1 00:00:02,381 --> 00:00:05,882 (গত পর্বে যা ঘটেছিল) 2 00:00:08,420 --> 00:00:11,121 গত বছর আমার স্ত্রী ভুল ওষুধ খেয়েছিল। 3 00:00:11,657 --> 00:00:13,843 আমার মেয়েকে সান্ত্বনা দিতে গেলাম, 4 00:00:13,844 --> 00:00:17,529 সে বলল, এটা কোনো দুর্ঘটনা না। 5 00:00:17,531 --> 00:00:19,130 এটা আত্মহত্যা। 6 00:00:22,234 --> 00:00:23,817 আমরা কি গেস্টদের অভিজ্ঞতা আর ডিএনএ 7 00:00:23,818 --> 00:00:27,454 রেকর্ড করে রাখি নাকি? 8 00:00:27,455 --> 00:00:29,406 বার্নার্ড, এই প্রসঙ্গ না তুললে হয় না? 9 00:00:30,943 --> 00:00:32,492 এখানকার বিনিয়োগই ভবিষ্যৎ নির্ধারণ করবে। 10 00:00:32,493 --> 00:00:34,327 আমি ভবিষ্যতে নয়, 11 00:00:34,328 --> 00:00:36,363 বাস্ততায় আগ্রহী। 12 00:00:36,364 --> 00:00:38,865 আর বিশ বছর পরে 13 00:00:38,866 --> 00:00:40,250 এই বাস্তবতা ছাড়া আর কিছুই থাকবে না। 14 00:00:40,251 --> 00:00:42,819 হয়তো, কিন্তু ততদিন আর আমিও থাকব না। 15 00:00:43,522 --> 00:00:46,790 এটা অবসর নেবার পার্টি? নাকি নতুন কারো অভিষেকের? 16 00:00:46,791 --> 00:00:48,375 আমাদের ব্যবস্থা একেবারে নিখুঁত ছিল, 17 00:00:48,376 --> 00:00:50,347 আপনি ছেড়ে যাওয়ায় আমার অসুবিধা হবে। 18 00:00:50,349 --> 00:00:51,569 আমারো। 19 00:00:51,571 --> 00:00:54,741 আমাকে বলেছে... আমি না ছাড়লেও চলবে। 20 00:00:54,742 --> 00:00:57,150 সবকিছু ভালোভাবেই চলছে, কিন্তু আমাদের একটু ধৈর্য ধরতে হবে। 21 00:00:57,151 --> 00:00:59,048 বেশ, আমাদের মধ্যে কারো কারো 22 00:00:59,050 --> 00:01:01,705 অন্যদের তুলনায় একটু বেশিই ধৈর্য আছে। 23 00:01:01,706 --> 00:01:03,924 তুমি জানো না, না? 24 00:01:03,926 --> 00:01:05,842 এ জায়গার আসল উদ্দেশ্য? 25 00:01:06,424 --> 00:01:07,506 কিন্তু আমি জানি। 26 00:01:07,508 --> 00:01:08,829 আর কোনো এক বিশেষ দিনে, 27 00:01:08,830 --> 00:01:10,997 আমরা হয়তো আসলেই, মৃতদেহে প্রাণ সঞ্চার করতে পারব। 28 00:01:10,998 --> 00:01:14,183 ল্যাজারুসকে তার গুহা থেকে ডেকে আনতে পারব। 29 00:01:22,033 --> 00:01:27,992 বাংলায় অনুবাদ: কুদরতে জাহান সাবসিন আইডি: Kudrate_Jahan 30 00:01:28,033 --> 00:01:33,992 Join our group: facebook.com/groups/subtitlehut Like us: facebook.com/subhut007 29 00:01:34,033 --> 00:01:39,992 বাংলায় সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে গুড রেটিং দিতে ভুলবেন না। 31 00:03:09,876 --> 00:03:15,125 রোলিং স্টোনের ♪প্লে উইথ ফায়ার♪ 54 00:05:31,124 --> 00:05:32,666 একজন দেখা করতে এসেছে। 55 00:05:32,667 --> 00:05:34,084 ভেতরে পাঠাব? 56 00:05:35,334 --> 00:05:37,001 এতদিনে সময় হলো তাহলে। 57 00:05:53,751 --> 00:05:55,084 উইলিয়াম, কী খবর বাবা? 58 00:05:55,467 --> 00:05:57,132 কোথায় ছিলে এতদিন? 59 00:05:57,133 --> 00:05:59,109 দেখে খুশি হলাম, জিম। 60 00:06:01,084 --> 00:06:03,250 কী জিনিস এনেছ হে! 61 00:06:03,251 --> 00:06:05,667 এখানকার লোকেরা তো 62 00:06:05,668 --> 00:06:07,042 আঙ্গুরের রস দিয়েই খুশি রাখতে চায়। 64 00:06:20,418 --> 00:06:22,202 একটু তাড়াতাড়ি হয়ে যায় আমার জন্য। 65 00:06:24,265 --> 00:06:26,011 একটু দেরিই হয়ে যায় বরং। 66 00:06:26,491 --> 00:06:29,389 তাছাড়া, শয়তানকে ধোঁকা দিতে চাইলে, 67 00:06:30,207 --> 00:06:31,764 কিছু তো বিসর্জন দিতেই হবে। 68 00:06:37,626 --> 00:06:38,857 তো... 69 00:06:39,501 --> 00:06:41,292 এখান থেকে কবে বেরোতে পারব? 70 00:06:41,293 --> 00:06:42,382 খুব শীঘ্রই। 71 00:06:43,001 --> 00:06:45,000 অবজার্ভেশনে থাকা তো হয়ে গেছে, 72 00:06:45,001 --> 00:06:47,772 শেষ ধাপ হলো বেজলাইন ইন্টারভিউ। 73 00:06:48,543 --> 00:06:50,584 মানে, এমন একটা আলোচনা, 74 00:06:50,585 --> 00:06:53,333 যেটাকে পরে ওরা উদাহরণ হিসেবে কাজে লাগাবে। 75 00:06:53,334 --> 00:06:56,816 বেশ, শুরু করো তাহলে! 76 00:06:57,511 --> 00:06:58,877 এটাই সেই ইন্টারভিউ। 77 00:07:00,209 --> 00:07:01,712 তোমার কাছের কেউ 78 00:07:01,713 --> 00:07:03,292 ইন্টারভিউটা নেবে, এটাই নিয়ম। 79 00:07:03,293 --> 00:07:04,532 একটা পরিচিত মুখ। 80 00:07:04,533 --> 00:07:06,556 তোমার মানসিক গঠনটা ধরার জন্য, 81 00:07:06,557 --> 00:07:08,653 তোমার মুড, তোমার সেন্স অফ হিউমার বোঝার জন্য। 82 00:07:08,654 --> 00:07:11,167 একটা বায়োটেকনোলজি কোম্পানির মালিক আমি, 83 00:07:11,168 --> 00:07:14,917 যেই অসুখ গবেষণার কাজে ১৫ বছর আগে লগ্নি করেছিলাম, 84 00:07:14,918 --> 00:07:16,876 সেই অসুখেই মরতে বসেছি। 85 00:07:16,877 --> 00:07:20,042 আমার সেন্স অফ হিউমার ঠিক থাকবে না তো কারটা ঠিক থাকবে 86 00:07:20,994 --> 00:07:23,218 আমার ধৈর্যে অবশ্য চিড় ধরছে... 87 00:07:24,209 --> 00:07:25,570 বুঝেছি। 88 00:07:26,407 --> 00:07:28,282 আর কয়েকটা প্রশ্ন করব। 89 00:07:31,485 --> 00:07:33,244 আপনি এখন কোথায় আছেন জানেন? 90 00:07:33,245 --> 00:07:34,272 91 00:07:34,273 --> 00:07:36,731 ক্যালিফোর্নিয়ার কার্লসব্যাডে, একটা অফিসে 92 00:07:36,732 --> 00:07:40,917 যারা আমার কাছ থেকে বেশি ভাড়া নিচ্ছে। 93 00:07:40,918 --> 00:07:43,303 সাথে এইসব অসহ্য ব্যবস্থা। 94 00:07:43,304 --> 00:07:45,203 কতদিন ধরে আছেন? 95 00:07:45,204 --> 00:07:47,322 বহুদিন, দেরি হয়ে যাচ্ছে আমার। 96 00:07:47,323 --> 00:07:50,452 নিজের ব্যবসাটা তো চালাতে হবে। 97 00:07:50,445 --> 00:07:52,917 এসব প্রশ্নের উদ্দেশ্য কী? 98 00:07:52,918 --> 00:07:56,361 একটা বেজলাইন টানা, আর কিছু না। 99 00:07:56,362 --> 00:07:57,710 কীসের জন্য?! 100 00:07:58,475 --> 00:08:00,126 বিশ্বস্ততা। 101 00:08:01,918 --> 00:08:03,925 কী মনে করেছ তুমি? 102 00:08:05,176 --> 00:08:09,514 পরে আমরা আবার এই একই আলোচনা করব? 103 00:08:11,001 --> 00:08:14,269 একটু বেশি বেশি হয়ে গেল না? 104 00:08:39,918 --> 00:08:43,705 হুইস্কি নেই, সিগারেট নেই, গুলিও শেষের দিকে... 105 00:08:43,706 --> 00:08:45,587 কোথায় নিয়ে যাচ্ছ জানি না, 106 00:08:45,588 --> 00:08:47,292 কিন্তু তাড়াতাড়ি না গেলে খবর আছে। 108 00:09:32,741 --> 00:09:35,007 ছেড়ে দাও! না! 109 00:09:35,008 --> 00:09:36,971 কী করছ?! 113 00:09:52,712 --> 00:09:54,803 রেললাইনগুলো উত্তরে যাবার কথা, 114 00:09:55,334 --> 00:09:56,646 পশ্চিমে না। 115 00:09:57,747 --> 00:10:00,667 মনে হচ্ছে, ফোর্ডের গেমে বেশ কয়েকজন প্রতিযোগী আছে। 116 00:10:01,418 --> 00:10:03,837 তাছাড়া এটা লাস মুডাসে গিয়ে বাঁক নিয়েছে। 117 00:10:05,168 --> 00:10:08,208 ঐ মরা শহরে? এর চেয়ে অনেক ভালো জায়গা... 118 00:10:08,209 --> 00:10:10,234 লরেন্স, আমাকে বোকা ভেবো না। 119 00:10:10,251 --> 00:10:13,053 তোমার পরিবার যে ওখানে আছে, সেটা আমার জানা। 120 00:10:13,054 --> 00:10:16,042 ফোর্ড মনে হয় একটা মিলনমেলার আয়োজন করেছে। 121 00:10:42,334 --> 00:10:43,793 ক্লিমেন্টাইন। 122 00:10:44,878 --> 00:10:46,254 আমরা কোথায়? 123 00:11:13,960 --> 00:11:14,960 হ্যালো? 124 00:11:15,988 --> 00:11:16,988 কে ওখানে? 125 00:11:37,126 --> 00:11:38,250 এলসি? 126 00:11:38,251 --> 00:11:40,292 মশকরা করছ নাকি! 127 00:11:40,293 --> 00:11:41,993 দূরে সরো! 128 00:12:01,334 --> 00:12:02,668 তুমি ঠিক আছ... 129 00:12:04,251 --> 00:12:05,390 নড়বে না। 130 00:12:06,726 --> 00:12:08,208 এলস, তোমার কোনো ক্ষতি করব না আমি। 131 00:12:08,209 --> 00:12:09,923 হারামি, এতদিনে এই কথা! 132 00:12:09,924 --> 00:12:12,000 গলা টিপে শ্বাস বন্ধ করে এখানে ফেলে গেছিলে। 133 00:12:12,001 --> 00:12:14,208 শুধু প্রোটিন বার আর বালতি দিয়ে। 134 00:12:14,209 --> 00:12:15,375 আমি কিছু করিনি। 135 00:12:15,376 --> 00:12:17,751 ফোর্ড আমাকে দিয়ে করিয়েছে। 136 00:12:17,752 --> 00:12:19,208 ওহ, তাই নাকি? 137 00:12:19,209 --> 00:12:21,125 তুমি বেশি জেনে ফেলেছ। 138 00:12:21,126 --> 00:12:22,724 ও ভেবেছে, তুমি বাধা দেবে। 139 00:12:22,725 --> 00:12:24,584 কীসে বাধা দেবো? 140 00:12:24,585 --> 00:12:28,459 ফোর্ড আমাদের সবাইকে তার খেলার ঘুঁটি বানিয়েছে। 141 00:12:29,107 --> 00:12:31,056 এখন সব হোস্টেরা মুক্ত, 142 00:12:31,057 --> 00:12:33,083 ঠেকানোর কোনো উপায় নেই, 143 00:12:33,084 --> 00:12:34,959 কোনো বিকল্প ব্যবস্থা নেই। 144 00:12:34,960 --> 00:12:36,422 কী বলছ এসব? 145 00:12:37,710 --> 00:12:39,333 প্লিজ। প্লিজ। 146 00:12:39,334 --> 00:12:41,292 তোমার আবার কী হলো? 147 00:12:41,293 --> 00:12:44,417 প্লিজ। প্লিজ। 148 00:12:44,418 --> 00:12:46,500 এলসি, প্লিজ। 149 00:12:46,501 --> 00:12:47,751 প্লিজ। 150 00:12:49,042 --> 00:12:50,376 না, অ্যাই। 151 00:12:54,753 --> 00:12:56,919 এলসি, প্লি--জ। 152 00:12:56,920 --> 00:12:58,921 ট-ট্যাবলেট। 153 00:13:04,459 --> 00:13:07,876 কগনিটিভ... ল-ল-লক। 155 00:13:21,254 --> 00:13:22,959 কিন্তু তুমি তো... 156 00:13:22,960 --> 00:13:26,337 পার্কের বাইরে ছুটি কাটাতে যেতে। 157 00:13:26,389 --> 00:13:28,391 কোথায় যেতে তাহলে? 158 00:13:30,351 --> 00:13:33,438 তোমার তো পরিবার আছে, বউ ছেড়ে চলে গেছে। 159 00:13:34,918 --> 00:13:36,049 তোমার তো... 160 00:13:37,626 --> 00:13:38,760 একটা ব্যাকস্টোরি আছে। 162 00:13:41,543 --> 00:13:44,542 শাটিং ... ডাউন। 163 00:13:44,543 --> 00:13:47,209 আচ্ছা, আচ্ছা। 164 00:13:48,584 --> 00:13:51,709 আমি... তোমার সিস্টেমের কাজ কমিয়ে, 165 00:13:51,710 --> 00:13:53,833 তোমাকে সেফ মোডে পাঠিয়ে দেব। 166 00:13:55,918 --> 00:13:57,917 আর চিন্তা নেই। 167 00:13:57,918 --> 00:14:00,834 অন্তত মাথায় বাড়ি দেবো না, হারামি কোথাকারে। 168 00:14:00,835 --> 00:14:03,171 আগে সব প্রশ্নের জবাব দেবে, তারপর। 169 00:14:03,172 --> 00:14:06,144 তুমি এখন জ্ঞান হারাবে। 170 00:14:06,771 --> 00:14:08,292 তিন... 171 00:14:08,293 --> 00:14:10,183 দুই।... 172 00:14:11,218 --> 00:14:12,427 এক। 173 00:14:48,096 --> 00:14:49,706 বর্তমানে আছি? 174 00:14:50,873 --> 00:14:54,334 তোমার সেরিব্রামের ভেতরটা সাংঘাতিকভাবে ক্ষতিগ্রস্থ। 175 00:14:54,644 --> 00:14:57,171 না জানলে ভাবতাম, নিজেই নিজেকে গুলি করেছ। 176 00:14:59,093 --> 00:15:01,625 তোমার কোড পাল্টিয়ে আপাতত এদিক থেকে নজর সরিয়েছি, 177 00:15:01,626 --> 00:15:05,054 কিন্তু কর্টিকাল ফ্লুয়িড ছাড়া বাঁচতে পারবে না। 178 00:15:13,209 --> 00:15:14,610 ভাগ্য ভালো হলে, 179 00:15:14,611 --> 00:15:17,154 দলবল আসাতক বেঁচে থাকতে পারবে। 180 00:15:22,331 --> 00:15:24,289 এলসি দাঁড়াও! 181 00:15:25,763 --> 00:15:26,763 এলসি। 182 00:15:28,674 --> 00:15:29,757 দাঁড়াও। 183 00:15:32,042 --> 00:15:33,766 কেউ আসবে না আমাদের জন্য। 184 00:15:35,084 --> 00:15:38,500 - ডেলোস চায় না সেটা। - কী? কেন? 185 00:15:38,501 --> 00:15:40,305 এখানে কিছু একটা আছে। 186 00:15:40,306 --> 00:15:42,787 যার ওপর ওরা বহুদিন ধরে কাজ করছে। 187 00:15:42,788 --> 00:15:45,667 সে জিনিসটা নিরাপদে না আনা পর্যন্ত ডেলোস রেসকিউ টিম পাঠাবে না। 188 00:15:45,668 --> 00:15:47,834 এলসি, প্লিজ। 189 00:15:47,835 --> 00:15:49,667 কর্টিকাল ফ্লুয়িড ছাড়া আমি টিকব না। 190 00:15:49,668 --> 00:15:51,617 আমি চাইলেও পারব না, 191 00:15:52,502 --> 00:15:54,292 কোনো যন্ত্রপাতি নেই। 192 00:15:54,293 --> 00:15:58,167 সেক্টর ২২ এ আছি, এখানে তো মাইলের পর মাইল ঘুরেও কিছু পাওয়া যাবে না। 193 00:16:04,918 --> 00:16:06,048 বার্নার্ড? 194 00:16:06,943 --> 00:16:08,593 দেখছ কী এভাবে? 195 00:16:30,626 --> 00:16:33,918 বার্নার্ড, তোমার হলোটা কী? 196 00:16:35,912 --> 00:16:38,039 এখানে একটা ফ্যাসিলিটি আছে। 197 00:16:40,543 --> 00:16:41,834 কী? 198 00:16:41,835 --> 00:16:45,793 বিশেষ কোনো কারণে ফোর্ড ক্লিমেন্টাইনকে দিয়ে আমাকে এখানে এনেছে। 199 00:17:01,084 --> 00:17:02,542 বললামই তো, এখানে... 200 00:17:02,543 --> 00:17:05,125 মাইলের পর মাইল কিছুই নেই। 201 00:17:05,126 --> 00:17:06,792 লুকানো আছে। 202 00:17:06,793 --> 00:17:08,778 ওদের প্রজেক্টের অংশ। 203 00:17:26,167 --> 00:17:28,001 এসব কী? 205 00:17:44,668 --> 00:17:46,668 বার্নার্ড, এটা কোথায় গেছে? 206 00:17:49,835 --> 00:17:51,543 মনে করতে পারছি না। 208 00:18:36,088 --> 00:18:37,297 পুরো একটা ল্যাব। 210 00:18:51,668 --> 00:18:53,584 হয়েছে কী এখানে? 211 00:18:59,292 --> 00:19:00,542 হায় খোদা। 212 00:19:00,543 --> 00:19:02,626 কন্ট্রোল ইউনিট প্রিন্টার। 213 00:19:03,751 --> 00:19:05,876 ওরা কী করছে এটা দিয়ে? 214 00:19:40,918 --> 00:19:42,250 বার্নার্ড। 216 00:19:43,334 --> 00:19:44,459 ঠিক করে বলো এটা কী? 217 00:19:47,864 --> 00:19:50,197 ভয় না দেখালে ও তোমার কিছু করবে না। 219 00:20:02,837 --> 00:20:04,751 ওরা করছেটা কী? 220 00:20:04,752 --> 00:20:07,584 মনে হয় গেস্টদেরকে দেখছে। 221 00:20:09,793 --> 00:20:11,710 গেস্টদেরকে দিয়ে কী করবে? 222 00:20:13,334 --> 00:20:15,459 এইতো, কর্টিকাল ফ্লুইয়িড। 223 00:20:15,460 --> 00:20:16,543 ঠিক আছে। 224 00:20:27,084 --> 00:20:29,500 প্লিজ। 225 00:20:30,438 --> 00:20:31,584 বার্নার্ড। 226 00:20:32,273 --> 00:20:34,501 তুমি কি এই প্রজেক্ট সম্পর্কে কিছু জানো? 227 00:20:36,710 --> 00:20:37,959 জানি না। 228 00:20:38,768 --> 00:20:40,417 মনে হয় না। 229 00:20:40,418 --> 00:20:42,575 এখনো কি ফোর্ড তোমাকে নিয়ন্ত্রণ করছে? 230 00:20:44,781 --> 00:20:46,238 ফোর্ড মারা গেছে। 231 00:20:48,145 --> 00:20:49,444 মানে কী! 233 00:20:51,979 --> 00:20:53,083 অ্যাই। 234 00:20:53,084 --> 00:20:54,834 বার্নার্ড, চোখ বন্ধ কোরো না। 235 00:20:54,835 --> 00:20:55,896 জেগে থাকো। 237 00:21:02,541 --> 00:21:03,708 ব্যথা লাগবে একটু। 238 00:21:21,042 --> 00:21:24,125 এসব কিছুই আসলে মিথ্যা, তাই না? 239 00:21:24,126 --> 00:21:26,494 কেউ নিশ্চয়ই আমাদেরকে বাঁচাবে। 240 00:21:27,793 --> 00:21:31,357 আমাদের বাঁচাতে যারা এসেছে, তাদের অবস্থা আরো খারাপ। 244 00:21:56,126 --> 00:21:57,667 ও বলছে "সময় হয়ে গেছে," 245 00:21:57,668 --> 00:21:59,792 অথবা কিছু "আসছে।" 246 00:21:59,793 --> 00:22:02,171 পার্কে এতো সময় কাটিয়েছ, 247 00:22:02,172 --> 00:22:03,751 যে ভাষাই শিখে ফেলেছ? 248 00:22:05,876 --> 00:22:08,417 বেশিরভাগ লোকই তাদের ন্যারেটিভকে এড়িয়ে চলে। 249 00:22:08,877 --> 00:22:10,834 আমার অন্য লোকজনদের বেশি পছন্দ না। 250 00:22:11,789 --> 00:22:14,250 আমাকে আক্রমণ করার পরে থেকে ওদেরকে দেখছি... 251 00:22:14,251 --> 00:22:15,330 মানুষদেরকে আটকিয়েছে, 252 00:22:15,331 --> 00:22:17,208 কিন্তু কেবল হোস্টদেরকেই মারছে। 253 00:22:17,209 --> 00:22:20,046 এই কথায় ভরসা পাচ্ছি না বলে দুঃখিত। 254 00:22:20,047 --> 00:22:21,792 এখানে বসে অপেক্ষা করাই নিরাপদ। 255 00:22:21,793 --> 00:22:24,584 উদ্ধার করার একটা নিয়ম আছে। 256 00:22:24,585 --> 00:22:26,208 ওরা তোমাকে বের করে নিয়ে যাবে। 257 00:22:26,209 --> 00:22:27,720 ধন্যবাদ। 258 00:22:27,721 --> 00:22:29,625 কিন্তু... 259 00:22:29,626 --> 00:22:31,709 আমি এখান থেকে বেরোতে চাই না। 260 00:22:38,334 --> 00:22:40,668 শান্তির নীড়, লরেন্স। 262 00:22:56,320 --> 00:22:57,946 সবাই কই? 263 00:23:14,876 --> 00:23:16,417 হুইস্কি। 264 00:23:16,418 --> 00:23:18,459 বিশেষ কিছু না। 265 00:23:22,001 --> 00:23:24,528 ঘরে ফিরে মুখে হাসি নেই কেন। 266 00:23:25,126 --> 00:23:27,031 আমি কখনোই গেরস্থ টাইপ ছিলাম না। 267 00:23:27,865 --> 00:23:30,000 প্রকৃতির আশ্চর্য খেয়ালে বউ বাচ্চা হয়েছে আমার। 268 00:23:30,384 --> 00:23:32,751 আমাকে অনেক ভালো মানুষ মনে করে। 269 00:23:33,245 --> 00:23:36,248 আসলে আমি একটা কুত্তার বাচ্চা। 270 00:23:36,877 --> 00:23:39,189 ওদের থেকে দূরে থাকা ছাড়া কোনো ভালো কাজ করিনি। 271 00:23:44,215 --> 00:23:47,008 গ্র্যান রিসার্ভা, কেবল আমাদের বিশেষ গেস্টদের জন্য। 272 00:23:49,178 --> 00:23:50,387 হেই, হেই। 273 00:23:51,168 --> 00:23:53,098 এখনো তো কাউকে গুলিই করলাম না। 274 00:23:54,391 --> 00:23:55,751 সমস্যাটা কী? 276 00:24:06,918 --> 00:24:10,775 জিনিসটা ব্যবহার করার সামান্যতম ইচ্ছা যদি থেকে থাকে, 277 00:24:11,268 --> 00:24:14,876 তাহলে 'সুন্দর' মুখটার মানচিত্র একেবারে পাল্টিয়ে দেবো। 278 00:24:24,277 --> 00:24:27,007 তোমার দলবল এত কম কেন। 279 00:24:27,741 --> 00:24:29,243 বাকিরা কোথায়? 280 00:24:29,785 --> 00:24:31,136 আমাদের ঠকিয়েছে... 281 00:24:31,667 --> 00:24:33,846 ওয়াট নামের এক কুত্তি। 282 00:24:35,730 --> 00:24:37,605 - বেশ করেছে। - দাঁড়াও। 283 00:24:44,548 --> 00:24:46,542 এখানে ঢোকো। 284 00:24:46,543 --> 00:24:48,292 285 00:24:50,501 --> 00:24:52,626 286 00:24:59,126 --> 00:25:00,126 বাবা! 287 00:25:01,251 --> 00:25:02,751 আহ, মামণি! 288 00:25:08,668 --> 00:25:12,125 কথা হলো, আমাদের সবাইকে 289 00:25:12,126 --> 00:25:14,626 একটা বিশাল পথ পাড়ি দিতে হবে। 290 00:25:16,501 --> 00:25:17,521 291 00:25:17,522 --> 00:25:20,461 তাই খাবার, হুইস্কি, 292 00:25:21,128 --> 00:25:22,379 আর অস্ত্রশস্ত্র লাগবে। 293 00:25:23,088 --> 00:25:25,250 কোনো মুরুব্বী আছে 294 00:25:25,251 --> 00:25:26,584 তোমাদের পক্ষে কথা বলার জন্য? 295 00:25:26,585 --> 00:25:28,260 একটা চুক্তি করতাম? 298 00:25:48,253 --> 00:25:51,992 আমি কোনো চুক্তি-ফুক্তির মধ্যে নেই। 299 00:25:53,243 --> 00:25:54,703 বুঝেছ? 300 00:25:58,209 --> 00:26:00,417 তোরা বেইমানের জাত, দেখেই বুঝেছি। 301 00:26:03,668 --> 00:26:06,125 সত্যি করে বল, মালসামানা কোথায়? 302 00:26:06,126 --> 00:26:08,816 নইলে মরবি। 303 00:26:08,817 --> 00:26:10,277 লাভ কী, বললে তো 304 00:26:11,209 --> 00:26:13,305 মেরেই ফেলবে। 305 00:26:19,001 --> 00:26:20,292 306 00:26:20,293 --> 00:26:21,668 আমার পরিবারকে আটকিয়েছে। 307 00:26:22,548 --> 00:26:24,047 আমার মেয়ে। 308 00:26:26,459 --> 00:26:28,378 তোমার না একটা মেয়ে আছে। 309 00:26:34,042 --> 00:26:35,124 কই না তো? 310 00:26:35,887 --> 00:26:37,971 একবার বলেছিলে। 311 00:26:39,001 --> 00:26:41,166 বেশি কিছু বলোনি... 312 00:26:43,710 --> 00:26:45,379 কিন্তু এইটুকু মনে আছে। 313 00:26:47,710 --> 00:26:48,841 কথা হলো, 314 00:26:50,300 --> 00:26:54,083 তুমি কি চাও, ও নিজের চোখের সামনের বাপকে মরতে দেখুক? 315 00:26:54,084 --> 00:26:55,801 316 00:26:55,802 --> 00:26:56,802 মনে হয় চাই। 317 00:27:00,710 --> 00:27:02,663 যাই হোক, আমি এখানে মরতে রাজি না। 318 00:27:03,406 --> 00:27:05,302 কেবল অস্ত্রগুলো দিলেই চলবে। 319 00:27:08,344 --> 00:27:09,878 জানো কোথায় আছে? 320 00:27:11,488 --> 00:27:13,876 একটা নামবিহীন কবরে। 321 00:27:15,167 --> 00:27:17,025 ওরা আগে মাতাল হয়ে নিক, 322 00:27:17,026 --> 00:27:18,542 তারপর চেষ্টা করব। 323 00:27:18,543 --> 00:27:20,543 কেমন লাগছে শুনতে? 324 00:27:23,918 --> 00:27:25,251 ভালো। 325 00:27:29,626 --> 00:27:31,044 করছটা কী? 326 00:27:31,045 --> 00:27:32,249 অ্যাই। 328 00:27:34,932 --> 00:27:36,584 চলো একটা চুক্তি করি। 329 00:27:40,492 --> 00:27:44,542 চার্চের পেছনে একটা নামবিহীন কবরে আছে। 330 00:27:44,543 --> 00:27:48,000 চুক্তি করার ব্যাপারে বেশি পাকা না, বোঝা যাচ্ছে। 331 00:27:48,001 --> 00:27:49,440 কোনো কিছু না চেয়েই 332 00:27:49,441 --> 00:27:50,917 সবকিছু ফাঁস করে দিচ্ছ। 333 00:27:50,918 --> 00:27:52,792 সেই কথা বলিনি। 335 00:27:53,856 --> 00:27:55,841 আমি এমন কিছু জানি, যা তুমি জানো না। 336 00:27:56,575 --> 00:27:58,243 তুমি কোথায় যাচ্ছ, সেটা। 337 00:28:00,192 --> 00:28:02,372 তোমার লোকদেরকে বলেছ তুমি জানো... 338 00:28:03,307 --> 00:28:04,625 আসলে জানো না। 339 00:28:05,851 --> 00:28:08,937 এমন এক জায়গা, যেখানে তোমার স্বপ্ন পূরণ হবে, 340 00:28:10,380 --> 00:28:12,216 তুমি এটাকে 'গ্লোরি' বলে ডাকো... 341 00:28:13,175 --> 00:28:14,927 তবে এর আরো অনেক নাম আছে। 342 00:28:17,751 --> 00:28:19,459 আমি সেই রাস্তা চিনি। 343 00:28:24,960 --> 00:28:26,496 কবরস্থানে গিয়ে দেখো। 355 00:29:38,588 --> 00:29:40,233 একজন দেখা করতে এসেছে। 356 00:29:42,341 --> 00:29:43,754 এতদিনে সময় হলো। 357 00:30:01,209 --> 00:30:02,743 উইলিয়াম,কী খবর বাবা। 358 00:30:03,535 --> 00:30:05,120 কোথায় ছিলে এতদিন? 359 00:30:05,668 --> 00:30:07,372 দেখে খুশি হলাম, জিম। 360 00:30:15,042 --> 00:30:16,298 একটু তাড়াতাড়ি হয়ে যায় আমার জন্য। 361 00:30:17,016 --> 00:30:18,707 একটু দেরিই হয়ে যায়, বরং। 363 00:30:19,723 --> 00:30:22,487 তাছাড়া, শয়তানকে ধোঁকা দিতে চাইলে 364 00:30:23,418 --> 00:30:24,765 কিছু তো বিসর্জন দিতেই হবে। 367 00:30:30,921 --> 00:30:33,375 এসব প্রশ্নের উদ্দেশ্যটা কী? 368 00:30:33,376 --> 00:30:35,333 একটা বেজলাইন টানা, 369 00:30:35,334 --> 00:30:37,042 আর কিছু না। 370 00:30:37,043 --> 00:30:38,236 কীসের জন্য? 371 00:30:39,043 --> 00:30:40,280 বিশ্বস্ততা। 372 00:30:42,501 --> 00:30:45,786 কী মনে করেছ তুমি? 373 00:30:46,585 --> 00:30:48,500 পরে আমরা আবার 374 00:30:48,501 --> 00:30:50,500 এই একই আলোচনা করব? 375 00:30:51,183 --> 00:30:55,020 একটু বেশি বেশি হয়ে গেল না? 376 00:30:55,710 --> 00:30:57,506 তাই মনে হয়েছিল... প্রথমে। 379 00:31:43,710 --> 00:31:46,083 আর আমি ভেবেছিলাম... 380 00:31:46,084 --> 00:31:48,835 তুমি অযথাই আমার টাকা উড়াচ্ছ। 382 00:31:53,084 --> 00:31:55,459 কী একটা চালাকি করলে। 383 00:31:57,334 --> 00:31:59,334 তারমানে আমি সেরে উঠতে পারিনি। 384 00:32:00,245 --> 00:32:01,835 দুর্ভাগ্যবশত, না। 385 00:32:05,088 --> 00:32:06,254 কতদিন হয়েছে? 386 00:32:06,255 --> 00:32:08,500 সাত বছর। 387 00:32:08,501 --> 00:32:10,053 একটু কম-বেশি হবে। 388 00:32:19,543 --> 00:32:23,083 আমি আর ক্যালিফোর্নিয়ায় নেই, তাই না? 389 00:32:23,567 --> 00:32:26,209 যদি সেটা নাই বোঝো, তাহলে আর ক্ষতি কি? 390 00:32:32,751 --> 00:32:34,119 তাহলে... 391 00:32:34,877 --> 00:32:39,125 চলো বাইরে থেকে ঘুরে আসি! 393 00:32:40,710 --> 00:32:42,040 আমি তৈরি... 394 00:32:42,710 --> 00:32:45,208 সিগারেট খেতে, 395 00:32:45,209 --> 00:32:48,757 নৌকা চালাতে, বউয়ের সাথে বিছানায় যেতে। 396 00:32:54,272 --> 00:32:57,417 শেষ কাজটা করার সুযোগ নেই, না? 397 00:32:57,877 --> 00:32:59,211 আসলে, না। 398 00:33:02,459 --> 00:33:03,648 কীভাবে মারা গেছে? 399 00:33:04,363 --> 00:33:05,740 স্ট্রোক। 400 00:33:08,084 --> 00:33:10,418 জুলিয়েট ওনাকে পারিবারিক গোরস্থানে কবর দিয়েছে। 401 00:33:14,584 --> 00:33:18,375 জুলিয়েটকে ঠিকমতো দেখে রেখেছ তো? 402 00:33:18,376 --> 00:33:19,709 হ্যাঁ। 403 00:33:19,710 --> 00:33:22,042 আর আমার নাতনী, ও... 404 00:33:22,043 --> 00:33:23,959 অনেক পাকা হয়েছে। 405 00:33:23,960 --> 00:33:25,463 - দারুণ চালাক। - বাহ। 406 00:33:44,001 --> 00:33:47,084 আমার বাড়ি নিশ্চয়ই এতদিনে তৈরি? 407 00:33:49,334 --> 00:33:52,624 আসলে জিম, ব্যাপারটা এতো সোজা না... 408 00:33:53,418 --> 00:33:56,917 আপনাকে এখানে আরো কিছুদিন থাকতে হবে। 409 00:33:56,918 --> 00:33:58,667 কিছু অবজারভেশনের জন্য। 410 00:33:58,668 --> 00:34:02,917 হারামিগুলো আমাকে অনন্তকাল ধরে জ্বালিয়ে যাচ্ছে। 411 00:34:02,918 --> 00:34:04,667 হ্যাঁ, কিন্তু তাড়াহুড়া করতে চাচ্ছি না। 412 00:34:04,668 --> 00:34:06,208 ক্লান্ত করে দিতে চাই না। 413 00:34:06,209 --> 00:34:10,037 ক্লান্ত? আমি এক্কেবারে ব্র্যান্ড নিউ। 414 00:34:10,038 --> 00:34:13,228 এখান থেকে বের হয়ে সুর্য দেখতে 415 00:34:13,229 --> 00:34:14,578 এক্কেবারে প্রস্তুত। 416 00:34:15,203 --> 00:34:17,543 একটু পরিষ্কার বাতা... 417 00:34:20,626 --> 00:34:21,626 বাতাস। 418 00:34:24,459 --> 00:34:25,626 একটু... 419 00:34:28,042 --> 00:34:29,301 একটু... 421 00:34:35,819 --> 00:34:37,361 কালকে আবার আসব। 423 00:34:42,908 --> 00:34:44,082 তুমি কালকে... 424 00:34:44,793 --> 00:34:46,083 হ্যাঁ। 425 00:34:46,084 --> 00:34:47,542 ভেতরে... 426 00:34:47,543 --> 00:34:49,192 তোমাকে ফিরে পেয়ে ভালো লাগল, জিম। 427 00:35:13,666 --> 00:35:15,083 আগের মতোই সমস্যা। 428 00:35:15,639 --> 00:35:18,783 এবারে সাতদিন টিকেছে... একটু উন্নতি। 429 00:35:19,586 --> 00:35:21,411 শেষ করে দেবো স্যার? 430 00:35:25,529 --> 00:35:26,570 ঠিক আছে। 434 00:35:54,793 --> 00:35:56,696 সুন্দর জিনিস। 435 00:35:57,335 --> 00:35:59,035 বর্ডারে চুরি হয়েছিল। 436 00:35:59,036 --> 00:36:00,784 তাই না, দোস্তো? 438 00:36:09,334 --> 00:36:11,584 নিট্রো। 440 00:36:15,251 --> 00:36:17,965 সাব্বাস! 441 00:36:17,966 --> 00:36:21,746 আমরা উড়তে উড়তে গ্লোরিতে চলে যাব। 442 00:36:25,876 --> 00:36:28,042 আরে... 443 00:36:28,043 --> 00:36:29,334 দুঃখিত। 444 00:36:31,292 --> 00:36:32,292 আমি খুবই দুঃখিত। 445 00:36:35,126 --> 00:36:39,423 এই কাজের জন্য হাত স্থির রাখতে হয়। 446 00:36:39,424 --> 00:36:41,007 আমি দেখাই। 447 00:37:00,167 --> 00:37:04,289 এবার কয়েক কদম মেপে দেখো? 449 00:37:44,977 --> 00:37:46,769 দারুণ দেখিয়েছ। 449 00:38:25,077 --> 00:38:27,069 কোথায় নিয়ে যাচ্ছ? 462 00:38:27,122 --> 00:38:33,187 আমাদের নেতার কাছে, সেই ঠিক করবে তোমাদের ভাগ্য। 462 00:38:33,522 --> 00:38:38,187 কে? কে ঠিক করবে? কে? 462 00:39:05,522 --> 00:39:09,187 নিজেদের বোঝা ঝেড়ে ফেলো। 462 00:39:09,522 --> 00:39:12,187 হায় খোদা, অনেক দেরি হয়ে গেছে। 463 00:39:12,188 --> 00:39:14,119 তুমি আর তোমার ফালতু ফ্যান্টাসি। 464 00:39:14,120 --> 00:39:15,645 তোমার জন্য আজ সবাই মরব। 466 00:39:39,376 --> 00:39:43,501 ততদিনই বাঁচবে, যতদিন জীবিত কেউ তোমার কথা মনে রাখবে। 468 00:40:14,135 --> 00:40:15,315 এলসি। 469 00:40:15,835 --> 00:40:17,302 মোটামুটি আসল জিনিস দিয়েছি। 470 00:40:18,043 --> 00:40:20,126 কিছুটা হলেও নিজেকে ফিরে পাবে। 471 00:40:20,668 --> 00:40:21,898 ধন্যবাদ। 472 00:40:22,545 --> 00:40:23,988 এখনো তোমাকে বিশ্বাস করি না। 473 00:40:25,031 --> 00:40:27,075 তবে তোমার সাহায্য লাগতে পারে আমার। 474 00:40:27,842 --> 00:40:29,751 যে একাজ করেছে, সে চায় না 475 00:40:29,752 --> 00:40:32,125 এই প্রসেসরের তথ্য আমরা পাই। 476 00:40:32,126 --> 00:40:34,792 আমাদের থেকে সম্পূর্ণ ভিন্ন একটা অপারেটিং সিস্টেম। 477 00:40:34,793 --> 00:40:36,584 এই ল্যাঙ্গুয়েজ কোথাও দেখিনি। 478 00:40:37,501 --> 00:40:40,414 তবে তথ্য লুকানোর জন্য এরকম এনক্রিপশন স্কিম দেখেছি। 479 00:40:41,081 --> 00:40:42,333 কোথায়? 480 00:40:42,334 --> 00:40:45,167 পিটার অ্যাবারনাথির মাথায়। 481 00:40:45,168 --> 00:40:47,329 এই পার্কে আমার দেখা 482 00:40:47,330 --> 00:40:49,280 সবথেকে বড় একটা ডাটাবেজের রেফারেন্স। 483 00:40:53,710 --> 00:40:56,667 মনে হচ্ছে এখানে আগে কখনো এসেছি। 484 00:40:56,668 --> 00:41:00,000 - মনে করতে পারবে? - ফোর্ড পাঠিয়েছিল হয়তো। 485 00:41:00,001 --> 00:41:01,693 নিশ্চিত না। 486 00:41:02,710 --> 00:41:05,630 মেরামত হয়েছি ঠিকই, কিন্তু আমার স্মৃতিগুলো... 487 00:41:06,339 --> 00:41:07,667 মাঝে মাঝে খেই হারিয়ে ফেলি। 488 00:41:07,668 --> 00:41:11,208 বুঝছি না এটা বর্তমান না ভবিষ্যত। 489 00:41:11,209 --> 00:41:15,208 হ্যাঁ, তোমার কোডের মধ্যে নাড়াচাড়া করে সেগুলো দেখেছি। 490 00:41:15,209 --> 00:41:17,375 তোমার স্মৃতিগুলোর ঠিকানা নেই। 491 00:41:17,376 --> 00:41:19,208 খালি এদিক সেদিক ভেসে বেড়াচ্ছে, 492 00:41:19,209 --> 00:41:22,086 তাই যখন কোনো অভিজ্ঞতা হচ্ছে, 493 00:41:22,087 --> 00:41:24,065 বুঝতে পারছ না, সেটা কোথা থেকে আসছে। 495 00:41:59,417 --> 00:42:03,444 আমি এখানে ইদানীংকালেই এসেছিলাম। 496 00:42:03,445 --> 00:42:04,959 কেন? 497 00:42:04,960 --> 00:42:06,542 কী করছিলে? 498 00:42:06,543 --> 00:42:08,025 জানি না... 499 00:42:08,594 --> 00:42:11,404 কিন্তু ওরা কী করছিল সেটা মনে হয় জানি। 500 00:42:12,710 --> 00:42:14,940 হোস্ট বানাচ্ছিল না... 501 00:42:14,941 --> 00:42:16,534 অন্য কিছু। 502 00:42:21,793 --> 00:42:24,370 তাহলে কী বানাচ্ছিল? 503 00:42:24,371 --> 00:42:26,457 একই হার্ডওয়্যার, 504 00:42:26,458 --> 00:42:28,709 কোডটা ভিন্ন, ল্যাঙ্গুয়েজটা... 505 00:42:28,710 --> 00:42:31,792 আসলে ঠিক কোড না। 507 00:42:37,001 --> 00:42:38,542 এলসি। 508 00:42:39,663 --> 00:42:40,663 না। 509 00:42:42,668 --> 00:42:45,668 ওরা যা বানিয়েছে, তা ঐ দরজার পেছনে আছে। 510 00:42:47,921 --> 00:42:50,064 হয়তো সেটা আমাদের জানা উচিত না। 511 00:42:52,942 --> 00:42:55,156 ভেতরে কী আছে তা দেখা লাগবে। 512 00:42:56,425 --> 00:42:57,801 এলসি। 513 00:42:58,981 --> 00:43:00,398 এলসি। 514 00:43:02,126 --> 00:43:04,106 আমি আসলে তোমার সাথে নেই, তাই না? 515 00:43:10,334 --> 00:43:12,428 আমি মনে করতে চাইছি। 516 00:43:13,716 --> 00:43:16,835 দরজার পেছনে আসলে কী খুঁজে পেয়েছিলাম? 517 00:43:18,543 --> 00:43:20,915 হোস্ট বানানো নয়। 518 00:43:22,334 --> 00:43:24,668 অন্য কিছু। 520 00:43:41,460 --> 00:43:42,710 এলসি না! 522 00:43:47,710 --> 00:43:50,042 নিট্রো চাইলে, 523 00:43:50,043 --> 00:43:52,377 চুরি করা লাগত না। 524 00:43:52,378 --> 00:43:53,445 খোলো! 525 00:43:54,217 --> 00:43:55,313 না? 527 00:44:07,712 --> 00:44:09,547 বাজাতে থাকো। 528 00:44:11,758 --> 00:44:13,209 এই তো। 530 00:44:22,751 --> 00:44:24,687 ক্লান্ত দেখাচ্ছে! 531 00:44:25,229 --> 00:44:28,459 তোমার দোস্তোদেরকে খাতির করছি না বলে? 532 00:44:28,460 --> 00:44:29,984 ও আমার দোস্তো না, 533 00:44:30,693 --> 00:44:32,653 আমাদের সময় নষ্ট হচ্ছে। 534 00:44:39,334 --> 00:44:41,078 তোমার মতো লোকদেরকে চিনি। 535 00:44:41,918 --> 00:44:45,793 এত খুনোখুনি দেখে অস্থির হয়ে গেছ। 536 00:44:48,459 --> 00:44:49,754 চিন্তা নেই, 537 00:44:50,563 --> 00:44:51,859 আমি আর মৃত্যু... 538 00:44:54,956 --> 00:44:56,532 আমাদের দোস্তি বহুদিনের। 540 00:45:06,793 --> 00:45:08,119 এদিকে এসো... 541 00:45:08,981 --> 00:45:10,416 মামাসিটা। 543 00:45:23,015 --> 00:45:24,347 মৃত্যু... 544 00:45:25,877 --> 00:45:29,607 আসলে আমার একজন পুরোনো বন্ধু। 545 00:45:30,960 --> 00:45:34,006 ইদানীংকালে একবার মারা গেছিলাম। 546 00:45:34,710 --> 00:45:38,052 কিন্তু মৃত্যু আমার ওপর অধিকার ফলাতে পারেনি, 547 00:45:38,676 --> 00:45:40,363 তাই আমাকে আবার ফেরত পাঠিয়েছে... 548 00:45:41,251 --> 00:45:43,465 ওর হয়ে দরাদরি করার জন্য। 549 00:45:43,543 --> 00:45:45,266 কারণ আমি... 550 00:45:45,267 --> 00:45:49,886 অনেক স্টাইল নিয়ে কাজটা করি। 552 00:45:55,876 --> 00:45:57,711 তোমার স্বামীর তো গলা শুকিয়ে কাঠ। 553 00:45:58,399 --> 00:46:00,132 ওকে একটু মদ দেয়া যাক, কি বলো? 555 00:46:09,876 --> 00:46:12,042 আস্তে...আস্তে। 557 00:46:16,668 --> 00:46:17,710 না... 559 00:46:39,334 --> 00:46:41,419 মৃত্যুকে ভালোই কাজ দেখিয়েছি। 560 00:46:42,426 --> 00:46:43,721 বিনিময়ে, 561 00:46:43,722 --> 00:46:46,918 সে আমাদেরকে সব বিপদে-আপদে দেখে রাখছে। 562 00:47:54,167 --> 00:47:59,023 তুমি ভেবেছ, তোমাকে ফিরিয়ে দিয়ে মৃত্যু তোমার উপকার করেছে? 564 00:48:02,387 --> 00:48:04,965 কিন্তু মৃত্যুর সিদ্ধান্তই চূড়ান্ত। 565 00:48:09,835 --> 00:48:11,497 কেবল জীবিতরাই... 566 00:48:12,248 --> 00:48:15,417 দ্বিধাদ্বন্দ্বে ভোগে, নিয়তই। 567 00:48:15,418 --> 00:48:17,878 জানে না তারা কারা, কী চায়। 568 00:48:22,334 --> 00:48:24,051 মৃত্যু সবসময়েই সত্য। 569 00:48:27,883 --> 00:48:31,142 তুমি সারা জীবনে একটা সত্য জিনিসও দেখোনি। 570 00:48:33,501 --> 00:48:35,438 ভেবেছ, মৃত্যুকে চেনো তুমি... 571 00:48:37,559 --> 00:48:39,267 আসলে চেনো না। 572 00:48:43,418 --> 00:48:45,001 তাই নাকি? 573 00:48:46,876 --> 00:48:51,876 মৃত্যুকে দেখে চিনতেই পারোনি তুমি, যদিও সে টেবিলের এপাশেই বসে আছে। 578 00:49:55,584 --> 00:49:57,626 খোলো। 580 00:50:10,138 --> 00:50:11,932 চিন্তা নেই দোস্ত। 581 00:50:13,084 --> 00:50:14,470 আমি আছি না... 582 00:50:14,918 --> 00:50:17,372 আমি তোমাকে দেখে রাখব। 584 00:50:38,751 --> 00:50:41,084 মনে হয়, এটা তোমার। 586 00:51:29,348 --> 00:51:31,973 স্যার, একজন দেখা করতে এসেছে, ভেতরে পাঠাব? 587 00:51:34,626 --> 00:51:35,751 এতদিনে সময় হলো তাহলে। 588 00:51:59,376 --> 00:52:00,684 তুমি আবার কে? 589 00:52:01,198 --> 00:52:03,911 অনেকদিন পরে দেখা হলো, জিম। 590 00:52:04,496 --> 00:52:06,251 দেখে ভালো লাগছে। 591 00:52:10,626 --> 00:52:11,626 উইলিয়াম? 592 00:52:13,854 --> 00:52:15,424 বাবা, কী খবর। 593 00:52:19,918 --> 00:52:21,288 তারমানে, 594 00:52:28,251 --> 00:52:30,105 আমি সেরে উঠতে পারিনি। 595 00:52:31,423 --> 00:52:32,758 দুর্ভাগ্যবশত, না। 596 00:52:34,260 --> 00:52:35,552 কেমন লাগছে এখন? 597 00:52:37,668 --> 00:52:39,125 তোমার চেয়ে জোয়ান আছি। 599 00:52:42,876 --> 00:52:47,051 এইটা অবশ্য সময়ের সাথে সাথে আরো চমৎকার হয়েছে... 600 00:52:47,219 --> 00:52:48,677 আরে, কী জিনিস এনেছ হে! 601 00:52:51,505 --> 00:52:53,738 এখানকার লোকেরা তো আমাকে আঙ্গুরের রস দিয়েই 602 00:52:53,739 --> 00:52:54,998 খুশি রাখতে চায়। 604 00:53:07,918 --> 00:53:09,542 আমার জন্য একটু তাড়াতাড়ি হয়ে যায়। 605 00:53:09,543 --> 00:53:11,313 একটু দেরিই হয়ে যায়, বরং। 606 00:53:12,126 --> 00:53:15,125 তাছাড়া, শয়তানকে ধোঁকা দিতে চাইলে, 607 00:53:15,126 --> 00:53:16,510 কিছু তো বিসর্জন দিতেই হবে। 610 00:53:28,418 --> 00:53:29,612 তো... 611 00:53:31,918 --> 00:53:33,201 কতদিন ধরে এ অবস্থা? 612 00:53:34,336 --> 00:53:35,796 যা ভেবেছিলাম, তার থেকে বেশি। 613 00:53:36,655 --> 00:53:39,584 আর দেরি কেন তাহলে, চলো বাইরে যাই! 614 00:53:40,092 --> 00:53:42,119 না, তা হয় না। 615 00:53:44,096 --> 00:53:45,289 কেন? 616 00:53:48,001 --> 00:53:49,626 আমি এক্কেবারে ঠিক... 617 00:53:51,334 --> 00:53:52,501 আমি... 618 00:53:57,543 --> 00:54:00,237 আরো তীব্রভাবে অনুভব করছ, তাই না? 619 00:54:01,202 --> 00:54:04,992 এটা হলো কগনিটিভ প্ল্যাটোউ, জ্ঞানের ভারসাম্যহীনতা। 620 00:54:05,601 --> 00:54:08,333 তোমার মন কয়েক ঘন্টা, বড়জোর কয়েকদিনের জন্য স্থির থাকে।, 621 00:54:08,334 --> 00:54:10,831 তারপর এটা ভাঙতে শুরু করে। 622 00:54:12,710 --> 00:54:13,917 প্রত্যেক বার। 623 00:54:14,651 --> 00:54:19,333 প্রথমে ভেবেছিলাম, তোমার মন বোধ হয় নতুন শরীরটাকে মেনে নিতে পারছে না। 624 00:54:19,334 --> 00:54:22,333 কোনো অর্গান না মিললে যেমন হয়, তেমন। 625 00:54:22,334 --> 00:54:24,052 আসলে তা না... 626 00:54:25,001 --> 00:54:27,397 তোমার মন বাস্তবতা মেনে নিতে পারছে না। 627 00:54:28,084 --> 00:54:29,349 বাস্তবতাকে মেনে নিতে পারছে না। 628 00:54:31,042 --> 00:54:32,169 আমি ... 629 00:54:35,376 --> 00:54:37,209 আগের কোনো কথা... 630 00:54:38,376 --> 00:54:40,500 আমি...আমি... 631 00:54:40,501 --> 00:54:41,710 আমি.. 632 00:54:43,697 --> 00:54:44,765 চেষ্টা... 634 00:54:49,084 --> 00:54:52,710 না জিম। এই নিয়ে ১৪৯ বার তোমাকে ফেরত আনা হয়েছে। 635 00:54:54,501 --> 00:54:56,616 আমরা অবশ্য খুঁটিনাটি ব্যাপারে উন্নতি করছি, 636 00:54:56,617 --> 00:54:57,957 ধীরে, তবে নিশ্চিতভাবেই। 637 00:54:57,958 --> 00:54:59,871 এইবারে ৩৫ দিন কাটিয়েছ। 638 00:54:59,872 --> 00:55:03,083 মাত্রই নষ্ট হওয়া শুরু করেছ। 639 00:55:03,084 --> 00:55:05,584 আমি... এক্কেবারে... 640 00:55:07,751 --> 00:55:08,751 পুরো... 641 00:55:09,626 --> 00:55:10,807 ঠিক... 643 00:55:15,126 --> 00:55:17,625 আর এক-দুই বছর পরে হয়তো... 644 00:55:17,626 --> 00:55:20,625 তোমার একটা দীর্ঘমেয়াদি 645 00:55:20,626 --> 00:55:23,459 ভার্সন বানানো যাবে। 646 00:55:25,751 --> 00:55:27,485 কিন্তু কথা হলো... 648 00:55:35,018 --> 00:55:36,646 আমি আর সেটা করতে চাই না। 649 00:55:46,710 --> 00:55:50,160 ইদানীং মনে হচ্ছে, এই পুরো এন্টারপ্রাইজটা বানিয়ে 650 00:55:50,161 --> 00:55:51,751 একটা বড় ভুল হয়ে গেছে। 651 00:55:55,876 --> 00:55:57,754 মানুষের সারা জীবন বেঁচে থাকার কথা না। 652 00:56:01,584 --> 00:56:03,106 তোমার কথাই চিন্তা করো। 653 00:56:04,103 --> 00:56:05,628 নিষ্ঠুর জনদরদী 654 00:56:05,629 --> 00:56:10,167 যার ব্যবসা কিংবা পারিবারিক জীবনে কোনো নৈতিকতা নেই, 655 00:56:10,168 --> 00:56:12,119 সত্যিই একটা জঘন্য ব্যক্তিত্ব। 656 00:56:15,543 --> 00:56:17,584 সত্যি বলতে, 657 00:56:17,585 --> 00:56:22,167 সবাই জীবিত জিমের চাইতে মৃত জিমকেই বেশি পছন্দ করে। 658 00:56:24,626 --> 00:56:26,860 এখানে চিরদিন আটকে রাখবে, না? 659 00:56:28,251 --> 00:56:29,358 660 00:56:29,813 --> 00:56:31,293 আমার... 661 00:56:33,126 --> 00:56:36,000 কোম্পানিটা চালিয়ে মজা পেয়ে গেছ, না? 662 00:56:36,710 --> 00:56:38,253 আমার প্রাসাদোপম বাসায় থেকে? 664 00:56:40,793 --> 00:56:43,675 আমার মেয়েকে পটিয়ে বিছানায় নিয়ে? হুম? 665 00:56:44,384 --> 00:56:46,094 জুলিয়েট মারা গেছে। 666 00:56:48,126 --> 00:56:49,478 আত্মহত্যা করেছে। 667 00:56:55,735 --> 00:56:56,980 ও কেন... 668 00:56:59,501 --> 00:57:01,084 ও কেন এই কাজ করবে? 669 00:57:03,584 --> 00:57:04,682 তুমি... 670 00:57:05,775 --> 00:57:07,591 তুমি ওকে কী করেছ? 672 00:57:10,334 --> 00:57:12,751 তোমাকে ছাড়াই সবাই ভালো আছে, জিম। 673 00:57:14,376 --> 00:57:16,088 হয়তোবা আমাকে ছাড়াও ভালোই থাকবে। 677 00:57:22,626 --> 00:57:24,149 লোগান! 678 00:57:26,710 --> 00:57:28,042 লোগান! 679 00:57:29,256 --> 00:57:30,444 লোগান! 680 00:57:31,876 --> 00:57:34,067 লোগান বছরখানেক আগেই ঘুমের ওষুধ খেয়েছে। 681 00:57:34,239 --> 00:57:35,836 সেও বাস্তবতাকে মেনে নিতে পারেনি। 682 00:57:37,729 --> 00:57:40,107 তোমার স্ত্রী, জুলিয়েট...কেউই আর নেই। 683 00:57:41,543 --> 00:57:43,193 কেউ তোমাকে বাঁচাতে আসবে না। 684 00:57:49,459 --> 00:57:51,551 একটু সময় লাগলেও অবশেষে বুঝলাম... 685 00:57:52,710 --> 00:57:54,418 কিছু মানুষ মৃত থাকাই ভালো। 686 00:57:59,381 --> 00:58:01,131 শুভরাত্রি, জিম। 689 00:58:14,084 --> 00:58:16,993 বুঝলাম না, উনি তো সুস্থই ছিল। 690 00:58:17,394 --> 00:58:18,854 শেষ করে দেব নাকি, স্যার। 691 00:58:19,918 --> 00:58:22,084 - স্যার! - এভাবেই রাখো। 692 00:58:24,626 --> 00:58:27,173 সামনের কিছুদিনে ওর অধঃপতন রেকর্ড করলে 693 00:58:27,174 --> 00:58:28,755 পরে গবেষণায় কাজে লাগবে। 694 00:59:07,039 --> 00:59:08,998 - এলসি। - কেউ আছে এখানে। 700 01:00:21,209 --> 01:00:22,710 হ্যালো? 701 01:00:52,209 --> 01:00:54,209 একেবারে তলায় আমি। 702 01:00:56,593 --> 01:00:59,114 অন্ধকারের আসল রূপ দেখতে পাচ্ছি। 703 01:01:05,892 --> 01:01:07,789 আমি যা দেখেছি তা দেখতে চাও? 704 01:01:13,046 --> 01:01:14,046 কাছে আসবে না। 711 01:01:52,751 --> 01:01:54,961 সবাই বলে অধিপতি দুইজন, 712 01:01:56,668 --> 01:01:59,960 একজন স্বর্গে, একজন নরকে। 713 01:02:01,501 --> 01:02:02,960 মিথ্যা বলেছে। 714 01:02:04,646 --> 01:02:06,973 শয়তান ছাড়া আর কিছুই নেই আসলে। 715 01:02:08,025 --> 01:02:10,727 নিচে থেকে উপরে তাকালে, 716 01:02:12,262 --> 01:02:14,773 কেবল শয়তানের ছায়াই দেখতে পাবে... 717 01:02:16,434 --> 01:02:18,485 তোমার দিকে মুখ ব্যাদান করে হাসছে। 721 01:03:03,376 --> 01:03:05,209 শয়তানকে ধোঁকা দিতে চেয়েছিলে... 722 01:03:08,502 --> 01:03:10,671 অন্তত একটা কিছু তো বিসর্জন দেয়া লাগে তাহলে। 723 01:03:14,334 --> 01:03:15,751 বুলেট খরচ কোরো না। 724 01:03:19,042 --> 01:03:20,588 আমি ওকে যন্ত্রণা থেকে মুক্তি দিয়ে দিচ্ছি। 725 01:03:32,960 --> 01:03:35,621 প্লিজ বলো এটা একটা হোস্ট, কোনো মানুষ না। 726 01:03:37,657 --> 01:03:39,948 আমার মনে হয়, ও দুটোই ছিল। 727 01:03:42,437 --> 01:03:44,667 ঐ... মানুষটা 728 01:03:44,668 --> 01:03:46,862 জেমস ডেলোস। 729 01:03:46,863 --> 01:03:48,866 সে তো বহু আগেই মারা গেছে। 730 01:03:49,601 --> 01:03:50,702 তা ঠিক। 731 01:03:51,710 --> 01:03:53,917 তাই ওর শরীর প্রিন্ট করেছে... 732 01:03:54,392 --> 01:03:56,768 তারপর মনটাকে একটা কন্ট্রোল ইউনিটে রেখেছে। 733 01:03:56,769 --> 01:03:58,325 ঠিক হোস্টদের মতো। 734 01:03:58,326 --> 01:04:00,879 বোঝাই যাচ্ছে, প্রজেক্টটা অসফল। 735 01:04:01,877 --> 01:04:03,917 তবে ওরা মনে হয় আরো চেষ্টা করত। 736 01:04:03,918 --> 01:04:05,200 যত্তসব। 737 01:04:06,001 --> 01:04:07,333 এই ফালতু লোককে বাঁচাতে গিয়ে 738 01:04:07,334 --> 01:04:08,870 আমরা সবাই মরব নাকি? 739 01:04:09,357 --> 01:04:10,728 না। 740 01:04:13,710 --> 01:04:15,226 মেসায় যেতে হবে। 741 01:04:15,960 --> 01:04:17,712 মেইনল্যান্ডে যোগাযোগ করতে হবে। 742 01:04:18,460 --> 01:04:20,273 ফোর্ড আর ওর গেম গোল্লায় যাক। 743 01:04:22,626 --> 01:04:25,334 ঐ হারামি আর তার প্রজেক্ট! 744 01:04:25,335 --> 01:04:26,721 দাঁড়াও। 745 01:04:28,306 --> 01:04:30,934 ফোর্ড আমাকে কেন পাঠিয়েছে, বুঝতে পেরেছি। 746 01:04:32,352 --> 01:04:35,250 আমাকে কার যেন কন্ট্রোল ইউনিট বানাতে দিয়েছিল। 747 01:04:35,730 --> 01:04:37,148 আরেকজন মানুষ। 748 01:04:39,793 --> 01:04:40,793 কার? 749 01:04:42,459 --> 01:04:43,880 জানি না। 750 01:04:44,793 --> 01:04:46,709 কিন্তু আমাকে খুঁজে বের করতে হবে। 751 01:04:46,710 --> 01:04:49,119 একসাথে যাবো, আমি তোমার সাহায্যে আসব। 752 01:04:50,293 --> 01:04:51,429 এলসি। 753 01:04:52,288 --> 01:04:53,957 আগে এসব কাজ যখন করেছিলাম... 754 01:04:54,960 --> 01:04:56,543 তখন নিজের নিয়ন্ত্রণে ছিলাম না। 755 01:04:57,961 --> 01:05:00,171 ফোর্ড মরার পরে সব পাল্টিয়ে গেছে। 756 01:05:02,111 --> 01:05:05,610 প্রথমবারের মতো, নিজের সিদ্ধান্ত নিজে নিতে পারছি। 757 01:05:06,428 --> 01:05:08,138 প্লিজ। 758 01:05:10,023 --> 01:05:12,033 এই সুযোগটা দাও। 759 01:05:19,876 --> 01:05:21,172 যত্তসব। 760 01:05:22,018 --> 01:05:26,834 আমি অবশ্য সবসময়েই মানুষের থেকে কোডকে বেশি বিশ্বাস করতাম। 761 01:05:27,334 --> 01:05:30,008 কিন্তু একটা বিষয়ে কথা দাও। 762 01:05:30,009 --> 01:05:32,846 আর কোনো মিথ্যা নয়, ঠিক আছে? 763 01:05:33,705 --> 01:05:36,791 আর কখনো আঘাত দিও না আমাকে। 764 01:05:38,209 --> 01:05:39,602 অবশ্যই। 765 01:05:44,042 --> 01:05:45,042 ঠিক আছে। 771 01:07:25,292 --> 01:07:27,083 বাঁচাও... 772 01:07:27,084 --> 01:07:28,501 প্লিজ। 773 01:07:52,361 --> 01:07:53,563 সব ঠিক আছে? 774 01:07:54,516 --> 01:07:56,835 হ্যাঁ, সব ঠিক আছে। 775 01:08:11,042 --> 01:08:12,334 ধন্যবাদ। 776 01:08:22,167 --> 01:08:23,918 বলেছিলে, আমাদের কিছু লোক লাগবে। 777 01:08:25,976 --> 01:08:29,542 আমাদের এই পশ্চিমা অভিযানে আমার কাজিন সাহায্য করতে চায়। 778 01:08:31,146 --> 01:08:33,250 কৃতজ্ঞতাস্বরূপ ওরা সবসময় তোমার সাথেই থাকবে। 779 01:08:33,251 --> 01:08:36,959 লরেন্স, এখনি এত খুশি হয়ে যাবার কিছু নেই। 780 01:08:36,960 --> 01:08:38,948 ওদের অনেকেই আর ফিরে আসবে না। 781 01:08:50,793 --> 01:08:52,378 ওদের হয়তো মনে নেই... 782 01:08:53,001 --> 01:08:54,822 কিন্তু আমি তোমাকে চিনি, উইলিয়াম। 783 01:08:55,543 --> 01:08:58,933 একটা ভালো কাজ করে আগের সবকিছুর প্রায়শ্চিত্ত করতে পারবে না। 784 01:08:59,160 --> 01:09:01,496 ভালো কাজের কথা কে বলেছে? 785 01:09:02,538 --> 01:09:04,374 তুমি আমাকে দিয়ে খেলাতে চাও। 786 01:09:05,500 --> 01:09:07,435 তাই আমি খেলব, জান-পরান দিয়ে। 787 01:09:13,584 --> 01:09:16,194 তুমি এখনো আমাদের আসল খেলাটা বুঝতে পারছ না। 788 01:09:18,302 --> 01:09:21,981 সামনের দিকে তাকিয়ে থাকলে ভুল করবে। 789 01:09:27,412 --> 01:09:28,662 বাবা! 791 01:10:37,988 --> 01:10:39,952 হাই, বাবা। 792 01:10:44,948 --> 01:10:50,948 বাংলায় অনুবাদ: কুদরতে জাহান সাবসিন আইডি: Kudrate_Jahan 793 01:10:51,042 --> 01:10:55,376 বাংলায় সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে গুড রেটিং দিতে ভুলবেন না।