1 00:04:18,591 --> 00:04:22,358 En, wie zorgt er voor je honden? 2 00:04:23,561 --> 00:04:24,997 Een buurman. 3 00:04:25,065 --> 00:04:27,932 Dat is een aardige buur, 4 00:04:28,002 --> 00:04:30,867 als hij drie weken lang op je beide honden gaat passen. 5 00:04:30,935 --> 00:04:36,002 Ja. Nog één halte in Arizona, en ik ben een maand thuis. 6 00:04:39,816 --> 00:04:41,061 Bedankt. 7 00:04:41,234 --> 00:04:45,565 Het eten kost 6,95. Ik heb de koffie niet meegerekend. 8 00:04:45,683 --> 00:04:47,016 Dank je. 9 00:04:48,956 --> 00:04:52,613 Zie ik je wanneer je terug komt? - Ja. 10 00:07:17,938 --> 00:07:23,980 Ik had moeten weten dat er meer nodig is dan een stroompanne om je de hele nacht van je werk te houden. 11 00:07:24,040 --> 00:07:27,568 Ik ben met iets bezig, dat is alles. 12 00:07:28,915 --> 00:07:31,476 Geef je hersenen wat meer rust, en je zal beter werken. 13 00:07:31,551 --> 00:07:35,004 Ik dacht dat de afspraak was dat ik naar hier ben gekomen om voor jou te zorgen. 14 00:07:35,071 --> 00:07:36,889 Dat dacht ik ook. 15 00:07:36,957 --> 00:07:41,532 Maar op de manier dat je voor jezelf zorgt, ben ik niet zeker dat je voor mij kunt zorgen. 16 00:07:42,143 --> 00:07:45,121 Je weet dat ik twee generatoren heb. 17 00:07:45,196 --> 00:07:48,222 Ik dacht dat het te veel lawaai zou maken. 18 00:07:48,299 --> 00:07:51,362 Ik wilde je niet wakker maken. 19 00:07:51,437 --> 00:07:53,029 Wat heb je daar? 20 00:07:54,039 --> 00:07:55,595 Dit? 21 00:07:58,226 --> 00:08:02,319 Het is een nieuwsbrief van het reservaat. 22 00:08:32,010 --> 00:08:35,537 Sorry. Geen benzine meer. 23 00:08:35,615 --> 00:08:41,574 De gastanker moest hier gisteren avond al zijn. 24 00:08:41,654 --> 00:08:43,589 Ik weet niet zeker wanneer hij zal komen. 25 00:08:43,657 --> 00:08:45,919 Meneer, mijn naam is Hank Summons. Detroit, Michigan. 26 00:08:45,995 --> 00:08:48,860 Ik kom gewoon even voorbij. 27 00:08:48,929 --> 00:08:52,758 De tanker waar je het waarschijnlijk over hebt, heb ik 40 Km terug gezien. 28 00:08:52,767 --> 00:08:54,358 Hij lijkt ontploft te zijn. 29 00:08:54,434 --> 00:08:56,526 Stom ongeluk. 30 00:08:56,601 --> 00:08:59,095 Ik denk dat we hier een probleem hebben. 31 00:08:59,172 --> 00:09:01,104 Ik ga de sheriff bellen. 32 00:09:01,171 --> 00:09:05,315 Ja, die tanker blokkeert de ganse weg. Is er een andere manier om hier weg te geraken? 33 00:09:05,379 --> 00:09:07,070 De enige weg is de 15. 34 00:09:07,143 --> 00:09:10,512 Shit, de 15 is nog tenminste 240 Km tot het volgende dorp. 35 00:09:10,616 --> 00:09:13,109 278, eigenlijk. 36 00:09:13,187 --> 00:09:15,588 Kijk, dit is een krachtig voertuig dat ik hier heb. 37 00:09:15,657 --> 00:09:19,191 Hij haalt die 278 Km niet. Ik heb niet genoeg benzine. 38 00:09:19,391 --> 00:09:21,622 Kijk, ik kom uit de stad, juist? 39 00:09:21,693 --> 00:09:24,126 Dit is de stad niet. Ik heb dringend hulp nodig. 40 00:09:24,194 --> 00:09:28,956 Ik ruik paardenstront, en het is waarschijnlijk lang geleden dat jullie hier een honderd dollar briefje hebben gezien. 41 00:09:29,050 --> 00:09:33,111 Verkoop me een paard, eender wat. Als ik hier maar wegkom. 42 00:09:38,743 --> 00:09:41,733 Laat hem gaan! 43 00:09:51,590 --> 00:09:53,183 Annie? 44 00:09:53,260 --> 00:09:54,691 Ja? 45 00:09:54,762 --> 00:09:56,021 Hallo? 46 00:09:56,093 --> 00:09:58,031 Ik ben er. 47 00:09:58,097 --> 00:10:01,123 Ik ben net gebeld door een koppel uit Rob Horn's Men. 48 00:10:01,200 --> 00:10:05,831 Het lijkt dat de truck bij Hack Creek is gecrasht. Waarschijnlijk heeft dat de stroompanne veroorzaakt. 49 00:10:05,906 --> 00:10:07,236 Stroom... 50 00:10:10,977 --> 00:10:13,171 Hoe laat is het? 51 00:10:13,244 --> 00:10:15,304 6.48u. 52 00:10:23,052 --> 00:10:25,352 Hack Creek... 53 00:10:27,158 --> 00:10:29,027 Wat heb je gezegd? Hack Creek, hé? 54 00:10:29,098 --> 00:10:30,355 Ja. 55 00:10:30,426 --> 00:10:32,364 Goed. 56 00:10:32,432 --> 00:10:34,296 Ik zet onmiddellijk koers daarnaar. 57 00:10:34,366 --> 00:10:36,461 Ben je zeker? Je klinkt een beetje... 58 00:10:36,536 --> 00:10:39,164 Ik ben oké. 59 00:10:39,239 --> 00:10:41,898 6.48u is vroeg voor mij. 60 00:10:41,976 --> 00:10:45,240 Hé, ik stelde gewoon voor dat ik het zou gaan controleren. 61 00:10:45,311 --> 00:10:47,800 Bedankt, Luis, maar... 62 00:10:47,877 --> 00:10:50,247 Ik ben nog altijd de sheriff, weet je nog? 63 00:10:50,316 --> 00:10:52,615 Toch tenminste nog deze week. 64 00:10:53,987 --> 00:10:57,385 Oké. Ik zie je daar. 65 00:10:57,456 --> 00:10:59,652 Ik zie je daar. 66 00:12:20,773 --> 00:12:24,930 Hé daar, Annie Oakley. Ik ben het maar, je nederige hulpsheriff. 67 00:12:25,009 --> 00:12:28,721 Eén van deze dagen zal ik je eens neerschieten. 68 00:12:28,791 --> 00:12:31,994 Een vrouw een wapen geven is het domste wat je kan doen. 69 00:12:32,002 --> 00:12:33,865 Ja, daarvoor zou ik je niet neerschieten. 70 00:12:33,934 --> 00:12:37,302 Ik zal je neerschieten als je mij Annie Oakley blijft noemen. 71 00:13:03,518 --> 00:13:06,484 Wat is dat? 72 00:13:06,554 --> 00:13:08,488 Ik weet het niet. 73 00:13:14,925 --> 00:13:17,157 Ik vraag mij af wat hij daar komt doen. 74 00:13:28,139 --> 00:13:32,302 Misschien kan Nodin ons hiermee helpen. 75 00:13:50,899 --> 00:13:52,658 Dat was snel. 76 00:13:52,732 --> 00:13:55,701 Ja, het was belangrijk. 77 00:13:56,804 --> 00:14:01,171 Je hebt toch niemand gezegd dat ik wil dat je er eens naar kijkt? 78 00:14:01,238 --> 00:14:02,902 Natuurlijk niet. 79 00:14:04,077 --> 00:14:05,672 Wat heb je? 80 00:14:25,663 --> 00:14:27,617 Je zei dat je dat bij het ongeval hebt gevonden? 81 00:14:27,692 --> 00:14:30,234 Het zat vast achter de gril van de tanker. 82 00:14:31,584 --> 00:14:33,864 Het moet losgekomen zijn. 83 00:14:35,440 --> 00:14:37,000 Ja. 84 00:14:37,076 --> 00:14:40,957 Wat het ook was, ik heb zoiets nog nooit gezien. 85 00:14:41,013 --> 00:14:43,879 Ik hoopte dat je wat meer specifieker zou zijn. 86 00:14:43,947 --> 00:14:49,582 Het beste wat ik kan doen, is een generetisch bloedonderzoek doen. 87 00:14:49,687 --> 00:14:51,415 Bedankt. 88 00:14:51,488 --> 00:14:54,256 En, verwacht niet te veel. 89 00:14:54,328 --> 00:14:59,895 Het kan terug komen met enkel basisinformatie van de species die je hier hebt. 90 00:14:59,966 --> 00:15:01,664 Dat is al een begin. 91 00:15:05,335 --> 00:15:07,669 Wat is er met de bestuurder gebeurd? 92 00:15:09,608 --> 00:15:11,575 We hebben er geen gevonden. 93 00:15:39,407 --> 00:15:43,465 Hé, Annie. Alles in orde? 94 00:15:44,167 --> 00:15:45,801 Wat? 95 00:15:46,078 --> 00:15:50,012 Wel, je bent niet voor niets naar mijn kleindochter gekomen. 96 00:15:50,079 --> 00:15:56,102 Oh, ja. Ik wilde haar iets vragen over... 97 00:15:56,155 --> 00:15:58,054 Het is niets, echt. 98 00:15:59,391 --> 00:16:03,087 Enig idee wanneer we terug stroom zullen hebben? 99 00:16:03,163 --> 00:16:06,324 Ik heb bijna geen diesel meer. 100 00:16:06,396 --> 00:16:07,992 Ik werk er aan. 101 00:16:11,938 --> 00:16:14,371 Waarom haat je me niet? 102 00:16:14,440 --> 00:16:16,876 Ik bedoel, je bent nooit... 103 00:16:16,943 --> 00:16:19,376 je lijkt me nooit boos. 104 00:16:19,444 --> 00:16:21,913 Jij en Nodin. 105 00:16:21,979 --> 00:16:26,313 Ik zou het begrijpen als je dat wel zou zijn. 106 00:16:29,155 --> 00:16:31,520 Ik ben hier al heel lang. 107 00:16:31,590 --> 00:16:35,078 Ik heb heel wat van beide gezien... haat en woede. 108 00:16:35,159 --> 00:16:38,026 Sommigen zouden kunnen denken dat het een natuurlijke reactie is. 109 00:16:38,099 --> 00:16:42,695 Voor zover ik weet, heeft geen van beiden tot vergelding geleid. 110 00:16:44,535 --> 00:16:48,233 Chef, ben je daar? 111 00:16:49,807 --> 00:16:51,468 Ja. 112 00:16:51,544 --> 00:16:55,978 Drukke dag. Het lijkt dat een wolf een koppel koeien van Rob Horn heeft opgegeten, vorige nacht. 113 00:16:56,050 --> 00:16:57,914 Hij wil met je spreken. 114 00:16:59,319 --> 00:17:00,445 Perfect. 115 00:17:01,955 --> 00:17:03,014 Bedankt. 116 00:18:11,191 --> 00:18:12,779 Daar is het. 117 00:18:12,858 --> 00:18:15,256 Als het een wolf was, word je terug betaald. 118 00:18:15,325 --> 00:18:18,123 "Als"? Dit is geen spel, Annie. 119 00:18:18,195 --> 00:18:21,496 Ik wil tweeduizend per hoofd, met de kalfjes erbij. 120 00:18:21,567 --> 00:18:23,662 Dat zal niet gebeuren, Rob, en dat weet je. 121 00:18:23,736 --> 00:18:27,568 De regering geeft maximaal duizend per hoofd. 122 00:18:27,638 --> 00:18:29,662 Vijfhonderd per kalf, als je geluk hebt. 123 00:18:29,742 --> 00:18:31,088 Dat is bullshit, Annie. 124 00:18:31,194 --> 00:18:34,810 Ik hoor je, Rob, maar je maakt je kwaad op de verkeerde persoon. 125 00:18:34,880 --> 00:18:36,813 Ik heb de wet niet geschreven. 126 00:18:36,880 --> 00:18:40,374 Hé, Kelly, kom uit die troggen en zorg ervoor dat ze vol zijn. 127 00:18:40,452 --> 00:18:41,624 Ja, Mr. Horn. 128 00:18:41,698 --> 00:18:45,206 De elektrische pomp doet het niet, dus moeten we het misschien met de hand doen. 129 00:18:48,727 --> 00:18:51,558 We zijn hier echt goed voor jou geweest, Annie. 130 00:18:51,628 --> 00:18:54,293 We hebben veel van jou moeten verdragen, sinds... 131 00:18:54,366 --> 00:18:56,596 vorig jaar. 132 00:18:56,668 --> 00:18:58,967 Ik ben zelf een paar keer voor jou opgekomen. 133 00:18:59,036 --> 00:19:03,372 Deze job is een grote kans voor iemand van jouw leeftijd. 134 00:19:03,440 --> 00:19:06,843 Je zou beter begrijpen dat je voor ons werkt. 135 00:19:06,911 --> 00:19:08,936 Je moet ons hier eens beginnen te verdedigen. 136 00:19:09,012 --> 00:19:10,504 Dat is je job. 137 00:19:12,251 --> 00:19:15,450 Tenminste tot de vergadering van volgende week. 138 00:19:17,556 --> 00:19:19,681 Ik maak geen grapje, 139 00:19:19,757 --> 00:19:23,160 en ik weet dat je niet zo dronken bent, dat je niet weet wat ik zeg. 140 00:19:23,228 --> 00:19:27,941 Bedankt dat je mij zoveel krediet geeft. Dat betekent veel als het van jou komt. 141 00:19:37,810 --> 00:19:39,674 Ik ga je vermoorden. 142 00:19:39,743 --> 00:19:41,471 Wees niet zo'n teef, Ally. 143 00:19:41,544 --> 00:19:42,877 Teef? 144 00:19:42,946 --> 00:19:47,527 Ik kom helemaal uit Hollywood om te zien of jij de volgende Julia Roberts kan worden. 145 00:19:47,541 --> 00:19:49,617 Het enige dat ik vraag, is dat je de weg wijst. 146 00:19:49,688 --> 00:19:51,019 En dat heb ik gedaan, oké? 147 00:19:51,088 --> 00:19:52,953 De Website zegt dat dit de snelste weg naar Californië is. 148 00:19:53,023 --> 00:19:54,961 Ik weet niet wat er is gebeurd. 149 00:19:55,028 --> 00:19:57,859 Ik hoop dat je gelijk hebt, want het is al... 150 00:19:57,932 --> 00:20:00,726 200 Km sinds we het laatste bord hebben gezien. 151 00:20:00,800 --> 00:20:04,237 Of enig teken van leven. 152 00:20:06,136 --> 00:20:08,164 Hoe vind je dat teken van leven? 153 00:20:08,240 --> 00:20:12,374 Ga aan de kant. 154 00:20:26,426 --> 00:20:28,688 Het lijkt dat je motor problemen hebt. 155 00:20:30,893 --> 00:20:37,012 Echt? Weet je wat? Ik heb net dezelfde diagnose vastgesteld. 156 00:20:38,435 --> 00:20:40,287 Jij moet een mechanieker zijn. 157 00:20:50,849 --> 00:20:52,781 Wees gerust. Hij gaat nergens heen. 158 00:20:52,850 --> 00:20:54,786 Ik weet het. 159 00:22:35,653 --> 00:22:38,933 Heb je een koele plaats om dit te bewaren? 160 00:22:39,625 --> 00:22:41,617 Leg het maar in de hoek. 161 00:22:44,364 --> 00:22:47,799 En de benzine? Gaat het nog lang duren? 162 00:22:48,659 --> 00:22:50,425 Weet ik niet. 163 00:22:54,339 --> 00:22:55,864 Hé, opa. 164 00:22:57,476 --> 00:23:01,377 Ik moet die kist naar Albuquerque brengen, en nog sneller dan gisteren, oké? 165 00:23:10,588 --> 00:23:14,164 Zit je daar goed? - Het kon erger. 166 00:23:20,264 --> 00:23:25,828 Wel, mensen, ik hoop dat jullie geen benzine nodig hebben. 167 00:23:25,904 --> 00:23:27,596 Hoe bedoel je? 168 00:23:27,632 --> 00:23:29,499 Ik bedoel dat jullie vast zitten. 169 00:23:31,475 --> 00:23:34,310 Jullie mogen vannacht hier blijven. 170 00:23:35,581 --> 00:23:37,571 Welkom op het feest. 171 00:23:47,492 --> 00:23:50,292 Ik heb gehoord dat Horn nog één van zijn koeien kwijt is vandaag. 172 00:23:50,364 --> 00:23:51,488 Ja. 173 00:23:53,800 --> 00:23:55,390 Goedemiddag, Sheriff. 174 00:23:55,465 --> 00:23:56,899 Hé, Carla. 175 00:23:56,967 --> 00:24:01,247 We kunnen onze levensbron niet verliezen door een paar wolven. 176 00:24:01,275 --> 00:24:03,934 Hier moet eens iemand voor onze rechten opkomen. 177 00:24:04,008 --> 00:24:05,603 Hoe gaat het? - Oké. 178 00:24:05,678 --> 00:24:07,440 Weet je wat een goed begin zou zijn? 179 00:24:07,514 --> 00:24:11,280 Als we hier een echte wetsdienaar zouden hebben, in plaats van een dronken vrouw... 180 00:24:11,351 --> 00:24:14,044 Let niet op die idioten. 181 00:24:14,118 --> 00:24:17,420 Er zijn er genoeg onder ons die weten dat je goed bent voor deze stad. 182 00:24:19,625 --> 00:24:22,388 De koeien van Horn zijn al het gesprek van de stad. 183 00:24:22,461 --> 00:24:24,724 Dat blijkt zo te zijn. 184 00:24:24,798 --> 00:24:28,325 Ik ben benieuwd of ze vandaag met enkele Indiaanse meisjes gaat wandelen. 185 00:24:28,401 --> 00:24:30,799 Harlan, laat me je niet wegsturen. 186 00:24:32,071 --> 00:24:36,017 Rob Horn voor Sheriff Flynn. Over. Er ontbreekt weer een koe. 187 00:24:36,140 --> 00:24:39,472 Iemand zijn oren moeten in brand staan. Wil je hem spreken? 188 00:24:39,577 --> 00:24:40,670 Heb ik de keuze? 189 00:24:40,745 --> 00:24:42,439 Begrepen, baas. 190 00:24:42,514 --> 00:24:45,025 Ik moet nog één keer stoppen, en ik zal terug zijn voor het donker is. 191 00:24:57,431 --> 00:24:58,758 Hé, Sheriff. 192 00:25:00,701 --> 00:25:02,354 Ja, Curtis? 193 00:25:02,637 --> 00:25:05,069 Kom je naar de vergadering? 194 00:25:05,871 --> 00:25:09,152 Ja, ik zal er zijn. 195 00:25:21,086 --> 00:25:23,317 Hé, Carla. 196 00:25:23,388 --> 00:25:25,619 De vergadering is volgende week, hé? 197 00:25:25,690 --> 00:25:26,817 Ja. 198 00:25:26,893 --> 00:25:30,724 Dus, vandaag ben ik nog altijd de sheriff? 199 00:25:31,730 --> 00:25:33,595 Ja. 200 00:25:33,664 --> 00:25:37,122 Dat betekent dat ik hier mensen kan aanhouden, hé? 201 00:25:37,201 --> 00:25:39,194 Ik denk het. 202 00:25:47,778 --> 00:25:49,905 Ik begrijp niet waarom je haar verdedigt. 203 00:25:49,979 --> 00:25:51,744 Omdat ze een fatsoenlijk mens is. 204 00:25:51,816 --> 00:25:53,547 Weet je wat, Carla? 205 00:25:53,618 --> 00:25:57,577 Ik betwijfel of de ouders van dat kleine meisje het daarmee eens zijn. 206 00:26:16,241 --> 00:26:18,266 Kan ik u helpen? 207 00:26:18,343 --> 00:26:20,371 Ja. Is Nodin thuis? 208 00:26:20,488 --> 00:26:24,378 Wie is dat? Eindelijk, een agent. 209 00:26:24,449 --> 00:26:26,681 Wanneer gaat te weg terug open? 210 00:26:26,752 --> 00:26:29,478 We zouden het tegen morgen in orde moeten krijgen. 211 00:26:30,488 --> 00:26:32,423 Ja. Nodin. 212 00:26:32,491 --> 00:26:35,482 Ze is beneden in de serre. 213 00:26:35,560 --> 00:26:36,854 Kom binnen. 214 00:26:36,929 --> 00:26:38,087 Bedankt. 215 00:26:53,146 --> 00:26:54,771 Annie. 216 00:26:54,846 --> 00:26:56,889 Denk je dat je mij even kan helpen? 217 00:26:57,448 --> 00:26:59,747 Ja, natuurlijk. Wat heb je nodig? 218 00:26:59,818 --> 00:27:04,480 Ik doe er mijn handen onder, en dan jij de jouwe, en dan brengen we het naar die tafel daar. 219 00:27:04,488 --> 00:27:06,216 Oké? - Oké. 220 00:27:10,930 --> 00:27:14,171 Dank je. - Zeker. 221 00:27:15,904 --> 00:27:19,113 Heb je dat allemaal nodig om een pot te maken? 222 00:27:19,236 --> 00:27:22,206 Wij bekijken dat zo niet. 223 00:27:23,673 --> 00:27:33,006 Aardewerk creëren gaat over een connectie met Moeder Aarde, en alles wat rondom ons is. 224 00:27:33,450 --> 00:27:35,383 Het is een gave van ons volk. 225 00:27:35,455 --> 00:27:39,289 We kijken ernaar als een individueel leven. 226 00:27:39,358 --> 00:27:42,519 Waarom gooien we er geen muntje voor op? 227 00:27:42,593 --> 00:27:44,529 Misschien moeten we er voor worstelen. 228 00:27:44,597 --> 00:27:45,959 Worstelen? - Ja. 229 00:27:46,029 --> 00:27:48,466 Taaie kerel. Ik heb al een tijdje niet meer geworsteld 230 00:27:48,533 --> 00:27:51,210 Ik ben taai. - Echt? Laat eens zien. 231 00:27:55,840 --> 00:27:57,638 We nemen de klei... 232 00:27:57,710 --> 00:28:01,737 en bewerken het, ontwikkelen het... 233 00:28:01,814 --> 00:28:03,508 reinigen het... 234 00:28:03,578 --> 00:28:06,813 halen alle onzuiverheden weg... 235 00:28:06,884 --> 00:28:12,668 en voegen toe wat nodig is, om het te versterken. 236 00:28:12,724 --> 00:28:18,423 En dan kunnen we iets maken wat mooi en nuttig is. 237 00:28:21,568 --> 00:28:26,438 Maar er is ook iets lelijk dat uit de aarde komt. 238 00:28:28,840 --> 00:28:33,173 Iets dat nooit iets mooi kan maken. 239 00:28:37,346 --> 00:28:38,782 Kom binnen. 240 00:28:38,849 --> 00:28:41,013 Ik wil je iets laten zien. 241 00:28:45,692 --> 00:28:48,999 Ik wil Opa niet wakker maken. - Opa is een watje. 242 00:28:51,796 --> 00:28:53,160 Ja. 243 00:28:53,233 --> 00:28:57,128 We classificeren alle levende wezens onder vijf koninkrijken: 244 00:28:57,201 --> 00:29:02,482 Paddenstoelen, proteïnen, bacteriën, planten... 245 00:29:02,941 --> 00:29:05,433 en natuurlijk, dieren. 246 00:29:09,478 --> 00:29:15,702 Deze polygenische kleurstof is ontworpen om zichzelf vast te maken aan de DNA van elk van onze vijf koninkrijken. 247 00:29:24,247 --> 00:29:25,689 Nee! 248 00:29:33,569 --> 00:29:35,562 Kijk eens. 249 00:29:44,282 --> 00:29:47,541 Er zijn verschillende kleuren toegewezen aan elk van onze vijf koninkrijken. 250 00:29:47,654 --> 00:29:49,678 Deze die je daar ziet is het koninkrijk van de dieren. 251 00:29:49,755 --> 00:29:52,486 Dus het zijn dieren. En dan? 252 00:29:52,558 --> 00:29:58,739 Ik heb dat ding drie keer getest, en het is duidelijk. 253 00:29:58,762 --> 00:30:00,198 Niets. 254 00:30:00,267 --> 00:30:02,131 De kleurstof bindt zich niet. 255 00:30:02,200 --> 00:30:05,635 Het is een... nieuwe levensvorm. 256 00:30:07,473 --> 00:30:09,498 En wat wil je nu zeggen? 257 00:30:09,574 --> 00:30:14,568 Ik zeg dat dit ding een bonafide onnatuurlijk organisme is. 258 00:30:25,990 --> 00:30:27,958 Harlan? 259 00:30:28,025 --> 00:30:30,857 Te dronken om te rijden. 260 00:30:33,497 --> 00:30:34,932 Curtis? 261 00:30:38,603 --> 00:30:41,128 Als jullie een lift nodig hebben, kan ik... 262 00:30:44,610 --> 00:30:46,101 Harlan? 263 00:31:28,388 --> 00:31:29,976 Kom op! 264 00:32:51,403 --> 00:32:53,871 Kom op! 265 00:32:54,805 --> 00:32:56,239 Oh, God! 266 00:33:28,141 --> 00:33:30,299 Dit is niet goed, Kale. 267 00:33:32,675 --> 00:33:34,442 Ik had gelijk. 268 00:33:34,513 --> 00:33:36,376 Wij hadden gelijk. 269 00:33:36,446 --> 00:33:38,212 Ze zijn niet gestorven wegens de droogte. 270 00:33:54,432 --> 00:33:56,094 Ik zal het doen. 271 00:34:13,119 --> 00:34:15,245 Het binnenste van dat ding is er mee verbonden. 272 00:34:15,320 --> 00:34:17,722 Wat zijn ze? - Ik weet het niet zeker. 273 00:34:17,790 --> 00:34:21,384 Maar kijk wat er gebeurt als ik de kleurstof toevoeg. 274 00:34:27,233 --> 00:34:34,205 De kleurstof blijkt aan te duiden dat het DNA van de vijf koninkrijken in deze kleine kamers zit. 275 00:34:34,272 --> 00:34:36,260 DNA... Welk soort dier loopt er rond... 276 00:34:36,337 --> 00:34:41,280 Ik heb het waarschijnlijk mis. Je moet dat ding naar een goed laboratorium brengen. 277 00:34:41,413 --> 00:34:46,849 Nu zit ik niet meer op mijn terrein. Ik heb het DNA van planten bestudeerd. 278 00:34:46,916 --> 00:34:50,547 Het houdt gewoon geen steek. 279 00:34:51,587 --> 00:34:54,491 De test is vrij gemakkelijk. 280 00:34:55,494 --> 00:34:57,084 Vreemd. 281 00:34:57,160 --> 00:35:00,599 Douche. - Zo wil ik er wel één. 282 00:35:00,667 --> 00:35:03,974 Ik heb er al lang geen meer genomen. We zijn al lang onderweg. 283 00:35:05,003 --> 00:35:07,095 Oh, ja. 284 00:35:41,105 --> 00:35:42,570 Wat gebeurt er? 285 00:35:42,641 --> 00:35:48,045 Ik dacht dat je een coyote was, die in het afval snuffelde. 286 00:35:48,113 --> 00:35:53,052 Het is beter dat je nu naar binnen komt. 287 00:35:53,119 --> 00:35:55,917 Oké... 288 00:35:55,989 --> 00:36:00,926 Ik moet gewoon even gaan, en ga dan naar bed. 289 00:36:00,995 --> 00:36:02,633 Slaap wel. 290 00:36:04,461 --> 00:36:06,074 Slaap wel. 291 00:36:35,859 --> 00:36:38,261 Oh, excuseer me. 292 00:36:46,071 --> 00:36:48,162 Wie denk je dat je bent? - Ik weet het niet. 293 00:36:48,238 --> 00:36:50,730 Wie zou ik dan moeten zijn? - Oh, je weet wel. 294 00:36:50,809 --> 00:36:52,299 Oh, God! 295 00:36:52,378 --> 00:36:54,639 Wat is dat? 296 00:36:59,686 --> 00:37:03,121 Oh, mijn God! Wat is er met haar gebeurd? 297 00:37:05,091 --> 00:37:06,318 Ga liggen! 298 00:37:06,390 --> 00:37:07,619 Waar is je geweer? 299 00:37:07,693 --> 00:37:09,387 Sluit de beide kanten. 300 00:37:11,594 --> 00:37:13,756 Kale! Ze heeft het al gezien! 301 00:37:20,437 --> 00:37:21,596 Wat gebeurt er? 302 00:37:21,670 --> 00:37:23,333 Doof de lichten! 303 00:37:28,477 --> 00:37:30,811 Het dak! 304 00:37:58,444 --> 00:38:00,877 Daar! 305 00:38:00,943 --> 00:38:02,740 Schiet dat ding dood! 306 00:38:16,093 --> 00:38:18,359 Waar is ze heen? 307 00:38:46,822 --> 00:38:48,436 Het geweer is geblokkeerd. 308 00:38:49,692 --> 00:38:50,663 Opa! 309 00:38:50,729 --> 00:38:52,960 Haal ze hier weg! 310 00:38:58,170 --> 00:38:59,863 Opa! Kom op! 311 00:39:02,070 --> 00:39:03,801 Ga hier weg! 312 00:39:05,674 --> 00:39:08,009 Scheer je hier weg! 313 00:39:10,081 --> 00:39:12,915 Loop naar je auto! 314 00:39:29,065 --> 00:39:30,795 Achteruit! 315 00:39:45,485 --> 00:39:47,916 Kom op. Volg mij. 316 00:40:16,483 --> 00:40:19,314 Stap in. Ik heb haar. 317 00:40:42,707 --> 00:40:45,799 Neem de derde afslag! Ja, naar links! 318 00:41:38,163 --> 00:41:39,597 Is het dat? 319 00:41:39,663 --> 00:41:41,631 Is dat ding dood of wat? 320 00:41:43,102 --> 00:41:46,035 We zijn de klos, man. - Nee, dat is niet waar. 321 00:41:46,102 --> 00:41:48,334 Het komt in orde. We zijn dicht genoeg om te lopen. 322 00:41:49,472 --> 00:41:53,433 Wat doen we? Waar gaan we heen? 323 00:41:53,512 --> 00:41:57,039 Wat was dat ding? Wat is er aan de hand? 324 00:41:57,113 --> 00:41:58,374 Ik weet het niet. 325 00:41:58,450 --> 00:42:00,475 Ik weet niet wat dat ding was. 326 00:42:00,551 --> 00:42:03,315 We moeten door gaan. 327 00:42:03,386 --> 00:42:06,789 Het is waarschijnlijk ook beter dat we stil zijn. 328 00:42:06,856 --> 00:42:09,019 Nu, kom op. 329 00:42:32,649 --> 00:42:34,176 Waar gaan we heen? 330 00:42:34,252 --> 00:42:37,254 Hier is een kerel die ons misschien kan helpen. 331 00:42:46,829 --> 00:42:50,062 Luister Mr. Horn, ik ben ook kwaad. 332 00:42:50,135 --> 00:42:52,830 Ik geef u mijn woord dat we dit tot op de bodem gaan uitspitten. 333 00:42:52,902 --> 00:42:57,204 Ik wilde dat ik even veel vertrouwen in je baas heb als jij, jongen. 334 00:42:57,274 --> 00:43:02,843 Ik denk dat je de handdoek zou moeten gooien. Ik denk dat je een goede sheriff zou zijn. 335 00:43:02,877 --> 00:43:08,596 Ik waardeer het, maar momenteel zou ik al gelukkig zijn als ik de helft van sheriff Annie zou zijn. 336 00:43:08,633 --> 00:43:11,715 Het spijt mij te horen dat je zo'n lage dunk hebt van jezelf. 337 00:43:20,764 --> 00:43:23,287 Blijf hier. 338 00:45:40,305 --> 00:45:42,865 Oh, mijn God! 339 00:45:44,440 --> 00:45:47,275 Ik hoop dat dat de kerel niet is die ons moest helpen. 340 00:45:49,112 --> 00:45:52,478 We zouden even goed op Tupac kunnen wachten. 341 00:46:12,234 --> 00:46:14,136 Waar zijn we? 342 00:46:14,933 --> 00:46:18,207 We hebben het gered. We zijn oké. 343 00:46:19,776 --> 00:46:21,471 Opa? 344 00:46:21,547 --> 00:46:24,444 Hij is dood, Nodin. 345 00:46:37,494 --> 00:46:39,155 Is Kale hier? 346 00:46:41,664 --> 00:46:43,601 Niet tenzij hij daar binnen is. 347 00:46:58,750 --> 00:47:01,274 Oh, het ziet er hier veilig uit. Echt veilig. 348 00:47:46,163 --> 00:47:47,653 Een kiva. 349 00:47:47,731 --> 00:47:49,594 Wat? 350 00:47:49,664 --> 00:47:51,657 Een oude begrafenisruimte. 351 00:47:59,210 --> 00:48:02,679 Nodin, jij komt met mij mee. De rest blijft daar. 352 00:48:32,509 --> 00:48:34,808 Ik veronderstel dat we weten wat Kale daar doet. 353 00:48:37,414 --> 00:48:40,544 Dat is het ding dat mijn Opa heeft vermoord. 354 00:48:46,388 --> 00:48:49,016 Wat doen ze daar? 355 00:48:50,258 --> 00:48:52,784 Blijf hier, en kijk uit. 356 00:48:59,070 --> 00:49:02,880 Hij had gelijk. Het was de droogte niet. 357 00:49:02,973 --> 00:49:04,770 Wat? 358 00:49:04,840 --> 00:49:06,776 De Anasazi. 359 00:49:06,843 --> 00:49:10,304 Ze leefden hier negen honderd jaar geleden. 360 00:49:10,382 --> 00:49:14,042 Dan waren ze opeens verdwenen. 361 00:49:14,116 --> 00:49:15,778 Verdwenen? 362 00:49:17,253 --> 00:49:21,452 De meeste historici geloven dat het door de droogte kwam. 363 00:49:32,737 --> 00:49:37,035 Dit stelt een stam voor in hun dagelijkse leven. 364 00:49:37,110 --> 00:49:41,474 En hier hebben we... 365 00:49:41,545 --> 00:49:45,107 wat dat ding schijnt te zijn... Opeens was het er. 366 00:49:45,718 --> 00:49:48,584 Wat is dat? 367 00:49:51,021 --> 00:49:52,953 Caya! 368 00:49:53,021 --> 00:49:54,580 Iedereen stil. 369 00:49:55,724 --> 00:49:58,320 Als je vrienden mee werken, maak ik ze los. 370 00:49:58,395 --> 00:50:00,522 Iedereen heeft gelijk. Je bent gek. 371 00:50:00,597 --> 00:50:02,192 Mijn Opa is dood! 372 00:50:02,267 --> 00:50:04,461 Je Opa wilde de waarheid weten. - Welke waarheid? 373 00:50:04,535 --> 00:50:10,102 Het soort waarheid dat je krijgt, als je een stem geeft aan een volledig ras dat van de aardbodem is verdwenen. 374 00:50:12,541 --> 00:50:14,221 De Anasazi waren je voorouders. 375 00:50:14,319 --> 00:50:17,879 Ik dacht dat je bezorgder zou zijn dat hun leven aan een soort resolutie was gegeven. 376 00:50:17,946 --> 00:50:20,885 Sta recht. Kom hier. 377 00:50:20,951 --> 00:50:23,011 Nu. 378 00:50:24,287 --> 00:50:26,518 Lees het. 379 00:50:26,591 --> 00:50:29,457 Ze zeggen dat hij uit de hemel komt. 380 00:50:29,526 --> 00:50:31,359 Een God. Ze aanbaden hem... 381 00:50:31,430 --> 00:50:33,920 tot hij zich tegen hen keerde. 382 00:50:35,897 --> 00:50:38,526 Ja, de universiteit dacht ook dat ik gek was. 383 00:50:38,600 --> 00:50:41,129 Ze namen me mijn financiering af... 384 00:50:41,206 --> 00:50:42,867 maar ik had gelijk. 385 00:50:44,440 --> 00:50:46,066 Nee, dat had je niet. 386 00:50:46,142 --> 00:50:47,802 Wat? 387 00:50:47,876 --> 00:50:50,369 Annie nam een stuk van dat ding bij het ongeluk. 388 00:50:50,447 --> 00:50:52,379 Ik vond het in de grill van een vrachtwagen. 389 00:50:52,446 --> 00:50:55,442 Toen ik het ontleedde, heb ik een serie kleine kamers gevonden 390 00:50:55,519 --> 00:50:57,817 die alle soorten DNA van de omringende gebied bevatten. 391 00:50:57,889 --> 00:51:01,220 Plantensoorten die al eeuwen zijn verdwenen. 392 00:51:01,293 --> 00:51:02,723 Dit ding is geen God. 393 00:51:02,792 --> 00:51:05,921 Het is een soort geavanceerde beschaving met een wetenschappelijke sonde. 394 00:51:05,996 --> 00:51:08,106 Ze zijn naar hier gestuurd om DNA te verzamelen. 395 00:51:10,636 --> 00:51:16,525 Het rare is dat het in vrede leeft, voor een periode... 396 00:51:16,540 --> 00:51:22,881 en dan veranderde het plots, alsof het wordt overgehaald door een overlevingsmechanisme. 397 00:51:22,918 --> 00:51:26,473 Het vernietigde bijna de volledige stam, tot... 398 00:51:27,985 --> 00:51:31,725 degene die deze petroglieven heeft gemaakt, een vergif maakte om het tegen te houden. 399 00:51:32,202 --> 00:51:34,222 En nu is het terug uit de dood? 400 00:51:34,291 --> 00:51:36,418 Het is nooit dood geweest. 401 00:51:36,492 --> 00:51:38,724 Het vergif... 402 00:51:38,795 --> 00:51:41,491 bracht het in een soort opgeschorte animatie. 403 00:51:41,564 --> 00:51:46,933 De huid van het schepsel heeft een soort samenstelling dat zich bindt met de celproteïnes... 404 00:51:48,340 --> 00:51:50,467 dat handelt als een beschermende borst. 405 00:51:50,541 --> 00:51:53,201 Gedurende negenhonderd jaar... 406 00:51:53,275 --> 00:51:55,371 zoals garnalen. 407 00:51:55,446 --> 00:51:57,310 Je Opa... 408 00:51:57,378 --> 00:52:01,373 Zijn vertaling zei dat het een extract van de sunami plant was... 409 00:52:02,952 --> 00:52:04,921 dat hielp om het vergif te maken. 410 00:52:08,791 --> 00:52:13,270 Hij was het proces nog aan 't ontcijferen. Ik wil dat jij zijn werk afmaakt. 411 00:52:13,331 --> 00:52:16,730 Kijk, steek dit in je hoofd... 412 00:52:16,798 --> 00:52:22,461 dat ding doden gaat een soort lot vervullen, waarvan je denkt dat het voor jou bestemd was. 413 00:52:22,573 --> 00:52:25,886 Maar ik heb ook een verantwoordelijkheid, en dat is de veiligheid van deze mensen. 414 00:52:25,908 --> 00:52:33,385 Dus ga je mij de sleutels van je SUV geven, zodat ik ze hier kan weghalen. 415 00:52:34,519 --> 00:52:35,677 Nee. 416 00:52:55,972 --> 00:52:58,768 Sleutels. 417 00:54:19,923 --> 00:54:21,719 Sta recht! 418 00:54:26,931 --> 00:54:29,729 Je gaat mij de sleutels van de truck geven. 419 00:54:31,268 --> 00:54:34,787 Echt? - Onmiddellijk. 420 00:54:39,477 --> 00:54:41,274 Daar... 421 00:54:41,344 --> 00:54:43,832 ik bewaar alles daar. 422 00:54:43,911 --> 00:54:49,044 De sleutels liggen achter de rots. 423 00:54:49,119 --> 00:54:52,646 Ben je tevreden, Sheriff? 424 00:54:54,692 --> 00:54:56,452 Ik denk dat ik iets zie. 425 00:54:57,560 --> 00:54:59,585 Wacht even. 426 00:54:59,663 --> 00:55:00,993 Oh, God. 427 00:55:02,597 --> 00:55:04,566 Wacht. 428 00:55:25,053 --> 00:55:27,284 Klootzak! 429 00:55:41,528 --> 00:55:43,951 Ga aan de kant! - Schiet die klootzak neer! 430 00:55:44,073 --> 00:55:45,940 Leg dat wapen neer. 431 00:55:46,010 --> 00:55:48,375 Ik ben de enige die weet wat ze nodig heeft. 432 00:55:48,445 --> 00:55:50,845 Wat moet dat betekenen? 433 00:55:50,914 --> 00:55:52,777 Antigif. 434 00:55:58,253 --> 00:56:01,552 Sheriff, de klok tikt door. 435 00:56:15,774 --> 00:56:18,002 We zetten je hier neer. 436 00:56:18,477 --> 00:56:19,498 Het is in orde. 437 00:56:20,779 --> 00:56:23,976 Help mij. Help me haar te dragen. 438 00:56:34,691 --> 00:56:37,319 Hier. Ik heb daar onmiddellijk plaats nodig. 439 00:56:37,394 --> 00:56:38,984 Haal hem weg! - Hé, hou haar rustig! 440 00:56:39,063 --> 00:56:40,360 Oké. - Hou haar rustig 441 00:56:40,432 --> 00:56:42,797 Het is in orde. 442 00:56:44,165 --> 00:56:45,260 Het is in orde. 443 00:56:45,336 --> 00:56:46,733 Ze is geraakt door een baby rattler. 444 00:56:46,802 --> 00:56:51,072 Heel veel vergif. Ze zal elk uur twee dosissen nodig hebben, oké? 445 00:57:01,419 --> 00:57:03,716 Wat is er aan de hand? 446 00:57:03,787 --> 00:57:06,984 Het lijkt dat jij het werk van je Opa zal moeten afmaken. 447 00:57:15,498 --> 00:57:19,466 Mooi. Waarom verwijder je de stekel niet, zo kunnen we hem in die fles met aanstekervloeistof steken. 448 00:57:19,603 --> 00:57:21,001 Aanstekervloeistof? 449 00:57:21,069 --> 00:57:24,984 Het was het enige dat ik hier kon vinden om de lipideinhoud van die dingen te verwijderen. 450 00:57:26,342 --> 00:57:28,470 Lipideinhoud? 451 00:57:28,545 --> 00:57:32,429 Groot woord. Ik had het moeten raden. 452 00:57:32,514 --> 00:57:38,318 Ik bedoel, vergif maken om aliens te doden is zoals een oude hoed maken voor je Indianen, hé? 453 00:57:48,663 --> 00:57:51,690 Oké, Kale. Je hebt wat je nodig hebt. 454 00:57:51,769 --> 00:57:57,890 Waarom vlieg je niet met Caya naar Rio Vista, en breng dan wat hulp mee om ons hier weg te krijgen? 455 00:58:01,044 --> 00:58:02,807 Ik wist het 456 00:58:02,878 --> 00:58:05,372 Ik heb je gezegd dat die klootzak ons hier niet zou weg krijgen. 457 00:58:05,449 --> 00:58:07,712 Ze heeft medische hulp nodig. - Echt? 458 00:58:09,286 --> 00:58:11,048 Hier. 459 00:58:15,125 --> 00:58:17,059 Klote boel. 460 00:58:17,125 --> 00:58:19,687 Ik neem de SUV, en ik neem het zo ver mogelijk mee. 461 00:58:19,763 --> 00:58:21,694 Naar de hel met die gekke klootzakken. 462 00:58:25,233 --> 00:58:27,293 Niemand neemt mijn truck. - Jezus! 463 00:58:29,394 --> 00:58:31,000 Gestoorde! 464 00:58:40,284 --> 00:58:43,275 Kom op! Snel! De grot in! 465 00:59:02,205 --> 00:59:03,934 Kom op! 466 00:59:07,711 --> 00:59:09,140 Waar is Nodin? 467 00:59:09,213 --> 00:59:11,202 Ze was achter mij. Ik weet het niet. 468 00:59:15,581 --> 00:59:17,252 Kom op. 469 00:59:23,426 --> 00:59:24,652 Lopen! 470 00:59:24,726 --> 00:59:27,354 Nu! 471 00:59:47,516 --> 00:59:50,113 Breng ze naar de SUV. 472 00:59:50,187 --> 00:59:52,120 Ik ben met jou. 473 00:59:54,155 --> 00:59:56,318 Breng haar hier weg. 474 00:59:57,759 --> 01:00:00,159 Ik ben vlak achter jou. 475 01:00:03,032 --> 01:00:05,366 Ik ben vlak achter jou. 476 01:00:27,856 --> 01:00:30,416 Breng ze weg! 477 01:00:30,492 --> 01:00:32,156 Kom op! Nu! 478 01:00:42,604 --> 01:00:44,685 En Charlie? - Het is te laat voor hem. 479 01:00:44,805 --> 01:00:48,002 Geef me de sleutels! 480 01:02:56,605 --> 01:02:58,040 Kom op. 481 01:04:26,063 --> 01:04:28,122 Daar. De ranch van Rob Horn. 482 01:04:28,197 --> 01:04:30,289 Hij zal benzine hebben. 483 01:04:41,879 --> 01:04:44,439 Laten we gaan. 484 01:05:23,149 --> 01:05:24,642 Oh, mijn God! 485 01:06:30,588 --> 01:06:32,521 Luis! 486 01:06:53,443 --> 01:06:55,432 Rob! 487 01:06:56,813 --> 01:06:58,903 Rob Horn! 488 01:07:07,057 --> 01:07:09,651 Ik hoop dat je dat schepsel niet hebt meegebracht! 489 01:07:10,351 --> 01:07:12,127 Waar is Luis? 490 01:07:16,597 --> 01:07:21,500 Hij moet uit de schuur gekropen zijn nadat dat ding hem te pakken had. 491 01:07:21,573 --> 01:07:25,472 Ik heb hem naar hier gebracht, zo kan hij bij mij zijn. 492 01:07:29,514 --> 01:07:34,072 Hij had die vreemde dingen op zijn lichaam. 493 01:07:35,485 --> 01:07:37,477 Ik heb er één gevangen. 494 01:07:37,555 --> 01:07:40,385 Die kleine klootzak is dood. 495 01:07:40,455 --> 01:07:43,449 Hij heeft al tien minuten niet meer bewogen, sinds ik hem hier in heb gezet. 496 01:07:49,098 --> 01:07:50,860 Geniet maar, schat. 497 01:07:50,933 --> 01:07:54,628 Die Montrachet kost 300 dollar de fles. 498 01:08:21,495 --> 01:08:26,698 Deze uiterst kleine organismen moeten een soort vergif dragen dat verlamming veroorzaakt. 499 01:08:27,360 --> 01:08:29,133 Misschien is het een soort pre-spijsverterings systeem. 500 01:08:29,204 --> 01:08:31,402 Misschien allebei. 501 01:08:31,475 --> 01:08:35,101 Het blijkt dat ze de interne organen vloeibaar maken... 502 01:08:35,178 --> 01:08:39,842 beenderen, genen, alles. 503 01:08:40,849 --> 01:08:43,946 Ik heb gezien wat het met die koe heeft gedaan... 504 01:08:44,020 --> 01:08:45,679 en die vrachtwagenchauffeur. 505 01:08:45,755 --> 01:08:48,655 Het stond zo dicht bij mij... 506 01:08:48,723 --> 01:08:50,624 centimeters verwijderd... 507 01:08:50,692 --> 01:08:53,528 en toen is het gewoon weggegaan. 508 01:08:53,597 --> 01:08:56,292 Waarom heeft het mij niet gedood, zoals de anderen? 509 01:08:59,199 --> 01:09:01,032 Het heeft het vergif gebruikt. 510 01:09:01,102 --> 01:09:03,594 Waarom werkten je pijlen dan niet? 511 01:09:08,243 --> 01:09:10,578 Laten we de anderen gaan zoeken. 512 01:10:31,360 --> 01:10:32,968 Wat heb je? 513 01:10:36,568 --> 01:10:38,178 Volg mij. 514 01:10:44,808 --> 01:10:47,239 Ze hebben hier geplant. 515 01:10:55,491 --> 01:10:57,259 Uranium. 516 01:10:57,788 --> 01:11:01,120 Uranium is de katalysator die het vergif doet werken. 517 01:11:01,190 --> 01:11:03,623 Toen ze de planten hebben geplant, met deze mortier en die stamper... 518 01:11:03,694 --> 01:11:07,026 combineerden ze het met radioactief uranium. 519 01:11:07,095 --> 01:11:12,574 Het was niet beschreven in de tekeningen, omdat ze niet wisten dat het een deel van het proces was. 520 01:11:12,703 --> 01:11:14,690 Uranium. 521 01:11:15,837 --> 01:11:17,774 Die oude grot is een uranium mijn. 522 01:11:17,840 --> 01:11:21,073 Ik heb gereedschap in mijn lab om uranium te extracteren. 523 01:11:21,144 --> 01:11:23,076 Hopelijk is het nog intact. 524 01:11:29,282 --> 01:11:35,247 Ik weet niet waarom dat ding hier steeds terug komt. 525 01:11:35,326 --> 01:11:36,953 Waarschijnlijk... 526 01:11:37,026 --> 01:11:39,392 Waarschijnlijk omdat het hier altijd eten heeft gevonden 527 01:11:41,364 --> 01:11:44,426 Eerst de koe, en dan de man. 528 01:11:45,439 --> 01:11:47,164 Niemand komt er uit? 529 01:11:48,869 --> 01:11:51,841 We komen allemaal van het grote huis in één vrachtwagen. 530 01:11:51,906 --> 01:11:55,432 Toen de gastanker begon te branden, heb ik haar eruit genomen. 531 01:11:56,910 --> 01:12:01,714 Toen zijn we hier gestrand, om voor ons leven te vechten. 532 01:12:03,050 --> 01:12:06,544 Er is geen voertuig dat ons kan weghalen? 533 01:12:06,623 --> 01:12:11,489 Het enige wat ik heb, staat geparkeerd bij die oude schuur, op het eind van de weg. 534 01:12:11,527 --> 01:12:13,459 Het heeft al meer dan een jaar niet meer gereden. 535 01:12:13,530 --> 01:12:16,657 Dus de batterij doet het niet meer. Ze gaat nergens heen. 536 01:12:20,570 --> 01:12:22,502 Wij hebben een batterij. 537 01:12:43,056 --> 01:12:45,655 Ik ben eens gebeten door een rattler. 538 01:12:45,728 --> 01:12:49,221 Het doet vreselijk pijn, hé? 539 01:12:49,298 --> 01:12:51,791 Ja. 540 01:13:26,734 --> 01:13:29,703 Zou ze nu niet terug moeten zijn? 541 01:13:30,706 --> 01:13:32,638 Ja. 542 01:13:32,711 --> 01:13:35,333 Je denkt dat met al die alcohol die op haar wacht... 543 01:13:35,412 --> 01:13:37,901 dat ze wat sneller zal zijn. 544 01:13:37,978 --> 01:13:40,501 Wat heeft dat te betekenen? 545 01:13:40,580 --> 01:13:43,143 Dat betekent dat de sheriff de dronkaard van de stad is. 546 01:13:43,209 --> 01:13:45,017 En geen klein beetje. 547 01:13:45,085 --> 01:13:47,553 Komaan, Caya. Heb je nooit haar handen zien beven? 548 01:13:47,625 --> 01:13:51,819 Haar handen beven harder dan een hoer die haar kont schudt voor een briefje van veertig dollar. 549 01:13:53,030 --> 01:13:54,795 Je bent een klootzak. 550 01:13:55,865 --> 01:13:58,388 Ze heeft je leven gered, en ze is daar alleen 551 01:13:58,466 --> 01:14:00,799 en ze probeert het jouwe ook te redden. 552 01:14:06,543 --> 01:14:08,372 Ik heb het. 553 01:14:28,766 --> 01:14:33,130 Er staat een generator achter die deur. - Goed. 554 01:14:55,224 --> 01:14:56,455 We hebben het. 555 01:14:59,263 --> 01:15:01,197 Neem dit. 556 01:15:02,630 --> 01:15:04,290 Dat is goed. 557 01:15:04,366 --> 01:15:06,424 Hier. Plug het in. 558 01:15:32,574 --> 01:15:38,574 Weet je, vier jaar geleden, toen ik naar hier gekomen ben voor deze job... 559 01:15:38,635 --> 01:15:40,569 was ik nog nooit zo blij om ergens te zijn 560 01:15:40,637 --> 01:15:43,126 Heet leek op een plek waar ik eindelijk thuis hoorde. 561 01:15:43,205 --> 01:15:46,174 Ik wilde zo'n job, in een plek zoals hier... 562 01:15:47,178 --> 01:15:49,436 zolang als ik mij kan herinneren. 563 01:15:49,509 --> 01:15:51,446 Het is grappig, hé? 564 01:15:51,512 --> 01:15:54,674 Je kan naar iets toewerken, en jaren iets willen... 565 01:15:54,752 --> 01:15:57,479 maar het heeft maar eventjes nodig... heel eventjes... 566 01:15:57,553 --> 01:15:59,646 dat je iets doet om het weg te nemen. 567 01:16:01,524 --> 01:16:03,455 Ik spreek hier voor niemand anders, 568 01:16:03,524 --> 01:16:09,177 maar het leek me niet juist, dat jij de schuld had voor de dood van dat kleine meisje. 569 01:16:11,666 --> 01:16:15,566 Ik moet het toegeven, Annie. Je bent een harde tante. 570 01:16:15,639 --> 01:16:17,277 Ik denk dat ik je onderschat heb. 571 01:16:17,451 --> 01:16:19,833 Je gaat nu toch niet week tegen me worden, hé, Rob? 572 01:16:19,909 --> 01:16:21,773 Oh, nee. Dit is geen verontschuldiging. 573 01:16:21,842 --> 01:16:24,335 Ik denk nog altijd dat je hoofd te diep in de fles zit om sheriff te zijn. 574 01:16:24,414 --> 01:16:27,814 En als je volgende week naar de vergadering komt, zal ik je wegstemmen. 575 01:16:27,882 --> 01:16:30,443 Laten we hopen dat er nog een stad is om een vergadering te houden. 576 01:16:37,492 --> 01:16:39,069 Start de motor! 577 01:16:44,334 --> 01:16:46,493 Stop met pompen! Je verzuipt de motor! 578 01:16:56,211 --> 01:16:59,202 Klootzak! 579 01:17:14,397 --> 01:17:15,694 Kom op! 580 01:17:20,104 --> 01:17:21,423 Klop er op! - Wat? 581 01:17:21,459 --> 01:17:22,901 Klop er op! Zo kunnen we hier weg! 582 01:17:22,970 --> 01:17:23,903 En de anderen? 583 01:17:23,973 --> 01:17:25,964 Naar de hel met de anderen! En wij dan? 584 01:17:43,189 --> 01:17:44,659 Kom op. 585 01:18:17,527 --> 01:18:19,687 Rob! 586 01:18:57,366 --> 01:18:58,456 Kom op. 587 01:19:04,271 --> 01:19:05,829 Je leeft. 588 01:19:05,905 --> 01:19:08,900 Oh, mij God. Jezus Christus, ben je in orde? 589 01:19:08,976 --> 01:19:10,910 Waar is Annie? 590 01:19:21,386 --> 01:19:22,650 Ga hier weg! 591 01:19:35,437 --> 01:19:37,869 Kom op! 592 01:20:49,044 --> 01:20:50,670 Kom met me mee! 593 01:21:08,363 --> 01:21:10,991 Deze keer zal het werken. 594 01:21:33,853 --> 01:21:35,516 Wat doe je? 595 01:21:35,591 --> 01:21:37,924 Hier. Dat zal je beschermen. 596 01:21:58,015 --> 01:22:00,380 Wacht hier. 597 01:23:10,717 --> 01:23:12,415 Nee! 598 01:25:14,406 --> 01:25:17,703 Sheriff Flynn, we hebben een oproep 1031 waar een kind bij betrokken is. 599 01:25:17,812 --> 01:25:21,909 355 Patron Road, net binnen het reservaat. 600 01:25:23,297 --> 01:25:26,614 Sheriff, dit is het land van de stammen. We mogen niet tussen komen. 601 01:25:26,691 --> 01:25:28,016 Handen achter je rug. - Laat hem los! 602 01:25:28,086 --> 01:25:29,681 Laat hem los! - Laat mijn kind gaan! 603 01:25:29,756 --> 01:25:31,384 Laat hem los! - Achteruit! 604 01:25:31,458 --> 01:25:33,015 Laat hem los! 605 01:26:08,963 --> 01:26:11,157 Je moet begrijpen dat je voor ons werkt. 606 01:26:11,232 --> 01:26:13,859 ...Indiaanse meisjes gaan wandelen vandaag. 607 01:26:13,935 --> 01:26:16,335 Waarom haat je me niet? Een echte wetsdienaar... 608 01:26:16,404 --> 01:26:18,769 in de plaats van een dronken vrouw. - Laat mijn kind gaan!