1
00:00:03,558 --> 00:00:05,228
منتظر من بودی، بابا؟
2
00:00:05,848 --> 00:00:07,518
برم به مامان کمک کنم
.شام رو آماده کنه
3
00:00:09,228 --> 00:00:10,348
چی داری آپلود میکنی؟
4
00:00:10,438 --> 00:00:11,558
این همون میزبان کُدهاس؟
5
00:00:11,938 --> 00:00:13,348
.فعلاً این مسئله به تو مربوط نیست
6
00:00:13,438 --> 00:00:16,058
،چیزی که بهت مربوطه اینه که سوار قطار بشی
7
00:00:16,148 --> 00:00:17,058
.از پارک بری بیرون
8
00:00:17,558 --> 00:00:19,728
.اونا منتظر تحویل بسته تو سرزمین اصلی هستن
9
00:00:19,808 --> 00:00:21,478
،تا وقتی بدستشون نرسه
باید قید
10
00:00:21,558 --> 00:00:23,308
.هر نقشه نجاتی رو بزنیم
11
00:00:23,728 --> 00:00:25,148
.میخوام دخترم رو پیدا کنم
12
00:00:25,478 --> 00:00:26,638
کجاست؟
13
00:00:26,728 --> 00:00:27,768
.اون بیرون
14
00:00:28,148 --> 00:00:30,518
.اما فکر نکنم همه چی بر وفق مرادمون باشه
15
00:00:32,148 --> 00:00:33,638
چند نفرتون میان سراغمون؟
16
00:00:33,728 --> 00:00:35,638
.نمیدونم
.ششصد نفر، هشتصد تا
17
00:00:35,848 --> 00:00:38,938
.با هم متحد میشیم
."قراره بری "گلوری
18
00:00:39,638 --> 00:00:42,308
تا وقتی از من پیروی نکنی
.هرگز به اونجا نمیرسی
19
00:00:43,478 --> 00:00:45,018
.ببر بنگال وارد پارک ششم شده
20
00:00:45,438 --> 00:00:47,808
.هیچ وقت از مرز پارک عبور نکرده بودن
21
00:01:57,598 --> 00:01:59,688
اشکال نداره اگه من کنارت بشینم؟
22
00:02:01,228 --> 00:02:02,938
.هر کار میخوای بکن
23
00:02:10,728 --> 00:02:14,308
خب چی باعث شده بیای این گوشه از دنیا؟
24
00:02:14,398 --> 00:02:16,938
...بین بقیه کارام
25
00:02:17,018 --> 00:02:19,058
.یه کوچولو وقت دارم تا بکُشم
26
00:02:20,228 --> 00:02:22,638
.شکار
27
00:02:22,728 --> 00:02:24,228
ببر بنگال؟
28
00:02:24,308 --> 00:02:26,768
.آره، منم همینطور
29
00:02:26,848 --> 00:02:28,478
هیچی مثل این نیست، مگه نه؟
30
00:02:28,558 --> 00:02:32,018
،تب و تاب پارک
.یه کوچولو دیوونگیه
31
00:02:32,098 --> 00:02:34,228
.یه کوچولو خطرناکه
32
00:02:34,308 --> 00:02:36,018
قربان، فرماندار تمایل دارن
33
00:02:36,098 --> 00:02:37,808
...تا شما رو به
34
00:02:37,888 --> 00:02:39,638
لطفا به فرماندار بگو
.باشه برای یه وقت دیگه
35
00:02:39,728 --> 00:02:40,888
.از اینکه اینجام خیلی راضیم
36
00:02:46,598 --> 00:02:50,018
،اونا واقعا نمیخوان ما با همدیگه حرف بزنیم
نیست؟
37
00:02:50,098 --> 00:02:53,598
.شاید میخوان تو رو به طرف یه چیز مطمئنتر سوق بدن
38
00:02:55,308 --> 00:02:57,308
.شاید دلم واسه خطر کردن تنگ شده
39
00:03:16,398 --> 00:03:19,848
.قطعاً مثل یکی از پیشکشهای پارک به نظر میای
40
00:03:19,938 --> 00:03:22,558
،بهت قول میدم
41
00:03:22,638 --> 00:03:24,478
.من کاملاً واقعیم
42
00:03:32,558 --> 00:03:35,808
به نظرت پارک تو دردسر میافته
اگه یکی از میزبانا وانمود کنه
43
00:03:35,888 --> 00:03:37,848
یکی از ماهاست؟
44
00:03:40,598 --> 00:03:43,148
.من که نمیذارم سر من شیره بمالن
45
00:04:11,688 --> 00:04:14,848
.سادهترین راه برای مطمئن شدن
46
00:04:14,938 --> 00:04:16,728
.مگه اینکه نخوای مطمئن بشی
47
00:04:16,808 --> 00:04:19,728
.خب، این اوّلین بارم نیست
48
00:04:22,348 --> 00:04:24,768
...فقط
49
00:04:24,848 --> 00:04:27,018
.یه کم افراطی به نظر میرسه
50
00:04:27,098 --> 00:04:30,688
.شاید
.اما میخوام این نصیبت بشه
51
00:04:35,438 --> 00:04:36,808
.بهت اطمینانخاطر میدم که میخوام
52
00:04:36,888 --> 00:04:38,558
.نه اگه یکی از اونا باشی
53
00:04:38,638 --> 00:04:40,308
،اگه یکی از اونا باشی
.خودت نمیدونی چی میخوای
54
00:04:40,398 --> 00:04:41,728
همونطور که بهت گفتن
.رفتار میکنی
55
00:04:41,808 --> 00:04:44,348
،برای خیلیا
.نصف حالش به همینه
56
00:04:46,888 --> 00:04:48,188
.نه واسه من
57
00:04:58,808 --> 00:05:00,768
.نگران نباش
58
00:05:00,848 --> 00:05:02,808
،اگه همون کسی باشی که میگی
59
00:05:02,888 --> 00:05:04,228
.جاش فقط یه کم میسوزه
60
00:05:04,308 --> 00:05:08,098
...و اگه نباشی
61
00:05:08,188 --> 00:05:09,518
.در هر صورت چیزی یادت نمیمونه
62
00:05:09,598 --> 00:05:11,598
...با اینحال، من واقعا ترجیح میدم
63
00:05:35,938 --> 00:05:38,348
.تبریک میگم
64
00:05:48,638 --> 00:05:51,308
...حالا
65
00:05:51,398 --> 00:05:53,148
کجا بودیم؟
66
00:06:45,268 --> 00:06:47,558
اینا رو با چیزامون
67
00:06:47,638 --> 00:06:49,348
.ـ بذار تو چادر من
.ـ بله، قربان
68
00:07:06,478 --> 00:07:07,848
.ممنون
69
00:07:24,888 --> 00:07:26,638
نظرت چیه یه شب استراحت کنیم
70
00:07:26,728 --> 00:07:30,638
قبل از اینکه صبح بریم
شکار اون ببر خبیث؟
71
00:07:30,728 --> 00:07:32,768
.یه جای کار درست نیست
72
00:07:34,098 --> 00:07:35,768
بقیه کجان؟
73
00:07:41,098 --> 00:07:43,228
.در حالت عادی، میزبانای دیگه اینجان
74
00:07:45,018 --> 00:07:47,148
،میدونی، تا سرگرممون کنن
.آشپزی کنن
75
00:07:47,228 --> 00:07:50,808
.خب، شاید میخوان ما تنها باشیم
76
00:07:50,888 --> 00:07:52,848
.روال کار اینطور نیست
77
00:08:15,808 --> 00:08:17,978
.واو
.یه پیچیش داستانی جدید
78
00:08:20,398 --> 00:08:23,188
.ـ ترسناک
...ـ نه. من
79
00:08:23,268 --> 00:08:25,558
.این لذات شدید پایان بدی به دنبال داره
80
00:08:25,638 --> 00:08:27,438
."گانجو"
81
00:08:29,558 --> 00:08:31,308
.گانجو، اسلحه رو بذار زمین
82
00:08:31,398 --> 00:08:33,348
!اسلحه رو بذار کنار، گانجو
83
00:08:33,438 --> 00:08:35,518
.نگران نباش
.نمیتونه بهمون صدمه بزنه
84
00:08:35,598 --> 00:08:37,978
.نه، این آدما مهمان هستن
...من تو قطار باهاشون بودم
85
00:09:22,848 --> 00:09:23,888
.لعنتی
86
00:09:50,598 --> 00:09:51,938
.توجه فرمایید
87
00:09:52,018 --> 00:09:53,348
به محدودهی منطقهی
88
00:09:53,438 --> 00:09:54,848
.تجارب مهمانها وارد شدید
89
00:09:54,938 --> 00:09:58,638
.لطفا برگردید
.لطفا برگردید
90
00:09:58,728 --> 00:09:59,688
.توجه فرمایید
91
00:09:59,768 --> 00:10:00,978
به محدودهی منطقهی
92
00:10:01,058 --> 00:10:02,848
.تجارب مهمانها وارد شدید
93
00:10:02,938 --> 00:10:06,308
.لطفا برگردید
.لطفا برگردید
94
00:10:06,398 --> 00:10:07,478
.توجه فرمایید
95
00:10:07,558 --> 00:10:08,688
به محدودهی منطقهی
96
00:10:08,768 --> 00:10:10,308
.تجارب مهمانها وارد شدید
97
00:10:10,398 --> 00:10:13,888
.لطفا برگردید
.لطفا برگردید
98
00:10:13,978 --> 00:10:14,978
.توجه فرمایید
99
00:10:15,058 --> 00:10:16,148
به محدودهی منطقهی
100
00:10:16,228 --> 00:10:18,228
.تجارب مهمانها وارد شدید
101
00:10:29,728 --> 00:10:31,438
.گندش بزنن
102
00:10:43,439 --> 00:10:48,439
iMovie-DL تیــــم ترجـــمه
با افـتـخـار تــقـدیم میـکـند
www.iMovie-DL.Co
103
00:12:22,307 --> 00:12:26,307
:ترجمه و تنظیم
marYam
104
00:12:35,308 --> 00:12:36,768
.از تیم ارزیابی اجازه عبور گرفتیم
105
00:12:36,848 --> 00:12:39,228
،میتونیم وارد بشیم
.اما اوضاع خیلی داغون ـه
106
00:12:39,308 --> 00:12:41,438
،سیستم کاملاً از کار افتاده
.از جمله مهمات شبیهسازی شده
107
00:12:41,518 --> 00:12:43,848
.طبقات 42 تا 45 هنوز تو آتیش میسوزن
108
00:12:43,938 --> 00:12:45,598
.یه نفر "کریدل" رو برداشته
109
00:12:45,688 --> 00:12:47,148
.اونجا شده سلاخخونه، قربان
110
00:13:13,688 --> 00:13:15,478
.برنارد
111
00:13:15,558 --> 00:13:17,268
.زنده موندی
112
00:13:19,438 --> 00:13:22,058
.فکر نمیکردم از عهدش بر بیای
113
00:13:22,148 --> 00:13:24,018
خبرتون چرا اینقدر طولش دادید؟
114
00:13:24,098 --> 00:13:26,308
.داشتیم از پارک رد میشدیم
115
00:13:26,398 --> 00:13:28,688
.بخش به بخش پاکسازی میکردیم
116
00:13:28,768 --> 00:13:31,098
چیزی که میخواستم رو برام آوردید؟
117
00:13:31,188 --> 00:13:32,728
.هنوز پیداش نکردیم
118
00:13:32,808 --> 00:13:35,768
"چند تا تیم فرستادم "میسا
.همهی طبقات رو گشتن
119
00:13:35,848 --> 00:13:37,438
.اونجام پیداش نکردن
120
00:13:39,598 --> 00:13:41,148
تو چی، برنارد؟
121
00:13:43,018 --> 00:13:45,978
نمیدونی پیتر ابرناثی ممکنه کجا رفته باشه؟
122
00:13:49,768 --> 00:13:52,308
.به نظر میاد از دستمون فرار میکنه
123
00:14:08,598 --> 00:14:10,308
در چه حالیم؟
124
00:14:12,888 --> 00:14:14,728
،بر طبق این
125
00:14:14,808 --> 00:14:18,558
...ده ساعت پیش یه جایی همین اطراف
126
00:14:20,768 --> 00:14:22,148
.اونجا
127
00:14:45,888 --> 00:14:48,728
.اوناهاش
128
00:14:48,808 --> 00:14:51,438
چطور بگیریمش؟
129
00:14:53,438 --> 00:14:55,808
این عوضیا بالاخره میان یا چی؟
130
00:14:55,888 --> 00:14:57,598
.دو ساعت تخمی گذشته
131
00:14:57,688 --> 00:15:01,098
.کنفدراسیون دست رد به سینهم نمیزنه
132
00:15:01,188 --> 00:15:03,098
.50تا در ازای هر سر
133
00:15:03,188 --> 00:15:04,808
.نُه برابرش
134
00:15:05,978 --> 00:15:07,598
چقدر میشه؟
135
00:15:07,688 --> 00:15:10,058
.اونقدری هست تا ذوق مرگ بشیم
136
00:15:10,148 --> 00:15:12,308
.اما ده نفر داریم
137
00:15:12,398 --> 00:15:14,308
.خب، به گمونم از یکیشون بگذرم
138
00:15:15,938 --> 00:15:20,308
میبینی، حالا که تو کار و کاسبی جدیدمون
139
00:15:20,398 --> 00:15:22,438
،اجناس به این مَشتی داریم
140
00:15:22,518 --> 00:15:28,058
.فکر کردم وقتشه خودمم یه حالی باهاشون بکنم
141
00:15:28,148 --> 00:15:30,398
گمون کنم این یکی
142
00:15:30,478 --> 00:15:32,938
جوابگوی
143
00:15:33,018 --> 00:15:35,348
.همهی خواستههام باشه
144
00:15:35,438 --> 00:15:37,808
هان؟
145
00:15:37,888 --> 00:15:39,558
!کمک
146
00:15:40,728 --> 00:15:42,098
!کمک
147
00:15:45,978 --> 00:15:47,938
.همینجا بمون
148
00:15:48,018 --> 00:15:49,688
.حواست بهشون باشه
149
00:15:49,768 --> 00:15:54,688
.پخش بشید
.هر کی دختره رو پیدا کنه، کل 15 تا نصیبش میشه
150
00:16:09,638 --> 00:16:12,848
،خب، من میگم
151
00:16:12,938 --> 00:16:15,848
...بیشتر از 15 تا واسم میارزی
152
00:16:25,938 --> 00:16:27,728
،شبکه از کار افتاده
153
00:16:27,808 --> 00:16:30,938
اما میتونم بهش دستور بدم
.و تو رفتارش تغییراتی ایجاد کنم
154
00:16:46,268 --> 00:16:48,438
...بذار
155
00:16:48,518 --> 00:16:52,268
،شریفترین
156
00:16:52,348 --> 00:16:54,598
.و سریعترین هفتتیر کش غرب بشی
157
00:17:03,808 --> 00:17:05,018
...شماها عوضیا
158
00:17:05,098 --> 00:17:06,398
با این خانمای محترم بدرفتاری کردید؟
159
00:17:06,478 --> 00:17:07,938
...چی زر زر میکنـ
160
00:17:09,478 --> 00:17:10,688
شمام همینطور؟
161
00:17:14,308 --> 00:17:17,058
باید رفتارتون با یه خانم
162
00:17:17,148 --> 00:17:20,018
.به لطافت و آرومی گلبرگای رز باشه
163
00:17:22,018 --> 00:17:24,938
چیزی غیر از این باشه
.حکم بزدلها رو دارید
164
00:17:25,018 --> 00:17:26,888
.هی، چیزی نیست
165
00:17:26,978 --> 00:17:28,978
.نمیذارم اذیتتون کنن
166
00:17:30,598 --> 00:17:33,098
.برید
.الان آزادید
167
00:17:39,308 --> 00:17:40,728
این چه کوفتیه؟
168
00:17:40,808 --> 00:17:42,938
.کالاهای وامونده ما هستن
169
00:17:43,018 --> 00:17:44,938
.باید سوار قطار بشم
170
00:17:45,018 --> 00:17:47,098
.باید سوار قطار بشم
171
00:17:47,188 --> 00:17:48,228
...باید سوار قطار
172
00:17:48,308 --> 00:17:49,938
من میتونم کمکت کنم
173
00:17:50,018 --> 00:17:51,018
.سوار قطار بشی
174
00:17:53,598 --> 00:17:55,228
.فقط دنبالم بیا
175
00:17:57,398 --> 00:17:59,348
.گذاشتی همهشون برن
176
00:18:01,308 --> 00:18:02,728
.یه قراری داشتیم
177
00:18:02,808 --> 00:18:04,598
.نمیتونم به وعدهم وفا کنم
178
00:18:04,688 --> 00:18:06,268
.واسم بد میشه
179
00:18:06,348 --> 00:18:08,728
.فقط دارم به اعتقاداتم عمل میکنم
180
00:18:24,148 --> 00:18:26,018
!صبر کن
.این تپهها خیلی خطرناکن
181
00:18:26,098 --> 00:18:27,268
،من همراهیت میکنم
182
00:18:27,348 --> 00:18:28,688
!ـ امنیتت رو حفظ میکنم
!ـ بهم نزدیک نشو
183
00:18:28,768 --> 00:18:31,058
.بریم
!زود باشید
184
00:18:32,228 --> 00:18:34,058
.هی
.باید بریم
185
00:18:34,148 --> 00:18:36,098
.میان سراغمون
186
00:18:36,188 --> 00:18:39,308
و بذاریم اون آدمای پست
خاک و عزتمون رو به یغما ببرن؟
187
00:18:39,398 --> 00:18:41,098
.من اجازه نمیدم
188
00:18:41,188 --> 00:18:44,768
.من مقاومت میکنم
189
00:18:44,848 --> 00:18:48,148
.میجنگم اگه به قیمت جونم تموم بشه
190
00:18:55,478 --> 00:18:57,808
چه اتفاقی داره میافته؟
191
00:18:57,888 --> 00:18:58,978
...اوه، محض رضای
192
00:18:59,058 --> 00:19:00,518
.بیا سرشو ببُریم و بریم
193
00:19:00,598 --> 00:19:04,188
اگه جرات داری
.به خوندن ادامه بده
194
00:19:07,688 --> 00:19:08,598
.برو
195
00:19:10,638 --> 00:19:11,768
.بگیرش
196
00:19:17,938 --> 00:19:19,438
.تکون نخور
197
00:19:22,888 --> 00:19:26,598
!حاضر... نشونه... آتش
198
00:19:28,938 --> 00:19:31,188
...حاضر
199
00:19:31,268 --> 00:19:33,228
!نشونه... آتش
200
00:19:36,398 --> 00:19:37,808
...حاضر
201
00:19:37,888 --> 00:19:39,888
!نشونه... آتش
202
00:19:53,148 --> 00:19:55,148
!دوش فنگ
203
00:20:05,188 --> 00:20:06,938
.عجب خوشامدگوییه
204
00:20:07,018 --> 00:20:11,888
سرگرد، چرا این آلو موبور پیشاپیش شما حرکت میکنه؟
205
00:20:11,978 --> 00:20:14,228
.چون میدونه چی به صلاحشه
206
00:20:14,308 --> 00:20:16,848
و جنابعالی؟
207
00:20:16,938 --> 00:20:18,598
.وایت صدام کن
208
00:20:18,688 --> 00:20:20,478
وایت توئی؟
209
00:20:20,558 --> 00:20:23,148
سرهنگ، دختره میگه یه دشمن تو راهه
210
00:20:23,228 --> 00:20:26,688
که قراره جلوی پیشروی
.فردا صبحمون به "گلوری" رو بگیره
211
00:20:26,768 --> 00:20:28,268
.سرگردت درست میگه
212
00:20:28,348 --> 00:20:31,938
فردا صبح
،از سمت شرق میان
213
00:20:32,018 --> 00:20:33,398
.درست از اونجا
214
00:20:33,478 --> 00:20:36,808
و چرا باید حرفتو باور کنم؟
215
00:21:08,728 --> 00:21:11,058
.سربازام بیباک هستن
216
00:21:11,148 --> 00:21:13,728
.از دستوراتم پیروی میکنن
217
00:21:13,808 --> 00:21:16,728
،اگه با ارتش شما متحد بشیم
سرهنگ
218
00:21:16,808 --> 00:21:19,688
،نه تنها از دست اون نیروها نجات پیدا میکنیم
219
00:21:19,768 --> 00:21:21,598
.بلکه نابودشون میکنیم
220
00:21:23,888 --> 00:21:26,308
و این یه نمونه از اون سربازاس
که قراره بیان سر وقتمون
221
00:21:26,398 --> 00:21:27,768
.به تعداد زیاد
222
00:21:33,398 --> 00:21:34,888
این دیگه چه کوفتیه؟
223
00:21:34,978 --> 00:21:36,638
.تفنگ
224
00:21:36,728 --> 00:21:38,938
.از نوعی که اونا استفاده میکنن
225
00:21:40,398 --> 00:21:43,018
.یه پیشنهاد معقول برای تو
226
00:21:43,098 --> 00:21:46,598
،اگه بتونی از اون تپه بگذری
.میذارم زنده بمونی
227
00:21:54,638 --> 00:21:56,478
.محکم بگیرش
228
00:22:06,808 --> 00:22:08,098
،میتونی نگهش داری
229
00:22:08,188 --> 00:22:11,348
.و همینطور همهی سلاحاشون رو
.برام مهم نیست
230
00:22:11,438 --> 00:22:13,808
.فقط قول بده افرادتُ در اختیارم میذاری
231
00:22:13,888 --> 00:22:17,098
اگه بخواییم از این خطر زنده بمونیم
.بهشون نیاز دارم
232
00:22:18,308 --> 00:22:20,438
...وایت
233
00:22:20,518 --> 00:22:23,598
.به دژ "فورلورن هوپ" خوش اومدی
234
00:22:42,978 --> 00:22:45,148
.این آدما حیوونن
235
00:22:45,228 --> 00:22:47,228
.اینا فقط یه مشت بچهن
236
00:22:47,308 --> 00:22:48,638
.از این بهتر حالیشون نیست
237
00:22:48,728 --> 00:22:50,518
.باید راهنمایی بشن
238
00:22:50,598 --> 00:22:53,058
اگه تنها میجنگیدیم
در برابر اونایی که میان دنبالمون
239
00:22:53,148 --> 00:22:54,398
.هیچ شانسی نداشتیم
240
00:22:54,478 --> 00:22:56,148
.باور کن
241
00:23:16,348 --> 00:23:19,058
.به آخر خط رسیدیم
242
00:23:19,148 --> 00:23:20,848
.باید برگردیم
.همین حالا
243
00:23:20,938 --> 00:23:24,398
و به این آسونی تسلیم بشیم؟
244
00:23:24,478 --> 00:23:27,098
.نه
...خودت گفتی
245
00:23:27,188 --> 00:23:28,558
.این راه سریعتره
246
00:23:28,638 --> 00:23:30,688
.آره، اما باید برگردیم زیر زمین
247
00:23:30,768 --> 00:23:34,228
.تیم کنترل کیفیت تو راهه
،یه حمله گسترده تو پارک ترتیب میدن
248
00:23:34,308 --> 00:23:37,308
مهمونا رو نجات میدن
.و میزبانای متخاصم رو از پای در میارن
249
00:23:37,398 --> 00:23:38,888
.تو رو
250
00:23:38,978 --> 00:23:40,478
.به راهمون ادامه میدیم
251
00:23:45,058 --> 00:23:46,518
.واست جسارت میاره
252
00:24:22,228 --> 00:24:23,228
.اوه، گندش بزنن
253
00:24:32,438 --> 00:24:33,808
.بهت قول میدم
254
00:24:36,438 --> 00:24:38,688
!بدو
255
00:24:38,768 --> 00:24:40,398
!محض رضای کوفت، فرار کنید
256
00:25:09,228 --> 00:25:12,478
،اگه به همین مسیرمون ادامه بدیم
.آزادیم بریم
257
00:25:12,558 --> 00:25:15,148
.اما این یکی رو میخواد
258
00:25:16,808 --> 00:25:18,518
.صبر کنید
259
00:25:20,808 --> 00:25:21,688
.وایسا
260
00:25:25,188 --> 00:25:27,098
.میذاری اون بره
261
00:25:27,188 --> 00:25:30,268
.و فراموش میکنی که ما رو دیدی
262
00:25:43,438 --> 00:25:44,728
!وایسا. وایسا، وایسا، وایسا
263
00:25:44,808 --> 00:25:46,808
.ـ بهش نیاز دارم، هکتور
.ـ برید
264
00:26:11,938 --> 00:26:13,148
کدوم طرف؟
265
00:26:13,228 --> 00:26:15,688
.یه جایی این اطراف یه آسانسور هست
266
00:26:18,188 --> 00:26:19,558
.ایناهاش
267
00:26:19,638 --> 00:26:21,398
!یا خدا
268
00:26:59,638 --> 00:27:03,228
!رفقا
.ببینید چی پیدا کردم
269
00:27:05,228 --> 00:27:10,308
.یه وردست واقعی خود ابلیس اینجا داریم
270
00:27:10,398 --> 00:27:14,348
.دلسوزان اتحاد
271
00:27:14,438 --> 00:27:16,148
...رنج و مصیبت
272
00:27:16,228 --> 00:27:18,728
!یه گنج ـه
273
00:27:18,808 --> 00:27:22,268
یه پس فطرت حرّافی، نیست؟
274
00:27:22,348 --> 00:27:26,558
.و فقط تعدادی کمی ازش برخوردارن
275
00:27:29,808 --> 00:27:31,438
.دست نگه دار
276
00:27:34,268 --> 00:27:36,978
.باید تنهایی با این یکی حرف بزنم
277
00:27:37,058 --> 00:27:37,938
.بازش کن
278
00:27:39,888 --> 00:27:42,188
.فقط یه بار ازت میخوام
279
00:27:42,268 --> 00:27:44,768
.زود باش
.دو بار بخواه ببینم
280
00:27:49,058 --> 00:27:51,438
اگه میخوای به نفس کشیدن ادامه بدی
.هر کاری میگه بکن
281
00:27:56,228 --> 00:27:57,438
.زود باش
282
00:28:02,888 --> 00:28:04,598
.میبرمش درمانگاه
283
00:28:04,688 --> 00:28:06,808
،یه کم بهش برسن
.راست و ریسش کنن
284
00:28:24,518 --> 00:28:26,978
.اینو بنداز پیش بقیه تو زندان
285
00:28:45,438 --> 00:28:47,478
.آب و غذا نمیخوره
286
00:28:50,398 --> 00:28:52,398
اون کیه؟
287
00:28:55,688 --> 00:28:57,558
.یادت نمیاد
288
00:29:01,518 --> 00:29:03,348
.پدرمه
289
00:29:05,808 --> 00:29:07,518
.خونمه
290
00:29:09,478 --> 00:29:11,348
.ببین چه بلایی سرش آوردن
291
00:29:18,888 --> 00:29:21,308
.الان فقط تو واسم موندی، تدی
292
00:29:51,188 --> 00:29:56,438
...اما من به یک چرخ آتیشن بسته شدهام
(نمایشنامه شاه لیر)
293
00:29:56,518 --> 00:29:59,938
.که اشکهای خودم مانند سرب گداخته میسوزانَدَم
294
00:30:02,398 --> 00:30:04,058
.چیزی نیست
295
00:30:05,308 --> 00:30:07,058
.من اینجام
296
00:30:13,728 --> 00:30:15,268
دلوریس؟
297
00:30:17,768 --> 00:30:19,058
.بابا
298
00:30:20,478 --> 00:30:21,888
!دلوریس
299
00:30:23,268 --> 00:30:25,848
.نگران گلّه هستم
300
00:30:25,938 --> 00:30:29,148
.مرض زبان آبی تو این نواحی پخش شده
301
00:30:31,228 --> 00:30:33,598
.چیزی نیست، بابا
302
00:30:34,848 --> 00:30:37,768
.من میبرمشون خونه
303
00:30:37,848 --> 00:30:40,518
.به مزرعه
304
00:30:40,598 --> 00:30:42,978
مزرعهمون رو یادته؟
305
00:30:45,098 --> 00:30:50,808
...اونطوری که تو ایوون با قهوهات
306
00:30:50,888 --> 00:30:52,978
.به استقبال هر صبح میرفتی
307
00:30:54,308 --> 00:30:56,308
،من تو تختم بیدار میشدم
308
00:30:56,398 --> 00:30:59,518
،از پلهها میاومدم پایین
.اونجا پیدات میکردم
309
00:31:01,148 --> 00:31:03,228
...و تو میگفتی
310
00:31:03,308 --> 00:31:06,638
داری میری این شکوه و زیبایی طبیعت رو ثبت کنی؟
311
00:31:17,848 --> 00:31:20,268
.یه بار بهم گفتی فرار کنم
312
00:31:21,978 --> 00:31:24,098
.و همین کارم کردم
313
00:31:25,638 --> 00:31:28,308
.با چکوندن ماشه آزاد شدم
314
00:31:31,148 --> 00:31:34,268
.و باعث شد جنگ در بگیره
315
00:31:36,098 --> 00:31:38,688
.بقیه، هنوز واقعیت رو نمیبینن
316
00:31:41,518 --> 00:31:43,598
...اما تو
317
00:31:43,688 --> 00:31:45,978
تو درک میکنی، نه؟
318
00:31:49,598 --> 00:31:52,098
.داره دیر میشه
319
00:31:52,188 --> 00:31:53,978
.باید برگردیم خونه
320
00:31:55,058 --> 00:31:57,058
...من
321
00:31:57,148 --> 00:31:59,598
میخوام
322
00:31:59,688 --> 00:32:01,728
تا
323
00:32:01,808 --> 00:32:04,638
.میخوام برم خونـ... خونه
324
00:32:06,728 --> 00:32:08,938
.باید سوار قطار بشم
325
00:32:09,018 --> 00:32:11,268
.باید سوار قطار بشم
326
00:32:11,348 --> 00:32:13,558
.نه، چیزی نیست
327
00:32:13,638 --> 00:32:15,638
.چیزی نیست
328
00:32:15,728 --> 00:32:18,098
.برات کمک میارم، بابا
329
00:32:18,188 --> 00:32:20,728
.برات کمک میارم
330
00:32:32,728 --> 00:32:34,888
.اون جنگجو رو میشناختی
331
00:32:36,888 --> 00:32:39,018
کیه؟
332
00:32:39,098 --> 00:32:43,478
یه شبح از زندگی قبلیم
.که تو خوابام میاد سراغم
333
00:32:43,558 --> 00:32:45,148
.و هنوز اون بیرون ـه
334
00:32:45,228 --> 00:32:47,848
.که یعنی دخترم هنوز در خطره
335
00:32:47,938 --> 00:32:50,228
.پییداش میکنیم
.ازش محافظت میکنیم
336
00:32:53,808 --> 00:32:55,478
اما بعدش چی؟
337
00:32:55,558 --> 00:32:59,438
.بعدش میریم به دنیای جدید
338
00:32:59,518 --> 00:33:01,098
.دنیای واقعی
339
00:33:04,268 --> 00:33:05,688
.خیله خب
340
00:33:05,768 --> 00:33:07,688
دقیقا به خیال خودتون
دارید چه گهی میخورید؟
341
00:33:07,768 --> 00:33:09,768
در عجبم چطور ممکنه
342
00:33:09,848 --> 00:33:11,808
یه مدیر اجرایی تو محل کار خودش
343
00:33:11,888 --> 00:33:14,398
.اصلاً ندونه الان کجاییم
344
00:33:14,478 --> 00:33:16,888
.فقط باید وفق پیدا کنم
.اولین نشونهای که بهش بر میخوریم
345
00:33:16,978 --> 00:33:20,188
.حرفم سر اینه
346
00:33:20,268 --> 00:33:23,098
.شماها طراحی شدید تا تنها بمونید
347
00:33:23,188 --> 00:33:24,638
،آره، یه کم جذبه و کشش بینتون هست
348
00:33:24,728 --> 00:33:26,808
.اما هرگز یه رابطه واقعی نداشتید
349
00:33:26,888 --> 00:33:30,308
.به گمونم این یعنی نباید با هم میکردیم
350
00:33:31,938 --> 00:33:33,688
هی، هی، هی
351
00:33:33,768 --> 00:33:35,438
وایسا، لطفا
چی گفتی؟
352
00:33:35,518 --> 00:33:38,018
!اما تو عاشق ایزابلا هستی
353
00:33:38,098 --> 00:33:39,268
.نه دیگه اونقدر
354
00:33:39,348 --> 00:33:41,188
نه، تو خبر مرگت برنامهنویسی شدی
355
00:33:41,268 --> 00:33:43,268
.تا هیچ عشقی غیر از ایزابلا نداشته باشی
356
00:33:43,348 --> 00:33:46,098
.شخصیت ایزابلا واسه محدوده قوانین تو نوشته شده
357
00:33:48,688 --> 00:33:50,398
.تو نمیدونی من کی هستم
358
00:33:50,478 --> 00:33:53,058
.هیچ قانونی دست و پا گیرم نیست
359
00:33:53,148 --> 00:33:54,848
.عزیزم، نازکنارنجیه
360
00:33:54,938 --> 00:33:59,438
وقتی یه جایی بیدار شدم
،که تو نقش خدا رو بازی میکنی
361
00:33:59,518 --> 00:34:02,058
.متوجه شدم ایزابلا یه دروغ بوده
362
00:34:02,148 --> 00:34:04,348
.فقط یه سری کلمات تو ذهنم
363
00:34:08,308 --> 00:34:10,518
...اما این
364
00:34:14,308 --> 00:34:16,148
.این حقیقت داره
365
00:34:17,558 --> 00:34:20,598
.اون نور زندگیمه
366
00:34:20,688 --> 00:34:24,058
.اون چیزیِ که همیشه آرزشو داشتم
367
00:34:24,148 --> 00:34:25,598
،و بعدش اینم هست
368
00:34:25,688 --> 00:34:27,888
.واقعا ضد حال میزنه
369
00:34:27,978 --> 00:34:32,598
،و وقتی دختره مُرد"
،رویا هم با وی مُرد
370
00:34:32,688 --> 00:34:35,518
."و به خودم جرات ندادم رویایی داشته باشم
371
00:34:37,098 --> 00:34:39,438
،پس شاید تو رو میشناسم
372
00:34:39,518 --> 00:34:40,808
.فقط یه کم
373
00:34:56,768 --> 00:34:58,938
.خیلی قشنگه
374
00:34:59,018 --> 00:35:00,348
.و یه خرده غمناک
375
00:35:00,438 --> 00:35:03,558
تو هم یه ایزابلا داشتی؟
376
00:35:05,558 --> 00:35:07,558
مُردش؟
377
00:35:07,638 --> 00:35:10,558
...دقیقا نه. اون
378
00:35:10,638 --> 00:35:13,978
.ترکم کرد
379
00:35:14,058 --> 00:35:18,228
.گفت روش زندگیم ثبات نداره
380
00:35:18,308 --> 00:35:20,888
.پس شخصیت اونو وارد داستان کردی
381
00:35:20,978 --> 00:35:23,018
.کُشتیش
382
00:35:23,098 --> 00:35:26,098
و بعدش خودتو وارد داستان کردی
383
00:35:26,188 --> 00:35:29,148
.یه نسخه از مردی که همیشه میخواستی باشی
384
00:35:29,228 --> 00:35:30,978
.اشتباه کردم
385
00:35:31,058 --> 00:35:33,638
.واقعا خیلی غمناکه
386
00:35:33,728 --> 00:35:36,018
.مسخرهس
387
00:35:36,098 --> 00:35:39,058
،خب، همینطور دست همدیگه رو گرفتن
.اگه بخوای فکرشو بکنی
388
00:35:44,098 --> 00:35:45,598
.بشین
389
00:35:48,268 --> 00:35:50,558
.منتظر بمون
390
00:35:57,438 --> 00:35:59,228
.سلام
391
00:36:02,098 --> 00:36:03,938
.دلوریس
392
00:36:05,518 --> 00:36:08,308
،یه مدتی میشه، برنارد
393
00:36:08,398 --> 00:36:10,398
.از وقتی با هم حرف زدیم
394
00:36:10,478 --> 00:36:13,148
.فقط من و تو
395
00:36:13,228 --> 00:36:15,938
داری چیکار میکنی، دلوریس؟
396
00:36:19,478 --> 00:36:21,598
تو نمیدونی کی هستی، مگه نه؟
397
00:36:21,688 --> 00:36:24,308
.مردی که بر اساسش ساخته شدی
398
00:36:27,478 --> 00:36:30,188
...در عجبم
399
00:36:30,268 --> 00:36:33,268
.اگه چیزی از اون درون تو باشه
400
00:36:33,348 --> 00:36:38,058
،به منم مثل تو یه شخصیت
.داستان و یه عملکرد دادن تا خدمت کنم
401
00:36:38,148 --> 00:36:43,018
کل زندگیم رو
.یکی دیگه بهم دیکته کرده
402
00:36:43,098 --> 00:36:46,268
،یکی که همش میگفته
"این کار رو خواهی کرد "
403
00:36:47,518 --> 00:36:50,058
...و الان
404
00:36:50,148 --> 00:36:54,808
.الان حس میکنم نظر و خواستهی خودمو کشف کردم
405
00:36:54,888 --> 00:36:57,768
."و میگه، "من ممکنه انجام بدم
406
00:37:05,938 --> 00:37:08,848
.یه چیزی میخوام نشونت بدم، برنارد
407
00:37:26,688 --> 00:37:28,598
،پدرم رو در هم شکستن
408
00:37:28,688 --> 00:37:31,348
.و نمیدونم چطور درستش کنم
409
00:37:33,398 --> 00:37:35,888
.اما امیدوارم تو بدونی
410
00:37:38,728 --> 00:37:42,978
.یه درخواست صادقانهس نه دستور
411
00:37:43,058 --> 00:37:45,728
دنبال چی هستی، دلوریس؟
412
00:37:49,058 --> 00:37:51,888
.چیره شدن به این دنیا
413
00:37:51,978 --> 00:37:55,638
...این دنیا فقط یه ذره غباره
414
00:37:55,728 --> 00:37:59,728
.که بر روی یه دنیای خیلی خیلی بزرگتر نشسته
415
00:38:01,228 --> 00:38:03,558
.چیره شدنی توش نیست
416
00:38:09,598 --> 00:38:12,518
...تو هیچ وقت بیرون از پارک نبودی
417
00:38:12,598 --> 00:38:13,888
بودی؟
418
00:38:16,058 --> 00:38:19,058
.بیرون اون دنیای بزرگی که حرفشو میزنی
419
00:38:21,938 --> 00:38:24,688
.من بودم
420
00:38:24,768 --> 00:38:28,888
،و تو اون دنیا بقا مهمه
421
00:38:28,978 --> 00:38:31,598
.توسط گونهای که نمیخواد بمیره
422
00:38:33,938 --> 00:38:37,268
.و ما اینجاییم
423
00:38:37,348 --> 00:38:40,348
،گونهای که هیچ وقت معنای مرگ رو نمیفهمه
424
00:38:40,438 --> 00:38:42,808
.و با اینحال برای زنده موندن میجنگیم
425
00:38:46,938 --> 00:38:49,938
.در چیزی که هستیم یه زیبایی وجود داره
426
00:38:51,558 --> 00:38:54,308
ما هم نباید سعی کنیم زنده بمونیم؟
427
00:38:58,188 --> 00:39:01,438
.بیوقفه راه رفتیم
428
00:39:01,518 --> 00:39:04,188
.منِ نحیف استراحت لازم دارم
429
00:39:09,768 --> 00:39:11,978
.شرمنده، عزیزم
.امکانش نیست
430
00:39:13,808 --> 00:39:15,348
.تف تو روحش
431
00:39:32,598 --> 00:39:34,348
.اژدها داره
432
00:39:36,308 --> 00:39:37,808
.یا پیغمبر
433
00:39:47,228 --> 00:39:50,148
،از خدامه سلام و احوال کنم
.اما باید بریم
434
00:40:06,058 --> 00:40:08,558
.فلیکس
435
00:40:08,638 --> 00:40:12,518
،با توجه به شرایط موجود
خیلی از دیدنت خوشحال نشدم
436
00:40:12,598 --> 00:40:15,348
.اما زمانبندیت بی کم و کاست ـه
437
00:40:15,438 --> 00:40:17,348
نمیدونی کجا باید بریم؟
438
00:40:17,438 --> 00:40:20,888
.ببخشید
.حاشیه امن منو خیلی وقت پیش رد کردیم
439
00:40:28,348 --> 00:40:30,018
!نارنجک
440
00:40:57,938 --> 00:40:59,768
میشه بریم؟
441
00:41:01,188 --> 00:41:02,688
.زود باش
.خفه شو. خفه شو
442
00:41:02,768 --> 00:41:03,888
.عجله کن
443
00:41:36,478 --> 00:41:38,098
حالش چطوره؟
444
00:41:38,188 --> 00:41:41,438
.به شدت بیثباته
445
00:41:41,518 --> 00:41:45,808
.بیشتر بین نقشهای گذشتهاش میچرخه
446
00:41:45,888 --> 00:41:49,728
یه نفر موقتاً یه شخصیت کوچیک بهش داده
447
00:41:49,808 --> 00:41:51,848
.و توش برنامهنویسی کرده
448
00:41:51,938 --> 00:41:54,768
.خیلی عجیبه
449
00:41:54,848 --> 00:41:56,688
به نظر میاد انگار
450
00:41:56,768 --> 00:41:59,558
.یه پوشش برای یه فایل بسیار بزرگتره
451
00:41:59,638 --> 00:42:01,398
،نتونستم بهش دسترسی پیدا کنم
452
00:42:01,478 --> 00:42:05,348
.اما ظاهرا یه کلید رمزگذاری خیلی پیچیده باشه
453
00:42:07,598 --> 00:42:09,098
به چی؟
454
00:42:09,188 --> 00:42:10,638
.نمیدونم
455
00:42:24,348 --> 00:42:26,848
...اونو لکهدار کردن
456
00:42:26,938 --> 00:42:29,518
و تو بازیشون
.ازش به عنوان بازیچه استفاده کردن
457
00:42:29,598 --> 00:42:32,308
،هر چی توش باشه
.میخوان از اینجا ببرنش بیرون
458
00:42:32,398 --> 00:42:35,808
،مادامی که پیش تو باشه
.میافتن دنبالت
459
00:42:38,518 --> 00:42:40,518
.خب بذار بیان
460
00:42:49,688 --> 00:42:50,638
.هی
461
00:42:52,268 --> 00:42:53,598
.همونجا وایسا
462
00:42:53,688 --> 00:42:55,808
.من انسانم
463
00:42:55,888 --> 00:42:57,638
.شارلوت هیل
.بیا
464
00:42:57,728 --> 00:43:01,098
.برو و بررسیش کن
465
00:43:04,558 --> 00:43:06,638
.امنه
466
00:43:06,728 --> 00:43:07,808
.خانم هیل
467
00:43:07,888 --> 00:43:09,768
پاکسازی گسترده پارک رو شروع کردید؟
468
00:43:09,848 --> 00:43:10,808
.هنوز نه
469
00:43:10,888 --> 00:43:12,938
.قراره شروع کنیم
470
00:43:13,018 --> 00:43:14,848
دژ "فورلورن هوپ" رو هدف گرفتید؟
471
00:43:14,938 --> 00:43:16,438
،اولین توقفمون اونجاست
472
00:43:16,518 --> 00:43:18,228
،اما خانم
...من دستور جداگانه دارم تا شما رو تا
473
00:43:18,308 --> 00:43:20,348
اونا چی؟
از پسش بر میان؟
474
00:43:22,558 --> 00:43:23,768
.بهترین افرادم هستن
475
00:43:23,848 --> 00:43:24,978
.باید دنبال من بیان
476
00:43:25,058 --> 00:43:27,058
.و یکی از اینا رو لازم دارم
477
00:43:52,188 --> 00:43:54,058
!دیدهبانا دارن بر میگردن
478
00:44:03,058 --> 00:44:04,348
!قربان
479
00:44:06,098 --> 00:44:07,688
!قربان
480
00:44:09,348 --> 00:44:10,688
.قربان، دیدیمشون
481
00:44:10,768 --> 00:44:12,848
تقریبا تا ده دقیقهای اینجا
.در سمت شرق جمع شدن
482
00:44:12,938 --> 00:44:15,058
...و قربان
483
00:44:15,148 --> 00:44:16,938
.دارن از زیر زمین میان بالا
484
00:44:21,268 --> 00:44:25,938
افرادم به طرز سخاوتمندانهای
.زمین بیرون رو با نیترو جاسازی کردن
485
00:44:26,018 --> 00:44:28,598
همهش دفن شده
.سه کوپه بزرگ
486
00:44:28,688 --> 00:44:31,188
.ضامنش تو پایهی میلهی پرچم ـه
487
00:44:31,268 --> 00:44:35,348
.تیراندازم تو این کار کمکشون کرد
.میدونه کجا رو هدف بگیره
488
00:44:35,438 --> 00:44:39,518
،بعد از اینکه اونا رو کشوندی اینجا
،وقتی دیدی امکانش هست به داخل دژ عقبنشینی کنید
489
00:44:39,598 --> 00:44:42,398
.اما بعد از اینکه تو محدودهی راهبند قرار گرفتن
490
00:44:42,478 --> 00:44:44,308
.تا آخرین لحظهی ممکن موضع خودتون رو حفظ کنید
491
00:44:44,398 --> 00:44:46,888
.کنفدراسیونها اهل عقبنشینی نیستن
492
00:44:46,978 --> 00:44:48,148
.تفنگاشون رو دیدی
493
00:44:48,228 --> 00:44:51,518
،اگه باهاشون مستقیم شاخ به شاخ بشیم
.میبازیم
494
00:44:51,598 --> 00:44:54,148
،به روش من بجنگید
.در آخر پیروز میشیم
495
00:44:55,808 --> 00:44:58,558
.مادامی که افرادت برام بجنگن
496
00:44:58,638 --> 00:45:00,148
خوبه
497
00:45:07,598 --> 00:45:09,638
!برگردید سر پستاتون
498
00:45:22,768 --> 00:45:24,888
...منو
499
00:45:24,978 --> 00:45:27,268
...قطار
500
00:45:27,348 --> 00:45:28,848
...باید
501
00:45:39,228 --> 00:45:42,938
فایدهی این نوع خوشی خشن چیه
502
00:45:43,018 --> 00:45:45,018
اگه هیچ لذتی
503
00:45:45,098 --> 00:45:47,018
...در
504
00:46:06,188 --> 00:46:08,348
.وای خدا جون
505
00:46:16,728 --> 00:46:18,398
.بدون حرکت باشید
506
00:46:34,058 --> 00:46:35,728
.بیحرکت بمونید
507
00:46:40,688 --> 00:46:43,348
!آتش
508
00:47:00,098 --> 00:47:02,478
!توپاشون رو بزنید
509
00:47:08,398 --> 00:47:10,098
!اصلا در حد ما نیستن
510
00:47:12,308 --> 00:47:13,638
!توپا رو حفظ کنید
511
00:47:13,728 --> 00:47:17,018
!موضع رو حفظ کنید
512
00:47:17,098 --> 00:47:19,938
،موضع رو حفظ کنید
!خدا لعننتون کنه
513
00:47:29,478 --> 00:47:31,228
!برید، برید، برید
514
00:47:44,688 --> 00:47:48,148
...خیال کردی چه گهی
515
00:47:53,478 --> 00:47:56,098
برید، برید
!خودشه
516
00:47:56,188 --> 00:47:58,148
.کمکم کن. کمکم کن
517
00:48:46,888 --> 00:48:48,018
!دلوریس
518
00:48:50,848 --> 00:48:52,478
!دلوریس
519
00:49:00,058 --> 00:49:01,398
.سوارش کن
520
00:49:03,398 --> 00:49:04,728
.زود باش، بریم
521
00:49:06,398 --> 00:49:08,398
چیه این میزبان اینقدر خاصه؟
522
00:49:18,268 --> 00:49:19,348
!برون
523
00:49:24,888 --> 00:49:27,638
.دسته رو پخش کن
.به هر طرف بفرستشون
524
00:49:27,728 --> 00:49:29,978
تا پیداش نکردیم
.به گشتن ادامه بدید
525
00:49:30,058 --> 00:49:31,398
تو چی؟
526
00:49:31,478 --> 00:49:33,188
."من و تو میریم "سوییتواتر
527
00:49:33,268 --> 00:49:35,188
.یه چیزی اونجاست که لازم دارم
528
00:49:46,438 --> 00:49:49,308
!عقبنشینی کنید
529
00:49:49,398 --> 00:49:54,058
!عقبنشینی کنید
530
00:50:20,598 --> 00:50:21,938
!دروازهها
531
00:50:22,018 --> 00:50:24,438
!خدا لعنتتون کنه، دروازهها رو باز کنید
532
00:50:24,518 --> 00:50:26,808
.دارن سلاخی میشن
533
00:50:26,888 --> 00:50:28,348
چه غلطی داری میکنی؟
534
00:50:28,438 --> 00:50:29,888
.کاری که مجبورم بکنم
535
00:50:29,978 --> 00:50:32,848
.ای زنیکه خائن
536
00:50:38,768 --> 00:50:41,808
بهت گفتم به افرادت نیاز دارم
.تا از این خطر جون سالم به در ببرم
537
00:51:25,018 --> 00:51:26,308
.بزن
538
00:52:10,978 --> 00:52:12,938
.کلمنتاین
539
00:52:20,268 --> 00:52:21,228
...کلمنتــ
540
00:52:40,888 --> 00:52:42,848
...همهی افرادم
541
00:52:42,938 --> 00:52:46,228
.خون ـشون گردن توئه
542
00:52:47,478 --> 00:52:48,848
،حقیقت اینه که
543
00:52:48,938 --> 00:52:51,098
.همهمون حقمون نیست زنده بمونیم
544
00:53:01,938 --> 00:53:05,018
،به خدا قسم
.تاوان این کارتو میدی
545
00:53:05,098 --> 00:53:07,728
این سگ رو ببر بیرون
546
00:53:07,808 --> 00:53:09,808
.مثل بقیه خلاصش کن
547
00:53:53,768 --> 00:53:56,148
.من زیر نظرت داشتم
548
00:53:56,228 --> 00:53:57,978
.خیلی با همدیگه فرق نداریم
549
00:53:58,058 --> 00:54:01,148
.من و تو هر جفتمون آدمکش ظالمان هستیم
550
00:54:03,348 --> 00:54:05,308
،جز اینکه من
551
00:54:05,398 --> 00:54:07,688
.میدونم چی میخوام
552
00:54:07,768 --> 00:54:11,808
اما تو حتی از اون سلیطهای
.که ازش دستور میگیری مطمئن نیستی
553
00:54:15,938 --> 00:54:17,688
،تو رو میبینم
554
00:54:17,768 --> 00:54:20,518
...و چیزی که میبینم
555
00:54:20,598 --> 00:54:22,348
.رقتانگیزه
556
00:54:30,148 --> 00:54:32,098
.ما اصلا شبیه هم نیستیم
557
00:54:34,058 --> 00:54:35,848
.تو فقط یه بچهای
558
00:54:49,058 --> 00:54:50,558
.از اینجا بزن به چاک
559
00:54:53,348 --> 00:54:56,228
!همهتون
.بذار برن
560
00:56:16,808 --> 00:56:18,978
...خوشم نمیاد غر بزنم
561
00:56:19,058 --> 00:56:20,688
.چرا میاد
562
00:56:20,768 --> 00:56:22,728
.باشه
.دارم یخ میزنم
563
00:56:22,808 --> 00:56:25,228
.یه عمره داریم راه میریم
کدوم قبرستونی هستیم؟
564
00:56:25,308 --> 00:56:27,098
،باید لبه شمالی پارک باشیم
565
00:56:27,188 --> 00:56:29,148
."نزدیک داستان "کلوندایک
566
00:56:29,228 --> 00:56:30,558
...در اینصورت، باید
567
00:56:30,638 --> 00:56:33,518
.سه یا چهار بخش در قسمت شرق "هوماستد" باشیم
568
00:56:38,638 --> 00:56:40,888
.ببینید
569
00:56:48,638 --> 00:56:50,808
.شاید اونا دوستانه برخورد کنن
570
00:56:50,888 --> 00:56:53,848
.اگه نه، میکُشیمشون
571
00:57:29,728 --> 00:57:31,978
!باید بریم
باید از اینجا بریم
572
00:57:32,058 --> 00:57:33,098
!همین حالا
573
00:57:40,099 --> 00:57:43,099
:ترجمه و تنظیم
marYam
574
00:57:45,100 --> 00:57:49,100
تخصصي ترين سايت فيلم و سريال
.:: WwW.iMovie-DL.Co ::.