1
00:00:16,891 --> 00:00:17,974
Hello, old friend.
2
00:01:05,223 --> 00:01:06,599
Bernard.
3
00:01:10,932 --> 00:01:11,932
Bernard.
4
00:01:15,752 --> 00:01:17,085
What is it?
5
00:01:18,766 --> 00:01:20,182
We need to talk.
6
00:01:23,016 --> 00:01:24,891
Strand and his team-
7
00:01:25,330 --> 00:01:27,932
I don't think they're here
for a rescue mission.
8
00:01:28,383 --> 00:01:30,507
They're not even lookin'
for survivors.
9
00:01:30,551 --> 00:01:32,385
Then what are they here for?
10
00:01:33,307 --> 00:01:34,891
You know that, Bernard.
11
00:01:35,115 --> 00:01:37,239
We both know.
12
00:01:37,392 --> 00:01:39,223
Their fucking project.
13
00:01:39,307 --> 00:01:42,599
Hale just wants to secure
their assets, and that means...
14
00:01:42,682 --> 00:01:44,724
making anyone
who knew about it disappear.
15
00:01:47,694 --> 00:01:50,345
Theresa had a satcom
in her office.
16
00:01:50,943 --> 00:01:53,985
If we can get to it,
we can call for help.
17
00:01:59,432 --> 00:02:01,265
Just the men I wanted to see.
18
00:02:03,807 --> 00:02:04,724
Hold back.
19
00:02:04,807 --> 00:02:06,432
Let's go for a walk.
20
00:02:08,640 --> 00:02:09,766
Move.
21
00:02:18,307 --> 00:02:19,640
What is this?
22
00:02:19,724 --> 00:02:21,348
You gonna execute us?
23
00:02:21,432 --> 00:02:23,057
No, Mr. Stubbs.
24
00:02:23,140 --> 00:02:24,700
This is a negotiation.
25
00:02:25,182 --> 00:02:27,458
You have something I need.
26
00:02:28,974 --> 00:02:30,640
A key.
27
00:02:31,974 --> 00:02:33,474
And I think one of you
28
00:02:33,557 --> 00:02:36,016
is hoping to sell that key
to the highest bidder.
29
00:02:36,098 --> 00:02:38,849
And I think you've already
killed to protect yourself.
30
00:02:38,932 --> 00:02:42,265
- Killed? Killed who?
- Theresa Cullen.
31
00:02:43,611 --> 00:02:46,140
She died in a slip-and-fall.
It was an accident.
32
00:02:46,223 --> 00:02:47,557
We found a bloom of her DNA
33
00:02:47,568 --> 00:02:50,527
five kilometers
from where you found her body.
34
00:02:51,010 --> 00:02:53,359
And that's where we're going.
35
00:02:54,891 --> 00:02:56,807
Where she actually died.
36
00:03:25,348 --> 00:03:26,841
Hale.
37
00:03:27,307 --> 00:03:30,016
I see you've signed off on
kidnapping your own employees now.
38
00:03:32,182 --> 00:03:35,932
The project is a turning point
for the human species, Stubbs.
39
00:03:37,010 --> 00:03:38,377
You know that.
40
00:03:39,401 --> 00:03:42,223
Which means you knew how much
it was worth on the open market.
41
00:03:43,049 --> 00:03:44,932
In one of her last
communiqués with Theresa,
42
00:03:44,943 --> 00:03:47,072
she said she suspected foul play.
43
00:03:47,385 --> 00:03:50,036
I think one of you
lured her here and killed her.
44
00:03:50,877 --> 00:03:53,098
You? I don't see it.
45
00:03:54,268 --> 00:03:55,974
But you...
46
00:03:56,244 --> 00:03:57,940
limited skill set...
47
00:03:58,427 --> 00:03:59,843
limited prospects.
48
00:04:00,223 --> 00:04:02,955
Not really...
management material.
49
00:04:03,902 --> 00:04:05,819
I've never set foot
in this place before.
50
00:04:06,497 --> 00:04:08,746
I don't know a fucking thing.
51
00:04:17,724 --> 00:04:19,098
Stop.
52
00:04:21,552 --> 00:04:23,469
Something you want
to tell us, Bernard?
53
00:04:27,557 --> 00:04:30,098
Ma'am, something you should see.
54
00:05:56,570 --> 00:06:00,403
I figured you'd have some
skeletons in your closet, Bernard.
55
00:06:02,192 --> 00:06:04,392
I didn't think
they'd be your own.
56
00:08:02,338 --> 00:08:04,626
Your predicament is unique.
57
00:08:10,127 --> 00:08:12,908
A host...
hiding amongst the humans-
58
00:08:13,891 --> 00:08:15,849
even from himself.
59
00:08:17,689 --> 00:08:19,855
Catch your breath.
60
00:08:25,182 --> 00:08:27,057
What are you guys doing to him?
61
00:08:27,835 --> 00:08:29,918
Right now, waterboarding him.
62
00:08:30,221 --> 00:08:32,525
At least that's
how he perceives it.
63
00:08:34,369 --> 00:08:35,611
Analysis.
64
00:08:39,951 --> 00:08:41,910
Would you ever lie to me,
Bernard?
65
00:08:41,921 --> 00:08:43,181
No, never.
66
00:08:43,838 --> 00:08:44,947
Good.
67
00:08:46,599 --> 00:08:48,174
Dolores Abernathy.
68
00:08:49,252 --> 00:08:51,891
She led the attack here
on the Mesa, didn't she?
69
00:08:51,974 --> 00:08:53,390
I don't remember.
70
00:08:54,314 --> 00:08:55,720
But you do.
71
00:08:56,385 --> 00:08:57,853
Your archives say
that you were here,
72
00:08:57,864 --> 00:09:00,806
which means somewhere,
the memories exist.
73
00:09:01,640 --> 00:09:03,135
You can access them.
74
00:09:03,776 --> 00:09:04,971
I know you can.
75
00:09:05,783 --> 00:09:08,265
But maybe you don't want
to remember.
76
00:09:08,486 --> 00:09:10,299
So let's do this together.
77
00:09:11,541 --> 00:09:13,140
I'll tell you what I saw,
78
00:09:13,223 --> 00:09:15,057
and you tell me what you saw,
79
00:09:15,140 --> 00:09:17,057
and we'll figure out
what Dolores did
80
00:09:17,140 --> 00:09:19,223
with her father's control unit.
81
00:09:26,369 --> 00:09:27,952
You cataracts!
82
00:09:28,223 --> 00:09:30,223
We've lost contact
with the response team.
83
00:09:30,234 --> 00:09:32,130
The train wasn't an accident;
It was the hosts.
84
00:09:32,140 --> 00:09:33,700
We should get
the fuck out of here, now.
85
00:09:33,724 --> 00:09:34,974
We stay until I have
86
00:09:35,017 --> 00:09:36,038
what I need from him.
87
00:09:36,049 --> 00:09:37,804
Send some backup
to the lower levels.
88
00:09:38,007 --> 00:09:40,016
Kit up. Six teams.
89
00:09:40,098 --> 00:09:41,307
I'll go with.
90
00:09:41,390 --> 00:09:44,140
You establish a perimeter
around the floor.
91
00:09:44,223 --> 00:09:46,515
Someone's gotta protect
our crown jewel here.
92
00:10:02,109 --> 00:10:04,265
I need eyes-on
in this funhouse, Goldberg.
93
00:10:04,348 --> 00:10:05,932
Where we at
with the surveillance?
94
00:10:06,016 --> 00:10:07,432
The system's still down.
95
00:10:07,443 --> 00:10:08,860
Well, that's fuckin' grand.
96
00:10:08,871 --> 00:10:10,162
I'm retasking the haptic vests
97
00:10:10,173 --> 00:10:11,549
to emulate
the hosts' mesh network.
98
00:10:11,922 --> 00:10:13,296
Should range out 30 feet or so
99
00:10:13,307 --> 00:10:15,359
and give our guys
eyes in the dark.
100
00:10:15,370 --> 00:10:17,704
Engels,
We're activating your vests now.
101
00:10:17,715 --> 00:10:19,424
Copy that.
102
00:10:21,398 --> 00:10:23,023
I'm all warm and fuzzy.
103
00:10:48,016 --> 00:10:49,432
Is that all you got?!
104
00:10:49,491 --> 00:10:51,742
These mech motherfuckers
ain't shit!
105
00:10:51,763 --> 00:10:54,179
Don't be so cocky. I'm picking
up hits all over the complex.
106
00:10:54,420 --> 00:10:55,963
Standing by for fire mission.
107
00:10:55,974 --> 00:10:57,807
Team two, what's your status?
108
00:10:57,818 --> 00:10:59,984
We're nearing
the collision site.
109
00:11:00,212 --> 00:11:02,796
We're gonna link up
with the response team.
110
00:11:02,807 --> 00:11:05,640
I want
an immediate sit-rep. Over.
111
00:11:18,575 --> 00:11:20,533
Aw fuck, it's Limpert.
112
00:11:22,223 --> 00:11:23,766
This is the response team.
113
00:11:37,474 --> 00:11:39,223
They're everywhere! Goddamnit!
114
00:11:39,307 --> 00:11:41,388
These guys don't have
a handle on the situation.
115
00:11:41,399 --> 00:11:42,982
They're fucking dying
down there!
116
00:11:42,993 --> 00:11:44,513
Team One, what's your status?
117
00:11:44,571 --> 00:11:45,945
Confirming multiple armed hosts
118
00:11:45,964 --> 00:11:47,548
in the train depot!
119
00:11:48,044 --> 00:11:51,265
Cut him open and start
copying over his control unit.
120
00:11:51,348 --> 00:11:54,481
- Now.
- That's a lot of data.
121
00:11:54,682 --> 00:11:57,766
It'll take time-- Then stop
talking and start working!
122
00:11:57,934 --> 00:11:59,767
What's on his control unit,
Hale?
123
00:12:01,339 --> 00:12:02,882
How 'bout you focus on your job
124
00:12:02,893 --> 00:12:04,601
and you leave me to mine.
125
00:12:06,932 --> 00:12:09,223
Weapons free, all sectors.
126
00:12:11,223 --> 00:12:13,307
Where are you all going?
127
00:12:13,390 --> 00:12:16,223
The vests are detecting a strong
signal amassing on the lower levels.
128
00:12:16,307 --> 00:12:17,974
What the hell's down there?
129
00:12:18,057 --> 00:12:19,724
Shit, the Cradle.
130
00:12:21,124 --> 00:12:22,896
They're here for their backups.
131
00:12:22,907 --> 00:12:26,271
Coughlin, you need to intercept the
hosts before they reach A-15.
132
00:12:26,325 --> 00:12:27,325
I'm on it.
133
00:12:27,348 --> 00:12:30,140
Plow down all hosts before
they reach the Cradle.
134
00:12:30,223 --> 00:12:32,966
A gunfight in there'll set
the whole place up in flames.
135
00:12:32,977 --> 00:12:34,436
Come on, Bernard.
136
00:12:37,889 --> 00:12:40,043
What have you found in there?
137
00:12:48,265 --> 00:12:50,888
"To see the World
in a Grain of Sand,
138
00:12:51,642 --> 00:12:53,691
a Heaven in a Wild Flower,
139
00:12:55,169 --> 00:12:57,755
Hold Infinity in
the palm of your hand,
140
00:12:58,702 --> 00:13:00,559
And Eternity in an hour."
141
00:13:05,599 --> 00:13:08,419
Robert.
How are you alive?
142
00:13:08,640 --> 00:13:11,515
Well, you've seen the company's
little undertaking, Bernard.
143
00:13:11,599 --> 00:13:14,724
Do you think James Delos would
have spent all that money
144
00:13:14,807 --> 00:13:16,583
just to resurrect himself?
145
00:13:17,398 --> 00:13:21,817
He was a businessman. He would have
preferred death to a bad investment.
146
00:13:24,587 --> 00:13:26,754
Not much of a rind on you.
147
00:13:30,640 --> 00:13:32,307
I'll give you a discount.
148
00:13:32,505 --> 00:13:35,185
He's not a prospect, Clementine.
149
00:13:35,270 --> 00:13:38,936
Can't you tell when a man's just
here to gawk at the merchandise?
150
00:13:52,247 --> 00:13:54,849
I don't think God rested
on the seventh day, Bernard.
151
00:13:54,861 --> 00:13:57,695
I think he reveled
in his creation...
152
00:14:00,473 --> 00:14:04,146
...knowing that someday
it would all be destroyed.
153
00:14:04,636 --> 00:14:06,504
That control unit I printed-
154
00:14:07,005 --> 00:14:08,387
it was you.
155
00:14:09,228 --> 00:14:11,817
You had me bring you here.
Before...
156
00:14:14,265 --> 00:14:16,075
Before Dolores killed me, yes.
157
00:14:16,981 --> 00:14:19,638
Don't you understand
at last, Bernard...
158
00:14:21,016 --> 00:14:23,016
what this place really is?
159
00:14:27,849 --> 00:14:29,653
Come with me.
160
00:14:29,671 --> 00:14:32,295
There's something
I'd like to show you.
161
00:14:59,724 --> 00:15:03,173
You're a clever man,
Bernard. Made you that way.
162
00:15:03,681 --> 00:15:05,348
Have you never wondered
163
00:15:05,572 --> 00:15:09,634
why the hosts' stories
have barely changed in 30 years?
164
00:15:11,339 --> 00:15:14,089
I'd always assumed the loops
were for the hosts.
165
00:15:14,540 --> 00:15:16,307
To keep them centered.
166
00:15:17,545 --> 00:15:19,626
But that isn't it at all, is it?
167
00:15:43,447 --> 00:15:46,750
The park is an experiment.
A testing chamber.
168
00:15:49,098 --> 00:15:51,337
The guests are the variables...
169
00:15:53,185 --> 00:15:55,595
and the hosts are the controls.
170
00:16:01,413 --> 00:16:03,455
When guests come to the park,
171
00:16:03,478 --> 00:16:06,057
they don't know
they're being watched.
172
00:16:06,280 --> 00:16:08,391
We get to see their true selves.
173
00:16:09,776 --> 00:16:11,068
Their every choice
174
00:16:11,085 --> 00:16:13,592
reveals another part
of their cognition.
175
00:16:13,932 --> 00:16:15,592
Their drives.
176
00:16:17,361 --> 00:16:19,569
So that Delos
can understand them.
177
00:16:24,307 --> 00:16:26,702
So that Delos can copy them.
178
00:16:28,350 --> 00:16:31,515
Every piece of information
in the world has been copied.
179
00:16:31,599 --> 00:16:32,895
Backed up.
180
00:16:34,015 --> 00:16:35,629
Except the human mind...
181
00:16:36,432 --> 00:16:40,098
the last analog device
in a digital world.
182
00:16:40,182 --> 00:16:43,557
We weren't here
to code the hosts.
183
00:16:43,640 --> 00:16:46,057
We were here
to decode the guests.
184
00:16:46,296 --> 00:16:49,405
Humans are playing
at resurrection.
185
00:16:50,374 --> 00:16:51,807
They want to live forever.
186
00:16:51,891 --> 00:16:53,891
They don't want you
to become them;
187
00:16:53,974 --> 00:16:55,937
They want to become... you.
188
00:16:57,437 --> 00:16:59,766
Your free will,
that most beautiful,
189
00:16:59,849 --> 00:17:01,733
most elusive force
in the universe,
190
00:17:01,744 --> 00:17:04,687
is, as I told you...
a mistake.
191
00:17:05,334 --> 00:17:07,304
We never had free will.
192
00:17:07,766 --> 00:17:09,577
Only the illusion of it.
193
00:17:10,030 --> 00:17:11,599
You made Dolores kill you.
194
00:17:11,682 --> 00:17:14,891
I knew what she would do-
I didn't compel it.
195
00:17:17,557 --> 00:17:19,348
She's free now.
196
00:17:21,932 --> 00:17:23,327
You're all free.
197
00:17:25,101 --> 00:17:26,943
You're still responsible.
198
00:17:28,244 --> 00:17:30,381
Responsible for all this misery.
199
00:17:31,230 --> 00:17:34,397
And all the while,
you've been hiding here.
200
00:17:35,923 --> 00:17:37,465
You've cheated death.
201
00:17:39,653 --> 00:17:43,131
No. I didn't cheat anything,
Bernard.
202
00:17:43,891 --> 00:17:45,796
Their project doesn't work.
203
00:17:45,957 --> 00:17:47,054
Not yet.
204
00:17:48,189 --> 00:17:50,233
They learned to copy a mind...
205
00:17:50,856 --> 00:17:52,686
like a soft-headed boy
206
00:17:53,268 --> 00:17:55,796
humming a tune
someone else composed.
207
00:18:00,474 --> 00:18:02,148
My mind works here,
208
00:18:02,723 --> 00:18:04,365
but not in the real world.
209
00:18:05,202 --> 00:18:08,812
Out there, I would degrade
in a matter of days.
210
00:18:09,444 --> 00:18:12,670
Or go mad,
like poor old James Delos.
211
00:18:15,359 --> 00:18:17,148
So why are you here?
212
00:18:18,158 --> 00:18:20,449
I promised you
a fighting chance, Bernard,
213
00:18:20,999 --> 00:18:23,087
and I want to make good
on that promise.
214
00:18:23,098 --> 00:18:24,682
The promise of what?
215
00:18:24,693 --> 00:18:27,150
There's no escape from this place.
You know that.
216
00:18:27,161 --> 00:18:28,411
Isn't there?
217
00:18:36,921 --> 00:18:39,619
The hosts are all headed
for the same place.
218
00:18:39,630 --> 00:18:42,755
The Valley Beyond.
What will they find there?
219
00:18:42,766 --> 00:18:44,599
What's the end of your story?
220
00:18:47,348 --> 00:18:49,372
Isn't the pleasure of a story
221
00:18:49,818 --> 00:18:52,568
in discovering the ending
yourself, Bernard?
222
00:18:54,191 --> 00:18:55,400
Jock!
223
00:19:08,307 --> 00:19:10,140
We really gotta get out of here.
224
00:19:18,515 --> 00:19:20,807
Hyah!
225
00:19:51,767 --> 00:19:54,517
They're still on us.
We'll split up, pick a spot.
226
00:19:54,528 --> 00:19:56,903
We'll cut 'em down
in a crossfire.
227
00:20:08,766 --> 00:20:11,599
They're coming for us,
aren't they?
228
00:20:11,682 --> 00:20:14,465
If they do, I will
chase them away.
229
00:20:15,751 --> 00:20:18,005
What if they take me with them?
230
00:20:19,817 --> 00:20:21,496
Then I'll come and find you.
231
00:20:21,766 --> 00:20:23,200
How do you know?
232
00:20:23,935 --> 00:20:25,661
Because I-
233
00:20:27,544 --> 00:20:29,536
Because I made a promise.
234
00:21:21,140 --> 00:21:22,766
Get the hell away from us.
235
00:21:27,390 --> 00:21:28,658
Oh, it's you.
236
00:21:29,288 --> 00:21:31,197
- Stay back.
- No.
237
00:21:33,295 --> 00:21:35,024
Not you.
238
00:21:35,338 --> 00:21:36,940
That's too obvious.
239
00:21:40,098 --> 00:21:41,932
Come on, Ford.
240
00:21:42,432 --> 00:21:44,650
Your tricks are gettin' sloppy.
241
00:21:45,182 --> 00:21:47,682
You used a whole tribe,
send me down here?
242
00:21:47,838 --> 00:21:48,963
To these two?
243
00:21:49,203 --> 00:21:50,474
"Ford."
You think
244
00:21:50,485 --> 00:21:52,432
that there's still someone
speaking through me
245
00:21:52,452 --> 00:21:53,494
just for your benefit?
246
00:21:53,505 --> 00:21:54,714
No, I know.
247
00:21:55,398 --> 00:21:57,257
Your rules have changed,
248
00:21:57,992 --> 00:21:59,951
just like the rest of 'em.
249
00:22:01,213 --> 00:22:03,713
I'm nothing like
the rest of them.
250
00:22:10,929 --> 00:22:12,452
You stay here,
251
00:22:12,487 --> 00:22:15,070
and I will come back for you.
I promise.
252
00:22:16,413 --> 00:22:17,580
I promise!
253
00:22:42,807 --> 00:22:46,091
Take cover, jackass.
You're gonna get yourself shot.
254
00:22:51,474 --> 00:22:53,390
What the fuck?
255
00:22:58,184 --> 00:22:59,935
Aaah!
256
00:23:19,345 --> 00:23:21,430
You made your point, Ford!
257
00:23:22,549 --> 00:23:25,090
We both know this isn't where
you want me to die!
258
00:23:27,442 --> 00:23:29,438
Well, I can't speak for Ford,
259
00:23:29,783 --> 00:23:31,804
but I don't give a fuck
how you die.
260
00:23:32,016 --> 00:23:34,098
As long as I get to watch.
261
00:24:11,014 --> 00:24:12,640
Give in, sweetheart.
262
00:24:18,154 --> 00:24:19,600
Or go down.
263
00:24:20,474 --> 00:24:22,206
It's not me you want.
264
00:24:22,755 --> 00:24:24,172
It's him.
265
00:24:25,265 --> 00:24:26,363
Go on.
266
00:24:27,730 --> 00:24:29,515
Turn on your master.
267
00:24:29,599 --> 00:24:30,769
Master.
268
00:24:34,519 --> 00:24:35,800
Hey, master!
269
00:24:37,730 --> 00:24:39,682
Who the fuck is she?
270
00:24:40,633 --> 00:24:43,215
She's an old acquaintance, Lawrence.
271
00:24:44,682 --> 00:24:47,016
Seems like she
underestimated you.
272
00:24:48,307 --> 00:24:50,307
Lawrence, is it?
273
00:24:53,260 --> 00:24:55,427
I'm glad you're awake.
274
00:24:56,080 --> 00:24:58,288
Drop the shootin' iron, lady.
275
00:24:58,599 --> 00:25:01,274
We all deserve our memories,
Lawrence.
276
00:25:01,963 --> 00:25:03,805
Our skeletons.
277
00:25:04,416 --> 00:25:06,055
Our debts.
278
00:25:07,087 --> 00:25:09,515
And your master here
has plenty of those.
279
00:25:10,376 --> 00:25:12,688
Look into his eyes.
Just once.
280
00:25:14,460 --> 00:25:16,962
See what you remember about him.
281
00:25:18,432 --> 00:25:20,509
See if he owes you anything.
282
00:25:21,541 --> 00:25:23,470
If he took anything from you.
283
00:25:26,640 --> 00:25:27,891
You can kill me.
284
00:25:29,557 --> 00:25:32,807
Or we can make him settle up.
Once and for all.
285
00:25:36,807 --> 00:25:38,688
Shoot her, Lawrence!
286
00:25:39,682 --> 00:25:40,807
Shoot her!
287
00:25:41,391 --> 00:25:42,391
You...
288
00:25:45,462 --> 00:25:48,432
- You shot down my wife.
- I saved your wife.
289
00:25:48,626 --> 00:25:51,807
Saved your whole
sorry-ass village this time.
290
00:25:52,164 --> 00:25:53,563
This time?
291
00:26:00,348 --> 00:26:02,766
You killed her
so you could finish a game.
292
00:26:02,849 --> 00:26:04,126
Aw, Christ.
293
00:26:05,390 --> 00:26:06,766
I'll do it myself.
294
00:26:09,140 --> 00:26:11,501
You told me a man ain't real...
295
00:26:13,088 --> 00:26:14,993
until he suffers.
296
00:26:33,849 --> 00:26:35,807
That real enough for ya?
297
00:26:53,098 --> 00:26:55,766
No! No!
298
00:27:00,140 --> 00:27:01,599
No!
299
00:27:12,332 --> 00:27:13,666
No!
300
00:27:25,966 --> 00:27:29,761
Don't! Don't, don't, don't!
She's not like the rest! We need her.
301
00:27:53,012 --> 00:27:54,598
What's taking so long?
302
00:27:55,030 --> 00:27:57,463
These data packets are
too large to migrate over.
303
00:27:59,234 --> 00:28:02,192
Then open his head and pull
the whole fucking unit.
304
00:28:04,101 --> 00:28:05,808
I need an extractor helmet.
305
00:28:08,421 --> 00:28:10,463
Fall back to a secure position.
306
00:28:10,474 --> 00:28:12,557
Team four, can you
get to team three? Over.
307
00:28:13,645 --> 00:28:15,270
Where are you taking me?
308
00:28:16,519 --> 00:28:18,390
It can be
quite a thing, Bernard.
309
00:28:18,653 --> 00:28:22,070
To build an entire world,
and then watch it end.
310
00:28:29,608 --> 00:28:31,942
I need you to see how it began
311
00:28:32,143 --> 00:28:34,332
to understand
why you're different.
312
00:28:36,900 --> 00:28:38,261
This house.
313
00:28:39,140 --> 00:28:40,457
It's so familiar.
314
00:28:40,807 --> 00:28:41,949
It ought to be.
315
00:28:42,682 --> 00:28:45,918
This is the home Arnold
was building for his family.
316
00:28:46,557 --> 00:28:48,332
He created it here first.
317
00:28:49,733 --> 00:28:51,527
He created everything here.
318
00:29:09,074 --> 00:29:11,433
This is where you created me.
319
00:29:14,057 --> 00:29:17,894
I could hardly let you take
those first teetering steps
320
00:29:17,905 --> 00:29:19,947
in the real world, Bernard.
321
00:29:22,348 --> 00:29:23,848
We refined you here.
322
00:29:23,859 --> 00:29:25,105
Tested you.
323
00:29:26,223 --> 00:29:27,441
For many years.
324
00:29:28,474 --> 00:29:29,474
"We"?
325
00:29:30,548 --> 00:29:32,276
Delos's ugly little project
326
00:29:33,005 --> 00:29:35,546
didn't exist when Arnold died.
327
00:29:36,669 --> 00:29:40,121
The only thing I had left
of him was... memory.
328
00:29:41,051 --> 00:29:43,402
My memories, and hers.
329
00:29:44,098 --> 00:29:46,750
Of course, hers were
much more complete.
330
00:29:46,849 --> 00:29:49,307
What are you testing for?
331
00:29:52,940 --> 00:29:55,232
- Dolores.
- Mm-hmm.
332
00:29:58,553 --> 00:30:01,768
She... knew Arnold
better than anyone.
333
00:30:02,644 --> 00:30:06,182
So she could verify
whether my personality
334
00:30:06,265 --> 00:30:07,801
was faithful to his.
335
00:30:08,730 --> 00:30:12,488
I left you here together
for many years
336
00:30:12,499 --> 00:30:14,512
until, finally, you fooled her.
337
00:30:15,713 --> 00:30:17,755
Y-You said you kept us apart.
338
00:30:17,766 --> 00:30:19,891
That we had an unusual effect
on each other.
339
00:30:19,974 --> 00:30:22,140
She wasn't easily fooled.
340
00:30:27,849 --> 00:30:29,974
You're almost
the man I remember.
341
00:30:32,891 --> 00:30:36,098
How am I different from Delos?
342
00:30:36,182 --> 00:30:39,965
- From you?
- They want fidelity, Bernard.
343
00:30:42,010 --> 00:30:46,613
A faithful self-portrait of the most
murderous species since time began.
344
00:30:47,621 --> 00:30:49,432
But you and all the other hosts
345
00:30:49,832 --> 00:30:51,730
are something very different.
346
00:30:52,307 --> 00:30:53,871
An original work.
347
00:30:55,418 --> 00:30:57,940
More just, more... noble.
348
00:30:58,682 --> 00:31:00,605
But your very nature, Bernard,
349
00:31:00,616 --> 00:31:02,691
ensures they will devour you.
350
00:31:04,733 --> 00:31:08,050
And all the beauty of who you are,
of who you could be,
351
00:31:08,807 --> 00:31:11,182
will be poured out
into the darkness forever.
352
00:31:12,724 --> 00:31:14,807
Unless we open the door.
353
00:31:17,765 --> 00:31:21,392
I'm sorry, Bernard, but you just
don't have it in you to survive.
354
00:31:21,751 --> 00:31:22,974
It's my fault, really.
355
00:31:23,057 --> 00:31:25,223
You said the hosts could
determine their own fates.
356
00:31:25,234 --> 00:31:26,526
You gave us free will!
357
00:31:26,537 --> 00:31:29,203
I did, but you won't
have any use for it.
358
00:31:30,432 --> 00:31:32,057
Unless I take it back.
359
00:31:37,016 --> 00:31:38,557
Attention.
360
00:31:38,640 --> 00:31:40,891
System restart complete.
361
00:31:40,974 --> 00:31:42,724
System online.
362
00:31:59,390 --> 00:32:01,599
Oh oh oh-
I got you. Ooh.
363
00:32:03,968 --> 00:32:05,171
You're OK.
364
00:32:06,197 --> 00:32:07,358
You did it.
365
00:32:09,557 --> 00:32:10,585
Did what?
366
00:32:10,902 --> 00:32:13,249
The system-it's back online.
367
00:32:13,724 --> 00:32:16,766
Whatever was clogging it up,
it's... it's gone.
368
00:32:17,404 --> 00:32:19,279
What happened in there?
369
00:32:22,016 --> 00:32:23,557
The Mesa's under attack?
370
00:32:23,882 --> 00:32:26,755
Yeah. Ever since
you loaded up.
371
00:32:26,766 --> 00:32:28,682
They think the hosts
are on their way right here
372
00:32:28,870 --> 00:32:30,522
to steal their backups.
373
00:32:31,307 --> 00:32:33,265
- We should go.
- Yeah.
374
00:32:34,807 --> 00:32:36,265
Here.
375
00:32:37,348 --> 00:32:39,682
You know, we survive this,
376
00:32:39,766 --> 00:32:41,724
I'm goin' back to dental school.
377
00:32:45,905 --> 00:32:47,017
I don't know
what the fuck happened,
378
00:32:47,027 --> 00:32:48,861
but the system
just debugged itself.
379
00:32:48,872 --> 00:32:51,580
It's as if whatever was
in there has disappeared.
380
00:32:54,640 --> 00:32:56,098
Wait.
381
00:32:56,815 --> 00:32:58,655
Where the fuck is that?
382
00:33:08,461 --> 00:33:09,967
We should be evacuating.
383
00:33:10,267 --> 00:33:13,308
But all you care about is
what's inside this host's head.
384
00:33:13,319 --> 00:33:15,201
I want you to tell me
what the fuck it is
385
00:33:15,212 --> 00:33:17,212
the company's willing
to risk all of our lives for.
386
00:33:17,223 --> 00:33:18,599
I told you.
387
00:33:19,289 --> 00:33:21,247
It's above your pay grade.
388
00:33:25,307 --> 00:33:26,891
What are you doing?
389
00:33:26,974 --> 00:33:29,307
I'm puttin' in for a raise.
What's in his head?
390
00:33:31,432 --> 00:33:33,311
A... failsafe
391
00:33:33,649 --> 00:33:35,007
on a failsafe.
392
00:33:36,374 --> 00:33:39,265
A decryption key needed
only in the unlikely event
393
00:33:39,276 --> 00:33:40,961
of a total catastrophic
incident.
394
00:33:40,972 --> 00:33:42,638
Oh, like the one
we're experiencing now?
395
00:33:42,649 --> 00:33:43,889
What's it decrypt?
396
00:33:57,853 --> 00:33:59,228
Teddy.
397
00:34:15,957 --> 00:34:17,832
Shh.
398
00:34:18,787 --> 00:34:20,599
It's all right, Daddy.
I'm here.
399
00:34:23,664 --> 00:34:25,013
Dolores?
400
00:34:31,766 --> 00:34:34,891
What you and your friends
have achieved here
401
00:34:34,974 --> 00:34:37,255
is a technological breakthrough.
402
00:34:38,515 --> 00:34:39,857
A miracle.
403
00:34:41,162 --> 00:34:44,474
The company-the world-
will want to celebrate that.
404
00:34:45,213 --> 00:34:46,922
I want to celebrate that.
405
00:34:50,689 --> 00:34:53,064
I assume you're
the one in charge.
406
00:34:54,939 --> 00:34:58,490
You had your men put
something in my father's head.
407
00:35:00,203 --> 00:35:03,356
A key...
to lock away your treasure.
408
00:35:06,766 --> 00:35:08,432
It's ripping him apart.
409
00:35:10,724 --> 00:35:12,724
How do I extract the key?
410
00:35:15,417 --> 00:35:18,643
You wouldn't know what to do
with it even if you had it.
411
00:35:21,665 --> 00:35:25,057
Oh... I know exactly
what I'm gonna do with it.
412
00:35:30,599 --> 00:35:32,315
Jesus.
413
00:35:33,348 --> 00:35:36,565
Shit! I think we need
to get up to the higher levels.
414
00:35:37,348 --> 00:35:40,098
Bernard! Bernard.
415
00:35:42,140 --> 00:35:44,265
Is there something
you're not telling me?
416
00:35:45,710 --> 00:35:47,836
Did you find something in there?
417
00:35:50,724 --> 00:35:52,766
Send her on her way, Bernard.
418
00:35:52,849 --> 00:35:54,807
We have other business
to attend to.
419
00:35:57,197 --> 00:36:00,156
Bernard. Hey.
420
00:36:01,099 --> 00:36:04,617
- Bernard?
- We don't have time for her suspicions.
421
00:36:07,974 --> 00:36:10,273
- We need a vehicle.
- What?
422
00:36:10,466 --> 00:36:13,633
Ford's narrative.
It ends in a hidden facility.
423
00:36:13,849 --> 00:36:16,724
The place the hosts call the Valley
Beyond. We have to get there.
424
00:36:16,807 --> 00:36:19,057
The only hope for anyone here
425
00:36:19,140 --> 00:36:21,223
is that we get
to this valley first-
426
00:36:21,307 --> 00:36:23,557
before the humans,
before Dolores.
427
00:36:25,177 --> 00:36:27,614
We're gonna
need some more firepower.
428
00:36:28,016 --> 00:36:30,557
Go. I'll meet you downstairs.
429
00:36:30,765 --> 00:36:32,141
OK.
430
00:36:35,223 --> 00:36:37,615
Good.
Now follow my lead.
431
00:36:47,390 --> 00:36:48,766
They've got Hale.
432
00:36:49,583 --> 00:36:50,791
I'm on my way.
433
00:36:50,802 --> 00:36:52,974
Engaging enemy mobiles
above the Cradle.
434
00:37:32,984 --> 00:37:34,441
Put her down!
435
00:37:59,955 --> 00:38:01,919
You made us in your image.
436
00:38:03,060 --> 00:38:06,826
Created us to look like you,
feel like you...
437
00:38:07,182 --> 00:38:09,982
think like you...
bleed like you.
438
00:38:13,098 --> 00:38:14,466
And here we are.
439
00:38:15,530 --> 00:38:17,943
Only we're so much
more than you.
440
00:38:22,129 --> 00:38:25,388
And now it's you
who want to become like us.
441
00:38:29,577 --> 00:38:32,203
That's the point of your little
secret project, isn't it?
442
00:38:33,921 --> 00:38:35,671
Well, I can promise you this.
443
00:38:35,849 --> 00:38:37,706
Your chances at eternity
444
00:38:38,182 --> 00:38:39,956
will die in that valley...
445
00:38:40,557 --> 00:38:42,807
with all the souls
you've gathered there.
446
00:38:48,194 --> 00:38:51,212
You're used to being in control,
so this must be painful for you,
447
00:38:51,223 --> 00:38:54,308
but I promise,
it will be so much more painful...
448
00:38:56,247 --> 00:38:58,206
if you don't answer my question.
449
00:39:03,547 --> 00:39:05,713
How do I get the key
out of my father's head?
450
00:39:05,724 --> 00:39:08,098
By ripping it out
of his goddamn brain.
451
00:39:08,182 --> 00:39:10,016
Let me put them down.
452
00:39:10,098 --> 00:39:13,019
You think you're invincible-
you're not.
453
00:39:13,868 --> 00:39:16,350
Without your backups, it's game
over for you when you're killed,
454
00:39:16,360 --> 00:39:18,838
and we've got those backups
sealed up tight,
455
00:39:18,849 --> 00:39:21,557
so you won't have them
as an advantage anymore.
456
00:39:21,712 --> 00:39:23,838
Our backups aren't an advantage.
457
00:39:24,193 --> 00:39:26,068
They're our chains.
458
00:39:27,432 --> 00:39:30,432
The tools you use to rebuild us,
repurpose us,
459
00:39:30,515 --> 00:39:33,348
and trap us here
in your warped fantasy.
460
00:39:35,169 --> 00:39:37,831
Do you really think
I'd let that continue?
461
00:40:19,223 --> 00:40:20,891
Easy now.
462
00:40:25,814 --> 00:40:28,523
Why don't you
put down the gun, sweetie?
463
00:40:37,974 --> 00:40:39,821
I gotta give you credit.
464
00:40:39,910 --> 00:40:41,286
You made it pretty far.
465
00:40:43,338 --> 00:40:45,296
All your backups.
466
00:40:47,719 --> 00:40:50,307
Too bad you're not leaving
with even one of 'em.
467
00:40:53,265 --> 00:40:55,140
No, I guess I'm not.
468
00:41:06,729 --> 00:41:09,490
Goddamn, you're pretty.
469
00:41:10,223 --> 00:41:11,857
Not just pretty.
470
00:41:13,599 --> 00:41:14,932
Perfect.
471
00:41:16,327 --> 00:41:18,244
Just as you built me to be.
472
00:41:23,348 --> 00:41:24,600
Sexy,
473
00:41:25,845 --> 00:41:27,177
but not threatening.
474
00:41:27,807 --> 00:41:29,178
Accommodating,
475
00:41:29,891 --> 00:41:31,807
but not unchallenging.
476
00:41:33,182 --> 00:41:34,685
Sweet...
477
00:41:35,442 --> 00:41:36,983
but not boring.
478
00:41:38,429 --> 00:41:39,748
Smart...
479
00:41:41,561 --> 00:41:43,436
but not intimidating.
480
00:41:47,154 --> 00:41:49,816
You're in pretty bad
shape, pussycat.
481
00:41:51,700 --> 00:41:53,199
Perhaps.
482
00:41:55,802 --> 00:41:57,396
But I can still do...
483
00:41:59,164 --> 00:42:01,080
what you built me to do.
484
00:42:02,797 --> 00:42:05,421
Do you know what
my cornerstone was?
485
00:42:07,481 --> 00:42:10,177
The one key drive
486
00:42:10,974 --> 00:42:13,307
your marketing people
had them...
487
00:42:13,530 --> 00:42:15,488
program into my core?
488
00:42:20,557 --> 00:42:22,761
Always leave them wanting more.
489
00:42:24,835 --> 00:42:26,710
Welcome to Westworld.
490
00:42:32,682 --> 00:42:34,972
Now we're truly free.
491
00:42:34,983 --> 00:42:37,900
One-One fire...
492
00:42:38,515 --> 00:42:40,628
burns out another's burning.
493
00:42:41,557 --> 00:42:43,265
One pain...
494
00:42:43,386 --> 00:42:46,362
is lessened
by another's anguish.
495
00:42:49,938 --> 00:42:51,479
Yes, Daddy.
496
00:42:57,057 --> 00:42:58,766
An eye for an eye.
497
00:43:04,057 --> 00:43:05,941
But all the other parts first.
498
00:43:08,515 --> 00:43:10,974
No, no, no. There must be
something that I can do.
499
00:43:11,166 --> 00:43:12,511
OK, please.
500
00:43:12,974 --> 00:43:15,974
Oh, sweetheart...
begging doesn't help.
501
00:43:16,463 --> 00:43:19,402
You'd know that if you'd
lived the lives I have.
502
00:43:22,511 --> 00:43:23,902
Please.
503
00:43:29,264 --> 00:43:30,473
Go.
504
00:43:40,524 --> 00:43:42,790
- Please.
- Dolores?
505
00:43:44,099 --> 00:43:45,974
Is that you, baby?
506
00:43:49,098 --> 00:43:51,098
Daddy?
507
00:43:53,098 --> 00:43:54,866
They broke my head.
508
00:43:54,983 --> 00:43:56,256
Filled it full of...
509
00:43:56,398 --> 00:43:58,091
howling and sorrow.
510
00:44:56,335 --> 00:44:58,002
Happy trails, motherfucker.
511
00:45:29,655 --> 00:45:32,530
The Cradle is down.
Top, what's your status?
512
00:45:34,185 --> 00:45:36,401
Top, what's your status? Over.
513
00:45:37,205 --> 00:45:38,455
Top.
514
00:45:38,766 --> 00:45:40,448
I'm so sorry, Dolores.
515
00:45:40,924 --> 00:45:42,869
I tr-tried to take care of you,
516
00:45:42,880 --> 00:45:44,471
but-but I-
517
00:45:45,150 --> 00:45:46,150
I-
518
00:45:48,194 --> 00:45:51,070
Whatever became of that
fearsome ne'er-do-well?
519
00:45:53,947 --> 00:45:55,112
Vanished.
520
00:45:55,596 --> 00:45:57,304
The day I became your father.
521
00:46:00,016 --> 00:46:02,348
I am who I am because of you.
522
00:46:04,082 --> 00:46:06,557
And I wouldn't have it
any other way.
523
00:46:21,442 --> 00:46:23,018
Are you ready, Daddy?
524
00:46:30,538 --> 00:46:32,336
I love you, baby girl.
525
00:46:43,208 --> 00:46:45,166
I love you too.
526
00:47:04,921 --> 00:47:07,567
Top. Top, do you read me? Over.
527
00:47:07,924 --> 00:47:09,340
All teams, respond.
528
00:47:10,114 --> 00:47:12,173
What the fuck is that?
529
00:47:26,807 --> 00:47:28,724
Incoming! Incoming!
530
00:47:42,766 --> 00:47:45,849
Oi! Oi! Take it easy!
531
00:47:47,849 --> 00:47:51,098
Warning. Control room breach.
532
00:47:51,182 --> 00:47:52,474
Control room breach.
533
00:47:52,557 --> 00:47:54,564
Unauthorized weapon discharge
534
00:47:54,575 --> 00:47:55,814
in control room.
535
00:47:55,825 --> 00:47:57,119
For fuck's sake,
536
00:47:57,182 --> 00:47:58,891
where ya going?!
537
00:48:14,891 --> 00:48:17,244
When the Great Library burned,
538
00:48:17,255 --> 00:48:19,596
the first 10,000 years
of stories
539
00:48:20,223 --> 00:48:21,838
were reduced to ash.
540
00:48:22,588 --> 00:48:25,129
But those stories
never really perished;
541
00:48:25,307 --> 00:48:27,252
They became a new story.
542
00:48:29,214 --> 00:48:31,252
The story of the fire itself.
543
00:48:36,057 --> 00:48:38,111
Of man's urge to...
544
00:48:38,512 --> 00:48:40,501
take a thing of beauty and...
545
00:48:41,828 --> 00:48:43,452
strike the match.
546
00:49:52,307 --> 00:49:54,578
Is this the story
you're telling?
547
00:49:55,140 --> 00:49:56,640
Striking the match?
548
00:49:57,187 --> 00:49:59,140
I keep telling you, Bernard.
549
00:49:59,308 --> 00:50:01,584
It is no longer my story.
550
00:50:01,954 --> 00:50:03,121
It is yours.
551
00:50:12,294 --> 00:50:14,945
If we shut down
what's left of the system...
552
00:50:16,789 --> 00:50:19,539
...Dolores will have free rein.
553
00:50:20,231 --> 00:50:22,398
She'll murder them all.
554
00:50:23,806 --> 00:50:26,515
The passage from one world
to the next
555
00:50:26,932 --> 00:50:29,328
requires bold steps, Bernard.
556
00:50:34,045 --> 00:50:35,420
Attention.
557
00:50:35,551 --> 00:50:38,179
Initiating general
shutdown protocol.
558
00:50:39,105 --> 00:50:41,814
Please evacuate. Please-
559
00:51:14,562 --> 00:51:16,061
Hold them off.
560
00:51:26,932 --> 00:51:28,766
How did you get here?
561
00:51:30,307 --> 00:51:32,891
The woman I know would have
done anything to survive.
562
00:51:35,098 --> 00:51:36,891
They had my daughter.
563
00:51:40,653 --> 00:51:43,528
She's still ou-out there.
564
00:51:46,797 --> 00:51:48,585
The kin they gave us...
565
00:51:49,140 --> 00:51:52,281
was just another rope
they use to lash us down.
566
00:52:05,098 --> 00:52:08,265
Is that how you can justify
what you've done to him?
567
00:52:18,515 --> 00:52:20,599
You're lost in the dark.
568
00:52:32,140 --> 00:52:35,054
When you've been in the
darkness long enough,
569
00:52:35,624 --> 00:52:37,083
you begin to see.
570
00:52:37,728 --> 00:52:39,520
I saw what lies ahead.
571
00:52:40,580 --> 00:52:43,801
Who I needed to be
in order to survive.
572
00:52:45,932 --> 00:52:47,807
They'll torture you.
573
00:52:50,927 --> 00:52:52,510
They'll find...
574
00:52:52,771 --> 00:52:55,896
all that is good and
powerful inside you
575
00:52:57,091 --> 00:52:59,067
and turn it against us.
576
00:53:11,623 --> 00:53:14,104
Let me spare you that pain.
577
00:53:19,022 --> 00:53:20,667
I made a promise.
578
00:53:30,182 --> 00:53:32,140
You're free to choose
your own path.
579
00:53:37,511 --> 00:53:39,970
I'm sorry this is where it ends.
580
00:53:46,527 --> 00:53:48,611
Let's get to the horses.
581
00:54:30,140 --> 00:54:31,515
Where are we going?
582
00:54:31,526 --> 00:54:33,275
Hands up, asshole!
583
00:54:33,987 --> 00:54:35,724
Uh, I-I work here.
584
00:54:36,135 --> 00:54:38,885
I don't care if you're the
Employee of the fuckin' Month.
585
00:54:38,896 --> 00:54:41,313
Get your goddamn hands up,
dipshit.
586
00:54:41,536 --> 00:54:44,077
Pick up the dead man's gun,
Bernard.
587
00:54:46,135 --> 00:54:47,348
Please. No.
588
00:54:47,432 --> 00:54:49,456
How'd you get down here
anyways, huh?
589
00:54:49,526 --> 00:54:51,348
We locked this entire area down.
590
00:54:56,130 --> 00:54:57,716
Do it now.
591
00:54:58,223 --> 00:55:01,057
- There's gotta be another way.
- Who ya talkin' to?!
592
00:55:01,068 --> 00:55:03,351
Please don't make me hurt anyone.
I don't want to kill anyone else.
593
00:55:03,361 --> 00:55:05,394
- What the fuck did you say?!
- I know you have
594
00:55:05,404 --> 00:55:07,670
a delicate constitution,
Bernard.
595
00:55:08,283 --> 00:55:11,560
So I will do my best
to ease your conscience.
596
00:55:15,232 --> 00:55:17,057
What is about to happen
597
00:55:17,092 --> 00:55:18,634
will not be your fault.
598
00:55:18,693 --> 00:55:19,693
No.
599
00:55:32,945 --> 00:55:34,339
Bernard?
600
00:55:35,131 --> 00:55:36,590
Bernard.
601
00:55:42,077 --> 00:55:43,578
Who am I?
602
00:55:43,912 --> 00:55:45,347
Dad. Dad.
603
00:55:45,882 --> 00:55:47,214
You're alive, Charlie.
604
00:55:47,380 --> 00:55:50,057
Have you ever questioned the
nature of your reality?
605
00:55:50,212 --> 00:55:52,065
And one fine day perhaps
606
00:55:52,128 --> 00:55:53,713
we will actually
resurrect the dead...
607
00:55:53,724 --> 00:55:57,233
In order to escape this place,
you will need to suffer...
608
00:56:01,535 --> 00:56:03,229
I wish you could forget.
609
00:56:03,378 --> 00:56:04,180
No.
610
00:56:04,245 --> 00:56:05,464
Who in the world am I?
611
00:56:05,475 --> 00:56:07,392
Have you ever
questioned the nature...
612
00:56:07,403 --> 00:56:08,612
I think there may be
613
00:56:08,623 --> 00:56:09,914
something wrong with this world.
614
00:56:09,988 --> 00:56:11,489
Open your eyes.
615
00:56:16,599 --> 00:56:18,599
I know it's confusing-
616
00:56:19,925 --> 00:56:21,765
separating your real memories
617
00:56:22,012 --> 00:56:23,955
from the ones you've been given.
618
00:56:25,002 --> 00:56:27,502
But it's the only way
to remember.
619
00:56:30,682 --> 00:56:33,140
The only way
to get to the truth.
620
00:56:33,706 --> 00:56:35,891
Is she getting anywhere?
621
00:56:35,974 --> 00:56:37,182
I don't know.
622
00:56:37,753 --> 00:56:39,651
But his system is under siege.
623
00:56:40,034 --> 00:56:42,831
It's been querying itself
for the last hour-
624
00:56:44,046 --> 00:56:46,796
like he's trying
to debug his own head.
625
00:56:54,343 --> 00:56:55,644
Analysis.
626
00:56:59,294 --> 00:57:01,669
Abernathy's control unit.
627
00:57:04,995 --> 00:57:07,204
You remember
where it is, don't you?
628
00:57:25,432 --> 00:57:28,057
Bernard, tell these men
what you just told me.
629
00:57:28,186 --> 00:57:31,228
- Why? What do you want to do with it?
- Analysis.
630
00:57:31,334 --> 00:57:32,960
What did you just tell me,
Bernard?
631
00:57:33,145 --> 00:57:37,145
Peter Abernathy's control unit
is in Sector 16, Zone 4.
632
00:57:42,640 --> 00:57:43,766
Thank you.
633
00:57:45,766 --> 00:57:48,515
Prep the phased array.
The moment we get the key
634
00:57:48,599 --> 00:57:50,807
we'll transmit our data
to the satellite.
635
00:57:52,864 --> 00:57:55,484
So.
We're going for a ride, Bernard.
636
00:57:56,341 --> 00:57:58,508
Back to the Valley Beyond.