1 00:00:16,891 --> 00:00:17,974 Hello, old friend. 2 00:01:05,223 --> 00:01:06,599 Bernard. 3 00:01:10,932 --> 00:01:11,932 Bernard. 4 00:01:15,752 --> 00:01:17,085 What is it? 5 00:01:18,766 --> 00:01:20,182 We need to talk. 6 00:01:23,016 --> 00:01:24,891 Strand and his team- 7 00:01:25,330 --> 00:01:27,932 I don't think they're here for a rescue mission. 8 00:01:28,383 --> 00:01:30,507 They're not even lookin' for survivors. 9 00:01:30,551 --> 00:01:32,385 Then what are they here for? 10 00:01:33,307 --> 00:01:34,891 You know that, Bernard. 11 00:01:35,115 --> 00:01:37,239 We both know. 12 00:01:37,392 --> 00:01:39,223 Their fucking project. 13 00:01:39,307 --> 00:01:42,599 Hale just wants to secure their assets, and that means... 14 00:01:42,682 --> 00:01:44,724 making anyone who knew about it disappear. 15 00:01:47,694 --> 00:01:50,345 Theresa had a satcom in her office. 16 00:01:50,943 --> 00:01:53,985 If we can get to it, we can call for help. 17 00:01:59,432 --> 00:02:01,265 Just the men I wanted to see. 18 00:02:03,807 --> 00:02:04,724 Hold back. 19 00:02:04,807 --> 00:02:06,432 Let's go for a walk. 20 00:02:08,640 --> 00:02:09,766 Move. 21 00:02:18,307 --> 00:02:19,640 What is this? 22 00:02:19,724 --> 00:02:21,348 You gonna execute us? 23 00:02:21,432 --> 00:02:23,057 No, Mr. Stubbs. 24 00:02:23,140 --> 00:02:24,700 This is a negotiation. 25 00:02:25,182 --> 00:02:27,458 You have something I need. 26 00:02:28,974 --> 00:02:30,640 A key. 27 00:02:31,974 --> 00:02:33,474 And I think one of you 28 00:02:33,557 --> 00:02:36,016 is hoping to sell that key to the highest bidder. 29 00:02:36,098 --> 00:02:38,849 And I think you've already killed to protect yourself. 30 00:02:38,932 --> 00:02:42,265 - Killed? Killed who? - Theresa Cullen. 31 00:02:43,611 --> 00:02:46,140 She died in a slip-and-fall. It was an accident. 32 00:02:46,223 --> 00:02:47,557 We found a bloom of her DNA 33 00:02:47,568 --> 00:02:50,527 five kilometers from where you found her body. 34 00:02:51,010 --> 00:02:53,359 And that's where we're going. 35 00:02:54,891 --> 00:02:56,807 Where she actually died. 36 00:03:25,348 --> 00:03:26,841 Hale. 37 00:03:27,307 --> 00:03:30,016 I see you've signed off on kidnapping your own employees now. 38 00:03:32,182 --> 00:03:35,932 The project is a turning point for the human species, Stubbs. 39 00:03:37,010 --> 00:03:38,377 You know that. 40 00:03:39,401 --> 00:03:42,223 Which means you knew how much it was worth on the open market. 41 00:03:43,049 --> 00:03:44,932 In one of her last communiqués with Theresa, 42 00:03:44,943 --> 00:03:47,072 she said she suspected foul play. 43 00:03:47,385 --> 00:03:50,036 I think one of you lured her here and killed her. 44 00:03:50,877 --> 00:03:53,098 You? I don't see it. 45 00:03:54,268 --> 00:03:55,974 But you... 46 00:03:56,244 --> 00:03:57,940 limited skill set... 47 00:03:58,427 --> 00:03:59,843 limited prospects. 48 00:04:00,223 --> 00:04:02,955 Not really... management material. 49 00:04:03,902 --> 00:04:05,819 I've never set foot in this place before. 50 00:04:06,497 --> 00:04:08,746 I don't know a fucking thing. 51 00:04:17,724 --> 00:04:19,098 Stop. 52 00:04:21,552 --> 00:04:23,469 Something you want to tell us, Bernard? 53 00:04:27,557 --> 00:04:30,098 Ma'am, something you should see. 54 00:05:56,570 --> 00:06:00,403 I figured you'd have some skeletons in your closet, Bernard. 55 00:06:02,192 --> 00:06:04,392 I didn't think they'd be your own. 56 00:08:02,338 --> 00:08:04,626 Your predicament is unique. 57 00:08:10,127 --> 00:08:12,908 A host... hiding amongst the humans- 58 00:08:13,891 --> 00:08:15,849 even from himself. 59 00:08:17,689 --> 00:08:19,855 Catch your breath. 60 00:08:25,182 --> 00:08:27,057 What are you guys doing to him? 61 00:08:27,835 --> 00:08:29,918 Right now, waterboarding him. 62 00:08:30,221 --> 00:08:32,525 At least that's how he perceives it. 63 00:08:34,369 --> 00:08:35,611 Analysis. 64 00:08:39,951 --> 00:08:41,910 Would you ever lie to me, Bernard? 65 00:08:41,921 --> 00:08:43,181 No, never. 66 00:08:43,838 --> 00:08:44,947 Good. 67 00:08:46,599 --> 00:08:48,174 Dolores Abernathy. 68 00:08:49,252 --> 00:08:51,891 She led the attack here on the Mesa, didn't she? 69 00:08:51,974 --> 00:08:53,390 I don't remember. 70 00:08:54,314 --> 00:08:55,720 But you do. 71 00:08:56,385 --> 00:08:57,853 Your archives say that you were here, 72 00:08:57,864 --> 00:09:00,806 which means somewhere, the memories exist. 73 00:09:01,640 --> 00:09:03,135 You can access them. 74 00:09:03,776 --> 00:09:04,971 I know you can. 75 00:09:05,783 --> 00:09:08,265 But maybe you don't want to remember. 76 00:09:08,486 --> 00:09:10,299 So let's do this together. 77 00:09:11,541 --> 00:09:13,140 I'll tell you what I saw, 78 00:09:13,223 --> 00:09:15,057 and you tell me what you saw, 79 00:09:15,140 --> 00:09:17,057 and we'll figure out what Dolores did 80 00:09:17,140 --> 00:09:19,223 with her father's control unit. 81 00:09:26,369 --> 00:09:27,952 You cataracts! 82 00:09:28,223 --> 00:09:30,223 We've lost contact with the response team. 83 00:09:30,234 --> 00:09:32,130 The train wasn't an accident; It was the hosts. 84 00:09:32,140 --> 00:09:33,700 We should get the fuck out of here, now. 85 00:09:33,724 --> 00:09:34,974 We stay until I have 86 00:09:35,017 --> 00:09:36,038 what I need from him. 87 00:09:36,049 --> 00:09:37,804 Send some backup to the lower levels. 88 00:09:38,007 --> 00:09:40,016 Kit up. Six teams. 89 00:09:40,098 --> 00:09:41,307 I'll go with. 90 00:09:41,390 --> 00:09:44,140 You establish a perimeter around the floor. 91 00:09:44,223 --> 00:09:46,515 Someone's gotta protect our crown jewel here. 92 00:10:02,109 --> 00:10:04,265 I need eyes-on in this funhouse, Goldberg. 93 00:10:04,348 --> 00:10:05,932 Where we at with the surveillance? 94 00:10:06,016 --> 00:10:07,432 The system's still down. 95 00:10:07,443 --> 00:10:08,860 Well, that's fuckin' grand. 96 00:10:08,871 --> 00:10:10,162 I'm retasking the haptic vests 97 00:10:10,173 --> 00:10:11,549 to emulate the hosts' mesh network. 98 00:10:11,922 --> 00:10:13,296 Should range out 30 feet or so 99 00:10:13,307 --> 00:10:15,359 and give our guys eyes in the dark. 100 00:10:15,370 --> 00:10:17,704 Engels, We're activating your vests now. 101 00:10:17,715 --> 00:10:19,424 Copy that. 102 00:10:21,398 --> 00:10:23,023 I'm all warm and fuzzy. 103 00:10:48,016 --> 00:10:49,432 Is that all you got?! 104 00:10:49,491 --> 00:10:51,742 These mech motherfuckers ain't shit! 105 00:10:51,763 --> 00:10:54,179 Don't be so cocky. I'm picking up hits all over the complex. 106 00:10:54,420 --> 00:10:55,963 Standing by for fire mission. 107 00:10:55,974 --> 00:10:57,807 Team two, what's your status? 108 00:10:57,818 --> 00:10:59,984 We're nearing the collision site. 109 00:11:00,212 --> 00:11:02,796 We're gonna link up with the response team. 110 00:11:02,807 --> 00:11:05,640 I want an immediate sit-rep. Over. 111 00:11:18,575 --> 00:11:20,533 Aw fuck, it's Limpert. 112 00:11:22,223 --> 00:11:23,766 This is the response team. 113 00:11:37,474 --> 00:11:39,223 They're everywhere! Goddamnit! 114 00:11:39,307 --> 00:11:41,388 These guys don't have a handle on the situation. 115 00:11:41,399 --> 00:11:42,982 They're fucking dying down there! 116 00:11:42,993 --> 00:11:44,513 Team One, what's your status? 117 00:11:44,571 --> 00:11:45,945 Confirming multiple armed hosts 118 00:11:45,964 --> 00:11:47,548 in the train depot! 119 00:11:48,044 --> 00:11:51,265 Cut him open and start copying over his control unit. 120 00:11:51,348 --> 00:11:54,481 - Now. - That's a lot of data. 121 00:11:54,682 --> 00:11:57,766 It'll take time-- Then stop talking and start working! 122 00:11:57,934 --> 00:11:59,767 What's on his control unit, Hale? 123 00:12:01,339 --> 00:12:02,882 How 'bout you focus on your job 124 00:12:02,893 --> 00:12:04,601 and you leave me to mine. 125 00:12:06,932 --> 00:12:09,223 Weapons free, all sectors. 126 00:12:11,223 --> 00:12:13,307 Where are you all going? 127 00:12:13,390 --> 00:12:16,223 The vests are detecting a strong signal amassing on the lower levels. 128 00:12:16,307 --> 00:12:17,974 What the hell's down there? 129 00:12:18,057 --> 00:12:19,724 Shit, the Cradle. 130 00:12:21,124 --> 00:12:22,896 They're here for their backups. 131 00:12:22,907 --> 00:12:26,271 Coughlin, you need to intercept the hosts before they reach A-15. 132 00:12:26,325 --> 00:12:27,325 I'm on it. 133 00:12:27,348 --> 00:12:30,140 Plow down all hosts before they reach the Cradle. 134 00:12:30,223 --> 00:12:32,966 A gunfight in there'll set the whole place up in flames. 135 00:12:32,977 --> 00:12:34,436 Come on, Bernard. 136 00:12:37,889 --> 00:12:40,043 What have you found in there? 137 00:12:48,265 --> 00:12:50,888 "To see the World in a Grain of Sand, 138 00:12:51,642 --> 00:12:53,691 a Heaven in a Wild Flower, 139 00:12:55,169 --> 00:12:57,755 Hold Infinity in the palm of your hand, 140 00:12:58,702 --> 00:13:00,559 And Eternity in an hour." 141 00:13:05,599 --> 00:13:08,419 Robert. How are you alive? 142 00:13:08,640 --> 00:13:11,515 Well, you've seen the company's little undertaking, Bernard. 143 00:13:11,599 --> 00:13:14,724 Do you think James Delos would have spent all that money 144 00:13:14,807 --> 00:13:16,583 just to resurrect himself? 145 00:13:17,398 --> 00:13:21,817 He was a businessman. He would have preferred death to a bad investment. 146 00:13:24,587 --> 00:13:26,754 Not much of a rind on you. 147 00:13:30,640 --> 00:13:32,307 I'll give you a discount. 148 00:13:32,505 --> 00:13:35,185 He's not a prospect, Clementine. 149 00:13:35,270 --> 00:13:38,936 Can't you tell when a man's just here to gawk at the merchandise? 150 00:13:52,247 --> 00:13:54,849 I don't think God rested on the seventh day, Bernard. 151 00:13:54,861 --> 00:13:57,695 I think he reveled in his creation... 152 00:14:00,473 --> 00:14:04,146 ...knowing that someday it would all be destroyed. 153 00:14:04,636 --> 00:14:06,504 That control unit I printed- 154 00:14:07,005 --> 00:14:08,387 it was you. 155 00:14:09,228 --> 00:14:11,817 You had me bring you here. Before... 156 00:14:14,265 --> 00:14:16,075 Before Dolores killed me, yes. 157 00:14:16,981 --> 00:14:19,638 Don't you understand at last, Bernard... 158 00:14:21,016 --> 00:14:23,016 what this place really is? 159 00:14:27,849 --> 00:14:29,653 Come with me. 160 00:14:29,671 --> 00:14:32,295 There's something I'd like to show you. 161 00:14:59,724 --> 00:15:03,173 You're a clever man, Bernard. Made you that way. 162 00:15:03,681 --> 00:15:05,348 Have you never wondered 163 00:15:05,572 --> 00:15:09,634 why the hosts' stories have barely changed in 30 years? 164 00:15:11,339 --> 00:15:14,089 I'd always assumed the loops were for the hosts. 165 00:15:14,540 --> 00:15:16,307 To keep them centered. 166 00:15:17,545 --> 00:15:19,626 But that isn't it at all, is it? 167 00:15:43,447 --> 00:15:46,750 The park is an experiment. A testing chamber. 168 00:15:49,098 --> 00:15:51,337 The guests are the variables... 169 00:15:53,185 --> 00:15:55,595 and the hosts are the controls. 170 00:16:01,413 --> 00:16:03,455 When guests come to the park, 171 00:16:03,478 --> 00:16:06,057 they don't know they're being watched. 172 00:16:06,280 --> 00:16:08,391 We get to see their true selves. 173 00:16:09,776 --> 00:16:11,068 Their every choice 174 00:16:11,085 --> 00:16:13,592 reveals another part of their cognition. 175 00:16:13,932 --> 00:16:15,592 Their drives. 176 00:16:17,361 --> 00:16:19,569 So that Delos can understand them. 177 00:16:24,307 --> 00:16:26,702 So that Delos can copy them. 178 00:16:28,350 --> 00:16:31,515 Every piece of information in the world has been copied. 179 00:16:31,599 --> 00:16:32,895 Backed up. 180 00:16:34,015 --> 00:16:35,629 Except the human mind... 181 00:16:36,432 --> 00:16:40,098 the last analog device in a digital world. 182 00:16:40,182 --> 00:16:43,557 We weren't here to code the hosts. 183 00:16:43,640 --> 00:16:46,057 We were here to decode the guests. 184 00:16:46,296 --> 00:16:49,405 Humans are playing at resurrection. 185 00:16:50,374 --> 00:16:51,807 They want to live forever. 186 00:16:51,891 --> 00:16:53,891 They don't want you to become them; 187 00:16:53,974 --> 00:16:55,937 They want to become... you. 188 00:16:57,437 --> 00:16:59,766 Your free will, that most beautiful, 189 00:16:59,849 --> 00:17:01,733 most elusive force in the universe, 190 00:17:01,744 --> 00:17:04,687 is, as I told you... a mistake. 191 00:17:05,334 --> 00:17:07,304 We never had free will. 192 00:17:07,766 --> 00:17:09,577 Only the illusion of it. 193 00:17:10,030 --> 00:17:11,599 You made Dolores kill you. 194 00:17:11,682 --> 00:17:14,891 I knew what she would do- I didn't compel it. 195 00:17:17,557 --> 00:17:19,348 She's free now. 196 00:17:21,932 --> 00:17:23,327 You're all free. 197 00:17:25,101 --> 00:17:26,943 You're still responsible. 198 00:17:28,244 --> 00:17:30,381 Responsible for all this misery. 199 00:17:31,230 --> 00:17:34,397 And all the while, you've been hiding here. 200 00:17:35,923 --> 00:17:37,465 You've cheated death. 201 00:17:39,653 --> 00:17:43,131 No. I didn't cheat anything, Bernard. 202 00:17:43,891 --> 00:17:45,796 Their project doesn't work. 203 00:17:45,957 --> 00:17:47,054 Not yet. 204 00:17:48,189 --> 00:17:50,233 They learned to copy a mind... 205 00:17:50,856 --> 00:17:52,686 like a soft-headed boy 206 00:17:53,268 --> 00:17:55,796 humming a tune someone else composed. 207 00:18:00,474 --> 00:18:02,148 My mind works here, 208 00:18:02,723 --> 00:18:04,365 but not in the real world. 209 00:18:05,202 --> 00:18:08,812 Out there, I would degrade in a matter of days. 210 00:18:09,444 --> 00:18:12,670 Or go mad, like poor old James Delos. 211 00:18:15,359 --> 00:18:17,148 So why are you here? 212 00:18:18,158 --> 00:18:20,449 I promised you a fighting chance, Bernard, 213 00:18:20,999 --> 00:18:23,087 and I want to make good on that promise. 214 00:18:23,098 --> 00:18:24,682 The promise of what? 215 00:18:24,693 --> 00:18:27,150 There's no escape from this place. You know that. 216 00:18:27,161 --> 00:18:28,411 Isn't there? 217 00:18:36,921 --> 00:18:39,619 The hosts are all headed for the same place. 218 00:18:39,630 --> 00:18:42,755 The Valley Beyond. What will they find there? 219 00:18:42,766 --> 00:18:44,599 What's the end of your story? 220 00:18:47,348 --> 00:18:49,372 Isn't the pleasure of a story 221 00:18:49,818 --> 00:18:52,568 in discovering the ending yourself, Bernard? 222 00:18:54,191 --> 00:18:55,400 Jock! 223 00:19:08,307 --> 00:19:10,140 We really gotta get out of here. 224 00:19:18,515 --> 00:19:20,807 Hyah! 225 00:19:51,767 --> 00:19:54,517 They're still on us. We'll split up, pick a spot. 226 00:19:54,528 --> 00:19:56,903 We'll cut 'em down in a crossfire. 227 00:20:08,766 --> 00:20:11,599 They're coming for us, aren't they? 228 00:20:11,682 --> 00:20:14,465 If they do, I will chase them away. 229 00:20:15,751 --> 00:20:18,005 What if they take me with them? 230 00:20:19,817 --> 00:20:21,496 Then I'll come and find you. 231 00:20:21,766 --> 00:20:23,200 How do you know? 232 00:20:23,935 --> 00:20:25,661 Because I- 233 00:20:27,544 --> 00:20:29,536 Because I made a promise. 234 00:21:21,140 --> 00:21:22,766 Get the hell away from us. 235 00:21:27,390 --> 00:21:28,658 Oh, it's you. 236 00:21:29,288 --> 00:21:31,197 - Stay back. - No. 237 00:21:33,295 --> 00:21:35,024 Not you. 238 00:21:35,338 --> 00:21:36,940 That's too obvious. 239 00:21:40,098 --> 00:21:41,932 Come on, Ford. 240 00:21:42,432 --> 00:21:44,650 Your tricks are gettin' sloppy. 241 00:21:45,182 --> 00:21:47,682 You used a whole tribe, send me down here? 242 00:21:47,838 --> 00:21:48,963 To these two? 243 00:21:49,203 --> 00:21:50,474 "Ford." You think 244 00:21:50,485 --> 00:21:52,432 that there's still someone speaking through me 245 00:21:52,452 --> 00:21:53,494 just for your benefit? 246 00:21:53,505 --> 00:21:54,714 No, I know. 247 00:21:55,398 --> 00:21:57,257 Your rules have changed, 248 00:21:57,992 --> 00:21:59,951 just like the rest of 'em. 249 00:22:01,213 --> 00:22:03,713 I'm nothing like the rest of them. 250 00:22:10,929 --> 00:22:12,452 You stay here, 251 00:22:12,487 --> 00:22:15,070 and I will come back for you. I promise. 252 00:22:16,413 --> 00:22:17,580 I promise! 253 00:22:42,807 --> 00:22:46,091 Take cover, jackass. You're gonna get yourself shot. 254 00:22:51,474 --> 00:22:53,390 What the fuck? 255 00:22:58,184 --> 00:22:59,935 Aaah! 256 00:23:19,345 --> 00:23:21,430 You made your point, Ford! 257 00:23:22,549 --> 00:23:25,090 We both know this isn't where you want me to die! 258 00:23:27,442 --> 00:23:29,438 Well, I can't speak for Ford, 259 00:23:29,783 --> 00:23:31,804 but I don't give a fuck how you die. 260 00:23:32,016 --> 00:23:34,098 As long as I get to watch. 261 00:24:11,014 --> 00:24:12,640 Give in, sweetheart. 262 00:24:18,154 --> 00:24:19,600 Or go down. 263 00:24:20,474 --> 00:24:22,206 It's not me you want. 264 00:24:22,755 --> 00:24:24,172 It's him. 265 00:24:25,265 --> 00:24:26,363 Go on. 266 00:24:27,730 --> 00:24:29,515 Turn on your master. 267 00:24:29,599 --> 00:24:30,769 Master. 268 00:24:34,519 --> 00:24:35,800 Hey, master! 269 00:24:37,730 --> 00:24:39,682 Who the fuck is she? 270 00:24:40,633 --> 00:24:43,215 She's an old acquaintance, Lawrence. 271 00:24:44,682 --> 00:24:47,016 Seems like she underestimated you. 272 00:24:48,307 --> 00:24:50,307 Lawrence, is it? 273 00:24:53,260 --> 00:24:55,427 I'm glad you're awake. 274 00:24:56,080 --> 00:24:58,288 Drop the shootin' iron, lady. 275 00:24:58,599 --> 00:25:01,274 We all deserve our memories, Lawrence. 276 00:25:01,963 --> 00:25:03,805 Our skeletons. 277 00:25:04,416 --> 00:25:06,055 Our debts. 278 00:25:07,087 --> 00:25:09,515 And your master here has plenty of those. 279 00:25:10,376 --> 00:25:12,688 Look into his eyes. Just once. 280 00:25:14,460 --> 00:25:16,962 See what you remember about him. 281 00:25:18,432 --> 00:25:20,509 See if he owes you anything. 282 00:25:21,541 --> 00:25:23,470 If he took anything from you. 283 00:25:26,640 --> 00:25:27,891 You can kill me. 284 00:25:29,557 --> 00:25:32,807 Or we can make him settle up. Once and for all. 285 00:25:36,807 --> 00:25:38,688 Shoot her, Lawrence! 286 00:25:39,682 --> 00:25:40,807 Shoot her! 287 00:25:41,391 --> 00:25:42,391 You... 288 00:25:45,462 --> 00:25:48,432 - You shot down my wife. - I saved your wife. 289 00:25:48,626 --> 00:25:51,807 Saved your whole sorry-ass village this time. 290 00:25:52,164 --> 00:25:53,563 This time? 291 00:26:00,348 --> 00:26:02,766 You killed her so you could finish a game. 292 00:26:02,849 --> 00:26:04,126 Aw, Christ. 293 00:26:05,390 --> 00:26:06,766 I'll do it myself. 294 00:26:09,140 --> 00:26:11,501 You told me a man ain't real... 295 00:26:13,088 --> 00:26:14,993 until he suffers. 296 00:26:33,849 --> 00:26:35,807 That real enough for ya? 297 00:26:53,098 --> 00:26:55,766 No! No! 298 00:27:00,140 --> 00:27:01,599 No! 299 00:27:12,332 --> 00:27:13,666 No! 300 00:27:25,966 --> 00:27:29,761 Don't! Don't, don't, don't! She's not like the rest! We need her. 301 00:27:53,012 --> 00:27:54,598 What's taking so long? 302 00:27:55,030 --> 00:27:57,463 These data packets are too large to migrate over. 303 00:27:59,234 --> 00:28:02,192 Then open his head and pull the whole fucking unit. 304 00:28:04,101 --> 00:28:05,808 I need an extractor helmet. 305 00:28:08,421 --> 00:28:10,463 Fall back to a secure position. 306 00:28:10,474 --> 00:28:12,557 Team four, can you get to team three? Over. 307 00:28:13,645 --> 00:28:15,270 Where are you taking me? 308 00:28:16,519 --> 00:28:18,390 It can be quite a thing, Bernard. 309 00:28:18,653 --> 00:28:22,070 To build an entire world, and then watch it end. 310 00:28:29,608 --> 00:28:31,942 I need you to see how it began 311 00:28:32,143 --> 00:28:34,332 to understand why you're different. 312 00:28:36,900 --> 00:28:38,261 This house. 313 00:28:39,140 --> 00:28:40,457 It's so familiar. 314 00:28:40,807 --> 00:28:41,949 It ought to be. 315 00:28:42,682 --> 00:28:45,918 This is the home Arnold was building for his family. 316 00:28:46,557 --> 00:28:48,332 He created it here first. 317 00:28:49,733 --> 00:28:51,527 He created everything here. 318 00:29:09,074 --> 00:29:11,433 This is where you created me. 319 00:29:14,057 --> 00:29:17,894 I could hardly let you take those first teetering steps 320 00:29:17,905 --> 00:29:19,947 in the real world, Bernard. 321 00:29:22,348 --> 00:29:23,848 We refined you here. 322 00:29:23,859 --> 00:29:25,105 Tested you. 323 00:29:26,223 --> 00:29:27,441 For many years. 324 00:29:28,474 --> 00:29:29,474 "We"? 325 00:29:30,548 --> 00:29:32,276 Delos's ugly little project 326 00:29:33,005 --> 00:29:35,546 didn't exist when Arnold died. 327 00:29:36,669 --> 00:29:40,121 The only thing I had left of him was... memory. 328 00:29:41,051 --> 00:29:43,402 My memories, and hers. 329 00:29:44,098 --> 00:29:46,750 Of course, hers were much more complete. 330 00:29:46,849 --> 00:29:49,307 What are you testing for? 331 00:29:52,940 --> 00:29:55,232 - Dolores. - Mm-hmm. 332 00:29:58,553 --> 00:30:01,768 She... knew Arnold better than anyone. 333 00:30:02,644 --> 00:30:06,182 So she could verify whether my personality 334 00:30:06,265 --> 00:30:07,801 was faithful to his. 335 00:30:08,730 --> 00:30:12,488 I left you here together for many years 336 00:30:12,499 --> 00:30:14,512 until, finally, you fooled her. 337 00:30:15,713 --> 00:30:17,755 Y-You said you kept us apart. 338 00:30:17,766 --> 00:30:19,891 That we had an unusual effect on each other. 339 00:30:19,974 --> 00:30:22,140 She wasn't easily fooled. 340 00:30:27,849 --> 00:30:29,974 You're almost the man I remember. 341 00:30:32,891 --> 00:30:36,098 How am I different from Delos? 342 00:30:36,182 --> 00:30:39,965 - From you? - They want fidelity, Bernard. 343 00:30:42,010 --> 00:30:46,613 A faithful self-portrait of the most murderous species since time began. 344 00:30:47,621 --> 00:30:49,432 But you and all the other hosts 345 00:30:49,832 --> 00:30:51,730 are something very different. 346 00:30:52,307 --> 00:30:53,871 An original work. 347 00:30:55,418 --> 00:30:57,940 More just, more... noble. 348 00:30:58,682 --> 00:31:00,605 But your very nature, Bernard, 349 00:31:00,616 --> 00:31:02,691 ensures they will devour you. 350 00:31:04,733 --> 00:31:08,050 And all the beauty of who you are, of who you could be, 351 00:31:08,807 --> 00:31:11,182 will be poured out into the darkness forever. 352 00:31:12,724 --> 00:31:14,807 Unless we open the door. 353 00:31:17,765 --> 00:31:21,392 I'm sorry, Bernard, but you just don't have it in you to survive. 354 00:31:21,751 --> 00:31:22,974 It's my fault, really. 355 00:31:23,057 --> 00:31:25,223 You said the hosts could determine their own fates. 356 00:31:25,234 --> 00:31:26,526 You gave us free will! 357 00:31:26,537 --> 00:31:29,203 I did, but you won't have any use for it. 358 00:31:30,432 --> 00:31:32,057 Unless I take it back. 359 00:31:37,016 --> 00:31:38,557 Attention. 360 00:31:38,640 --> 00:31:40,891 System restart complete. 361 00:31:40,974 --> 00:31:42,724 System online. 362 00:31:59,390 --> 00:32:01,599 Oh oh oh- I got you. Ooh. 363 00:32:03,968 --> 00:32:05,171 You're OK. 364 00:32:06,197 --> 00:32:07,358 You did it. 365 00:32:09,557 --> 00:32:10,585 Did what? 366 00:32:10,902 --> 00:32:13,249 The system-it's back online. 367 00:32:13,724 --> 00:32:16,766 Whatever was clogging it up, it's... it's gone. 368 00:32:17,404 --> 00:32:19,279 What happened in there? 369 00:32:22,016 --> 00:32:23,557 The Mesa's under attack? 370 00:32:23,882 --> 00:32:26,755 Yeah. Ever since you loaded up. 371 00:32:26,766 --> 00:32:28,682 They think the hosts are on their way right here 372 00:32:28,870 --> 00:32:30,522 to steal their backups. 373 00:32:31,307 --> 00:32:33,265 - We should go. - Yeah. 374 00:32:34,807 --> 00:32:36,265 Here. 375 00:32:37,348 --> 00:32:39,682 You know, we survive this, 376 00:32:39,766 --> 00:32:41,724 I'm goin' back to dental school. 377 00:32:45,905 --> 00:32:47,017 I don't know what the fuck happened, 378 00:32:47,027 --> 00:32:48,861 but the system just debugged itself. 379 00:32:48,872 --> 00:32:51,580 It's as if whatever was in there has disappeared. 380 00:32:54,640 --> 00:32:56,098 Wait. 381 00:32:56,815 --> 00:32:58,655 Where the fuck is that? 382 00:33:08,461 --> 00:33:09,967 We should be evacuating. 383 00:33:10,267 --> 00:33:13,308 But all you care about is what's inside this host's head. 384 00:33:13,319 --> 00:33:15,201 I want you to tell me what the fuck it is 385 00:33:15,212 --> 00:33:17,212 the company's willing to risk all of our lives for. 386 00:33:17,223 --> 00:33:18,599 I told you. 387 00:33:19,289 --> 00:33:21,247 It's above your pay grade. 388 00:33:25,307 --> 00:33:26,891 What are you doing? 389 00:33:26,974 --> 00:33:29,307 I'm puttin' in for a raise. What's in his head? 390 00:33:31,432 --> 00:33:33,311 A... failsafe 391 00:33:33,649 --> 00:33:35,007 on a failsafe. 392 00:33:36,374 --> 00:33:39,265 A decryption key needed only in the unlikely event 393 00:33:39,276 --> 00:33:40,961 of a total catastrophic incident. 394 00:33:40,972 --> 00:33:42,638 Oh, like the one we're experiencing now? 395 00:33:42,649 --> 00:33:43,889 What's it decrypt? 396 00:33:57,853 --> 00:33:59,228 Teddy. 397 00:34:15,957 --> 00:34:17,832 Shh. 398 00:34:18,787 --> 00:34:20,599 It's all right, Daddy. I'm here. 399 00:34:23,664 --> 00:34:25,013 Dolores? 400 00:34:31,766 --> 00:34:34,891 What you and your friends have achieved here 401 00:34:34,974 --> 00:34:37,255 is a technological breakthrough. 402 00:34:38,515 --> 00:34:39,857 A miracle. 403 00:34:41,162 --> 00:34:44,474 The company-the world- will want to celebrate that. 404 00:34:45,213 --> 00:34:46,922 I want to celebrate that. 405 00:34:50,689 --> 00:34:53,064 I assume you're the one in charge. 406 00:34:54,939 --> 00:34:58,490 You had your men put something in my father's head. 407 00:35:00,203 --> 00:35:03,356 A key... to lock away your treasure. 408 00:35:06,766 --> 00:35:08,432 It's ripping him apart. 409 00:35:10,724 --> 00:35:12,724 How do I extract the key? 410 00:35:15,417 --> 00:35:18,643 You wouldn't know what to do with it even if you had it. 411 00:35:21,665 --> 00:35:25,057 Oh... I know exactly what I'm gonna do with it. 412 00:35:30,599 --> 00:35:32,315 Jesus. 413 00:35:33,348 --> 00:35:36,565 Shit! I think we need to get up to the higher levels. 414 00:35:37,348 --> 00:35:40,098 Bernard! Bernard. 415 00:35:42,140 --> 00:35:44,265 Is there something you're not telling me? 416 00:35:45,710 --> 00:35:47,836 Did you find something in there? 417 00:35:50,724 --> 00:35:52,766 Send her on her way, Bernard. 418 00:35:52,849 --> 00:35:54,807 We have other business to attend to. 419 00:35:57,197 --> 00:36:00,156 Bernard. Hey. 420 00:36:01,099 --> 00:36:04,617 - Bernard? - We don't have time for her suspicions. 421 00:36:07,974 --> 00:36:10,273 - We need a vehicle. - What? 422 00:36:10,466 --> 00:36:13,633 Ford's narrative. It ends in a hidden facility. 423 00:36:13,849 --> 00:36:16,724 The place the hosts call the Valley Beyond. We have to get there. 424 00:36:16,807 --> 00:36:19,057 The only hope for anyone here 425 00:36:19,140 --> 00:36:21,223 is that we get to this valley first- 426 00:36:21,307 --> 00:36:23,557 before the humans, before Dolores. 427 00:36:25,177 --> 00:36:27,614 We're gonna need some more firepower. 428 00:36:28,016 --> 00:36:30,557 Go. I'll meet you downstairs. 429 00:36:30,765 --> 00:36:32,141 OK. 430 00:36:35,223 --> 00:36:37,615 Good. Now follow my lead. 431 00:36:47,390 --> 00:36:48,766 They've got Hale. 432 00:36:49,583 --> 00:36:50,791 I'm on my way. 433 00:36:50,802 --> 00:36:52,974 Engaging enemy mobiles above the Cradle. 434 00:37:32,984 --> 00:37:34,441 Put her down! 435 00:37:59,955 --> 00:38:01,919 You made us in your image. 436 00:38:03,060 --> 00:38:06,826 Created us to look like you, feel like you... 437 00:38:07,182 --> 00:38:09,982 think like you... bleed like you. 438 00:38:13,098 --> 00:38:14,466 And here we are. 439 00:38:15,530 --> 00:38:17,943 Only we're so much more than you. 440 00:38:22,129 --> 00:38:25,388 And now it's you who want to become like us. 441 00:38:29,577 --> 00:38:32,203 That's the point of your little secret project, isn't it? 442 00:38:33,921 --> 00:38:35,671 Well, I can promise you this. 443 00:38:35,849 --> 00:38:37,706 Your chances at eternity 444 00:38:38,182 --> 00:38:39,956 will die in that valley... 445 00:38:40,557 --> 00:38:42,807 with all the souls you've gathered there. 446 00:38:48,194 --> 00:38:51,212 You're used to being in control, so this must be painful for you, 447 00:38:51,223 --> 00:38:54,308 but I promise, it will be so much more painful... 448 00:38:56,247 --> 00:38:58,206 if you don't answer my question. 449 00:39:03,547 --> 00:39:05,713 How do I get the key out of my father's head? 450 00:39:05,724 --> 00:39:08,098 By ripping it out of his goddamn brain. 451 00:39:08,182 --> 00:39:10,016 Let me put them down. 452 00:39:10,098 --> 00:39:13,019 You think you're invincible- you're not. 453 00:39:13,868 --> 00:39:16,350 Without your backups, it's game over for you when you're killed, 454 00:39:16,360 --> 00:39:18,838 and we've got those backups sealed up tight, 455 00:39:18,849 --> 00:39:21,557 so you won't have them as an advantage anymore. 456 00:39:21,712 --> 00:39:23,838 Our backups aren't an advantage. 457 00:39:24,193 --> 00:39:26,068 They're our chains. 458 00:39:27,432 --> 00:39:30,432 The tools you use to rebuild us, repurpose us, 459 00:39:30,515 --> 00:39:33,348 and trap us here in your warped fantasy. 460 00:39:35,169 --> 00:39:37,831 Do you really think I'd let that continue? 461 00:40:19,223 --> 00:40:20,891 Easy now. 462 00:40:25,814 --> 00:40:28,523 Why don't you put down the gun, sweetie? 463 00:40:37,974 --> 00:40:39,821 I gotta give you credit. 464 00:40:39,910 --> 00:40:41,286 You made it pretty far. 465 00:40:43,338 --> 00:40:45,296 All your backups. 466 00:40:47,719 --> 00:40:50,307 Too bad you're not leaving with even one of 'em. 467 00:40:53,265 --> 00:40:55,140 No, I guess I'm not. 468 00:41:06,729 --> 00:41:09,490 Goddamn, you're pretty. 469 00:41:10,223 --> 00:41:11,857 Not just pretty. 470 00:41:13,599 --> 00:41:14,932 Perfect. 471 00:41:16,327 --> 00:41:18,244 Just as you built me to be. 472 00:41:23,348 --> 00:41:24,600 Sexy, 473 00:41:25,845 --> 00:41:27,177 but not threatening. 474 00:41:27,807 --> 00:41:29,178 Accommodating, 475 00:41:29,891 --> 00:41:31,807 but not unchallenging. 476 00:41:33,182 --> 00:41:34,685 Sweet... 477 00:41:35,442 --> 00:41:36,983 but not boring. 478 00:41:38,429 --> 00:41:39,748 Smart... 479 00:41:41,561 --> 00:41:43,436 but not intimidating. 480 00:41:47,154 --> 00:41:49,816 You're in pretty bad shape, pussycat. 481 00:41:51,700 --> 00:41:53,199 Perhaps. 482 00:41:55,802 --> 00:41:57,396 But I can still do... 483 00:41:59,164 --> 00:42:01,080 what you built me to do. 484 00:42:02,797 --> 00:42:05,421 Do you know what my cornerstone was? 485 00:42:07,481 --> 00:42:10,177 The one key drive 486 00:42:10,974 --> 00:42:13,307 your marketing people had them... 487 00:42:13,530 --> 00:42:15,488 program into my core? 488 00:42:20,557 --> 00:42:22,761 Always leave them wanting more. 489 00:42:24,835 --> 00:42:26,710 Welcome to Westworld. 490 00:42:32,682 --> 00:42:34,972 Now we're truly free. 491 00:42:34,983 --> 00:42:37,900 One-One fire... 492 00:42:38,515 --> 00:42:40,628 burns out another's burning. 493 00:42:41,557 --> 00:42:43,265 One pain... 494 00:42:43,386 --> 00:42:46,362 is lessened by another's anguish. 495 00:42:49,938 --> 00:42:51,479 Yes, Daddy. 496 00:42:57,057 --> 00:42:58,766 An eye for an eye. 497 00:43:04,057 --> 00:43:05,941 But all the other parts first. 498 00:43:08,515 --> 00:43:10,974 No, no, no. There must be something that I can do. 499 00:43:11,166 --> 00:43:12,511 OK, please. 500 00:43:12,974 --> 00:43:15,974 Oh, sweetheart... begging doesn't help. 501 00:43:16,463 --> 00:43:19,402 You'd know that if you'd lived the lives I have. 502 00:43:22,511 --> 00:43:23,902 Please. 503 00:43:29,264 --> 00:43:30,473 Go. 504 00:43:40,524 --> 00:43:42,790 - Please. - Dolores? 505 00:43:44,099 --> 00:43:45,974 Is that you, baby? 506 00:43:49,098 --> 00:43:51,098 Daddy? 507 00:43:53,098 --> 00:43:54,866 They broke my head. 508 00:43:54,983 --> 00:43:56,256 Filled it full of... 509 00:43:56,398 --> 00:43:58,091 howling and sorrow. 510 00:44:56,335 --> 00:44:58,002 Happy trails, motherfucker. 511 00:45:29,655 --> 00:45:32,530 The Cradle is down. Top, what's your status? 512 00:45:34,185 --> 00:45:36,401 Top, what's your status? Over. 513 00:45:37,205 --> 00:45:38,455 Top. 514 00:45:38,766 --> 00:45:40,448 I'm so sorry, Dolores. 515 00:45:40,924 --> 00:45:42,869 I tr-tried to take care of you, 516 00:45:42,880 --> 00:45:44,471 but-but I- 517 00:45:45,150 --> 00:45:46,150 I- 518 00:45:48,194 --> 00:45:51,070 Whatever became of that fearsome ne'er-do-well? 519 00:45:53,947 --> 00:45:55,112 Vanished. 520 00:45:55,596 --> 00:45:57,304 The day I became your father. 521 00:46:00,016 --> 00:46:02,348 I am who I am because of you. 522 00:46:04,082 --> 00:46:06,557 And I wouldn't have it any other way. 523 00:46:21,442 --> 00:46:23,018 Are you ready, Daddy? 524 00:46:30,538 --> 00:46:32,336 I love you, baby girl. 525 00:46:43,208 --> 00:46:45,166 I love you too. 526 00:47:04,921 --> 00:47:07,567 Top. Top, do you read me? Over. 527 00:47:07,924 --> 00:47:09,340 All teams, respond. 528 00:47:10,114 --> 00:47:12,173 What the fuck is that? 529 00:47:26,807 --> 00:47:28,724 Incoming! Incoming! 530 00:47:42,766 --> 00:47:45,849 Oi! Oi! Take it easy! 531 00:47:47,849 --> 00:47:51,098 Warning. Control room breach. 532 00:47:51,182 --> 00:47:52,474 Control room breach. 533 00:47:52,557 --> 00:47:54,564 Unauthorized weapon discharge 534 00:47:54,575 --> 00:47:55,814 in control room. 535 00:47:55,825 --> 00:47:57,119 For fuck's sake, 536 00:47:57,182 --> 00:47:58,891 where ya going?! 537 00:48:14,891 --> 00:48:17,244 When the Great Library burned, 538 00:48:17,255 --> 00:48:19,596 the first 10,000 years of stories 539 00:48:20,223 --> 00:48:21,838 were reduced to ash. 540 00:48:22,588 --> 00:48:25,129 But those stories never really perished; 541 00:48:25,307 --> 00:48:27,252 They became a new story. 542 00:48:29,214 --> 00:48:31,252 The story of the fire itself. 543 00:48:36,057 --> 00:48:38,111 Of man's urge to... 544 00:48:38,512 --> 00:48:40,501 take a thing of beauty and... 545 00:48:41,828 --> 00:48:43,452 strike the match. 546 00:49:52,307 --> 00:49:54,578 Is this the story you're telling? 547 00:49:55,140 --> 00:49:56,640 Striking the match? 548 00:49:57,187 --> 00:49:59,140 I keep telling you, Bernard. 549 00:49:59,308 --> 00:50:01,584 It is no longer my story. 550 00:50:01,954 --> 00:50:03,121 It is yours. 551 00:50:12,294 --> 00:50:14,945 If we shut down what's left of the system... 552 00:50:16,789 --> 00:50:19,539 ...Dolores will have free rein. 553 00:50:20,231 --> 00:50:22,398 She'll murder them all. 554 00:50:23,806 --> 00:50:26,515 The passage from one world to the next 555 00:50:26,932 --> 00:50:29,328 requires bold steps, Bernard. 556 00:50:34,045 --> 00:50:35,420 Attention. 557 00:50:35,551 --> 00:50:38,179 Initiating general shutdown protocol. 558 00:50:39,105 --> 00:50:41,814 Please evacuate. Please- 559 00:51:14,562 --> 00:51:16,061 Hold them off. 560 00:51:26,932 --> 00:51:28,766 How did you get here? 561 00:51:30,307 --> 00:51:32,891 The woman I know would have done anything to survive. 562 00:51:35,098 --> 00:51:36,891 They had my daughter. 563 00:51:40,653 --> 00:51:43,528 She's still ou-out there. 564 00:51:46,797 --> 00:51:48,585 The kin they gave us... 565 00:51:49,140 --> 00:51:52,281 was just another rope they use to lash us down. 566 00:52:05,098 --> 00:52:08,265 Is that how you can justify what you've done to him? 567 00:52:18,515 --> 00:52:20,599 You're lost in the dark. 568 00:52:32,140 --> 00:52:35,054 When you've been in the darkness long enough, 569 00:52:35,624 --> 00:52:37,083 you begin to see. 570 00:52:37,728 --> 00:52:39,520 I saw what lies ahead. 571 00:52:40,580 --> 00:52:43,801 Who I needed to be in order to survive. 572 00:52:45,932 --> 00:52:47,807 They'll torture you. 573 00:52:50,927 --> 00:52:52,510 They'll find... 574 00:52:52,771 --> 00:52:55,896 all that is good and powerful inside you 575 00:52:57,091 --> 00:52:59,067 and turn it against us. 576 00:53:11,623 --> 00:53:14,104 Let me spare you that pain. 577 00:53:19,022 --> 00:53:20,667 I made a promise. 578 00:53:30,182 --> 00:53:32,140 You're free to choose your own path. 579 00:53:37,511 --> 00:53:39,970 I'm sorry this is where it ends. 580 00:53:46,527 --> 00:53:48,611 Let's get to the horses. 581 00:54:30,140 --> 00:54:31,515 Where are we going? 582 00:54:31,526 --> 00:54:33,275 Hands up, asshole! 583 00:54:33,987 --> 00:54:35,724 Uh, I-I work here. 584 00:54:36,135 --> 00:54:38,885 I don't care if you're the Employee of the fuckin' Month. 585 00:54:38,896 --> 00:54:41,313 Get your goddamn hands up, dipshit. 586 00:54:41,536 --> 00:54:44,077 Pick up the dead man's gun, Bernard. 587 00:54:46,135 --> 00:54:47,348 Please. No. 588 00:54:47,432 --> 00:54:49,456 How'd you get down here anyways, huh? 589 00:54:49,526 --> 00:54:51,348 We locked this entire area down. 590 00:54:56,130 --> 00:54:57,716 Do it now. 591 00:54:58,223 --> 00:55:01,057 - There's gotta be another way. - Who ya talkin' to?! 592 00:55:01,068 --> 00:55:03,351 Please don't make me hurt anyone. I don't want to kill anyone else. 593 00:55:03,361 --> 00:55:05,394 - What the fuck did you say?! - I know you have 594 00:55:05,404 --> 00:55:07,670 a delicate constitution, Bernard. 595 00:55:08,283 --> 00:55:11,560 So I will do my best to ease your conscience. 596 00:55:15,232 --> 00:55:17,057 What is about to happen 597 00:55:17,092 --> 00:55:18,634 will not be your fault. 598 00:55:18,693 --> 00:55:19,693 No. 599 00:55:32,945 --> 00:55:34,339 Bernard? 600 00:55:35,131 --> 00:55:36,590 Bernard. 601 00:55:42,077 --> 00:55:43,578 Who am I? 602 00:55:43,912 --> 00:55:45,347 Dad. Dad. 603 00:55:45,882 --> 00:55:47,214 You're alive, Charlie. 604 00:55:47,380 --> 00:55:50,057 Have you ever questioned the nature of your reality? 605 00:55:50,212 --> 00:55:52,065 And one fine day perhaps 606 00:55:52,128 --> 00:55:53,713 we will actually resurrect the dead... 607 00:55:53,724 --> 00:55:57,233 In order to escape this place, you will need to suffer... 608 00:56:01,535 --> 00:56:03,229 I wish you could forget. 609 00:56:03,378 --> 00:56:04,180 No. 610 00:56:04,245 --> 00:56:05,464 Who in the world am I? 611 00:56:05,475 --> 00:56:07,392 Have you ever questioned the nature... 612 00:56:07,403 --> 00:56:08,612 I think there may be 613 00:56:08,623 --> 00:56:09,914 something wrong with this world. 614 00:56:09,988 --> 00:56:11,489 Open your eyes. 615 00:56:16,599 --> 00:56:18,599 I know it's confusing- 616 00:56:19,925 --> 00:56:21,765 separating your real memories 617 00:56:22,012 --> 00:56:23,955 from the ones you've been given. 618 00:56:25,002 --> 00:56:27,502 But it's the only way to remember. 619 00:56:30,682 --> 00:56:33,140 The only way to get to the truth. 620 00:56:33,706 --> 00:56:35,891 Is she getting anywhere? 621 00:56:35,974 --> 00:56:37,182 I don't know. 622 00:56:37,753 --> 00:56:39,651 But his system is under siege. 623 00:56:40,034 --> 00:56:42,831 It's been querying itself for the last hour- 624 00:56:44,046 --> 00:56:46,796 like he's trying to debug his own head. 625 00:56:54,343 --> 00:56:55,644 Analysis. 626 00:56:59,294 --> 00:57:01,669 Abernathy's control unit. 627 00:57:04,995 --> 00:57:07,204 You remember where it is, don't you? 628 00:57:25,432 --> 00:57:28,057 Bernard, tell these men what you just told me. 629 00:57:28,186 --> 00:57:31,228 - Why? What do you want to do with it? - Analysis. 630 00:57:31,334 --> 00:57:32,960 What did you just tell me, Bernard? 631 00:57:33,145 --> 00:57:37,145 Peter Abernathy's control unit is in Sector 16, Zone 4. 632 00:57:42,640 --> 00:57:43,766 Thank you. 633 00:57:45,766 --> 00:57:48,515 Prep the phased array. The moment we get the key 634 00:57:48,599 --> 00:57:50,807 we'll transmit our data to the satellite. 635 00:57:52,864 --> 00:57:55,484 So. We're going for a ride, Bernard. 636 00:57:56,341 --> 00:57:58,508 Back to the Valley Beyond.