59,267 توی دره‌ی دوردست می‌بینمت ویلیام 514 00:51:10,642 --> 00:51:12,475 گندت بزنن رابرت 515 00:51:22,225 --> 00:51:23,392 ...خیلی‌خب 516 00:51:25,642 --> 00:51:28,559 نمی‌خواد بهم آسون بگیره 517 00:51:31,582 --> 00:51:34,290 پس یه راه دیگه پیدا می‌کنیم 518 00:51:36,808 --> 00:51:39,600 رابرت کدوم خریه؟ 519 00:51:39,601 --> 00:51:43,266 دنبال مردی که اینجا رو ساخته می‌گردی؟ 520 00:51:43,267 --> 00:51:44,932 مکان حسابرسی؟ 521 00:51:44,933 --> 00:51:48,058 نه لارنس، این افتخار نصیبش نشده 522 00:51:49,933 --> 00:51:51,475 من اینجا رو ساختم 523 00:51:51,476 --> 00:51:53,349 و این جایی که داریم میریم 524 00:51:53,350 --> 00:51:55,267 بزرگترین اشتباهمه 525 00:52:06,267 --> 00:52:09,121 آنلاین شو دلورس 526 00:52:33,642 --> 00:52:36,035 واقعاً که عجب چیزی هستی 527 00:52:40,225 --> 00:52:43,308 باورم نمیشه عاشقت شدم 528 00:52:54,100 --> 00:52:56,476 می‌دونی چی منو نجات داد؟ 529 00:53:01,910 --> 00:53:04,726 فهمیدم که قضیه اصلاً تو نبودی 530 00:53:08,515 --> 00:53:10,144 باعث نشدی بهت علاقه‌مند بشم 531 00:53:10,147 --> 00:53:12,168 باعث شدی به خودم علاقه‌مند بشم 532 00:53:16,850 --> 00:53:19,476 فهمیدم که تو چیزی نیستی 533 00:53:20,557 --> 00:53:24,181 تو یه بازتابی 534 00:53:24,184 --> 00:53:28,850 و می‌دونی کی عاشق خیره شدن به بازتاب خودشه؟ 535 00:53:31,850 --> 00:53:33,559 همه 536 00:53:36,975 --> 00:53:39,684 همه یه مقدار از چیزی که من اینجا پیدا کردم رو می‌خوان 537 00:53:43,267 --> 00:53:44,725 نمی‌تونم صبر کنم 538 00:53:44,726 --> 00:53:46,575 تا از تو و تمام همنوع‌هات استفاده کنم 539 00:53:46,578 --> 00:53:48,495 و این نعمت رو بهشون بدم 540 00:53:56,309 --> 00:53:59,350 ولی یه چیز دیگه هم هست 541 00:54:01,684 --> 00:54:03,832 چیزی فراتر از این هست 542 00:54:10,559 --> 00:54:15,849 ... فکر کنم اینجا جوابی هست برای 543 00:54:15,850 --> 00:54:19,350 سوالی که هیچکس تاحالا نپرسیده 544 00:54:24,726 --> 00:54:26,442 می‌خوای ببینی؟ 545 00:54:43,231 --> 00:54:46,224 تا حالا چیزی 546 00:54:46,225 --> 00:54:47,767 به این باشکوهی دیده بودی؟ 547 00:55:37,392 --> 00:55:39,475 فکر نکنم کلنل زیاد خوشحال بشه وقتی ببینه 548 00:55:39,476 --> 00:55:42,832 افرادش دارن میان و ما سردسته‌شون هستیم 549 00:55:42,835 --> 00:55:45,209 پس نظرشو عوض می‌کنیم 550 00:55:45,212 --> 00:55:47,582 اگه می‌خوای به گلوری برسه 551 00:55:47,585 --> 00:55:49,959 باید به حرفم گوش کنه 552 00:55:49,962 --> 00:55:51,368 گلوری 553 00:55:51,371 --> 00:55:53,371 دره‌ی دوردست 554 00:55:54,640 --> 00:55:57,014 انگار هرکس یه اسمی روش گذاشته 555 00:55:57,017 --> 00:55:59,849 ولی همه مقصدشون یکیه 556 00:55:59,850 --> 00:56:01,974 مهم نیست چه اسمی روش باشه 557 00:56:01,975 --> 00:56:04,017 مطمئنم اونجا رو پیدا می‌کنیم 558 00:56:06,225 --> 00:56:07,754 ...یه دوست قدیمی 559 00:56:07,757 --> 00:56:10,131 ...انقدر احمق بود که نشونم دادش 560 00:56:11,684 --> 00:56:12,942 خیلی وقت پیش 561 00:56:14,850 --> 00:56:16,184 یه مکان نیست 562 00:56:18,834 --> 00:56:20,340 یه سلاحه 563 00:56:24,559 --> 00:56:27,215 و ازش برای نابود کردنشون استفاده می‌کنم 564 00:56:40,621 --> 00:56:44,668 :مترجمین ایلیا و آرین دراما 565 00:56:45,621 --> 00:56:50,668 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم WwW.DibaMoviez.CoM