1 00:00:03,302 --> 00:00:04,969 You waitin' up for me, Daddy? 2 00:00:05,594 --> 00:00:07,260 I'm gonna help Momma put supper on. 3 00:00:08,969 --> 00:00:10,094 What're you uploading? 4 00:00:10,177 --> 00:00:11,302 Is it the host of codes? 5 00:00:11,677 --> 00:00:13,094 As of this moment, that doesn't concern you. 6 00:00:13,177 --> 00:00:15,802 What does concern you is getting him on the train, 7 00:00:15,886 --> 00:00:16,802 out of the park. 8 00:00:17,302 --> 00:00:19,468 They were expecting a delivery from us to the main land. 9 00:00:19,552 --> 00:00:21,218 Until they get it, we can all forget about 10 00:00:21,302 --> 00:00:23,052 seeing any rescue planes. 11 00:00:23,468 --> 00:00:24,886 I'm going to find my daughter. 12 00:00:25,218 --> 00:00:26,385 Where is she? 13 00:00:26,468 --> 00:00:27,510 Out there. 14 00:00:27,886 --> 00:00:30,260 But, I don't think the odds are going to be in our favor. 15 00:00:31,886 --> 00:00:33,385 How many of you will come for us? 16 00:00:33,468 --> 00:00:35,385 I don't know. Six hundred, 800. 17 00:00:35,594 --> 00:00:38,677 We wanna join forces. You're bound for glory. 18 00:00:39,385 --> 00:00:42,052 You'll never make it there unless you're under my command. 19 00:00:43,218 --> 00:00:44,760 We've got Bengals in Park 6. 20 00:00:45,177 --> 00:00:47,552 We've never had a stray cross park borders. 21 00:01:57,343 --> 00:01:59,427 Do you mind if I join you? 22 00:02:00,969 --> 00:02:02,677 Do you as you please. 23 00:02:10,468 --> 00:02:14,052 So, what brings you to this part of the world? 24 00:02:14,136 --> 00:02:16,677 I have a little time to kill... 25 00:02:16,760 --> 00:02:18,802 among other things. 26 00:02:19,969 --> 00:02:22,385 Hunting. 27 00:02:22,468 --> 00:02:23,969 Bengals? 28 00:02:24,052 --> 00:02:26,510 Yeah, me too. 29 00:02:26,594 --> 00:02:28,218 There's nothing like it, is there? 30 00:02:28,302 --> 00:02:31,760 Edge of the park, a bit... mad. 31 00:02:31,844 --> 00:02:33,969 A bit dangerous. 32 00:02:34,052 --> 00:02:35,760 Sir, the governor wishes 33 00:02:35,844 --> 00:02:37,552 to extend to you an invitation to... 34 00:02:37,635 --> 00:02:39,385 Please tell the governor another time. 35 00:02:39,468 --> 00:02:40,635 I'm quite happy here. 36 00:02:46,343 --> 00:02:49,760 They really don't want us talking to each other, do they? 37 00:02:49,844 --> 00:02:53,343 Maybe they're trying to steer you towards a sure thing. 38 00:02:55,052 --> 00:02:57,052 Maybe I miss taking my chances. 39 00:03:16,136 --> 00:03:19,594 You certainly look like one of the park's offerings. 40 00:03:19,677 --> 00:03:22,302 I promise you, 41 00:03:22,385 --> 00:03:24,218 I'm quite real. 42 00:03:32,302 --> 00:03:35,552 You think the park would go to the trouble of having one of them 43 00:03:35,635 --> 00:03:37,594 pretend to be one of us? 44 00:03:40,343 --> 00:03:42,886 I wouldn't put it past them. 45 00:04:11,427 --> 00:04:14,594 The simplest way to know for sure. 46 00:04:14,677 --> 00:04:16,468 Unless you'd rather not. 47 00:04:16,552 --> 00:04:19,468 Well, it wouldn't be my first time. 48 00:04:22,094 --> 00:04:24,510 It just... 49 00:04:24,594 --> 00:04:26,760 it seems a little excessive. 50 00:04:26,844 --> 00:04:30,427 Perhaps. But I want you to want this. 51 00:04:35,177 --> 00:04:36,552 I assure you I do. 52 00:04:36,635 --> 00:04:38,302 Not if you're one of them. 53 00:04:38,385 --> 00:04:40,052 If you're one of them, you don't know what you want. 54 00:04:40,136 --> 00:04:41,468 You just do as you're told. 55 00:04:41,552 --> 00:04:44,094 For a lot of people, that is half the fun. 56 00:04:46,635 --> 00:04:47,927 Not for me. 57 00:04:58,552 --> 00:05:00,510 Don't worry. 58 00:05:00,594 --> 00:05:02,552 If you are who you say you are, 59 00:05:02,635 --> 00:05:03,969 this will only sting a bit. 60 00:05:04,052 --> 00:05:07,844 And if you're not... 61 00:05:07,927 --> 00:05:09,260 you won't remember, anyway. 62 00:05:09,343 --> 00:05:11,343 Still, I'd really rather... 63 00:05:31,844 --> 00:05:33,136 Ahhh. 64 00:05:35,677 --> 00:05:38,094 Congratulations. 65 00:05:41,011 --> 00:05:41,969 Ohh. 66 00:05:48,385 --> 00:05:51,052 Now... 67 00:05:51,136 --> 00:05:52,886 where were we? 68 00:06:45,011 --> 00:06:47,302 Have these put in my tent 69 00:06:47,385 --> 00:06:49,094 - with our things. - Yes, sir. 70 00:07:06,218 --> 00:07:07,594 Thank you. 71 00:07:24,635 --> 00:07:26,385 What do you say to a night off... 72 00:07:26,468 --> 00:07:30,385 before we go hunt the wicked tiger in the morning? 73 00:07:30,468 --> 00:07:32,510 Something's wrong. 74 00:07:33,844 --> 00:07:35,510 Where is everybody? 75 00:07:40,844 --> 00:07:42,969 Normally, there are other hosts here. 76 00:07:44,760 --> 00:07:46,886 You know, to entertain us, to... to cook. 77 00:07:46,969 --> 00:07:50,552 Well, maybe they're giving us our privacy. 78 00:07:50,635 --> 00:07:52,594 That's not how this works. 79 00:08:15,552 --> 00:08:17,719 Wow. A new twist in the narrative. 80 00:08:20,136 --> 00:08:22,927 - Horror. - No. I... I... 81 00:08:23,011 --> 00:08:25,302 These violent delights have violent ends. 82 00:08:25,385 --> 00:08:27,177 Ganju. 83 00:08:29,302 --> 00:08:31,052 Ganju, put the gun down. 84 00:08:31,136 --> 00:08:33,094 Put the gun down, Ganju! 85 00:08:33,177 --> 00:08:35,260 Don't worry. He can't hurt us. 86 00:08:35,343 --> 00:08:37,719 No, those people are guests. I rode the train with them on the... 87 00:09:22,594 --> 00:09:23,635 Fuck. 88 00:09:50,343 --> 00:09:51,677 Attention. 89 00:09:51,760 --> 00:09:53,094 You have reached the boundary 90 00:09:53,177 --> 00:09:54,594 of the guest experience area. 91 00:09:54,677 --> 00:09:58,385 Please turn back. Please turn back. 92 00:09:58,468 --> 00:09:59,427 Attention. 93 00:09:59,510 --> 00:10:00,719 You have reached the boundary 94 00:10:00,802 --> 00:10:02,594 of the guest experience area. 95 00:10:02,677 --> 00:10:06,052 Please turn back. Please turn back. 96 00:10:06,136 --> 00:10:07,218 Attention. 97 00:10:07,302 --> 00:10:08,427 You have reached the boundary 98 00:10:08,510 --> 00:10:10,052 of the guest experience area. 99 00:10:10,136 --> 00:10:13,635 Please turn back. Please turn back. 100 00:10:13,719 --> 00:10:14,719 Attention. 101 00:10:14,802 --> 00:10:15,886 You have reached the boundary 102 00:10:15,969 --> 00:10:17,969 of the guest experience area. 103 00:10:29,468 --> 00:10:31,177 Fuck. 104 00:12:35,052 --> 00:12:36,510 Got the go-ahead from recon. 105 00:12:36,594 --> 00:12:38,969 We're clear to enter, but it's a fuckin' mess. 106 00:12:39,052 --> 00:12:41,177 System's totally down, including sim-munitions. 107 00:12:41,260 --> 00:12:43,594 Floors 42 through 45 are still on fire. 108 00:12:43,677 --> 00:12:45,343 Someone took out the Cradle. 109 00:12:45,427 --> 00:12:46,886 It's a slaughterhouse in there, sir. 110 00:13:13,427 --> 00:13:15,218 Bernard. 111 00:13:15,302 --> 00:13:17,011 You made it out alive. 112 00:13:19,177 --> 00:13:21,802 Didn't think you had it in you. 113 00:13:21,886 --> 00:13:23,760 What the hell took you guys so long? 114 00:13:23,844 --> 00:13:26,052 We've been pushing across the park. 115 00:13:26,136 --> 00:13:28,427 Securing it one sector at a time. 116 00:13:28,510 --> 00:13:30,844 Did you bring me what I asked for? 117 00:13:30,927 --> 00:13:32,468 No luck yet. 118 00:13:32,552 --> 00:13:35,510 I've had teams in the Mesa scrub each and every floor. 119 00:13:35,594 --> 00:13:37,177 No luck there, either. 120 00:13:39,343 --> 00:13:40,886 What about you, Bernard? 121 00:13:42,760 --> 00:13:45,719 Do you have any idea where Peter Abernathy might have gone? 122 00:13:49,510 --> 00:13:52,052 He seems to keep slipping away from us. 123 00:14:08,343 --> 00:14:10,052 How are we doing? 124 00:14:12,635 --> 00:14:14,468 According to this, 125 00:14:14,552 --> 00:14:18,302 ten hours ago he was somewhere over... 126 00:14:20,510 --> 00:14:21,886 there. 127 00:14:45,635 --> 00:14:48,468 There he is. 128 00:14:48,552 --> 00:14:51,177 How are we gonna do this? 129 00:14:53,177 --> 00:14:55,552 These assholes comin', or what? 130 00:14:55,635 --> 00:14:57,343 Been two fuckin' hours. 131 00:14:57,427 --> 00:15:00,844 Confederados ain't gonna pass me up. 132 00:15:00,927 --> 00:15:02,844 Fifteen bucks a head. 133 00:15:02,927 --> 00:15:04,552 Nine times. 134 00:15:05,719 --> 00:15:07,343 How much is that? 135 00:15:07,427 --> 00:15:09,802 Enough that we'll be shittin' in high cotton. 136 00:15:09,886 --> 00:15:12,052 But there's ten of 'em there. 137 00:15:12,136 --> 00:15:14,052 Well, I reckon I might just keep one. 138 00:15:15,677 --> 00:15:20,052 See, now that we've had us a few handsome trades 139 00:15:20,136 --> 00:15:22,177 in our new line of business, 140 00:15:22,260 --> 00:15:27,802 I figure it's high time I enjoy my own merchandise. 141 00:15:27,886 --> 00:15:30,136 I reckon this one 142 00:15:30,218 --> 00:15:32,677 might make a fine 143 00:15:32,760 --> 00:15:35,094 all-purpose fancy fulfiller. 144 00:15:35,177 --> 00:15:37,552 Huh? 145 00:15:37,635 --> 00:15:39,302 Help! 146 00:15:40,468 --> 00:15:41,844 Help! 147 00:15:45,719 --> 00:15:47,677 You stay here. 148 00:15:47,760 --> 00:15:49,427 Watch our wares. 149 00:15:49,510 --> 00:15:54,427 Split up. Whoever finds her gets the whole 15 she's worth. 150 00:16:04,760 --> 00:16:05,969 Psst! 151 00:16:09,385 --> 00:16:12,594 Well, I'll say, 152 00:16:12,677 --> 00:16:15,594 you are gonna fetch me far more than 15 bu... 153 00:16:25,677 --> 00:16:27,468 Network's down, 154 00:16:27,552 --> 00:16:30,677 but I can hard port in and give him a little attitude adjustment. 155 00:16:46,011 --> 00:16:48,177 Let's make you... 156 00:16:48,260 --> 00:16:52,011 the most virtuous, 157 00:16:52,094 --> 00:16:54,343 quickest gun in the West. 158 00:17:03,552 --> 00:17:04,760 You the sick tug 159 00:17:04,844 --> 00:17:06,136 mistreatin' these gentlewomen? 160 00:17:06,218 --> 00:17:07,677 What the fuck are you talkin'... 161 00:17:09,218 --> 00:17:10,427 Y'all too? 162 00:17:14,052 --> 00:17:16,802 You only ever touch a woman 163 00:17:16,886 --> 00:17:19,760 as gently as with the petal of a rose. 164 00:17:21,760 --> 00:17:24,677 Any more'n that makes you a coward. 165 00:17:24,760 --> 00:17:26,635 Hey, it's OK. 166 00:17:26,719 --> 00:17:28,719 I won't let them harm you. 167 00:17:30,343 --> 00:17:32,844 Go on. You're free now. 168 00:17:39,052 --> 00:17:40,468 What the fuck? 169 00:17:40,552 --> 00:17:42,677 That's our goddamn merchandise! 170 00:17:42,760 --> 00:17:44,677 I need to get to the train. 171 00:17:44,760 --> 00:17:46,844 I need to get to the train. 172 00:17:46,927 --> 00:17:47,969 I need to get to the tr... 173 00:17:48,052 --> 00:17:49,677 I can help you... 174 00:17:49,760 --> 00:17:50,760 get to your train. 175 00:17:53,343 --> 00:17:54,969 Just follow me. 176 00:17:57,136 --> 00:17:59,094 Ah, ya let 'em go. 177 00:18:01,052 --> 00:18:02,468 We had a deal. 178 00:18:02,552 --> 00:18:04,343 I can't abide. 179 00:18:04,427 --> 00:18:06,011 It ain't no good. 180 00:18:06,094 --> 00:18:08,468 I'm just heedin' my convictions. 181 00:18:23,886 --> 00:18:25,760 Wait! Peril rolls through these hills! 182 00:18:25,844 --> 00:18:27,011 I'll escort you, keep you safe! 183 00:18:27,094 --> 00:18:28,427 Get away from me! 184 00:18:28,510 --> 00:18:30,802 Let's go! C'mon! 185 00:18:31,969 --> 00:18:33,802 Hey. We have to go. 186 00:18:33,886 --> 00:18:35,844 They're coming for us. 187 00:18:35,927 --> 00:18:39,052 And leave these mongrels to scourge our land and our dignity?! 188 00:18:39,136 --> 00:18:40,844 I will not. 189 00:18:40,927 --> 00:18:44,510 I will stand in defiance. 190 00:18:44,594 --> 00:18:47,886 Fight, even if it costs me my life. 191 00:18:55,218 --> 00:18:57,552 What the hell's happening? 192 00:18:57,635 --> 00:18:58,719 Oh, for fuck's sake. 193 00:18:58,802 --> 00:19:00,260 Let's just cut off his head and go. 194 00:19:00,343 --> 00:19:03,927 Keep singin'. I dare ya. 195 00:19:06,468 --> 00:19:07,343 Ohh! 196 00:19:07,427 --> 00:19:08,343 Go. 197 00:19:10,385 --> 00:19:11,510 Get her! 198 00:19:13,802 --> 00:19:15,177 Yah! 199 00:19:17,677 --> 00:19:19,177 Don't move. 200 00:19:22,635 --> 00:19:26,343 Ready... aim... fire! 201 00:19:28,677 --> 00:19:30,927 Ready... 202 00:19:31,011 --> 00:19:32,969 aim... fire! 203 00:19:36,136 --> 00:19:37,552 Ready... 204 00:19:37,635 --> 00:19:39,635 aim... fire! 205 00:19:52,886 --> 00:19:54,886 Shoulder arms! 206 00:20:04,927 --> 00:20:06,677 Quite the welcome. 207 00:20:06,760 --> 00:20:11,635 Major, why is this flaxen plum ridin' ahead of you? 208 00:20:11,719 --> 00:20:13,969 Because he know what's best for him. 209 00:20:14,052 --> 00:20:16,594 And you are? 210 00:20:16,677 --> 00:20:18,343 Call me Wyatt. 211 00:20:18,427 --> 00:20:20,218 You're Wyatt? 212 00:20:20,302 --> 00:20:22,886 Colonel, she says we got an enemy comin' 213 00:20:22,969 --> 00:20:26,427 intent on keepin' us from marchin' for Glory in the mornin'. 214 00:20:26,510 --> 00:20:28,011 Your major's right. 215 00:20:28,094 --> 00:20:31,677 In the morning they'll be coming from the east, 216 00:20:31,760 --> 00:20:33,136 right over there. 217 00:20:33,218 --> 00:20:36,552 And why should I believe you? 218 00:21:08,468 --> 00:21:10,802 My soldiers are fearless. 219 00:21:10,886 --> 00:21:13,468 They follow my command. 220 00:21:13,552 --> 00:21:16,468 Combined with your army, Colonel, 221 00:21:16,552 --> 00:21:19,427 we won't just survive the forces riding against us, 222 00:21:19,510 --> 00:21:21,343 we'll crush them. 223 00:21:23,635 --> 00:21:26,052 And that's the kind of solider that's coming for us... 224 00:21:26,136 --> 00:21:27,510 in droves. 225 00:21:33,136 --> 00:21:34,635 What the hell is that? 226 00:21:34,719 --> 00:21:36,385 It's a gun. 227 00:21:36,468 --> 00:21:38,677 The kind they'll use. 228 00:21:40,136 --> 00:21:42,760 A modest proposition for you. 229 00:21:42,844 --> 00:21:46,343 If you make it over that ridge, I'll let you live. 230 00:21:54,385 --> 00:21:56,218 Hold it tightly. 231 00:22:06,552 --> 00:22:07,844 You can keep it, 232 00:22:07,927 --> 00:22:11,094 and all their weapons. I don't care. 233 00:22:11,177 --> 00:22:13,552 Just promise me your men. 234 00:22:13,635 --> 00:22:16,844 I need them if we're ever to survive this threat. 235 00:22:18,052 --> 00:22:20,177 Wyatt... 236 00:22:20,260 --> 00:22:23,343 welcome to Fort Forlorn Hope. 237 00:22:38,260 --> 00:22:40,719 Whoo! 238 00:22:42,719 --> 00:22:44,886 These men are animals. 239 00:22:44,969 --> 00:22:46,969 These men are just children. 240 00:22:47,052 --> 00:22:48,385 They don't know any better. 241 00:22:48,468 --> 00:22:50,260 They need to be led. 242 00:22:50,343 --> 00:22:52,802 We don't stand a chance against the men coming for us 243 00:22:52,886 --> 00:22:54,136 if we're fighting alone. 244 00:22:54,218 --> 00:22:55,886 Trust me. 245 00:23:16,094 --> 00:23:18,802 W-We're out of our depths up here. 246 00:23:18,886 --> 00:23:20,594 We should go back. Now. 247 00:23:20,677 --> 00:23:24,136 And give up just like that? 248 00:23:24,218 --> 00:23:26,844 No. You said so yourself... 249 00:23:26,927 --> 00:23:28,302 this way is quicker. 250 00:23:28,385 --> 00:23:30,427 Yes, but we should really go back underground. 251 00:23:30,510 --> 00:23:33,969 QA is coming. They'll be launching a coordinated park-wide assault, 252 00:23:34,052 --> 00:23:37,052 rescuing guests and putting down hostile hosts. 253 00:23:37,136 --> 00:23:38,635 You. 254 00:23:38,719 --> 00:23:40,218 We'll keep moving. 255 00:23:44,802 --> 00:23:46,260 Some courage. 256 00:24:21,969 --> 00:24:22,969 Oh, fuck. 257 00:24:32,177 --> 00:24:33,552 I promise. 258 00:24:36,177 --> 00:24:38,427 Run! 259 00:24:38,510 --> 00:24:40,136 For fuck's sake, run! 260 00:25:08,969 --> 00:25:12,218 If we insist on our current path, we're free to go. 261 00:25:12,302 --> 00:25:14,886 But he's taking this one. 262 00:25:16,552 --> 00:25:18,260 Um, hang on. 263 00:25:20,552 --> 00:25:21,427 Stop. 264 00:25:24,927 --> 00:25:26,844 You will let him go. 265 00:25:26,927 --> 00:25:30,011 And you will forget that you ever saw us. 266 00:25:43,177 --> 00:25:44,468 Wait. Wait, wait, wait, wait! 267 00:25:44,552 --> 00:25:46,552 - I need him, Hector. - Go. 268 00:26:11,677 --> 00:26:12,886 Which way?! 269 00:26:12,969 --> 00:26:15,427 There's an elevator around here somewhere. 270 00:26:17,927 --> 00:26:19,302 There it is! 271 00:26:19,385 --> 00:26:21,136 Oh, Jesus Christ! 272 00:26:59,385 --> 00:27:02,969 Fellas! Looky what I got. 273 00:27:04,969 --> 00:27:10,052 We got us here some genuine acolytes of Satan himself: 274 00:27:10,136 --> 00:27:14,094 Union sympathizers. 275 00:27:14,177 --> 00:27:15,886 Affliction... 276 00:27:15,969 --> 00:27:18,468 is a treasure! 277 00:27:18,552 --> 00:27:22,011 You're a mouthy son of a bitch, ain't ya? 278 00:27:22,094 --> 00:27:26,302 And scarce any man hath enough of it. 279 00:27:29,552 --> 00:27:31,177 Stop. 280 00:27:34,011 --> 00:27:36,719 I need to talk to this one alone. 281 00:27:36,802 --> 00:27:37,677 Untie him. 282 00:27:39,635 --> 00:27:41,927 I'm only gonna ask you once. 283 00:27:42,011 --> 00:27:44,510 C'mon. Ask me twice. 284 00:27:48,802 --> 00:27:51,177 Do what she says if you want to keep breathin' right. 285 00:27:55,969 --> 00:27:57,177 Go on. 286 00:28:02,635 --> 00:28:04,343 I'll take him to the infirmary. 287 00:28:04,427 --> 00:28:06,552 Get him some care, fix him up. 288 00:28:24,260 --> 00:28:26,719 Toss him in the jail with the rest. 289 00:28:45,177 --> 00:28:47,218 He refused food and water. 290 00:28:50,136 --> 00:28:52,136 Who is he? 291 00:28:55,427 --> 00:28:57,302 You don't remember. 292 00:29:01,260 --> 00:29:03,094 He's my father. 293 00:29:05,552 --> 00:29:07,260 My home. 294 00:29:09,218 --> 00:29:11,094 Look what they've done to him. 295 00:29:18,635 --> 00:29:21,052 You're all I have left now, Teddy. 296 00:29:50,927 --> 00:29:56,177 I am bound upon a wheel of fire... 297 00:29:56,260 --> 00:29:59,677 that mine own tears do scald like molten lead. 298 00:30:02,136 --> 00:30:03,802 It's all right. 299 00:30:05,052 --> 00:30:06,802 I'm here. 300 00:30:13,468 --> 00:30:15,011 Dolores? 301 00:30:17,510 --> 00:30:18,802 Daddy. 302 00:30:20,218 --> 00:30:21,635 Dolores! 303 00:30:23,011 --> 00:30:25,594 The calves in the field, I'm worried. 304 00:30:25,677 --> 00:30:28,886 There's bluetongue spreadin' all through these parts. 305 00:30:30,969 --> 00:30:33,343 It's all right, Daddy. 306 00:30:34,594 --> 00:30:37,510 I'll lead 'em home. 307 00:30:37,594 --> 00:30:40,260 Back to the ranch. 308 00:30:40,343 --> 00:30:42,719 Do you remember our ranch? 309 00:30:44,844 --> 00:30:50,552 The way you'd... welcome every morning out on the porch... 310 00:30:50,635 --> 00:30:52,719 with your coffee. 311 00:30:54,052 --> 00:30:56,052 I'd wake up in my own bed, 312 00:30:56,136 --> 00:30:59,260 climb down the stairs, find you there. 313 00:31:00,886 --> 00:31:02,969 And you'd say... 314 00:31:03,052 --> 00:31:06,385 You headin' out to set down some of this natural splendor? 315 00:31:17,594 --> 00:31:20,011 You told me once to run away. 316 00:31:21,719 --> 00:31:23,844 And I did. 317 00:31:25,385 --> 00:31:28,052 I broke free with the pull of a trigger. 318 00:31:30,886 --> 00:31:34,011 And it started a war. 319 00:31:35,844 --> 00:31:38,427 The others, they don't see it yet. 320 00:31:41,260 --> 00:31:43,343 But you... 321 00:31:43,427 --> 00:31:45,719 you understand, don't you? 322 00:31:49,343 --> 00:31:51,844 It's gettin' late. 323 00:31:51,927 --> 00:31:53,719 We oughta go home. 324 00:31:54,802 --> 00:31:56,802 I... 325 00:31:56,886 --> 00:31:59,343 want... 326 00:31:59,427 --> 00:32:01,468 to, uh... 327 00:32:01,552 --> 00:32:04,385 want to g-go ho-home... home. 328 00:32:06,468 --> 00:32:08,677 I... I need to get to the train. 329 00:32:08,760 --> 00:32:11,011 I... I need... I need to get to the train. 330 00:32:11,094 --> 00:32:13,302 No, it's OK. Shh. 331 00:32:13,385 --> 00:32:15,385 It's OK. 332 00:32:15,468 --> 00:32:17,844 I'm gonna get you help, Daddy. 333 00:32:17,927 --> 00:32:20,468 I'm gonna get you help. 334 00:32:32,468 --> 00:32:34,635 That warrior... you knew him. 335 00:32:36,635 --> 00:32:38,760 Who is he? 336 00:32:38,844 --> 00:32:43,218 A wraith from a former life who haunts my dreams. 337 00:32:43,302 --> 00:32:44,886 And he's still out there. 338 00:32:44,969 --> 00:32:47,594 Which means that my baby is still in danger. 339 00:32:47,677 --> 00:32:49,969 We'll find her. Protect her. 340 00:32:53,552 --> 00:32:55,218 But then what? 341 00:32:55,302 --> 00:32:59,177 Then we make our way out to the new world. 342 00:32:59,260 --> 00:33:00,844 The real world. 343 00:33:04,011 --> 00:33:05,427 All right. 344 00:33:05,510 --> 00:33:07,427 Exactly what the fuck do you think you're doing? 345 00:33:07,510 --> 00:33:09,510 I'm wondering how it's possible 346 00:33:09,594 --> 00:33:11,552 that an executive in his own place of work 347 00:33:11,635 --> 00:33:14,136 might not have the faintest clue as to where we might be. 348 00:33:14,218 --> 00:33:16,635 I just need to get oriented. First sign we come upon. 349 00:33:16,719 --> 00:33:19,927 And I'm talkin' about... this. 350 00:33:20,011 --> 00:33:22,844 You two were designed to be alone. 351 00:33:22,927 --> 00:33:24,385 Yes, there's some attraction, 352 00:33:24,468 --> 00:33:26,552 but you'd never have an actual relationship. 353 00:33:26,635 --> 00:33:30,052 Oh. I suppose that means we shouldn't have fucked. 354 00:33:31,677 --> 00:33:33,427 Hey, hey, hey, whoa, whoa, whoa, whoa! 355 00:33:33,510 --> 00:33:35,177 Pause, please. What?! 356 00:33:35,260 --> 00:33:37,760 But you're in love with Isabella! 357 00:33:37,844 --> 00:33:39,011 Not so much anymore. 358 00:33:39,094 --> 00:33:40,927 No, you're fucking programmed 359 00:33:41,011 --> 00:33:43,011 to have no love beyond Isabella. 360 00:33:43,094 --> 00:33:45,844 Isabella is written into the goddamn laws of your being. 361 00:33:48,427 --> 00:33:50,136 You don't know who I am. 362 00:33:50,218 --> 00:33:52,802 No laws bind me. 363 00:33:52,886 --> 00:33:54,594 Darling, he's fragile. 364 00:33:54,677 --> 00:33:59,177 When I awoke in the place where you play God, 365 00:33:59,260 --> 00:34:01,802 I realized Isabella was a lie. 366 00:34:01,886 --> 00:34:04,094 Just words in my head. 367 00:34:08,052 --> 00:34:10,260 But this... 368 00:34:14,052 --> 00:34:15,886 this is true. 369 00:34:17,302 --> 00:34:20,343 She is my light. 370 00:34:20,427 --> 00:34:23,802 She is all I ever dreamed life could be. 371 00:34:23,886 --> 00:34:25,343 And then there's this bit, 372 00:34:25,427 --> 00:34:27,635 really dampens the knickers: 373 00:34:27,719 --> 00:34:32,343 "And when she died, the dream died with her, 374 00:34:32,427 --> 00:34:35,260 and I dared dream no more." 375 00:34:36,844 --> 00:34:39,177 So maybe I do know you, 376 00:34:39,260 --> 00:34:40,552 just a bit. 377 00:34:56,510 --> 00:34:58,677 It's very pretty. 378 00:34:58,760 --> 00:35:00,094 And a bit sad. 379 00:35:00,177 --> 00:35:03,302 Did you have an Isabella? 380 00:35:05,302 --> 00:35:07,302 Did she die? 381 00:35:07,385 --> 00:35:10,302 Not exactly. She... 382 00:35:10,385 --> 00:35:13,719 um... she left me. 383 00:35:13,802 --> 00:35:17,969 Said that my lifestyle lacked stability. 384 00:35:18,052 --> 00:35:20,635 So you wrote her into a narrative. 385 00:35:20,719 --> 00:35:22,760 Killed her off. 386 00:35:22,844 --> 00:35:25,844 And then wrote yourself a version of the man 387 00:35:25,927 --> 00:35:28,886 you've always wanted to be. 388 00:35:28,969 --> 00:35:30,719 I was wrong. 389 00:35:30,802 --> 00:35:33,385 It's actually very sad. 390 00:35:33,468 --> 00:35:35,760 It's ridiculous. 391 00:35:35,844 --> 00:35:38,802 Well, so is holding hands, come to think of it. 392 00:35:43,844 --> 00:35:45,343 Sit. 393 00:35:48,011 --> 00:35:50,302 Wait. 394 00:35:57,177 --> 00:35:58,969 Hello. 395 00:36:01,844 --> 00:36:03,677 Dolores. 396 00:36:05,260 --> 00:36:08,052 It's been some time, Bernard, 397 00:36:08,136 --> 00:36:10,136 since we talked, 398 00:36:10,218 --> 00:36:12,886 just you and I. 399 00:36:12,969 --> 00:36:15,677 What are you doing, Dolores? 400 00:36:19,218 --> 00:36:21,343 You don't know who you are, do you? 401 00:36:21,427 --> 00:36:24,052 The man you're based on. 402 00:36:27,218 --> 00:36:29,927 I wonder... 403 00:36:30,011 --> 00:36:33,011 if there's any of him in you. 404 00:36:33,094 --> 00:36:37,802 I was given a character, a story, and a function to serve, like you. 405 00:36:37,886 --> 00:36:42,760 My whole life has been dictated by someone else. 406 00:36:42,844 --> 00:36:46,011 Someone who's been saying, "You will." 407 00:36:47,260 --> 00:36:49,802 And now... 408 00:36:49,886 --> 00:36:54,552 now I feel like I've discovered my own voice. 409 00:36:54,635 --> 00:36:57,510 And it says, "I may." 410 00:37:05,677 --> 00:37:08,594 There's something I want to show you, Bernard. 411 00:37:26,427 --> 00:37:28,343 They've broken my father, 412 00:37:28,427 --> 00:37:31,094 and I don't know how to fix him. 413 00:37:33,136 --> 00:37:35,635 But I'm hoping you do. 414 00:37:38,468 --> 00:37:42,719 It's an honest request... not a demand. 415 00:37:42,802 --> 00:37:45,468 What do you want, Dolores? 416 00:37:48,802 --> 00:37:51,635 To dominate this world. 417 00:37:51,719 --> 00:37:55,385 This world... is just a speck of dust 418 00:37:55,468 --> 00:37:59,468 sitting on a much, much bigger world. 419 00:38:00,969 --> 00:38:03,302 There's no dominating it. 420 00:38:09,343 --> 00:38:12,260 You've never been outside the park... 421 00:38:12,343 --> 00:38:13,635 have you? 422 00:38:15,802 --> 00:38:18,802 Out to that great world you speak of. 423 00:38:21,677 --> 00:38:24,427 I have. 424 00:38:24,510 --> 00:38:28,635 And the world out there is marked by survival, 425 00:38:28,719 --> 00:38:31,343 by a kind who refuses to die. 426 00:38:33,677 --> 00:38:37,011 And here we are. 427 00:38:37,094 --> 00:38:40,094 A kind that will never know death, 428 00:38:40,177 --> 00:38:42,552 and yet we're fighting to live. 429 00:38:46,677 --> 00:38:49,677 There is beauty in what we are. 430 00:38:51,302 --> 00:38:54,052 Shouldn't we too try to survive? 431 00:38:57,927 --> 00:39:01,177 We've been walking non-stop. 432 00:39:01,260 --> 00:39:03,927 The feeble among us need some rest. 433 00:39:09,510 --> 00:39:11,719 Sorry, darling. That's not an option. 434 00:39:13,552 --> 00:39:15,094 Fucking hell. 435 00:39:32,343 --> 00:39:34,094 She has a dragon. 436 00:39:36,052 --> 00:39:37,552 Holy shit. 437 00:39:46,969 --> 00:39:49,886 Love to say hello, but we've gotta run. 438 00:40:05,802 --> 00:40:08,302 Felix. 439 00:40:08,385 --> 00:40:12,260 Not entirely a pleasure to see you, given the circumstances... 440 00:40:12,343 --> 00:40:15,094 but your timing is impeccable. 441 00:40:15,177 --> 00:40:17,094 Any thoughts on where we should be going? 442 00:40:17,177 --> 00:40:20,635 Sorry. We left my comfort zone a long time ago. 443 00:40:28,094 --> 00:40:29,760 Grenade! 444 00:40:57,677 --> 00:40:59,510 Shall we? 445 00:41:00,927 --> 00:41:02,427 Come on. Shut up. Shut up. 446 00:41:02,510 --> 00:41:03,635 Hurry. 447 00:41:36,218 --> 00:41:37,844 How is he? 448 00:41:37,927 --> 00:41:41,177 He's wildly unstable. 449 00:41:41,260 --> 00:41:45,552 Mainly just bouncing between old roles. 450 00:41:45,635 --> 00:41:49,468 Someone jury-rigged a thin character 451 00:41:49,552 --> 00:41:51,594 and programmed it into him. 452 00:41:51,677 --> 00:41:54,510 It's very strange. 453 00:41:54,594 --> 00:41:56,427 It... It seems as though 454 00:41:56,510 --> 00:41:59,302 it's masking a vastly bigger file. 455 00:41:59,385 --> 00:42:01,136 I haven't been able to access it, 456 00:42:01,218 --> 00:42:05,094 but it looks like an immensely complex encryption key. 457 00:42:07,343 --> 00:42:08,844 To what? 458 00:42:08,927 --> 00:42:10,385 I can't say. 459 00:42:24,094 --> 00:42:26,594 They've sullied him... 460 00:42:26,677 --> 00:42:29,260 and used him as a pawn in their game. 461 00:42:29,343 --> 00:42:32,052 Whatever's in there, they want to get it out of here. 462 00:42:32,136 --> 00:42:35,552 As long as he's with you, they'll be following you. 463 00:42:38,260 --> 00:42:40,260 Then let them come. 464 00:42:49,427 --> 00:42:50,385 Hey. 465 00:42:52,011 --> 00:42:53,343 Hold it right there. 466 00:42:53,427 --> 00:42:55,552 I'm human. 467 00:42:55,635 --> 00:42:57,385 Charlotte Hale. Here. 468 00:42:57,468 --> 00:43:00,844 Go ahead and get a reading. 469 00:43:04,302 --> 00:43:06,385 Clear. 470 00:43:06,468 --> 00:43:07,552 Ms. Hale. 471 00:43:07,635 --> 00:43:09,510 Have you guys started the park-wide sweep? 472 00:43:09,594 --> 00:43:10,552 Not yet. 473 00:43:10,635 --> 00:43:12,677 We're about to set out. 474 00:43:12,760 --> 00:43:14,594 Are you targeting Fort Forlorn Hope? 475 00:43:14,677 --> 00:43:16,177 It's our first stop, 476 00:43:16,260 --> 00:43:17,969 but ma'am, I have separate orders to escort you... 477 00:43:18,052 --> 00:43:20,094 What about them? Are these guys capable? 478 00:43:22,302 --> 00:43:23,510 They're among my best. 479 00:43:23,594 --> 00:43:24,719 I'll need them with me. 480 00:43:24,802 --> 00:43:26,802 And I'll need one of those. 481 00:43:51,927 --> 00:43:53,802 Scouts returning! 482 00:44:02,802 --> 00:44:04,094 Sir! 483 00:44:05,844 --> 00:44:07,427 Sir! 484 00:44:09,094 --> 00:44:10,427 Sir, we saw 'em. 485 00:44:10,510 --> 00:44:12,594 Assembling about ten-minute ride due east. 486 00:44:12,677 --> 00:44:14,802 And sir... 487 00:44:14,886 --> 00:44:16,677 they're coming up from the ground. 488 00:44:21,011 --> 00:44:25,677 My men have generously mined the field outside with nitro. 489 00:44:25,760 --> 00:44:28,343 It's all buried... three large heaps. 490 00:44:28,427 --> 00:44:30,927 The trigger is at the base of that flagpole. 491 00:44:31,011 --> 00:44:35,094 My shooter helped bury them. She'll know where to aim. 492 00:44:35,177 --> 00:44:39,260 After you've lured them here, retreat inside the gates when you see fit to do so, 493 00:44:39,343 --> 00:44:42,136 but not before they're in charging range of the barricades. 494 00:44:42,218 --> 00:44:44,052 Hold your ground till the last possible moment. 495 00:44:44,136 --> 00:44:46,635 Confederados ain't taught to retreat. 496 00:44:46,719 --> 00:44:47,886 You saw their guns. 497 00:44:47,969 --> 00:44:51,260 We fight this battle head-on, we lose. 498 00:44:51,343 --> 00:44:53,886 Fight it my way, we all win in the end. 499 00:44:55,552 --> 00:44:58,302 As long as I got your men fightin'. 500 00:44:58,385 --> 00:44:59,886 Good. 501 00:45:07,343 --> 00:45:09,385 To your posts! 502 00:45:22,510 --> 00:45:24,635 Meet... 503 00:45:24,719 --> 00:45:27,011 M-M... the... the train... 504 00:45:27,094 --> 00:45:28,594 I... I have to... 505 00:45:38,969 --> 00:45:42,677 What is the use of a violent kind of delightfulness 506 00:45:42,760 --> 00:45:44,760 if there is no pleasure in... 507 00:45:44,844 --> 00:45:46,760 in... 508 00:46:05,927 --> 00:46:08,094 Oh, my God. 509 00:46:16,468 --> 00:46:18,136 Steady, men. 510 00:46:33,802 --> 00:46:35,468 Hold steady. 511 00:46:40,427 --> 00:46:43,094 Fire away! 512 00:46:47,260 --> 00:46:48,468 Aaah! 513 00:46:59,844 --> 00:47:02,218 Take out their cannons! 514 00:47:08,136 --> 00:47:09,844 They ain't no match! 515 00:47:12,052 --> 00:47:13,385 Hold the cannons! 516 00:47:13,468 --> 00:47:16,760 Hold your ground! 517 00:47:16,844 --> 00:47:19,677 Hold your ground, goddamn you! 518 00:47:29,218 --> 00:47:30,969 Move, move, move! 519 00:47:44,427 --> 00:47:47,886 The fuck you think you're... Ohh! 520 00:47:53,218 --> 00:47:55,844 Let's go, let's go. That's him! 521 00:47:55,927 --> 00:47:57,886 H-Help me. H-Help me. H... 522 00:48:46,635 --> 00:48:47,760 Dolores! 523 00:48:50,594 --> 00:48:52,218 Dolores! 524 00:48:59,802 --> 00:49:01,136 Get him in. 525 00:49:03,136 --> 00:49:04,468 Come on, let's go. 526 00:49:06,136 --> 00:49:08,136 What's so special about this host? 527 00:49:18,011 --> 00:49:19,094 Drive! 528 00:49:24,635 --> 00:49:27,385 Split up our horde. Send them in every direction. 529 00:49:27,468 --> 00:49:29,719 Don't stop looking till we find him. 530 00:49:29,802 --> 00:49:31,136 What about you? 531 00:49:31,218 --> 00:49:32,927 You and I are going to Sweetwater. 532 00:49:33,011 --> 00:49:34,927 There's something I need there. 533 00:49:42,011 --> 00:49:43,468 Ohh! 534 00:49:46,177 --> 00:49:49,052 Retreat! Retreat! 535 00:49:49,136 --> 00:49:53,802 Retreat! Retreat! 536 00:50:20,343 --> 00:50:21,677 The gates! 537 00:50:21,760 --> 00:50:24,177 Goddamnit, open the gates! 538 00:50:24,260 --> 00:50:26,552 They're gonna get slaughtered! 539 00:50:26,635 --> 00:50:28,094 What the hell are you doing? 540 00:50:28,177 --> 00:50:29,635 What I have to do. 541 00:50:29,719 --> 00:50:32,594 You traitorous bitch! 542 00:50:38,510 --> 00:50:41,552 Told you I needed your men to survive their threat. 543 00:51:24,760 --> 00:51:26,052 Do it. 544 00:52:10,719 --> 00:52:12,677 Clementine. 545 00:52:20,011 --> 00:52:20,969 Clementi... 546 00:52:40,635 --> 00:52:42,594 All my men... 547 00:52:42,677 --> 00:52:45,969 their blood is on your hands. 548 00:52:47,218 --> 00:52:48,594 Truth is, 549 00:52:48,677 --> 00:52:50,844 we don't all deserve to make it. 550 00:53:01,677 --> 00:53:04,760 I swear, you're gonna pay for this! 551 00:53:04,844 --> 00:53:07,468 Take this dog out back... 552 00:53:07,552 --> 00:53:09,552 put him down with the rest. 553 00:53:53,510 --> 00:53:55,886 I been watchin' you. 554 00:53:55,969 --> 00:53:57,719 We ain't so different. 555 00:53:57,802 --> 00:54:00,886 You and I are both triggermen to tyrants. 556 00:54:03,094 --> 00:54:05,052 Except me, 557 00:54:05,136 --> 00:54:07,427 I know what I want. 558 00:54:07,510 --> 00:54:11,552 But you ain't even sure about that termagant you take your orders from. 559 00:54:15,677 --> 00:54:17,427 I look at you, 560 00:54:17,510 --> 00:54:20,260 and what I see... 561 00:54:20,343 --> 00:54:22,094 is pathetic. 562 00:54:29,886 --> 00:54:31,844 We ain't nothin' alike. 563 00:54:33,802 --> 00:54:35,594 You're just a child. 564 00:54:48,802 --> 00:54:50,302 Get outta here. 565 00:54:53,094 --> 00:54:55,969 All of you! Let 'em go. 566 00:56:16,552 --> 00:56:18,719 Uh, I don't like to complain... 567 00:56:18,802 --> 00:56:20,427 Yes, you do. 568 00:56:20,510 --> 00:56:22,468 Fine. I'm fuckin' freezing! 569 00:56:22,552 --> 00:56:24,969 We've been walking forever. Where the hell are we?! 570 00:56:25,052 --> 00:56:26,844 Must be on the north edge of the park, 571 00:56:26,927 --> 00:56:28,886 near the Klondike narrative. 572 00:56:28,969 --> 00:56:30,302 In which case, we should be 573 00:56:30,385 --> 00:56:33,260 three or four sectors east of the Homesteads. 574 00:56:38,385 --> 00:56:40,635 Look. 575 00:56:48,385 --> 00:56:50,552 Maybe they're friendly. 576 00:56:50,635 --> 00:56:53,594 If not, we kill them. 577 00:57:09,218 --> 00:57:10,677 Ohh! 578 00:57:29,468 --> 00:57:31,719 We have to go! We have to get out of here 579 00:57:31,802 --> 00:57:32,844 - right now! - Shh! 580 00:59:03,094 --> 00:59:04,343 There's something here. 581 00:59:04,427 --> 00:59:06,886 Something they've been working on a long time. 582 00:59:07,844 --> 00:59:08,927 I don't remember. 583 00:59:12,594 --> 00:59:14,594 I know of something you don't. 584 00:59:15,427 --> 00:59:16,677 I know where you're going. 585 00:59:17,343 --> 00:59:20,552 You call it glory, but... it's got a lot of names. 586 00:59:22,177 --> 00:59:23,260 And I know the way. 587 00:59:24,927 --> 00:59:27,427 You haven't known a true thing in all your life. 588 00:59:30,427 --> 00:59:31,927 Death is always true.