1 00:04:19,000 --> 00:04:25,042 - Hvem passer så dine hunde? - Naboen. 2 00:04:25,257 --> 00:04:30,590 Sikke en flink nabo. Passer han begge hundene i tre uger? 3 00:04:30,805 --> 00:04:36,388 Jeg har et stop mere i Arizona, og så er jeg hjemme i en måned. 4 00:04:40,650 --> 00:04:43,775 - Tak. - Det bliver 6,95. 5 00:04:43,987 --> 00:04:48,987 - Jeg tog ikke noget for kaffen. - Tak. 6 00:04:49,202 --> 00:04:53,993 - Ses vi, når du kommer tilbage? - Ja. 7 00:07:18,207 --> 00:07:24,123 Selv ikke et strømsvigt kan hindre dig i at arbejde hele natten. 8 00:07:24,339 --> 00:07:29,005 Jeg kom bare i tanker om noget. 9 00:07:29,220 --> 00:07:31,886 Lad hjernen hvile, så arbejder du bedre. 10 00:07:32,099 --> 00:07:35,432 Jeg troede, jeg flyttede hertil for at tage mig af dig. 11 00:07:35,643 --> 00:07:39,018 Med tanke på hvordan du passer på dig selv ... 12 00:07:39,232 --> 00:07:42,690 ... ved jeg ikke om jeg vil have, at du skal tage dig af mig. 13 00:07:42,902 --> 00:07:46,027 Vi har faktisk to generatorer. 14 00:07:46,239 --> 00:07:51,905 De støjer for meget. Jeg ville ikke vække dig. 15 00:07:52,122 --> 00:07:56,830 - Hvad har du der? - Det her? 16 00:07:58,630 --> 00:08:03,421 Det er et nyhedsbrev fra reservatet. 17 00:08:32,459 --> 00:08:35,834 Desværre ... ikke mere benzin. 18 00:08:36,047 --> 00:08:43,547 Tankvognen skulle have været her i går. Jeg ved ikke hvornår den kommer. 19 00:08:43,764 --> 00:08:47,264 Jeg hedder Hank Sommers. Fra Detroit. 20 00:08:47,476 --> 00:08:52,768 Jeg tror, at jeg så tankvognen ca. 40 km. Herfra. 21 00:08:52,983 --> 00:08:56,733 Den var eksploderet. Grim ulykke. 22 00:08:56,945 --> 00:09:00,862 - Vi har vist et problem. - Jeg ringer til sheriffen. 23 00:09:01,075 --> 00:09:05,575 Tankvognen spærrer hele vejen. Er der en anden vej væk herfra? 24 00:09:05,789 --> 00:09:10,664 - Kun vej 15. - Der er der 240 km til næste by. 25 00:09:10,878 --> 00:09:15,628 - 276 km helt præcist. - Det her er en sportsvogn. 26 00:09:15,842 --> 00:09:20,092 Jeg kan ikke køre 276 kilometer. Jeg har ikke benzin nok. 27 00:09:20,307 --> 00:09:24,223 Jeg er fra byen. Jeg behøver hjælp. 28 00:09:24,436 --> 00:09:29,269 Det er nok længe siden, I har set en 100 dollar-seddel her. 29 00:09:29,483 --> 00:09:33,150 Sælg mig en hest eller hvad som helst. 30 00:09:39,078 --> 00:09:41,994 Slip! 31 00:09:52,008 --> 00:09:56,133 - Annie? - Ja ... 32 00:09:56,349 --> 00:09:58,390 Jeg er her. 33 00:09:58,601 --> 00:10:01,684 Rob Horns folk har lige ringet. 34 00:10:01,895 --> 00:10:07,437 En tankvogn forulykkede ved Hat Creek og skabte strømafbrydelsen. 35 00:10:11,115 --> 00:10:15,990 Hvad er klokken? - Den er 6.48. 36 00:10:23,545 --> 00:10:26,629 Hat Creek ... 37 00:10:27,509 --> 00:10:30,675 - Det var Hat Creek, ikke? - Ja. 38 00:10:30,888 --> 00:10:35,304 Godt ... jeg tager derhen nu. 39 00:10:35,519 --> 00:10:39,477 - Du lyder lidt ... - Jeg har det fint. 40 00:10:39,689 --> 00:10:45,731 - 6.48 er tidligt. - Jeg tilbød at køre derhen selv. 41 00:10:45,947 --> 00:10:51,114 Tak, Luis, men det er stadig mig, der er sheriff. 42 00:10:51,328 --> 00:10:54,203 I hvert fald ugen ud. 43 00:10:54,416 --> 00:10:57,707 Okay, så ses vi der. 44 00:10:57,919 --> 00:10:59,960 Så ses vi derhenne. 45 00:12:21,180 --> 00:12:25,347 Hallo, Annie Oakley! Det er bare din ydmyge vicesheriff. 46 00:12:25,562 --> 00:12:29,187 En skønne dag så skyder jeg dig. 47 00:12:29,398 --> 00:12:32,898 At forskrække en bevæbnet kvinde var vist ikke så smart. 48 00:12:33,113 --> 00:12:38,988 Ikke pga. Det. Jeg skyder dig, fordi du kalder mig Annie Oakley. 49 00:13:03,898 --> 00:13:08,689 - Hvad fanden er det? - Jeg er ikke helt sikker. 50 00:13:15,286 --> 00:13:19,494 Gad vide, hvad han laver hernede. 51 00:13:29,177 --> 00:13:33,052 Nodin kan måske hjælpe os. 52 00:13:51,369 --> 00:13:55,703 - Det var hurtigt. - Ja, det var vigtigt. 53 00:13:57,209 --> 00:14:01,459 Du sagde ikke til nogen, at jeg bad dig kigge på det, vel. 54 00:14:01,673 --> 00:14:05,756 Selvfølgelig ikke. Hvad er det, du har? 55 00:14:25,867 --> 00:14:30,408 - Fandt du den på ulykkesstedet? - Bag tankvognens kølergrill. 56 00:14:32,458 --> 00:14:37,250 Den må være brækket af det, han påkørte. 57 00:14:37,463 --> 00:14:41,380 Hvad det så end var. Jeg har aldrig set noget lignende. 58 00:14:41,593 --> 00:14:45,510 Jeg håbede, at du ville være lidt mere præcis. 59 00:14:45,723 --> 00:14:49,848 Jeg kan lave en "zoo blot" på den. 60 00:14:50,062 --> 00:14:54,271 - Tak. - Gør dig ingen forhåbninger. 61 00:14:54,483 --> 00:15:00,441 Måske siger den kun, hvilken art det drejer sig om. 62 00:15:00,658 --> 00:15:03,991 Det er da en start. 63 00:15:05,663 --> 00:15:08,746 Hvad skete der med chaufføren? 64 00:15:09,877 --> 00:15:12,752 Vi fandt ingen. 65 00:15:39,786 --> 00:15:43,744 Hej, Annie. Er alt okay? 66 00:15:43,958 --> 00:15:46,166 Hvad? 67 00:15:46,377 --> 00:15:50,627 Du ville møde mit barnebarn af en eller anden grund. 68 00:15:50,840 --> 00:15:53,174 Ja ... 69 00:15:53,385 --> 00:15:59,552 Jeg ville bare høre hendes mening. Det er ikke noget særligt. 70 00:15:59,767 --> 00:16:05,975 Ved du, hvornår vi får strømmen igen? Vi har snart ikke mere diesel. 71 00:16:06,192 --> 00:16:09,567 Jeg arbejder på det. 72 00:16:12,114 --> 00:16:15,614 Hvorfor hader du mig ikke? 73 00:16:15,828 --> 00:16:21,078 Du har aldrig virket vred. Hverken dig eller Nodin. 74 00:16:22,918 --> 00:16:27,001 Jeg ville forstå, hvis I var det. 75 00:16:29,343 --> 00:16:32,426 Jeg har levet et langt liv. 76 00:16:32,638 --> 00:16:38,263 Jeg har set meget had og vrede. Nogle synes, det er naturligt. 77 00:16:38,479 --> 00:16:44,270 Men hvad mig angår, har det aldrig ført til en løsning. 78 00:16:45,863 --> 00:16:48,363 Sheriff, er du der? 79 00:16:51,452 --> 00:16:56,202 Det lader til, at en ulv åd et par af Rob Horns køer i nat. 80 00:16:56,416 --> 00:16:59,416 Han vil tale med dig. 81 00:16:59,628 --> 00:17:02,711 Perfekt ... 82 00:17:02,923 --> 00:17:05,382 Tak. 83 00:18:11,627 --> 00:18:15,627 - Der er den. - Hvis det var en ulv får du penge. 84 00:18:15,842 --> 00:18:21,550 Hvis? Jeg vil have 2.000 dollar pr. Styk inklusive de der kalve. 85 00:18:21,763 --> 00:18:25,180 Det kan du godt glemme. Det ved du. 86 00:18:25,394 --> 00:18:29,894 Staten betaler max 1.000 dollar stykket plus 500 pr. Kalv. 87 00:18:30,107 --> 00:18:34,773 - Det er noget pis, Annie. - Du skal ikke skælde mig ud. 88 00:18:34,988 --> 00:18:37,029 Jeg laver ikke lovene. 89 00:18:37,241 --> 00:18:41,491 - Kelly! Tjek, at trugene er fyldt op. - Ja, mr. Horn. 90 00:18:41,705 --> 00:18:47,080 Elpumperne er ude af drift, så du må gøre det med håndkraft. 91 00:18:49,296 --> 00:18:54,796 Vi har fundet os i meget fra din side, så ... 92 00:18:55,012 --> 00:19:00,220 Det seneste år. Jeg har også taget dit parti et par gange. 93 00:19:00,433 --> 00:19:04,225 Det job er en kanonchance for en i din alder. 94 00:19:04,439 --> 00:19:09,148 Du må forstå, at du arbejder for os. Du skal bakke de lokale op. 95 00:19:09,361 --> 00:19:12,486 Det er dit job. 96 00:19:12,699 --> 00:19:17,449 I hvert fald indtil byrådsmødet i næste uge. 97 00:19:17,662 --> 00:19:24,246 Jeg spøger ikke. Du er ikke så fuld, at du ikke fatter, hvad jeg siger. 98 00:19:24,462 --> 00:19:29,379 Tak, fordi du har så høje tanker om mig. 99 00:19:38,269 --> 00:19:42,435 - Jeg slår dig ihjel. - Hold op med at være så led. 100 00:19:42,650 --> 00:19:47,816 Jeg flytter med dig til Hollywood så du kan blive en ny Julia Roberts. 101 00:19:48,031 --> 00:19:51,156 - Jeg beder dig bare navigere. - Det gjorde jag. 102 00:19:51,369 --> 00:19:55,077 Ifølge nettet er det her den hurtigste vej til Californien. 103 00:19:55,289 --> 00:20:01,039 Jeg håber, de har ret. Vi har kørt 200 km uden at have set et skilt. 104 00:20:01,255 --> 00:20:04,463 Eller nogle livstegn overhovedet. 105 00:20:06,553 --> 00:20:09,219 Hvad siger du til det livstegn der? 106 00:20:09,431 --> 00:20:12,722 Stands. 107 00:20:26,950 --> 00:20:31,241 Du har vist motorproblemer. 108 00:20:31,456 --> 00:20:37,664 Jaså? Der kan man se. Jeg er selv nået frem til samme diagnose. 109 00:20:38,756 --> 00:20:42,256 Du må være mekaniker ... 110 00:20:51,312 --> 00:20:56,145 - Rolig, han løber igen vegne. - Det ved jeg. 111 00:22:02,644 --> 00:22:05,811 Fandens også. 112 00:22:36,601 --> 00:22:40,351 Har I et køligt sted til den her? 113 00:22:40,563 --> 00:22:43,896 Sæt den i hjørnet. 114 00:22:44,860 --> 00:22:49,068 Hvad med benzinen? Kommer den snart? 115 00:22:49,281 --> 00:22:52,698 Det ved jeg ikke. 116 00:22:54,705 --> 00:22:57,788 Hør her, bessefar ... 117 00:22:57,999 --> 00:23:03,374 Jeg skal have kufferten til Albuquerque i en fart. 118 00:23:11,306 --> 00:23:15,681 - Sidder du godt deromme? - Kunne have været værre. 119 00:23:20,610 --> 00:23:26,276 Tja, folkens ... Jeg håber ikke, I skal have benzin. 120 00:23:26,491 --> 00:23:31,782 - Hvad mener du? - At I er fanget her. 121 00:23:31,998 --> 00:23:35,623 I må gerne blive her i nat. 122 00:23:35,836 --> 00:23:38,711 Velkommen til festen ... 123 00:23:47,599 --> 00:23:52,557 - Jeg hørte, Horn mistede en ko til. - Jep. 124 00:23:54,231 --> 00:23:57,314 - God eftermiddag, sheriff. - Hej, Carla. 125 00:23:57,527 --> 00:24:03,777 Vi kan ikke risikere vores levebrød på grund af nogle ulve. 126 00:24:03,993 --> 00:24:07,618 - Hvordan går det? - Det går. 127 00:24:07,830 --> 00:24:11,830 En rigtig sheriff ville være bedre end en fordrukken kvinde. 128 00:24:12,043 --> 00:24:17,626 Tag dig ikke af dem. Mange af os ved, at du gør gavn her i byen. 129 00:24:19,969 --> 00:24:25,011 Horns kvæg er det store samtaleemne i byen. 130 00:24:25,225 --> 00:24:28,642 Gad vide, om hun har skudt nogle indianerpiger i dag? 131 00:24:28,855 --> 00:24:32,439 Harlan, tving mig ikke til at bede dig gå. 132 00:24:32,652 --> 00:24:36,319 Rob Horn til sheriff Flynn. Jeg har mistet en ko mere. 133 00:24:36,531 --> 00:24:39,823 Vil du tale med ham? 134 00:24:40,034 --> 00:24:44,951 - Har jeg noget valg? - Jeg tager den, sheriff. 135 00:24:57,805 --> 00:25:02,930 - Sheriff ... - Ja, Curtis. 136 00:25:03,144 --> 00:25:09,436 - Kommer du til byrådsmødet? - Ja ... jeg kommer. 137 00:25:21,499 --> 00:25:26,040 Carla ... byrådsmødet er i næste uge, ikke? 138 00:25:26,255 --> 00:25:32,046 - Ja. - Så jeg er altså stadig sheriff? 139 00:25:32,262 --> 00:25:37,303 - Ja. - Så jeg kan stadig anholde folk? 140 00:25:37,518 --> 00:25:40,351 Det vil jeg mene. 141 00:25:48,321 --> 00:25:52,238 - Hvorfor beskytter du hende? - Fordi hun er et reelt menneske. 142 00:25:52,452 --> 00:25:58,577 Ved du hvad, Carla? Det er pigens forældre nok ikke enige i. 143 00:26:14,311 --> 00:26:16,310 Hej. 144 00:26:16,520 --> 00:26:20,895 - Kan jeg hjælpe dig? - Ja, er Nodin hjemme? 145 00:26:21,109 --> 00:26:24,484 Hvem er det? Endelig en strømer ... 146 00:26:24,697 --> 00:26:30,697 - Hvornår bliver vejen åbnet? - I løbet af i morgen. 147 00:26:30,913 --> 00:26:35,746 Nodin, ja ... Hun er i drivhuset. 148 00:26:35,960 --> 00:26:38,294 Kom ind. 149 00:26:53,564 --> 00:26:59,980 - Annie, gider du give mig en hånd? - Ja. Hvad skal jeg gøre? 150 00:27:00,196 --> 00:27:06,112 Vi stikker hænderne ind under leren og flytter den hen på bordet. 151 00:27:11,293 --> 00:27:14,793 - Tak. - Det var så lidt. 152 00:27:15,004 --> 00:27:19,504 Jeg vidste ikke, man skulle bruge alt det til at lave en krukke. 153 00:27:19,720 --> 00:27:23,970 For os at se laver vi ikke bare en krukke. 154 00:27:24,182 --> 00:27:29,849 Keramik handler om en kobling mellem Moder jord- 155 00:27:30,064 --> 00:27:33,606 os selv og alt omkring os. 156 00:27:33,818 --> 00:27:39,401 Det er mit folks gave. Vi ser på det som et levende individ. 157 00:27:39,617 --> 00:27:42,658 Skal vi slå plat og krone om sofaen? 158 00:27:42,871 --> 00:27:47,204 - Vi kan lægge arm om den. - Barsk fyr, hva'?! 159 00:27:47,417 --> 00:27:51,292 - Det har jeg ikke prøvet længe. - Jeg er ret rå. 160 00:27:56,177 --> 00:28:03,761 Vi tager leren og bearbejder den, former den, renser den ... 161 00:28:03,978 --> 00:28:07,436 Fjerner alle urenheder. 162 00:28:07,650 --> 00:28:12,733 Og tilsætter det, der skal til for at forstærke den. 163 00:28:12,946 --> 00:28:19,280 Først da kan den forvandles til noget smukt og brugbart. 164 00:28:21,916 --> 00:28:27,916 Men der kommer også noget grimt fra jorden. 165 00:28:28,131 --> 00:28:33,506 Og det kan man aldrig forvandle til noget smukt. 166 00:28:37,600 --> 00:28:42,434 Kom ind. Der er noget, du skal se. 167 00:28:46,027 --> 00:28:51,360 - Jeg vil ikke vække bessefar. - Han er optaget. 168 00:28:53,702 --> 00:28:57,327 Vi opdeler levende væsner i fem riger. 169 00:28:57,541 --> 00:29:03,166 Svampe, protister, bakterier, planter ... 170 00:29:03,380 --> 00:29:06,797 ... og naturligvis dyr. 171 00:29:09,762 --> 00:29:13,762 Denne polygenetiske farve binder sig til DNA - 172 00:29:13,976 --> 00:29:17,142 - fra mange af de fem riger. 173 00:29:24,989 --> 00:29:25,947 Nej! 174 00:29:35,001 --> 00:29:38,292 Kom og kig. 175 00:29:44,720 --> 00:29:48,053 Hvert rige har en markør med en særlig farve. 176 00:29:48,265 --> 00:29:52,724 - Den du ser tilhører dyreriget. - Det er et dyr og hvad så? 177 00:29:52,937 --> 00:29:59,437 Jeg har kørt testen tre gange på den men den viser ikke noget. 178 00:29:59,653 --> 00:30:04,737 Ingenting ... Farven binder sig ikke til den. 179 00:30:04,951 --> 00:30:09,701 - Det er en anden livsform. - Hvad er det, du siger? 180 00:30:09,914 --> 00:30:16,081 Det her er med sikkerhed en unaturlig organisme. 181 00:30:26,308 --> 00:30:30,808 Harlan? For fuld til at køre ... 182 00:30:33,901 --> 00:30:36,734 Curtis? 183 00:30:39,032 --> 00:30:42,490 Hvis I skal have et lift, kan jeg ... 184 00:30:45,040 --> 00:30:47,956 Harlan ... 185 00:33:28,603 --> 00:33:32,728 Det her er ikke godt, Kale. 186 00:33:32,941 --> 00:33:36,524 Jeg havde ret ... Vi havde ret. 187 00:33:36,736 --> 00:33:40,611 De døde ikke som følge af tørken. 188 00:33:54,966 --> 00:33:58,091 Jeg gør det. 189 00:34:13,113 --> 00:34:17,279 - Dets indre er fyldt med dem. - Hvad er det? 190 00:34:17,494 --> 00:34:23,119 Jeg er ikke sikker, men se hvad der sker når jeg tilsætter farven. 191 00:34:27,505 --> 00:34:33,880 Farven indikerer, at der findes DNA fra alle riger i kamrene. 192 00:34:34,095 --> 00:34:37,720 Hvilket dyr har? 193 00:34:37,933 --> 00:34:42,058 Jeg tager nok fejl. Du bør få det tjekket i et rigtigt laboratorium. 194 00:34:42,272 --> 00:34:47,188 Det er uden for mit område. Jeg studerer plante-DNA. 195 00:34:47,403 --> 00:34:51,778 Det giver slet ingen mening. 196 00:34:51,990 --> 00:34:55,782 Testen er meget ligetil. 197 00:34:55,995 --> 00:34:57,453 Underligt ... 198 00:34:57,664 --> 00:35:03,622 Et bad ... Det er længe siden. Vi har kørt i lang tid. 199 00:35:42,006 --> 00:35:44,465 Hvad foregår her? 200 00:35:44,676 --> 00:35:48,884 Jeg troede, du var en prærieulv, som rodede i skraldet. 201 00:35:49,099 --> 00:35:53,432 Du må hellere komme ind nu. 202 00:35:53,645 --> 00:35:56,437 Ja ... 203 00:35:56,649 --> 00:36:01,066 Jeg går ind i seng nu. 204 00:36:01,279 --> 00:36:05,946 Godnat. 205 00:36:37,280 --> 00:36:38,655 Styr dig lige ... 206 00:36:46,581 --> 00:36:50,623 - Hvem tror du, at du er? - Ved det ikke. Hvem skal jeg være? 207 00:37:06,855 --> 00:37:10,438 - Hvor er dit gevær? - I klædeskabet til venstre. 208 00:37:12,027 --> 00:37:15,777 - Patroner? - Til højre! 209 00:37:20,996 --> 00:37:25,371 - Hvad sker der? - Sluk lyset! 210 00:37:27,586 --> 00:37:30,128 Gå væk! 211 00:37:58,539 --> 00:38:01,206 Der! 212 00:38:01,418 --> 00:38:05,126 Skyd den! 213 00:38:17,144 --> 00:38:19,853 Hvor er hun? 214 00:38:35,374 --> 00:38:37,415 Pis ... 215 00:38:46,136 --> 00:38:49,511 Geværet er gået i baglås. 216 00:38:50,224 --> 00:38:53,557 - Bedstefar. - Få dem ud herfra. 217 00:38:56,398 --> 00:38:57,898 Af sted. 218 00:39:03,114 --> 00:39:09,447 - Vi kan ikke forlade ham. - Se at komme væk. 219 00:39:10,623 --> 00:39:13,248 Hent bilen! 220 00:39:23,220 --> 00:39:26,262 Gå væk. 221 00:39:29,645 --> 00:39:32,603 Gå væk! 222 00:39:46,247 --> 00:39:48,289 Kom. 223 00:40:17,408 --> 00:40:20,991 Hop ind! Jeg tager mig af hende. 224 00:40:32,008 --> 00:40:34,717 Kør! 225 00:40:43,271 --> 00:40:46,855 Kør ad grusvejen ... den til venstre. 226 00:41:19,730 --> 00:41:21,772 Pis! 227 00:41:38,961 --> 00:41:42,253 Er den helt død? 228 00:41:43,508 --> 00:41:47,633 - Vi er på røven. - Nej. Vi skal nok klare den. 229 00:41:47,846 --> 00:41:52,096 - Vi kan gå resten af vejen. - Hvad skal vi gøre? 230 00:41:52,310 --> 00:41:56,435 Hvor skal vi hen? Hvad fanden var det? 231 00:41:56,648 --> 00:42:00,565 - Hvad er det, der sker?! - Det ved jeg ikke. 232 00:42:00,777 --> 00:42:03,735 Vi må fortsætte. 233 00:42:03,948 --> 00:42:09,281 Det er nok bedst, hvis vi tier om det her. Lad os komme af sted. 234 00:42:33,273 --> 00:42:38,440 - Hvor skal vi hen? - Der er en fyr her der kan hjælpe os. 235 00:42:47,414 --> 00:42:53,331 Jeg ville også blive vred, mr. Horn. Nu skal vi have opklaret det her. 236 00:42:54,006 --> 00:42:57,922 Gid jeg selv havde lige så stor tillid til din chef. 237 00:42:58,135 --> 00:43:03,093 Du burde lægge en billet ind. Du kunne blive en god sheriff. 238 00:43:03,307 --> 00:43:08,807 Tak for støtten, men jeg er tilfreds med at være halvt så god som Annie. 239 00:43:09,023 --> 00:43:13,689 Synd, at du ringeagter dig selv i den grad. 240 00:43:21,078 --> 00:43:23,703 Bliv her. 241 00:45:45,787 --> 00:45:49,578 Jeg håber ikke, det er ham, der skal hjælpe os. 242 00:45:49,793 --> 00:45:52,959 Så kan vi lige så godt vente på Tupac. 243 00:46:12,569 --> 00:46:15,777 Hvor er vi? 244 00:46:15,989 --> 00:46:19,781 Vi slap væk. 245 00:46:19,993 --> 00:46:23,035 Og bedstefar? 246 00:46:23,247 --> 00:46:26,622 Han er død. 247 00:46:38,056 --> 00:46:41,431 Er Kale her? 248 00:46:42,769 --> 00:46:46,394 Ikke medmindre han er derinde. 249 00:46:59,414 --> 00:47:02,539 Her virker meget trygt! 250 00:47:46,927 --> 00:47:51,636 En "kiva". Et gammelt gravkammer. 251 00:47:59,775 --> 00:48:04,483 Nodin, du kommer med mig. I andre bliver her. 252 00:48:13,916 --> 00:48:17,374 Det var satans ... 253 00:48:32,563 --> 00:48:36,729 Nu ved vi, hvad Kale har lavet hernede. 254 00:48:38,028 --> 00:48:42,070 Det var den, der dræbte min bedstefar. 255 00:48:46,788 --> 00:48:50,538 Hvad laver de dernede? 256 00:48:50,750 --> 00:48:54,709 Bliv her og hold øjnene åbne. 257 00:48:59,678 --> 00:49:03,303 Han havde ret. Det var ikke tørken. 258 00:49:03,515 --> 00:49:07,182 - Hvad? - Anasazierne. 259 00:49:07,395 --> 00:49:10,812 De levede her for 900 år siden. 260 00:49:11,024 --> 00:49:15,816 - Og så forsvandt de bare. - Forsvandt? 261 00:49:17,824 --> 00:49:21,907 De fleste historikere mener, at det skyldtes tørken. 262 00:49:33,383 --> 00:49:38,174 Hulemalerierne viser deres dagligliv. 263 00:49:40,267 --> 00:49:46,225 Her har vi noget, som tyder på at være den tingest. 264 00:49:47,400 --> 00:49:51,358 Hvad er det? 265 00:49:51,571 --> 00:49:53,530 Caya! 266 00:49:53,740 --> 00:49:58,573 Alle tier stille. Hvis dine venner samarbejder, løsner jeg rebene. 267 00:49:58,788 --> 00:50:01,538 Alle har ret. Du er sindssyg. 268 00:50:01,749 --> 00:50:05,041 - Min bedstefar er død. - Han ville finde sandheden. 269 00:50:05,254 --> 00:50:11,629 Sandheden man får når man genopliver et folk, der er udryddet. 270 00:50:13,346 --> 00:50:18,430 Anasazierne er dine forfædre. Jeg troede, du ville løse deres gåde. 271 00:50:18,644 --> 00:50:21,519 Rejs dig. Kom herhen. 272 00:50:21,730 --> 00:50:24,730 Nu. 273 00:50:24,944 --> 00:50:27,152 Læs det. 274 00:50:27,362 --> 00:50:32,571 De sagde, at den kom fra himlen. En gud ... de dyrkede den. 275 00:50:32,786 --> 00:50:36,453 Til den vendte sig mod dem. 276 00:50:36,664 --> 00:50:41,747 På universitetet troede de også, at jeg var skør. De tog bevillingen. 277 00:50:41,963 --> 00:50:45,004 Men jeg havde ret. 278 00:50:45,967 --> 00:50:51,134 Nej, det havde du ikke. Annie fandt en del af den på ulykkesstedet. 279 00:50:51,347 --> 00:50:55,847 - Den sad i tankvognens kølergrill. - Jeg fandt små kamre i den ... 280 00:50:56,063 --> 00:51:01,479 ... som rummede DNA fra området. Planter som længe har været uddøde. 281 00:51:01,694 --> 00:51:06,485 Det er ingen gud, men en slags sonde fra en avanceret civilisation. 282 00:51:06,700 --> 00:51:10,116 Den er her for at samle DNA. 283 00:51:10,328 --> 00:51:17,078 Det mærkelige er, at de levede i harmoni i et stykke tid. 284 00:51:17,294 --> 00:51:23,419 Så vendte den sig mod dem, som om en overlevelsesmekanisme slog til. 285 00:51:23,635 --> 00:51:28,510 Den udryddede næsten hele stammen, indtil ... 286 00:51:28,725 --> 00:51:33,308 ... dem der lavede helleristningerne skabte en gift, der stoppede den. 287 00:51:33,521 --> 00:51:37,313 - Og nu er den tilbage fra de døde? - Den var aldrig død. 288 00:51:37,526 --> 00:51:42,110 Giften ... anbragte den blot i en dvaletilstand. 289 00:51:42,324 --> 00:51:47,741 Væsnets hud udviklede et stof, som kunne binde celleproteinet. 290 00:51:48,788 --> 00:51:51,288 Det fungerede som en beskyttende cyste. 291 00:51:51,502 --> 00:51:56,002 - I 900 år? - Som en dybstegt reje. 292 00:51:56,215 --> 00:52:02,798 Ifølge din bedstefars oversættelse var et udtræk af sunamikaktussen ... 293 00:52:03,766 --> 00:52:07,516 ... en del af giften. 294 00:52:09,229 --> 00:52:14,521 Han var ved at kortlægge processen. Du må gøre hans arbejde færdigt. 295 00:52:14,736 --> 00:52:22,778 Du forestiller dig nok, at det er skæbnebestemt at du skal dræbe den. 296 00:52:22,996 --> 00:52:27,121 Men jeg har ansvaret for disse menneskers sikkerhed. 297 00:52:27,333 --> 00:52:31,375 Så du skal give mig nøglerne til din bil, 298 00:52:31,589 --> 00:52:34,839 så jeg kan køre dem væk herfra. 299 00:52:35,051 --> 00:52:37,717 Nej. 300 00:52:57,536 --> 00:52:59,661 Nøglerne ... 301 00:54:20,506 --> 00:54:23,506 Rejs dig op! 302 00:54:27,390 --> 00:54:30,265 Du giver mig nøglerne til bilen. 303 00:54:32,437 --> 00:54:36,271 - Så det gør jeg? - Her og nu. 304 00:54:40,405 --> 00:54:44,363 Derhenne. Jeg har alt derhenne. 305 00:54:44,575 --> 00:54:46,409 Du der ... 306 00:54:46,620 --> 00:54:49,703 Bilnøglerne ... bagved klippen. 307 00:54:49,916 --> 00:54:53,207 Er du tilfreds nu, sheriff? 308 00:54:54,837 --> 00:54:58,587 Jeg synes, jeg kan se noget. 309 00:54:58,801 --> 00:55:01,634 Vent ... 310 00:55:03,389 --> 00:55:05,139 Vent lidt ... 311 00:55:25,248 --> 00:55:27,873 Din skiderik. 312 00:55:41,015 --> 00:55:44,682 - Nej, nej, nej! - Flyt dig lidt. 313 00:55:44,896 --> 00:55:49,063 - Læg geværet væk. - Kun jeg ved, hvad hun behøver. 314 00:55:49,275 --> 00:55:53,442 - Hvad mener du med det? - Slangemodgift. 315 00:55:59,329 --> 00:56:03,162 Sheriff ... Tiden går. 316 00:56:21,437 --> 00:56:24,562 Hjælp mig med at lægge hende ned. 317 00:56:36,038 --> 00:56:40,996 Jeg skal bruge plads ... væk. Hold hende i ro. 318 00:56:41,710 --> 00:56:44,752 Det er okay. 319 00:56:46,091 --> 00:56:49,133 Hun blev bidt af en ung klapperslange. 320 00:56:49,344 --> 00:56:52,928 Hun skal have to doser hver time. 321 00:57:02,194 --> 00:57:07,527 - Hvad sker der? - Du må afslutte din bedstefars værk. 322 00:57:16,043 --> 00:57:21,918 Fjern piggene, så vi kan blødgøre dem i spanden med tændvæske. 323 00:57:22,133 --> 00:57:26,925 Det eneste der kan trække lipidindholdet ud af planterne. 324 00:57:27,138 --> 00:57:33,097 Lipidindholdet ... Langt ord. Det burde jeg have anet. 325 00:57:33,312 --> 00:57:38,895 At lave gift mod udenjordiske er vel barnemad for jer indianere? 326 00:57:49,831 --> 00:57:52,247 Du fik, hvad du ville have. 327 00:57:52,460 --> 00:57:58,501 Så flyv lige Caya her til Rio Vista og hent hjælp til os andre. 328 00:58:01,971 --> 00:58:06,096 Jeg vidste det. Jeg sagde jo, at svinet ikke ville hjælpe os. 329 00:58:06,308 --> 00:58:10,433 - Hun skal under behandling. - Jaså ... 330 00:58:10,647 --> 00:58:13,939 Værsgo. 331 00:58:16,153 --> 00:58:22,278 Rend mig. Jeg tager bilen og kører så langt, jeg kan. Sindssyge stodder. 332 00:58:25,998 --> 00:58:29,623 Ingen skal tage min bil. 333 00:58:30,045 --> 00:58:32,587 Sindssyge galning! 334 00:58:40,973 --> 00:58:43,848 Af sted! Ind i grotten. 335 00:59:08,964 --> 00:59:13,631 - Hvor er Nodin? - Hun var lige bagved mig. 336 00:59:16,514 --> 00:59:18,972 Kom nu. 337 00:59:26,108 --> 00:59:27,942 Af sted! 338 00:59:48,219 --> 00:59:51,760 Få dem hen til bilen. 339 00:59:51,973 --> 00:59:54,764 Hvad vil du gøre? 340 00:59:54,975 --> 00:59:58,100 Få hende væk herfra. 341 00:59:58,313 --> 01:00:01,730 Jeg er lige bagved jer. 342 01:00:03,527 --> 01:00:07,361 Jeg er lige bagved jer. 343 01:00:29,349 --> 01:00:32,807 - Få dem væk herfra. - Af sted! 344 01:00:43,323 --> 01:00:47,157 - Hvad med Charlie? - Det er for sent for ham. 345 01:00:47,370 --> 01:00:50,745 Giv mig nøglerne! 346 01:02:57,436 --> 01:03:00,770 Kom nu. 347 01:04:26,330 --> 01:04:30,872 Derhenne. Det er Rob Horns gård. Han har benzin. 348 01:04:43,392 --> 01:04:46,433 Kom. 349 01:05:24,689 --> 01:05:28,023 Åh, Gud ... 350 01:06:31,141 --> 01:06:33,475 Luis! 351 01:06:36,731 --> 01:06:39,314 Luis! 352 01:06:54,251 --> 01:06:56,292 Rob! 353 01:06:57,380 --> 01:07:00,213 Rob Horn! 354 01:07:07,851 --> 01:07:11,559 Jeg håber ikke, du har det væsen med. 355 01:07:11,772 --> 01:07:14,647 Hvor er Luis? 356 01:07:16,778 --> 01:07:22,194 Han må være kravlet ud af laden, efter den tingest angreb ham. 357 01:07:22,409 --> 01:07:27,575 Jeg tog ham med hertil, så han kunne være hos mig. 358 01:07:30,460 --> 01:07:34,710 Han havde nogle underlige ting på kroppen. 359 01:07:36,342 --> 01:07:40,842 Jeg fangede en af dem. Den lille skiderik er død. 360 01:07:41,055 --> 01:07:45,471 Den holdt op med et bevæge sig 10 minutter efter jeg lagde den i. 361 01:07:49,941 --> 01:07:55,649 Jeg håber, du nyder det. Den Montrachet koster 300 dollar. 362 01:08:22,311 --> 01:08:26,436 De små organismer må rumme en gift, der forårsager lammelser. 363 01:08:26,650 --> 01:08:31,942 Et system der letter fordøjelsen. 364 01:08:32,156 --> 01:08:37,114 Som om det opløser alle indre organer og knogler. 365 01:08:38,246 --> 01:08:41,330 Alt ... 366 01:08:41,542 --> 01:08:46,334 Jeg så, hvad de gjorde ved kvæget. Og chaufføren. 367 01:08:46,548 --> 01:08:52,798 Den var så tæt på mig. Et par cm. Herfra, og så forsvandt den. 368 01:08:54,390 --> 01:08:57,765 Hvorfor dræbte den mig ikke ligesom de andre? 369 01:08:59,771 --> 01:09:04,313 - Den fornemmede giften. - Hvorfor virker pilene ikke? 370 01:09:08,990 --> 01:09:12,406 Nu finder vi de andre. 371 01:10:37,301 --> 01:10:40,718 Følg med mig. 372 01:10:45,685 --> 01:10:49,185 Her malede de planterne. 373 01:10:56,198 --> 01:10:58,490 Uran ... 374 01:10:58,700 --> 01:11:02,242 Uran er katalysatoren, som får giften til at virke. 375 01:11:02,455 --> 01:11:08,372 Da de malede planterne i morteren, blev der udskilt uran. 376 01:11:08,586 --> 01:11:13,294 De anede ikke, at det var en del af processen. 377 01:11:13,509 --> 01:11:18,175 Uran ... Det her har været en uranmine. 378 01:11:18,390 --> 01:11:23,806 Jeg har grej til at udvinde uran i laboratoriet. Hvis det er intakt ... 379 01:11:30,154 --> 01:11:32,487 Sheriff ... 380 01:11:32,698 --> 01:11:35,990 Den kommer vel tilbage hertil ... 381 01:11:36,202 --> 01:11:41,786 ... fordi den altid har fundet føde her. 382 01:11:42,000 --> 01:11:45,208 Først kvæget, så menneskene ... 383 01:11:45,420 --> 01:11:49,337 Var der ingen, der slap ud? 384 01:11:49,550 --> 01:11:52,842 Vi kørte hertil fra det store hus i en bil. 385 01:11:53,054 --> 01:11:57,179 Der gik ild i tanken, og den eksploderede. 386 01:11:57,393 --> 01:12:03,309 Vi strandede her, hvor vi må slås for livet. 387 01:12:03,525 --> 01:12:07,108 Er der intet køretøj, der kan få os ud herfra? 388 01:12:07,320 --> 01:12:12,237 Det eneste jeg har står parkeret i laden for enden af vejen. 389 01:12:12,452 --> 01:12:17,369 Den har ikke kørt i over et år, så batteriet er dødt. 390 01:12:21,212 --> 01:12:24,254 Vi har et batteri. 391 01:12:43,697 --> 01:12:50,030 Jeg blev engang bidt af en klapper- slange. Det gør skideondt, ikke? 392 01:12:50,245 --> 01:12:52,537 Ja. 393 01:13:28,499 --> 01:13:33,332 Burde hun ikke være tilbage nu? 394 01:13:33,545 --> 01:13:38,629 Med al den sprut, der venter her, skulle man tro, hun skyndte sig. 395 01:13:38,844 --> 01:13:41,219 Hvad mener du med det? 396 01:13:41,429 --> 01:13:45,804 - At sheriffen er byens drukkenbolt. - Stort set. 397 01:13:46,019 --> 01:13:52,560 Hendes hænder ryster mere end røven på en billig luder. 398 01:13:54,194 --> 01:13:59,194 Du er en lort. Hun reddede dit liv, og hun er derude alene, 399 01:13:59,409 --> 01:14:03,367 for også at prøve at redde dit. 400 01:14:07,418 --> 01:14:09,084 Jeg har det. 401 01:14:29,569 --> 01:14:34,027 Der er en generator uden for døren. 402 01:14:59,729 --> 01:15:03,270 Tag den her. 403 01:15:03,483 --> 01:15:07,066 Fint. Slut den til. 404 01:15:33,935 --> 01:15:38,643 Da jeg flyttede hertil for fire år siden for at tage det her job ... 405 01:15:38,857 --> 01:15:43,940 Jeg har aldrig været gladere. Det føles som om jeg hører hjemme her. 406 01:15:44,154 --> 01:15:48,238 Jeg har ønsket mig sådan et job sådan et sted her ... 407 01:15:48,452 --> 01:15:52,244 ... så længe jeg kan huske. Pudsigt, ikke? 408 01:15:52,455 --> 01:15:58,205 Man kan arbejde målbevidst på noget i årevis men det tager kun et sekund- 409 01:15:58,421 --> 01:16:02,088 at begå en fejltagelse, som ødelægger det hele. 410 01:16:02,301 --> 01:16:04,843 Jeg kan kun tale for mig selv- 411 01:16:05,053 --> 01:16:11,387 men det virkede ikke rimeligt, at du fik skylden for den lille piges død. 412 01:16:12,897 --> 01:16:17,855 Det må man lade dig, Annie. Du er en sej lille tøs. 413 01:16:18,069 --> 01:16:22,653 - Er du i gang med at bage på mig? - Nej, det er ingen undskyldning. 414 01:16:22,866 --> 01:16:26,783 Jeg synes stadig, du drikker for meget og til byrådsmødet ... 415 01:16:26,996 --> 01:16:32,829 ... vil jeg stemme imod dig. - Hvis vi har en by til den tid. 416 01:16:37,842 --> 01:16:40,426 Start motoren! 417 01:16:44,725 --> 01:16:48,100 Du drukner motoren. 418 01:16:57,614 --> 01:17:00,114 Fandens også! 419 01:17:15,259 --> 01:17:16,468 Pis! 420 01:17:20,850 --> 01:17:23,433 Kør nu. Lad os komme væk! 421 01:17:23,644 --> 01:17:28,394 - Hvad med de andre? - Blæs på dem. Hvad så med os? 422 01:17:44,168 --> 01:17:46,710 Kør. 423 01:18:18,457 --> 01:18:20,874 Rob! 424 01:19:05,219 --> 01:19:09,719 - I er i live. - Du godeste. Er I okay? 425 01:19:11,060 --> 01:19:14,685 Hvor er Annie? 426 01:19:22,323 --> 01:19:25,781 Se at komme væk. 427 01:19:37,675 --> 01:19:40,550 Kom nu! 428 01:20:50,508 --> 01:20:52,675 Kom! 429 01:21:09,656 --> 01:21:13,864 Det skal nok fungere denne gang. 430 01:21:34,852 --> 01:21:40,602 - Hvad laver du? - Her. Den vil beskytte dig. 431 01:21:59,588 --> 01:22:02,255 Bliv her. 432 01:25:16,190 --> 01:25:18,648 Vi har en situation med et barn. 433 01:25:18,860 --> 01:25:23,194 355 Patrone Road. Lige inden for reservatsgrænsen. 434 01:25:23,406 --> 01:25:27,739 - Far! - Indianerland. Vi må ikke gå ind. 435 01:25:27,954 --> 01:25:32,287 - Slip ham! - Lad min datter være! 436 01:25:32,500 --> 01:25:34,000 Slip ham! 437 01:30:48,278 --> 01:30:52,403 Oversættelse: M. Skovgaard PrimeText International AB, 2008 438 01:30:52,611 --> 01:30:56,736 Textadmin: www.primetext.tv PrimeText International AB, 2008