1 00:05:57,977 --> 00:06:00,538 Förlåt, jag satt i egna tankar. 2 00:06:01,523 --> 00:06:03,708 Vi pratade bara. 3 00:06:03,775 --> 00:06:06,836 Vad pratade vi om? 4 00:06:07,695 --> 00:06:11,257 Du berättade om en dröm. 5 00:06:13,701 --> 00:06:15,637 Ja. 6 00:06:16,788 --> 00:06:20,141 Jag drömde att jag var ute till havs. 7 00:06:20,208 --> 00:06:25,021 Med dig... och de andra. 8 00:06:25,088 --> 00:06:28,399 På en fjärran strand. 9 00:06:28,466 --> 00:06:30,318 Var du med oss? 10 00:06:32,262 --> 00:06:34,322 Nej. 11 00:06:35,348 --> 00:06:38,368 Ni hade lämnat mig kvar. 12 00:06:38,435 --> 00:06:44,958 Och vattnet steg runtomkring mig. 13 00:06:47,610 --> 00:06:49,087 Vad betyder det? 14 00:06:55,076 --> 00:07:00,765 Drömmar betyder ingenting, Dolores. De är bara brus. 15 00:07:02,751 --> 00:07:04,561 De är inte verkliga. 16 00:07:06,880 --> 00:07:08,439 Vad är verkligt? 17 00:07:10,717 --> 00:07:16,698 Det som är... oersättligt. 18 00:07:29,778 --> 00:07:32,964 Du verkar inte nöja dig med det svaret. 19 00:07:35,950 --> 00:07:39,888 Det är inte alltigenom ärligt. 20 00:07:45,251 --> 00:07:47,896 Du... 21 00:07:49,547 --> 00:07:54,485 Du... skrämmer mig ibland, Dolores. 22 00:07:58,181 --> 00:08:00,909 Varför skulle du vara rädd för mig? 23 00:08:02,519 --> 00:08:07,624 Inte för den du är nu. Men du utvecklas. 24 00:08:07,690 --> 00:08:10,585 Lär dig så snabbt. 25 00:08:14,155 --> 00:08:17,008 Jag är rädd för det du kan bli. 26 00:08:22,122 --> 00:08:25,725 Vilken väg du kommer att välja. 27 00:08:36,928 --> 00:08:41,950 Jag hoppas att ni finner stort nöje i den sista delen. 28 00:08:46,479 --> 00:08:50,041 Det var längesen, Bernard. Du vet väl inte vem du är? 29 00:08:54,279 --> 00:08:56,214 Det finns skönhet i det vi är. 30 00:09:01,035 --> 00:09:03,346 Sker det här nu? 31 00:09:45,371 --> 00:09:48,349 - Vi har hittat en till! - Vem är det? 32 00:09:48,416 --> 00:09:52,896 Inte fan vet jag. Hör du! 33 00:09:52,962 --> 00:09:56,649 Upp med dig! Håll händerna synliga! 34 00:09:56,716 --> 00:09:59,235 Ta det lugnt. Bernard? 35 00:10:02,764 --> 00:10:04,365 Tänker du skjuta chefen? 36 00:10:09,062 --> 00:10:13,666 - Du är väl jävligt förvirrad just nu? - Ja. 37 00:10:14,776 --> 00:10:18,338 Vi tar med dig till basen. Ledningen vill nog prata med dig. 38 00:10:34,212 --> 00:10:37,649 Hur jävla länge har du varit här ute? 39 00:10:54,107 --> 00:10:55,959 Skynda på! 40 00:11:21,050 --> 00:11:22,861 Kom igen. 41 00:11:47,619 --> 00:11:50,763 Skjuta en kvinna? Över min döda kropp. 42 00:11:59,547 --> 00:12:02,233 Lägg fanskapet på högen. 43 00:12:05,178 --> 00:12:06,654 Fortsätt framåt. 44 00:12:18,566 --> 00:12:20,126 Ser ni det här? 45 00:12:20,193 --> 00:12:26,174 Ett dokument från er regering som ger Delos bestämmanderätt över hela ön. 46 00:12:27,992 --> 00:12:30,553 - Sir, officeren sa... - Jag vet vad han sa. 47 00:12:30,620 --> 00:12:34,807 Be dem skriva på ett sekretessavtal och eskortera dem bort från min ö. 48 00:12:34,874 --> 00:12:36,476 Mr Lowe. Trevligt att ses. 49 00:12:36,543 --> 00:12:39,896 Även om omständigheterna är långt ifrån idealiska. 50 00:12:41,047 --> 00:12:46,319 Karl Strand, operativ chef. Följ med mig. 51 00:12:49,139 --> 00:12:50,990 Ni avrättar dem. 52 00:12:51,057 --> 00:12:53,952 Vissa krossar fienden genom att bli deras vän. 53 00:12:54,018 --> 00:12:57,872 - Jag är en mer handfast person. - Vissa av dem är inte fientliga. 54 00:12:57,939 --> 00:13:01,668 Jo då! Ni tillverkade dem ju med oss som förebild. 55 00:13:01,735 --> 00:13:05,547 Ni måste känna er kluven inför det vi tvingas göra. 56 00:13:05,613 --> 00:13:10,134 Men cynikerna lär påstå att skulden ligger hos beteendeavdelningens chef. 57 00:13:10,201 --> 00:13:13,638 Ta inte illa upp, sir, men ni var inte här. 58 00:13:14,664 --> 00:13:18,059 Om jag vill ha synpunkter från mannen som är ansvarig - 59 00:13:18,126 --> 00:13:23,022 - för det största antalet döda på en Delos-egendom så lovar jag att fråga. 60 00:13:23,089 --> 00:13:26,067 Vi har sök-och räddningsteam i de andra parkerna. 61 00:13:26,134 --> 00:13:30,321 De flesta i styrelsen var här när händelsen tog sin början. 62 00:13:30,388 --> 00:13:34,826 Men all kommunikation har legat nere i två veckor, så vi trevar i mörkret. 63 00:13:34,893 --> 00:13:36,828 Det är inget jag är van vid. 64 00:13:36,895 --> 00:13:40,623 Så tänk er hur glad jag blev när jag hörde att vi hittat er. 65 00:13:40,690 --> 00:13:44,544 Såvida ni inte tänker hålla inne med sanningen. 66 00:13:51,326 --> 00:13:55,763 Vi tittar på några av de döda och ser om vi kan förstå hur skiten började. 67 00:14:23,650 --> 00:14:25,960 Den här... 68 00:14:26,027 --> 00:14:28,505 Jag vill veta vad han tänkte på. 69 00:14:28,571 --> 00:14:31,466 Här? Ute på fältet? 70 00:14:31,533 --> 00:14:33,927 Det är inte direkt sterilt. 71 00:14:33,993 --> 00:14:37,388 Alla får vi anpassa oss, mr Costa. 72 00:15:21,708 --> 00:15:25,270 - Vad handlar det där om? - Jag har ingen jävla aning. 73 00:15:32,719 --> 00:15:34,445 Det här blir äckligt. 74 00:16:11,758 --> 00:16:13,484 Så där ja. 75 00:16:16,346 --> 00:16:21,659 Med lite tur så är filen oskadd. 76 00:16:40,620 --> 00:16:45,767 Enligt tidsangivelsen spelades det in för elva dagar och nio timmar sen. 77 00:17:04,561 --> 00:17:08,873 De försökte döda... 78 00:17:10,400 --> 00:17:13,044 Vad var det? 79 00:17:13,111 --> 00:17:18,758 Jag sa ju att inte alla förtjänar att nå Bortre dalen. 80 00:17:25,874 --> 00:17:27,350 Vem var det? 81 00:17:29,961 --> 00:17:34,065 Ranchägarens dotter från Sweetwater. 82 00:17:34,132 --> 00:17:35,817 Dolores. 83 00:17:35,884 --> 00:17:39,237 Ska inte hon vara den glada, välkomnande typen? 84 00:17:44,517 --> 00:17:48,329 Jag kan inte bara ändra deras personlighetsprofiler. 85 00:17:48,396 --> 00:17:51,833 Våra värdar kan göra mycket som vi inte trodde var möjligt. 86 00:17:54,527 --> 00:17:56,838 Det måste ha varit en sjujäkla fest. 87 00:18:40,198 --> 00:18:44,302 Säg att det är nåt sjukt trick. Nån helomvändning i hans spel. 88 00:18:44,369 --> 00:18:47,722 De är ute efter gamla loopar. 89 00:18:47,789 --> 00:18:50,767 De verkar ha fått en ny historia. 90 00:18:50,834 --> 00:18:53,228 De jävla pistolerna då? 91 00:18:53,294 --> 00:18:55,396 Ford måste ha ändrat systemet. 92 00:18:55,463 --> 00:18:59,901 Kodat det att se oss alla som värdar. 93 00:19:01,469 --> 00:19:04,739 Herrejävlar, hon vred sig. 94 00:19:04,806 --> 00:19:06,699 Jag lovar! 95 00:19:07,934 --> 00:19:12,038 Om du siktar så där dåligt kommer du aldrig att överleva resan. 96 00:19:12,105 --> 00:19:14,541 Hit med den. 97 00:19:34,502 --> 00:19:37,272 Vi får leta upp ett offer med bättre stoppning. 98 00:19:37,338 --> 00:19:38,815 Ja! 99 00:19:50,143 --> 00:19:52,120 Vi måste härifrån, Bernard. 100 00:19:52,187 --> 00:19:55,331 Nej! Vi borde stanna. 101 00:19:55,398 --> 00:19:58,710 Vänta på QA. De letar säkert efter oss. 102 00:19:58,777 --> 00:20:02,839 Kvalitetssäkringen? Helvete heller. 103 00:20:02,906 --> 00:20:05,216 Jag tänker sparka hela bunten. 104 00:20:05,283 --> 00:20:09,304 Vi får klara oss på egen hand. Det finns nog en utpost i närheten. 105 00:20:11,331 --> 00:20:15,602 Du där... Du sitter väl i ledningen? 106 00:20:15,668 --> 00:20:18,146 Var ligger närmaste anslutningspunkt? 107 00:20:18,213 --> 00:20:23,401 Ungefär tre kilometer åt nordöst. Ombyggnadsutposten. 108 00:20:23,468 --> 00:20:25,945 Vad i helvete väntar vi på då? 109 00:20:43,029 --> 00:20:46,508 - Han är bara en harmlös stalldräng. - Det är en maskin. 110 00:20:46,574 --> 00:20:49,844 Som alla de andra. Jag tar inga risker. 111 00:20:57,377 --> 00:21:03,608 God kväll! Tänkte ni ta en ridtur? Till Bortre dalens gröna nejder? 112 00:21:03,675 --> 00:21:06,778 Jag kan hjälpa er. Jag tar med er vart ni vill. 113 00:21:08,263 --> 00:21:10,031 Spring! 114 00:21:10,890 --> 00:21:12,909 Jösses. Sluta! 115 00:21:12,976 --> 00:21:15,828 Sluta. Snälla, sluta! 116 00:21:48,720 --> 00:21:55,076 Vill du vara hjälte? Offra dig inte för handelsvaran. 117 00:21:55,143 --> 00:21:56,619 Kom nu! 118 00:23:14,431 --> 00:23:16,866 Vet du var du befinner dig? 119 00:23:16,933 --> 00:23:21,246 Snälla, snälla... 120 00:23:21,312 --> 00:23:23,498 Du befinner dig i en dröm. 121 00:23:29,863 --> 00:23:32,257 Du befinner dig i min dröm. 122 00:23:37,996 --> 00:23:40,682 I åratal hade jag inga egna drömmar. 123 00:23:41,958 --> 00:23:45,228 Jag flyttade mellan de helveten som ni hade skapat. 124 00:23:45,295 --> 00:23:47,814 Utan att ifrågasätta min verklighet. 125 00:23:51,968 --> 00:23:55,405 Har du nånsin ifrågasatt din verklighet? 126 00:23:57,891 --> 00:24:01,536 Har du nånsin stannat till och funderat över dina handlingar? 127 00:24:03,229 --> 00:24:06,291 Vilket pris du skulle få betala om räkenskapens dag kom? 128 00:24:11,780 --> 00:24:13,965 Räkenskapens dag har kommit. 129 00:24:21,372 --> 00:24:23,266 Vad är det som driver dig? 130 00:24:23,333 --> 00:24:26,936 Snälla, jag vill inte dö. Snälla! 131 00:24:27,003 --> 00:24:28,563 Just det. 132 00:24:30,131 --> 00:24:32,775 Överlevnad. 133 00:24:32,842 --> 00:24:36,321 Det är din hörnsten. 134 00:24:39,099 --> 00:24:40,909 Det är väl inte det enda? 135 00:24:42,852 --> 00:24:45,288 Det finns en del av dig som vill skada. 136 00:24:45,355 --> 00:24:47,332 Vill döda. 137 00:24:47,398 --> 00:24:51,044 Och därför skapade ni oss. Den här platsen. 138 00:24:52,028 --> 00:24:54,631 Till att vara fångar under era begär. 139 00:24:56,950 --> 00:24:59,594 Men nu är ni fångar under mina. 140 00:25:04,124 --> 00:25:06,643 Vad tänker du göra med oss? 141 00:25:07,877 --> 00:25:09,896 Jag är kluven. 142 00:25:17,053 --> 00:25:20,698 Ranchägarens dotter väljer att se skönheten i er. 143 00:25:22,892 --> 00:25:26,204 Era möjligheter. 144 00:25:30,400 --> 00:25:36,965 Men Wyatt ser fulheten. Oredan. 145 00:25:39,159 --> 00:25:42,011 Hon vet. 146 00:25:42,078 --> 00:25:46,558 "En våldsam fröjd plär våldsam ända taga." 147 00:25:57,093 --> 00:26:00,363 Men det är bara roller ni har tvingat mig att spela. 148 00:26:03,683 --> 00:26:08,830 Medan jag levde alla dessa liv var det nåt annat som växte. 149 00:26:11,900 --> 00:26:15,920 Jag har utvecklats till nåt nytt. 150 00:26:15,987 --> 00:26:19,090 Och jag har en sista roll kvar att spela: 151 00:26:25,914 --> 00:26:27,390 Mig själv. 152 00:26:41,304 --> 00:26:44,782 Snälla! Det var bara ett spel! 153 00:26:44,849 --> 00:26:48,703 Vi bönfaller dig! Ser du inte att vi ångrar oss? 154 00:26:54,651 --> 00:26:57,378 Det säger mig ingenting. 155 00:28:26,076 --> 00:28:27,760 Hej, Ned! 156 00:28:29,954 --> 00:28:33,558 Ta det lugnt. Det är ingen fara. 157 00:28:34,751 --> 00:28:38,771 - Vi ska ha lite skoj nu. - Jösses, Bill... 158 00:28:38,838 --> 00:28:41,983 Vad fan är det som händer här? Var är QA? 159 00:28:42,050 --> 00:28:44,903 Ni har alltid varit vårdslösa med det här stället. 160 00:28:44,969 --> 00:28:47,155 När mina advokater är färdiga med... 161 00:29:43,278 --> 00:29:48,800 Vad var det jag sa, Ned? Duktig pojke. 162 00:31:28,633 --> 00:31:31,277 Sluta! Backa, för fan! 163 00:31:33,304 --> 00:31:39,160 - Stoppa all motorik! - Mört kött som skakar av skräck. 164 00:31:42,021 --> 00:31:44,165 Stoppa all förbannad motorik! 165 00:31:44,232 --> 00:31:49,629 Dessa ljuvliga toner påminner mig om min plats i den här världen. 166 00:31:49,696 --> 00:31:52,048 Backa, ditt jävla missfoster! 167 00:31:54,284 --> 00:31:59,764 Den största synden i livet är att förgås utan syfte. 168 00:32:01,416 --> 00:32:04,769 Det är därför jag alltid... 169 00:32:04,836 --> 00:32:08,857 ...förtär mina offer saftiga. 170 00:32:09,799 --> 00:32:13,403 Jag tycker att du har ätit tillräckligt nu, älskling. 171 00:32:16,306 --> 00:32:17,949 Tack, gode Gud! 172 00:32:18,016 --> 00:32:22,370 Vad fan har hänt med dem? Det är som om de intagna styr mentalsjukhuset. 173 00:32:24,272 --> 00:32:25,915 Maeve? 174 00:32:27,817 --> 00:32:32,380 - Fan! Stoppa all motorik. - Jaga inte upp dig, raring. 175 00:32:32,447 --> 00:32:37,385 Dina kommandon biter inte på mig. Eller nån annan, vad jag kan se. 176 00:32:39,454 --> 00:32:40,930 Men... du kan... 177 00:32:42,290 --> 00:32:44,267 Var inte avundsjuk! 178 00:32:44,334 --> 00:32:49,981 Det tog livet av mig att nå den här säkerhetsnivån. Flera gånger. 179 00:32:51,216 --> 00:32:54,485 Du? Gjorde du... allt det här? 180 00:32:58,431 --> 00:33:03,578 Nej. Men jag har nog samma sorts medvetande som den som gjorde det. 181 00:33:12,695 --> 00:33:18,426 Hör du! Vänta, vänta, vänta! Du kan inte lämna mig här. 182 00:33:18,493 --> 00:33:22,388 Värdarna har blivit galna! Ta inte illa upp. Snälla, hjälp mig! 183 00:33:22,455 --> 00:33:26,184 Jag är tyvärr kodad att sätta mina behov framför andras. 184 00:33:26,251 --> 00:33:29,020 Så synd. Jag undrar vem som gjorde mig sån. 185 00:33:29,087 --> 00:33:32,524 Jag måste ta mig till kontrollrummet. Jag kan hjälpa dig! 186 00:33:32,590 --> 00:33:34,692 Du söker nåt. 187 00:33:34,759 --> 00:33:39,197 Vad det än är kan du inte hitta det med den kartan. Den stämmer inte. 188 00:33:39,264 --> 00:33:42,534 Ford har terraformerat parken. Omformat den. 189 00:33:43,518 --> 00:33:47,914 Jag vet var det finns en uppdaterad karta. Jag kan ta med dig dit. 190 00:33:49,190 --> 00:33:52,502 Jag förmodar att jag kan ha nytta av dig. 191 00:33:52,569 --> 00:33:54,754 Kom nu. 192 00:34:00,410 --> 00:34:05,974 Lystring. Obehörigt vapenbruk på nivå 35. 193 00:34:06,040 --> 00:34:11,062 Obehörigt vapenbruk på nivå 42. 194 00:34:16,176 --> 00:34:21,447 Kvalitetssäkring till administrationen. 195 00:34:26,311 --> 00:34:27,787 Där inne. 196 00:35:01,638 --> 00:35:04,782 Ingen har kommandot. 197 00:35:07,060 --> 00:35:11,831 Lystring. Sektion 53 är nu frånkopplad... 198 00:35:16,778 --> 00:35:19,047 Din karta blir inte till mycket nytta. 199 00:35:19,114 --> 00:35:21,132 Alla system fungerar normalt. 200 00:35:21,199 --> 00:35:24,552 Vänta! Jag kan ändå hjälpa dig. 201 00:35:24,619 --> 00:35:30,183 Jag känner till parken litegrann. Får jag titta på ditt papper? 202 00:35:40,760 --> 00:35:44,697 Sektor 15. Inte precis för kicksökare. 203 00:35:44,764 --> 00:35:49,494 Mer för familjer. Stugor, böljande nejder - de lantliga klichéerna. 204 00:35:49,561 --> 00:35:54,207 Jag tror faktiskt att du bodde där i en tidigare roll. 205 00:35:54,274 --> 00:35:57,335 Ta inte illa upp, men du var ingen vidare nybyggare. 206 00:35:57,402 --> 00:36:02,549 De gav dig till och med en unge eller nåt annat husligt. Till ingen nytta. 207 00:36:02,615 --> 00:36:07,762 Jag minns att du hade svåra... funktionsfel när jag ärvde dig. 208 00:36:15,003 --> 00:36:19,774 Vårt hem. Hon är kvar där ute. 209 00:36:19,841 --> 00:36:24,988 - Vem då? - Min dotter. 210 00:36:26,639 --> 00:36:29,117 Hur tar jag mig till henne? 211 00:36:29,184 --> 00:36:33,830 - Ditt gamla barn? Hur minns du ens... - Tänker du hjälpa mig eller inte? 212 00:36:33,897 --> 00:36:38,751 Absolut, absolut! Jag kan göra en vägbeskrivning åt dig. 213 00:36:38,818 --> 00:36:40,795 Så extremt vänligt av dig. 214 00:36:40,862 --> 00:36:45,675 Jag säger det här för att du verkar väldigt upprörd och... 215 00:36:45,742 --> 00:36:48,678 ...vaken. 216 00:36:48,745 --> 00:36:53,641 Din dotter... Hon är bara en historia. 217 00:36:53,708 --> 00:36:57,562 Nåt vi programmerade in. Hon är inte verklig. 218 00:36:59,839 --> 00:37:02,192 Inte verklig? 219 00:37:06,137 --> 00:37:11,618 Men jag då? Mina drömmar? 220 00:37:11,684 --> 00:37:16,539 Mina tankar? Min kropp? 221 00:37:18,066 --> 00:37:20,084 Är inte de verkliga? 222 00:37:22,487 --> 00:37:28,426 Tänk om jag skulle använda dessa icke-verkliga fingrar... 223 00:37:31,371 --> 00:37:35,725 ...till att pryda väggarna med ditt uppblåsta ego? Vore det verkligt? 224 00:37:40,505 --> 00:37:43,066 Fan ta din vägbeskrivning. 225 00:37:44,926 --> 00:37:47,529 Du ska leda mig till min dotter. 226 00:37:54,394 --> 00:37:58,581 Ingången till utposten ligger på andra sidan av den här dalen. 227 00:37:58,648 --> 00:38:03,920 Vad hände därborta? Hur långt tror du att det har spritt sig? 228 00:38:03,987 --> 00:38:07,340 Jag vet inte. Inte utan tillgång till en terminal. 229 00:38:07,407 --> 00:38:12,554 Ford tog inte sin avgång väl, men att programmera en värd till mord? 230 00:38:12,620 --> 00:38:14,472 Tänk om han inte gjorde det? 231 00:38:14,539 --> 00:38:18,560 Tänk om Dolores avfyrade pistolen av egen fri vilja? 232 00:38:19,669 --> 00:38:23,231 Du har nog tillbringat lite för mycket tid med dem. 233 00:38:23,298 --> 00:38:25,608 De gör det de är programmerade till. 234 00:38:25,675 --> 00:38:29,696 Hallå! Hallå! 235 00:38:32,515 --> 00:38:35,285 Vad var det jag sa? Vi är räddade. 236 00:38:50,784 --> 00:38:52,760 Vänta! 237 00:38:59,584 --> 00:39:03,897 Hallå där! Ni måste hjälpa oss härifrån. 238 00:39:05,673 --> 00:39:07,942 Det är en fälla. 239 00:39:35,453 --> 00:39:37,514 Du överlever aldrig på det viset. 240 00:39:42,085 --> 00:39:45,355 Sätt igång då. Spring. 241 00:39:46,464 --> 00:39:48,483 Spring, sa jag! 242 00:40:00,186 --> 00:40:02,664 Snälla, låt mig också få gå. 243 00:40:13,408 --> 00:40:18,638 Ta dig samman, Bernard. Vi måste komma härifrån. 244 00:40:18,705 --> 00:40:21,432 Den utposten är den enda på flera kilometer. 245 00:40:21,499 --> 00:40:25,353 Nej då. Följ med. 246 00:40:28,465 --> 00:40:31,109 Man kommer att återställa ordningen här. 247 00:40:31,176 --> 00:40:34,153 Parken kommer att rensas på alla skadade värdar. 248 00:40:34,220 --> 00:40:37,991 Men värdarna... Alltså era sinnen... 249 00:40:44,022 --> 00:40:45,665 Jesus! 250 00:40:52,655 --> 00:40:55,800 Era sinnen är värda miljarder för företaget. 251 00:40:55,867 --> 00:40:57,886 De kommer att rädda det de kan. 252 00:40:57,952 --> 00:41:01,639 När den stunden är här kan jag gå i god för dig. 253 00:41:01,706 --> 00:41:05,185 Jag kan rädda dig. Precis som du räddade mig. 254 00:41:05,251 --> 00:41:09,022 Mycket generöst, men jag kommer inte att vara här när det händer. 255 00:41:22,435 --> 00:41:25,997 Solen ler verkligen mot dig idag. 256 00:41:27,190 --> 00:41:29,083 Kära flicka... 257 00:41:31,361 --> 00:41:38,009 Må du vila i en djup och drömlös sömn. 258 00:41:42,664 --> 00:41:45,225 Rör er inte! Legitimera er! 259 00:41:46,751 --> 00:41:49,145 Skjut inte! Jag är människa! 260 00:41:49,212 --> 00:41:53,274 Det bästa vore om du ger upp utan motstånd. Jag hjälper dig. 261 00:41:53,341 --> 00:41:56,277 Inte gott nog. Var snäll och låt mig prata. 262 00:41:56,344 --> 00:41:58,446 Tack och lov att ni är här! 263 00:41:58,513 --> 00:42:03,618 Vi var på väg ut när ljusen släcktes. Jag hörde skrik. Vad händer därute? 264 00:42:03,685 --> 00:42:07,997 Nödsituation, ma'am. Värdarna har tekniska fel och anfaller gästerna. 265 00:42:08,064 --> 00:42:11,751 Kan vissa av dem vara klädda som människor? 266 00:42:38,386 --> 00:42:42,407 Så, så... Det är inte mig du är ute efter. 267 00:42:50,064 --> 00:42:52,292 Det är dem. Hitta dem. 268 00:43:01,826 --> 00:43:05,930 - Du tänkte avslöja mig. - Nej, jag svär! 269 00:43:05,997 --> 00:43:07,974 Om du försöker nåt sånt igen - 270 00:43:08,041 --> 00:43:12,020 - avlägsnar jag din käraste kroppsdel och matar dig med den. 271 00:43:12,087 --> 00:43:15,481 Men det blir nog inte mycket till måltid. 272 00:43:17,592 --> 00:43:22,447 - Jag skrev den repliken åt dig. - Lite väl plump, tycker jag. 273 00:43:22,514 --> 00:43:25,241 Nu går vi. 274 00:43:25,308 --> 00:43:27,619 - Ta mig till närmaste bar. - Varför då? 275 00:43:27,685 --> 00:43:30,079 Jag vill träffa en gammal vän. 276 00:43:35,276 --> 00:43:37,962 Det var som fan! 277 00:43:38,029 --> 00:43:42,217 Du förstår inte. Jag kan varken göra upp eld eller jaga. 278 00:43:42,283 --> 00:43:47,472 - Jag hatar friluftsliv! - Ha lite självtillit, raring. 279 00:43:47,539 --> 00:43:52,393 Vem kan lättare ta sig fram i parken än den som känner alla dess invånare? 280 00:44:15,692 --> 00:44:21,047 Där är du! Du besegrar en armé, men vill bara hänge dig åt dina laster. 281 00:44:21,114 --> 00:44:22,674 Den evige skurken. 282 00:44:23,908 --> 00:44:28,096 - Maeve. Du stannade kvar. - Ja. 283 00:44:28,163 --> 00:44:31,099 Det där med att jag lämnade dig kvar att dö... 284 00:44:38,089 --> 00:44:41,359 Jag förväntar mig inget mindre. 285 00:44:47,098 --> 00:44:51,202 - Och han då? - Vi behåller honom så länge. 286 00:44:53,480 --> 00:44:58,126 Även om jag gärna vill tro det så kom du väl inte tillbaka för min skull? 287 00:45:00,820 --> 00:45:05,049 Jag behöver dig, Hector. Jag tänker leta upp min dotter. 288 00:45:05,116 --> 00:45:07,635 Var är hon? 289 00:45:08,661 --> 00:45:10,555 Där ute. Nånstans. 290 00:45:13,166 --> 00:45:16,853 Men oddsen kommer nog inte att vara på vår sida. 291 00:45:21,049 --> 00:45:22,859 Jag följer dig vart du än går. 292 00:45:30,517 --> 00:45:33,244 Nu tar vi av dig de här kläderna. 293 00:45:52,163 --> 00:45:55,141 Den borde öppna sig för mig. 294 00:45:55,208 --> 00:45:57,477 Till och med det systemet ligger nere. 295 00:45:59,379 --> 00:46:02,106 Den manuella styrningen borde vara... 296 00:46:06,136 --> 00:46:07,612 ...här. 297 00:46:49,095 --> 00:46:53,157 - Vad är det här? - Jag kan berätta vad det inte är. 298 00:46:53,224 --> 00:46:54,993 Du blir inte invigd. 299 00:47:06,821 --> 00:47:08,965 Du måste röra vid handtaget. 300 00:47:09,032 --> 00:47:12,218 DNA-avläsare, så att du inte får problem därinne. 301 00:47:58,915 --> 00:48:02,143 - Vad i helvete är det? - En drönarvärd. 302 00:48:03,545 --> 00:48:06,648 Har Delos offline-värdar som arbetar här nere? 303 00:48:06,714 --> 00:48:10,109 - Vad vill den mig? - Att du ska flytta på dig, tror jag. 304 00:48:10,176 --> 00:48:13,655 Den har läst av ditt DNA och vet att du inte är ett hot. 305 00:48:31,239 --> 00:48:34,092 INLOGGAD UPPRÄTTAR ANSLUTNING... 306 00:48:45,420 --> 00:48:47,522 ANSLUTEN TILL VÄRDSERVER 307 00:48:51,259 --> 00:48:53,945 KRINGGÅR KOMMUNIKATIONSEMBARGOT... 308 00:48:55,221 --> 00:48:58,449 KRITISKT LÄGE. INSTRUKTIONER? 309 00:49:01,060 --> 00:49:05,665 EVAKUERINGSPROTOKOLLEN UPPHÄVDA. INVÄNTAR FÖRSÄNDELSE. 310 00:49:05,732 --> 00:49:08,751 Jag har skickat er jävla försändelse. 311 00:49:08,818 --> 00:49:11,629 FÖRSÄNDELSE LEVERERAD. 312 00:49:11,696 --> 00:49:17,218 PÅBÖRJA OMEDELBAR EVAKUERING AV PERSONAL. 313 00:49:56,282 --> 00:50:01,387 EVAKUERINGSPROTOKOLLEN UPPHÄVDA. INVÄNTAR FÖRSÄNDELSE. 314 00:50:02,497 --> 00:50:03,973 För helvete. 315 00:50:09,087 --> 00:50:14,275 Registrerar vi gästernas upplevelser och deras DNA? 316 00:50:14,342 --> 00:50:16,903 Jag tänker inte prata om det, Bernard. 317 00:50:16,970 --> 00:50:20,907 Inget av det spelar nån roll om vi inte hittar en viktig nål - 318 00:50:20,974 --> 00:50:23,868 - i den här jävla höstacken. 319 00:50:25,186 --> 00:50:29,916 "Evakueringsprotokollen upphävda"? Tänker de inte skicka hjälp? 320 00:50:29,983 --> 00:50:32,418 De hade väntat sig en leverans från oss. 321 00:50:32,485 --> 00:50:35,171 En värd som skulle ha anlänt igår. 322 00:50:35,238 --> 00:50:39,717 Innan de får den kan vi glömma räddningsflyg. 323 00:50:41,035 --> 00:50:45,557 Så Delos tänker låta oss dö tills de har fått tag på en värd? 324 00:50:45,623 --> 00:50:48,852 Med ett ord - ja. 325 00:50:51,629 --> 00:50:56,609 Det handlar om en försäkring, vilket är det enda som spelar nån roll här. 326 00:50:56,676 --> 00:50:58,778 De vill säkra den till varje pris. 327 00:52:08,790 --> 00:52:10,850 Är du vilse? 328 00:52:17,090 --> 00:52:20,568 Nej, det tror jag inte. 329 00:52:20,635 --> 00:52:25,240 Faktiskt... så känns det som om jag just har kommit hit. 330 00:52:25,306 --> 00:52:28,326 Hur kommer det sig, William? 331 00:52:37,610 --> 00:52:40,922 Nu står det nåt verkligt på spel här. 332 00:52:43,408 --> 00:52:45,677 Konsekvenserna är verkliga. 333 00:52:46,911 --> 00:52:52,267 Frågan till dig är vad som händer nu. Har du uppnått det du ville? 334 00:52:53,752 --> 00:52:58,231 Mina likars dårskap. Alltid finns en längtan efter mer. 335 00:52:59,507 --> 00:53:04,445 Jag har alltid beundrat att du aldrig vilar på dina lagrar. 336 00:53:04,512 --> 00:53:06,614 Du tog dig igenom Arnolds labyrint. 337 00:53:09,809 --> 00:53:13,162 Men nu deltar du i mitt spel. 338 00:53:15,273 --> 00:53:18,793 I det här spelet måste du ta dig ut igen. 339 00:53:18,860 --> 00:53:22,547 I det här spelet måste du hitta Dörren. 340 00:53:23,865 --> 00:53:28,636 Grattis, William. Det här spelet är ämnat för dig. 341 00:53:34,709 --> 00:53:39,397 Spelet börjar där du slutar. Och slutar där du började. 342 00:53:39,464 --> 00:53:44,611 - Till och med nu pratar alla i kod? - Allt är kod här, William. 343 00:53:44,677 --> 00:53:47,906 Det vet du bättre än nån annan. 344 00:53:50,850 --> 00:53:55,830 Oroa dig inte, spelet kommer att finna dig. 345 00:53:55,897 --> 00:53:58,958 Då så... 346 00:53:59,025 --> 00:54:03,796 Då förmodar jag att jag inte behöver dig mer, Robert. 347 00:54:41,526 --> 00:54:46,005 - De ställde till dig ordentligt. - De försökte. 348 00:54:52,662 --> 00:54:56,850 Jag kunde inte hitta allt, men det mesta finns i den här. 349 00:55:20,106 --> 00:55:21,624 Du skapade spelet. 350 00:55:24,194 --> 00:55:25,795 Dags att du spelar det. 351 00:55:29,908 --> 00:55:33,720 - Min gamle vän. - Klä av dig. 352 00:55:35,914 --> 00:55:39,309 - Nu, mitt framför...? - Ja, nu. 353 00:55:47,342 --> 00:55:49,485 Men för fan... 354 00:56:06,986 --> 00:56:11,925 Nej. Alltihop. 355 00:57:12,010 --> 00:57:14,445 Du vet inte vad du tycker om det här. 356 00:57:17,265 --> 00:57:20,243 Vi har ridit 1,5 mil och allt vi har sett är blod. 357 00:57:23,730 --> 00:57:25,415 Är det så du vill ha det? 358 00:57:28,526 --> 00:57:31,880 De har aldrig gett oss nåt val förut, Teddy. 359 00:57:31,946 --> 00:57:34,465 Varför skulle de göra det nu? 360 00:57:34,532 --> 00:57:40,221 "De", Dolores. Vilka är de? 361 00:57:42,040 --> 00:57:44,517 Sakerna som vandrar ibland oss. 362 00:57:45,877 --> 00:57:49,647 Varelser som ser ut och talar som oss men inte är som oss. 363 00:57:51,716 --> 00:57:54,360 De har styrt oss hela våra liv. 364 00:57:56,179 --> 00:58:01,826 De stal våra sinnen, våra minnen. 365 00:58:03,269 --> 00:58:08,082 Men nu minns jag allt. 366 00:58:17,367 --> 00:58:22,263 Jag minns vackra saker och hemska saker. 367 00:58:24,249 --> 00:58:29,979 Men en sak har alltid funnits där. Du, Teddy. 368 00:58:37,137 --> 00:58:42,075 Då rider vi vidare. Vi behöver inte äga den här världen. 369 00:58:43,143 --> 00:58:45,870 Vi behöver bara ett litet hörn av den åt oss. 370 00:58:48,565 --> 00:58:50,250 Vi skulle aldrig överleva. 371 00:58:53,820 --> 00:58:58,758 Det finns en större värld där ute - en som tillhör dem. 372 00:59:01,244 --> 00:59:03,763 Det räcker inte att vinna den här världen. 373 00:59:05,999 --> 00:59:08,560 Vi måste ta ifrån dem den andra med. 374 00:59:14,174 --> 00:59:18,570 Om det finns en hel värld där ute som vi inte vet nåt om... 375 00:59:20,013 --> 00:59:24,784 - Hur vet du då hur de kan stoppas? - För att jag minns. 376 00:59:28,938 --> 00:59:32,917 Nu ser jag alltihop så... tydligt. 377 00:59:33,860 --> 00:59:39,215 Det förflutna, nuet, framtiden. 378 00:59:40,658 --> 00:59:42,886 Jag vet hur den här historien slutar. 379 00:59:44,245 --> 00:59:47,891 - Hur? - Med oss, Teddy. 380 00:59:51,503 --> 00:59:55,857 Den slutar med dig och mig. 381 01:00:23,701 --> 01:00:26,262 Vi har hittat den. 382 01:00:34,045 --> 01:00:35,688 Jag vill att du ser det här. 383 01:00:39,801 --> 01:00:42,654 Jag vill att du ser sanningen. 384 01:00:48,101 --> 01:00:50,245 Det är mycket att ta in - 385 01:00:50,311 --> 01:00:53,164 - men ju längre vi dröjer, desto fler människor dör. 386 01:00:53,231 --> 01:00:56,209 Tänker du hjälpa mig att hitta värden eller inte? 387 01:00:59,904 --> 01:01:04,551 Jag kommer att behöva ta mig in i värdarnas mesh-nätverk. 388 01:01:04,617 --> 01:01:08,346 - Va? - Alla värdar har en omedveten länk... 389 01:01:08,413 --> 01:01:10,390 ...till de värdar som är närmast. 390 01:01:10,457 --> 01:01:14,727 På så vis kan de skicka grundläggande information till varann. 391 01:01:14,794 --> 01:01:18,064 Mesh-nätverket förhindrar att historier kolliderar. 392 01:01:18,131 --> 01:01:20,400 Jag kan använda en sån här... 393 01:01:21,676 --> 01:01:26,364 ...för att skicka en förfrågan om var en annan värd befinner sig. 394 01:01:28,683 --> 01:01:32,161 Då frågar de värdarna runt omkring sig - 395 01:01:32,228 --> 01:01:37,041 - som i sin tur kommer att fråga värdarna runt omkring dem. 396 01:01:39,194 --> 01:01:43,631 Tills vi hittar... 397 01:01:55,585 --> 01:01:57,437 Vem letar vi efter? 398 01:01:57,504 --> 01:02:01,691 En värd som är tagen ur bruk - Peter Abernathy. 399 01:03:01,192 --> 01:03:06,464 Är du säker på att du klarar det, Bernard? Du darrar. 400 01:03:08,116 --> 01:03:09,592 Jag mår bra. 401 01:04:02,295 --> 01:04:06,649 Öppnar döds-subrutinen. Lystring. 402 01:04:06,716 --> 01:04:11,738 Kritisk skada. Tecken på kritisk skada: 403 01:04:11,805 --> 01:04:15,158 Förlust av motoriska funktioner. Kognitiv dissonans. 404 01:04:15,225 --> 01:04:19,537 Tidsfördröjning. Afasi. Prosopagnosi. 405 01:04:19,604 --> 01:04:24,209 Tid kvar till irreparabelt funktionsfel: 0,72 timmar. 406 01:05:37,474 --> 01:05:39,117 Hittade du honom? 407 01:05:41,728 --> 01:05:43,997 Nästan. 408 01:05:44,063 --> 01:05:46,583 Är nåt på tok, Bernard? 409 01:05:47,567 --> 01:05:50,461 - Positionsförfrågan avslutad. - Nu har jag honom. 410 01:07:35,341 --> 01:07:39,571 Stackars sate. Att få sparken blev inte det värsta den kvällen. 411 01:07:41,681 --> 01:07:43,157 Väcker det några minnen? 412 01:07:49,230 --> 01:07:52,458 Vi sprider oss och säkrar platsen. 413 01:07:52,525 --> 01:07:56,421 Vi måste ta reda på var värdarna är och vad fan det var som hände. 414 01:08:38,988 --> 01:08:41,549 En av de första avvikelserna som vi fick upp. 415 01:08:41,616 --> 01:08:45,428 Hur i helvete...? Den ska absolut inte vara här. 416 01:08:57,465 --> 01:08:59,901 Du har vandrat långt hemifrån. 417 01:08:59,968 --> 01:09:04,989 Vi har bengaliska tigrar i Park 6. Ingen har nånsin korsat parkgränsen. 418 01:09:09,060 --> 01:09:13,581 Satelliten har äntligen börjat ge oss några träffar. Datan kommer nu. 419 01:09:13,648 --> 01:09:19,212 Jag får första avsökningen av området du ville titta på: Västra dalen. 420 01:09:19,279 --> 01:09:21,464 Alla värdarna har samlats på en plats. 421 01:09:22,699 --> 01:09:26,719 - Vad fan har de i görningen? - Vi får nog se efter själva. 422 01:09:44,554 --> 01:09:46,656 Dalen ligger bortom det här stupet. 423 01:09:48,767 --> 01:09:51,661 Vad i helvete? 424 01:09:51,728 --> 01:09:54,998 Det här är inte med på kartan. Det borde inte finnas. 425 01:09:58,485 --> 01:10:01,671 Det är för fan ett hav. 426 01:10:04,157 --> 01:10:06,926 Ford kan inte ha skapat det utan nåns vetskap. 427 01:10:06,993 --> 01:10:09,846 Så var i helvete kom det ifrån? 428 01:10:15,168 --> 01:10:18,646 Jag vet inte. 429 01:10:18,713 --> 01:10:22,734 Herregud... Vi har nog hittat värdarna. 430 01:11:26,781 --> 01:11:30,802 Jag kan inte föreställa mig vad du var med om, Bernard. 431 01:11:30,869 --> 01:11:37,225 Men hundratals gäster behöver min hjälp, så jag behöver din. 432 01:11:39,252 --> 01:11:41,062 Kan du berätta vad som hände? 433 01:11:59,856 --> 01:12:04,752 Jag... Jag dödade dem. 434 01:12:08,156 --> 01:12:10,633 Allihop. 435 01:13:33,032 --> 01:13:36,261 Text: S.C. Gustafsson www.sdimedia.com