1
00:04:19,000 --> 00:04:25,042
- Hvem passer så dine hunde?
- Naboen.
2
00:04:25,257 --> 00:04:30,590
Sikke en flink nabo. Passer han
begge hundene i tre uger?
3
00:04:30,805 --> 00:04:36,388
Jeg har et stop mere i Arizona,
og så er jeg hjemme i en måned.
4
00:04:40,650 --> 00:04:43,775
- Tak.
- Det bliver 6,95.
5
00:04:43,987 --> 00:04:48,987
- Jeg tog ikke noget for kaffen.
- Tak.
6
00:04:49,202 --> 00:04:53,993
- Ses vi, når du kommer tilbage?
- Ja.
7
00:07:18,207 --> 00:07:24,123
Selv ikke et strømsvigt kan hindre
dig i at arbejde hele natten.
8
00:07:24,339 --> 00:07:29,005
Jeg kom bare i tanker om noget.
9
00:07:29,220 --> 00:07:31,886
Lad hjernen hvile,
så arbejder du bedre.
10
00:07:32,099 --> 00:07:35,432
Jeg troede, jeg flyttede hertil
for at tage mig af dig.
11
00:07:35,643 --> 00:07:39,018
Med tanke på
hvordan du passer på dig selv ...
12
00:07:39,232 --> 00:07:42,690
... ved jeg ikke om jeg vil have,
at du skal tage dig af mig.
13
00:07:42,902 --> 00:07:46,027
Vi har faktisk to generatorer.
14
00:07:46,239 --> 00:07:51,905
De støjer for meget.
Jeg ville ikke vække dig.
15
00:07:52,122 --> 00:07:56,830
- Hvad har du der?
- Det her?
16
00:07:58,630 --> 00:08:03,421
Det er et nyhedsbrev
fra reservatet.
17
00:08:32,459 --> 00:08:35,834
Desværre ... ikke mere benzin.
18
00:08:36,047 --> 00:08:43,547
Tankvognen skulle have været her i
går. Jeg ved ikke hvornår den kommer.
19
00:08:43,764 --> 00:08:47,264
Jeg hedder Hank Sommers.
Fra Detroit.
20
00:08:47,476 --> 00:08:52,768
Jeg tror, at jeg så tankvognen
ca. 40 km. Herfra.
21
00:08:52,983 --> 00:08:56,733
Den var eksploderet.
Grim ulykke.
22
00:08:56,945 --> 00:09:00,862
- Vi har vist et problem.
- Jeg ringer til sheriffen.
23
00:09:01,075 --> 00:09:05,575
Tankvognen spærrer hele vejen.
Er der en anden vej væk herfra?
24
00:09:05,789 --> 00:09:10,664
- Kun vej 15.
- Der er der 240 km til næste by.
25
00:09:10,878 --> 00:09:15,628
- 276 km helt præcist.
- Det her er en sportsvogn.
26
00:09:15,842 --> 00:09:20,092
Jeg kan ikke køre 276 kilometer.
Jeg har ikke benzin nok.
27
00:09:20,307 --> 00:09:24,223
Jeg er fra byen.
Jeg behøver hjælp.
28
00:09:24,436 --> 00:09:29,269
Det er nok længe siden, I har
set en 100 dollar-seddel her.
29
00:09:29,483 --> 00:09:33,150
Sælg mig en hest
eller hvad som helst.
30
00:09:39,078 --> 00:09:41,994
Slip!
31
00:09:52,008 --> 00:09:56,133
- Annie?
- Ja ...
32
00:09:56,349 --> 00:09:58,390
Jeg er her.
33
00:09:58,601 --> 00:10:01,684
Rob Horns folk har lige ringet.
34
00:10:01,895 --> 00:10:07,437
En tankvogn forulykkede ved Hat
Creek og skabte strømafbrydelsen.
35
00:10:11,115 --> 00:10:15,990
Hvad er klokken?
- Den er 6.48.
36
00:10:23,545 --> 00:10:26,629
Hat Creek ...
37
00:10:27,509 --> 00:10:30,675
- Det var Hat Creek, ikke?
- Ja.
38
00:10:30,888 --> 00:10:35,304
Godt ... jeg tager derhen nu.
39
00:10:35,519 --> 00:10:39,477
- Du lyder lidt ...
- Jeg har det fint.
40
00:10:39,689 --> 00:10:45,731
- 6.48 er tidligt.
- Jeg tilbød at køre derhen selv.
41
00:10:45,947 --> 00:10:51,114
Tak, Luis, men det er stadig
mig, der er sheriff.
42
00:10:51,328 --> 00:10:54,203
I hvert fald ugen ud.
43
00:10:54,416 --> 00:10:57,707
Okay, så ses vi der.
44
00:10:57,919 --> 00:10:59,960
Så ses vi derhenne.
45
00:12:21,180 --> 00:12:25,347
Hallo, Annie Oakley!
Det er bare din ydmyge vicesheriff.
46
00:12:25,562 --> 00:12:29,187
En skønne dag
så skyder jeg dig.
47
00:12:29,398 --> 00:12:32,898
At forskrække en bevæbnet kvinde
var vist ikke så smart.
48
00:12:33,113 --> 00:12:38,988
Ikke pga. Det. Jeg skyder dig,
fordi du kalder mig Annie Oakley.
49
00:13:03,898 --> 00:13:08,689
- Hvad fanden er det?
- Jeg er ikke helt sikker.
50
00:13:15,286 --> 00:13:19,494
Gad vide, hvad han laver hernede.
51
00:13:29,177 --> 00:13:33,052
Nodin kan måske hjælpe os.
52
00:13:51,369 --> 00:13:55,703
- Det var hurtigt.
- Ja, det var vigtigt.
53
00:13:57,209 --> 00:14:01,459
Du sagde ikke til nogen,
at jeg bad dig kigge på det, vel.
54
00:14:01,673 --> 00:14:05,756
Selvfølgelig ikke.
Hvad er det, du har?
55
00:14:25,867 --> 00:14:30,408
- Fandt du den på ulykkesstedet?
- Bag tankvognens kølergrill.
56
00:14:32,458 --> 00:14:37,250
Den må være brækket af det,
han påkørte.
57
00:14:37,463 --> 00:14:41,380
Hvad det så end var.
Jeg har aldrig set noget lignende.
58
00:14:41,593 --> 00:14:45,510
Jeg håbede, at du ville
være lidt mere præcis.
59
00:14:45,723 --> 00:14:49,848
Jeg kan lave en "zoo blot" på den.
60
00:14:50,062 --> 00:14:54,271
- Tak.
- Gør dig ingen forhåbninger.
61
00:14:54,483 --> 00:15:00,441
Måske siger den kun,
hvilken art det drejer sig om.
62
00:15:00,658 --> 00:15:03,991
Det er da en start.
63
00:15:05,663 --> 00:15:08,746
Hvad skete der med chaufføren?
64
00:15:09,877 --> 00:15:12,752
Vi fandt ingen.
65
00:15:39,786 --> 00:15:43,744
Hej, Annie. Er alt okay?
66
00:15:43,958 --> 00:15:46,166
Hvad?
67
00:15:46,377 --> 00:15:50,627
Du ville møde mit barnebarn
af en eller anden grund.
68
00:15:50,840 --> 00:15:53,174
Ja ...
69
00:15:53,385 --> 00:15:59,552
Jeg ville bare høre hendes mening.
Det er ikke noget særligt.
70
00:15:59,767 --> 00:16:05,975
Ved du, hvornår vi får strømmen
igen? Vi har snart ikke mere diesel.
71
00:16:06,192 --> 00:16:09,567
Jeg arbejder på det.
72
00:16:12,114 --> 00:16:15,614
Hvorfor hader du mig ikke?
73
00:16:15,828 --> 00:16:21,078
Du har aldrig virket vred.
Hverken dig eller Nodin.
74
00:16:22,918 --> 00:16:27,001
Jeg ville forstå, hvis I var det.
75
00:16:29,343 --> 00:16:32,426
Jeg har levet et langt liv.
76
00:16:32,638 --> 00:16:38,263
Jeg har set meget had og vrede.
Nogle synes, det er naturligt.
77
00:16:38,479 --> 00:16:44,270
Men hvad mig angår,
har det aldrig ført til en løsning.
78
00:16:45,863 --> 00:16:48,363
Sheriff, er du der?
79
00:16:51,452 --> 00:16:56,202
Det lader til, at en ulv åd et par
af Rob Horns køer i nat.
80
00:16:56,416 --> 00:16:59,416
Han vil tale med dig.
81
00:16:59,628 --> 00:17:02,711
Perfekt ...
82
00:17:02,923 --> 00:17:05,382
Tak.
83
00:18:11,627 --> 00:18:15,627
- Der er den.
- Hvis det var en ulv får du penge.
84
00:18:15,842 --> 00:18:21,550
Hvis? Jeg vil have 2.000 dollar
pr. Styk inklusive de der kalve.
85
00:18:21,763 --> 00:18:25,180
Det kan du godt glemme.
Det ved du.
86
00:18:25,394 --> 00:18:29,894
Staten betaler max 1.000 dollar
stykket plus 500 pr. Kalv.
87
00:18:30,107 --> 00:18:34,773
- Det er noget pis, Annie.
- Du skal ikke skælde mig ud.
88
00:18:34,988 --> 00:18:37,029
Jeg laver ikke lovene.
89
00:18:37,241 --> 00:18:41,491
- Kelly! Tjek, at trugene er fyldt op.
- Ja, mr. Horn.
90
00:18:41,705 --> 00:18:47,080
Elpumperne er ude af drift,
så du må gøre det med håndkraft.
91
00:18:49,296 --> 00:18:54,796
Vi har fundet os i meget
fra din side, så ...
92
00:18:55,012 --> 00:19:00,220
Det seneste år. Jeg har også
taget dit parti et par gange.
93
00:19:00,433 --> 00:19:04,225
Det job er en kanonchance
for en i din alder.
94
00:19:04,439 --> 00:19:09,148
Du må forstå, at du arbejder for os.
Du skal bakke de lokale op.
95
00:19:09,361 --> 00:19:12,486
Det er dit job.
96
00:19:12,699 --> 00:19:17,449
I hvert fald indtil byrådsmødet
i næste uge.
97
00:19:17,662 --> 00:19:24,246
Jeg spøger ikke. Du er ikke så fuld,
at du ikke fatter, hvad jeg siger.
98
00:19:24,462 --> 00:19:29,379
Tak, fordi du har
så høje tanker om mig.
99
00:19:38,269 --> 00:19:42,435
- Jeg slår dig ihjel.
- Hold op med at være så led.
100
00:19:42,650 --> 00:19:47,816
Jeg flytter med dig til Hollywood
så du kan blive en ny Julia Roberts.
101
00:19:48,031 --> 00:19:51,156
- Jeg beder dig bare navigere.
- Det gjorde jag.
102
00:19:51,369 --> 00:19:55,077
Ifølge nettet er det her
den hurtigste vej til Californien.
103
00:19:55,289 --> 00:20:01,039
Jeg håber, de har ret. Vi har kørt
200 km uden at have set et skilt.
104
00:20:01,255 --> 00:20:04,463
Eller nogle livstegn overhovedet.
105
00:20:06,553 --> 00:20:09,219
Hvad siger du til det livstegn der?
106
00:20:09,431 --> 00:20:12,722
Stands.
107
00:20:26,950 --> 00:20:31,241
Du har vist motorproblemer.
108
00:20:31,456 --> 00:20:37,664
Jaså? Der kan man se. Jeg er selv
nået frem til samme diagnose.
109
00:20:38,756 --> 00:20:42,256
Du må være mekaniker ...
110
00:20:51,312 --> 00:20:56,145
- Rolig, han løber igen vegne.
- Det ved jeg.
111
00:22:02,644 --> 00:22:05,811
Fandens også.
112
00:22:36,601 --> 00:22:40,351
Har I et køligt sted til den her?
113
00:22:40,563 --> 00:22:43,896
Sæt den i hjørnet.
114
00:22:44,860 --> 00:22:49,068
Hvad med benzinen?
Kommer den snart?
115
00:22:49,281 --> 00:22:52,698
Det ved jeg ikke.
116
00:22:54,705 --> 00:22:57,788
Hør her, bessefar ...
117
00:22:57,999 --> 00:23:03,374
Jeg skal have kufferten
til Albuquerque i en fart.
118
00:23:11,306 --> 00:23:15,681
- Sidder du godt deromme?
- Kunne have været værre.
119
00:23:20,610 --> 00:23:26,276
Tja, folkens ...
Jeg håber ikke, I skal have benzin.
120
00:23:26,491 --> 00:23:31,782
- Hvad mener du?
- At I er fanget her.
121
00:23:31,998 --> 00:23:35,623
I må gerne blive her i nat.
122
00:23:35,836 --> 00:23:38,711
Velkommen til festen ...
123
00:23:47,599 --> 00:23:52,557
- Jeg hørte, Horn mistede en ko til.
- Jep.
124
00:23:54,231 --> 00:23:57,314
- God eftermiddag, sheriff.
- Hej, Carla.
125
00:23:57,527 --> 00:24:03,777
Vi kan ikke risikere vores levebrød
på grund af nogle ulve.
126
00:24:03,993 --> 00:24:07,618
- Hvordan går det?
- Det går.
127
00:24:07,830 --> 00:24:11,830
En rigtig sheriff ville være
bedre end en fordrukken kvinde.
128
00:24:12,043 --> 00:24:17,626
Tag dig ikke af dem. Mange af os
ved, at du gør gavn her i byen.
129
00:24:19,969 --> 00:24:25,011
Horns kvæg er det store
samtaleemne i byen.
130
00:24:25,225 --> 00:24:28,642
Gad vide, om hun har
skudt nogle indianerpiger i dag?
131
00:24:28,855 --> 00:24:32,439
Harlan, tving mig ikke
til at bede dig gå.
132
00:24:32,652 --> 00:24:36,319
Rob Horn til sheriff Flynn.
Jeg har mistet en ko mere.
133
00:24:36,531 --> 00:24:39,823
Vil du tale med ham?
134
00:24:40,034 --> 00:24:44,951
- Har jeg noget valg?
- Jeg tager den, sheriff.
135
00:24:57,805 --> 00:25:02,930
- Sheriff ...
- Ja, Curtis.
136
00:25:03,144 --> 00:25:09,436
- Kommer du til byrådsmødet?
- Ja ... jeg kommer.
137
00:25:21,499 --> 00:25:26,040
Carla ... byrådsmødet
er i næste uge, ikke?
138
00:25:26,255 --> 00:25:32,046
- Ja.
- Så jeg er altså stadig sheriff?
139
00:25:32,262 --> 00:25:37,303
- Ja.
- Så jeg kan stadig anholde folk?
140
00:25:37,518 --> 00:25:40,351
Det vil jeg mene.
141
00:25:48,321 --> 00:25:52,238
- Hvorfor beskytter du hende?
- Fordi hun er et reelt menneske.
142
00:25:52,452 --> 00:25:58,577
Ved du hvad, Carla? Det er
pigens forældre nok ikke enige i.
143
00:26:14,311 --> 00:26:16,310
Hej.
144
00:26:16,520 --> 00:26:20,895
- Kan jeg hjælpe dig?
- Ja, er Nodin hjemme?
145
00:26:21,109 --> 00:26:24,484
Hvem er det?
Endelig en strømer ...
146
00:26:24,697 --> 00:26:30,697
- Hvornår bliver vejen åbnet?
- I løbet af i morgen.
147
00:26:30,913 --> 00:26:35,746
Nodin, ja ...
Hun er i drivhuset.
148
00:26:35,960 --> 00:26:38,294
Kom ind.
149
00:26:53,564 --> 00:26:59,980
- Annie, gider du give mig en hånd?
- Ja. Hvad skal jeg gøre?
150
00:27:00,196 --> 00:27:06,112
Vi stikker hænderne ind under leren
og flytter den hen på bordet.
151
00:27:11,293 --> 00:27:14,793
- Tak.
- Det var så lidt.
152
00:27:15,004 --> 00:27:19,504
Jeg vidste ikke, man skulle bruge
alt det til at lave en krukke.
153
00:27:19,720 --> 00:27:23,970
For os at se laver vi ikke
bare en krukke.
154
00:27:24,182 --> 00:27:29,849
Keramik handler om en kobling
mellem Moder jord-
155
00:27:30,064 --> 00:27:33,606
os selv og alt omkring os.
156
00:27:33,818 --> 00:27:39,401
Det er mit folks gave. Vi ser
på det som et levende individ.
157
00:27:39,617 --> 00:27:42,658
Skal vi slå plat og krone om sofaen?
158
00:27:42,871 --> 00:27:47,204
- Vi kan lægge arm om den.
- Barsk fyr, hva'?!
159
00:27:47,417 --> 00:27:51,292
- Det har jeg ikke prøvet længe.
- Jeg er ret rå.
160
00:27:56,177 --> 00:28:03,761
Vi tager leren og bearbejder den,
former den, renser den ...
161
00:28:03,978 --> 00:28:07,436
Fjerner alle urenheder.
162
00:28:07,650 --> 00:28:12,733
Og tilsætter det, der skal til
for at forstærke den.
163
00:28:12,946 --> 00:28:19,280
Først da kan den forvandles
til noget smukt og brugbart.
164
00:28:21,916 --> 00:28:27,916
Men der kommer også noget
grimt fra jorden.
165
00:28:28,131 --> 00:28:33,506
Og det kan man aldrig
forvandle til noget smukt.
166
00:28:37,600 --> 00:28:42,434
Kom ind.
Der er noget, du skal se.
167
00:28:46,027 --> 00:28:51,360
- Jeg vil ikke vække bessefar.
- Han er optaget.
168
00:28:53,702 --> 00:28:57,327
Vi opdeler levende væsner
i fem riger.
169
00:28:57,541 --> 00:29:03,166
Svampe, protister,
bakterier, planter ...
170
00:29:03,380 --> 00:29:06,797
... og naturligvis dyr.
171
00:29:09,762 --> 00:29:13,762
Denne polygenetiske farve
binder sig til DNA -
172
00:29:13,976 --> 00:29:17,142
- fra mange af de fem riger.
173
00:29:24,989 --> 00:29:25,947
Nej!
174
00:29:35,001 --> 00:29:38,292
Kom og kig.
175
00:29:44,720 --> 00:29:48,053
Hvert rige har en markør
med en særlig farve.
176
00:29:48,265 --> 00:29:52,724
- Den du ser tilhører dyreriget.
- Det er et dyr og hvad så?
177
00:29:52,937 --> 00:29:59,437
Jeg har kørt testen tre gange på den
men den viser ikke noget.
178
00:29:59,653 --> 00:30:04,737
Ingenting ...
Farven binder sig ikke til den.
179
00:30:04,951 --> 00:30:09,701
- Det er en anden livsform.
- Hvad er det, du siger?
180
00:30:09,914 --> 00:30:16,081
Det her er med sikkerhed
en unaturlig organisme.
181
00:30:26,308 --> 00:30:30,808
Harlan? For fuld til at køre ...
182
00:30:33,901 --> 00:30:36,734
Curtis?
183
00:30:39,032 --> 00:30:42,490
Hvis I skal have et lift, kan jeg ...
184
00:30:45,040 --> 00:30:47,956
Harlan ...
185
00:33:28,603 --> 00:33:32,728
Det her er ikke godt, Kale.
186
00:33:32,941 --> 00:33:36,524
Jeg havde ret ... Vi havde ret.
187
00:33:36,736 --> 00:33:40,611
De døde ikke
som følge af tørken.
188
00:33:54,966 --> 00:33:58,091
Jeg gør det.
189
00:34:13,113 --> 00:34:17,279
- Dets indre er fyldt med dem.
- Hvad er det?
190
00:34:17,494 --> 00:34:23,119
Jeg er ikke sikker, men se hvad
der sker når jeg tilsætter farven.
191
00:34:27,505 --> 00:34:33,880
Farven indikerer, at der findes
DNA fra alle riger i kamrene.
192
00:34:34,095 --> 00:34:37,720
Hvilket dyr har?
193
00:34:37,933 --> 00:34:42,058
Jeg tager nok fejl. Du bør få det
tjekket i et rigtigt laboratorium.
194
00:34:42,272 --> 00:34:47,188
Det er uden for mit område.
Jeg studerer plante-DNA.
195
00:34:47,403 --> 00:34:51,778
Det giver slet ingen mening.
196
00:34:51,990 --> 00:34:55,782
Testen er meget ligetil.
197
00:34:55,995 --> 00:34:57,453
Underligt ...
198
00:34:57,664 --> 00:35:03,622
Et bad ... Det er længe siden.
Vi har kørt i lang tid.
199
00:35:42,006 --> 00:35:44,465
Hvad foregår her?
200
00:35:44,676 --> 00:35:48,884
Jeg troede, du var en prærieulv,
som rodede i skraldet.
201
00:35:49,099 --> 00:35:53,432
Du må hellere komme ind nu.
202
00:35:53,645 --> 00:35:56,437
Ja ...
203
00:35:56,649 --> 00:36:01,066
Jeg går ind i seng nu.
204
00:36:01,279 --> 00:36:05,946
Godnat.
205
00:36:37,280 --> 00:36:38,655
Styr dig lige ...
206
00:36:46,581 --> 00:36:50,623
- Hvem tror du, at du er?
- Ved det ikke. Hvem skal jeg være?
207
00:37:06,855 --> 00:37:10,438
- Hvor er dit gevær?
- I klædeskabet til venstre.
208
00:37:12,027 --> 00:37:15,777
- Patroner?
- Til højre!
209
00:37:20,996 --> 00:37:25,371
- Hvad sker der?
- Sluk lyset!
210
00:37:27,586 --> 00:37:30,128
Gå væk!
211
00:37:58,539 --> 00:38:01,206
Der!
212
00:38:01,418 --> 00:38:05,126
Skyd den!
213
00:38:17,144 --> 00:38:19,853
Hvor er hun?
214
00:38:35,374 --> 00:38:37,415
Pis ...
215
00:38:46,136 --> 00:38:49,511
Geværet er gået i baglås.
216
00:38:50,224 --> 00:38:53,557
- Bedstefar.
- Få dem ud herfra.
217
00:38:56,398 --> 00:38:57,898
Af sted.
218
00:39:03,114 --> 00:39:09,447
- Vi kan ikke forlade ham.
- Se at komme væk.
219
00:39:10,623 --> 00:39:13,248
Hent bilen!
220
00:39:23,220 --> 00:39:26,262
Gå væk.
221
00:39:29,645 --> 00:39:32,603
Gå væk!
222
00:39:46,247 --> 00:39:48,289
Kom.
223
00:40:17,408 --> 00:40:20,991
Hop ind! Jeg tager mig af hende.
224
00:40:32,008 --> 00:40:34,717
Kør!
225
00:40:43,271 --> 00:40:46,855
Kør ad grusvejen ... den til venstre.
226
00:41:19,730 --> 00:41:21,772
Pis!
227
00:41:38,961 --> 00:41:42,253
Er den helt død?
228
00:41:43,508 --> 00:41:47,633
- Vi er på røven.
- Nej. Vi skal nok klare den.
229
00:41:47,846 --> 00:41:52,096
- Vi kan gå resten af vejen.
- Hvad skal vi gøre?
230
00:41:52,310 --> 00:41:56,435
Hvor skal vi hen?
Hvad fanden var det?
231
00:41:56,648 --> 00:42:00,565
- Hvad er det, der sker?!
- Det ved jeg ikke.
232
00:42:00,777 --> 00:42:03,735
Vi må fortsætte.
233
00:42:03,948 --> 00:42:09,281
Det er nok bedst, hvis vi tier
om det her. Lad os komme af sted.
234
00:42:33,273 --> 00:42:38,440
- Hvor skal vi hen?
- Der er en fyr her der kan hjælpe os.
235
00:42:47,414 --> 00:42:53,331
Jeg ville også blive vred, mr. Horn.
Nu skal vi have opklaret det her.
236
00:42:54,006 --> 00:42:57,922
Gid jeg selv havde lige
så stor tillid til din chef.
237
00:42:58,135 --> 00:43:03,093
Du burde lægge en billet ind.
Du kunne blive en god sheriff.
238
00:43:03,307 --> 00:43:08,807
Tak for støtten, men jeg er tilfreds
med at være halvt så god som Annie.
239
00:43:09,023 --> 00:43:13,689
Synd, at du ringeagter
dig selv i den grad.
240
00:43:21,078 --> 00:43:23,703
Bliv her.
241
00:45:45,787 --> 00:45:49,578
Jeg håber ikke, det er ham,
der skal hjælpe os.
242
00:45:49,793 --> 00:45:52,959
Så kan vi lige så godt
vente på Tupac.
243
00:46:12,569 --> 00:46:15,777
Hvor er vi?
244
00:46:15,989 --> 00:46:19,781
Vi slap væk.
245
00:46:19,993 --> 00:46:23,035
Og bedstefar?
246
00:46:23,247 --> 00:46:26,622
Han er død.
247
00:46:38,056 --> 00:46:41,431
Er Kale her?
248
00:46:42,769 --> 00:46:46,394
Ikke medmindre han er derinde.
249
00:46:59,414 --> 00:47:02,539
Her virker meget trygt!
250
00:47:46,927 --> 00:47:51,636
En "kiva".
Et gammelt gravkammer.
251
00:47:59,775 --> 00:48:04,483
Nodin, du kommer med mig.
I andre bliver her.
252
00:48:13,916 --> 00:48:17,374
Det var satans ...
253
00:48:32,563 --> 00:48:36,729
Nu ved vi, hvad Kale
har lavet hernede.
254
00:48:38,028 --> 00:48:42,070
Det var den,
der dræbte min bedstefar.
255
00:48:46,788 --> 00:48:50,538
Hvad laver de dernede?
256
00:48:50,750 --> 00:48:54,709
Bliv her og hold øjnene åbne.
257
00:48:59,678 --> 00:49:03,303
Han havde ret.
Det var ikke tørken.
258
00:49:03,515 --> 00:49:07,182
- Hvad?
- Anasazierne.
259
00:49:07,395 --> 00:49:10,812
De levede her for 900 år siden.
260
00:49:11,024 --> 00:49:15,816
- Og så forsvandt de bare.
- Forsvandt?
261
00:49:17,824 --> 00:49:21,907
De fleste historikere mener,
at det skyldtes tørken.
262
00:49:33,383 --> 00:49:38,174
Hulemalerierne viser
deres dagligliv.
263
00:49:40,267 --> 00:49:46,225
Her har vi noget, som tyder
på at være den tingest.
264
00:49:47,400 --> 00:49:51,358
Hvad er det?
265
00:49:51,571 --> 00:49:53,530
Caya!
266
00:49:53,740 --> 00:49:58,573
Alle tier stille. Hvis dine venner
samarbejder, løsner jeg rebene.
267
00:49:58,788 --> 00:50:01,538
Alle har ret. Du er sindssyg.
268
00:50:01,749 --> 00:50:05,041
- Min bedstefar er død.
- Han ville finde sandheden.
269
00:50:05,254 --> 00:50:11,629
Sandheden man får når man
genopliver et folk, der er udryddet.
270
00:50:13,346 --> 00:50:18,430
Anasazierne er dine forfædre.
Jeg troede, du ville løse deres gåde.
271
00:50:18,644 --> 00:50:21,519
Rejs dig. Kom herhen.
272
00:50:21,730 --> 00:50:24,730
Nu.
273
00:50:24,944 --> 00:50:27,152
Læs det.
274
00:50:27,362 --> 00:50:32,571
De sagde, at den kom fra himlen.
En gud ... de dyrkede den.
275
00:50:32,786 --> 00:50:36,453
Til den vendte sig mod dem.
276
00:50:36,664 --> 00:50:41,747
På universitetet troede de også,
at jeg var skør. De tog bevillingen.
277
00:50:41,963 --> 00:50:45,004
Men jeg havde ret.
278
00:50:45,967 --> 00:50:51,134
Nej, det havde du ikke. Annie fandt
en del af den på ulykkesstedet.
279
00:50:51,347 --> 00:50:55,847
- Den sad i tankvognens kølergrill.
- Jeg fandt små kamre i den ...
280
00:50:56,063 --> 00:51:01,479
... som rummede DNA fra området.
Planter som længe har været uddøde.
281
00:51:01,694 --> 00:51:06,485
Det er ingen gud, men en slags sonde
fra en avanceret civilisation.
282
00:51:06,700 --> 00:51:10,116
Den er her for at samle DNA.
283
00:51:10,328 --> 00:51:17,078
Det mærkelige er, at de levede
i harmoni i et stykke tid.
284
00:51:17,294 --> 00:51:23,419
Så vendte den sig mod dem, som om
en overlevelsesmekanisme slog til.
285
00:51:23,635 --> 00:51:28,510
Den udryddede næsten
hele stammen, indtil ...
286
00:51:28,725 --> 00:51:33,308
... dem der lavede helleristningerne
skabte en gift, der stoppede den.
287
00:51:33,521 --> 00:51:37,313
- Og nu er den tilbage fra de døde?
- Den var aldrig død.
288
00:51:37,526 --> 00:51:42,110
Giften ... anbragte den blot
i en dvaletilstand.
289
00:51:42,324 --> 00:51:47,741
Væsnets hud udviklede et stof,
som kunne binde celleproteinet.
290
00:51:48,788 --> 00:51:51,288
Det fungerede som
en beskyttende cyste.
291
00:51:51,502 --> 00:51:56,002
- I 900 år?
- Som en dybstegt reje.
292
00:51:56,215 --> 00:52:02,798
Ifølge din bedstefars oversættelse
var et udtræk af sunamikaktussen ...
293
00:52:03,766 --> 00:52:07,516
... en del af giften.
294
00:52:09,229 --> 00:52:14,521
Han var ved at kortlægge processen.
Du må gøre hans arbejde færdigt.
295
00:52:14,736 --> 00:52:22,778
Du forestiller dig nok, at det er
skæbnebestemt at du skal dræbe den.
296
00:52:22,996 --> 00:52:27,121
Men jeg har ansvaret for
disse menneskers sikkerhed.
297
00:52:27,333 --> 00:52:31,375
Så du skal give mig
nøglerne til din bil,
298
00:52:31,589 --> 00:52:34,839
så jeg kan køre dem væk herfra.
299
00:52:35,051 --> 00:52:37,717
Nej.
300
00:52:57,536 --> 00:52:59,661
Nøglerne ...
301
00:54:20,506 --> 00:54:23,506
Rejs dig op!
302
00:54:27,390 --> 00:54:30,265
Du giver mig nøglerne til bilen.
303
00:54:32,437 --> 00:54:36,271
- Så det gør jeg?
- Her og nu.
304
00:54:40,405 --> 00:54:44,363
Derhenne. Jeg har alt derhenne.
305
00:54:44,575 --> 00:54:46,409
Du der ...
306
00:54:46,620 --> 00:54:49,703
Bilnøglerne ... bagved klippen.
307
00:54:49,916 --> 00:54:53,207
Er du tilfreds nu, sheriff?
308
00:54:54,837 --> 00:54:58,587
Jeg synes, jeg kan se noget.
309
00:54:58,801 --> 00:55:01,634
Vent ...
310
00:55:03,389 --> 00:55:05,139
Vent lidt ...
311
00:55:25,248 --> 00:55:27,873
Din skiderik.
312
00:55:41,015 --> 00:55:44,682
- Nej, nej, nej!
- Flyt dig lidt.
313
00:55:44,896 --> 00:55:49,063
- Læg geværet væk.
- Kun jeg ved, hvad hun behøver.
314
00:55:49,275 --> 00:55:53,442
- Hvad mener du med det?
- Slangemodgift.
315
00:55:59,329 --> 00:56:03,162
Sheriff ... Tiden går.
316
00:56:21,437 --> 00:56:24,562
Hjælp mig med at lægge hende ned.
317
00:56:36,038 --> 00:56:40,996
Jeg skal bruge plads ... væk.
Hold hende i ro.
318
00:56:41,710 --> 00:56:44,752
Det er okay.
319
00:56:46,091 --> 00:56:49,133
Hun blev bidt
af en ung klapperslange.
320
00:56:49,344 --> 00:56:52,928
Hun skal have to doser hver time.
321
00:57:02,194 --> 00:57:07,527
- Hvad sker der?
- Du må afslutte din bedstefars værk.
322
00:57:16,043 --> 00:57:21,918
Fjern piggene, så vi kan blødgøre
dem i spanden med tændvæske.
323
00:57:22,133 --> 00:57:26,925
Det eneste der kan trække
lipidindholdet ud af planterne.
324
00:57:27,138 --> 00:57:33,097
Lipidindholdet ... Langt ord.
Det burde jeg have anet.
325
00:57:33,312 --> 00:57:38,895
At lave gift mod udenjordiske er
vel barnemad for jer indianere?
326
00:57:49,831 --> 00:57:52,247
Du fik, hvad du ville have.
327
00:57:52,460 --> 00:57:58,501
Så flyv lige Caya her til Rio Vista
og hent hjælp til os andre.
328
00:58:01,971 --> 00:58:06,096
Jeg vidste det. Jeg sagde jo,
at svinet ikke ville hjælpe os.
329
00:58:06,308 --> 00:58:10,433
- Hun skal under behandling.
- Jaså ...
330
00:58:10,647 --> 00:58:13,939
Værsgo.
331
00:58:16,153 --> 00:58:22,278
Rend mig. Jeg tager bilen og kører
så langt, jeg kan. Sindssyge stodder.
332
00:58:25,998 --> 00:58:29,623
Ingen skal tage min bil.
333
00:58:30,045 --> 00:58:32,587
Sindssyge galning!
334
00:58:40,973 --> 00:58:43,848
Af sted! Ind i grotten.
335
00:59:08,964 --> 00:59:13,631
- Hvor er Nodin?
- Hun var lige bagved mig.
336
00:59:16,514 --> 00:59:18,972
Kom nu.
337
00:59:26,108 --> 00:59:27,942
Af sted!
338
00:59:48,219 --> 00:59:51,760
Få dem hen til bilen.
339
00:59:51,973 --> 00:59:54,764
Hvad vil du gøre?
340
00:59:54,975 --> 00:59:58,100
Få hende væk herfra.
341
00:59:58,313 --> 01:00:01,730
Jeg er lige bagved jer.
342
01:00:03,527 --> 01:00:07,361
Jeg er lige bagved jer.
343
01:00:29,349 --> 01:00:32,807
- Få dem væk herfra.
- Af sted!
344
01:00:43,323 --> 01:00:47,157
- Hvad med Charlie?
- Det er for sent for ham.
345
01:00:47,370 --> 01:00:50,745
Giv mig nøglerne!
346
01:02:57,436 --> 01:03:00,770
Kom nu.
347
01:04:26,330 --> 01:04:30,872
Derhenne. Det er Rob Horns gård.
Han har benzin.
348
01:04:43,392 --> 01:04:46,433
Kom.
349
01:05:24,689 --> 01:05:28,023
Åh, Gud ...
350
01:06:31,141 --> 01:06:33,475
Luis!
351
01:06:36,731 --> 01:06:39,314
Luis!
352
01:06:54,251 --> 01:06:56,292
Rob!
353
01:06:57,380 --> 01:07:00,213
Rob Horn!
354
01:07:07,851 --> 01:07:11,559
Jeg håber ikke,
du har det væsen med.
355
01:07:11,772 --> 01:07:14,647
Hvor er Luis?
356
01:07:16,778 --> 01:07:22,194
Han må være kravlet ud af laden,
efter den tingest angreb ham.
357
01:07:22,409 --> 01:07:27,575
Jeg tog ham med hertil,
så han kunne være hos mig.
358
01:07:30,460 --> 01:07:34,710
Han havde nogle
underlige ting på kroppen.
359
01:07:36,342 --> 01:07:40,842
Jeg fangede en af dem.
Den lille skiderik er død.
360
01:07:41,055 --> 01:07:45,471
Den holdt op med et bevæge sig
10 minutter efter jeg lagde den i.
361
01:07:49,941 --> 01:07:55,649
Jeg håber, du nyder det. Den
Montrachet koster 300 dollar.
362
01:08:22,311 --> 01:08:26,436
De små organismer må rumme
en gift, der forårsager lammelser.
363
01:08:26,650 --> 01:08:31,942
Et system der letter fordøjelsen.
364
01:08:32,156 --> 01:08:37,114
Som om det opløser
alle indre organer og knogler.
365
01:08:38,246 --> 01:08:41,330
Alt ...
366
01:08:41,542 --> 01:08:46,334
Jeg så, hvad de gjorde ved kvæget.
Og chaufføren.
367
01:08:46,548 --> 01:08:52,798
Den var så tæt på mig. Et par cm.
Herfra, og så forsvandt den.
368
01:08:54,390 --> 01:08:57,765
Hvorfor dræbte den mig ikke
ligesom de andre?
369
01:08:59,771 --> 01:09:04,313
- Den fornemmede giften.
- Hvorfor virker pilene ikke?
370
01:09:08,990 --> 01:09:12,406
Nu finder vi de andre.
371
01:10:37,301 --> 01:10:40,718
Følg med mig.
372
01:10:45,685 --> 01:10:49,185
Her malede de planterne.
373
01:10:56,198 --> 01:10:58,490
Uran ...
374
01:10:58,700 --> 01:11:02,242
Uran er katalysatoren,
som får giften til at virke.
375
01:11:02,455 --> 01:11:08,372
Da de malede planterne i morteren,
blev der udskilt uran.
376
01:11:08,586 --> 01:11:13,294
De anede ikke, at det var
en del af processen.
377
01:11:13,509 --> 01:11:18,175
Uran ...
Det her har været en uranmine.
378
01:11:18,390 --> 01:11:23,806
Jeg har grej til at udvinde uran
i laboratoriet. Hvis det er intakt ...
379
01:11:30,154 --> 01:11:32,487
Sheriff ...
380
01:11:32,698 --> 01:11:35,990
Den kommer vel tilbage hertil ...
381
01:11:36,202 --> 01:11:41,786
... fordi den altid
har fundet føde her.
382
01:11:42,000 --> 01:11:45,208
Først kvæget, så menneskene ...
383
01:11:45,420 --> 01:11:49,337
Var der ingen, der slap ud?
384
01:11:49,550 --> 01:11:52,842
Vi kørte hertil fra
det store hus i en bil.
385
01:11:53,054 --> 01:11:57,179
Der gik ild i tanken,
og den eksploderede.
386
01:11:57,393 --> 01:12:03,309
Vi strandede her,
hvor vi må slås for livet.
387
01:12:03,525 --> 01:12:07,108
Er der intet køretøj,
der kan få os ud herfra?
388
01:12:07,320 --> 01:12:12,237
Det eneste jeg har står parkeret
i laden for enden af vejen.
389
01:12:12,452 --> 01:12:17,369
Den har ikke kørt i over et år,
så batteriet er dødt.
390
01:12:21,212 --> 01:12:24,254
Vi har et batteri.
391
01:12:43,697 --> 01:12:50,030
Jeg blev engang bidt af en klapper-
slange. Det gør skideondt, ikke?
392
01:12:50,245 --> 01:12:52,537
Ja.
393
01:13:28,499 --> 01:13:33,332
Burde hun ikke være tilbage nu?
394
01:13:33,545 --> 01:13:38,629
Med al den sprut, der venter her,
skulle man tro, hun skyndte sig.
395
01:13:38,844 --> 01:13:41,219
Hvad mener du med det?
396
01:13:41,429 --> 01:13:45,804
- At sheriffen er byens drukkenbolt.
- Stort set.
397
01:13:46,019 --> 01:13:52,560
Hendes hænder ryster mere
end røven på en billig luder.
398
01:13:54,194 --> 01:13:59,194
Du er en lort. Hun reddede dit liv,
og hun er derude alene,
399
01:13:59,409 --> 01:14:03,367
for også at prøve at redde dit.
400
01:14:07,418 --> 01:14:09,084
Jeg har det.
401
01:14:29,569 --> 01:14:34,027
Der er en generator
uden for døren.
402
01:14:59,729 --> 01:15:03,270
Tag den her.
403
01:15:03,483 --> 01:15:07,066
Fint. Slut den til.
404
01:15:33,935 --> 01:15:38,643
Da jeg flyttede hertil for fire år
siden for at tage det her job ...
405
01:15:38,857 --> 01:15:43,940
Jeg har aldrig været gladere. Det
føles som om jeg hører hjemme her.
406
01:15:44,154 --> 01:15:48,238
Jeg har ønsket mig sådan et job
sådan et sted her ...
407
01:15:48,452 --> 01:15:52,244
... så længe jeg kan huske.
Pudsigt, ikke?
408
01:15:52,455 --> 01:15:58,205
Man kan arbejde målbevidst på noget
i årevis men det tager kun et sekund-
409
01:15:58,421 --> 01:16:02,088
at begå en fejltagelse,
som ødelægger det hele.
410
01:16:02,301 --> 01:16:04,843
Jeg kan kun tale for mig selv-
411
01:16:05,053 --> 01:16:11,387
men det virkede ikke rimeligt, at du
fik skylden for den lille piges død.
412
01:16:12,897 --> 01:16:17,855
Det må man lade dig, Annie.
Du er en sej lille tøs.
413
01:16:18,069 --> 01:16:22,653
- Er du i gang med at bage på mig?
- Nej, det er ingen undskyldning.
414
01:16:22,866 --> 01:16:26,783
Jeg synes stadig, du drikker
for meget og til byrådsmødet ...
415
01:16:26,996 --> 01:16:32,829
... vil jeg stemme imod dig.
- Hvis vi har en by til den tid.
416
01:16:37,842 --> 01:16:40,426
Start motoren!
417
01:16:44,725 --> 01:16:48,100
Du drukner motoren.
418
01:16:57,614 --> 01:17:00,114
Fandens også!
419
01:17:15,259 --> 01:17:16,468
Pis!
420
01:17:20,850 --> 01:17:23,433
Kør nu. Lad os komme væk!
421
01:17:23,644 --> 01:17:28,394
- Hvad med de andre?
- Blæs på dem. Hvad så med os?
422
01:17:44,168 --> 01:17:46,710
Kør.
423
01:18:18,457 --> 01:18:20,874
Rob!
424
01:19:05,219 --> 01:19:09,719
- I er i live.
- Du godeste. Er I okay?
425
01:19:11,060 --> 01:19:14,685
Hvor er Annie?
426
01:19:22,323 --> 01:19:25,781
Se at komme væk.
427
01:19:37,675 --> 01:19:40,550
Kom nu!
428
01:20:50,508 --> 01:20:52,675
Kom!
429
01:21:09,656 --> 01:21:13,864
Det skal nok
fungere denne gang.
430
01:21:34,852 --> 01:21:40,602
- Hvad laver du?
- Her. Den vil beskytte dig.
431
01:21:59,588 --> 01:22:02,255
Bliv her.
432
01:25:16,190 --> 01:25:18,648
Vi har en situation med et barn.
433
01:25:18,860 --> 01:25:23,194
355 Patrone Road.
Lige inden for reservatsgrænsen.
434
01:25:23,406 --> 01:25:27,739
- Far!
- Indianerland. Vi må ikke gå ind.
435
01:25:27,954 --> 01:25:32,287
- Slip ham!
- Lad min datter være!
436
01:25:32,500 --> 01:25:34,000
Slip ham!
437
01:30:48,278 --> 01:30:52,403
Oversættelse: M. Skovgaard
PrimeText International AB, 2008
438
01:30:52,611 --> 01:30:56,736
Textadmin: www.primetext.tv
PrimeText International AB, 2008