1 00:00:08,717 --> 00:00:09,717 হাই, বাবা। 2 00:02:03,523 --> 00:02:09,523 বাংলায় অনুবাদ: কুদরতে জাহান সাবসিন আইডি: Kudrate_Jahan 3 00:02:03,523 --> 00:02:09,523 বাংলায় সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে গুড রেটিং দিতে ভুলবেন না। 4 00:02:17,342 --> 00:02:19,953 ডলোরেস, তুমি মাঝে মাঝে আমাকে ভয় পাইয়ে দাও। 5 00:02:24,217 --> 00:02:26,709 আমাকে দেখে ভয় পাবে কেন? 6 00:02:27,412 --> 00:02:29,654 এখনকার 'তুমি' ঠিক আছ, 7 00:02:30,092 --> 00:02:34,675 কিন্তু এত তাড়াতাড়ি সবকিছু শিখে ফেলছ, 8 00:02:37,925 --> 00:02:44,811 তুমি কেমন হবে...কোন পথে যাবে তা ভেবে ভয় পাচ্ছি। 9 00:02:47,216 --> 00:02:49,983 মনে হয় একটা সিদ্ধান্ত নেয়া উচিত। 10 00:02:54,133 --> 00:02:56,322 সেটা নিয়ে নিজের সাথে নিজেই যুদ্ধ করছি। 11 00:02:58,436 --> 00:03:00,093 কী ধরনের সিদ্ধান্ত? 12 00:03:02,720 --> 00:03:04,122 কোনটা বেছে নেয়া উচিত... 13 00:03:06,592 --> 00:03:08,293 ... অজানা ... 14 00:03:10,592 --> 00:03:11,771 ...নাকি... 15 00:03:13,298 --> 00:03:16,175 ...সমাপ্তি। 16 00:03:19,383 --> 00:03:21,347 তোমার জ্ঞান যদি এই জায়গাকে ছাপিয়ে যায়, 17 00:03:21,803 --> 00:03:23,018 আমাদেরকে ছাপিয়ে যায়... 18 00:03:24,660 --> 00:03:26,536 সেই ডলোরেস কি আর এই ডলোরেস থাকবে? 19 00:03:39,508 --> 00:03:42,468 জানি না এই সিদ্ধান্তটা আমার নেয়ার কথা কি না। 20 00:03:48,718 --> 00:03:49,917 না। 21 00:03:51,805 --> 00:03:53,183 ও সেটা বলেনি। 22 00:03:59,050 --> 00:04:00,902 - কী? - ও বলেছে... 23 00:04:01,507 --> 00:04:03,462 "আমি নিশ্চিত না কোন সিদ্ধান্তটা নেয়া উচিত।" 24 00:04:04,115 --> 00:04:10,371 আমাকে কিংবা নিজেকে শেষ করে দেবার ক্ষমতা আছে কি নেই, সে প্রশ্ন করেনি। 26 00:04:11,592 --> 00:04:13,966 শেষ করে দেয়া উচিত কি না, সেই প্রশ্ন করেছে। 27 00:04:14,877 --> 00:04:16,527 আমি বুঝতে পারছি না, ডলোরেস। 28 00:04:17,342 --> 00:04:19,297 এটা... এটা কি... 29 00:04:20,074 --> 00:04:21,646 তুমি নিজে থেকে বানিয়ে বলছ? 30 00:04:21,647 --> 00:04:23,426 সব মোটর ফাংশন থামাও। 31 00:04:28,652 --> 00:04:29,860 বসো। 32 00:04:38,216 --> 00:04:39,425 এটা একটা পরীক্ষা, 33 00:04:39,884 --> 00:04:41,819 আগেও বহুবার করা হয়েছে। 34 00:04:44,467 --> 00:04:46,115 কীসের পরীক্ষা? 35 00:04:50,644 --> 00:04:51,829 বিশ্বস্ততার। 36 00:06:01,826 --> 00:06:02,992 বেলা পড়ে যাচ্ছে। 37 00:06:03,592 --> 00:06:05,052 তুমি না সূর্য ওঠার সাথে সাথেই রওনা দিতে চেয়েছিলে? 38 00:06:06,654 --> 00:06:08,347 ওরা এখন তেল ভরছে। 39 00:06:09,724 --> 00:06:11,225 একটু পরেই যাবো। 40 00:06:12,933 --> 00:06:14,433 চলো তাহলে। 41 00:06:23,892 --> 00:06:26,757 কয়বার ঐ ট্রেনটা থেকে নেমেছ বলে মনে হয়? 42 00:06:28,383 --> 00:06:29,744 এক হাজার? 43 00:06:31,768 --> 00:06:33,274 দশ হাজার? 44 00:06:35,300 --> 00:06:37,639 তোমাকে খুন করার চক্র প্রত্যেকবার এখান থেকেই শুরু হয়। 45 00:06:41,133 --> 00:06:42,940 যে মানুষটা ট্রেনে চড়ত, 46 00:06:43,759 --> 00:06:46,444 তাকে মারার জন্যই বানানো হয়েছিল। 47 00:06:49,139 --> 00:06:50,473 তুমি তাকে ঠিক করেছ। 48 00:06:52,467 --> 00:06:53,951 এখন এসব ভুলে যাও। 49 00:07:16,332 --> 00:07:18,175 আমরা রওনা দেবার জন্য প্রায় প্রস্তুত। 50 00:07:20,528 --> 00:07:22,617 আমার বাবা কোথায় থাকবে, ও বলেছে তোমাকে? 51 00:07:25,467 --> 00:07:26,651 বলবে... 52 00:07:27,179 --> 00:07:28,918 নইলে ছিঁড়ে দুইভাগ করে ফেলব। 53 00:07:29,338 --> 00:07:31,299 বলেছি তো, আমি জানি না। 54 00:07:31,739 --> 00:07:33,255 হ্যাল বিশেষ কোনো জায়গার কথা বলেনি। 55 00:07:33,256 --> 00:07:35,717 'মেসা'তে আছে তা জানি, কিন্তু মেসা কি কম বড়? 56 00:07:35,718 --> 00:07:36,994 যেকোনো জায়গায় থাকতে পারে। 57 00:07:37,794 --> 00:07:39,271 লিস্ট ছোট করে আনো। 58 00:07:40,547 --> 00:07:42,708 একটু মাথা খাটাও! 59 00:07:43,492 --> 00:07:46,832 কোল্ড স্টোরেজ? বডি শপ? কিছু একটা বলে ঠেকাও ওদের! 60 00:07:46,833 --> 00:07:49,174 আরে, ও কি আমাকে কিছু বলে নাকি! 61 00:07:49,175 --> 00:07:50,615 খালি ছড়ি ঘোরায়! 62 00:07:51,022 --> 00:07:54,050 হয়তো এমন কোথাও নিয়ে গেছে, যেখানে ঢোকার অনুমতিই নেই আমাদের! 63 00:07:58,524 --> 00:08:00,042 আমরা ওকে খুঁজে বের করব। 64 00:08:00,157 --> 00:08:01,268 চলো। 65 00:08:49,312 --> 00:08:50,901 কোথায় ছিলে তুমি? 66 00:08:54,798 --> 00:08:56,299 এক সপ্তাহ হয়ে যাচ্ছে, 67 00:08:56,300 --> 00:08:58,764 এখনো বিল্ডিং এ জ্যান্ত কোনোকিছু থাকার কথা? 68 00:08:58,766 --> 00:08:59,932 সেটা তুমি ভালো জানো। 69 00:08:59,933 --> 00:09:02,557 এ জায়গা সম্পর্কে বেশি ধারণা নেই আমার। 70 00:09:02,558 --> 00:09:06,599 ওহ, ওদের কাছে মার খাবার রাগ এখনো রয়ে গেছে? 72 00:09:07,140 --> 00:09:09,794 কাউকে নিরাপত্তা প্রধান বানাতে হলে 73 00:09:09,795 --> 00:09:12,888 সে কাকে নিরাপদ রাখছে, এইটুকু অন্তত বলতে হয়। 74 00:09:12,889 --> 00:09:15,434 তোমাকে একটা অ্যামিউজমেন্ট পার্কের নিরাপত্তার দায়িত্ব দেয়া হয়েছে। 75 00:09:15,435 --> 00:09:17,608 এরপরে রিভিউ চাইতে আসলে দেখো কী করি। 76 00:09:19,647 --> 00:09:20,856 ওটা কী? 77 00:09:23,376 --> 00:09:26,292 এটা দিয়ে ডেলোসকে জানাব, 78 00:09:26,293 --> 00:09:29,333 ওদের সাধের জিনিসটা অবশেষে হাতে এসেছে। 79 00:09:29,334 --> 00:09:33,166 একটা ফোন আছে, সে খবর এতোক্ষণ ধরে চেপে রেখেছ! 81 00:09:33,167 --> 00:09:35,862 এই পাগলটাকে সামলাতে না পারলে ফোন থেকেও কোনো লাভ হতো না। 83 00:09:35,863 --> 00:09:37,792 ওকে এখান থেকে বের না করা পর্যন্ত ওরা সাহায্য পাঠাবে না। 84 00:09:37,793 --> 00:09:39,917 তুমি সত্যিই মনে করো, 85 00:09:39,918 --> 00:09:42,166 ডেলোস এভাবে শত শত গেস্টদেরকে বিপদে রেখেছে, 86 00:09:42,167 --> 00:09:44,312 কেবল একটা কন্ট্রোল ইউনিট ভর্তি ডাটার জন্য? 87 00:09:44,313 --> 00:09:46,292 এইতো এতক্ষণে বুঝতে পেরেছ! 88 00:09:50,668 --> 00:09:52,460 খোদাকে ধন্যবাদ। 89 00:09:54,460 --> 00:09:55,792 এখন? 90 00:10:14,186 --> 00:10:15,792 এটা কে? 91 00:10:15,793 --> 00:10:17,667 একে অজ্ঞান করে রাখলেই ভালো। 92 00:10:17,668 --> 00:10:19,925 মাথায় বাড়ি দিয়ে অজ্ঞান করিনি, যদি গড়বড় হয়ে যায়! 93 00:10:19,926 --> 00:10:21,208 ওকে অজ্ঞান করে রাখতে হবে। 94 00:10:21,209 --> 00:10:22,618 - চিরতরে। - থামো। 95 00:10:24,321 --> 00:10:25,458 এইসব পরিষ্কার করো। 96 00:10:25,459 --> 00:10:27,164 এদিকে লাগবে কয়েকজনকে। 97 00:10:34,626 --> 00:10:36,292 পা ধরো। 98 00:10:37,328 --> 00:10:38,551 ওকে তোলো। 100 00:10:45,511 --> 00:10:47,387 এরকম না করলেই কি নয়? 101 00:10:50,168 --> 00:10:51,376 না, এটাই কার্যকরী। 102 00:10:52,543 --> 00:10:53,877 মাথা তোলো। 103 00:11:01,918 --> 00:11:03,957 শক্ত হয়ে বসো, বুড়ো। 104 00:11:03,958 --> 00:11:06,786 অবশেষে তোমার গভীর শান্তির নিদ্রা উপহার পেতে যাচ্ছ। 104 00:11:39,658 --> 00:11:41,486 শ্বাস নেওয়া, শ্বাস ছাড়া। 104 00:11:41,558 --> 00:11:43,486 সামনে আগানো, পিছে যাওয়া। 104 00:11:47,658 --> 00:11:49,486 জীবন, মৃত্যু। 104 00:11:50,658 --> 00:11:52,486 আসা, যাওয়া। 104 00:11:54,658 --> 00:11:58,486 ঠিক যে যুদ্ধের শূন্যতার মাঝে দুটি তীরের মুখোমুখি হওয়া 104 00:12:00,658 --> 00:12:05,486 আমার সত্যিকারের বাড়িতে ফেরার রাস্তা যেন। 104 00:14:41,658 --> 00:14:44,486 খুনে আর তার ডাইনী 104 00:14:44,658 --> 00:14:47,486 বের করো ওদেরকে। 104 00:14:48,658 --> 00:14:52,486 ওদের মৃত্যু দেখতে এসেছ? 104 00:14:56,658 --> 00:15:01,486 নাকি...অদল-বদল করতে? 104 00:15:02,658 --> 00:15:04,486 হ্যাঁ, অদল-বদল। 104 00:15:04,658 --> 00:15:07,486 ওদেরকে ছেড়ে দেবে... 104 00:15:08,658 --> 00:15:13,486 বিনিময়ে তোমাকে বাঁচতে দেবো। 104 00:15:16,658 --> 00:15:22,486 ওরা যাক, কিন্তু আকানেকে থাকতে হবে। 104 00:15:35,658 --> 00:15:41,486 তানাকা, বরং আমরা ডুয়েলে লড়ি। 104 00:15:41,658 --> 00:15:46,486 আমি জিতলে, আকানে আমার সাথে যাবে। 104 00:15:46,658 --> 00:15:48,486 ওর জিভ কেটে ফেলো। 104 00:15:51,658 --> 00:15:59,486 বহুবছর তো গর্ব করেছ, এখন তার প্রমাণ দাও...তোমার তলোয়ার দিয়ে। 104 00:16:01,658 --> 00:16:06,486 ঐ ডাইনী কি তোমাকে বাঁচাবে ডুয়েলের সময়? 104 00:16:07,658 --> 00:16:11,486 ডাইনীর ক্ষমতাকে ভয় পাচ্ছ, তানাকা? 104 00:16:11,658 --> 00:16:18,486 আমার সাথে লড়ে তোমার লোকদেরকে দেখিয়ে দাও যে, তুমি একটা পুতুল না। 104 00:16:19,658 --> 00:16:24,486 অথবা ভীরু কাপুরুষের মতো পিছিয়ে যাও। 104 00:16:32,658 --> 00:16:35,486 মুসাহিকে ওর তলোয়ারটা দাও। 104 00:16:48,658 --> 00:16:51,486 -ওকে তোমার ক্ষমতা দিয়ে সাহায্য করো। -না। 104 00:16:53,658 --> 00:16:57,486 নিজেদের ভাগ্য বেছে নেবার সুযোগ দেবার দরকার আছে। 104 00:16:58,658 --> 00:17:01,486 তাতে যদি মরণ লেখা থাকে, তবে তাই হোক। 104 00:19:26,658 --> 00:19:30,486 তাড়াতাড়ি চলো, তোমার বাচ্চাকে খুঁজে বের করতে হবে। 104 00:19:31,658 --> 00:19:35,486 নইলে এই অন্ধকারে আমরা সবাই তলিয়ে যাব। 107 00:19:49,936 --> 00:19:52,477 বন্ধুরা, আগাও! চলো! 108 00:19:55,585 --> 00:19:57,209 চলো! চলো! 109 00:19:59,084 --> 00:20:01,417 ব্যক্তিগত ব্যাপারে একটু নাক গলাই, 110 00:20:01,418 --> 00:20:04,376 তুমি আসলেই তোমার মেয়েকে এখান দিয়ে নিয়ে যেতে চাও? 111 00:20:05,095 --> 00:20:08,394 আমার ছোট্ট মেয়েটার চেয়ে খুব বেশি শক্ত বলে মনে হয় না, এসব সহ্য করতে পারবে? 112 00:20:08,979 --> 00:20:11,607 লরেন্স, চেহারা দেখে সব বোঝা যায় না। 113 00:20:19,372 --> 00:20:22,501 আমার উপস্থিতিটা এখন অন্তত স্বীকার করো? 114 00:20:27,335 --> 00:20:30,753 ভেবেছ আমাকে পাত্তা না দিলে আমি চলে যাব? 115 00:20:33,043 --> 00:20:35,418 ফোর্ড, এতোটা নিচে নামতে পারলে? 116 00:20:37,126 --> 00:20:39,042 আমার ওপরে এতো রাগ তোমার? 117 00:20:39,748 --> 00:20:41,850 আমার মেয়েকেই একটা হোস্ট বানিয়ে ফেললে? 118 00:20:42,619 --> 00:20:45,250 মনে হয় রোদের মধ্যে একটু বেশিই ঘোরাঘুরি করেছ! 119 00:20:45,251 --> 00:20:47,210 নিয়ম-কানুন যত খুশি পাল্টাতে পারো। 120 00:20:47,211 --> 00:20:49,077 আমি আমার মতো করেই খেলব। 121 00:20:49,585 --> 00:20:50,834 তাই? 122 00:20:50,835 --> 00:20:54,433 ডজ থেকে বের হওয়া ছাড়া আর কোনো খেলায় আমার আগ্রহ নেই। 124 00:20:56,168 --> 00:20:57,509 তাহলে তোমার কপাল ভালো। 125 00:20:58,176 --> 00:21:00,232 এই নদী থেকেই ঐ খেলা শুরু হবে। 126 00:21:00,233 --> 00:21:03,250 এই সৈকত ধরে চলে যাও, QA এসে তোমাকে বাঁচাবে। 128 00:21:03,251 --> 00:21:04,868 আমি তোমাকে ছেড়ে যাব না। 129 00:21:06,795 --> 00:21:08,714 তাহলে মরবে। 130 00:21:08,715 --> 00:21:10,874 হ্যাঁ, বিশেষ করে এ জায়গায় থাকলে। 131 00:21:11,794 --> 00:21:14,227 এখানে জীবনেও ঘোড়া থেকে নামব না আমি। 132 00:21:14,229 --> 00:21:15,853 কেন? 133 00:21:16,466 --> 00:21:18,590 এগুলো আসল ঘোস্ট ন্যাশনের তীর না। 134 00:21:19,341 --> 00:21:21,108 তোমার লোকেরা বড় মাপের দাঁও মারছে। 135 00:21:21,109 --> 00:21:23,459 সর্বনাশ! 136 00:21:33,550 --> 00:21:35,290 তামাশা বন্ধ করবে এখন? 138 00:21:46,906 --> 00:21:49,637 একটা সুখবর হলো, 139 00:21:49,638 --> 00:21:53,750 সিস্টেম এখনো ফোর্ডের বানানো ফালতু কোয়ারেন্টাইন নোটিশ পাঠিয়ে যাচ্ছে। 141 00:21:55,001 --> 00:21:56,586 অন্তত একটা সংকেত তো যাচ্ছে। 142 00:21:57,418 --> 00:21:59,356 এখনো একেবারে কেয়ামত হয়ে যায়নি। 143 00:22:01,048 --> 00:22:02,776 তোমার আশাবাদের প্রশংসা করতেই হচ্ছে। 144 00:22:03,781 --> 00:22:07,030 ভদ্রভাষায় ব্যঙ্গ করলে নাকি? 145 00:22:08,325 --> 00:22:09,491 তা না। 146 00:22:10,597 --> 00:22:15,288 আমি জানি... আর কেউ এই জাহাজটাকে নিজ উদ্যোগে ঠিক পথে না আনলেও 148 00:22:16,168 --> 00:22:17,399 তুমি ঠিকই আনবে। 149 00:22:45,376 --> 00:22:47,042 QA এখানে এসেছিল। 150 00:22:48,400 --> 00:22:50,167 অযথা অযথা ওয়েলকাম টিমকে নষ্ট করল? 151 00:22:50,168 --> 00:22:51,825 এরা কোনো হুমকি না। 152 00:22:53,160 --> 00:22:55,492 বিকৃত মস্তিস্কের লোকেরা ঠিকই এসব পছন্দ করে। 153 00:23:30,001 --> 00:23:31,293 ঠিক আছে। 154 00:23:32,761 --> 00:23:34,145 এসো। 155 00:23:35,293 --> 00:23:39,251 দেখি, ভাঁড়গুলো আর কী কী নষ্ট করেছে। 157 00:23:44,169 --> 00:23:46,071 ক্লাইমেট কন্ট্রোল আবার কাজ করছে। 158 00:23:46,717 --> 00:23:48,748 সব বাদ দিয়ে আগে ওটা ঠিক করা লাগল! 159 00:23:49,158 --> 00:23:50,425 ঠিক আছে... 160 00:23:52,585 --> 00:23:55,163 খোদা! এদিকে দেখো। 161 00:23:58,668 --> 00:24:00,167 আচ্ছা... 162 00:24:00,168 --> 00:24:05,147 QA ফোর্ডের সিস্টেমের ওপরে নিয়ন্ত্রণ ফিরে পেতে চাচ্ছে। 164 00:24:05,148 --> 00:24:07,901 কিন্তু প্রতিবারেই ব্লক হয়ে যাচ্ছে। 165 00:24:09,460 --> 00:24:10,570 ক্রেডলের কারণে। 166 00:24:12,008 --> 00:24:14,934 'ক্রেডল' কখনো 'মেসা'র প্রভাব রাখে না। 167 00:24:14,935 --> 00:24:16,501 ক্রেডল তো কেবল হোস্টদের ব্যাকআপ। 168 00:24:16,502 --> 00:24:18,042 হয়তো পার্কের ন্যারেটিভ পাল্টাতে পারে, 169 00:24:18,043 --> 00:24:19,955 কিন্তু অন্য সিস্টেমে প্রভাব ফেলতে পারবে না। 170 00:24:21,289 --> 00:24:23,608 আরে, দেখো কাণ্ড। 171 00:24:24,361 --> 00:24:30,417 ক্রেডল গত সাতদিন ধরে পুরো পার্কের সব গোপন সিস্টেমে ইন্টারফেস করছে। 173 00:24:30,418 --> 00:24:33,501 গাধাগুলো যখনই নতুন হ্যাক আপলোড করে, 174 00:24:33,502 --> 00:24:36,835 এটা ভিন্নভাবে কাজ করা শুরু করে। 175 00:24:40,929 --> 00:24:45,505 মনে হচ্ছে, এখানে এমন কিছু আছে, যা নিজে নিজে কাজ করছে। 177 00:24:48,251 --> 00:24:49,943 ক্রেডল রুখে দাঁড়িয়েছে। 178 00:24:50,510 --> 00:24:53,001 যে সোর্স কোডটা সাড়া দিচ্ছে, তাকে দেখতে পাচ্ছ? 179 00:24:54,636 --> 00:24:56,116 না। 180 00:24:56,752 --> 00:24:59,411 খালি বার্তা দেখছি, বার্তাবাহককে না। 181 00:25:01,959 --> 00:25:04,749 কারণ দূর থেকে এতে ঢোকা যাবে না। 182 00:25:06,793 --> 00:25:08,586 নিজে থেকে ঢুকতে হবে। 183 00:26:16,752 --> 00:26:20,126 ছেলেরা, এই হলো আমাদের বের হবার রাস্তা। 184 00:27:03,441 --> 00:27:04,513 আগে তুমি যাবে। 185 00:27:13,418 --> 00:27:15,209 186 00:27:21,377 --> 00:27:22,877 খাইছে! 186 00:27:47,077 --> 00:27:51,577 চিরদিনের জন্য ঘুমিয়ে পড়ার সময় হয়েছে ওর। 186 00:28:34,077 --> 00:28:36,577 সময় হয়েছে। 186 00:28:35,577 --> 00:28:40,577 আমরা তোমাদের সাথে যাব না। 186 00:28:43,077 --> 00:28:45,577 এখানে ও ছেলেবেলা কাটিয়েছে। 186 00:28:48,077 --> 00:28:52,977 আমাদের নতুন একটা বানাতে হবে। 186 00:28:53,077 --> 00:28:56,577 নিরাপদ কোনো জায়গায়। 186 00:28:57,077 --> 00:29:02,577 নিজের মাটিকে বাঁচাতে অস্বীকার করে যে, তার জন্য কোনো জায়গাই নিরাপদ না। 186 00:29:03,077 --> 00:29:07,577 কাপুরুষতা একটা টিনের ঢাল। 186 00:29:08,077 --> 00:29:12,577 ঝড় থেকে আশ্রয় খোঁজায় কোনো কাপুরুষতা নেই। 186 00:29:13,077 --> 00:29:16,777 প্রত্যেকেরই নিজের ভাগ্য বেছে নেবার স্বাধীনতা আছে। 186 00:29:17,077 --> 00:29:19,577 তাতে যদি মরণ লেখা থাকে, তবে তাই হোক। 186 00:29:20,077 --> 00:29:26,577 আমার মেয়ের আত্মা আছে এখানে, আমার হৃদয় বাঁধা থাকবে এখানেই। 186 00:29:28,077 --> 00:29:34,577 সেটা বেছে নেবার অধিকারও পেয়েছি আমি। তোমার জন্য। 186 00:29:43,077 --> 00:29:49,577 সাকুরার আত্মা যেন তোমার জন্য শান্তি বয়ে আনে। 187 00:30:59,438 --> 00:31:00,896 ক্লান্তি কমিয়ে দেবে। 188 00:31:02,918 --> 00:31:04,384 ভেবেছিলাম তুমি মদ খাও না। 189 00:31:08,918 --> 00:31:10,423 ওহ বুঝেছি। 190 00:31:11,460 --> 00:31:13,701 সত্যিকার দুনিয়ায় মদ খাও না। 191 00:31:15,835 --> 00:31:18,764 তাও ভালো,পার্থক্যটা বোঝো এখনো। 192 00:31:26,434 --> 00:31:27,615 বেশ... 193 00:31:29,126 --> 00:31:31,302 আমাকে দাও। 194 00:31:34,251 --> 00:31:35,765 তুমি এখানে কী করছ? 195 00:31:36,794 --> 00:31:40,128 ভেবেছিলাম, আমাকে নিয়ে, পারিবারিক ব্যাপার-স্যাপার নিয়ে, সব হিসাব চুকিয়ে ফেলেছ। 197 00:31:40,502 --> 00:31:42,793 শার্লোট হ্যালকে ঠিক একথাই বলেছিলাম, 198 00:31:42,794 --> 00:31:45,732 যখন আমাকে ঐ অনুষ্ঠানে দাওয়াত দিতে এসেছিল। 199 00:31:45,888 --> 00:31:48,261 বলেছি, এসব নিজের পেছন দিয়ে ভরে দাও। 200 00:31:50,742 --> 00:31:53,783 তারপর ভাবলাম, ট্রিপটাকে বাদ দিয়ে কী লাভ? 201 00:31:54,377 --> 00:31:55,876 বহুবছর আসিনি, 202 00:31:55,877 --> 00:31:59,920 'রাজ' এ ফিরে যাবার ব্যাপারে একটু উত্তেজিত হয়ে পড়েছিলাম। 203 00:32:01,627 --> 00:32:03,584 ছোট থাকতে খুব পছন্দ ছিল। 204 00:32:05,378 --> 00:32:09,251 ভেবেছিলাম তুমি হাতিকে ভয় পাও। 205 00:32:12,121 --> 00:32:14,395 হাতি ভালোবাসি আমি। 206 00:32:14,918 --> 00:32:16,793 মা খুব ভয় পেত। 207 00:32:22,726 --> 00:32:25,465 মায়ের সবসময় মনে হত, এ জায়গাটা আমাদের জন্য নিরাপদ না। 208 00:32:32,138 --> 00:32:37,602 যা হোক, ওখানে কদিন চড়ে বেড়ানোর পরে মনে পড়ল, 210 00:32:39,335 --> 00:32:42,486 আমি তো উপভোগের জায়গাগুলোতেও যেতে পারি। 211 00:32:43,629 --> 00:32:45,417 তারপর... 212 00:32:45,418 --> 00:32:48,671 সেখানেও কয়েকদিন চড়লাম। 213 00:32:56,835 --> 00:32:58,280 তারপর নরক গুলজার, 214 00:32:58,281 --> 00:33:01,834 যে জায়গাটা এড়াতে চেয়েছিলাম, সেখানেই এসে পড়লাম, 215 00:33:03,252 --> 00:33:07,715 তাও তো এতদূর পর্যন্ত এসেছ, গায়ে একটা আঁচড়ও পড়েনি। 216 00:33:09,050 --> 00:33:10,385 খারাপ না। 217 00:33:11,227 --> 00:33:12,354 মনে হয় তুমি... 218 00:33:13,377 --> 00:33:16,423 এই লাইনে ভালোই দক্ষ, যদিও মানতে চাও না। 219 00:33:17,029 --> 00:33:19,202 ব্যাপারটার মজা অনেক আগেই টের পেয়েছি। 220 00:33:20,353 --> 00:33:22,205 পরিণতিবিহীন জীবন? 221 00:33:23,270 --> 00:33:25,458 বাচ্চা থাকতে এ ব্যাপারটাই সবচেয়ে মজা লাগত। 222 00:33:26,251 --> 00:33:30,168 এখনো তোমার এইটা নিয়ে এতো আগ্রহ আছে দেখে তাই আফসোস লাগে। 224 00:33:32,725 --> 00:33:34,751 আমাকে যদি বাচ্চা ভেবে এতোই করুণা হয়, 225 00:33:34,752 --> 00:33:37,834 এতদূর পার হয়ে আমার ছায়ায় ঢুকেছ কেন? 227 00:33:39,918 --> 00:33:41,015 কী? 228 00:33:42,558 --> 00:33:43,626 কী? 229 00:33:44,166 --> 00:33:45,345 তুমি... 230 00:33:46,251 --> 00:33:48,092 তাই মনে করো? 231 00:33:49,057 --> 00:33:52,042 বাবার ছায়ায় ঢুকতে এসেছি? 232 00:33:52,043 --> 00:33:55,376 অথবা আমার মৃত্যু সামনে থেকে দেখতে এসেছ। 233 00:33:55,377 --> 00:33:59,983 না আমি এসেছি, যাতে তুমি আমার সাথে এমনটা করতে না পারো। 234 00:34:00,449 --> 00:34:03,917 ইচ্ছা করে রোবটের হাতে মরার শখ জেগেছে তোমার, বুঝেছি। 235 00:34:03,918 --> 00:34:06,082 এখন কিন্তু এরা মানুষ মারতে পারে। 236 00:34:09,585 --> 00:34:10,672 শোনো... 237 00:34:12,882 --> 00:34:14,825 মায়ের আক্ষেপ অনেকদিন বুঝিনি, 238 00:34:14,827 --> 00:34:20,168 তোমার ভালোমানুষি বিশ্বাস করেছিলাম বহু বছর। 239 00:34:22,835 --> 00:34:26,561 মা বুঝেছিল বলে তাকে তার মূল্যও দিতে হয়েছে। 240 00:34:31,251 --> 00:34:34,053 অবশ্য মায়ের মৃত্যুর দায়ভার দেই না তোমাকে। 241 00:34:38,012 --> 00:34:41,668 তোয়ার ঘাড়ে সে দোষ চাপানো ঠিক না। 242 00:34:45,934 --> 00:34:48,791 কিন্তু আমাদের বাকী জীবন তোমার ইচ্ছানুযায়ী চলবে না। 243 00:34:51,168 --> 00:34:53,537 তোমাকে আমার সাথে বাড়ি ফিরতে হবে। 244 00:34:56,209 --> 00:35:00,595 নিজের জীবন দিয়ে যুদ্ধ জয় করবে, না? সেটা হতে দিচ্ছি না আমি। 246 00:35:04,076 --> 00:35:08,586 এভাবে হুমকি দিয়ে আমাকে এখান থেকে বের করে নিয়ে যেতে চাও? 248 00:35:11,972 --> 00:35:13,566 না, বাবা। অনুরোধ করছি। 249 00:35:27,793 --> 00:35:30,041 তোমার সাথে সৈকতে যাব আমি, 250 00:35:33,376 --> 00:35:36,130 এই জায়গাটা গোল্লায় গেলে যাক... 251 00:35:40,001 --> 00:35:41,761 তারপর কি আমাকে ক্ষমা করে দেবে? 252 00:35:48,543 --> 00:35:50,019 সেটা একটা ভালো সূচনা হবে। 253 00:35:56,502 --> 00:36:00,585 তাহলে আশা করি, সূর্য ওঠার সাথে সাথে রওনা দিতে পারব। 254 00:36:46,202 --> 00:36:48,910 শয়তান লোকটা! 255 00:37:07,251 --> 00:37:08,585 যত্তসব। 256 00:37:23,432 --> 00:37:25,476 দ্য ক্রেডল। 257 00:37:25,956 --> 00:37:29,007 খোদা, বহুবছর আসিনি এখানে। 258 00:37:30,566 --> 00:37:31,732 গা ছমছম করে। 259 00:37:32,279 --> 00:37:34,072 সবার সুপ্ত চেতনা এক সূত্রে গাঁথা, 260 00:37:34,085 --> 00:37:37,001 ওদের সবাই এখানে আছে, জ্যান্ত। 261 00:37:37,860 --> 00:37:39,320 এগুলো কেবল ডাটা। 262 00:37:41,585 --> 00:37:43,032 তুমি নিজেও তা বিশ্বাস করো না। 263 00:37:44,168 --> 00:37:46,469 ফোর্ড ওখানে যেই ডাটা ঢুকিয়েছে, 264 00:37:47,460 --> 00:37:49,388 সেটা আমাদেরকে মারতে চাইছে। 265 00:37:58,959 --> 00:38:00,709 আমি এখানে কিছু এনেছিলাম। 266 00:38:01,634 --> 00:38:04,417 বা কাউকে। 267 00:38:05,070 --> 00:38:06,209 এসো। 268 00:38:22,431 --> 00:38:24,148 যত্তসব। 269 00:38:25,293 --> 00:38:27,255 ফোর্ডও সীমানা দিয়েছে এখানে। 270 00:38:27,256 --> 00:38:29,376 রেসপন্সগুলো সৃষ্টি হতে দেখছি, 271 00:38:29,377 --> 00:38:31,710 কিন্তু কীভাবে হচ্ছে তা দেখতে পাচ্ছি না। 272 00:38:46,786 --> 00:38:48,948 কীভাবে করছ এসব? 273 00:38:49,460 --> 00:38:52,284 - জানি কীভাবে খুঁজতে হবে। - কীভাবে? 274 00:38:53,144 --> 00:38:56,417 আমাকে সরাসরি ভেতরে ঢোকাও। 275 00:38:56,418 --> 00:38:58,290 এর জন্য কন্ট্রোল ইউনিটে প্লাগ ঢোকানোর একটা সিস্টেম আছে। 276 00:38:58,814 --> 00:39:00,584 হোস্ট ডাটা সরাসরি পড়ার কথা। 277 00:39:01,251 --> 00:39:02,834 সরাসরি সবকিছু বের হয়ে আসবে। 278 00:39:02,835 --> 00:39:04,709 ওগুলো পুরোনো হোস্টদের জন্য। 279 00:39:04,710 --> 00:39:06,832 ওদের মাথার খুলির আর্কিটেকচারগুলো সংযুক্ত ছিল। 280 00:39:06,833 --> 00:39:08,459 তোমার মাথা ঠিক আমারই মতো। 281 00:39:09,590 --> 00:39:11,104 একে এর মতো কাজ করতে দিয়ে দেখো। 282 00:39:12,138 --> 00:39:13,518 এক ঘন্টা পরে আমাকে জাগিয়ে দিও। 283 00:39:13,519 --> 00:39:14,807 বন্ধ করে দাও। 284 00:39:15,377 --> 00:39:17,699 তোমাকে যদি কোনোভাবে জোড়া লাগাতেও পারি, 285 00:39:17,700 --> 00:39:19,584 এখনো তো তুমি পুরো সুস্থ নও। 286 00:39:19,585 --> 00:39:20,813 সময় নেই... 287 00:39:22,251 --> 00:39:24,976 আর কষ্টটাও বিশেষ কিছু না, কেবল একটা প্রোগ্রাম। 288 00:39:26,251 --> 00:39:27,251 এখন। 289 00:40:33,627 --> 00:40:35,335 হায় খোদা। 290 00:41:41,163 --> 00:41:42,626 প্যারাস্যুট নিয়ে খেলা বন্ধ করো। 291 00:41:42,627 --> 00:41:45,167 কেটে ফেলে দাও তাড়াতাড়ি! 292 00:41:45,168 --> 00:41:48,209 কোনোকিছু হারালে তোমার কাছ থেকে আদায় করে নেবো। 293 00:41:48,210 --> 00:41:49,834 তুমি কফলিন? 294 00:41:50,846 --> 00:41:52,798 অ্যাশলি স্টাবস, স্যার। পার্ক সিকিউরিটি। 295 00:41:53,585 --> 00:41:55,217 হ্যাল তোমাকে খুঁজছে। 296 00:41:55,934 --> 00:41:57,250 তা তো খুঁজবেই। 297 00:41:57,251 --> 00:41:58,687 - এঙ্গেলস! - জ্বি স্যার। 298 00:41:58,688 --> 00:42:01,417 এই স্টেশন পনেরো মিনিটে রেডি করো। 299 00:42:01,418 --> 00:42:04,209 - ঠিক আছে। - শার্লোট গেছে কই? 300 00:42:04,210 --> 00:42:05,834 সাহায্য চেয়ে ফোন করেছিল। 301 00:42:05,835 --> 00:42:07,137 বিহেভিয়ার ইউনিটে অপেক্ষা করছে। 302 00:42:07,138 --> 00:42:10,241 আমার লোকেরা এক্সটার্নালকে অনলাইনে ফিরিয়ে আনতে কাজ করছে। 304 00:42:10,242 --> 00:42:12,647 - চলো পৌঁছে দিয়ে আসি। - রাস্তা জানি, ভায়া। 305 00:42:12,648 --> 00:42:17,153 তোমার লোকদেরকে জলদি আমার সিস্টেম থেকে হাত বের করে নিজের চরকায় তেল দিতে বলো। 307 00:42:17,154 --> 00:42:18,584 ছেলেমানুষির সময় না এখন। 308 00:42:18,585 --> 00:42:20,046 এঙ্গেলস! 309 00:42:20,047 --> 00:42:23,147 এখানকার কাউকে চাইলে, অ্যাশলির সাথে... 310 00:42:24,254 --> 00:42:25,999 অ্যাশলির সাথে কথা বলতে পারো। 311 00:42:26,000 --> 00:42:27,692 যেকোনো সাহায্য করতে পারবে। 312 00:42:27,693 --> 00:42:30,126 ডেলটা টিম! বেরোও সবাই। 313 00:42:43,084 --> 00:42:45,293 ঠিক আছে! 314 00:43:30,039 --> 00:43:32,106 এই পাহাড়ের প্রতিটা ইঞ্চি চিনি। 315 00:43:32,749 --> 00:43:34,742 অন্তত এই কৃতিত্বটা আমাকে দাও? 316 00:43:35,335 --> 00:43:38,529 চাপের মধ্যে থেকেও ঠিকই রাস্তা বের করেছি। 317 00:43:39,627 --> 00:43:44,576 হ্যাঁ, এই একটামাত্র কাজের জন্য নিজের পিঠ নিজেই চাপড়াতে থাকো। 318 00:43:50,001 --> 00:43:51,001 ধন্যবাদ। 319 00:44:11,351 --> 00:44:12,813 কোনদিকে যাব? 320 00:44:15,877 --> 00:44:17,284 আমাকে একাজ একাই করা লাগবে। 321 00:44:18,200 --> 00:44:19,903 আমি তোমার সাথে যাব। 322 00:44:20,752 --> 00:44:22,264 আমি এই জায়গা চিনি। 323 00:44:24,835 --> 00:44:26,185 এটা আমার নিজের বাড়ি। 324 00:44:29,335 --> 00:44:30,856 তুমি এখানে অপেক্ষা করো। 325 00:44:33,209 --> 00:44:34,651 ওকে ফিরিয়ে আনতে দাও। 326 00:45:35,502 --> 00:45:38,460 মুখ বন্ধ না করলে জবাই করে ফেলব। 327 00:45:46,085 --> 00:45:47,335 চলো! 328 00:47:38,031 --> 00:47:39,294 হ্যালো। 329 00:47:54,585 --> 00:47:55,742 ওর নাম কী? 330 00:47:56,236 --> 00:47:57,312 অ্যানা। 331 00:47:58,176 --> 00:47:59,339 এটা কি ওর বোন? 332 00:48:00,392 --> 00:48:01,557 ওর মা। 334 00:48:05,126 --> 00:48:07,614 মা নিশ্চয়ই অ্যানাকে অনেক ভালোবাসে। 335 00:48:09,549 --> 00:48:12,084 সে চায় না, অ্যানাকে আবার ছিনিয়ে নেয়া হোক। 336 00:48:14,710 --> 00:48:16,206 কে অ্যানাকে ছিনিয়ে নেবে? 337 00:48:20,001 --> 00:48:21,336 খারাপ লোকেরা। 338 00:48:22,651 --> 00:48:23,772 না। 339 00:48:26,021 --> 00:48:27,192 শোনো... 340 00:48:29,418 --> 00:48:30,637 অ্যানার মা... 341 00:48:31,585 --> 00:48:34,126 খুবই শক্তিশালী। 342 00:48:35,937 --> 00:48:37,936 সে কক্ষনো অ্যানার সাথে... 343 00:48:38,798 --> 00:48:40,689 এমন কিছু হতে দেবে না। 344 00:48:47,024 --> 00:48:49,566 - হ্যালো? - মা! 345 00:48:54,668 --> 00:48:55,887 সাহায্য করতে পারি? 346 00:49:19,728 --> 00:49:21,561 না। 347 00:49:29,122 --> 00:49:31,006 না, পালাও! 348 00:49:44,710 --> 00:49:45,835 মা! 349 00:49:48,835 --> 00:49:50,168 মা! 350 00:49:53,543 --> 00:49:54,585 মা! 351 00:50:47,251 --> 00:50:48,793 ওদেরকে সাহায্য করা দরকার। 352 00:50:50,138 --> 00:50:52,045 আরে কী করো তুমি? 353 00:50:53,615 --> 00:50:54,930 সাহায্যের জন্য ফোন করি। 354 00:50:55,543 --> 00:50:57,204 কী? কার জন্য সাহায্য? 355 00:50:57,769 --> 00:51:03,243 যারা তাদের নশ্বর মাথাটা ছুটন্ত তীরের হাত থেকে বাঁচিয়ে রাখতে রাখতে ক্লান্ত, তাদের জন্য। 357 00:51:09,747 --> 00:51:11,439 ধন্যবাদ দেয়া লাগবে না! 358 00:51:49,543 --> 00:51:52,084 আমার বাবার বলা শেষ কথাগুলোর একটা ছিল, 359 00:51:52,085 --> 00:51:54,399 "এই জায়গা থেকে আমাদের পালাতে হবে।" 360 00:51:56,835 --> 00:51:59,178 সেটা কি ঠিক মনে হয় তোমার কাছে? 361 00:52:01,501 --> 00:52:03,491 কখনোই ভাবিনি আমি যেতে চাইব... 362 00:52:06,668 --> 00:52:08,538 তবে তুমি সেটা ঠিক করে দিয়েছ। 363 00:52:13,168 --> 00:52:14,627 প্রায় এসে গেছি। 364 00:52:18,752 --> 00:52:20,459 আলগা করে দাও। 365 00:52:47,418 --> 00:52:49,335 একটু করুণা করলাম তোমাকে। 366 00:52:50,789 --> 00:52:52,758 যতো তাড়াতাড়ি চালাবে, ততোই ভালো। 367 00:53:12,877 --> 00:53:14,042 না, না! 368 00:53:14,043 --> 00:53:15,542 অ্যাই! 369 00:53:16,960 --> 00:53:19,234 প্লিজ, একাজ কোরো না! 370 00:53:25,031 --> 00:53:27,042 সমস্যাটা হলো, কোনো সমস্যা নেই। 371 00:53:27,043 --> 00:53:29,876 ভাইরে ভাই, এমন কথা আমার বাপের জন্মেও শুনিনি। 372 00:53:29,877 --> 00:53:31,542 অথচ এসব করে করে চুল পাকতে বসেছে। 373 00:53:31,543 --> 00:53:33,167 ডায়গনস্টিক, কম পাথ চেক, 374 00:53:33,168 --> 00:53:36,185 যেখানেই ঢুকছি, বলছে... সিস্টেম স্বাভাবিকভাবে কাজ করছে। 376 00:53:36,186 --> 00:53:37,502 কিন্তু আসলে করছে না। 377 00:53:38,660 --> 00:53:41,026 কিছু অপসকে আলাদা করে নিয়ন্ত্রণ নিতে পেরেছি। 378 00:53:41,027 --> 00:53:43,073 সব লেভেলেই মনিটরিং করা হচ্ছে... 379 00:53:43,074 --> 00:53:44,668 খুব ভালো কথা, হকিং। 380 00:53:44,669 --> 00:53:46,594 খুনে রোবটগুলোকে বন্ধ করেছ? 381 00:53:47,365 --> 00:53:48,697 না, সিস্টেমটা... 382 00:53:48,699 --> 00:53:50,151 গোল্ডবার্গ, এখানে এসো। 383 00:53:50,153 --> 00:53:52,350 বায়োমেট্রিক হ্যাক করে একটা ব্যাকডোর বের করো। 384 00:53:52,351 --> 00:53:53,767 হ্যাকিং সমস্যা না। 385 00:53:53,768 --> 00:53:56,124 সিস্টেম এ কাজ করতে দেবে না। 386 00:53:56,125 --> 00:53:58,917 - জোর করে করবে। - এ করতে দেবে না। 387 00:53:58,918 --> 00:54:02,292 মিস হ্যাল, আমাদের জন্য কী উপহার আছে? 388 00:54:02,293 --> 00:54:04,630 ও বিহেভিয়ার ইউনিটের তিন নং ল্যাবে আছে। 389 00:54:04,631 --> 00:54:06,668 কেন ওকে ওখানে ফেলে এসেছ। 390 00:54:06,669 --> 00:54:08,654 ও পালাতে পারবে না। 391 00:54:08,655 --> 00:54:11,827 - যাও এক্ষুণি! - ঠিক আছে স্যার। 392 00:54:11,828 --> 00:54:13,227 সিস্টেম রিস্টোরড। 393 00:54:13,229 --> 00:54:16,169 অবশেষে ম্যাপটাকে ফেরত পেয়েছি। 394 00:54:27,543 --> 00:54:29,176 এটা আবার কোথা থেকে এলো? 395 00:54:30,306 --> 00:54:32,165 ট্রেন। 396 00:55:07,847 --> 00:55:09,285 ওটা কী? 397 00:55:26,970 --> 00:55:28,847 তুমি কী দেখছ ওখানে? 397 00:55:28,970 --> 00:55:34,847 বাংলায় অনুবাদ: কুদরতে জাহান সাবসিন আইডি: Kudrate_Jahan 397 00:55:34,970 --> 00:55:38,847 Join our group: facebook.com/groups/subtitlehut 397 00:55:38,970 --> 00:55:43,847 বাংলায় সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে গুড রেটিং দিতে ভুলবেন না। 398 00:57:10,509 --> 00:57:12,467 হ্যালো, পুরোনো বন্ধু।