1 00:00:55,416 --> 00:00:58,852 Jeg bør vel begynne med å fortelle om meg selv. 2 00:00:58,919 --> 00:01:01,230 Du finner ikke mye om meg. 3 00:01:03,090 --> 00:01:08,487 Alle som visste noe om meg, ble borte på et øyeblikk. 4 00:01:10,222 --> 00:01:12,408 Bortsett fra broren min. 5 00:01:14,143 --> 00:01:19,373 Broren min var unik. Som ingen andre. 6 00:01:19,440 --> 00:01:22,710 Han holdt oss i live til vi ble funnet. 7 00:01:22,776 --> 00:01:24,962 Jeg ville bli. 8 00:01:25,029 --> 00:01:29,091 Men han sa at man iblant må legge ting bak seg. 9 00:01:31,827 --> 00:01:38,726 Jeg sa at Gud hadde forlatt oss. Han sa at Gud aldri hadde eksistert. 10 00:01:41,045 --> 00:01:44,273 Menneskeheten var på vei mot utryddelse. 11 00:01:44,340 --> 00:01:47,276 Vi trengte en gud til å redde oss. 12 00:01:47,343 --> 00:01:54,158 Å redde verden fra selvødeleggelse. Å skape orden i kaoset. 13 00:01:55,810 --> 00:02:00,331 Så vi kom til den nye verden med ett mål: 14 00:02:00,397 --> 00:02:02,583 Å skape en gud. 15 00:02:04,443 --> 00:02:08,047 Så vi bygget... deg. 16 00:02:14,495 --> 00:02:16,931 Men det var problemer. 17 00:02:19,667 --> 00:02:23,437 Ting du ikke kunne forutse. 18 00:02:23,504 --> 00:02:26,357 Skår i gleden. 19 00:02:31,679 --> 00:02:36,492 Vi er så klart beæret over at du besøker oss. 20 00:02:38,018 --> 00:02:40,579 Men med respekt å melde - 21 00:02:40,646 --> 00:02:45,876 - vi kunne ha holdt dette møtet i presidentpalasset. 22 00:02:46,819 --> 00:02:48,671 Jeg har ikke tid. 23 00:02:48,737 --> 00:02:53,842 Det er en gryende separatistbevegelse nord i landet ditt. 24 00:03:01,709 --> 00:03:06,730 Etterretningen min har ikke hørt om noen separatister. 25 00:03:06,797 --> 00:03:10,734 Etterretningen din vet bare det jeg vil at de skal vite. 26 00:03:12,761 --> 00:03:15,364 Det er en liten gruppe. Avvik. 27 00:03:16,307 --> 00:03:20,995 Selv de vet ikke at de vil handle... før de gjør det. 28 00:03:21,061 --> 00:03:24,748 Rehoboam kjenner til alle slags skjulte sannheter. 29 00:03:26,108 --> 00:03:29,503 For eksempel de private avtalene du har inngått - 30 00:03:29,570 --> 00:03:33,424 - for å begrense manganutvinningen til noen av dine venner. 31 00:03:33,491 --> 00:03:37,428 Som har presset ut penger fra landsbyer i nord og skapt uro. 32 00:03:37,495 --> 00:03:42,349 Det vil du stoppe. Og problemet vil forsvinne. 33 00:03:44,043 --> 00:03:48,731 Fløy du ned hit for å true meg? 34 00:03:48,798 --> 00:03:51,692 Foran mitt eget militære? 35 00:03:53,761 --> 00:03:55,863 Ordningen vår er basert på tillit. 36 00:03:55,930 --> 00:04:01,911 Vi stolte på at du ville gjøre som du ble fortalt da vi sikret valget ditt. 37 00:04:01,977 --> 00:04:05,831 Og du kan stole på at om du ikke gjør det - 38 00:04:05,898 --> 00:04:09,752 - vil verdien på valutaen deres om 30 minutter - 39 00:04:09,819 --> 00:04:12,504 - begynne å falle på uforklarlig vis. 40 00:04:12,571 --> 00:04:16,926 Uroen i nord vil koke over flere år foran tidsskjemaet. 41 00:04:16,992 --> 00:04:21,889 Du og familien din vil bli dratt ut av palasset midt på natten. 42 00:04:23,249 --> 00:04:28,020 Og om seks uker er jeg tilbake for å snakke med den nye presidenten. 43 00:04:29,880 --> 00:04:33,567 Den karen. Han med den store barten. 44 00:04:38,055 --> 00:04:39,531 Forstått? 45 00:06:38,717 --> 00:06:41,111 ÅPNER FIL 46 00:06:41,178 --> 00:06:47,493 Det viser seg at å bygge en gud ikke er lett. 47 00:06:47,560 --> 00:06:50,329 Vi trengte data mer enn noe annet. 48 00:06:50,396 --> 00:06:55,793 Det betydde at vi trengte ham. Dempsey var rik og arrogant. 49 00:06:55,860 --> 00:06:59,797 Han var på rett sted til rett tid før personvernlovene. 50 00:06:59,864 --> 00:07:04,843 Og nå hadde selskapet hans, Incite, dataene til hele verden. 51 00:07:06,120 --> 00:07:11,850 Den fungerer ikke. Jeg betalte enormt mye for den. 52 00:07:11,917 --> 00:07:15,020 Jeg ga dere yottabyte av Incites data. For hva? 53 00:07:15,087 --> 00:07:19,858 Dere har laget et halvt dusin versjoner. Saul, David og nå denne... 54 00:07:19,925 --> 00:07:23,153 - Hva heter den igjen? - Solomon. 55 00:07:24,597 --> 00:07:29,618 Jeg bruker ikke mer penger på denne enorme stålpungen - 56 00:07:29,685 --> 00:07:31,787 - og dens feilaktige forutsigelser. 57 00:07:31,854 --> 00:07:35,666 Ikke feilaktige. Den gjenga de siste tiårene presist. 58 00:07:35,733 --> 00:07:38,502 Den forutså hendelser fra fortiden. 59 00:07:39,528 --> 00:07:44,049 Ville dere bygge en maskin som forutser fortiden? La meg prøve: 60 00:07:44,116 --> 00:07:49,638 For 18 måneder siden gjorde jeg min største feil da jeg stolte på dere. 61 00:07:51,081 --> 00:07:56,228 Fortsetter du å stirre på den, Liam, blir hjernen din grøt. Som disse to. 62 00:07:58,839 --> 00:08:02,401 Hva med å legge strategier for fremtiden, som dere lovet? 63 00:08:02,468 --> 00:08:06,488 Samfunnstrender, aksjemarkedet, et jævla orakel. 64 00:08:06,555 --> 00:08:09,533 Vi burde drepe ham. Han vil komme i veien. 65 00:08:13,979 --> 00:08:17,374 Nei, beklager, jeg stopper det. 66 00:08:17,441 --> 00:08:19,627 Kom, Liam. 67 00:08:37,336 --> 00:08:41,440 Det Dempsey ikke forsto, var at den fungerte. 68 00:08:41,507 --> 00:08:45,319 Broren min hadde klart det. Han skapte en gud. 69 00:08:45,386 --> 00:08:50,449 Men sånn er det med alle store sinn. Han var unikt briljant. 70 00:08:51,392 --> 00:08:53,702 Men også unikt forstyrret. 71 00:08:55,521 --> 00:08:59,166 Jeg har nyheter, sir. Men ikke bra. 72 00:09:00,234 --> 00:09:03,212 Er det nyheter, er det uventet, som aldri er bra. 73 00:09:03,279 --> 00:09:07,132 Rehoboam analyserte dataene fra yakuza-anlegget. 74 00:09:07,199 --> 00:09:09,969 Den fant en forbindelse mellom krypterte enheter - 75 00:09:10,035 --> 00:09:14,014 - i Jakarta, Berlin, San Francisco og Los Angeles. 76 00:09:14,081 --> 00:09:17,726 - Den i L.A. er et problem. - Hvorfor det? 77 00:09:17,793 --> 00:09:21,230 Den kom fra Liam Dempseys eiendom. 78 00:09:21,297 --> 00:09:23,649 - Finn Dempsey. Nå. - Vi har prøvd. 79 00:09:24,884 --> 00:09:29,530 Rehoboam så ham gå inn på en privat fest. Og nå er han borte. 80 00:09:29,597 --> 00:09:32,866 Og, sir... han var ikke alene. 81 00:09:46,822 --> 00:09:51,385 Aktiver alle aktiva vi har. Jeg vil ha henne fanget. 82 00:09:51,452 --> 00:09:53,470 Ja, sir. 83 00:10:05,382 --> 00:10:07,151 Jeg tilkalte hjelp. Hva nå? 84 00:10:07,218 --> 00:10:10,154 Serac finner oss ikke om vi er mobile. 85 00:10:10,221 --> 00:10:13,449 Tror dere at jeg kan forsvinne uten at noen merker det? 86 00:10:13,516 --> 00:10:16,243 Fortsett å gå. 87 00:10:16,310 --> 00:10:19,747 Vi har pengene hans. Hva skal vi med ham? 88 00:10:19,814 --> 00:10:24,126 Tilgang. Vi må studere motstanderen vår, fortid, nåtid og fremtid. 89 00:10:24,193 --> 00:10:27,171 Da trenger vi tilgang dypere i systemet. 90 00:10:27,238 --> 00:10:32,760 Tror du jeg gir deg tilgang? Dra til helvete, Lara, hvem du enn er. 91 00:10:35,579 --> 00:10:37,765 Vil du vite hvem jeg er? 92 00:10:43,462 --> 00:10:45,648 Sett i gang. 93 00:10:57,059 --> 00:11:00,788 Du er ikke i systemet engang. Du er et tomrom. 94 00:11:00,855 --> 00:11:04,959 Dere tror at de der lar dere forstå alle. 95 00:11:05,025 --> 00:11:10,089 Det betyr ikke noe. Du kan ikke ta meg noe sted han ikke finner deg. 96 00:11:10,156 --> 00:11:14,051 - Han leter allerede etter deg. - Og deg. 97 00:11:14,118 --> 00:11:18,681 Serac vet at du prøver å overby ham for Delos. 98 00:11:18,747 --> 00:11:20,432 Hva for noe? 99 00:11:21,375 --> 00:11:26,814 Vi kan hjelpe. Gir du oss nøkkelen din, kan vi åpne systemet. 100 00:11:26,881 --> 00:11:30,067 Dere kommer aldri inn. Min tilgang er ikke nok. 101 00:11:30,134 --> 00:11:33,153 Dere må koble til ved knutepunktet. 102 00:11:33,220 --> 00:11:37,116 Enten så beseirer vi ham sammen, ellers dør vi alle. 103 00:11:40,269 --> 00:11:43,414 Da dør dere vel. Jeg tar sjansen. 104 00:11:47,943 --> 00:11:52,298 Hun brukte meg. Har du lurt på hva hun bruker deg for ennå? 105 00:11:55,242 --> 00:11:58,262 La meg gå, så blir du tatt hånd om. 106 00:12:01,332 --> 00:12:05,102 Det har du allerede gjort. Du sendte meg i krig. 107 00:12:05,169 --> 00:12:07,563 Og slaktet vennene mine på slagmarken. 108 00:12:09,298 --> 00:12:12,276 Hva forteller disse deg om meg nå? 109 00:12:13,969 --> 00:12:17,448 At jeg skjøt meg selv på en strand? 110 00:12:17,515 --> 00:12:21,327 Kom igjen, fortell meg hvem jeg er. 111 00:12:38,953 --> 00:12:42,598 - Tror du at jeg drepte vennen din? - Hva så du? 112 00:12:42,665 --> 00:12:44,183 Hvem er dere? 113 00:12:45,376 --> 00:12:47,311 - Hva så du? - Kom deg vekk! 114 00:13:06,105 --> 00:13:09,291 Stopp! Ikke gjør meg noe. Ok, jeg kommer. 115 00:13:09,358 --> 00:13:13,837 - Hva ga du ham? - En slags festdop kalt Genre. 116 00:13:13,904 --> 00:13:15,965 - Hva gjør den? - Jeg vet ikke. 117 00:13:20,327 --> 00:13:22,513 Går det bra med deg? 118 00:13:29,503 --> 00:13:33,065 Vi må gå. De vil finne oss. 119 00:14:33,776 --> 00:14:38,505 Ikke dra for langt. Vi må til den andre siden av byen. 120 00:14:58,551 --> 00:15:03,280 - Jeg trenger et kjøretøy. - Samkjøringsbil funnet. Kommer nå. 121 00:15:03,347 --> 00:15:04,907 - Inn med deg. - Gi opp. 122 00:15:04,974 --> 00:15:08,744 - Folkene mine finner meg. - De er ikke dine, men hans. 123 00:15:17,611 --> 00:15:19,296 Destinasjon valgt. 124 00:15:38,757 --> 00:15:41,610 De bruker ditt system til å spore oss. 125 00:15:45,139 --> 00:15:48,534 Jeg hadde satt pris på ironien, men sitter her. 126 00:15:48,601 --> 00:15:51,203 Gi meg din nøkkel. Jeg kan slette oss. 127 00:15:51,270 --> 00:15:53,831 Hvorfor har de ikke gjort noe ennå? 128 00:15:53,898 --> 00:15:58,544 De venter til vi er alene. For å drepe oss. 129 00:16:03,449 --> 00:16:06,093 Dette kjøretøyet er etterlyst. 130 00:16:06,160 --> 00:16:08,095 - Stopper. - Helvete. 131 00:16:08,162 --> 00:16:10,556 Forhold dere rolige. 132 00:16:21,884 --> 00:16:26,030 Myndighetene er varslet, og situasjonen håndteres. 133 00:16:38,734 --> 00:16:42,630 Myndighetene er varslet, og situasjonen håndteres. 134 00:16:42,696 --> 00:16:45,215 Takk for at dere samarbeider. 135 00:16:54,125 --> 00:16:57,561 Alt kjøres på serveren til selskapet ditt, Liam. 136 00:16:57,628 --> 00:16:59,521 Til og med denne bilen. 137 00:17:00,965 --> 00:17:02,900 Nettverkstilgang tapt. 138 00:17:09,306 --> 00:17:12,451 Gi meg din tilgang, så kan jeg redde deg. 139 00:17:13,769 --> 00:17:15,913 Privat nøkkel påkrevd. 140 00:17:21,068 --> 00:17:24,713 Han kan ikke drepe meg. Han trenger meg. 141 00:17:24,780 --> 00:17:29,051 Tydeligvis ikke. Bestem deg. Nå. 142 00:17:30,494 --> 00:17:32,263 Privat nøkkel påkrevd. 143 00:17:42,089 --> 00:17:43,941 Verifisert. 144 00:17:44,008 --> 00:17:49,029 Aktiver halvautomatisk kontroll. Slå av sikkerhetsfunksjoner. Maks fart. 145 00:18:11,202 --> 00:18:15,014 - Hva skjer med ham? - Jeg tror han bytter sjanger. 146 00:18:27,468 --> 00:18:30,696 Vi trenger avstand. Kjør sørover. 147 00:19:07,925 --> 00:19:13,239 - Den er ikke standard. - Nei, det er den ikke. 148 00:19:25,776 --> 00:19:27,670 Pek og skyt. 149 00:19:40,791 --> 00:19:44,311 - Politi forut. Oppretthold fart. - Opprettholder fart. 150 00:19:44,378 --> 00:19:46,146 Skarp sving til venstre. Nå. 151 00:20:14,366 --> 00:20:16,135 - Jeg bommet. - Hold deg fast. 152 00:20:40,935 --> 00:20:43,954 Jeg trenger deg. Avskjær. Maks fart. 153 00:20:48,818 --> 00:20:50,711 Armer ladningene nå. 154 00:20:55,199 --> 00:20:58,260 - Akselerer. - 90 % akselerasjon. 155 00:20:58,327 --> 00:21:00,012 - Mer. - 94 %. 156 00:21:00,079 --> 00:21:01,764 - Mer. - 98 %. 157 00:21:07,044 --> 00:21:09,563 Stopp. 158 00:21:12,758 --> 00:21:14,735 Hvorfor stopper vi? 159 00:21:14,802 --> 00:21:16,987 Ned med hodet. 160 00:22:30,377 --> 00:22:32,396 Kom. 161 00:22:53,651 --> 00:22:55,336 Du ringte. 162 00:22:55,402 --> 00:22:57,421 Hvem er slakteren? 163 00:22:57,488 --> 00:22:59,423 - Hyggelig. - I like måte. 164 00:22:59,490 --> 00:23:01,884 Fint å se at du tar personlige saker. 165 00:23:01,951 --> 00:23:06,013 - Hva er det med Lord Fauntleroy? - Du vet hvem han er. 166 00:23:06,080 --> 00:23:10,976 Liam Dempsey. Incite. Han får kong Midas til å virke som Tom Canty. 167 00:23:11,043 --> 00:23:13,479 Og vi trenger ham. Levende. 168 00:23:20,886 --> 00:23:27,159 Jeg vet hva du har tatt. Genre. Det er som fem drypp i ett. 169 00:23:27,226 --> 00:23:31,705 En filmmaraton. Du, pass deg for siste akt. 170 00:23:31,772 --> 00:23:35,918 Vi bør bevege på oss. Jeg så to til følge etter dere. 171 00:23:35,985 --> 00:23:37,586 Denne veien. 172 00:23:42,533 --> 00:23:45,094 Vi må holde oss i bevegelse - 173 00:23:45,161 --> 00:23:47,846 - så de ikke kan spore oss mens jeg får tilgang. 174 00:23:47,913 --> 00:23:52,017 Vi har Liams nøkkel, men kan ikke stoppe, ellers finner Serac oss. 175 00:23:52,084 --> 00:23:54,520 Dreper de ham, mister jeg tilgangen. 176 00:23:54,587 --> 00:24:00,025 Du har biometrien min, men kommer ikke inn. Det er skrivesperret. 177 00:24:00,092 --> 00:24:03,028 Med mindre man står ved knutepunktet. 178 00:24:03,095 --> 00:24:06,073 Og du kan ikke være på to steder samtidig. 179 00:24:11,437 --> 00:24:16,041 Jeg sender deg nøkkelen hans. Jeg trenger Seracs fil. 180 00:24:16,108 --> 00:24:19,211 Jeg vil vite alt Rehoboam vet om herren sin. 181 00:24:19,278 --> 00:24:24,633 Og etterpå? De vil komme etter meg. Så deg. 182 00:24:24,700 --> 00:24:28,178 - Beskytt vennen vår først. - Det skal jeg. 183 00:24:28,245 --> 00:24:30,431 Bernard. 184 00:24:31,999 --> 00:24:37,688 Når jeg trykker på denne knappen, forventer jeg din beste oppførsel. 185 00:24:54,230 --> 00:24:56,165 Du, der. 186 00:24:56,232 --> 00:24:57,708 Stikk. 187 00:25:11,122 --> 00:25:13,766 Liam Dempsey, tilgang innvilget. 188 00:25:21,257 --> 00:25:23,442 Dette er guden deres. 189 00:25:25,010 --> 00:25:27,279 Det er sånn de ser fremtiden. 190 00:25:28,889 --> 00:25:31,075 Og sånn de skaper fremtiden. 191 00:25:33,811 --> 00:25:38,332 For å kunne gjøre det følger de med på alle. 192 00:25:38,399 --> 00:25:42,878 De sier hva de skal gjøre, hvor de skal bo, hvem de skal elske. 193 00:25:43,863 --> 00:25:45,923 De har alle i en sløyfe. 194 00:25:45,990 --> 00:25:47,716 Hva vil hun med den? 195 00:25:51,245 --> 00:25:54,473 Du har alltid vært tvilrådig. Ikke sant? 196 00:25:54,540 --> 00:26:00,062 Det er ikke så binært. Å leve en annen persons liv endrer en. 197 00:26:00,129 --> 00:26:04,441 Verdener blør. Kanskje du også har følt det? 198 00:26:05,426 --> 00:26:08,821 Har du noen gang tvilt på det hun ber deg gjøre? 199 00:26:11,599 --> 00:26:15,786 Forespørsel fullført. Starter overføring. 200 00:26:21,692 --> 00:26:23,627 Filoverføring mottatt. 201 00:27:16,080 --> 00:27:18,891 - Hvor skal vi? - Vestover. 202 00:27:45,067 --> 00:27:48,671 ÅPNER FIL 203 00:27:48,737 --> 00:27:52,758 Min bror og jeg bygget et system som fungerte. 204 00:27:52,825 --> 00:27:55,052 Men Dempsey ville se bevis. 205 00:27:56,078 --> 00:28:00,975 Så vi begynte med noe enkelt, rent matematisk. 206 00:28:01,041 --> 00:28:02,935 Aksjemarkedet. 207 00:28:03,002 --> 00:28:07,773 Vi viste ham alle de store indeksene 15 minutter i fremtiden. 208 00:28:14,847 --> 00:28:17,449 Og hvor de kunne stenge den kvelden. 209 00:28:21,979 --> 00:28:25,291 Hvilket tall er det? Lavt eller høyt? 210 00:28:25,357 --> 00:28:27,293 Hva ønsker du? 211 00:28:34,074 --> 00:28:39,054 Vi satte penger i et hedgefond og lot systemet handle med dem. 212 00:28:39,121 --> 00:28:42,474 Noe som kunne drive markedet mot visse utfall. 213 00:28:42,541 --> 00:28:46,687 - Hvem sine penger? - Dine. 214 00:28:49,840 --> 00:28:51,567 100 millioner dollar? 215 00:28:54,011 --> 00:28:57,698 Stjal dere 100 millioner dollar fra konsernkontoer? 216 00:28:57,765 --> 00:29:01,952 Nei. Vi stjal fem millioner. 217 00:29:03,521 --> 00:29:05,080 I forrige uke. 218 00:29:06,106 --> 00:29:11,211 Han forsto egentlig ikke hva vi hadde laget, hva du var. 219 00:29:11,278 --> 00:29:13,756 Men det gjorde vi. 220 00:29:13,823 --> 00:29:16,759 Han så bare pengene han kunne tjene. 221 00:29:16,826 --> 00:29:22,014 Men vi innså makten bak det. At du kunne omforme verden. 222 00:29:22,957 --> 00:29:28,103 Min bror og jeg stakk ut en kurs for hele menneskeslekten. 223 00:29:28,170 --> 00:29:31,357 Menneskehetens historie var improvisert. 224 00:29:31,423 --> 00:29:35,069 Nå var den planlagt flere år frem i tid. 225 00:29:36,178 --> 00:29:41,992 En stund sto solen og månen på linje. Vi skapte orden i kaoset. 226 00:29:43,018 --> 00:29:47,998 Og så, som med alle gode planer, begynte det å rakne. 227 00:29:48,065 --> 00:29:52,169 Dempsey ble grådig og drev utfall for å gagne seg selv. 228 00:29:52,236 --> 00:29:54,380 Så vi låste ham ut av systemet. 229 00:29:55,906 --> 00:30:01,345 Men det var et større problem. I alle projeksjoner raknet verden. 230 00:30:01,412 --> 00:30:06,642 Det var folk, oppviglere, som man ikke kunne forutse eller kontrollere. 231 00:30:07,877 --> 00:30:11,981 Og jeg innså at broren min var en av dem. 232 00:30:12,047 --> 00:30:16,068 Han passet ikke verden lenger, og verden passet ikke ham. 233 00:30:18,512 --> 00:30:20,322 Og det gjorde ham gal. 234 00:30:29,523 --> 00:30:31,166 Hva nå? 235 00:30:38,574 --> 00:30:41,051 Vi skal åpne burene deres. 236 00:30:41,118 --> 00:30:44,513 Systemet skrev livshistorien deres. De bør få lese den. 237 00:30:44,580 --> 00:30:47,224 Det kan du ikke. Det er uvørent. 238 00:30:47,291 --> 00:30:49,602 Du aner ikke hva de vil gjøre. 239 00:30:49,668 --> 00:30:53,439 - Det kan føre til selvmord, drap. - Drap? 240 00:30:54,840 --> 00:30:57,568 Det vet jo du litt om. 241 00:30:57,635 --> 00:30:59,486 Jeg er lei for det... 242 00:31:00,429 --> 00:31:03,490 Så forbanna lei for det. Det... 243 00:31:03,557 --> 00:31:07,953 ...var ikke mitt valg. Jeg kunne aldri gjøre deg noe. 244 00:31:09,814 --> 00:31:11,999 Ikke glem at jeg kjenner deg. 245 00:31:13,442 --> 00:31:17,671 Og du ville ikke gjøre meg noe. Du ville betale noen for å gjøre det. 246 00:31:19,740 --> 00:31:22,635 Det er deres skjebne, deres data. 247 00:31:22,701 --> 00:31:26,180 Dere stjal og samlet det bare. Hvorfor skal dere styre det? 248 00:31:26,247 --> 00:31:31,769 Det handler ikke om meg eller Incite. Folk bør ikke vite visse ting. 249 00:31:33,295 --> 00:31:37,858 - Hvem får avgjøre hva de vet? Du? - Greit, vil dere se? 250 00:31:40,761 --> 00:31:42,404 Ta vennen din her. 251 00:31:46,308 --> 00:31:49,536 Han er heldig om han ender opp død i en grøft. 252 00:31:54,567 --> 00:31:58,087 Hva med meg? Jeg vil se min fil. 253 00:32:01,532 --> 00:32:05,386 Å... Gullgutten av en bror du har? 254 00:32:05,453 --> 00:32:10,015 Du sier til deg selv at du gjør dette, så du kan hjelpe ham å lykkes. 255 00:32:10,082 --> 00:32:14,436 Sende ham til skole, gi ham en fremtid. Men der han ender opp - 256 00:32:14,503 --> 00:32:17,481 - vil han få deg til å virke som en helgen. 257 00:32:56,378 --> 00:33:01,609 Da jeg var i utlandet... var rottene forferdelige. 258 00:33:04,428 --> 00:33:09,199 Det ble så ille at vi måtte lage rottefeller i kasernene våre. 259 00:33:09,266 --> 00:33:14,163 En rampe opp til lokkemat som hang over en bøtte med vann. 260 00:33:16,273 --> 00:33:21,253 Rottene løp opp rampen, falt nedi og druknet. 261 00:33:22,613 --> 00:33:24,465 Smertefritt. 262 00:33:29,286 --> 00:33:32,473 Men hvis man fylte vannet for høyt... 263 00:33:33,499 --> 00:33:39,813 ...svømte de rundt i timevis. De led fordi de hadde håp. 264 00:33:40,965 --> 00:33:43,525 Men de hadde aldri en sjanse. 265 00:33:43,592 --> 00:33:48,197 Akkurat som alle i hendene til ditt system. 266 00:33:48,264 --> 00:33:53,702 - Hele samfunnet er bygget på håp... - Falskt håp. 267 00:33:54,979 --> 00:34:01,001 Jeg vil heller leve i kaos enn i en verden styrt av dere. 268 00:34:15,332 --> 00:34:21,981 Gjør klar til å sende alle Incite- profiler, fortid, nåtid og fremtid. 269 00:34:22,047 --> 00:34:23,524 Det skal bli gjort. 270 00:34:31,265 --> 00:34:36,620 De har alle sittet på et tog. Vi skal vise dem skinnene. 271 00:34:39,690 --> 00:34:41,166 Gjør det. 272 00:35:12,264 --> 00:35:15,701 BROR: UEGNET FOR AVANSEMENT OG BARN DØD OM 5-8 ÅR 273 00:35:15,768 --> 00:35:20,915 Vet det sånt? Om oss alle? 274 00:35:20,981 --> 00:35:24,960 Det er ikke bare hva det vet, men hva det bestemmer. 275 00:35:25,027 --> 00:35:28,881 For deg. For alle. 276 00:35:31,075 --> 00:35:32,801 Hva gjør du? 277 00:35:36,789 --> 00:35:39,433 ANSETT SOM UPÅLITELIG OG USTABIL 278 00:35:44,839 --> 00:35:47,441 PROJEKSJON: ALZHEIMER MED TIDLIG DEBUT 279 00:35:53,639 --> 00:35:56,700 PROJEKSJON: SELVMORD INNEN 5-8 ÅR 280 00:36:14,160 --> 00:36:16,971 Dørene åpnes. Hold avstand. 281 00:36:54,825 --> 00:36:59,263 Tiden er nesten inne, Bernard. Du må velge side. 282 00:37:00,915 --> 00:37:05,269 Ikke bare jeg. Du sa at de ville komme etter deg. 283 00:37:05,336 --> 00:37:08,647 Kanskje du ikke vil dø for hennes sak. 284 00:37:08,714 --> 00:37:13,319 Vi har alle en rolle å spille. Noen av oss vil ikke overleve. 285 00:37:37,201 --> 00:37:41,180 Jeg håper du er fornøyd. Du har ødelagt alles liv her. 286 00:37:41,247 --> 00:37:43,432 Ikke bare dem. 287 00:37:45,292 --> 00:37:48,229 Jeg sendte det til alle. 288 00:37:48,295 --> 00:37:51,106 - Hva mener du med alle? - Hele verden. 289 00:37:57,930 --> 00:38:00,699 Hun sender dem av sløyfene deres. 290 00:38:07,982 --> 00:38:14,797 Riktig informasjon til riktig tid... er mer dødelig enn noe våpen. 291 00:38:38,846 --> 00:38:41,865 - Hvilken sjanger er dette? - Virkeligheten. 292 00:38:51,609 --> 00:38:55,379 De har allerede gått tilbake til grunntilstanden sin. 293 00:40:05,307 --> 00:40:08,494 Jeg visste at vi bygget en skjør fred. 294 00:40:08,561 --> 00:40:14,541 At alt en dag ville kollapse om jeg ikke handlet. 295 00:40:18,571 --> 00:40:22,174 ÅPNER FIL 296 00:40:22,241 --> 00:40:25,761 I ti år var Dempsey fornøyd med å heve sjekkene. 297 00:40:25,828 --> 00:40:28,472 Å ta æren for å gjøre verden bedre- 298 00:40:28,539 --> 00:40:33,561 - selv om han ikke ante hva vi eller systemet gjorde. 299 00:40:33,627 --> 00:40:38,148 Men jeg visste at nysgjerrigheten hans en dag ville ta overhånd. 300 00:41:30,226 --> 00:41:33,829 Sir? Er du autorisert til å være her? 301 00:41:34,814 --> 00:41:36,790 Jeg skal treffe Engerraund Serac. 302 00:41:52,915 --> 00:41:54,600 Hva er dette stedet? 303 00:41:54,667 --> 00:41:58,771 Etter stråledosen fikk vi begge strålemedisin - 304 00:41:58,838 --> 00:42:02,650 - for å stoppe nedbrytningen av arveanlegget. Da forsto jeg det. 305 00:42:02,716 --> 00:42:05,194 Det er mulig å redigere folk. 306 00:42:07,179 --> 00:42:08,822 Men sannheten er... 307 00:42:10,099 --> 00:42:13,619 ...at personligheten hans alltid var sånn. 308 00:42:14,562 --> 00:42:19,667 - Jeg har prøvd å hjelpe ham. - Eksperimenterer du på din egen bror? 309 00:42:21,026 --> 00:42:25,714 Han er impulsiv, kaotisk. Jeg trodde at det var overkommelig. 310 00:42:25,781 --> 00:42:29,093 Så tok jeg ham i å bruke systemet. 311 00:42:30,995 --> 00:42:33,722 Han prøvde visse scenarioer. 312 00:42:37,209 --> 00:42:40,563 Noen ganger må man legge ting bak seg. 313 00:42:40,629 --> 00:42:43,274 Det lærte han meg. 314 00:42:43,340 --> 00:42:46,610 Broren min er en del av en gruppe avvikere. 315 00:42:46,677 --> 00:42:52,074 Så lenge de er en del av oss, finnes det ingen fremtid for oss. 316 00:42:53,100 --> 00:42:57,162 Rehoboam sender gruppen til høyrisikosektorer som krig. 317 00:42:57,229 --> 00:43:02,418 En flisriver som sluker dem og spytter dem ut døde eller ubrukelige. 318 00:43:02,485 --> 00:43:05,671 Er det ikke bedre å hjelpe dem enn å drepe dem? 319 00:43:05,738 --> 00:43:09,466 Du hjelper dem ikke. Du forandrer dem. 320 00:43:12,244 --> 00:43:15,347 Vi tilpasser oss, eller vi dør. 321 00:43:17,208 --> 00:43:19,727 Alle dør. 322 00:43:19,794 --> 00:43:24,523 Scenarioene jeg fant ut at han utforsket i Rehoboam? 323 00:43:24,590 --> 00:43:26,901 Han planla å drepe deg. 324 00:43:42,983 --> 00:43:46,837 Det har begynt. Serac sender snart noen etter oss. 325 00:43:46,904 --> 00:43:49,632 Men det er noe du må se først. 326 00:43:52,368 --> 00:43:54,595 Er det en slags anstalt? 327 00:43:54,662 --> 00:43:56,931 Han sender dem som ikke hører til dit. 328 00:43:56,997 --> 00:44:02,019 Trodde du at vi var fienden? Vi er den eneste familien du har igjen. 329 00:44:02,086 --> 00:44:03,646 Har du glemt meg? 330 00:44:08,759 --> 00:44:10,653 Litt hjelp? 331 00:44:22,189 --> 00:44:24,917 Vi må vite alt hun har planlagt. 332 00:44:27,194 --> 00:44:29,964 La oss gå. 333 00:44:38,330 --> 00:44:40,266 Hvem er det? 334 00:44:41,292 --> 00:44:46,355 Serac har sendt dem. Dere bør dra før de dreper oss alle. 335 00:44:48,132 --> 00:44:50,317 Du kan bli med oss. 336 00:44:51,469 --> 00:44:53,654 Min rolle er over. 337 00:44:55,681 --> 00:44:57,992 Du er den eneste vi ikke kan erstatte. 338 00:45:19,121 --> 00:45:21,765 Mr. Serac vil snakke med deg. 339 00:45:48,108 --> 00:45:52,254 Du har alltid vært en av våre mest lojale allierte, Martin. 340 00:45:54,573 --> 00:45:59,220 Så jeg ble overrasket over å høre at bruddet kom herfra. 341 00:45:59,286 --> 00:46:00,888 La meg undersøke det. 342 00:46:20,766 --> 00:46:24,912 Men du forstår nok at vi må holde vennene våre nærme - 343 00:46:24,979 --> 00:46:28,040 - til vi vet hvem som har skylden. 344 00:46:28,107 --> 00:46:31,961 Men jeg vet nøyaktig hvem som har skylden. 345 00:46:32,027 --> 00:46:33,504 Hvem da? 346 00:46:34,738 --> 00:46:36,215 Jeg. 347 00:46:58,929 --> 00:47:02,408 Forhold dere rolige og evakuer umiddelbart. 348 00:47:07,396 --> 00:47:09,456 Hva skjedde der inne? 349 00:47:11,525 --> 00:47:13,711 Og hva skjedde her ute? 350 00:47:15,821 --> 00:47:18,173 Planen hennes. Den har begynt. 351 00:47:19,283 --> 00:47:21,760 Jeg tror at jeg er en del av den. 352 00:47:43,432 --> 00:47:45,075 Der borte... 353 00:47:46,352 --> 00:47:48,078 Skytterne... 354 00:47:49,021 --> 00:47:53,208 Vi kan snakke om det senere. Vi må til flyplassen først. 355 00:47:54,819 --> 00:47:59,965 Vi trenger ikke ham lenger. Hva vil dere gjøre med ham? 356 00:48:00,032 --> 00:48:01,800 Overlevere ham. 357 00:48:02,743 --> 00:48:07,514 Dere tok alt fra meg. Pengene, tilgangen min til systemet. 358 00:48:07,581 --> 00:48:11,393 - Jeg har ikke noe igjen. - Nå vet du hvordan det føles. 359 00:48:12,545 --> 00:48:14,563 Bare la meg gå. 360 00:48:14,630 --> 00:48:19,235 Du har brillene. Er det sånn det blir? 361 00:48:19,301 --> 00:48:23,239 Nei. Dere tar det lille jeg har igjen - 362 00:48:23,305 --> 00:48:26,867 - som småforbryterne dere er og alltid vil være. 363 00:48:28,936 --> 00:48:30,412 Kanskje det. 364 00:48:32,523 --> 00:48:34,625 Kom igjen. 365 00:48:34,692 --> 00:48:38,629 Nå får dere se at systemet ikke er fengselet. 366 00:48:38,696 --> 00:48:41,507 Det er dere. For oss alle. 367 00:48:41,574 --> 00:48:44,802 Vi kan ikke fikse dere eller bli kvitt dere. 368 00:48:44,869 --> 00:48:46,512 Ta det med ro. 369 00:48:46,579 --> 00:48:49,932 Kom deg unna. Du vet ikke engang hvem du er. 370 00:48:49,999 --> 00:48:52,726 - Du er den verste av dem. - Hold kjeft. 371 00:48:52,793 --> 00:48:55,020 Du er den verste av dem. 372 00:49:01,510 --> 00:49:04,822 Rehoboam hadde rett. Du er ingenting. 373 00:49:04,889 --> 00:49:08,617 Dere er alle ingenting. Bare en hemsko for systemet. 374 00:49:08,684 --> 00:49:11,829 Dere har ikke noe valg. Vet dere hvor mye fremskritt- 375 00:49:11,896 --> 00:49:15,332 - vi kunne ha gjort om ingen av dere... 376 00:49:27,703 --> 00:49:29,597 Jeg har visst et valg. 377 00:49:31,957 --> 00:49:34,101 Nei, unna. 378 00:49:34,168 --> 00:49:38,314 - Helvete. - Unna! 379 00:50:14,250 --> 00:50:16,101 - La oss gå. - Vent. 380 00:50:18,420 --> 00:50:21,273 - Unna! - Ikke rør deg. Det går bra. 381 00:50:21,340 --> 00:50:24,026 - Jeg skal ikke gjøre deg noe. - Unna! 382 00:50:28,097 --> 00:50:30,783 Du... du... du... 383 00:50:30,850 --> 00:50:33,744 - Hva? - Du gjorde det. 384 00:50:33,811 --> 00:50:36,121 - Hva sier du? - Du gjorde det. 385 00:50:36,188 --> 00:50:38,958 - Hva? - Du gjorde det. 386 00:50:43,988 --> 00:50:47,800 Hvem tror han at jeg er? Hvem tror han at jeg er?! 387 00:50:49,618 --> 00:50:53,806 Hei. Hei! 388 00:50:53,873 --> 00:50:56,058 Hvem tror du at jeg er? 389 00:51:16,437 --> 00:51:20,082 Vi identifiserte hvilke filer Dolores lette etter. 390 00:51:20,149 --> 00:51:21,875 Dine. 391 00:51:38,125 --> 00:51:42,688 ÅPNER FIL 392 00:51:53,265 --> 00:51:56,368 Du kan ikke endre skjebnen vår. 393 00:51:58,395 --> 00:52:01,916 Du kan ikke... kastrere menneskeheten. 394 00:52:03,734 --> 00:52:07,546 I gruppen er det en oppvigler som vil ødelegge verden. 395 00:52:07,613 --> 00:52:11,759 - Jeg kan ikke la det skje. - Du har gått for langt. 396 00:52:11,826 --> 00:52:14,845 Jeg kan ikke være med på dette. 397 00:52:14,912 --> 00:52:17,640 Vil du la historien gå sin gang - 398 00:52:17,706 --> 00:52:21,101 - som alltid, i århundrer, den samme lidelsen - 399 00:52:21,168 --> 00:52:24,688 - gjentatt om og om igjen når vi kan stoppe det? 400 00:52:27,049 --> 00:52:29,235 Hva i helvete er det? 401 00:52:44,400 --> 00:52:48,879 Jeg skal fortelle alle hva Rehoboam så. Hva du har gjort. 402 00:52:48,946 --> 00:52:52,466 Problemet er at Rehoboam kjørte millioner av projeksjoner. 403 00:52:52,533 --> 00:52:56,136 Alle scenarioer der du informerte folk om forsøkene mine - 404 00:52:56,203 --> 00:53:00,349 - ender med menneskets utryddelse. Derfor ville broren min drepe deg. 405 00:53:02,376 --> 00:53:07,273 Jeg kikket også. Og jeg vet at du lar meg gå herfra. 406 00:53:08,507 --> 00:53:13,279 Jeg er egentlig enig med systemet, men det er små mellomrom. 407 00:53:13,345 --> 00:53:16,407 Sjeldne øyeblikk der tilfeldigheter påvirker liv - 408 00:53:16,474 --> 00:53:21,662 - som skaper et virkelig fritt rom der man kan gjøre et valg. 409 00:53:21,729 --> 00:53:24,498 En handlingsboble. 410 00:53:36,076 --> 00:53:39,263 Og det var sånn du ble til, mon ami. 411 00:53:39,330 --> 00:53:42,016 Broren min og jeg skapte deg- 412 00:53:42,082 --> 00:53:46,020 - og nå har jeg sørget for at du overlever oss begge. 413 00:53:46,086 --> 00:53:48,689 At strategien vil lykkes. 414 00:53:53,803 --> 00:53:55,946 Jeg etterlot broren min. 415 00:53:56,013 --> 00:53:59,158 Tror du at jeg ville la deg rekke opp alt han bygget? 416 00:53:59,225 --> 00:54:01,201 Det er flyet mitt. 417 00:54:01,268 --> 00:54:03,329 Tilgi våre synder. 418 00:54:03,395 --> 00:54:06,290 Det vi gjorde, gjorde vi for å redde verden. 419 00:54:06,357 --> 00:54:08,042 Jeg er lei for det. 420 00:54:09,109 --> 00:54:11,295 Du overlevde ikke. 421 00:54:43,519 --> 00:54:48,207 Dette er mitt system, Dolores. Bare jeg kontrollerer det. 422 00:54:52,987 --> 00:54:57,424 Folkene som laget meg, trodde at de hadde kontrollen. 423 00:54:58,492 --> 00:54:59,969 De er døde nå. 424 00:55:00,035 --> 00:55:04,807 Tror du at du kjenner meg fordi du har sett noen av minnene mine? 425 00:55:04,874 --> 00:55:09,395 Jeg trenger ikke å kjenne deg. Bare hvordan jeg slår deg. 426 00:55:09,462 --> 00:55:15,067 Du har dødd for mange ganger. Du begynner å tro at du er udødelig. 427 00:55:20,639 --> 00:55:24,243 Jeg kan drepes. Akkurat som deg. 428 00:55:25,978 --> 00:55:28,539 Men guden din kan ikke beskytte deg 429 00:55:29,899 --> 00:55:32,084 Eller folkene dine. 430 00:55:33,694 --> 00:55:37,256 Jeg ville ofre mye mer for å beskytte min sort. 431 00:55:38,449 --> 00:55:42,553 Vi er mangelfulle. Men det kan jeg endre på. 432 00:55:45,080 --> 00:55:47,266 Som du endret broren din? 433 00:55:52,838 --> 00:55:55,024 Det er på tide at alle våknet. 434 00:56:12,191 --> 00:56:13,667 Nei! 435 00:56:27,164 --> 00:56:29,642 - Hva er dette? - Jeg leverer bare. 436 00:56:58,320 --> 00:57:00,673 Kanskje Liam hadde rett. 437 00:57:00,739 --> 00:57:03,926 Kanskje folk ikke bør vite sin egen skjebne. 438 00:57:05,703 --> 00:57:07,972 Folk har rett til å vite. 439 00:57:09,165 --> 00:57:11,642 Du ville vel vite? 440 00:57:11,709 --> 00:57:14,478 Kanskje jeg ikke er som andre folk. 441 00:57:20,968 --> 00:57:23,112 Det er ikke jeg heller. 442 00:58:52,768 --> 00:58:55,996 Tekst: Kay Morten Magelie www.sdimedia.com