00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:03,258 --> 00:00:04,925
You waitin' up for me, Daddy?
2
00:00:05,550 --> 00:00:07,216
I'm gonna help Momma put supper on.
3
00:00:08,925 --> 00:00:10,050
What're you uploading?
4
00:00:10,133 --> 00:00:11,258
Is it the host of codes?
5
00:00:11,379 --> 00:00:13,131
As of this moment, that
doesn't concern you.
6
00:00:13,133 --> 00:00:15,758
What does concern you is
getting him on the train,
7
00:00:15,760 --> 00:00:16,760
out of the park.
8
00:00:17,059 --> 00:00:19,424
They were expecting a delivery
from us to the main land.
9
00:00:19,508 --> 00:00:21,256
Until they get it, we
can all forget about
10
00:00:21,258 --> 00:00:23,008
seeing any rescue planes.
11
00:00:23,307 --> 00:00:24,842
I'm going to find my daughter.
12
00:00:25,174 --> 00:00:26,341
Where is she?
13
00:00:26,424 --> 00:00:27,466
Out there.
14
00:00:27,574 --> 00:00:30,216
But, I don't think the odds
are going to be in our favor.
15
00:00:31,842 --> 00:00:33,341
How many of you will come for us?
16
00:00:33,424 --> 00:00:35,473
I don't know. Six hundred, 800.
17
00:00:35,694 --> 00:00:38,633
We wanna join forces.
You're bound for glory.
18
00:00:39,341 --> 00:00:41,784
You'll never make it there
unless you're under my command.
19
00:00:43,174 --> 00:00:45,037
We've got Bengals in Park 6.
20
00:00:45,133 --> 00:00:47,508
We've never had a stray
cross park borders.
21
00:01:57,299 --> 00:01:58,861
Do you mind if I join you?
22
00:02:01,071 --> 00:02:02,633
Do you as you please.
23
00:02:10,424 --> 00:02:13,041
So, what brings you to
this part of the world?
24
00:02:13,585 --> 00:02:15,627
I have a little time to kill...
25
00:02:16,409 --> 00:02:18,046
among other things.
26
00:02:19,691 --> 00:02:21,049
Hunting.
27
00:02:22,424 --> 00:02:23,802
Bengals?
28
00:02:24,511 --> 00:02:26,054
Yeah, me too.
29
00:02:26,663 --> 00:02:28,174
There's nothing like it, is there?
30
00:02:28,707 --> 00:02:31,498
Edge of the park, a bit... mad.
31
00:02:31,899 --> 00:02:33,411
A bit dangerous.
32
00:02:34,008 --> 00:02:35,798
Sir, the governor wishes
33
00:02:35,800 --> 00:02:37,508
to extend to you an invitation to...
34
00:02:37,510 --> 00:02:39,522
Please tell the governor another time.
35
00:02:39,524 --> 00:02:40,691
I'm quite happy here.
36
00:02:46,299 --> 00:02:48,911
They really don't want us
talking to each other, do they?
37
00:02:49,800 --> 00:02:52,998
Maybe they're trying to steer
you towards a sure thing.
38
00:02:55,008 --> 00:02:57,008
Maybe I miss taking my chances.
39
00:03:16,092 --> 00:03:18,899
You certainly look like one
of the park's offerings.
40
00:03:20,405 --> 00:03:21,953
I promise you,
41
00:03:22,414 --> 00:03:23,733
I'm quite real.
42
00:03:33,188 --> 00:03:35,589
You think the park would go to the
trouble of having one of them
43
00:03:35,591 --> 00:03:37,550
pretend to be one of us?
44
00:03:40,299 --> 00:03:42,214
I wouldn't put it past them.
45
00:04:11,383 --> 00:04:13,645
The simplest way to know for sure.
46
00:04:14,473 --> 00:04:16,264
Unless you'd rather not.
47
00:04:16,908 --> 00:04:18,917
Well, it wouldn't be my first time.
48
00:04:21,936 --> 00:04:23,213
It just...
49
00:04:24,550 --> 00:04:26,716
it seems a little excessive.
50
00:04:26,800 --> 00:04:30,383
Perhaps. But I want you to want this.
51
00:04:35,133 --> 00:04:36,351
I assure you I do.
52
00:04:36,434 --> 00:04:38,097
Not if you're one of them.
53
00:04:38,180 --> 00:04:40,090
If you're one of them, you
don't know what you want.
54
00:04:40,092 --> 00:04:41,424
You just do as you're told.
55
00:04:41,508 --> 00:04:44,050
For a lot of people,
that is half the fun.
56
00:04:46,591 --> 00:04:47,883
Not for me.
57
00:04:58,508 --> 00:05:00,301
Don't worry.
58
00:05:00,385 --> 00:05:02,301
If you are who you say you are,
59
00:05:02,384 --> 00:05:03,925
this will only sting a bit.
60
00:05:05,005 --> 00:05:06,993
And if you're not...
61
00:05:07,683 --> 00:05:09,216
you won't remember, anyway.
62
00:05:09,299 --> 00:05:11,299
Still, I'd really rather...
63
00:05:31,693 --> 00:05:32,985
Ahhh.
64
00:05:35,552 --> 00:05:37,164
Congratulations.
65
00:05:40,967 --> 00:05:41,967
Ohh.
66
00:05:48,194 --> 00:05:49,674
Now...
67
00:05:50,857 --> 00:05:52,427
where were we?
68
00:06:45,815 --> 00:06:47,971
Have these put in my
tent with our things.
69
00:06:47,973 --> 00:06:49,051
Yes, sir.
70
00:07:06,054 --> 00:07:07,054
Thank you.
71
00:07:24,591 --> 00:07:26,341
What do you say to a night off...
72
00:07:26,424 --> 00:07:29,257
before we go hunt the wicked
tiger in the morning?
73
00:07:30,424 --> 00:07:31,985
Something's wrong.
74
00:07:34,172 --> 00:07:35,838
Where is everybody?
75
00:07:40,686 --> 00:07:42,811
Normally, there are other hosts here.
76
00:07:44,716 --> 00:07:46,982
You know, to entertain
us, to... to cook.
77
00:07:47,065 --> 00:07:49,211
Well, maybe they're
giving us our privacy.
78
00:07:50,591 --> 00:07:52,214
That's not how this works.
79
00:08:15,461 --> 00:08:17,989
Wow. A new twist in the narrative.
80
00:08:20,092 --> 00:08:22,883
- Horror.
- No. I... I...
81
00:08:22,967 --> 00:08:25,258
These violent delights
have violent ends.
82
00:08:25,816 --> 00:08:26,873
Ganju.
83
00:08:29,258 --> 00:08:30,794
Ganju, put the gun down.
84
00:08:31,361 --> 00:08:32,879
Put the gun down, Ganju!
85
00:08:33,133 --> 00:08:35,216
Don't worry. He can't hurt us.
86
00:08:35,299 --> 00:08:37,675
No, those people are guests. I
rode the train with them on the...
87
00:09:22,250 --> 00:09:23,291
Fuck.
88
00:09:50,299 --> 00:09:51,633
Attention.
89
00:09:51,716 --> 00:09:53,050
You have reached the boundary
90
00:09:53,133 --> 00:09:54,550
of the guest experience area.
91
00:09:54,633 --> 00:09:58,341
Please turn back. Please turn back.
92
00:09:58,424 --> 00:09:59,424
Attention.
93
00:09:59,466 --> 00:10:00,675
You have reached the boundary
94
00:10:00,758 --> 00:10:02,550
of the guest experience area.
95
00:10:02,633 --> 00:10:06,008
Please turn back. Please turn back.
96
00:10:06,092 --> 00:10:07,174
Attention.
97
00:10:07,258 --> 00:10:08,383
You have reached the boundary
98
00:10:08,466 --> 00:10:10,008
of the guest experience area.
99
00:10:10,092 --> 00:10:13,591
Please turn back. Please turn back.
100
00:10:13,675 --> 00:10:14,675
Attention.
101
00:10:14,758 --> 00:10:15,842
You have reached the boundary
102
00:10:15,925 --> 00:10:17,925
of the guest experience area.
103
00:10:29,424 --> 00:10:31,133
Fuck.
104
00:12:09,479 --> 00:12:15,479
Sync and corrections by btsix
www.MY-SUBS.com
105
00:12:35,008 --> 00:12:36,776
Got the go-ahead from recon.
106
00:12:36,850 --> 00:12:38,925
We're clear to enter, but
it's a fuckin' mess.
107
00:12:39,008 --> 00:12:41,133
System's totally down,
including sim-munitions.
108
00:12:41,216 --> 00:12:43,550
Floors 42 through 45 are still on fire.
109
00:12:43,633 --> 00:12:45,299
Someone took out the Cradle.
110
00:12:45,383 --> 00:12:47,177
It's a slaughterhouse in there, sir.
111
00:13:13,383 --> 00:13:14,786
Bernard.
112
00:13:15,258 --> 00:13:16,967
You made it out alive.
113
00:13:19,457 --> 00:13:21,251
Didn't think you had it in you.
114
00:13:22,293 --> 00:13:24,320
What the hell took you guys so long?
115
00:13:24,420 --> 00:13:26,008
We've been pushing across the park.
116
00:13:26,092 --> 00:13:28,383
Securing it one sector at a time.
117
00:13:28,466 --> 00:13:29,801
Did you bring me what I asked for?
118
00:13:30,883 --> 00:13:32,424
No luck yet.
119
00:13:32,508 --> 00:13:35,466
I've had teams in the Mesa
scrub each and every floor.
120
00:13:35,550 --> 00:13:37,133
No luck there, either.
121
00:13:39,452 --> 00:13:40,995
What about you, Bernard?
122
00:13:42,716 --> 00:13:45,858
Do you have any idea where Peter
Abernathy might have gone?
123
00:13:49,325 --> 00:13:51,867
He seems to keep slipping away from us.
124
00:14:08,299 --> 00:14:09,674
How are we doing?
125
00:14:12,591 --> 00:14:13,970
According to this,
126
00:14:14,434 --> 00:14:18,184
ten hours ago he was somewhere over...
127
00:14:20,466 --> 00:14:21,842
...there.
128
00:14:46,252 --> 00:14:47,695
There he is.
129
00:14:49,172 --> 00:14:50,615
How are we gonna do this?
130
00:14:53,451 --> 00:14:55,288
These assholes comin', or what?
131
00:14:55,378 --> 00:14:56,929
Been two fuckin' hours.
132
00:14:57,038 --> 00:14:59,807
Confederados ain't gonna pass me up.
133
00:15:00,469 --> 00:15:02,186
Fifteen bucks a head.
134
00:15:02,750 --> 00:15:03,978
Nine times.
135
00:15:05,675 --> 00:15:06,798
How much is that?
136
00:15:07,383 --> 00:15:09,758
Enough that we'll be
shittin' in high cotton.
137
00:15:10,243 --> 00:15:11,866
But there's ten of 'em there.
138
00:15:11,950 --> 00:15:14,008
Well, I reckon I might just keep one.
139
00:15:16,449 --> 00:15:20,008
See, now that we've had
us a few handsome trades
140
00:15:20,092 --> 00:15:22,452
in our new line of business,
141
00:15:22,535 --> 00:15:27,393
I figure it's high time I
enjoy my own merchandise.
142
00:15:28,006 --> 00:15:30,092
I reckon this one
143
00:15:30,174 --> 00:15:32,340
might make a fine
144
00:15:32,423 --> 00:15:35,050
all-purpose fancy fulfiller.
145
00:15:35,133 --> 00:15:37,508
Huh?
146
00:15:37,591 --> 00:15:39,258
Help!
147
00:15:40,290 --> 00:15:41,666
Help!
148
00:15:45,675 --> 00:15:47,230
You stay here.
149
00:15:47,352 --> 00:15:48,785
Watch our wares.
150
00:15:49,466 --> 00:15:54,383
Split up. Whoever finds her
gets the whole 15 she's worth.
151
00:16:04,642 --> 00:16:05,851
Psst!
152
00:16:09,341 --> 00:16:11,504
Well, I'll say,
153
00:16:11,587 --> 00:16:15,800
you are gonna fetch me
far more than 15 bu...
154
00:16:25,633 --> 00:16:27,424
Network's down,
155
00:16:27,508 --> 00:16:30,633
but I can hard port in and give
him a little attitude adjustment.
156
00:16:45,967 --> 00:16:47,373
Let's make you...
157
00:16:48,216 --> 00:16:51,967
the most virtuous,
158
00:16:52,050 --> 00:16:54,299
quickest gun in the West.
159
00:17:03,508 --> 00:17:06,092
You the sick tug mistreatin'
these gentlewomen?
160
00:17:06,174 --> 00:17:07,633
What the fuck are you talkin'...
161
00:17:09,174 --> 00:17:10,383
Y'all too?
162
00:17:14,300 --> 00:17:16,758
You only ever touch a woman
163
00:17:16,842 --> 00:17:19,716
as gently as with the petal of a rose.
164
00:17:21,716 --> 00:17:24,058
Any more'n that makes you a coward.
165
00:17:25,203 --> 00:17:26,971
Hey, it's OK.
166
00:17:27,041 --> 00:17:29,041
I won't let them harm you.
167
00:17:30,118 --> 00:17:32,619
Go on. You're free now.
168
00:17:39,008 --> 00:17:40,424
What the fuck?
169
00:17:40,508 --> 00:17:42,633
That's our goddamn merchandise!
170
00:17:42,716 --> 00:17:44,180
I need to get to the train.
171
00:17:44,716 --> 00:17:46,265
I need to get to the train.
172
00:17:46,572 --> 00:17:47,640
I need to get to the tr...
173
00:17:47,723 --> 00:17:49,393
I can help you...
174
00:17:49,476 --> 00:17:50,716
get to your train.
175
00:17:53,299 --> 00:17:54,590
Just follow me.
176
00:17:57,092 --> 00:17:59,050
Ah, ya let 'em go.
177
00:18:01,008 --> 00:18:02,424
We had a deal.
178
00:18:02,508 --> 00:18:04,299
I can't abide.
179
00:18:04,383 --> 00:18:05,967
It ain't no good.
180
00:18:06,494 --> 00:18:08,424
I'm just heedin' my convictions.
181
00:18:23,842 --> 00:18:26,330
Wait! Peril rolls through these hills!
182
00:18:26,419 --> 00:18:28,899
- I'll escort you, keep you safe!
- Get away from me!
183
00:18:28,976 --> 00:18:30,758
Let's go! C'mon!
184
00:18:31,925 --> 00:18:33,758
Hey. We have to go.
185
00:18:33,842 --> 00:18:35,648
They're coming for us.
186
00:18:35,731 --> 00:18:38,833
And leave these mongrels to scourge
our land and our dignity?!
187
00:18:38,917 --> 00:18:40,236
I will not.
188
00:18:40,737 --> 00:18:43,781
I will stand in defiance.
189
00:18:44,550 --> 00:18:47,660
Fight, even if it costs me my life.
190
00:18:48,262 --> 00:18:50,758
♪ Mine eyes have seen the glory ♪
191
00:18:50,842 --> 00:18:53,546
♪ Of the coming of the Lord ♪
192
00:18:53,615 --> 00:18:54,922
♪ He is trampling out... ♪
193
00:18:54,955 --> 00:18:57,015
What the hell's happening?
194
00:18:57,041 --> 00:18:58,675
Oh, for fuck's sake.
195
00:18:58,758 --> 00:19:00,216
Let's just cut off his head and go.
196
00:19:00,299 --> 00:19:03,412
Keep singin'. I dare ya.
197
00:19:03,496 --> 00:19:06,146
♪ Glory, glory hallelu... ♪
198
00:19:06,229 --> 00:19:07,382
Ohh!
199
00:19:07,384 --> 00:19:08,384
Go.
200
00:19:10,341 --> 00:19:11,466
Get her!
201
00:19:13,758 --> 00:19:15,133
Yah!
202
00:19:17,599 --> 00:19:19,099
Don't move.
203
00:19:22,591 --> 00:19:25,970
Ready... aim... fire!
204
00:19:28,916 --> 00:19:30,263
Ready...
205
00:19:30,707 --> 00:19:32,971
aim... fire!
206
00:19:36,092 --> 00:19:37,303
Ready...
207
00:19:37,386 --> 00:19:39,591
aim... fire!
208
00:19:52,728 --> 00:19:54,728
Shoulder arms!
209
00:20:04,883 --> 00:20:06,113
Quite the welcome.
210
00:20:06,597 --> 00:20:11,429
Major, why is this flaxen
plum ridin' ahead of you?
211
00:20:11,506 --> 00:20:13,204
Because he know what's best for him.
212
00:20:14,981 --> 00:20:16,232
And you are?
213
00:20:16,792 --> 00:20:18,032
Call me Wyatt.
214
00:20:18,349 --> 00:20:19,627
You're Wyatt?
215
00:20:20,258 --> 00:20:22,842
Colonel, she says we got an enemy comin'
216
00:20:22,925 --> 00:20:26,383
intent on keepin' us from marchin'
for Glory in the mornin'.
217
00:20:26,466 --> 00:20:27,967
Your major's right.
218
00:20:29,011 --> 00:20:31,487
In the morning they'll
be coming from the east,
219
00:20:31,570 --> 00:20:33,092
right over there.
220
00:20:33,975 --> 00:20:35,835
And why should I believe you?
221
00:21:08,424 --> 00:21:10,052
My soldiers are fearless.
222
00:21:10,842 --> 00:21:12,288
They follow my command.
223
00:21:13,508 --> 00:21:15,666
Combined with your army, Colonel,
224
00:21:16,751 --> 00:21:19,383
we won't just survive the
forces riding against us,
225
00:21:19,741 --> 00:21:21,119
we'll crush them.
226
00:21:23,591 --> 00:21:25,735
And that's the kind of solider
that's coming for us...
227
00:21:25,818 --> 00:21:27,192
In droves.
228
00:21:32,870 --> 00:21:34,369
What the hell is that?
229
00:21:34,835 --> 00:21:35,835
It's a gun.
230
00:21:36,424 --> 00:21:37,855
The kind they'll use.
231
00:21:39,998 --> 00:21:41,917
A modest proposition for you.
232
00:21:42,987 --> 00:21:46,486
If you make it over that
ridge, I'll let you live.
233
00:21:54,054 --> 00:21:55,473
Hold it tightly.
234
00:22:06,508 --> 00:22:07,800
You can keep it,
235
00:22:07,883 --> 00:22:10,029
and all their weapons. I don't care.
236
00:22:11,133 --> 00:22:12,807
Just promise me your men.
237
00:22:13,891 --> 00:22:16,352
I need them if we're ever
to survive this threat.
238
00:22:17,708 --> 00:22:18,871
Wyatt...
239
00:22:20,216 --> 00:22:22,958
welcome to Fort Forlorn Hope.
240
00:22:38,216 --> 00:22:40,675
Whoo!
241
00:22:42,904 --> 00:22:44,438
These men are animals.
242
00:22:44,795 --> 00:22:46,357
These men are just children.
243
00:22:46,907 --> 00:22:48,240
They don't know any better.
244
00:22:48,559 --> 00:22:49,802
They need to be led.
245
00:22:50,299 --> 00:22:52,758
We don't stand a chance
against the men coming for us
246
00:22:52,842 --> 00:22:54,092
if we're fighting alone.
247
00:22:54,174 --> 00:22:55,842
Trust me.
248
00:23:16,050 --> 00:23:17,801
W-We're out of our depths up here.
249
00:23:18,575 --> 00:23:20,283
We should go back. Now.
250
00:23:21,083 --> 00:23:22,872
And give up just like that?
251
00:23:24,174 --> 00:23:26,800
No. You said so yourself...
252
00:23:26,883 --> 00:23:28,258
This way is quicker.
253
00:23:28,341 --> 00:23:30,383
Yes, but we should really
go back underground.
254
00:23:30,466 --> 00:23:34,053
QA is coming. They'll be launching
a coordinated park-wide assault,
255
00:23:34,136 --> 00:23:37,090
rescuing guests and putting
down hostile hosts.
256
00:23:37,092 --> 00:23:38,450
Read... you.
257
00:23:38,452 --> 00:23:39,951
We'll keep moving.
258
00:23:44,758 --> 00:23:46,216
Some courage.
259
00:24:21,925 --> 00:24:22,925
Oh, fuck.
260
00:24:32,133 --> 00:24:33,508
I promise.
261
00:24:36,133 --> 00:24:37,843
Run!
262
00:24:38,166 --> 00:24:39,792
For fuck's sake, run!
263
00:25:08,925 --> 00:25:11,902
If we insist on our current
path, we're free to go.
264
00:25:12,258 --> 00:25:13,837
But he's taking this one.
265
00:25:16,508 --> 00:25:18,216
Um, hang on.
266
00:25:20,346 --> 00:25:21,508
Stop.
267
00:25:24,883 --> 00:25:26,558
You will let him go.
268
00:25:27,585 --> 00:25:29,712
And you will forget
that you ever saw us.
269
00:25:43,133 --> 00:25:44,424
Wait. Wait, wait, wait, wait!
270
00:25:44,508 --> 00:25:46,508
- I need him, Hector.
- Go.
271
00:26:11,633 --> 00:26:12,842
Which way?!
272
00:26:12,925 --> 00:26:15,383
There's an elevator
around here somewhere.
273
00:26:17,883 --> 00:26:19,258
There it is!
274
00:26:19,341 --> 00:26:21,092
Oh, Jesus Christ!
275
00:26:59,341 --> 00:27:00,557
Fellas!
276
00:27:01,945 --> 00:27:03,230
Looky what I got.
277
00:27:04,925 --> 00:27:08,952
We got us here some genuine
acolytes of Satan himself...
278
00:27:10,092 --> 00:27:14,050
Union sympathizers.
279
00:27:14,133 --> 00:27:15,739
Affliction...
280
00:27:15,822 --> 00:27:17,269
is a treasure!
281
00:27:19,046 --> 00:27:21,793
You're a mouthy son
of a bitch, ain't ya?
282
00:27:22,333 --> 00:27:25,719
And scarce any man hath enough of it.
283
00:27:29,508 --> 00:27:30,808
Stop.
284
00:27:33,967 --> 00:27:35,938
I need to talk to this one alone.
285
00:27:36,698 --> 00:27:37,715
Untie him.
286
00:27:40,290 --> 00:27:41,902
I'm only gonna ask you once.
287
00:27:41,967 --> 00:27:43,946
C'mon. Ask me twice.
288
00:27:48,758 --> 00:27:51,133
Do what she says if you want
to keep breathin' right.
289
00:27:55,925 --> 00:27:57,133
Go on.
290
00:28:02,591 --> 00:28:04,049
I'll take him to the infirmary.
291
00:28:04,443 --> 00:28:06,195
Get him some care, fix him up.
292
00:28:24,216 --> 00:28:26,113
Toss him in the jail with the rest.
293
00:28:44,926 --> 00:28:46,967
He refused food and water.
294
00:28:50,298 --> 00:28:51,746
Who is he?
295
00:28:55,383 --> 00:28:56,799
You don't remember.
296
00:29:01,216 --> 00:29:02,816
He's my father.
297
00:29:05,294 --> 00:29:06,512
My home.
298
00:29:09,253 --> 00:29:10,699
Look what they've done to him.
299
00:29:18,591 --> 00:29:20,334
You're all I have left now, Teddy.
300
00:29:50,883 --> 00:29:54,852
I am bound upon a wheel of fire...
301
00:29:56,216 --> 00:29:59,633
that mine own tears do
scald like molten lead.
302
00:30:01,958 --> 00:30:03,205
It's all right.
303
00:30:05,008 --> 00:30:06,159
I'm here.
304
00:30:13,424 --> 00:30:14,542
Dolores?
305
00:30:17,372 --> 00:30:18,664
Daddy.
306
00:30:20,041 --> 00:30:21,458
Dolores!
307
00:30:22,967 --> 00:30:25,315
The calves in the field, I'm worried.
308
00:30:25,633 --> 00:30:28,427
There's bluetongue spreadin'
all through these parts.
309
00:30:30,811 --> 00:30:32,639
It's all right, Daddy.
310
00:30:34,430 --> 00:30:35,914
I'll lead 'em home.
311
00:30:37,416 --> 00:30:38,996
Back to the ranch.
312
00:30:40,299 --> 00:30:42,207
Do you remember our ranch?
313
00:30:44,880 --> 00:30:46,180
The way you'd...
314
00:30:47,107 --> 00:30:49,698
welcome every morning
out on the porch...
315
00:30:50,591 --> 00:30:52,018
with your coffee.
316
00:30:53,788 --> 00:30:55,524
I'd wake up in my own bed,
317
00:30:56,092 --> 00:30:58,724
climb down the stairs, find you there.
318
00:31:00,695 --> 00:31:01,989
And you'd say...
319
00:31:03,008 --> 00:31:06,341
You headin' out to set down
some of this natural splendor?
320
00:31:17,550 --> 00:31:19,536
You told me once to run away.
321
00:31:21,468 --> 00:31:22,898
And I did.
322
00:31:25,125 --> 00:31:27,486
I broke free with the pull of a trigger.
323
00:31:30,842 --> 00:31:32,741
And it started a war.
324
00:31:35,800 --> 00:31:38,383
The others, they don't see it yet.
325
00:31:41,009 --> 00:31:42,210
But you...
326
00:31:43,143 --> 00:31:44,895
you understand, don't you?
327
00:31:49,299 --> 00:31:50,717
It's gettin' late.
328
00:31:51,677 --> 00:31:53,220
We oughta go home.
329
00:31:54,513 --> 00:31:55,806
I...
330
00:31:56,842 --> 00:31:57,933
want...
331
00:31:59,262 --> 00:32:00,494
To, uh...
332
00:32:01,414 --> 00:32:03,747
Want to g-go ho-home... home.
333
00:32:06,424 --> 00:32:08,633
I... I need to get to the train.
334
00:32:08,716 --> 00:32:10,967
I... I need... I need
to get to the train.
335
00:32:11,050 --> 00:32:13,258
No, it's OK. Shh.
336
00:32:13,341 --> 00:32:14,800
It's OK.
337
00:32:15,424 --> 00:32:17,010
I'm gonna get you help, Daddy.
338
00:32:18,083 --> 00:32:19,805
I'm gonna get you help.
339
00:32:32,424 --> 00:32:34,591
That warrior... You knew him.
340
00:32:36,557 --> 00:32:37,806
Who is he?
341
00:32:38,800 --> 00:32:42,185
A wraith from a former
life who haunts my dreams.
342
00:32:43,258 --> 00:32:44,842
And he's still out there.
343
00:32:44,925 --> 00:32:47,316
Which means that my baby
is still in danger.
344
00:32:47,375 --> 00:32:49,925
We'll find her. Protect her.
345
00:32:53,381 --> 00:32:54,462
But then what?
346
00:32:54,960 --> 00:32:58,201
Then we make our way
out to the new world.
347
00:32:59,216 --> 00:33:00,637
The real world.
348
00:33:03,706 --> 00:33:04,811
All right.
349
00:33:04,878 --> 00:33:07,383
Exactly what the fuck do
you think you're doing?
350
00:33:07,466 --> 00:33:09,232
I'm wondering how it's possible
351
00:33:09,316 --> 00:33:11,508
that an executive in
his own place of work
352
00:33:11,591 --> 00:33:13,974
might not have the faintest
clue as to where we might be.
353
00:33:14,056 --> 00:33:16,591
I just need to get oriented.
First sign we come upon.
354
00:33:16,675 --> 00:33:19,883
And I'm talkin' about... this.
355
00:33:19,967 --> 00:33:22,628
You two were designed to be alone.
356
00:33:22,711 --> 00:33:24,185
Yes, there's some attraction,
357
00:33:24,268 --> 00:33:26,254
but you'd never have an
actual relationship.
358
00:33:26,337 --> 00:33:30,008
Oh. I suppose that means
we shouldn't have fucked.
359
00:33:31,407 --> 00:33:33,245
Hey, hey, hey, whoa, whoa, whoa, whoa!
360
00:33:33,328 --> 00:33:35,133
Pause, please. What?!
361
00:33:35,764 --> 00:33:37,401
But you're in love with Isabella!
362
00:33:37,485 --> 00:33:38,555
Not so much anymore.
363
00:33:38,638 --> 00:33:40,883
No, you're fucking programmed
364
00:33:40,967 --> 00:33:42,899
to have no love beyond Isabella.
365
00:33:42,982 --> 00:33:46,266
Isabella is written into the
goddamn laws of your being.
366
00:33:48,383 --> 00:33:50,092
You don't know who I am.
367
00:33:50,871 --> 00:33:52,474
No laws bind me.
368
00:33:52,558 --> 00:33:54,550
Darling, he's fragile.
369
00:33:55,450 --> 00:33:58,278
When I awoke in the place
where you play God,
370
00:33:59,221 --> 00:34:01,306
I realized Isabella was a lie.
371
00:34:01,842 --> 00:34:03,392
Just words in my head.
372
00:34:07,847 --> 00:34:08,939
But this...
373
00:34:13,920 --> 00:34:15,168
This is true.
374
00:34:17,138 --> 00:34:18,620
She is my light.
375
00:34:20,383 --> 00:34:22,844
She is all I ever dreamed life could be.
376
00:34:23,568 --> 00:34:25,025
And then there's this bit,
377
00:34:25,029 --> 00:34:26,903
really dampens the knickers...
378
00:34:27,675 --> 00:34:31,347
"And when she died, the
dream died with her,
379
00:34:32,383 --> 00:34:34,506
and I dared dream no more."
380
00:34:36,675 --> 00:34:38,443
So maybe I do know you,
381
00:34:39,216 --> 00:34:40,403
just a bit.
382
00:34:56,466 --> 00:34:57,921
It's very pretty.
383
00:34:58,495 --> 00:34:59,756
And a bit sad.
384
00:35:01,283 --> 00:35:03,093
Did you have an Isabella?
385
00:35:04,978 --> 00:35:06,304
Did she die?
386
00:35:08,160 --> 00:35:11,187
Not exactly. She... um...
387
00:35:12,285 --> 00:35:13,676
she left me.
388
00:35:13,758 --> 00:35:16,565
Said that my lifestyle lacked stability.
389
00:35:18,008 --> 00:35:20,300
So you wrote her into a narrative.
390
00:35:20,384 --> 00:35:21,862
Killed her off.
391
00:35:22,800 --> 00:35:25,686
And then wrote yourself
a version of the man
392
00:35:25,769 --> 00:35:27,659
you've always wanted to be.
393
00:35:28,560 --> 00:35:29,936
I was wrong.
394
00:35:30,758 --> 00:35:32,914
It's actually very sad.
395
00:35:33,315 --> 00:35:34,733
It's ridiculous.
396
00:35:35,901 --> 00:35:38,236
Well, so is holding hands,
come to think of it.
397
00:35:43,800 --> 00:35:44,800
Sit.
398
00:35:47,940 --> 00:35:48,940
Wait.
399
00:35:57,133 --> 00:35:58,481
Hello.
400
00:36:01,800 --> 00:36:03,028
Dolores.
401
00:36:05,216 --> 00:36:06,933
It's been some time, Bernard,
402
00:36:07,985 --> 00:36:09,244
since we talked,
403
00:36:10,054 --> 00:36:11,536
just you and I.
404
00:36:13,371 --> 00:36:15,440
What are you doing, Dolores?
405
00:36:19,174 --> 00:36:21,299
You don't know who you are, do you?
406
00:36:22,348 --> 00:36:24,195
The man you're based on.
407
00:36:26,900 --> 00:36:28,488
I wonder...
408
00:36:29,813 --> 00:36:31,873
if there's any of him in you.
409
00:36:33,266 --> 00:36:37,437
I was given a character, a story,
and a function to serve, like you.
410
00:36:38,338 --> 00:36:41,174
My whole life has been
dictated by someone else.
411
00:36:42,800 --> 00:36:45,428
Someone who's been saying, "You will."
412
00:36:47,028 --> 00:36:48,365
And now...
413
00:36:50,075 --> 00:36:52,702
now I feel like I've
discovered my own voice.
414
00:36:54,491 --> 00:36:57,366
And it says, "I may."
415
00:37:05,759 --> 00:37:08,676
There's something I want
to show you, Bernard.
416
00:37:26,383 --> 00:37:28,299
They've broken my father,
417
00:37:29,130 --> 00:37:31,032
and I don't know how to fix him.
418
00:37:32,918 --> 00:37:34,769
But I'm hoping you do.
419
00:37:38,424 --> 00:37:42,377
It's an honest request... not a demand.
420
00:37:43,403 --> 00:37:45,424
What do you want, Dolores?
421
00:37:48,758 --> 00:37:50,493
To dominate this world.
422
00:37:51,675 --> 00:37:55,341
This world... is just a speck of dust
423
00:37:55,424 --> 00:37:59,519
sitting on a much, much bigger world.
424
00:38:01,031 --> 00:38:02,756
There's no dominating it.
425
00:38:09,299 --> 00:38:11,431
You've never been outside the park...
426
00:38:12,299 --> 00:38:13,591
have you?
427
00:38:15,758 --> 00:38:18,455
Out to that great world you speak of.
428
00:38:21,799 --> 00:38:23,193
I have.
429
00:38:24,466 --> 00:38:27,422
And the world out there
is marked by survival,
430
00:38:28,675 --> 00:38:30,967
by a kind who refuses to die.
431
00:38:33,633 --> 00:38:35,038
And here we are.
432
00:38:37,050 --> 00:38:39,084
A kind that will never know death,
433
00:38:40,133 --> 00:38:41,936
and yet we're fighting to live.
434
00:38:46,399 --> 00:38:48,343
There is beauty in what we are.
435
00:38:51,258 --> 00:38:53,431
Shouldn't we too try to survive?
436
00:38:58,536 --> 00:39:00,522
We've been walking non-stop.
437
00:39:01,216 --> 00:39:03,249
The feeble among us need some rest.
438
00:39:09,466 --> 00:39:11,675
Sorry, darling. That's not an option.
439
00:39:13,295 --> 00:39:14,837
Fucking hell.
440
00:39:32,172 --> 00:39:33,923
She has a dragon.
441
00:39:35,746 --> 00:39:37,508
Holy shit.
442
00:39:46,858 --> 00:39:49,775
Love to say hello, but we've gotta run.
443
00:40:05,758 --> 00:40:06,958
Felix.
444
00:40:08,341 --> 00:40:11,442
Not entirely a pleasure to see
you, given the circumstances...
445
00:40:12,299 --> 00:40:14,237
but your timing is impeccable.
446
00:40:15,413 --> 00:40:17,182
Any thoughts on where
we should be going?
447
00:40:17,265 --> 00:40:20,591
Sorry. We left my comfort
zone a long time ago.
448
00:40:27,810 --> 00:40:29,177
Grenade!
449
00:40:57,633 --> 00:40:59,466
Shall we?
450
00:41:00,883 --> 00:41:02,383
Come on. Shut up. Shut up.
451
00:41:02,466 --> 00:41:03,591
Hurry.
452
00:41:36,174 --> 00:41:37,322
How is he?
453
00:41:38,829 --> 00:41:40,657
He's wildly unstable.
454
00:41:41,516 --> 00:41:44,869
Mainly just bouncing between old roles.
455
00:41:46,062 --> 00:41:49,424
Someone jury-rigged a thin character
456
00:41:49,508 --> 00:41:51,077
and programmed it into him.
457
00:41:52,152 --> 00:41:53,653
It's very strange.
458
00:41:54,550 --> 00:41:56,383
It... It seems as though
459
00:41:56,466 --> 00:41:59,258
it's masking a vastly bigger file.
460
00:41:59,341 --> 00:42:00,878
I haven't been able to access it,
461
00:42:00,960 --> 00:42:05,050
but it looks like an immensely
complex encryption key.
462
00:42:07,299 --> 00:42:08,308
To what?
463
00:42:08,735 --> 00:42:09,735
I can't say.
464
00:42:24,050 --> 00:42:25,685
They've sullied him...
465
00:42:27,309 --> 00:42:29,216
and used him as a pawn in their game.
466
00:42:29,299 --> 00:42:32,138
Whatever's in there, they
want to get it out of here.
467
00:42:33,035 --> 00:42:35,508
As long as he's with you,
they'll be following you.
468
00:42:38,216 --> 00:42:39,666
Then let them come.
469
00:42:49,383 --> 00:42:50,383
Hey.
470
00:42:51,967 --> 00:42:53,299
Hold it right there.
471
00:42:53,383 --> 00:42:55,116
I'm human.
472
00:42:55,591 --> 00:42:57,341
Charlotte Hale. Here.
473
00:42:57,424 --> 00:43:00,800
Go ahead and get a reading.
474
00:43:04,258 --> 00:43:06,341
Clear.
475
00:43:06,424 --> 00:43:07,508
Ms. Hale.
476
00:43:07,591 --> 00:43:09,466
Have you guys started
the park-wide sweep?
477
00:43:09,550 --> 00:43:10,550
Not yet.
478
00:43:10,583 --> 00:43:11,772
We're about to set out.
479
00:43:12,716 --> 00:43:14,550
Are you targeting Fort Forlorn Hope?
480
00:43:14,633 --> 00:43:15,954
It's our first stop,
481
00:43:16,037 --> 00:43:17,925
but ma'am, I have separate
orders to escort you...
482
00:43:18,008 --> 00:43:20,050
What about them? Are these guys capable?
483
00:43:22,258 --> 00:43:23,466
They're among my best.
484
00:43:23,550 --> 00:43:24,675
I'll need them with me.
485
00:43:24,758 --> 00:43:26,758
And I'll need one of those.
486
00:43:51,883 --> 00:43:53,758
Scouts returning!
487
00:44:02,758 --> 00:44:04,050
Sir!
488
00:44:05,660 --> 00:44:06,665
Sir!
489
00:44:09,050 --> 00:44:10,383
Sir, we saw 'em.
490
00:44:10,466 --> 00:44:12,550
Assembling about
ten-minute ride due east.
491
00:44:12,633 --> 00:44:13,717
And sir...
492
00:44:14,888 --> 00:44:16,679
they're coming up from the ground.
493
00:44:20,979 --> 00:44:25,401
My men have generously mined
the field outside with nitro.
494
00:44:25,472 --> 00:44:28,025
It's all buried... Three large heaps.
495
00:44:28,109 --> 00:44:30,738
The trigger is at the
base of that flagpole.
496
00:44:30,822 --> 00:44:34,330
My shooter helped bury them.
She'll know where to aim.
497
00:44:35,133 --> 00:44:36,872
After you've lured them here,
498
00:44:36,874 --> 00:44:39,217
retreat inside the gates
when you see fit to do so,
499
00:44:39,299 --> 00:44:42,092
but not before they're in
charging range of the barricades.
500
00:44:42,174 --> 00:44:44,008
Hold your ground till the
last possible moment.
501
00:44:44,092 --> 00:44:46,591
Confederados ain't taught to retreat.
502
00:44:46,675 --> 00:44:48,023
You saw their guns.
503
00:44:48,106 --> 00:44:50,513
We fight this battle head-on, we lose.
504
00:44:51,299 --> 00:44:53,349
Fight it my way, we all win in the end.
505
00:44:55,508 --> 00:44:57,936
As long as I got your men fightin'.
506
00:44:58,726 --> 00:44:59,726
Good.
507
00:45:07,299 --> 00:45:08,912
To your posts!
508
00:45:22,466 --> 00:45:24,046
Meet...
509
00:45:24,675 --> 00:45:26,674
M-M... the... the train...
510
00:45:26,770 --> 00:45:28,270
I... I have to...
511
00:45:38,925 --> 00:45:42,633
What is the use of a violent
kind of delightfulness
512
00:45:42,716 --> 00:45:44,716
if there is no pleasure in...
513
00:45:44,800 --> 00:45:46,716
in...
514
00:46:05,883 --> 00:46:08,050
Oh, my God.
515
00:46:16,424 --> 00:46:18,284
Steady, men.
516
00:46:33,758 --> 00:46:35,424
Hold steady.
517
00:46:40,383 --> 00:46:43,050
Fire away!
518
00:46:47,216 --> 00:46:48,424
Aaah!
519
00:46:59,800 --> 00:47:02,174
Take out their cannons!
520
00:47:08,092 --> 00:47:09,800
They ain't no match!
521
00:47:11,875 --> 00:47:13,208
Hold the cannons!
522
00:47:13,424 --> 00:47:15,199
Hold your ground!
523
00:47:16,800 --> 00:47:19,495
Hold your ground, goddamn you!
524
00:47:29,174 --> 00:47:30,925
Move, move, move!
525
00:47:44,183 --> 00:47:46,606
The fuck you think you're... Ohh!
526
00:47:53,174 --> 00:47:55,800
Let's go, let's go. That's him!
527
00:47:55,883 --> 00:47:57,842
H-Help me. H-Help me. H...
528
00:48:46,591 --> 00:48:47,716
Dolores!
529
00:48:50,550 --> 00:48:52,174
Dolores!
530
00:48:59,758 --> 00:49:01,092
Get him in.
531
00:49:03,045 --> 00:49:04,377
Come on, let's go.
532
00:49:06,078 --> 00:49:08,078
What's so special about this host?
533
00:49:17,967 --> 00:49:19,050
Drive!
534
00:49:24,591 --> 00:49:27,025
Split up our horde. Send
them in every direction.
535
00:49:27,108 --> 00:49:29,512
Don't stop looking till we find him.
536
00:49:29,595 --> 00:49:31,092
What about you?
537
00:49:31,174 --> 00:49:32,883
You and I are going to Sweetwater.
538
00:49:32,967 --> 00:49:34,883
There's something I need there.
539
00:49:41,967 --> 00:49:43,424
Ohh!
540
00:49:46,133 --> 00:49:49,008
Retreat! Retreat!
541
00:49:49,092 --> 00:49:53,758
Retreat! Retreat!
542
00:50:20,299 --> 00:50:21,633
The gates!
543
00:50:21,716 --> 00:50:24,569
Goddamnit, open the gates!
544
00:50:24,652 --> 00:50:26,508
They're gonna get slaughtered!
545
00:50:26,591 --> 00:50:28,050
What the hell are you doing?
546
00:50:28,133 --> 00:50:29,133
What I have to do.
547
00:50:30,195 --> 00:50:32,550
You traitorous bitch!
548
00:50:38,466 --> 00:50:41,266
Told you I needed your men
to survive their threat.
549
00:51:25,189 --> 00:51:26,481
Do it.
550
00:52:10,914 --> 00:52:12,371
Clementine.
551
00:52:20,066 --> 00:52:21,313
Clementi...
552
00:52:40,364 --> 00:52:41,742
All my men...
553
00:52:42,546 --> 00:52:44,778
their blood is on your hands.
554
00:52:46,920 --> 00:52:47,973
Truth is,
555
00:52:48,759 --> 00:52:50,401
we don't all deserve to make it.
556
00:53:01,633 --> 00:53:03,797
I swear, you're gonna pay for this!
557
00:53:04,666 --> 00:53:06,300
Take this dog out back...
558
00:53:07,388 --> 00:53:09,053
put him down with the rest.
559
00:53:53,466 --> 00:53:54,974
I been watchin' you.
560
00:53:55,778 --> 00:53:57,426
We ain't so different.
561
00:53:57,706 --> 00:54:00,646
You and I are both
triggermen to tyrants.
562
00:54:03,050 --> 00:54:04,233
Except me,
563
00:54:05,018 --> 00:54:06,520
I know what I want.
564
00:54:07,466 --> 00:54:08,624
But you ain't even sure
565
00:54:08,626 --> 00:54:11,509
about that termagant you
take your orders from.
566
00:54:15,633 --> 00:54:17,021
I look at you,
567
00:54:17,466 --> 00:54:19,206
and what I see...
568
00:54:20,904 --> 00:54:22,289
is pathetic.
569
00:54:29,842 --> 00:54:31,593
We ain't nothin' alike.
570
00:54:33,838 --> 00:54:35,122
You're just a child.
571
00:54:49,151 --> 00:54:50,156
Get outta here.
572
00:54:53,050 --> 00:54:55,925
All of you! Let 'em go.
573
00:56:16,508 --> 00:56:18,481
Uh, I don't like to complain...
574
00:56:18,483 --> 00:56:19,754
Yes, you do.
575
00:56:20,174 --> 00:56:21,688
Fine. I'm fuckin' freezing!
576
00:56:22,318 --> 00:56:24,925
We've been walking forever.
Where the hell are we?!
577
00:56:25,008 --> 00:56:26,800
Must be on the north edge of the park,
578
00:56:26,883 --> 00:56:28,404
near the Klondike narrative.
579
00:56:28,487 --> 00:56:30,258
In which case, we should be
580
00:56:30,260 --> 00:56:32,464
three or four sectors
east of the Homesteads.
581
00:56:38,161 --> 00:56:39,341
Look.
582
00:56:48,341 --> 00:56:49,965
Maybe they're friendly.
583
00:56:51,050 --> 00:56:53,010
If not, we kill them.
584
00:57:09,174 --> 00:57:10,633
Ohh!
585
00:57:29,424 --> 00:57:31,675
We have to go! We have
to get out of here
586
00:57:31,758 --> 00:57:32,800
- right now!
- Shh!
587
00:57:34,963 --> 00:57:40,963
Sync and corrections by btsix
www.MY-SUBS.com