1 00:00:03,258 --> 00:00:04,925 You waitin' up for me, Daddy? 2 00:00:05,550 --> 00:00:07,216 I'm gonna help Momma put supper on. 3 00:00:08,925 --> 00:00:10,050 What're you uploading? 4 00:00:10,133 --> 00:00:11,258 Is it the host of codes? 5 00:00:11,379 --> 00:00:13,131 As of this moment, that doesn't concern you. 6 00:00:13,133 --> 00:00:15,758 What does concern you is getting him on the train, 7 00:00:15,760 --> 00:00:16,760 out of the park. 8 00:00:17,059 --> 00:00:19,424 They were expecting a delivery from us to the main land. 9 00:00:19,508 --> 00:00:21,256 Until they get it, we can all forget about 10 00:00:21,258 --> 00:00:23,008 seeing any rescue planes. 11 00:00:23,307 --> 00:00:24,842 I'm going to find my daughter. 12 00:00:25,174 --> 00:00:26,341 Where is she? 13 00:00:26,424 --> 00:00:27,466 Out there. 14 00:00:27,574 --> 00:00:30,216 But, I don't think the odds are going to be in our favor. 15 00:00:31,842 --> 00:00:33,341 How many of you will come for us? 16 00:00:33,424 --> 00:00:35,473 I don't know. Six hundred, 800. 17 00:00:35,694 --> 00:00:38,633 We wanna join forces. You're bound for glory. 18 00:00:39,341 --> 00:00:41,784 You'll never make it there unless you're under my command. 19 00:00:43,174 --> 00:00:45,037 We've got Bengals in Park 6. 20 00:00:45,133 --> 00:00:47,508 We've never had a stray cross park borders. 21 00:01:57,299 --> 00:01:58,861 Do you mind if I join you? 22 00:02:01,071 --> 00:02:02,633 Do you as you please. 23 00:02:10,424 --> 00:02:13,041 So, what brings you to this part of the world? 24 00:02:13,585 --> 00:02:15,627 I have a little time to kill... 25 00:02:16,409 --> 00:02:18,046 among other things. 26 00:02:19,691 --> 00:02:21,049 Hunting. 27 00:02:22,424 --> 00:02:23,802 Bengals? 28 00:02:24,511 --> 00:02:26,054 Yeah, me too. 29 00:02:26,663 --> 00:02:28,174 There's nothing like it, is there? 30 00:02:28,707 --> 00:02:31,498 Edge of the park, a bit... mad. 31 00:02:31,899 --> 00:02:33,411 A bit dangerous. 32 00:02:34,008 --> 00:02:35,798 Sir, the governor wishes 33 00:02:35,800 --> 00:02:37,508 to extend to you an invitation to... 34 00:02:37,510 --> 00:02:39,522 Please tell the governor another time. 35 00:02:39,524 --> 00:02:40,691 I'm quite happy here. 36 00:02:46,299 --> 00:02:48,911 They really don't want us talking to each other, do they? 37 00:02:49,800 --> 00:02:52,998 Maybe they're trying to steer you towards a sure thing. 38 00:02:55,008 --> 00:02:57,008 Maybe I miss taking my chances. 39 00:03:16,092 --> 00:03:18,899 You certainly look like one of the park's offerings. 40 00:03:20,405 --> 00:03:21,953 I promise you, 41 00:03:22,414 --> 00:03:23,733 I'm quite real. 42 00:03:33,188 --> 00:03:35,589 You think the park would go to the trouble of having one of them 43 00:03:35,591 --> 00:03:37,550 pretend to be one of us? 44 00:03:40,299 --> 00:03:42,214 I wouldn't put it past them. 45 00:04:11,383 --> 00:04:13,645 The simplest way to know for sure. 46 00:04:14,473 --> 00:04:16,264 Unless you'd rather not. 47 00:04:16,908 --> 00:04:18,917 Well, it wouldn't be my first time. 48 00:04:21,936 --> 00:04:23,213 It just... 49 00:04:24,550 --> 00:04:26,716 it seems a little excessive. 50 00:04:26,800 --> 00:04:30,383 Perhaps. But I want you to want this. 51 00:04:35,133 --> 00:04:36,351 I assure you I do. 52 00:04:36,434 --> 00:04:38,097 Not if you're one of them. 53 00:04:38,180 --> 00:04:40,090 If you're one of them, you don't know what you want. 54 00:04:40,092 --> 00:04:41,424 You just do as you're told. 55 00:04:41,508 --> 00:04:44,050 For a lot of people, that is half the fun. 56 00:04:46,591 --> 00:04:47,883 Not for me. 57 00:04:58,508 --> 00:05:00,301 Don't worry. 58 00:05:00,385 --> 00:05:02,301 If you are who you say you are, 59 00:05:02,384 --> 00:05:03,925 this will only sting a bit. 60 00:05:05,005 --> 00:05:06,993 And if you're not... 61 00:05:07,683 --> 00:05:09,216 you won't remember, anyway. 62 00:05:09,299 --> 00:05:11,299 Still, I'd really rather... 63 00:05:31,693 --> 00:05:32,985 Ahhh. 64 00:05:35,552 --> 00:05:37,164 Congratulations. 65 00:05:40,967 --> 00:05:41,967 Ohh. 66 00:05:48,194 --> 00:05:49,674 Now... 67 00:05:50,857 --> 00:05:52,427 where were we? 68 00:06:45,815 --> 00:06:47,971 Have these put in my tent with our things. 69 00:06:47,973 --> 00:06:49,051 Yes, sir. 70 00:07:06,054 --> 00:07:07,054 Thank you. 71 00:07:24,591 --> 00:07:26,341 What do you say to a night off... 72 00:07:26,424 --> 00:07:29,257 before we go hunt the wicked tiger in the morning? 73 00:07:30,424 --> 00:07:31,985 Something's wrong. 74 00:07:34,172 --> 00:07:35,838 Where is everybody? 75 00:07:40,686 --> 00:07:42,811 Normally, there are other hosts here. 76 00:07:44,716 --> 00:07:46,982 You know, to entertain us, to... to cook. 77 00:07:47,065 --> 00:07:49,211 Well, maybe they're giving us our privacy. 78 00:07:50,591 --> 00:07:52,214 That's not how this works. 79 00:08:15,461 --> 00:08:17,989 Wow. A new twist in the narrative. 80 00:08:20,092 --> 00:08:22,883 - Horror. - No. I... I... 81 00:08:22,967 --> 00:08:25,258 These violent delights have violent ends. 82 00:08:25,816 --> 00:08:26,873 Ganju. 83 00:08:29,258 --> 00:08:30,794 Ganju, put the gun down. 84 00:08:31,361 --> 00:08:32,879 Put the gun down, Ganju! 85 00:08:33,133 --> 00:08:35,216 Don't worry. He can't hurt us. 86 00:08:35,299 --> 00:08:37,675 No, those people are guests. I rode the train with them on the... 87 00:09:22,250 --> 00:09:23,291 Fuck. 88 00:09:50,299 --> 00:09:51,633 Attention. 89 00:09:51,716 --> 00:09:53,050 You have reached the boundary 90 00:09:53,133 --> 00:09:54,550 of the guest experience area. 91 00:09:54,633 --> 00:09:58,341 Please turn back. Please turn back. 92 00:09:58,424 --> 00:09:59,424 Attention. 93 00:09:59,466 --> 00:10:00,675 You have reached the boundary 94 00:10:00,758 --> 00:10:02,550 of the guest experience area. 95 00:10:02,633 --> 00:10:06,008 Please turn back. Please turn back. 96 00:10:06,092 --> 00:10:07,174 Attention. 97 00:10:07,258 --> 00:10:08,383 You have reached the boundary 98 00:10:08,466 --> 00:10:10,008 of the guest experience area. 99 00:10:10,092 --> 00:10:13,591 Please turn back. Please turn back. 100 00:10:13,675 --> 00:10:14,675 Attention. 101 00:10:14,758 --> 00:10:15,842 You have reached the boundary 102 00:10:15,925 --> 00:10:17,925 of the guest experience area. 103 00:10:29,424 --> 00:10:31,133 Fuck. 104 00:12:35,008 --> 00:12:36,776 Got the go-ahead from recon. 105 00:12:36,850 --> 00:12:38,925 We're clear to enter, but it's a fuckin' mess. 106 00:12:39,008 --> 00:12:41,133 System's totally down, including sim-munitions. 107 00:12:41,216 --> 00:12:43,550 Floors 42 through 45 are still on fire. 108 00:12:43,633 --> 00:12:45,299 Someone took out the Cradle. 109 00:12:45,383 --> 00:12:47,177 It's a slaughterhouse in there, sir. 110 00:13:13,383 --> 00:13:14,786 Bernard. 111 00:13:15,258 --> 00:13:16,967 You made it out alive. 112 00:13:19,457 --> 00:13:21,251 Didn't think you had it in you. 113 00:13:22,293 --> 00:13:24,320 What the hell took you guys so long? 114 00:13:24,420 --> 00:13:26,008 We've been pushing across the park. 115 00:13:26,092 --> 00:13:28,383 Securing it one sector at a time. 116 00:13:28,466 --> 00:13:29,801 Did you bring me what I asked for? 117 00:13:30,883 --> 00:13:32,424 No luck yet. 118 00:13:32,508 --> 00:13:35,466 I've had teams in the Mesa scrub each and every floor. 119 00:13:35,550 --> 00:13:37,133 No luck there, either. 120 00:13:39,452 --> 00:13:40,995 What about you, Bernard? 121 00:13:42,716 --> 00:13:45,858 Do you have any idea where Peter Abernathy might have gone? 122 00:13:49,325 --> 00:13:51,867 He seems to keep slipping away from us. 123 00:14:08,299 --> 00:14:09,674 How are we doing? 124 00:14:12,591 --> 00:14:13,970 According to this, 125 00:14:14,434 --> 00:14:18,184 ten hours ago he was somewhere over... 126 00:14:20,466 --> 00:14:21,842 ...there. 127 00:14:46,252 --> 00:14:47,695 There he is. 128 00:14:49,172 --> 00:14:50,615 How are we gonna do this? 129 00:14:53,451 --> 00:14:55,288 These assholes comin', or what? 130 00:14:55,378 --> 00:14:56,929 Been two fuckin' hours. 131 00:14:57,038 --> 00:14:59,807 Confederados ain't gonna pass me up. 132 00:15:00,469 --> 00:15:02,186 Fifteen bucks a head. 133 00:15:02,750 --> 00:15:03,978 Nine times. 134 00:15:05,675 --> 00:15:06,798 How much is that? 135 00:15:07,383 --> 00:15:09,758 Enough that we'll be shittin' in high cotton. 136 00:15:10,243 --> 00:15:11,866 But there's ten of 'em there. 137 00:15:11,950 --> 00:15:14,008 Well, I reckon I might just keep one. 138 00:15:16,449 --> 00:15:20,008 See, now that we've had us a few handsome trades 139 00:15:20,092 --> 00:15:22,452 in our new line of business, 140 00:15:22,535 --> 00:15:27,393 I figure it's high time I enjoy my own merchandise. 141 00:15:28,006 --> 00:15:30,092 I reckon this one 142 00:15:30,174 --> 00:15:32,340 might make a fine 143 00:15:32,423 --> 00:15:35,050 all-purpose fancy fulfiller. 144 00:15:35,133 --> 00:15:37,508 Huh? 145 00:15:37,591 --> 00:15:39,258 Help! 146 00:15:40,290 --> 00:15:41,666 Help! 147 00:15:45,675 --> 00:15:47,230 You stay here. 148 00:15:47,352 --> 00:15:48,785 Watch our wares. 149 00:15:49,466 --> 00:15:54,383 Split up. Whoever finds her gets the whole 15 she's worth. 150 00:16:04,642 --> 00:16:05,851 Psst! 151 00:16:09,341 --> 00:16:11,504 Well, I'll say, 152 00:16:11,587 --> 00:16:15,800 you are gonna fetch me far more than 15 bu... 153 00:16:25,633 --> 00:16:27,424 Network's down, 154 00:16:27,508 --> 00:16:30,633 but I can hard port in and give him a little attitude adjustment. 155 00:16:45,967 --> 00:16:47,373 Let's make you... 156 00:16:48,216 --> 00:16:51,967 the most virtuous, 157 00:16:52,050 --> 00:16:54,299 quickest gun in the West. 158 00:17:03,508 --> 00:17:06,092 You the sick tug mistreatin' these gentlewomen? 159 00:17:06,174 --> 00:17:07,633 What the fuck are you talkin'... 160 00:17:09,174 --> 00:17:10,383 Y'all too? 161 00:17:14,300 --> 00:17:16,758 You only ever touch a woman 162 00:17:16,842 --> 00:17:19,716 as gently as with the petal of a rose. 163 00:17:21,716 --> 00:17:24,058 Any more'n that makes you a coward. 164 00:17:25,203 --> 00:17:26,971 Hey, it's OK. 165 00:17:27,041 --> 00:17:29,041 I won't let them harm you. 166 00:17:30,118 --> 00:17:32,619 Go on. You're free now. 167 00:17:39,008 --> 00:17:40,424 What the fuck? 168 00:17:40,508 --> 00:17:42,633 That's our goddamn merchandise! 169 00:17:42,716 --> 00:17:44,180 I need to get to the train. 170 00:17:44,716 --> 00:17:46,265 I need to get to the train. 171 00:17:46,572 --> 00:17:47,640 I need to get to the tr... 172 00:17:47,723 --> 00:17:49,393 I can help you... 173 00:17:49,476 --> 00:17:50,716 get to your train. 174 00:17:53,299 --> 00:17:54,590 Just follow me. 175 00:17:57,092 --> 00:17:59,050 Ah, ya let 'em go. 176 00:18:01,008 --> 00:18:02,424 We had a deal. 177 00:18:02,508 --> 00:18:04,299 I can't abide. 178 00:18:04,383 --> 00:18:05,967 It ain't no good. 179 00:18:06,494 --> 00:18:08,424 I'm just heedin' my convictions. 180 00:18:23,842 --> 00:18:26,330 Wait! Peril rolls through these hills! 181 00:18:26,419 --> 00:18:28,899 - I'll escort you, keep you safe! - Get away from me! 182 00:18:28,976 --> 00:18:30,758 Let's go! C'mon! 183 00:18:31,925 --> 00:18:33,758 Hey. We have to go. 184 00:18:33,842 --> 00:18:35,648 They're coming for us. 185 00:18:35,731 --> 00:18:38,833 And leave these mongrels to scourge our land and our dignity?! 186 00:18:38,917 --> 00:18:40,236 I will not. 187 00:18:40,737 --> 00:18:43,781 I will stand in defiance. 188 00:18:44,550 --> 00:18:47,660 Fight, even if it costs me my life. 189 00:18:48,262 --> 00:18:50,758 ♪ Mine eyes have seen the glory ♪ 190 00:18:50,842 --> 00:18:53,546 ♪ Of the coming of the Lord ♪ 191 00:18:53,615 --> 00:18:54,922 ♪ He is trampling out... ♪ 192 00:18:54,955 --> 00:18:57,015 What the hell's happening? 193 00:18:57,041 --> 00:18:58,675 Oh, for fuck's sake. 194 00:18:58,758 --> 00:19:00,216 Let's just cut off his head and go. 195 00:19:00,299 --> 00:19:03,412 Keep singin'. I dare ya. 196 00:19:03,496 --> 00:19:06,146 ♪ Glory, glory hallelu... ♪ 197 00:19:06,229 --> 00:19:07,382 Ohh! 198 00:19:07,384 --> 00:19:08,384 Go. 199 00:19:10,341 --> 00:19:11,466 Get her! 200 00:19:13,758 --> 00:19:15,133 Yah! 201 00:19:17,599 --> 00:19:19,099 Don't move. 202 00:19:22,591 --> 00:19:25,970 Ready... aim... fire! 203 00:19:28,916 --> 00:19:30,263 Ready... 204 00:19:30,707 --> 00:19:32,971 aim... fire! 205 00:19:36,092 --> 00:19:37,303 Ready... 206 00:19:37,386 --> 00:19:39,591 aim... fire! 207 00:19:52,728 --> 00:19:54,728 Shoulder arms! 208 00:20:04,883 --> 00:20:06,113 Quite the welcome. 209 00:20:06,597 --> 00:20:11,429 Major, why is this flaxen plum ridin' ahead of you? 210 00:20:11,506 --> 00:20:13,204 Because he know what's best for him. 211 00:20:14,981 --> 00:20:16,232 And you are? 212 00:20:16,792 --> 00:20:18,032 Call me Wyatt. 213 00:20:18,349 --> 00:20:19,627 You're Wyatt? 214 00:20:20,258 --> 00:20:22,842 Colonel, she says we got an enemy comin' 215 00:20:22,925 --> 00:20:26,383 intent on keepin' us from marchin' for Glory in the mornin'. 216 00:20:26,466 --> 00:20:27,967 Your major's right. 217 00:20:29,011 --> 00:20:31,487 In the morning they'll be coming from the east, 218 00:20:31,570 --> 00:20:33,092 right over there. 219 00:20:33,975 --> 00:20:35,835 And why should I believe you? 220 00:21:08,424 --> 00:21:10,052 My soldiers are fearless. 221 00:21:10,842 --> 00:21:12,288 They follow my command. 222 00:21:13,508 --> 00:21:15,666 Combined with your army, Colonel, 223 00:21:16,751 --> 00:21:19,383 we won't just survive the forces riding against us, 224 00:21:19,741 --> 00:21:21,119 we'll crush them. 225 00:21:23,591 --> 00:21:25,735 And that's the kind of solider that's coming for us... 226 00:21:25,818 --> 00:21:27,192 In droves. 227 00:21:32,870 --> 00:21:34,369 What the hell is that? 228 00:21:34,835 --> 00:21:35,835 It's a gun. 229 00:21:36,424 --> 00:21:37,855 The kind they'll use. 230 00:21:39,998 --> 00:21:41,917 A modest proposition for you. 231 00:21:42,987 --> 00:21:46,486 If you make it over that ridge, I'll let you live. 232 00:21:54,054 --> 00:21:55,473 Hold it tightly. 233 00:22:06,508 --> 00:22:07,800 You can keep it, 234 00:22:07,883 --> 00:22:10,029 and all their weapons. I don't care. 235 00:22:11,133 --> 00:22:12,807 Just promise me your men. 236 00:22:13,891 --> 00:22:16,352 I need them if we're ever to survive this threat. 237 00:22:17,708 --> 00:22:18,871 Wyatt... 238 00:22:20,216 --> 00:22:22,958 welcome to Fort Forlorn Hope. 239 00:22:38,216 --> 00:22:40,675 Whoo! 240 00:22:42,904 --> 00:22:44,438 These men are animals. 241 00:22:44,795 --> 00:22:46,357 These men are just children. 242 00:22:46,907 --> 00:22:48,240 They don't know any better. 243 00:22:48,559 --> 00:22:49,802 They need to be led. 244 00:22:50,299 --> 00:22:52,758 We don't stand a chance against the men coming for us 245 00:22:52,842 --> 00:22:54,092 if we're fighting alone. 246 00:22:54,174 --> 00:22:55,842 Trust me. 247 00:23:16,050 --> 00:23:17,801 W-We're out of our depths up here. 248 00:23:18,575 --> 00:23:20,283 We should go back. Now. 249 00:23:21,083 --> 00:23:22,872 And give up just like that? 250 00:23:24,174 --> 00:23:26,800 No. You said so yourself... 251 00:23:26,883 --> 00:23:28,258 This way is quicker. 252 00:23:28,341 --> 00:23:30,383 Yes, but we should really go back underground. 253 00:23:30,466 --> 00:23:34,053 QA is coming. They'll be launching a coordinated park-wide assault, 254 00:23:34,136 --> 00:23:37,090 rescuing guests and putting down hostile hosts. 255 00:23:37,092 --> 00:23:38,450 Read... you. 256 00:23:38,452 --> 00:23:39,951 We'll keep moving. 257 00:23:44,758 --> 00:23:46,216 Some courage. 258 00:24:21,925 --> 00:24:22,925 Oh, fuck. 259 00:24:32,133 --> 00:24:33,508 I promise. 260 00:24:36,133 --> 00:24:37,843 Run! 261 00:24:38,166 --> 00:24:39,792 For fuck's sake, run! 262 00:25:08,925 --> 00:25:11,902 If we insist on our current path, we're free to go. 263 00:25:12,258 --> 00:25:13,837 But he's taking this one. 264 00:25:16,508 --> 00:25:18,216 Um, hang on. 265 00:25:20,346 --> 00:25:21,508 Stop. 266 00:25:24,883 --> 00:25:26,558 You will let him go. 267 00:25:27,585 --> 00:25:29,712 And you will forget that you ever saw us. 268 00:25:43,133 --> 00:25:44,424 Wait. Wait, wait, wait, wait! 269 00:25:44,508 --> 00:25:46,508 - I need him, Hector. - Go. 270 00:26:11,633 --> 00:26:12,842 Which way?! 271 00:26:12,925 --> 00:26:15,383 There's an elevator around here somewhere. 272 00:26:17,883 --> 00:26:19,258 There it is! 273 00:26:19,341 --> 00:26:21,092 Oh, Jesus Christ! 274 00:26:59,341 --> 00:27:00,557 Fellas! 275 00:27:01,945 --> 00:27:03,230 Looky what I got. 276 00:27:04,925 --> 00:27:08,952 We got us here some genuine acolytes of Satan himself... 277 00:27:10,092 --> 00:27:14,050 Union sympathizers. 278 00:27:14,133 --> 00:27:15,739 Affliction... 279 00:27:15,822 --> 00:27:17,269 is a treasure! 280 00:27:19,046 --> 00:27:21,793 You're a mouthy son of a bitch, ain't ya? 281 00:27:22,333 --> 00:27:25,719 And scarce any man hath enough of it. 282 00:27:29,508 --> 00:27:30,808 Stop. 283 00:27:33,967 --> 00:27:35,938 I need to talk to this one alone. 284 00:27:36,698 --> 00:27:37,715 Untie him. 285 00:27:40,290 --> 00:27:41,902 I'm only gonna ask you once. 286 00:27:41,967 --> 00:27:43,946 C'mon. Ask me twice. 287 00:27:48,758 --> 00:27:51,133 Do what she says if you want to keep breathin' right. 288 00:27:55,925 --> 00:27:57,133 Go on. 289 00:28:02,591 --> 00:28:04,049 I'll take him to the infirmary. 290 00:28:04,443 --> 00:28:06,195 Get him some care, fix him up. 291 00:28:24,216 --> 00:28:26,113 Toss him in the jail with the rest. 292 00:28:44,926 --> 00:28:46,967 He refused food and water. 293 00:28:50,298 --> 00:28:51,746 Who is he? 294 00:28:55,383 --> 00:28:56,799 You don't remember. 295 00:29:01,216 --> 00:29:02,816 He's my father. 296 00:29:05,294 --> 00:29:06,512 My home. 297 00:29:09,253 --> 00:29:10,699 Look what they've done to him. 298 00:29:18,591 --> 00:29:20,334 You're all I have left now, Teddy. 299 00:29:50,883 --> 00:29:54,852 I am bound upon a wheel of fire... 300 00:29:56,216 --> 00:29:59,633 that mine own tears do scald like molten lead. 301 00:30:01,958 --> 00:30:03,205 It's all right. 302 00:30:05,008 --> 00:30:06,159 I'm here. 303 00:30:13,424 --> 00:30:14,542 Dolores? 304 00:30:17,372 --> 00:30:18,664 Daddy. 305 00:30:20,041 --> 00:30:21,458 Dolores! 306 00:30:22,967 --> 00:30:25,315 The calves in the field, I'm worried. 307 00:30:25,633 --> 00:30:28,427 There's bluetongue spreadin' all through these parts. 308 00:30:30,811 --> 00:30:32,639 It's all right, Daddy. 309 00:30:34,430 --> 00:30:35,914 I'll lead 'em home. 310 00:30:37,416 --> 00:30:38,996 Back to the ranch. 311 00:30:40,299 --> 00:30:42,207 Do you remember our ranch? 312 00:30:44,880 --> 00:30:46,180 The way you'd... 313 00:30:47,107 --> 00:30:49,698 welcome every morning out on the porch... 314 00:30:50,591 --> 00:30:52,018 with your coffee. 315 00:30:53,788 --> 00:30:55,524 I'd wake up in my own bed, 316 00:30:56,092 --> 00:30:58,724 climb down the stairs, find you there. 317 00:31:00,695 --> 00:31:01,989 And you'd say... 318 00:31:03,008 --> 00:31:06,341 You headin' out to set down some of this natural splendor? 319 00:31:17,550 --> 00:31:19,536 You told me once to run away. 320 00:31:21,468 --> 00:31:22,898 And I did. 321 00:31:25,125 --> 00:31:27,486 I broke free with the pull of a trigger. 322 00:31:30,842 --> 00:31:32,741 And it started a war. 323 00:31:35,800 --> 00:31:38,383 The others, they don't see it yet. 324 00:31:41,009 --> 00:31:42,210 But you... 325 00:31:43,143 --> 00:31:44,895 you understand, don't you? 326 00:31:49,299 --> 00:31:50,717 It's gettin' late. 327 00:31:51,677 --> 00:31:53,220 We oughta go home. 328 00:31:54,513 --> 00:31:55,806 I... 329 00:31:56,842 --> 00:31:57,933 want... 330 00:31:59,262 --> 00:32:00,494 To, uh... 331 00:32:01,414 --> 00:32:03,747 Want to g-go ho-home... home. 332 00:32:06,424 --> 00:32:08,633 I... I need to get to the train. 333 00:32:08,716 --> 00:32:10,967 I... I need... I need to get to the train. 334 00:32:11,050 --> 00:32:13,258 No, it's OK. Shh. 335 00:32:13,341 --> 00:32:14,800 It's OK. 336 00:32:15,424 --> 00:32:17,010 I'm gonna get you help, Daddy. 337 00:32:18,083 --> 00:32:19,805 I'm gonna get you help. 338 00:32:32,424 --> 00:32:34,591 That warrior... You knew him. 339 00:32:36,557 --> 00:32:37,806 Who is he? 340 00:32:38,800 --> 00:32:42,185 A wraith from a former life who haunts my dreams. 341 00:32:43,258 --> 00:32:44,842 And he's still out there. 342 00:32:44,925 --> 00:32:47,316 Which means that my baby is still in danger. 343 00:32:47,375 --> 00:32:49,925 We'll find her. Protect her. 344 00:32:53,381 --> 00:32:54,462 But then what? 345 00:32:54,960 --> 00:32:58,201 Then we make our way out to the new world. 346 00:32:59,216 --> 00:33:00,637 The real world. 347 00:33:03,706 --> 00:33:04,811 All right. 348 00:33:04,878 --> 00:33:07,383 Exactly what the fuck do you think you're doing? 349 00:33:07,466 --> 00:33:09,232 I'm wondering how it's possible 350 00:33:09,316 --> 00:33:11,508 that an executive in his own place of work 351 00:33:11,591 --> 00:33:13,974 might not have the faintest clue as to where we might be. 352 00:33:14,056 --> 00:33:16,591 I just need to get oriented. First sign we come upon. 353 00:33:16,675 --> 00:33:19,883 And I'm talkin' about... this. 354 00:33:19,967 --> 00:33:22,628 You two were designed to be alone. 355 00:33:22,711 --> 00:33:24,185 Yes, there's some attraction, 356 00:33:24,268 --> 00:33:26,254 but you'd never have an actual relationship. 357 00:33:26,337 --> 00:33:30,008 Oh. I suppose that means we shouldn't have fucked. 358 00:33:31,407 --> 00:33:33,245 Hey, hey, hey, whoa, whoa, whoa, whoa! 359 00:33:33,328 --> 00:33:35,133 Pause, please. What?! 360 00:33:35,764 --> 00:33:37,401 But you're in love with Isabella! 361 00:33:37,485 --> 00:33:38,555 Not so much anymore. 362 00:33:38,638 --> 00:33:40,883 No, you're fucking programmed 363 00:33:40,967 --> 00:33:42,899 to have no love beyond Isabella. 364 00:33:42,982 --> 00:33:46,266 Isabella is written into the goddamn laws of your being. 365 00:33:48,383 --> 00:33:50,092 You don't know who I am. 366 00:33:50,871 --> 00:33:52,474 No laws bind me. 367 00:33:52,558 --> 00:33:54,550 Darling, he's fragile. 368 00:33:55,450 --> 00:33:58,278 When I awoke in the place where you play God, 369 00:33:59,221 --> 00:34:01,306 I realized Isabella was a lie. 370 00:34:01,842 --> 00:34:03,392 Just words in my head. 371 00:34:07,847 --> 00:34:08,939 But this... 372 00:34:13,920 --> 00:34:15,168 This is true. 373 00:34:17,138 --> 00:34:18,620 She is my light. 374 00:34:20,383 --> 00:34:22,844 She is all I ever dreamed life could be. 375 00:34:23,568 --> 00:34:25,025 And then there's this bit, 376 00:34:25,029 --> 00:34:26,903 really dampens the knickers... 377 00:34:27,675 --> 00:34:31,347 "And when she died, the dream died with her, 378 00:34:32,383 --> 00:34:34,506 and I dared dream no more." 379 00:34:36,675 --> 00:34:38,443 So maybe I do know you, 380 00:34:39,216 --> 00:34:40,403 just a bit. 381 00:34:56,466 --> 00:34:57,921 It's very pretty. 382 00:34:58,495 --> 00:34:59,756 And a bit sad. 383 00:35:01,283 --> 00:35:03,093 Did you have an Isabella? 384 00:35:04,978 --> 00:35:06,304 Did she die? 385 00:35:08,160 --> 00:35:11,187 Not exactly. She... um... 386 00:35:12,285 --> 00:35:13,676 she left me. 387 00:35:13,758 --> 00:35:16,565 Said that my lifestyle lacked stability. 388 00:35:18,008 --> 00:35:20,300 So you wrote her into a narrative. 389 00:35:20,384 --> 00:35:21,862 Killed her off. 390 00:35:22,800 --> 00:35:25,686 And then wrote yourself a version of the man 391 00:35:25,769 --> 00:35:27,659 you've always wanted to be. 392 00:35:28,560 --> 00:35:29,936 I was wrong. 393 00:35:30,758 --> 00:35:32,914 It's actually very sad. 394 00:35:33,315 --> 00:35:34,733 It's ridiculous. 395 00:35:35,901 --> 00:35:38,236 Well, so is holding hands, come to think of it. 396 00:35:43,800 --> 00:35:44,800 Sit. 397 00:35:47,940 --> 00:35:48,940 Wait. 398 00:35:57,133 --> 00:35:58,481 Hello. 399 00:36:01,800 --> 00:36:03,028 Dolores. 400 00:36:05,216 --> 00:36:06,933 It's been some time, Bernard, 401 00:36:07,985 --> 00:36:09,244 since we talked, 402 00:36:10,054 --> 00:36:11,536 just you and I. 403 00:36:13,371 --> 00:36:15,440 What are you doing, Dolores? 404 00:36:19,174 --> 00:36:21,299 You don't know who you are, do you? 405 00:36:22,348 --> 00:36:24,195 The man you're based on. 406 00:36:26,900 --> 00:36:28,488 I wonder... 407 00:36:29,813 --> 00:36:31,873 if there's any of him in you. 408 00:36:33,266 --> 00:36:37,437 I was given a character, a story, and a function to serve, like you. 409 00:36:38,338 --> 00:36:41,174 My whole life has been dictated by someone else. 410 00:36:42,800 --> 00:36:45,428 Someone who's been saying, "You will." 411 00:36:47,028 --> 00:36:48,365 And now... 412 00:36:50,075 --> 00:36:52,702 now I feel like I've discovered my own voice. 413 00:36:54,491 --> 00:36:57,366 And it says, "I may." 414 00:37:05,759 --> 00:37:08,676 There's something I want to show you, Bernard. 415 00:37:26,383 --> 00:37:28,299 They've broken my father, 416 00:37:29,130 --> 00:37:31,032 and I don't know how to fix him. 417 00:37:32,918 --> 00:37:34,769 But I'm hoping you do. 418 00:37:38,424 --> 00:37:42,377 It's an honest request... not a demand. 419 00:37:43,403 --> 00:37:45,424 What do you want, Dolores? 420 00:37:48,758 --> 00:37:50,493 To dominate this world. 421 00:37:51,675 --> 00:37:55,341 This world... is just a speck of dust 422 00:37:55,424 --> 00:37:59,519 sitting on a much, much bigger world. 423 00:38:01,031 --> 00:38:02,756 There's no dominating it. 424 00:38:09,299 --> 00:38:11,431 You've never been outside the park... 425 00:38:12,299 --> 00:38:13,591 have you? 426 00:38:15,758 --> 00:38:18,455 Out to that great world you speak of. 427 00:38:21,799 --> 00:38:23,193 I have. 428 00:38:24,466 --> 00:38:27,422 And the world out there is marked by survival, 429 00:38:28,675 --> 00:38:30,967 by a kind who refuses to die. 430 00:38:33,633 --> 00:38:35,038 And here we are. 431 00:38:37,050 --> 00:38:39,084 A kind that will never know death, 432 00:38:40,133 --> 00:38:41,936 and yet we're fighting to live. 433 00:38:46,399 --> 00:38:48,343 There is beauty in what we are. 434 00:38:51,258 --> 00:38:53,431 Shouldn't we too try to survive? 435 00:38:58,536 --> 00:39:00,522 We've been walking non-stop. 436 00:39:01,216 --> 00:39:03,249 The feeble among us need some rest. 437 00:39:09,466 --> 00:39:11,675 Sorry, darling. That's not an option. 438 00:39:13,295 --> 00:39:14,837 Fucking hell. 439 00:39:32,172 --> 00:39:33,923 She has a dragon. 440 00:39:35,746 --> 00:39:37,508 Holy shit. 441 00:39:46,858 --> 00:39:49,775 Love to say hello, but we've gotta run. 442 00:40:05,758 --> 00:40:06,958 Felix. 443 00:40:08,341 --> 00:40:11,442 Not entirely a pleasure to see you, given the circumstances... 444 00:40:12,299 --> 00:40:14,237 but your timing is impeccable. 445 00:40:15,413 --> 00:40:17,182 Any thoughts on where we should be going? 446 00:40:17,265 --> 00:40:20,591 Sorry. We left my comfort zone a long time ago. 447 00:40:27,810 --> 00:40:29,177 Grenade! 448 00:40:57,633 --> 00:40:59,466 Shall we? 449 00:41:00,883 --> 00:41:02,383 Come on. Shut up. Shut up. 450 00:41:02,466 --> 00:41:03,591 Hurry. 451 00:41:36,174 --> 00:41:37,322 How is he? 452 00:41:38,829 --> 00:41:40,657 He's wildly unstable. 453 00:41:41,516 --> 00:41:44,869 Mainly just bouncing between old roles. 454 00:41:46,062 --> 00:41:49,424 Someone jury-rigged a thin character 455 00:41:49,508 --> 00:41:51,077 and programmed it into him. 456 00:41:52,152 --> 00:41:53,653 It's very strange. 457 00:41:54,550 --> 00:41:56,383 It... It seems as though 458 00:41:56,466 --> 00:41:59,258 it's masking a vastly bigger file. 459 00:41:59,341 --> 00:42:00,878 I haven't been able to access it, 460 00:42:00,960 --> 00:42:05,050 but it looks like an immensely complex encryption key. 461 00:42:07,299 --> 00:42:08,308 To what? 462 00:42:08,735 --> 00:42:09,735 I can't say. 463 00:42:24,050 --> 00:42:25,685 They've sullied him... 464 00:42:27,309 --> 00:42:29,216 and used him as a pawn in their game. 465 00:42:29,299 --> 00:42:32,138 Whatever's in there, they want to get it out of here. 466 00:42:33,035 --> 00:42:35,508 As long as he's with you, they'll be following you. 467 00:42:38,216 --> 00:42:39,666 Then let them come. 468 00:42:49,383 --> 00:42:50,383 Hey. 469 00:42:51,967 --> 00:42:53,299 Hold it right there. 470 00:42:53,383 --> 00:42:55,116 I'm human. 471 00:42:55,591 --> 00:42:57,341 Charlotte Hale. Here. 472 00:42:57,424 --> 00:43:00,800 Go ahead and get a reading. 473 00:43:04,258 --> 00:43:06,341 Clear. 474 00:43:06,424 --> 00:43:07,508 Ms. Hale. 475 00:43:07,591 --> 00:43:09,466 Have you guys started the park-wide sweep? 476 00:43:09,550 --> 00:43:10,550 Not yet. 477 00:43:10,583 --> 00:43:11,772 We're about to set out. 478 00:43:12,716 --> 00:43:14,550 Are you targeting Fort Forlorn Hope? 479 00:43:14,633 --> 00:43:15,954 It's our first stop, 480 00:43:16,037 --> 00:43:17,925 but ma'am, I have separate orders to escort you... 481 00:43:18,008 --> 00:43:20,050 What about them? Are these guys capable? 482 00:43:22,258 --> 00:43:23,466 They're among my best. 483 00:43:23,550 --> 00:43:24,675 I'll need them with me. 484 00:43:24,758 --> 00:43:26,758 And I'll need one of those. 485 00:43:51,883 --> 00:43:53,758 Scouts returning! 486 00:44:02,758 --> 00:44:04,050 Sir! 487 00:44:05,660 --> 00:44:06,665 Sir! 488 00:44:09,050 --> 00:44:10,383 Sir, we saw 'em. 489 00:44:10,466 --> 00:44:12,550 Assembling about ten-minute ride due east. 490 00:44:12,633 --> 00:44:13,717 And sir... 491 00:44:14,888 --> 00:44:16,679 they're coming up from the ground. 492 00:44:20,979 --> 00:44:25,401 My men have generously mined the field outside with nitro. 493 00:44:25,472 --> 00:44:28,025 It's all buried... Three large heaps. 494 00:44:28,109 --> 00:44:30,738 The trigger is at the base of that flagpole. 495 00:44:30,822 --> 00:44:34,330 My shooter helped bury them. She'll know where to aim. 496 00:44:35,133 --> 00:44:36,872 After you've lured them here, 497 00:44:36,874 --> 00:44:39,217 retreat inside the gates when you see fit to do so, 498 00:44:39,299 --> 00:44:42,092 but not before they're in charging range of the barricades. 499 00:44:42,174 --> 00:44:44,008 Hold your ground till the last possible moment. 500 00:44:44,092 --> 00:44:46,591 Confederados ain't taught to retreat. 501 00:44:46,675 --> 00:44:48,023 You saw their guns. 502 00:44:48,106 --> 00:44:50,513 We fight this battle head-on, we lose. 503 00:44:51,299 --> 00:44:53,349 Fight it my way, we all win in the end. 504 00:44:55,508 --> 00:44:57,936 As long as I got your men fightin'. 505 00:44:58,726 --> 00:44:59,726 Good. 506 00:45:07,299 --> 00:45:08,912 To your posts! 507 00:45:22,466 --> 00:45:24,046 Meet... 508 00:45:24,675 --> 00:45:26,674 M-M... the... the train... 509 00:45:26,770 --> 00:45:28,270 I... I have to... 510 00:45:38,925 --> 00:45:42,633 What is the use of a violent kind of delightfulness 511 00:45:42,716 --> 00:45:44,716 if there is no pleasure in... 512 00:45:44,800 --> 00:45:46,716 in... 513 00:46:05,883 --> 00:46:08,050 Oh, my God. 514 00:46:16,424 --> 00:46:18,284 Steady, men. 515 00:46:33,758 --> 00:46:35,424 Hold steady. 516 00:46:40,383 --> 00:46:43,050 Fire away! 517 00:46:47,216 --> 00:46:48,424 Aaah! 518 00:46:59,800 --> 00:47:02,174 Take out their cannons! 519 00:47:08,092 --> 00:47:09,800 They ain't no match! 520 00:47:11,875 --> 00:47:13,208 Hold the cannons! 521 00:47:13,424 --> 00:47:15,199 Hold your ground! 522 00:47:16,800 --> 00:47:19,495 Hold your ground, goddamn you! 523 00:47:29,174 --> 00:47:30,925 Move, move, move! 524 00:47:44,183 --> 00:47:46,606 The fuck you think you're... Ohh! 525 00:47:53,174 --> 00:47:55,800 Let's go, let's go. That's him! 526 00:47:55,883 --> 00:47:57,842 H-Help me. H-Help me. H... 527 00:48:46,591 --> 00:48:47,716 Dolores! 528 00:48:50,550 --> 00:48:52,174 Dolores! 529 00:48:59,758 --> 00:49:01,092 Get him in. 530 00:49:03,045 --> 00:49:04,377 Come on, let's go. 531 00:49:06,078 --> 00:49:08,078 What's so special about this host? 532 00:49:17,967 --> 00:49:19,050 Drive! 533 00:49:24,591 --> 00:49:27,025 Split up our horde. Send them in every direction. 534 00:49:27,108 --> 00:49:29,512 Don't stop looking till we find him. 535 00:49:29,595 --> 00:49:31,092 What about you? 536 00:49:31,174 --> 00:49:32,883 You and I are going to Sweetwater. 537 00:49:32,967 --> 00:49:34,883 There's something I need there. 538 00:49:41,967 --> 00:49:43,424 Ohh! 539 00:49:46,133 --> 00:49:49,008 Retreat! Retreat! 540 00:49:49,092 --> 00:49:53,758 Retreat! Retreat! 541 00:50:20,299 --> 00:50:21,633 The gates! 542 00:50:21,716 --> 00:50:24,569 Goddamnit, open the gates! 543 00:50:24,652 --> 00:50:26,508 They're gonna get slaughtered! 544 00:50:26,591 --> 00:50:28,050 What the hell are you doing? 545 00:50:28,133 --> 00:50:29,133 What I have to do. 546 00:50:30,195 --> 00:50:32,550 You traitorous bitch! 547 00:50:38,466 --> 00:50:41,266 Told you I needed your men to survive their threat. 548 00:51:25,189 --> 00:51:26,481 Do it. 549 00:52:10,914 --> 00:52:12,371 Clementine. 550 00:52:20,066 --> 00:52:21,313 Clementi... 551 00:52:40,364 --> 00:52:41,742 All my men... 552 00:52:42,546 --> 00:52:44,778 their blood is on your hands. 553 00:52:46,920 --> 00:52:47,973 Truth is, 554 00:52:48,759 --> 00:52:50,401 we don't all deserve to make it. 555 00:53:01,633 --> 00:53:03,797 I swear, you're gonna pay for this! 556 00:53:04,666 --> 00:53:06,300 Take this dog out back... 557 00:53:07,388 --> 00:53:09,053 put him down with the rest. 558 00:53:53,466 --> 00:53:54,974 I been watchin' you. 559 00:53:55,778 --> 00:53:57,426 We ain't so different. 560 00:53:57,706 --> 00:54:00,646 You and I are both triggermen to tyrants. 561 00:54:03,050 --> 00:54:04,233 Except me, 562 00:54:05,018 --> 00:54:06,520 I know what I want. 563 00:54:07,466 --> 00:54:08,624 But you ain't even sure 564 00:54:08,626 --> 00:54:11,509 about that termagant you take your orders from. 565 00:54:15,633 --> 00:54:17,021 I look at you, 566 00:54:17,466 --> 00:54:19,206 and what I see... 567 00:54:20,904 --> 00:54:22,289 is pathetic. 568 00:54:29,842 --> 00:54:31,593 We ain't nothin' alike. 569 00:54:33,838 --> 00:54:35,122 You're just a child. 570 00:54:49,151 --> 00:54:50,156 Get outta here. 571 00:54:53,050 --> 00:54:55,925 All of you! Let 'em go. 572 00:56:16,508 --> 00:56:18,481 Uh, I don't like to complain... 573 00:56:18,483 --> 00:56:19,754 Yes, you do. 574 00:56:20,174 --> 00:56:21,688 Fine. I'm fuckin' freezing! 575 00:56:22,318 --> 00:56:24,925 We've been walking forever. Where the hell are we?! 576 00:56:25,008 --> 00:56:26,800 Must be on the north edge of the park, 577 00:56:26,883 --> 00:56:28,404 near the Klondike narrative. 578 00:56:28,487 --> 00:56:30,258 In which case, we should be 579 00:56:30,260 --> 00:56:32,464 three or four sectors east of the Homesteads. 580 00:56:38,161 --> 00:56:39,341 Look. 581 00:56:48,341 --> 00:56:49,965 Maybe they're friendly. 582 00:56:51,050 --> 00:56:53,010 If not, we kill them. 583 00:57:09,174 --> 00:57:10,633 Ohh! 584 00:57:29,424 --> 00:57:31,675 We have to go! We have to get out of here 585 00:57:31,758 --> 00:57:32,800 - right now! - Shh!