1 00:00:00,044 --> 00:00:10,044 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} || - يوسف فريد - محمود فودة || {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة" 2 00:00:10,045 --> 00:00:13,045 ... "سابقًا في عالم الغرب" 3 00:00:20,045 --> 00:00:21,245 "كايلب نيكولاس، المؤهلات" 4 00:00:36,070 --> 00:00:39,404 لطاما كان أكبر تهديد للبشرية هي لنفسها 5 00:00:39,406 --> 00:00:41,281 ،كنت أحاول التحكم في ذلك 6 00:00:41,283 --> 00:00:43,869 ولكن هناك شخص لم يكن في الحسبان 7 00:00:55,381 --> 00:00:58,781 أفترض عليّ إخبارك بنفسي 8 00:00:58,783 --> 00:01:01,134 لن تجد الكثير عني 9 00:01:02,996 --> 00:01:06,518 كل شخص يعرف أي شيء عنه قد مات 10 00:01:06,520 --> 00:01:08,120 .في غمضة عين .. 11 00:01:10,689 --> 00:01:12,689 .عدا أخي 12 00:01:14,220 --> 00:01:17,242 أخي كان مميزًا جدًا 13 00:01:17,244 --> 00:01:19,266 ولا مثيل له 14 00:01:19,268 --> 00:01:22,290 أبقانا أحياء حتى عُثر علينا 15 00:01:22,292 --> 00:01:24,292 أردت البقاء 16 00:01:25,159 --> 00:01:29,159 ولكنه قال أن الوقت حان لترك كل شيء 17 00:01:32,058 --> 00:01:34,080 وقلت له أن الرب تخلى عنا 18 00:01:34,082 --> 00:01:36,104 .. ولكنه قال أن الرب 19 00:01:36,106 --> 00:01:38,606 .لم يكن موجوداً من الأساس .. 20 00:01:41,317 --> 00:01:43,839 كانت البشرية مندفعة نحو الإنقراض 21 00:01:43,841 --> 00:01:46,841 وأردنا إلهًا لينقذنا 22 00:01:47,732 --> 00:01:50,908 لإنقاذ العالم من تدمير نفسه 23 00:01:50,910 --> 00:01:54,110 ولإعادة النظام من جديد 24 00:01:55,906 --> 00:01:59,928 لذا كان هدفنا في العالم جديد واحد 25 00:01:59,930 --> 00:02:01,930 .هو بناء إله ... 26 00:02:04,618 --> 00:02:06,640 .. لذا بدأنا 27 00:02:06,642 --> 00:02:08,142 أنتِ 28 00:02:14,555 --> 00:02:16,955 ولكن واجهتنا المشاكل 29 00:02:19,822 --> 00:02:22,822 أمور لا يمكنك التنبؤ بها 30 00:02:23,580 --> 00:02:26,080 أشياء تضايقك 31 00:02:31,894 --> 00:02:36,523 نتشرف بكل تأكيد أن تزورنا بنفسك 32 00:02:37,952 --> 00:02:40,674 .. ولكن فائق إخترامي 33 00:02:40,676 --> 00:02:43,799 .. كان بوسعنا إقامة هذا الإجتماع 34 00:02:43,801 --> 00:02:45,801 .هناك في القصر الرئاسي ... 35 00:02:46,700 --> 00:02:48,533 أخشى أنني لا أملك الوقت 36 00:02:48,535 --> 00:02:51,094 هناك حركة انحرافية جديدة 37 00:02:52,539 --> 00:02:54,206 في شمال بلدك 38 00:03:01,886 --> 00:03:06,677 لم تسمع المخابرات لدي عن أي منحرفين 39 00:03:06,679 --> 00:03:10,764 لا تعرف مخابراتك إلا ما أريدها أن تعرف فقط 40 00:03:12,601 --> 00:03:14,351 ثمة مجموعة صغيرة 41 00:03:14,353 --> 00:03:16,019 حالات شاذة 42 00:03:16,021 --> 00:03:18,730 ولن يعرفوا أنهم .. سيفعلون شيئاً 43 00:03:18,732 --> 00:03:20,899 حتى يفعلوا ذلك ... 44 00:03:20,901 --> 00:03:24,605 (ريهوبوم) مطلعة على كل الحقائق الخفية 45 00:03:26,073 --> 00:03:28,240 على سبيل المثال 46 00:03:28,242 --> 00:03:31,422 الصفقات الخاصة التي أجريتها لحصر استخراج المغنيسيوم 47 00:03:31,424 --> 00:03:33,078 على بعض أصدقائك 48 00:03:33,080 --> 00:03:35,580 حيث ستسبب اتسنزافًا للنقود في القرى بالشمال 49 00:03:35,582 --> 00:03:36,750 مسببة اضطرابات 50 00:03:37,501 --> 00:03:38,585 .ستتوقف 51 00:03:40,421 --> 00:03:42,214 والمشكلة تزول 52 00:03:44,091 --> 00:03:46,657 جئت مسافرا إلى هنا 53 00:03:46,659 --> 00:03:48,681 حتى تهددني؟ .. 54 00:03:48,683 --> 00:03:51,183 أمام جيشي؟ 55 00:03:53,767 --> 00:03:55,809 تأسس ترتيبنا على الثقة 56 00:03:55,811 --> 00:03:57,894 سنثق أن تفعل ما يقال لك 57 00:03:57,896 --> 00:03:59,565 .حتى نضمن لك إنتخابك .. 58 00:04:02,443 --> 00:04:05,676 .. وثق تماماً إذا لم تفعل 59 00:04:05,678 --> 00:04:07,700 .. خلال 30 دقيقة 60 00:04:07,702 --> 00:04:09,724 .. ستكون قيمة عُملتك 61 00:04:09,726 --> 00:04:12,348 في إنخفاض على نحو يتعذر تفسيره 62 00:04:12,350 --> 00:04:14,872 والتمرد في الشمال سيمتد 63 00:04:14,874 --> 00:04:16,896 سنوات قبل المقرر لها ... 64 00:04:16,898 --> 00:04:19,720 وسيأخذونك أنت وعائلتك من القصر 65 00:04:19,722 --> 00:04:22,322 في منتصف الليل ... 66 00:04:23,235 --> 00:04:25,257 .. وستة أسابيع من الآن 67 00:04:25,259 --> 00:04:28,359 سأعود لأتكلم مع الرئيس الجديد 68 00:04:29,803 --> 00:04:31,138 .. ذلك الشخص 69 00:04:31,889 --> 00:04:33,599 .الذي لديه شارب كبير .. 70 00:04:38,270 --> 00:04:39,271 مفهوم؟ 71 00:06:23,092 --> 00:06:32,992 ~\\ عالم الغرب \\~ "مـ 3، حـ5: جينير" 72 00:06:38,993 --> 00:06:41,016 "الدخول إلى الملف" 73 00:06:41,018 --> 00:06:43,435 .. تبين لبناء إله 74 00:06:43,437 --> 00:06:46,271 كما يمكن لأجدادك أن يشهدوا 75 00:06:46,273 --> 00:06:47,814 ليس بالأمر السهل .. 76 00:06:47,816 --> 00:06:50,775 أكثر من أي شيء آخر احتجنا إلى بيانات 77 00:06:50,777 --> 00:06:53,695 ما يعني أننا إحتجنا إليه 78 00:06:53,697 --> 00:06:55,989 كان (ديمبسي) غنيًا ومتعجرفًا 79 00:06:55,991 --> 00:06:58,505 كان في المكان والوقت الومناسب 80 00:06:58,507 --> 00:07:00,076 قبل الخضوع لقوانين الخصخصة .. 81 00:07:00,078 --> 00:07:04,916 (والآن لدى شركته (إنسايت كامل معلومات العالم 82 00:07:06,084 --> 00:07:08,462 إنه لا يعمل 83 00:07:09,796 --> 00:07:11,796 دفعت الكثير لأجل هذا الشيء 84 00:07:11,798 --> 00:07:14,392 زودتكما بيوتابايتات (من بيانات (إنسايت 85 00:07:14,394 --> 00:07:15,400 لأجل ماذا؟ 86 00:07:15,402 --> 00:07:17,761 ،كررتما عدداً من النسخ 87 00:07:17,763 --> 00:07:19,888 سول) و(ديفيد) والآن هذا) 88 00:07:19,890 --> 00:07:22,517 ما اسمه من جديد؟ - (سولومن) - 89 00:07:24,561 --> 00:07:29,312 لن أدفع دولاً آخر في كرة الصفن المعدنية العملاقة هذه 90 00:07:29,314 --> 00:07:31,733 والتي تخرج تنبؤات كاذبة 91 00:07:31,735 --> 00:07:33,360 ليست كاذبة 92 00:07:33,362 --> 00:07:35,654 ،قدمت العقود القليلة الماضية بدقة 93 00:07:35,656 --> 00:07:37,824 توقع الأحداث الماضية بكل يقين .. 94 00:07:39,268 --> 00:07:42,120 هل صنعت آلة تتنبأ بالماضي اللعين؟ 95 00:07:43,163 --> 00:07:45,572 دعاني أحاول، قبل 18 شهراً 96 00:07:45,574 --> 00:07:48,875 أخذت أسوأ قرار تجاري في حياتي المهنية 97 00:07:48,877 --> 00:07:50,212 .وهو الويوق بكما يا حمقى .. 98 00:07:51,471 --> 00:07:53,035 استمر بالتحديق (في ذلك الشيء يا (ليام 99 00:07:53,037 --> 00:07:55,790 وسيتوقف دماغك كهذين الاثنين 100 00:07:58,845 --> 00:08:01,001 ماذا عن استراتيجيات المستقبل؟ 101 00:08:01,003 --> 00:08:02,847 هذا ما وعدتم به 102 00:08:02,849 --> 00:08:04,432 الاتجاهات المجتمعية 103 00:08:04,434 --> 00:08:06,810 !وسوق الأسهم، مستبصر لعين 104 00:08:06,812 --> 00:08:10,182 .علينا قتله وحسب سيقف في طريقنا 105 00:08:14,277 --> 00:08:16,863 لا. أنا آسف، سأتوقف عن التمويل 106 00:08:17,739 --> 00:08:18,740 (هيّا بنا يا (ليام 107 00:08:37,467 --> 00:08:39,509 (ما لم يفهمه (ديمبسي 108 00:08:39,511 --> 00:08:41,886 انه كان يعمل فعلاً 109 00:08:41,888 --> 00:08:45,598 ،وأخي فعلها وقفد صنع إلهًا 110 00:08:45,600 --> 00:08:48,643 حاله كحال العقول العظيمة 111 00:08:48,645 --> 00:08:50,522 .. كان عبقريًا جدًا 112 00:08:51,398 --> 00:08:54,065 .ولكن مضطرب أيضًا .. 113 00:08:55,485 --> 00:08:57,610 لدي أخبار يا سيدي 114 00:08:57,612 --> 00:08:58,697 ولكنها ليست مبشرة 115 00:09:00,073 --> 00:09:03,189 إذا كانت أخبار وغير متوقعة وليست سارة، ماذا تكون؟ 116 00:09:03,191 --> 00:09:04,880 (ريهوبوم) استنتج حركة 117 00:09:04,882 --> 00:09:07,245 "خارج مؤسسة الـ"ياكوزا 118 00:09:07,247 --> 00:09:10,081 عثروا على ترابط بين أجهزة مشفرة 119 00:09:10,083 --> 00:09:14,461 (في (جاكرتا) و(برلين (و(سان فرانسيسكو) و(لوس أنجلوس 120 00:09:14,463 --> 00:09:17,892 التي في (أنجلوس) مشكلة - لماذا؟ 121 00:09:17,894 --> 00:09:21,468 جاءت من داخل مسكن ليام ديمبسي) الخاص) 122 00:09:21,470 --> 00:09:24,721 اعثر على (ديمبسي) ألآن - لقد حاولنا يا سيدي - 123 00:09:24,723 --> 00:09:27,432 سجلت (ريهوبوم) دخوله إلى حركة خاصة 124 00:09:27,434 --> 00:09:28,602 وبات مفقودًا الآن 125 00:09:29,603 --> 00:09:31,313 .. ويا سيدي 126 00:09:32,189 --> 00:09:33,482 .لم يكن بمفرده 127 00:09:46,787 --> 00:09:48,622 فعّلوا كل من لدينا من رجال 128 00:09:49,706 --> 00:09:51,790 .أريد الإمساك بها 129 00:09:51,792 --> 00:09:52,793 حاضر يا سيدي 130 00:10:05,305 --> 00:10:07,138 اتصلت بالدعم، ماذا الآن؟ 131 00:10:07,140 --> 00:10:08,473 سنستمر بالتحرّك 132 00:10:08,475 --> 00:10:10,141 (لا يستطيع (سيراك تحديد مكاننا إذا كنا نتحرك 133 00:10:10,143 --> 00:10:13,770 أتظنين أنك ستختفين مع رجل مثلي ولن يلاحظ أجد؟ 134 00:10:13,772 --> 00:10:15,023 استمر بالمشي 135 00:10:16,441 --> 00:10:19,651 لدينا كل أمواله لماذا نريده؟ 136 00:10:19,653 --> 00:10:20,944 الدخول 137 00:10:20,946 --> 00:10:24,284 علينا دراسة خصمنا ماضيه وحاضره ومستقبله 138 00:10:24,286 --> 00:10:27,033 ولفعل ذلك، نحتاج إلى الولوج أعمق طبقات النظام 139 00:10:27,035 --> 00:10:29,369 أتتوقعين أن أعطيكِ الولوج؟ 140 00:10:29,371 --> 00:10:32,666 (سحقاً لكِ با (لارا أوا أياً كنتِ 141 00:10:35,502 --> 00:10:37,170 أتريد معرفة من أكون؟ 142 00:10:42,300 --> 00:10:44,302 هيّا 143 00:10:56,982 --> 00:10:59,190 لستِ موجودة في النظام حتى 144 00:10:59,192 --> 00:11:01,025 أنتِ فراغ دامس 145 00:11:01,027 --> 00:11:02,318 أصبحت راضيًا 146 00:11:02,320 --> 00:11:05,113 لأنك ظننتها ستتيح لك فهم كل شخص 147 00:11:05,115 --> 00:11:07,031 هذا لا يهم 148 00:11:07,033 --> 00:11:10,201 لا يمكنك أخذي إلى أي مكان لن يجدني فيه 149 00:11:10,203 --> 00:11:14,038 .إنه يبحث عنكِ بالفعل - وعنك - 150 00:11:14,040 --> 00:11:16,877 سيراك) يعرف بالعفل) (أنك تحاول المزايدة عليه في (ديلوس 151 00:11:18,712 --> 00:11:19,713 ماذا؟ 152 00:11:21,339 --> 00:11:22,672 يمكننا المساعدة 153 00:11:22,674 --> 00:11:26,843 ،إذا اعطيتنا مفتاحك الخاص بوسعنا فتح النظام 154 00:11:26,845 --> 00:11:29,637 لن تستطيعي الدخول أبداً صلاحية دخولي ليسة كافية 155 00:11:29,639 --> 00:11:31,556 ستحتاجين إلى ربط عقدة النظام 156 00:11:31,558 --> 00:11:33,183 وتجاوز الإجراءات الأمنية 157 00:11:33,185 --> 00:11:35,727 ،إما نجد طريقة لنهزمه معاً 158 00:11:35,729 --> 00:11:36,938 وإلا سنموت جميعًا .. 159 00:11:40,358 --> 00:11:42,192 أظنك ستموتين إذًا 160 00:11:42,194 --> 00:11:43,445 .سأقبل بفرصتي 161 00:11:47,657 --> 00:11:49,824 أنت، لقد استغلتني 162 00:11:49,826 --> 00:11:52,370 هل سألت نفسك كيف استغلتك؟ 163 00:11:55,123 --> 00:11:57,292 دعني أذهب وسأتأكد من الاعتناء بك 164 00:12:01,254 --> 00:12:03,213 لقد اعتنيت بي فعلاً 165 00:12:03,215 --> 00:12:05,006 أرستلني للحرب 166 00:12:05,008 --> 00:12:07,219 وذبحت أصدقائي في المعركة 167 00:12:09,512 --> 00:12:12,057 ما الذي تخبرك به عني الآن؟ 168 00:12:13,892 --> 00:12:17,769 ماذا، أنني سأقتل نفسي على شاطئ ما؟ 169 00:12:17,771 --> 00:12:21,316 هيّا، أخبرني من أكون 170 00:12:38,917 --> 00:12:41,459 أتظنني قتلت أصدقائك؟ 171 00:12:41,461 --> 00:12:43,127 ماذا رأيت؟ 172 00:12:43,129 --> 00:12:45,046 من أنتم يا قوم؟ 173 00:12:45,048 --> 00:12:46,464 ماذا رأيت؟ 174 00:12:46,466 --> 00:12:47,674 !ابتعد عني 175 00:13:05,777 --> 00:13:07,485 توقفي، توقفي 176 00:13:07,487 --> 00:13:09,237 لا تؤذني، لا تؤذني حسنًا، حسنًا 177 00:13:09,239 --> 00:13:10,697 ما هذا؟ بماذا حقنته؟ 178 00:13:10,699 --> 00:13:13,324 إنه عقار من نوع ما "يسمى "جينر 179 00:13:13,326 --> 00:13:15,495 ماذا يفعل؟ - لا أدري - 180 00:13:20,333 --> 00:13:21,835 هل أنت بخير 181 00:13:29,551 --> 00:13:30,885 يجب أن نتحرك 182 00:13:32,512 --> 00:13:33,680 سيعثرون علينا 183 00:14:33,865 --> 00:14:34,908 لا تبتعد كثيرًا 184 00:14:36,868 --> 00:14:38,369 يجب أن نعبر المدينة 185 00:14:58,807 --> 00:14:59,972 أريد مركبة الآن 186 00:14:59,974 --> 00:15:02,183 تم تحديد مركبة التوصيل 187 00:15:02,185 --> 00:15:03,768 تصل الأن - ادخل - 188 00:15:03,770 --> 00:15:06,395 اوقفي هذا وحسب أخبرتك رجالي سيعثرون عليّ 189 00:15:06,397 --> 00:15:08,441 هؤلاء ليسوا رجالك 190 00:15:17,617 --> 00:15:19,953 .تم تحديد الوجهة 191 00:15:38,680 --> 00:15:40,974 يستخدمون نظامك لتعقبنا 192 00:15:45,103 --> 00:15:48,437 أقدر سخرية القدر هذه لكني أجلس بجانبك 193 00:15:48,439 --> 00:15:51,315 ،أعطني مفتاحك الخاص وبوسعي مسحنا من النظام 194 00:15:51,317 --> 00:15:53,818 لو كانوا يسعون ورائنا لماذا لم يهجموا؟ 195 00:15:53,820 --> 00:15:55,695 ينتظرون أن نصبح بمفردنا 196 00:15:55,697 --> 00:15:58,158 .لقتلنا ... 197 00:16:03,538 --> 00:16:06,289 صدر إنذار اختطاف لهذه المركبة 198 00:16:06,291 --> 00:16:07,707 جارِ التوقف - !اللعنة - 199 00:16:07,709 --> 00:16:09,502 ابقوا هادئين رجاءا 200 00:16:21,890 --> 00:16:25,558 لقد اعلموا السلطات وسيتم التعامل مع الموقف 201 00:16:38,031 --> 00:16:42,744 تم إعلام السلطات وسيتم التعامل مع الموقف 202 00:16:54,088 --> 00:16:56,674 كل شيء في شركتك (مرتبط بالحاسوب يا (ليام 203 00:16:57,884 --> 00:16:59,784 حتى هذه السيارة 204 00:17:00,887 --> 00:17:02,889 فُقد الاتصال بالشبكة 205 00:17:09,312 --> 00:17:11,606 أعطني مفتاح دخولك أستطيع إنقاذك 206 00:17:13,566 --> 00:17:15,860 مطلوب مفتاح خاص 207 00:17:21,115 --> 00:17:22,740 ما هذا بحق الجحيم؟ 208 00:17:22,742 --> 00:17:24,784 لا يمكنه قتلي، إنه يحتاج إليّ 209 00:17:24,786 --> 00:17:26,079 يبدو العكس 210 00:17:27,247 --> 00:17:29,014 قرر الآن 211 00:17:30,458 --> 00:17:32,293 مطلوب مفتاح خاص 212 00:17:42,095 --> 00:17:43,803 تم التأكيد 213 00:17:43,805 --> 00:17:47,265 تمكين التحكم اليدوي الآلي وتعطيل مزايا الأمان 214 00:17:47,267 --> 00:17:49,100 .السرعة القصوى، اذهبي 215 00:18:11,082 --> 00:18:12,582 ماذا يحدث له؟ 216 00:18:12,584 --> 00:18:15,209 أظنه يتنقل بين مراحل التخدير 217 00:18:27,599 --> 00:18:29,348 نحتاج إلى مسافة 218 00:18:29,350 --> 00:18:30,476 توجهي جنوباً 219 00:19:07,889 --> 00:19:09,513 هذا ليس مرخصًا 220 00:19:09,515 --> 00:19:11,599 كلا 221 00:19:11,601 --> 00:19:12,644 .ليس كذلك 222 00:19:25,907 --> 00:19:27,075 صوب وأطلق 223 00:19:40,963 --> 00:19:42,463 أمامنا شرطة 224 00:19:42,465 --> 00:19:44,423 سرعة ثابتة - تثبيت السرعة - 225 00:19:44,425 --> 00:19:46,000 انعطاف إلى اليسار، الآن 226 00:19:46,002 --> 00:19:47,093 انعطاف لليسار 227 00:20:14,747 --> 00:20:16,789 لقد أخطأت - انتظر - 228 00:20:40,773 --> 00:20:43,985 أريدك أن تأتي وتقاطع بأقصى بسرعة 229 00:20:48,990 --> 00:20:50,283 .التسليح الآن 230 00:20:54,854 --> 00:20:55,953 زيادة السرعة 231 00:20:55,955 --> 00:20:58,289 زيادة السرعة إلى 90 بالمئة 232 00:20:58,291 --> 00:20:59,915 أكثر - أربعة وتسعون بالمائة - 233 00:20:59,917 --> 00:21:01,753 أكثر - ثمانية وتسعون بالمائة - 234 00:21:07,091 --> 00:21:08,134 توقفي 235 00:21:12,805 --> 00:21:14,764 لماذا توقفنا؟ 236 00:21:14,766 --> 00:21:15,933 انبطخ 237 00:22:30,383 --> 00:22:31,384 تعال 238 00:22:52,905 --> 00:22:54,738 هل اتصلت؟ 239 00:22:54,740 --> 00:22:57,533 من القاتلة؟ 240 00:22:57,535 --> 00:22:59,451 سعدت بمقابلتك - بالمثل - 241 00:22:59,453 --> 00:23:01,912 سعيدة لرؤيتك تأخذ مهاماً شخصية يا (كال) 242 00:23:01,914 --> 00:23:04,081 ما أمر اللورد (فونتلروي) هذا؟ 243 00:23:04,083 --> 00:23:08,419 تباً! أنت تعرف هذا الوغد (ليام ديمبسي)، (إنسايت) 244 00:23:08,421 --> 00:23:11,505 (يجعل الملك (ميداس وكأنه (توم كانتي) 245 00:23:11,507 --> 00:23:13,259 نريده حيّا 246 00:23:20,850 --> 00:23:22,766 تباً يا رجل 247 00:23:22,768 --> 00:23:24,310 أعرف ماذا تعاطيت 248 00:23:24,312 --> 00:23:27,271 جينر" إنه مثل" خمسة أنواع مع بعضها 249 00:23:27,273 --> 00:23:28,814 مراحل متعددة 250 00:23:28,816 --> 00:23:31,859 ولكن احذر لأخر مرحلة 251 00:23:31,861 --> 00:23:33,611 الأفضل أن نتحرك أيها العاشق 252 00:23:33,613 --> 00:23:35,905 رأيت اثنين آخرين بالفعل خلفكما 253 00:23:35,907 --> 00:23:36,949 من هنا 254 00:23:42,747 --> 00:23:44,121 رويدك، رويدك 255 00:23:44,123 --> 00:23:45,372 علينا أن نستمر بالتحرك 256 00:23:45,374 --> 00:23:47,708 حتى لا يستطيعون (تعقبنا وأنا أدخل إلى (ريهبورم 257 00:23:47,710 --> 00:23:49,549 لدينا مفتاح (ليام) الخاص 258 00:23:49,551 --> 00:23:52,296 ولكن لا يمكننا التوقف أو يعرف (سيراك) مكاننا 259 00:23:52,298 --> 00:23:54,632 إن قتلوه، سأفقد قدرتي على الولوج 260 00:23:54,634 --> 00:23:57,343 أية ولوج؟ لديك مقاييسي الحيوية 261 00:23:57,345 --> 00:23:58,802 ولكن لا يمكنك الدخول إلى النظام 262 00:23:58,804 --> 00:24:00,012 إنها مجرد قراءة 263 00:24:00,014 --> 00:24:01,931 إلّا إن كنت تقفين عند العقدة 264 00:24:01,933 --> 00:24:05,517 لا يمكنك التواجد في مكانين في آن واحد 265 00:24:11,651 --> 00:24:14,026 سأرسل إليك مفتاحه 266 00:24:14,028 --> 00:24:15,945 (أريد ملف (سيراك 267 00:24:15,947 --> 00:24:17,046 أود معرفة كل شيء 268 00:24:17,048 --> 00:24:19,323 تعرفه (ريبهوم) عن مالكها - "مفتاح خاص" - 269 00:24:19,325 --> 00:24:20,451 وبعد ذلك؟ 270 00:24:21,827 --> 00:24:24,662 سيأتون إلي ومن بعدها أنتِ 271 00:24:24,664 --> 00:24:26,332 احمِ صديقنا أولاً 272 00:24:27,124 --> 00:24:28,707 سأفعل 273 00:24:28,709 --> 00:24:29,835 (برنارد) 274 00:24:31,963 --> 00:24:33,506 ،عندما أضغط على هذا الزر 275 00:24:34,507 --> 00:24:36,676 أتوقع أن تكون في أفضل سلوكياتك 276 00:24:54,402 --> 00:24:55,403 أنت 277 00:24:56,237 --> 00:24:57,363 غادر 278 00:25:11,168 --> 00:25:14,046 (ليام ديمبسي) تم قبول الدخول 279 00:25:21,178 --> 00:25:22,722 !هذا إلههم 280 00:25:24,890 --> 00:25:26,559 هكذا يرون المستقبل 281 00:25:29,020 --> 00:25:30,396 أو كيف يصنعون المستقبل 282 00:25:34,025 --> 00:25:35,276 .. ولفعل هذا 283 00:25:36,736 --> 00:25:38,777 يراقبون الجميع 284 00:25:38,779 --> 00:25:42,908 ويخبرونهم بماذا يفعلوا وأين يعيشوا ومن يحبوا 285 00:25:43,743 --> 00:25:45,077 يبقونهم في حلقة 286 00:25:45,828 --> 00:25:47,288 ماذا تريد منه؟ 287 00:25:51,107 --> 00:25:54,816 ،لطالما كان لديك عقلين أليس كذلك يا (برنارد)؟ 288 00:25:54,857 --> 00:25:56,106 ليست هذه الثنائية 289 00:25:57,407 --> 00:25:59,616 عيشك في حياة شخص آخر غيرتك 290 00:26:00,787 --> 00:26:01,906 العوالم تنزف 291 00:26:02,657 --> 00:26:05,246 ربما شعرتَ بهذا أيضًا 292 00:26:05,287 --> 00:26:08,746 هل سبق لك أن تساءلت عمّا تطلبه منك؟ 293 00:26:11,587 --> 00:26:13,126 الطلب إكتمل 294 00:26:13,797 --> 00:26:15,506 بدء النقل 295 00:26:21,717 --> 00:26:23,516 تم إستلام الملفات 296 00:27:16,147 --> 00:27:18,736 مهلًا. إلى أين نحن متوجهين؟ - الغرب - 297 00:27:48,387 --> 00:27:51,846 أنا وأخي بنينا نظامًا يعمل 298 00:27:52,767 --> 00:27:55,896 ولكن أراد (ديمبسي) رؤية دليل 299 00:27:55,937 --> 00:27:59,146 .. لذلك، بدأنا بشيء أبسط 300 00:27:59,197 --> 00:28:00,730 شيء رياضي بحت 301 00:28:00,947 --> 00:28:02,776 سوق الأسهم 302 00:28:02,827 --> 00:28:05,946 أريناه كل المؤشرات الرئيسية 303 00:28:05,997 --> 00:28:07,866 .. خمسة عشر دقيقة في المستقبل 304 00:28:14,747 --> 00:28:17,416 وأين يمكن أن تغلق تلك الليلة 305 00:28:22,217 --> 00:28:25,256 أي رقم هذا؟ منخفض أم عالِ؟ 306 00:28:25,887 --> 00:28:27,256 أي واحد تريد؟ 307 00:28:33,727 --> 00:28:36,856 .. وضعنا بعض المال في صندوق التحوط 308 00:28:36,897 --> 00:28:38,936 ليتاجر النظام بهم 309 00:28:38,987 --> 00:28:41,776 شيء لدفع السوق نحو نتائجنا 310 00:28:43,117 --> 00:28:44,776 أموال من؟ 311 00:28:44,827 --> 00:28:46,156 أموالك 312 00:28:49,747 --> 00:28:51,616 مائة مليون دولارًا؟ 313 00:28:54,077 --> 00:28:55,456 .. ماذا؟ هل سرقت 314 00:28:55,497 --> 00:28:57,796 مائة مليون دولارًا من حسابات الشركات؟ 315 00:28:58,337 --> 00:28:59,416 لا 316 00:29:00,087 --> 00:29:01,586 لقد سرقنا خمسة ملايين 317 00:29:03,507 --> 00:29:04,586 الأسبوع الماضي 318 00:29:06,257 --> 00:29:09,386 .. لم يفهم ما فعلناه 319 00:29:09,427 --> 00:29:10,806 ما كنتَ عليه 320 00:29:11,597 --> 00:29:12,806 ولكننا فهمنا 321 00:29:13,767 --> 00:29:16,146 كل ما رآه كان المال الذي بإمكانه صنعه 322 00:29:16,187 --> 00:29:19,606 .. ولكنّا أدركنا قوة ذلك 323 00:29:19,647 --> 00:29:21,816 التي بإمكانك إعادة تشكيل العالم بها 324 00:29:22,777 --> 00:29:25,276 ،أنا وأخي .. لقد رسمنا مسارًا 325 00:29:25,317 --> 00:29:28,076 للجنس البشري كله 326 00:29:28,117 --> 00:29:31,286 وتم إرتجال قصة البشرية 327 00:29:31,327 --> 00:29:33,536 .. الآن، لقد خططنا 328 00:29:33,577 --> 00:29:34,996 لذلك منذ سنوات 329 00:29:36,037 --> 00:29:39,496 بعد مدة، الشمس والقمر تعامدا 330 00:29:39,547 --> 00:29:42,046 لقد إنتشلنا النظام من الفوضى 331 00:29:43,047 --> 00:29:46,086 وبعد ذلك، كما هو الحال مع .. أفضل الخطط الموضوعة 332 00:29:46,137 --> 00:29:48,046 بدأ الأمر ينهار 333 00:29:48,097 --> 00:29:49,596 أصبح (ديمبسي) جشعًا 334 00:29:49,637 --> 00:29:52,176 قاد النتائج لصالحه 335 00:29:52,227 --> 00:29:54,176 لذلك حبسناه خارج النظام 336 00:29:55,647 --> 00:29:57,686 ولكن كان هناك مشكلة أكبر 337 00:29:58,767 --> 00:30:01,606 ،في كل سقطة يصبح العالم أقل تماسكًا 338 00:30:01,647 --> 00:30:04,486 كان هناك أناسًا .. ومتطرفين ومحرضين 339 00:30:04,527 --> 00:30:07,606 لا يمكنك التنبؤ بحركاتهم أو التحكم بهم 340 00:30:07,657 --> 00:30:10,866 وأدركتُ أن أخي واحد منهم 341 00:30:12,077 --> 00:30:13,786 لم يعُد يناسب العالم 342 00:30:13,827 --> 00:30:15,656 والعالم لم يناسبه 343 00:30:18,497 --> 00:30:20,086 ودفعه هذا للجنون 344 00:30:29,847 --> 00:30:30,926 ماذا الآن؟ 345 00:30:38,517 --> 00:30:40,976 سنفتح أقفاصهم 346 00:30:41,027 --> 00:30:42,606 .. النظام قد كتب قصة حياتهم 347 00:30:42,647 --> 00:30:44,566 يجب أن يقرأوها 348 00:30:44,607 --> 00:30:47,106 .لا يمكنكِ فعل هذا هذا فعل متهور 349 00:30:47,157 --> 00:30:49,526 لا فكرة لديكِ عمّا سيفعلونه كرد فعل 350 00:30:49,577 --> 00:30:52,026 قد يقود هذا إلى الإنتحار والقتل 351 00:30:52,077 --> 00:30:53,196 !القتل؟ 352 00:30:54,787 --> 00:30:56,576 ستعرف شيئًا عن هذا 353 00:30:58,207 --> 00:30:59,416 أنا آسف 354 00:31:00,207 --> 00:31:01,876 أنا آسف للغاية 355 00:31:02,247 --> 00:31:03,416 .. ذلك 356 00:31:03,457 --> 00:31:04,666 .. لم يكُن خياري 357 00:31:04,717 --> 00:31:06,626 لا يمكنني أبدًا أن أؤذيكِ 358 00:31:10,177 --> 00:31:11,796 لا تنسَ ، أنا أعرفك 359 00:31:13,347 --> 00:31:14,846 ولن تؤذيني 360 00:31:14,887 --> 00:31:16,766 ستدفع لشخصًا ما ليفعل ذلك من أجلك 361 00:31:19,977 --> 00:31:22,516 إنه مصيرهم، بياناتهم 362 00:31:22,567 --> 00:31:24,816 أنت فقط سرقتهم ووضعتهم كلهم معًا 363 00:31:24,857 --> 00:31:26,356 لماذا يجب أن تسيطر عليه؟ 364 00:31:26,397 --> 00:31:27,736 هذا ليس عني 365 00:31:27,777 --> 00:31:30,196 .أو عن التحريض .. هناك بعض الأشياء 366 00:31:30,237 --> 00:31:33,116 لا يجب على الناس أن يعرفوها عن أنفسهم 367 00:31:33,157 --> 00:31:35,486 من يقرر ما يعرفونه؟ 368 00:31:35,537 --> 00:31:37,956 أنت؟ - حسنًا، هل تريدين أن تري؟ - 369 00:31:40,707 --> 00:31:41,826 خُذي صديقك هنا 370 00:31:46,217 --> 00:31:48,296 سيكون محظوظًا إذا إنتهى به المطاف ميتًا في حفرة 371 00:31:54,517 --> 00:31:55,846 ماذا عني؟ 372 00:31:55,887 --> 00:31:57,306 أريد أن أرى ملفي 373 00:32:03,567 --> 00:32:05,726 هل الفتى الذهبي أخوكِ؟ 374 00:32:05,777 --> 00:32:08,066 أنتِ تخبرين نفسكِ .. أنكِ تفعلين كل هذا 375 00:32:08,107 --> 00:32:11,106 حتى تتمكني من مساعدته على أن .. يصبح جيدًا.. إرساله إلى المدرسة 376 00:32:11,157 --> 00:32:12,566 وتوفير مستقبل جديد له 377 00:32:12,617 --> 00:32:14,236 .. ولكن عندما ينتهي به المطاف 378 00:32:14,277 --> 00:32:16,616 سيجعلكِ تبدين كقديس 379 00:32:56,327 --> 00:32:58,196 .. عندما كنتُ في الخارج 380 00:32:59,157 --> 00:33:00,576 الفئران كانت فظيعة 381 00:33:04,497 --> 00:33:06,036 .. كانت سيئة لدرجة أنه 382 00:33:06,087 --> 00:33:09,206 كان علينا أن نصنع مصائدنا الخاصة في الثكنات 383 00:33:09,257 --> 00:33:10,956 .. منحدر يؤدي إلى 384 00:33:11,007 --> 00:33:14,046 بعض الطعام الذي يوقعك في مياه الدلو 385 00:33:16,307 --> 00:33:18,426 ،كانت تركض الفئران إلى المنحدر 386 00:33:19,017 --> 00:33:21,516 تسقط به ومن ثم تغرق 387 00:33:22,847 --> 00:33:23,886 بدون ألم 388 00:33:29,227 --> 00:33:32,186 ولكن إذا ملأت المياه لمستوى عالٍ 389 00:33:33,567 --> 00:33:36,366 .. فسيعومون لساعات قليلة 390 00:33:36,407 --> 00:33:39,276 .. سيتعذبون لأن لديهم أمل 391 00:33:40,907 --> 00:33:43,536 ولكن لم يكُن لديهم فرصة قط 392 00:33:43,577 --> 00:33:47,746 كالجميع تحت رحمة نظامك 393 00:33:48,747 --> 00:33:51,336 مجتمعنا مبني أكمله على الأمل 394 00:33:51,377 --> 00:33:53,586 خطأ.. الأمل 395 00:33:55,047 --> 00:33:57,756 أُفَضِل أن أعيش في فوضى 396 00:33:57,797 --> 00:34:01,056 على أن أعيش في عالم تتحكم به 397 00:34:15,237 --> 00:34:18,696 استعد لإرسال لكلٍ منهم ملفه الشخصي 398 00:34:18,737 --> 00:34:21,116 الماضي والحاضر والمستقبل 399 00:34:22,077 --> 00:34:23,246 سينتهي الأمر 400 00:34:31,257 --> 00:34:33,456 لقد كانوا يركبون كلهم قطارًا 401 00:34:35,007 --> 00:34:36,966 سنريهم القضبان 402 00:34:40,257 --> 00:34:41,346 افعلها 403 00:35:15,757 --> 00:35:17,336 هل يعرف هذا النوع من الأشياء؟ 404 00:35:19,137 --> 00:35:20,756 بخصوصنا كلنا؟ 405 00:35:20,797 --> 00:35:22,386 ليس فقط ما يعرفه 406 00:35:23,017 --> 00:35:24,506 إنه ما يقرره 407 00:35:25,347 --> 00:35:26,556 لكِ 408 00:35:27,687 --> 00:35:28,976 للجميع 409 00:35:30,807 --> 00:35:33,066 ماذا تفعل؟ 410 00:36:14,357 --> 00:36:17,316 الأبواب تُفتَح. ابتعدوا 411 00:36:20,027 --> 00:36:23,066 لقد وصل هذا القطار لمحطته الأخيرة 412 00:36:54,857 --> 00:36:56,436 (تقريبًا في وقتك يا (برنارد 413 00:36:57,397 --> 00:36:59,226 سيتوحب عليك أن تختار جانبًا 414 00:37:00,947 --> 00:37:02,646 ليس أنا فقط 415 00:37:02,697 --> 00:37:05,066 قلت أنهم سيأتون من أجلك 416 00:37:05,117 --> 00:37:07,446 ربما لا تريد أن تموت على سيفها 417 00:37:08,697 --> 00:37:10,446 جميعنا لدينا دورًا لنلعبه 418 00:37:11,667 --> 00:37:13,416 البعض منّا لن ينجوا 419 00:37:37,767 --> 00:37:38,896 آمل أن تكوني سعيدة 420 00:37:38,937 --> 00:37:41,066 لقد دمرتِ حياة الجميع في هذه المحطة 421 00:37:41,107 --> 00:37:42,276 ليس هم فقط 422 00:37:45,277 --> 00:37:46,656 أرسلتُ هذا للجميع 423 00:37:48,027 --> 00:37:49,736 ماذا تعنين بـ"الجميع"؟ 424 00:37:49,787 --> 00:37:51,116 العالم أجمع 425 00:37:58,127 --> 00:38:00,456 إنها ترسلهم من حلقاتهم 426 00:38:07,847 --> 00:38:11,056 المعلومة المناسبة في .. الوقت المناسب 427 00:38:12,347 --> 00:38:14,806 أكثر فتكًا من أي سلاح 428 00:38:38,837 --> 00:38:40,246 هذا من أية نوع؟ 429 00:38:40,297 --> 00:38:41,836 إنه الواقع يا رجل 430 00:38:51,677 --> 00:38:52,966 انظروا إليهم 431 00:38:53,017 --> 00:38:55,386 لقد عادوا بالفعل إلى ذواتهم الأساسية 432 00:40:05,257 --> 00:40:08,876 كنتُ أعرف أننا .. بنينا سلامًا هشًا 433 00:40:08,927 --> 00:40:12,716 ،وأنه في يومٍ من الأيام .. كل شيء سينهار 434 00:40:12,757 --> 00:40:14,426 إذا فشلتُ في التمثيل 435 00:40:18,624 --> 00:40:22,888 جاري الوصول إلى الملف" "AE-2702043A 436 00:40:22,897 --> 00:40:25,686 (لعشر سنوات، كان (ديمبسي .. سعيدًا بصرف الشيكات 437 00:40:25,727 --> 00:40:28,736 وبأخذ الفضل لجعله .. العالم مكانًا أفضل 438 00:40:28,777 --> 00:40:30,566 على الرغم من أنه لم .. يكن لديه أي فكرة 439 00:40:30,607 --> 00:40:32,816 عن ما كنّا نفعله أو عن النظام 440 00:40:33,947 --> 00:40:35,526 ،ولكنني عرفتُ في يوم ما 441 00:40:35,577 --> 00:40:38,156 أن فضوله سيجعله أفضل 442 00:41:30,127 --> 00:41:33,166 سيدي؟ هل مسموح لك بالتواجد هنا؟ 443 00:41:34,797 --> 00:41:36,796 (أنا هنا لرؤية (إنغيروند سيراك 444 00:41:52,857 --> 00:41:54,606 ما هذا المكان؟ 445 00:41:54,657 --> 00:41:55,986 ،بعدما إنكشفنا 446 00:41:56,027 --> 00:41:58,736 أعطوا كلانا أدوية .. مضادة للإشعاع 447 00:41:58,787 --> 00:42:00,656 لوقف إنهيارنا الوراثي 448 00:42:00,697 --> 00:42:02,576 .. هذا عندما فهمتُ أنه 449 00:42:02,617 --> 00:42:04,706 من الممكن تحرير الأشخاص 450 00:42:07,337 --> 00:42:08,746 .. والحقيقة هي 451 00:42:10,047 --> 00:42:12,256 أن شخصيته كانت دائمًا هكذا 452 00:42:14,377 --> 00:42:16,506 كنتُ أحاول أن أساعدهم 453 00:42:16,547 --> 00:42:19,466 ماذا؟ هل تجرب على أخيك؟ 454 00:42:21,017 --> 00:42:22,766 .. إنه مندفع وفوضوي 455 00:42:23,767 --> 00:42:25,686 إعتقدتُ أنه يمكنني السيطرة عليه 456 00:42:25,727 --> 00:42:28,646 ومن ثم.. أمسكت به وهو يستغل النظام 457 00:42:31,067 --> 00:42:33,936 كان يحاول إخراج سيناريوهات معينة 458 00:42:37,067 --> 00:42:40,196 هناك أوقات تحتاج بها أن تترك أشياء من خلفك 459 00:42:40,237 --> 00:42:42,156 لقد علمني هذا 460 00:42:43,367 --> 00:42:46,206 أخي جزء من مجموعة .. من المتطرفين 461 00:42:46,247 --> 00:42:48,456 .. وطالما أنهم جزء منّا 462 00:42:49,837 --> 00:42:51,586 فلا مستقبل لنا 463 00:42:52,877 --> 00:42:55,376 ريوبم" يرسل هذه المجموعة" إلى القطاعات عالية المخاطر 464 00:42:55,427 --> 00:42:57,046 .. مثل.. حرب 465 00:42:57,087 --> 00:42:59,586 .. أو حطّاب ليأكلهم ويبصقهم 466 00:42:59,637 --> 00:43:01,278 ميتين كانوا أو عديمي الفائدة 467 00:43:02,267 --> 00:43:04,846 أليست مساعدتهم أفضل من قتلهم؟ 468 00:43:05,767 --> 00:43:07,136 أنت لا تساعدهم 469 00:43:08,057 --> 00:43:09,476 أنت تغيرهم 470 00:43:12,107 --> 00:43:13,476 .. إما نتأقلم 471 00:43:14,107 --> 00:43:15,316 إما نموت 472 00:43:17,237 --> 00:43:18,486 نموت جميعًا 473 00:43:19,657 --> 00:43:22,826 السيناريوهات التي وجدته .. "يستكشفها في "ريوبم 474 00:43:24,617 --> 00:43:26,156 لقد كان يخطط لقتلك 475 00:43:42,807 --> 00:43:44,256 لقد بدأ الأمر 476 00:43:44,307 --> 00:43:46,806 سيراك) سيرسل شخصًا لنا عمّا قريب) 477 00:43:46,847 --> 00:43:49,186 ولكن هناك ما يجب أن نراه أولًا 478 00:43:52,317 --> 00:43:54,396 ما هذا؟ نوعًا ما من المرافق؟ 479 00:43:54,437 --> 00:43:57,106 إنه يضم الذي لا ينتمون إلى هنا 480 00:43:57,147 --> 00:43:58,776 هل إعتقدتَ أننا العدو؟ 481 00:43:58,817 --> 00:44:00,526 إننا العائلة التي تبقت لك 482 00:44:02,027 --> 00:44:03,696 أعتقد أنك نسيت أمري 483 00:44:08,707 --> 00:44:10,036 مساعدة صغيرة؟ 484 00:44:22,097 --> 00:44:24,926 يجب أن نعرف كل شيء خططت له 485 00:44:27,267 --> 00:44:29,846 فلنتحرك الآن، حسنًا؟ 486 00:44:38,527 --> 00:44:39,606 من هؤلاء؟ 487 00:44:41,357 --> 00:44:43,196 سيراك) أرسلهم) 488 00:44:43,237 --> 00:44:46,446 ،يجب أن تغادرا قبل أن يقتلونا كلنا 489 00:44:48,077 --> 00:44:49,406 تعال معنا 490 00:44:51,367 --> 00:44:52,866 دوري قد إنتهى 491 00:44:55,377 --> 00:44:57,746 أنت الوحيد الذي لا يمكننا إستبداله 492 00:45:19,187 --> 00:45:20,936 سيد (سيراك) يريدك بكلمة 493 00:45:47,927 --> 00:45:51,346 لطالما كنتَ واحدًا من أكثر (حلفائنا ولاءً يا (مارتن 494 00:45:54,397 --> 00:45:55,896 .. لقد تفاجأت عندما سمعتُ 495 00:45:55,937 --> 00:45:58,016 أن الخلل قد أتى من هذا المكان 496 00:45:59,437 --> 00:46:00,776 دعني ألقي نظرة 497 00:46:20,797 --> 00:46:24,216 بالطبع، أنت تفهم أننا يجب .. أن نبقي أصدقائنا قريبين 498 00:46:25,427 --> 00:46:27,176 حتى نعرف من المُلام 499 00:46:28,047 --> 00:46:30,176 ولكنني أعرف من المُلام 500 00:46:32,307 --> 00:46:33,346 من؟ 501 00:46:34,637 --> 00:46:35,686 أنا 502 00:46:58,667 --> 00:47:00,103 .. يرجى الإلتزام بالهدوء 503 00:47:00,127 --> 00:47:01,956 والخروج من أقرب مخرج 504 00:47:07,637 --> 00:47:09,546 ماذا حدث هناك بحق الجحيم؟ 505 00:47:11,507 --> 00:47:13,426 وماذا حدث هنا بحق الجحيم؟ 506 00:47:15,807 --> 00:47:18,436 خطتها، لقد بدأت 507 00:47:19,557 --> 00:47:21,056 أعتقد أنني جزء منها 508 00:47:43,417 --> 00:47:44,546 .. بالخلف هناك 509 00:47:46,467 --> 00:47:47,586 .. الرماة 510 00:47:49,007 --> 00:47:50,676 بإمكاننا التحدث عن هذا لاحقًا 511 00:47:50,717 --> 00:47:52,886 يجب أن نصل إلى المطار أولًا 512 00:47:54,717 --> 00:47:56,136 لم نعُد بحاجة إليه 513 00:47:57,057 --> 00:47:58,636 ماذا تريد أن تفعل به؟ 514 00:48:00,397 --> 00:48:01,766 سلّمهم 515 00:48:02,817 --> 00:48:04,936 ،أنتِ أخذتِ كل شيء مني 516 00:48:04,977 --> 00:48:07,646 ،نقودي .. إمكانية وصولي إلى النظام 517 00:48:07,697 --> 00:48:09,026 لم يتبقى لي أي شيء 518 00:48:09,067 --> 00:48:11,156 أجل. حسنًا، أصبحت تعرف الشعور الآن 519 00:48:12,987 --> 00:48:14,116 دعيني أذهب فحسب 520 00:48:15,077 --> 00:48:18,076 .حصلتَ على المواصفات هل هكذا تسير الأمور؟ 521 00:48:19,417 --> 00:48:20,456 لا 522 00:48:21,497 --> 00:48:23,286 ،ستأخذوا ما تبقى لي 523 00:48:23,337 --> 00:48:25,376 .. مثل المجرمين الصغار مثلكم 524 00:48:25,417 --> 00:48:26,956 لطالما كنتم 525 00:48:29,177 --> 00:48:30,296 ربما 526 00:48:32,507 --> 00:48:33,872 للأمام 527 00:48:34,507 --> 00:48:38,176 الآن، سترون أن النظام ليس السجن 528 00:48:38,227 --> 00:48:39,266 بل أنتم هو السجن 529 00:48:39,307 --> 00:48:40,636 لنا جميعًا 530 00:48:41,557 --> 00:48:43,306 لا يمكننا إصلاحكم 531 00:48:43,357 --> 00:48:44,976 ولا يمكننا التخلص منكم 532 00:48:45,017 --> 00:48:46,476 اهدأ 533 00:48:46,527 --> 00:48:47,816 ابعتد عني بحق الجحيم 534 00:48:47,857 --> 00:48:49,396 أنت لا تعرف من أنت حتى 535 00:48:49,447 --> 00:48:51,106 أنت الأسوأ بينهم 536 00:48:51,157 --> 00:48:52,633 صمتًا 537 00:48:52,657 --> 00:48:54,656 أنت الأسوأ بينهم 538 00:49:01,457 --> 00:49:03,166 ريوبم" كان معه حق" 539 00:49:03,207 --> 00:49:04,746 أنتم لا شيء 540 00:49:04,787 --> 00:49:06,496 أنتم كلكم لا شيء 541 00:49:06,547 --> 00:49:08,706 مجرد عائق على النظام اللعين 542 00:49:08,757 --> 00:49:10,416 ليس لديكم أية خيار 543 00:49:10,467 --> 00:49:12,466 أنتم تعرفون كم من التقدم .. كان بإمكاننا أن نحرز 544 00:49:12,507 --> 00:49:15,006 إذا لم يحدث أي شيء منكم 545 00:49:27,397 --> 00:49:29,146 خمِن، أنا لديّ خيار 546 00:49:31,987 --> 00:49:34,106 لا، ابتعد - مهلًا - 547 00:49:34,157 --> 00:49:35,656 لا - اللعنة، مهلًا - 548 00:49:35,697 --> 00:49:37,696 !ابتعد - مهلًا - 549 00:49:39,197 --> 00:49:40,406 تبًا 550 00:50:00,347 --> 00:50:03,056 !مهلًا! مهلًا! مهلًا 551 00:50:14,107 --> 00:50:15,906 هيا بنا - انتظري - 552 00:50:18,697 --> 00:50:20,116 !ابتعد 553 00:50:20,157 --> 00:50:21,923 .لا تتحرك. لا بأس لن أؤذيك 554 00:50:21,947 --> 00:50:24,496 !ابتعد عني! ابتعد عني 555 00:50:27,917 --> 00:50:30,876 .. أنت.. أنت.. أنت 556 00:50:31,377 --> 00:50:33,336 ماذا؟ - أنت فعلتها - 557 00:50:33,377 --> 00:50:34,796 ماذا تقول؟ 558 00:50:34,837 --> 00:50:37,176 أنت فعلتها - ماذا؟ - 559 00:50:37,217 --> 00:50:38,546 أنت فعلتها 560 00:50:43,887 --> 00:50:46,016 من أنا بإعتقاده؟ 561 00:50:46,057 --> 00:50:47,896 من انا بإعتقاده؟ 562 00:50:49,147 --> 00:50:50,226 مهلًا 563 00:50:50,567 --> 00:50:51,606 مهلًا 564 00:50:52,143 --> 00:50:53,341 !مهلًا 565 00:50:53,737 --> 00:50:55,646 من أنا بإعتقادك؟ 566 00:51:16,007 --> 00:51:19,636 سيدي، لقد حددنا الملفات التي كانت (دولوريس) تبحث عنها 567 00:51:20,007 --> 00:51:21,136 خاصتك 568 00:51:38,083 --> 00:51:43,506 جاري الوصول إلى الملف" "CD-2911GMAD2B 569 00:51:53,207 --> 00:51:55,666 لا يمكنك أن تغير مصيرنا 570 00:51:58,337 --> 00:52:01,676 لا يمكنك.. أن تحرم البشرية من الحيوية 571 00:52:03,557 --> 00:52:05,846 هناك محرض بمكان .. ما بتلك المجموعة 572 00:52:05,887 --> 00:52:07,636 هذا المحرض سيدمر العالم 573 00:52:07,687 --> 00:52:09,346 لا يمكنني أن أدع هذا يحدث 574 00:52:09,847 --> 00:52:11,646 لا، أنت ذهبت بعيدًا جدًا 575 00:52:11,687 --> 00:52:14,476 لا يمكنني أن أكون طرفًا بهذا 576 00:52:14,527 --> 00:52:17,606 ستكون راضيًا بالسماح .. للتاريخ بالإستمرار في اللعب 577 00:52:17,647 --> 00:52:20,026 ،مثلما كان عليه لقرون 578 00:52:20,067 --> 00:52:22,156 هل يتكرر نفس البؤس .. اللعين مرارًا وتكرارًا 579 00:52:22,197 --> 00:52:24,656 عندما يكون لدينا فرصنا لوقفه؟ 580 00:52:26,787 --> 00:52:28,076 ما هذا بحق الجحيم؟ 581 00:52:44,257 --> 00:52:46,926 "سأخبر الجميع بما رآه "ريوبم 582 00:52:47,807 --> 00:52:49,136 ما فعلته أنت 583 00:52:49,187 --> 00:52:52,476 المشكلة هي أن "ريوبم" توقع ملايين من التوقعات 584 00:52:52,517 --> 00:52:53,976 .. كل سيناريو 585 00:52:54,017 --> 00:52:56,146 .. تُعلِم الجمهور بمحاكمتي به 586 00:52:56,187 --> 00:52:57,816 ينتهي بإنقراض البشرية 587 00:52:57,857 --> 00:53:00,396 لهذا السبب أراد أخي قتلك 588 00:53:02,407 --> 00:53:03,526 لقد أردتُ هذا أيضًا 589 00:53:04,527 --> 00:53:07,116 وأعرف أنك تركتني أبتعد عن هنا 590 00:53:08,407 --> 00:53:10,826 أود أن أميل إلى الإتفاق .. مع النظام ولكن، انظر 591 00:53:10,867 --> 00:53:12,956 .. هناك مساحات بيضاء صغيرة 592 00:53:12,997 --> 00:53:16,456 ولحظات نادرة عندما .. تصبح حياتك عشوائية 593 00:53:16,497 --> 00:53:20,586 هذا كله يخلق مساحة فارغة وهذا كله يسمح لك بإتخاذ قرار 594 00:53:21,587 --> 00:53:24,296 فقاعة من.. الوكالة 595 00:53:35,897 --> 00:53:39,106 وهكذا أصبحتَ يا صديقي 596 00:53:39,147 --> 00:53:41,356 أنا وأخي جلبناك .. إلى هذا العالم 597 00:53:41,397 --> 00:53:45,276 والآن، لقد ضمنتُ أنك ستعيش .. أكثر منّا نحن الإثنان 598 00:53:45,907 --> 00:53:48,736 وأن الإستراتيجية ستنجح 599 00:53:54,127 --> 00:53:55,666 لقد تركتُ أخي من خلفي 600 00:53:55,707 --> 00:53:57,286 هل تعتقد حقًا أنني .. سأسمح لك 601 00:53:57,337 --> 00:53:59,036 أن تعيد كل ما بناه؟ 602 00:53:59,087 --> 00:54:00,456 إنها طائرتي النفاثة 603 00:54:01,127 --> 00:54:03,256 اغفر لنا خطايانا 604 00:54:03,297 --> 00:54:06,386 ما فعلناه.. فعلناه لإنقاذ العالم 605 00:54:06,427 --> 00:54:07,466 أنا آسف 606 00:54:08,927 --> 00:54:10,426 أنت لم تفعلها 607 00:54:43,337 --> 00:54:46,086 (هذا هو نظامي يا (دولوريس 608 00:54:46,137 --> 00:54:47,836 أنا فقط من أسيطر عليه 609 00:54:53,137 --> 00:54:55,096 ،الناس الذين خلقوني 610 00:54:55,137 --> 00:54:57,056 لطالما ظنوا أنهم يسيطرون عليّ 611 00:54:58,517 --> 00:54:59,976 كلهم ميتين الآن 612 00:55:00,477 --> 00:55:02,226 .. هل تعتقد أنكِ تعرفيني 613 00:55:02,277 --> 00:55:04,936 لأنكِ شاهدتِ بعض ذكرياتي؟ 614 00:55:04,987 --> 00:55:06,816 لستُ بحاجة لأن أعرفك 615 00:55:06,857 --> 00:55:08,356 فقط كيفية هزيمتك 616 00:55:09,947 --> 00:55:12,326 لقد مُتِ بكثير من (المرات يا (دولوريس 617 00:55:12,367 --> 00:55:14,906 بدأتِ تعتقدين أنكِ خالدة 618 00:55:20,537 --> 00:55:21,876 بإمكاني أن أُقتَل 619 00:55:22,877 --> 00:55:24,166 مثلك تمامًا 620 00:55:26,087 --> 00:55:27,756 ربك لا يستطيع حمايتك 621 00:55:29,927 --> 00:55:31,046 أو شعبك 622 00:55:33,637 --> 00:55:36,556 سأضحي أكثر من ذلك بكثير لحماية نوعي 623 00:55:38,347 --> 00:55:39,596 .. نحن معيبون 624 00:55:40,897 --> 00:55:42,396 ولكن بإمكاني تغيير هذا 625 00:55:45,027 --> 00:55:46,686 مثلما غيرتَ أخيك؟ 626 00:55:52,827 --> 00:55:54,576 حان وقت إستيقاظ الجميع 627 00:56:27,067 --> 00:56:29,606 ما هذا؟ - أنا أوصله فقط يا رجل - 628 00:56:58,267 --> 00:56:59,676 ربما (ليام) كان على حق 629 00:57:01,147 --> 00:57:03,976 ربما لا يجب على الناس أن يعرفوا مصيرهم 630 00:57:05,567 --> 00:57:07,266 الناس لديهم الحق بأن يعرفوا 631 00:57:09,107 --> 00:57:10,526 أنت أردت أن تعرف، أليس كذلك؟ 632 00:57:11,697 --> 00:57:14,486 حسنًا، ربما أنا لستُ كالباقين 633 00:57:20,787 --> 00:57:22,036 .ولا أنا أيضًا 634 00:57:45,885 --> 00:58:55,092 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - إيزيس - يوسف فريد || {\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"إعلان الحلقة القادمة بعد تتر النهاية" 635 00:59:01,427 --> 00:59:02,737 (مرحبًا يا (مايف 636 00:59:04,597 --> 00:59:06,574 في الحلقة القادمة من ."عالم الغرب" 637 00:59:07,597 --> 00:59:08,953 ليس من الصحيح أن .. يحظى شخص واحد 638 00:59:08,977 --> 00:59:10,226 بكل تلك القوى 639 00:59:12,567 --> 00:59:15,453 هذا ما تقوله الإمرأة التي !بإمكانها التحكم بنا بعقلها 640 00:59:23,407 --> 00:59:26,326 كان عليّ أن أتخذ بعض الخيارات الصعبة 641 00:59:26,684 --> 00:59:27,340 "تبقى" 642 00:59:28,309 --> 00:59:28,762 "ثلاث حلقات" 643 00:59:29,270 --> 00:59:29,762 "فقط" 644 00:59:33,587 --> 00:59:35,026 .إننا ناجون 645 00:59:35,705 --> 00:59:40,189 "عالم الغرب الموسم الثالث" 646 00:59:40,190 --> 00:59:42,189 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - إيزيس - يوسف فريد || {\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter Twitter: @HendSamir1