1
00:00:05,964 --> 00:00:09,551
LICEUL MUZICAL
2
00:00:10,135 --> 00:00:13,096
Revelionul
3
00:00:29,446 --> 00:00:32,240
Gabby, e Revelionul. Gata cu cititul.
4
00:00:32,323 --> 00:00:34,284
Dar, mama, aproape am terminat.
5
00:00:34,367 --> 00:00:37,245
Petrecerea? Ţi-am pregătit
cele mai bune haine. Hai să te găteşti.
6
00:00:37,328 --> 00:00:39,539
Îmi dai cartea înapoi?
7
00:00:40,790 --> 00:00:42,667
- Mulţumesc.
- Vino.
8
00:00:43,501 --> 00:00:45,086
CABANĂ - ÎNCHIRIERI SCHIURI
9
00:00:45,170 --> 00:00:46,087
Exersează pe stânga, Troy.
10
00:00:46,171 --> 00:00:48,673
În campionat joci contra unui fundaş.
O să-i spulberi!
11
00:00:48,757 --> 00:00:50,050
- Mă duc spre stânga?
- Da.
12
00:00:50,133 --> 00:00:51,593
Să încerci să îl induci în eroare.
13
00:00:51,676 --> 00:00:53,261
Am înţeles. Aşa?
14
00:00:55,013 --> 00:00:58,600
Bravo! Mi-a plăcut.
Să faci aşa şi în meci.
15
00:00:58,683 --> 00:01:00,769
- Băieţi?
- Nu-ţi face griji pentru mine.
16
00:01:00,852 --> 00:01:03,897
Am zburat atâta
doar ca să jucăm baschet?
17
00:01:05,607 --> 00:01:06,775
Da.
18
00:01:06,858 --> 00:01:09,027
E ultima seară de vacanţă.
19
00:01:09,110 --> 00:01:10,945
Nu aţi uitat nimic? Petrecerea?
20
00:01:11,029 --> 00:01:14,074
Corect, petrecerea. E Revelionul.
21
00:01:14,157 --> 00:01:16,993
Troy, în clubul Freestyle
se ţine o petrecere pentru copii.
22
00:01:17,077 --> 00:01:21,081
- Petrecere pentru copii?
- Adolescenţi. Du-te şi fă un duş.
23
00:01:21,164 --> 00:01:22,415
Te rog, încă un coş.
24
00:01:23,208 --> 00:01:25,251
- Ultimul.
- Foarte rapid.
25
00:01:27,337 --> 00:01:29,172
Bravo. Aşa final mai zic şi eu.
26
00:01:48,691 --> 00:01:51,152
Săru' mâna, coniţă.
27
00:01:56,783 --> 00:01:59,494
Bravo! Nu-i rău deloc
pentru nişte snowboarderi.
28
00:02:04,791 --> 00:02:07,168
Cine cântă în continuare?
29
00:02:07,252 --> 00:02:08,670
La mulţi ani!
30
00:02:08,753 --> 00:02:09,838
Ei?
31
00:02:20,557 --> 00:02:21,975
Nu ştiu să cânt. Du-te tu.
32
00:02:22,058 --> 00:02:25,186
Şi tu! Vino, te rog.
33
00:02:27,230 --> 00:02:29,190
Nu ştiu să cânt. Fiţi serioşi...
34
00:02:29,274 --> 00:02:31,025
Urcaţi pe podium!
35
00:02:31,109 --> 00:02:34,946
Într-o zi o să-mi mulţumiţi
pentru momentul acesta.
36
00:02:36,114 --> 00:02:37,657
Sau poate că nu.
37
00:02:47,709 --> 00:02:50,753
Trăind în lumea mea
38
00:02:51,963 --> 00:02:54,632
Nu am înţeles
39
00:02:56,509 --> 00:02:59,512
Că se poate întâmpla orice
40
00:03:01,514 --> 00:03:03,224
Când rişti
41
00:03:06,186 --> 00:03:09,147
Nu am crezut niciodată
42
00:03:10,315 --> 00:03:13,359
Decât în ceea ce văd cu ochii
43
00:03:14,110 --> 00:03:17,989
Nu mi-am deschis sufletul
44
00:03:19,115 --> 00:03:22,535
Tuturor posibilităţilor
45
00:03:24,537 --> 00:03:28,041
- Ştiu
- Că ceva s-a schimbat
46
00:03:28,124 --> 00:03:30,126
Nu am mai simţit aşa ceva niciodată
47
00:03:30,210 --> 00:03:32,170
Iar aici, în seara asta
48
00:03:32,253 --> 00:03:37,175
Ar putea fi începutul a ceva nou
49
00:03:37,258 --> 00:03:41,304
- Mă simt atât de bine
- Să fiu alături de tine
50
00:03:43,056 --> 00:03:46,184
Iar când mă uit în ochii tăi
51
00:03:46,267 --> 00:03:50,980
- Simt în inima mea
- În inima mea
52
00:03:51,064 --> 00:03:53,858
Începutul a ceva nou
53
00:03:53,942 --> 00:03:56,694
Da, da
54
00:03:56,778 --> 00:04:00,240
Cine ar fi crezut că
55
00:04:01,616 --> 00:04:03,618
Vom fi împreună aici, în seara asta
56
00:04:04,285 --> 00:04:05,203
Da
57
00:04:05,286 --> 00:04:09,874
- Lumea e mult mai luminoasă
- Mult mai luminoasă
58
00:04:09,958 --> 00:04:15,505
- Când tu îmi eşti aproape
- Îmi eşti aproape
59
00:04:15,588 --> 00:04:20,927
Simt că ceva s-a schimbat
Nu am mai simţit aşa ceva niciodată
60
00:04:21,010 --> 00:04:23,388
- Inima nu minte
- Nu minte
61
00:04:23,471 --> 00:04:27,850
Ar putea fi începutul a ceva nou
62
00:04:27,934 --> 00:04:32,522
Mă simt atât de bine
să fiu alături de tine
63
00:04:34,232 --> 00:04:40,863
Iar când mă uit în ochii tăi
Simt în inima mea
64
00:04:41,406 --> 00:04:43,157
Începutul a ceva nou
65
00:04:43,241 --> 00:04:48,913
Nu am crezut că e adevărat
până nu mi s-a întâmplat mie
66
00:04:49,539 --> 00:04:52,208
Da, da
67
00:04:52,834 --> 00:04:59,007
Am fost un orb,
dar acum totul mi-e clar
68
00:05:02,552 --> 00:05:07,390
E începutul a ceva nou
69
00:05:07,473 --> 00:05:11,686
Mă simt atât de bine
să fiu alături de tine
70
00:05:13,104 --> 00:05:19,986
Iar când mă uit în ochii tăi
Simt în inima mea
71
00:05:21,029 --> 00:05:25,992
Că e începutul a ceva nou
72
00:05:26,075 --> 00:05:30,872
Mă simt atât de bine
să fiu alături de tine
73
00:05:31,622 --> 00:05:34,500
Iar când mă uit în ochii tăi
74
00:05:34,584 --> 00:05:39,088
- Simt în inima mea
- În inima mea
75
00:05:39,172 --> 00:05:41,549
Începutul a ceva nou
76
00:05:41,632 --> 00:05:43,718
Începutul a ceva nou
77
00:05:43,801 --> 00:05:49,349
Începutul a ceva nou
78
00:05:54,604 --> 00:05:57,523
- Troy.
- Gabriella.
79
00:06:00,943 --> 00:06:03,821
Vorbesc serios, ai o voce superbă.
Eşti cântăreaţă, nu?
80
00:06:03,905 --> 00:06:07,075
Doar în corul bisericii.
Am încercat solo şi aproape am leşinat.
81
00:06:07,158 --> 00:06:08,284
Serios? De ce?
82
00:06:08,368 --> 00:06:10,119
Mă uitam la spectatori...
83
00:06:10,203 --> 00:06:12,038
şi deodată m-am trezit
că privesc tavanul.
84
00:06:12,121 --> 00:06:13,623
Sfârşitul carierei solo.
85
00:06:13,706 --> 00:06:15,583
E greu de crezut,
după cum ai cântat în seara asta.
86
00:06:15,666 --> 00:06:19,087
Nu am mai făcut aşa ceva.
A ieşit fenomenal.
87
00:06:19,170 --> 00:06:22,840
- Aşa e! Nu am cuvinte!
- Nici tu nu eşti străin de cântat.
88
00:06:22,924 --> 00:06:25,051
Ai dreptate.
Am multă experienţă sub duş.
89
00:06:25,134 --> 00:06:28,930
Zece, nouă, opt, şapte,
90
00:06:29,013 --> 00:06:32,058
şase, cinci, patru,
91
00:06:32,141 --> 00:06:35,103
trei, doi, unu.
92
00:06:51,285 --> 00:06:53,955
Mă duc să o caut pe mama
şi să-i urez "La mulţi ani".
93
00:06:54,038 --> 00:06:59,043
Şi eu. Nu mamei tale, ci părinţilor mei.
94
00:06:59,627 --> 00:07:01,963
Te mai sun. Te sun mâine.
95
00:07:02,046 --> 00:07:05,383
- Bine.
- Te rog, trece-ţi numărul.
96
00:07:08,010 --> 00:07:09,429
Gata.
97
00:07:09,512 --> 00:07:11,514
- Şi tu.
- Bine.
98
00:07:14,183 --> 00:07:15,685
Poftim.
99
00:07:16,644 --> 00:07:21,983
Karaoke-ul alături de tine a fost
cel mai plăcut moment al vacanţei.
100
00:07:22,066 --> 00:07:24,652
De unde eşti?
101
00:07:35,955 --> 00:07:37,248
Gabriella.
102
00:07:41,419 --> 00:07:45,798
După o săptămână
Albuquerque, New Mexico
103
00:08:06,110 --> 00:08:08,446
- Troy, ce mai faci, frate?
- Chad, care-i treaba?
104
00:08:08,529 --> 00:08:11,115
- La mulţi ani tuturor!
- Mie-mi spui!
105
00:08:11,199 --> 00:08:13,326
- O să fie anul Wildcat!
- Contăm pe tine!
106
00:08:13,409 --> 00:08:15,495
În două săptămâni începe campionatul,
107
00:08:15,578 --> 00:08:17,705
iar tu ne vei duce departe.
108
00:08:17,788 --> 00:08:19,957
- Cine-s cei mai buni?
- Wildcats!
109
00:08:20,041 --> 00:08:22,376
- Cine-s cei mai buni?
- Wildcats!
110
00:08:35,097 --> 00:08:37,016
Crăiasa zăpezii s-a întors
de la Polul Nord.
111
00:08:37,099 --> 00:08:38,976
Şi-a petrecut vacanţa ca de obicei.
112
00:08:39,060 --> 00:08:40,895
- Adică?
- Cumpărând oglinzi.
113
00:08:43,814 --> 00:08:48,402
Animalele de la zoo vestesc noul an.
Ce comportament tribal!
114
00:08:52,198 --> 00:08:53,324
Mama, mă doare...
115
00:08:53,407 --> 00:08:57,537
Burta. Aşa ţi se întâmplă când mergi
la o şcoală nouă. Te vei descurca.
116
00:08:57,620 --> 00:08:59,956
Cei de la firmă mi-au promis
că nu voi mai fi...
117
00:09:00,039 --> 00:09:01,832
transferată până absolveşti.
118
00:09:01,916 --> 00:09:03,292
M-am uitat peste foile matricole.
119
00:09:03,376 --> 00:09:06,170
Vei obţine rezultate frumoase
la liceul East.
120
00:09:06,254 --> 00:09:09,549
Nu vreau să fiu deşteapta şcolii
respinsă de toţi.
121
00:09:09,632 --> 00:09:11,384
Fii tu însăţi.
122
00:09:12,343 --> 00:09:13,803
Pe aici.
123
00:09:22,562 --> 00:09:25,022
Troy! Alo!
124
00:09:25,106 --> 00:09:26,691
Cum merge? Ce mai faci?
125
00:09:30,319 --> 00:09:32,530
- Îţi mai aminteşti seara de dinainte?
- Deloc.
126
00:09:32,613 --> 00:09:35,575
Nu-mi amintesc decât nişte jeleu roz.
127
00:09:35,658 --> 00:09:37,702
Mă scuzaţi.
128
00:09:39,120 --> 00:09:41,497
- Bună, Troy.
- Bună.
129
00:09:41,581 --> 00:09:45,334
Sper că aţi avut cu toţii
vacanţe minunate.
130
00:09:45,418 --> 00:09:49,797
Verificaţi listele de înscriere la noile
activităţi. Le găsiţi pe hol. D-le Bolton.
131
00:09:49,880 --> 00:09:53,718
Mai ales pentru musicalul de iarnă.
Vor fi probe pentru rolurile secundare...
132
00:09:53,801 --> 00:09:55,511
- Te simţi bine?
- Da.
133
00:09:55,595 --> 00:09:58,931
... şi probe în pereche
pentru cele două roluri principale.
134
00:09:59,015 --> 00:10:03,269
D-le Danforth, acesta e un templu
al educaţiei, nu o arenă de hochei.
135
00:10:04,061 --> 00:10:06,397
Există de asemenea
o listă de înscriere...
136
00:10:06,480 --> 00:10:09,567
la concursul şcolar
de săptămâna viitoare.
137
00:10:09,650 --> 00:10:11,569
Taylor McKessie,
şeful cercului de chimie,
138
00:10:11,652 --> 00:10:14,614
vă poate da informaţii suplimentare.
139
00:10:15,990 --> 00:10:20,620
Ameninţarea celularelor
s-a întors în templul educaţiei.
140
00:10:20,703 --> 00:10:23,289
- E telefonul tău?
- Sharpay şi Ryan, celularele.
141
00:10:23,372 --> 00:10:24,665
Sunteţi consemnaţi.
142
00:10:26,083 --> 00:10:29,086
Politica noastră e toleranţă zero
faţă de celulare în clasă,
143
00:10:29,170 --> 00:10:31,964
aşa că vom avea timp
să ne cunoaştem după ore. Celularul.
144
00:10:32,048 --> 00:10:35,259
Bine ai venit la liceul East,
d-ră Montez.
145
00:10:35,343 --> 00:10:38,512
D-le Bolton,
se pare că telefonul dvs. e de vină.
146
00:10:38,596 --> 00:10:40,973
Sunteţi şi dvs. consemnat.
147
00:10:41,057 --> 00:10:43,434
Nu cred că se poate, d-ră Darbus,
148
00:10:43,517 --> 00:10:46,854
domnia voastră, pentru că avem
antrenament la baschet, iar Troy...
149
00:10:46,937 --> 00:10:50,358
D-le Danforth,
15 minute şi pentru dvs. Număraţi-le.
150
00:10:50,441 --> 00:10:52,943
L-a lovit rău pe Chad.
Nu ştie să numere până la 15.
151
00:10:53,027 --> 00:10:55,112
Taylor McKessie, 15 minute.
152
00:10:55,196 --> 00:10:59,033
Vreţi să continui cu pedepsele?
Vacanţa s-a terminat.
153
00:10:59,116 --> 00:11:03,371
De mult!
Mai aveţi comentarii, întrebări?
154
00:11:04,914 --> 00:11:05,956
Jason.
155
00:11:06,040 --> 00:11:08,459
Cum a fost vacanţa dvs., d-ră Darbus?
156
00:11:09,168 --> 00:11:10,378
Ce-am făcut?
157
00:11:18,302 --> 00:11:21,764
- Scuze. Ne vedem la locul pedepsei.
- Pe curând. Nu-i nimic.
158
00:11:22,223 --> 00:11:23,683
E dusă.
159
00:11:25,059 --> 00:11:26,143
Alo!
160
00:11:27,061 --> 00:11:28,187
- Nu-mi vine...
- Să cred.
161
00:11:28,270 --> 00:11:30,314
- Nici...
- Mie. Dar cum aşa?
162
00:11:30,398 --> 00:11:33,734
Mama a fost transferată
în Albuquerque.
163
00:11:33,818 --> 00:11:36,612
Nu pot să cred că locuieşti aici.
Te-am căutat în cabană a doua zi.
164
00:11:36,696 --> 00:11:39,824
- A trebuit să plecăm în zori.
- De ce vorbeşti în şoaptă?
165
00:11:39,907 --> 00:11:44,286
Poftim? A, da...
Prietenii mei ştiu de snowboarding.
166
00:11:44,370 --> 00:11:47,581
Nu prea le-am spus despre cântat.
167
00:11:47,665 --> 00:11:48,833
- Ce mai faci?
- Salut.
168
00:11:48,916 --> 00:11:51,544
- Nu ar putea suporta ideea?
- Nu, a fost bine.
169
00:11:51,627 --> 00:11:55,589
Dar prietenii mei... Nu ăsta sunt eu.
170
00:11:55,673 --> 00:11:58,801
Tu ai văzut o altă faţă a mea.
171
00:12:01,470 --> 00:12:04,432
În altă ordine de idei,
bine ai venit la liceul East.
172
00:12:06,183 --> 00:12:07,309
Acum o ştii pe d-ra Darbus,
173
00:12:07,393 --> 00:12:08,602
sigur te interesează asta.
174
00:12:08,686 --> 00:12:10,271
Probă pentru musicalul şcolii!
Înscrieri aici!
175
00:12:10,354 --> 00:12:12,273
Nu mă voi înscrie la nimic o vreme.
176
00:12:12,356 --> 00:12:13,941
Vreau doar să cunosc şcoala.
177
00:12:14,024 --> 00:12:16,777
Dar dacă te înscrii şi tu,
voi veni la spectacol.
178
00:12:16,861 --> 00:12:18,821
Ştiu şi eu? Este de-a dreptul imposibil.
179
00:12:18,904 --> 00:12:20,823
Ce este imposibil, Troy?
180
00:12:20,906 --> 00:12:24,118
Nu credeam
că ai acest cuvânt în vocabular.
181
00:12:24,201 --> 00:12:27,955
Ce drăguţ din partea ta să îi prezinţi
şcoala noii noastre colege!
182
00:12:34,587 --> 00:12:35,671
Probe pentru perechi - Sharpay Evans
183
00:12:35,755 --> 00:12:39,842
Vreţi să vă înscrieţi şi voi?
Eu şi fratele meu...
184
00:12:39,925 --> 00:12:41,635
am fost în toate producţiile şcolare...
185
00:12:41,719 --> 00:12:43,471
şi ne face plăcere
să întâmpinăm bobocii.
186
00:12:43,554 --> 00:12:45,473
Sunt multe roluri secundare.
187
00:12:45,556 --> 00:12:47,516
Sunt sigură că vom găsi ceva
şi pentru voi.
188
00:12:47,600 --> 00:12:50,728
Nu, eu mă uitam doar la aviziere.
189
00:12:50,811 --> 00:12:53,147
Şcoala asta are multe activităţi.
190
00:12:55,691 --> 00:12:57,318
Scrii frumos.
191
00:13:00,321 --> 00:13:04,158
Troy, mi-a fost dor de tine în vacanţă.
Cum ţi-ai petrecut-o?
192
00:13:04,241 --> 00:13:09,205
Am jucat baschet, am făcut snowboard
şi iarăşi am jucat baschet.
193
00:13:09,288 --> 00:13:11,540
- Când e meciul cel mare?
- Peste două săptămâni.
194
00:13:12,374 --> 00:13:14,919
Eşti un tip atât de pasionat.
La fel ca mine.
195
00:13:16,670 --> 00:13:19,423
Sper că vei veni să mă vezi
în musical. Promiţi?
196
00:13:21,592 --> 00:13:25,054
- Pa!
- Pa!
197
00:13:32,853 --> 00:13:36,023
Auzi, frate, ştii musicalul
care se montează în şcoală?
198
00:13:36,106 --> 00:13:37,900
Primeşti credite doar pentru probă?
199
00:13:37,983 --> 00:13:40,778
- Cui îi pasă?
- Nu strică nişte credite suplimentare...
200
00:13:40,861 --> 00:13:42,196
pentru facultate.
201
00:13:42,279 --> 00:13:44,448
Crezi că LeBron James
sau Shaquille O'Neal...
202
00:13:44,532 --> 00:13:45,741
au dat probe pentru musicaluri?
203
00:13:45,825 --> 00:13:47,660
- Poate.
- Fii serios.
204
00:13:47,743 --> 00:13:51,330
Muzica din aceste spectacole
nu e hip-hop, rock...
205
00:13:51,413 --> 00:13:53,707
sau altceva cu valoare culturală.
206
00:13:53,791 --> 00:13:58,295
E doar muzică pentru spectacole.
Doar costume şi machiaj.
207
00:13:59,421 --> 00:14:03,551
- Mă sperie ideea.
- Ştiu. Mă gândeam că ne vom distra.
208
00:14:03,634 --> 00:14:07,096
- În plus, Sharpay e frumuşică.
- Frumoasă ca o puma.
209
00:14:07,179 --> 00:14:09,306
Doar că nu o vei putea îmblânzi.
210
00:14:10,850 --> 00:14:14,603
Atenţie, Wildcats! Faceţi perechi!
211
00:14:14,687 --> 00:14:16,522
La treabă! Haideţi!
212
00:14:31,829 --> 00:14:34,081
Antrenorul a zis să fentăm pe stânga
să forţăm pe dreapta
213
00:14:34,164 --> 00:14:36,417
Să fim atenţi la pasă
şi să nu uităm apărarea
214
00:14:36,500 --> 00:14:38,752
Trebuie să dăm pasă
şi să băgăm mingea în coş
215
00:14:38,836 --> 00:14:41,171
Şi să nu ne fie frică
să marcăm din săritură
216
00:14:41,255 --> 00:14:45,217
Concentraţi-vă la joc
Concentraţi-vă la joc
217
00:14:45,301 --> 00:14:48,262
Şi să nu vă fie frică
să marcaţi din săritură
218
00:14:48,345 --> 00:14:51,640
Concentraţi-vă la joc
Trebuie să vă concentraţi la joc
219
00:14:51,724 --> 00:14:53,309
Trebuie să ne concentrăm la joc
220
00:14:53,392 --> 00:14:55,644
Trebuie să vă concentraţi la joc
221
00:14:55,728 --> 00:14:57,855
Trebuie să ne concentrăm la joc
222
00:14:57,938 --> 00:14:59,440
Haideţi, concentraţi-vă la joc
223
00:14:59,523 --> 00:15:02,109
Trebuie să ne concentrăm la joc
224
00:15:02,192 --> 00:15:03,777
Trebuie să vă concentraţi la joc
225
00:15:03,861 --> 00:15:08,616
Trebuie să ne concentrăm la joc, da
226
00:15:08,699 --> 00:15:11,076
Să avem grijă să recuperăm mingea
227
00:15:11,160 --> 00:15:13,203
Căci dacă o vom face
publicul ne va aclama
228
00:15:13,287 --> 00:15:14,997
Nu trebuie să ratăm a doua şansă
229
00:15:15,080 --> 00:15:19,627
Poate de data asta
vom nimeri notele corecte
230
00:15:19,710 --> 00:15:21,462
Stai puţin, nu e momentul pentru asta
231
00:15:21,545 --> 00:15:23,631
Stai puţin,
trebuie să mă concentrez la joc
232
00:15:23,714 --> 00:15:25,591
Stai puţin,
trebuie să mă concentrez la joc
233
00:15:25,674 --> 00:15:27,509
Stai puţin, stai puţin
234
00:15:27,593 --> 00:15:29,678
Trebuie să mă concentrez la joc
235
00:15:29,762 --> 00:15:31,889
Trebuie să te concentrezi la joc
236
00:15:31,972 --> 00:15:34,016
Trebuie să mă concentrez la joc
237
00:15:34,099 --> 00:15:36,018
Trebuie să te concentrezi la joc
238
00:15:36,101 --> 00:15:38,520
Trebuie să mă concentrez la joc
239
00:15:38,604 --> 00:15:40,397
Trebuie să te concentrezi la joc
240
00:15:40,481 --> 00:15:42,775
Trebuie să mă concentrez la joc
241
00:15:42,858 --> 00:15:45,319
Trebuie să te concentrezi la joc
242
00:15:45,402 --> 00:15:49,365
De ce sunt atât de debusolat?
243
00:15:49,448 --> 00:15:52,493
Mintea mi-e la joc,
dar inima mi-e la cântec
244
00:15:52,576 --> 00:15:55,579
Ea îl face să pară în regulă
245
00:15:55,663 --> 00:15:57,665
Să nu mă împotrivesc pasiunii?
246
00:15:57,748 --> 00:16:00,459
Ar fi mai bine să-mi scot asta
din minte. Brrr!
247
00:16:20,312 --> 00:16:22,773
Trebuie să mă concentrez la joc
248
00:16:22,856 --> 00:16:24,775
Trebuie să te concentrezi la joc
249
00:16:24,858 --> 00:16:26,777
Trebuie să mă concentrez la joc
250
00:16:26,860 --> 00:16:29,071
Trebuie să te concentrezi la joc
251
00:16:29,154 --> 00:16:31,281
Trebuie să mă concentrez la joc
252
00:16:31,365 --> 00:16:33,575
Trebuie să te concentrezi la joc
253
00:16:33,659 --> 00:16:35,869
Trebuie să mă concentrez la joc
254
00:16:35,953 --> 00:16:37,579
Trebuie să te concentrezi la joc
255
00:16:37,663 --> 00:16:39,873
Da!
256
00:16:42,876 --> 00:16:44,336
- Cine-s cei mai buni?
- Wildcats!
257
00:16:44,420 --> 00:16:45,629
- Cine-s cei mai buni?
- Wildcats!
258
00:16:45,713 --> 00:16:46,630
- Cine-s cei mai buni?
- Wildcats!
259
00:16:46,714 --> 00:16:49,842
- Wildcats!
- Concentraţi-vă la joc!
260
00:17:03,063 --> 00:17:05,774
Se pare că îl cunoşteai pe Troy Bolton.
261
00:17:05,858 --> 00:17:08,318
Nu tocmai. Doar îmi prezenta şcoala.
262
00:17:08,861 --> 00:17:11,697
De obicei Troy nu interacţionează
cu elevii noi.
263
00:17:11,780 --> 00:17:13,907
De ce nu?
264
00:17:13,991 --> 00:17:16,618
Nu-l interesează decât baschetul.
265
00:17:16,702 --> 00:17:20,247
- Ar trebui să fie 16 supra pi.
- Poftim, d-ră Montez?
266
00:17:20,330 --> 00:17:21,999
Scuze, spuneam şi eu...
267
00:17:22,916 --> 00:17:25,836
A doua ecuaţie nu ar trebui
să fie 16 supra pi?
268
00:17:25,919 --> 00:17:29,298
16 supra pi? Imposibil.
269
00:17:33,177 --> 00:17:34,845
Ai dreptate.
270
00:17:38,599 --> 00:17:41,226
Bine ai venit la această şcoală.
271
00:18:00,662 --> 00:18:02,664
- Ne vedem mai târziu.
- Bine.
272
00:18:04,917 --> 00:18:07,336
Troy Bolton se uita la lista cu probe.
273
00:18:07,419 --> 00:18:08,879
Iarăşi?
274
00:18:10,005 --> 00:18:11,590
Era cu tipa aia nouă...
275
00:18:11,673 --> 00:18:13,967
şi se uitau amândoi la listă.
276
00:18:14,051 --> 00:18:17,971
Are ceva ciudat tipa.
De unde zicea că e?
277
00:18:25,521 --> 00:18:26,980
Căutare pe Internet: Gabriella Montez
278
00:18:27,064 --> 00:18:28,649
Copil minune reprezintă şcoala
în concurs
279
00:18:28,732 --> 00:18:30,901
Copilul minune al liceului Sun
excelează în întreg statul
280
00:18:36,156 --> 00:18:38,242
Măi să fie! Un geniu.
281
00:18:38,909 --> 00:18:41,411
De ce crezi
că e interesată de musicalul nostru?
282
00:18:41,495 --> 00:18:46,667
Nu sunt sigură că e. Nu trebuie
să ne mai batem capul cu amatori.
283
00:18:46,750 --> 00:18:49,211
Dar nu strică să ne asigurăm...
284
00:18:49,294 --> 00:18:52,798
că Gabriella e binevenită
în activităţile şcolare care sunt...
285
00:18:52,881 --> 00:18:55,217
Adecvate pentru ea.
286
00:18:55,300 --> 00:18:56,426
La urma urmei,
287
00:18:57,886 --> 00:18:59,805
îi place pi.
288
00:19:07,312 --> 00:19:09,189
Auriu! Mai mult auriu!
289
00:19:09,273 --> 00:19:11,733
Consemn în stilul lui Darbus
290
00:19:14,236 --> 00:19:16,113
Pune mâna şi vopseşte!
291
00:19:20,951 --> 00:19:23,120
- Răspunsul e da!
- Poftim?
292
00:19:23,203 --> 00:19:26,665
Participăm la primul concurs şcolar
săptămâna viitoare...
293
00:19:26,748 --> 00:19:28,292
şi cu siguranţă e un loc şi pentru tine.
294
00:19:28,375 --> 00:19:31,253
- De unde ai astea?
- Nu tu le-ai pus în dulapul meu?
295
00:19:31,336 --> 00:19:32,754
Bineînţeles că nu.
296
00:19:32,838 --> 00:19:35,257
Ne-ar plăcea să faci parte
din echipa noastră.
297
00:19:35,340 --> 00:19:37,718
Ne întâlnim aproape zilnic
după şcoală.
298
00:19:37,801 --> 00:19:39,303
Te rog.
299
00:19:39,386 --> 00:19:41,138
Trebuie să recuperez materia...
300
00:19:41,221 --> 00:19:43,182
înainte de a mă înscrie în vreun cerc.
301
00:19:43,265 --> 00:19:45,184
Ce modalitatea perfectă
de a te integra!
302
00:19:45,267 --> 00:19:47,686
Să te întâlneşti
cu cei mai deştepţi elevi.
303
00:19:47,769 --> 00:19:52,232
- Ce ofertă generoasă, Taylor!
- Câte chipuri noi sunt consemnate azi.
304
00:19:52,316 --> 00:19:54,026
Sper să nu devină un obicei,
305
00:19:54,109 --> 00:19:57,613
deşi cercul de teatru ar avea nevoie
de ajutor suplimentar.
306
00:19:57,696 --> 00:20:04,244
Şi cât muncim, ce-ar fi să discutăm
despre relele telefoanelor mobile.
307
00:20:05,704 --> 00:20:09,499
Adunarea, băieţi! Mai avem
două săptămâni până la meci.
308
00:20:11,210 --> 00:20:13,003
Unde sunt Troy şi Chad?
309
00:20:15,714 --> 00:20:17,758
Nu mă faceţi să mai întreb o dată.
310
00:20:18,717 --> 00:20:21,261
- Unde sunt Troy şi Chad?
- Sunt consemnaţi.
311
00:20:27,935 --> 00:20:30,729
Poate că cel mai odios exemplu
de folosire a celularului...
312
00:20:30,812 --> 00:20:33,482
e să sune într-un teatru.
313
00:20:33,565 --> 00:20:37,653
Câtă îndrăzneală!
Teatrul este un templu al artei.
314
00:20:37,736 --> 00:20:41,782
Un corn al abundenţei
din care izvorăsc energiile creatoare.
315
00:20:41,865 --> 00:20:43,325
Unde e echipa mea, Darbus?
316
00:20:43,825 --> 00:20:45,911
Ce naiba caută cei doi în copac?
317
00:20:45,994 --> 00:20:48,997
Se numeşte crimă şi pedeapsă, Bolton.
318
00:20:49,081 --> 00:20:53,543
În plus, apropierea de lumea artelor
duce la purificarea sufletului.
319
00:20:53,627 --> 00:20:55,671
Putem sta de vorbă? Te rog.
320
00:20:55,754 --> 00:20:57,923
Iar voi doi, în sala de sport, acum!
321
00:21:05,806 --> 00:21:07,891
Dacă tot vopsesc decoruri
cât sunt consemnaţi,
322
00:21:07,975 --> 00:21:09,851
s-o facă diseară,
nu când au antrenament.
323
00:21:09,935 --> 00:21:13,939
Dacă ar fi actori şi nu sportivi,
ai cere un tratament special?
324
00:21:14,022 --> 00:21:17,401
Darbus, mai sunt câteva zile
până la meciul anului.
325
00:21:17,484 --> 00:21:19,945
Iar noi, Bolton,
suntem în mijlocul probelor...
326
00:21:20,028 --> 00:21:21,989
pentru musicalul nostru de iarnă!
327
00:21:22,072 --> 00:21:26,535
Şcoala asta înseamnă mai mult
decât tineri în pantaloni scurţi, bufanţi,
328
00:21:26,618 --> 00:21:28,662
care aruncă mingea
ca să marcheze eseuri!
329
00:21:28,745 --> 00:21:31,248
Coşuri! Ei marchează coşuri!
330
00:21:31,331 --> 00:21:35,085
Potoliţi-vă! Cearta asta continuă...
331
00:21:35,168 --> 00:21:37,129
din ziua în care aţi venit aici.
332
00:21:37,212 --> 00:21:39,464
Suntem o şcoală, un colectiv de elevi,
333
00:21:39,548 --> 00:21:42,509
un corp profesoral!
Nu sunteţi de acord?
334
00:21:44,386 --> 00:21:46,722
Cum merge echipa, d-le antrenor?
335
00:21:46,805 --> 00:21:48,390
Troy i-a adus pe toţi în formă?
336
00:21:50,434 --> 00:21:53,562
WILDCATS ÎI VOR ZDROBI
PE KNIGHTS
337
00:21:54,021 --> 00:21:57,441
Echipa liceului West ne-a eliminat
din baraj trei ani la rând,
338
00:21:57,524 --> 00:21:58,859
dar mai avem doar un meci...
339
00:21:58,942 --> 00:22:01,486
ca să recâştigăm cupa!
340
00:22:02,195 --> 00:22:04,364
E timpul să le arătăm cine suntem.
341
00:22:05,032 --> 00:22:06,825
Echipa e sinonimă cu voi.
342
00:22:07,576 --> 00:22:12,080
Voi sunteţi echipa,
iar această echipă nu există...
343
00:22:12,873 --> 00:22:18,003
dacă nu suntem cu toţii concentraţi
la ţelul nostru. S-a înţeles?
344
00:22:18,086 --> 00:22:19,796
- Cine-s cei mai buni?
- Wildcats!
345
00:22:19,880 --> 00:22:21,214
- Cine-s cei mai buni?
- Wildcats!
346
00:22:21,298 --> 00:22:22,841
- Cine-s cei mai buni?
- Wildcats!
347
00:22:22,924 --> 00:22:24,718
- Wildcats!
- Concentraţi-vă la joc!
348
00:22:25,886 --> 00:22:27,721
N-am trecut niciodată de prima rundă...
349
00:22:27,804 --> 00:22:30,515
a concursului şcolar.
Tu ai putea fi salvatoarea noastră.
350
00:22:30,599 --> 00:22:32,726
Semestrul ăsta vreau să învăţ...
351
00:22:32,809 --> 00:22:35,645
şi s-o ajut pe mama să aranjeze
prin noua casă. Poate la anul.
352
00:22:35,729 --> 00:22:39,232
- Ce ştii despre Troy Bolton?
- Troy?
353
00:22:40,359 --> 00:22:43,028
Nu cunosc prea multe
despre această subspecie.
354
00:22:43,111 --> 00:22:45,113
Doar dacă nu vorbeşti ca o majoretă,
355
00:22:45,197 --> 00:22:50,285
de genul: "Dumnezeule! Nu-i aşa
că Troy Bolton are un fund sexy? "
356
00:22:50,744 --> 00:22:53,080
E aşa de chipeş.
357
00:22:54,956 --> 00:22:57,959
- Ai priceput?
- Nu ştiu să vorbesc ca o majoretă.
358
00:22:58,043 --> 00:23:01,296
Noi trăim într-un univers paralel
cu cel al lui Troy baschetbalistul.
359
00:23:01,380 --> 00:23:02,756
Ai încercat să-l cunoşti?
360
00:23:02,839 --> 00:23:05,592
Să vezi ce se întâmplă mâine
când luăm masa la cantină.
361
00:23:05,675 --> 00:23:07,386
Dacă nu vrei să stai cu majoretele...
362
00:23:07,469 --> 00:23:09,262
şi să discuţi despre unghii tari.
363
00:23:09,346 --> 00:23:11,098
Manichiura mea lasă de dorit.
364
00:23:11,973 --> 00:23:13,016
Eşti sora mea!
365
00:23:17,938 --> 00:23:19,606
Nu pricep cum ai ajuns
să fii consemnat.
366
00:23:19,689 --> 00:23:20,774
A fost vina mea.
367
00:23:20,857 --> 00:23:22,609
- Scuze, tată.
- Treci în partea opusă.
368
00:23:22,692 --> 00:23:24,611
Darbus nu ratează ocazia
să se ia de mine.
369
00:23:24,694 --> 00:23:27,864
Iar prin mine, şi de tine.
370
00:23:27,948 --> 00:23:29,282
Tată?
371
00:23:30,367 --> 00:23:32,536
Ai vrut vreodată să încerci ceva nou,
372
00:23:32,619 --> 00:23:34,037
dar te-ai temut de reacţia altora?
373
00:23:34,121 --> 00:23:36,623
Cum ar fi să joci pe stânga?
Te descurci.
374
00:23:36,706 --> 00:23:38,250
Nu tocmai asta.
375
00:23:39,167 --> 00:23:41,795
Cum ar fi dacă ai vrea să încerci
ceva cu adevărat nou,
376
00:23:41,878 --> 00:23:45,590
ar ieşi un dezastru
şi toţi prietenii ar râde de tine.
377
00:23:45,674 --> 00:23:47,717
Atunci poate că nu-ţi sunt prieteni.
378
00:23:47,801 --> 00:23:49,761
Asta voiam să spun şi eu azi
despre echipă.
379
00:23:49,845 --> 00:23:52,180
Trebuie să aveţi grijă unul de altul.
Eşti liderul.
380
00:23:52,264 --> 00:23:54,933
Vor veni recrutori de la universităţi
la meciul de baraj.
381
00:23:55,016 --> 00:23:57,185
Ştii cât e o bursă zilele astea?
382
00:23:57,269 --> 00:24:00,021
- Mult.
- Da. Concentrează-te, Troy.
383
00:24:15,162 --> 00:24:17,789
Pentru dumneavoastră.
384
00:24:23,378 --> 00:24:28,884
Sper că am învăţat bunele maniere
la clasă ieri, nu?
385
00:24:28,967 --> 00:24:32,345
Dacă nu, mai sunt câteva uşi
de la cabine care trebuie vopsite.
386
00:24:32,429 --> 00:24:35,599
Şi acum câteva anunţuri.
387
00:24:35,682 --> 00:24:40,604
În pauza de dimineaţa asta aveţi şansa
de a participa la probe pentru musical,
388
00:24:40,687 --> 00:24:43,190
atât pentru partiturile solo,
cât şi perechi.
389
00:24:43,273 --> 00:24:48,403
Voi fi în sala de teatru până la amiază,
pentru cei ce au curajul să-şi întindă...
390
00:24:48,487 --> 00:24:51,364
aripile spiritului creativ.
391
00:24:51,448 --> 00:24:53,867
Când se întoarce la nava mamă?
392
00:24:53,950 --> 00:24:56,745
... vom discuta
despre importanţa lui Shakespeare.
393
00:24:58,455 --> 00:24:59,789
- Care-i treaba?
- Ce mai faci?
394
00:24:59,873 --> 00:25:02,584
Echipa merge în sala de sport
în pauză. Ce să exersăm?
395
00:25:02,667 --> 00:25:05,378
Nu pot să ajung.
Trebuie să-mi termin nişte teme.
396
00:25:06,046 --> 00:25:08,423
Ce? Fii serios,
e doar a doua zi de şcoală.
397
00:25:08,507 --> 00:25:10,008
Nici eu n-am întârziat cu temele,
398
00:25:10,091 --> 00:25:12,886
iar eu sunt în urmă cu ele
de la grădiniţă.
399
00:25:12,969 --> 00:25:15,555
Eşti tare comic. Ne vedem mai târziu.
400
00:25:17,766 --> 00:25:20,101
Teme? Fugi de aici!
401
00:25:24,856 --> 00:25:26,858
- Cum merge treaba?
- Cu băieţii?
402
00:25:26,942 --> 00:25:29,361
- Îmi pare bine să te văd.
- Ce face?
403
00:25:31,363 --> 00:25:33,323
Ce mai faci, frate?
404
00:26:15,073 --> 00:26:16,533
O iau pe scurtătură.
405
00:26:18,618 --> 00:26:20,245
Am întârziat la oră.
406
00:26:37,095 --> 00:26:39,139
E bine. Lăsaţi-l aici.
407
00:27:02,329 --> 00:27:06,791
Aici prinde viaţă adevărata menire
a unui artist.
408
00:27:06,875 --> 00:27:10,462
Aici, adevărul lăuntric se întrupează
prin strădania actorului...
409
00:27:11,421 --> 00:27:14,215
- Am auzit cumva un celular?
- Să fie al meu?
410
00:27:14,299 --> 00:27:16,885
Nu, d-nă. A fost clopoţelul.
411
00:27:16,968 --> 00:27:20,472
Cei care participă la probe
nu trebuie să uite de factorul timp.
412
00:27:20,555 --> 00:27:24,768
Avem multe roluri de distribuit. Runda
a doua de probe e săptămâna viitoare.
413
00:27:24,851 --> 00:27:28,605
Mai întâi veţi cânta câteva măsuri,
iar eu vă voi spune dacă...
414
00:27:28,688 --> 00:27:30,815
teatrul este sau nu chemarea voastră.
415
00:27:30,899 --> 00:27:34,486
Mai bine s-o auziţi de la mine acum
decât de la prieteni, mai târziu.
416
00:27:34,569 --> 00:27:37,238
Compozitoarea noastră,
Kelsi Nielson, vă va acompania...
417
00:27:37,322 --> 00:27:41,076
şi va fi disponibilă pentru repetiţii
înainte de runda a doua.
418
00:27:41,159 --> 00:27:42,160
Începem?
419
00:27:43,203 --> 00:27:47,707
Mi-e greu să cred că nu am văzut
420
00:27:47,791 --> 00:27:50,627
Că ai fost mereu lângă mine
421
00:27:50,710 --> 00:27:54,381
Trăiesc un sentiment nou
422
00:27:54,464 --> 00:27:57,133
Vreau să ştii asta
423
00:27:58,218 --> 00:28:03,431
Da, mulţumesc. Următorul!
424
00:28:04,140 --> 00:28:07,018
Mi-e greu să cred
425
00:28:07,102 --> 00:28:11,606
Că nu am strănutat... Văzut
426
00:28:11,690 --> 00:28:15,610
Că ai fost mereu lângă mine...
427
00:28:15,694 --> 00:28:18,697
Alan, îţi admir curajul...
428
00:28:18,780 --> 00:28:20,907
În privinţa interpretării...
429
00:28:20,990 --> 00:28:24,536
Ai o cravată
foarte frumoasă. Următorul!
430
00:28:25,995 --> 00:28:30,917
Mi-e greu să cred că nu am văzut
431
00:28:31,000 --> 00:28:34,421
Că ai fost mereu lângă mine
432
00:28:34,504 --> 00:28:38,508
Trăiesc un sentiment nou
433
00:28:38,591 --> 00:28:40,677
Vreau să ştii asta
434
00:28:40,760 --> 00:28:43,221
Ajunge.
435
00:28:43,304 --> 00:28:48,435
Eram atât de singură
înainte să găsesc
436
00:28:49,018 --> 00:28:51,813
Ceea ce am
437
00:28:51,896 --> 00:28:57,527
căutat
438
00:28:58,778 --> 00:29:00,572
Cyndra.
439
00:29:00,655 --> 00:29:07,036
Cât curaj să cânţi o notă
care nu există în realitate.
440
00:29:07,120 --> 00:29:09,998
Bravo! Brava!
441
00:29:10,081 --> 00:29:12,959
Poate că la musicalul din primăvară.
442
00:29:34,147 --> 00:29:38,276
- Mi-e greu să cred că nu am văzut
- Nu am văzut
443
00:29:38,359 --> 00:29:41,112
- Că ai fost mereu lângă mine
- Lângă mine
444
00:29:41,196 --> 00:29:44,115
- Am crezut că sunt singur
- Singur
445
00:29:44,199 --> 00:29:47,035
- Fără nimeni aproape
- Aproape
446
00:29:47,118 --> 00:29:50,789
- Dar tu mi-ai fost alături
- Alături
447
00:29:52,916 --> 00:29:55,919
A fost...
448
00:29:56,002 --> 00:29:58,421
foarte tulburător. Mergeţi la psiholog.
449
00:30:01,508 --> 00:30:02,425
Următorul!
450
00:30:03,384 --> 00:30:04,761
Bună!
451
00:30:05,512 --> 00:30:07,847
Te-ai decis până la urmă
să te înscrii la ceva?
452
00:30:07,931 --> 00:30:11,810
- Nu. Tu?
- Nu.
453
00:30:12,519 --> 00:30:16,940
De ce te ascunzi după mop?
454
00:30:17,023 --> 00:30:19,108
Prietenii tăi nu ştiu că eşti aici, nu?
455
00:30:19,192 --> 00:30:20,401
Aşa e.
456
00:30:26,241 --> 00:30:28,034
Mulţumesc. Următorul.
457
00:30:29,452 --> 00:30:32,956
D-ra Darbus e puţin cam dură.
458
00:30:34,207 --> 00:30:39,379
- Vedetei echipei de baschet îi e frică?
- Nu! Nu mi-e frică...
459
00:30:39,462 --> 00:30:44,342
- Doar că sunt speriat.
- Şi eu. De obicei.
460
00:30:44,425 --> 00:30:47,387
Iar pentru rolurile principale
ale lui Minnie şi Arnold...
461
00:30:47,470 --> 00:30:50,390
s-a înscris doar un singur cuplu.
462
00:30:50,473 --> 00:30:54,394
Sharpay şi Ryan. Nu cred că ar strica...
463
00:30:54,477 --> 00:30:59,649
să ne faceţi o demonstraţie
legată de scopul întâlnirii noastre.
464
00:31:06,406 --> 00:31:07,574
În ce gamă?
465
00:31:07,657 --> 00:31:10,910
Pianistul cu care am repetat
a rearanjat piesa.
466
00:31:20,712 --> 00:31:22,130
Dă-i drumul!
467
00:31:30,638 --> 00:31:34,058
Mi-e greu să cred că nu am văzut
468
00:31:34,642 --> 00:31:37,478
Că ai fost mereu lângă mine
469
00:31:37,562 --> 00:31:41,316
Am crezut că sunt singur
fără nimeni aproape
470
00:31:41,399 --> 00:31:44,068
Dar tu mi-ai fost mereu alături
471
00:31:44,152 --> 00:31:50,450
- Trăiesc un sentiment nou
- Vreau să ştii asta
472
00:31:50,533 --> 00:31:54,871
Nimeni altcineva nu mă cunoaşte
aşa cum mă cunoşti tu
473
00:31:54,954 --> 00:31:57,248
Aşa cum mă cunoşti tu
474
00:31:57,332 --> 00:32:01,711
Nu a mai fost altcineva
mai potrivit pentru mine ca tine
475
00:32:01,794 --> 00:32:04,172
Nimeni nu e ca tine
476
00:32:04,255 --> 00:32:09,552
Eram atât de singură
înainte să găsesc
477
00:32:09,636 --> 00:32:11,804
Ceea ce am căutat
478
00:32:18,186 --> 00:32:22,899
Mă bucur că m-ai văzut
Mă bucur că m-ai ascultat
479
00:32:22,982 --> 00:32:25,068
Nu trebuie să spun nimic
480
00:32:25,151 --> 00:32:29,447
Am fost pierdut atâta vreme
mă bucur că m-ai găsit
481
00:32:29,530 --> 00:32:33,785
Ador să te simt aproape
482
00:32:33,868 --> 00:32:37,163
Trăiesc un sentiment nou
483
00:32:37,246 --> 00:32:40,249
Vreau să ştii asta
484
00:32:40,333 --> 00:32:44,712
Nimeni altcineva nu mă cunoaşte
aşa cum mă cunoşti tu
485
00:32:44,796 --> 00:32:47,090
aşa cum mă cunoşti tu
486
00:32:47,173 --> 00:32:51,594
Nu a mai fost altcineva
mai potrivit pentru mine ca tine
487
00:32:51,678 --> 00:32:53,513
Nimeni nu e ca tine
488
00:32:54,305 --> 00:32:58,601
Eram atât de singură
înainte să găsesc
489
00:32:58,685 --> 00:33:01,688
Ceea ce am căutat
490
00:33:21,332 --> 00:33:23,167
Ţi-am zis să nu faci paşii jazz square.
491
00:33:23,251 --> 00:33:26,337
Plac mulţimii.
Tuturor le plac aceşti paşi.
492
00:33:30,842 --> 00:33:31,884
Deci...
493
00:33:31,968 --> 00:33:35,138
S-a mai înscris cineva
pe ultima sută de metri?
494
00:33:35,221 --> 00:33:38,683
Nu te descuraja. Cercul de teatru
nu are nevoie doar de cântăreţi.
495
00:33:38,766 --> 00:33:40,643
Are nevoie şi de fani.
496
00:33:40,727 --> 00:33:42,061
Să cumperi bilete!
497
00:33:42,145 --> 00:33:43,771
Voiam să-ţi spun...
498
00:33:43,855 --> 00:33:47,817
că dacă vom face numărul acesta,
eu mi l-am imaginat mai molcom...
499
00:33:47,900 --> 00:33:49,068
Dacă vom face?
500
00:33:51,029 --> 00:33:58,036
Draga mea compozitoare în miniatură.
Am jucat în 17 spectacole şcolare.
501
00:33:58,119 --> 00:34:00,371
Câte din compoziţiile tale
au fost selectate?
502
00:34:00,455 --> 00:34:04,292
- Asta ar fi prima.
- Şi ce-ţi spune asta?
503
00:34:04,375 --> 00:34:08,504
- Să-ţi scriu mai multe solo-uri?
- Nu. Mie-mi spune că nu-mi dai...
504
00:34:08,588 --> 00:34:11,758
indicaţii, sugestii sau comentarii.
Ar trebui să ne mulţumeşti...
505
00:34:11,841 --> 00:34:15,303
mie şi lui Ryan
că ţi-am scos muzica din anonimat.
506
00:34:15,386 --> 00:34:17,096
- Ai priceput?
- Da, d-nă. Voiam să zic Sharpay.
507
00:34:19,640 --> 00:34:22,060
Mi-a făcut plăcere să stăm de vorbă.
508
00:34:22,143 --> 00:34:24,187
S-a mai înscris cineva?
509
00:34:25,521 --> 00:34:29,692
- Ar trebui să plecăm.
- Nu? Bine. S-a terminat.
510
00:34:34,530 --> 00:34:36,032
Aş vrea să dau şi eu o probă.
511
00:34:36,115 --> 00:34:39,702
Lipsa de sincronizare costă
în lumea teatrului, domnişoară.
512
00:34:39,786 --> 00:34:44,290
Probele individuale s-au terminat
de mult, iar alte perechi nu mai văd.
513
00:34:45,124 --> 00:34:46,834
Cânt eu cu ea.
514
00:34:50,129 --> 00:34:56,052
Troy Bolton? Unde ţi-e detaşamentul
de sportivi sau cum i-o fi spunând?
515
00:34:56,135 --> 00:34:57,595
Echipă.
516
00:34:58,721 --> 00:35:02,183
Am venit singur.
De fapt, am venit să cânt cu ea.
517
00:35:02,266 --> 00:35:07,480
Vezi tu, noi luăm spectacolele
în serios la liceul East.
518
00:35:07,563 --> 00:35:10,900
Am strigat după alte perechi
şi nu mi-aţi răspuns.
519
00:35:10,983 --> 00:35:12,985
Pauza s-a terminat.
520
00:35:13,069 --> 00:35:17,532
- Are o voce superbă.
- Poate la musicalul următor.
521
00:35:32,880 --> 00:35:34,298
Şi zici că eşti compozitoare.
522
00:35:35,508 --> 00:35:38,761
Tu ai scris cântecul
interpretat de Ryan şi Sharpay?
523
00:35:38,845 --> 00:35:41,180
Muzica întregului spectacol?
524
00:35:41,264 --> 00:35:42,974
Bravo!
525
00:35:43,057 --> 00:35:45,852
De-abia aştept să aud şi restul muzicii.
526
00:35:47,937 --> 00:35:51,274
De ce ţi-e atât de frică
de Ryan şi Sharpay?
527
00:35:51,357 --> 00:35:53,067
- Doar e spectacolul tău.
- Serios?
528
00:35:53,151 --> 00:35:56,779
Nu e compozitorul asemenea
conducătorului de joc din baschet?
529
00:35:57,446 --> 00:35:58,614
Conducător de joc?
530
00:35:58,698 --> 00:36:00,658
Cel care îi pune pe ceilalţi în valoare.
531
00:36:00,741 --> 00:36:04,120
Fără tine nu ar fi niciun spectacol.
Tu eşti conducătorul de joc, Kelsi.
532
00:36:04,203 --> 00:36:05,538
Serios?
533
00:36:06,247 --> 00:36:09,333
Vreţi să auziţi
cum ar trebui să sune duetul?
534
00:36:24,932 --> 00:36:30,271
Mi-e greu să cred că nu am văzut
535
00:36:30,354 --> 00:36:33,774
Că ai fost mereu lângă mine
536
00:36:33,858 --> 00:36:38,946
Am crezut că sunt singur
fără nimeni aproape
537
00:36:39,030 --> 00:36:42,366
Dar tu mi-ai fost mereu alături
538
00:36:42,450 --> 00:36:47,038
Trăiesc un sentiment nou
539
00:36:47,121 --> 00:36:50,374
Vreau să ştii asta
540
00:36:50,458 --> 00:36:56,380
Nimeni altcineva nu mă cunoaşte
aşa cum mă cunoşti tu
541
00:36:56,464 --> 00:36:59,091
Aşa cum mă cunoşti tu
542
00:36:59,175 --> 00:37:04,889
Nu a mai fost altcineva
mai potrivit pentru mine ca tine
543
00:37:04,972 --> 00:37:08,434
Nimeni nu e ca tine
544
00:37:08,517 --> 00:37:14,232
Eram atât de singură
înainte să găsesc
545
00:37:14,315 --> 00:37:18,527
Ceea ce am căutat
546
00:37:30,581 --> 00:37:33,751
Sună foarte bine.
547
00:37:33,834 --> 00:37:36,128
Bolton, Montez, intraţi în runda a doua.
548
00:37:36,921 --> 00:37:39,715
Kelsi, dă-le duetul din al doilea act.
549
00:37:39,799 --> 00:37:41,884
- Repetă cu ei.
- Bine.
550
00:37:41,968 --> 00:37:44,011
Dacă vreţi să repetăm,
de obicei sunt aici...
551
00:37:44,095 --> 00:37:45,888
în pauze şi după şcoală,
552
00:37:45,972 --> 00:37:48,099
iar uneori şi în ora de biologie.
553
00:37:48,182 --> 00:37:49,976
Puteţi veni oricând să repetăm.
554
00:37:50,059 --> 00:37:53,854
Puteţi veni la mine acasă să luăm
micul dejun. Am pian şi putem repeta.
555
00:37:53,938 --> 00:37:57,316
După ore, înainte de ore,
când vă convine. După antrenament...
556
00:37:58,150 --> 00:37:59,235
Poftim?
557
00:37:59,318 --> 00:38:00,861
Runda a doua?
558
00:38:05,116 --> 00:38:09,203
"Runda a doua. Rolurile lui Arnold
şi al lui Minnie. Joia viitoare la 15.30."
559
00:38:09,662 --> 00:38:13,666
"Ryan şi Sharpay Evans.
Gabriella Montez şi Troy Bolton."
560
00:38:13,749 --> 00:38:16,711
E cumva vreo glumă?
Nici măcar nu au dat probă.
561
00:38:16,794 --> 00:38:18,587
- Poate e camera ascunsă?
- Ce?
562
00:38:18,671 --> 00:38:22,174
Poate că suntem filmaţi.
Poate ne întâlnim cu Ashton!
563
00:38:22,258 --> 00:38:24,552
Taci din gură, Ryan!
564
00:38:24,635 --> 00:38:26,262
Ce s-a întâmplat?
565
00:38:29,348 --> 00:38:30,182
Ce?
566
00:38:40,901 --> 00:38:43,946
Cum îndrăzneşte!
Deja mi-am ales culoarea la cabină.
567
00:38:44,030 --> 00:38:47,533
Nici măcar nu ne-a cerut voie
să se înscrie în cercul de teatru.
568
00:38:47,616 --> 00:38:50,870
- Să-i spună cineva care sunt regulile.
- Aşa e.
569
00:38:52,830 --> 00:38:54,457
Dar care sunt regulile?
570
00:39:09,722 --> 00:39:15,353
Când sunt pe teren nu mi-e mintea
decât la coşul de baschet
571
00:39:15,436 --> 00:39:18,064
Dar am o confesiune,
obsesia mea secretă
572
00:39:18,147 --> 00:39:21,484
Care mă face să mă pierd cu firea
573
00:39:21,567 --> 00:39:25,321
Daţi-vă mai aproape
574
00:39:25,404 --> 00:39:27,323
Troy şi-a spus secretul,
iată-l pe al meu.
575
00:39:27,406 --> 00:39:29,825
- Îmi place să coc.
- Ce?
576
00:39:29,909 --> 00:39:33,204
Îmi place să coc! Ştrudele,
biscuiţi şi chiar plăcintă cu mere.
577
00:39:33,287 --> 00:39:35,289
Nu mai scoate o vorbă
578
00:39:35,373 --> 00:39:38,751
Sper ca într-o zi să pot face
chiar cremă de zahăr ars.
579
00:39:38,834 --> 00:39:42,463
Nu, nu
580
00:39:42,546 --> 00:39:45,091
Fă doar ce ştii
581
00:39:45,174 --> 00:39:48,386
Dacă vrei să-ţi meargă bine
Urmează o regulă simplă
582
00:39:48,469 --> 00:39:51,972
Nu te aventura în vâltoare
583
00:39:52,056 --> 00:39:54,183
Rămâi unde e cald şi soare
584
00:39:54,850 --> 00:40:00,022
Uitaţi-vă la mine. Ce vedeţi?
Inteligenţă fără margini
585
00:40:00,106 --> 00:40:03,317
Dar înăuntru sunt dezlănţuită
Ceva ciudat se petrece
586
00:40:03,401 --> 00:40:05,986
Am un secret şi vreau să-l împărtăşesc
587
00:40:06,070 --> 00:40:10,116
Deschide-ţi inima,
priveşte în adâncul sufletului
588
00:40:10,199 --> 00:40:12,243
Pasiunea mea e hip-hop-ul.
589
00:40:12,326 --> 00:40:15,371
Îmi place să sar,
să mă învârt şi să mă dezlănţui!
590
00:40:15,454 --> 00:40:16,831
E legal ceea ce spui?
591
00:40:16,914 --> 00:40:18,749
Nu mai scoate o vorbă
592
00:40:18,833 --> 00:40:21,585
E vorba doar de dans.
Uneori e chiar mai plăcut decât temele.
593
00:40:21,669 --> 00:40:26,424
Nu, nu
594
00:40:26,507 --> 00:40:28,300
Fă doar ce ştii
595
00:40:28,384 --> 00:40:31,720
E mai bine, fără îndoială
Să laşi lucrurile aşa cum sunt
596
00:40:31,804 --> 00:40:34,890
Nu te aventura în vâltoare
597
00:40:34,974 --> 00:40:37,143
Rămâi unde e cald şi soare
598
00:40:38,310 --> 00:40:43,315
Ascultaţi-mă bine, că voi mărturisi
Nevoia pe care nu pot s-o neg
599
00:40:43,399 --> 00:40:46,819
Amice, nu am nicio explicaţie
Pentru această superbă senzaţie
600
00:40:46,902 --> 00:40:49,488
Dar sunt gata să v-o mărturisesc
601
00:40:50,030 --> 00:40:52,992
Deschide-ţi inima şi vei fi ascultat
602
00:40:53,075 --> 00:40:55,369
Dacă Troy vrea să cânte,
atunci vă spun secretul.
603
00:40:55,453 --> 00:40:58,873
- Cânt la violoncel!
- Mişto! Ce e ăla?
604
00:40:58,956 --> 00:41:01,917
- Un ferăstrău?
- Nu, frate, e o vioară mai mare.
605
00:41:02,001 --> 00:41:04,253
Nu mai scoate o vorbă
606
00:41:04,336 --> 00:41:06,797
- Trebuie să porţi costum?
- Frac şi papion.
607
00:41:06,881 --> 00:41:10,551
Nu, nu
608
00:41:10,634 --> 00:41:13,762
Fă doar ce ştii
609
00:41:13,846 --> 00:41:16,765
Dacă vrei să-ţi meargă bine
Urmează o regulă simplă
610
00:41:16,849 --> 00:41:19,977
Nu te aventura în vâltoare
611
00:41:20,060 --> 00:41:24,315
Rămâi unde e cald şi soare
612
00:41:24,398 --> 00:41:26,233
Nu, nu
613
00:41:26,317 --> 00:41:28,777
Fă doar ce ştii
614
00:41:28,861 --> 00:41:31,530
E mai bine, fără îndoială
Să laşi lucrurile aşa cum sunt
615
00:41:31,614 --> 00:41:34,909
Nu te aventura în vâltoare
616
00:41:34,992 --> 00:41:37,703
Rămâi unde e cald şi soare
617
00:42:02,478 --> 00:42:04,104
Nu asta vreau
618
00:42:04,939 --> 00:42:06,732
Nu asta am plănuit
619
00:42:07,983 --> 00:42:10,027
Trebuie s-o spun
620
00:42:10,986 --> 00:42:13,614
Nu înţeleg
621
00:42:14,490 --> 00:42:17,409
Ceva e tare...
622
00:42:17,493 --> 00:42:22,665
- Ceva nu e în regulă
- Tare în neregulă
623
00:42:22,748 --> 00:42:28,963
Trebuie să refacem lucrurile
aşa cum erau înainte
624
00:42:29,046 --> 00:42:30,381
- Putem s-o facem
- Trebuie să cânt
625
00:42:30,464 --> 00:42:32,341
- Fă ce ştii mai bine
- Putem s-o facem
626
00:42:32,424 --> 00:42:35,261
- Hip-hop ura
- Trebuie să plece
627
00:42:35,344 --> 00:42:36,637
- Putem s-o facem
- Cremă de zahăr ars
628
00:42:36,720 --> 00:42:37,888
Vorbeşte în şoaptă
629
00:42:37,972 --> 00:42:39,390
- Nu mai scoate o vorbă
- Nu
630
00:42:39,473 --> 00:42:41,475
- Nu mai scoate o vorbă
- Nu
631
00:42:41,559 --> 00:42:42,768
- Nu mai scoate un sunet
- Nu
632
00:42:42,851 --> 00:42:45,396
Tăceţi cu toţi din gură!
633
00:42:47,481 --> 00:42:49,275
De ce se uită toată lumea la tine?
634
00:42:49,358 --> 00:42:51,777
- Nu la mine, la tine.
- Din cauza rundei a doua?
635
00:42:51,860 --> 00:42:54,196
Nu suport să se uite lumea
la mine. Serios.
636
00:42:54,280 --> 00:42:56,407
Nu! Nu, nu
637
00:42:56,490 --> 00:42:59,868
Fă doar ce ştii
638
00:42:59,952 --> 00:43:02,663
Dacă vrei să-ţi meargă bine
Urmează o regulă simplă
639
00:43:02,746 --> 00:43:06,083
Nu te aventura în vâltoare
640
00:43:06,166 --> 00:43:09,086
Rămâi unde e cald şi soare
641
00:43:09,878 --> 00:43:11,964
Nu, nu
642
00:43:12,047 --> 00:43:14,550
Fă doar ce ştii
643
00:43:14,633 --> 00:43:17,678
E mai bine, fără îndoială
Să laşi lucrurile aşa cum sunt
644
00:43:17,761 --> 00:43:20,598
Nu te aventura în vâltoare
645
00:43:20,681 --> 00:43:24,310
Rămâi unde e cald
646
00:43:24,393 --> 00:43:26,687
Rămâi unde e cald şi soare
647
00:43:32,693 --> 00:43:34,069
Îmi cer scuze.
648
00:43:37,156 --> 00:43:38,824
Nu cred că vrei să te bagi în aşa ceva.
649
00:43:38,907 --> 00:43:40,618
- Prea lacrimogen.
- Da.
650
00:43:40,701 --> 00:43:42,578
Ce se petrece aici?
651
00:43:43,287 --> 00:43:46,540
Uitaţi-vă la mine! Gabriella asta
şi-a aruncat mâncarea pe mine.
652
00:43:46,624 --> 00:43:50,044
Intenţionat! Face parte din planul lor
de a ne strica musicalul.
653
00:43:50,127 --> 00:43:53,589
Iar Troy şi roboţii lui baschetbalişti
sunt în spatele afacerii.
654
00:43:53,672 --> 00:43:55,424
De ce credeţi că a participat la probe?
655
00:43:55,507 --> 00:43:59,261
După toate eforturile
depuse pentru acest proiect.
656
00:43:59,345 --> 00:44:01,388
Nu e drept.
657
00:44:05,351 --> 00:44:09,063
- Ce s-a întâmplat?
- Ce s-a întâmplat?
658
00:44:09,146 --> 00:44:12,441
Ai lipsit de la antrenament ieri
pentru a da probă la un musical odios.
659
00:44:12,524 --> 00:44:15,611
Iar acum lumea a început deodată
să se confeseze.
660
00:44:15,694 --> 00:44:19,531
Ce să mai zic de Zeke!
El găteşte cremă de zahăr ars.
661
00:44:19,615 --> 00:44:20,658
Ce e aia?
662
00:44:20,741 --> 00:44:23,118
O cremă cu suprafaţă caramelizată.
663
00:44:23,202 --> 00:44:26,080
- E foarte gustoasă.
- Taci din gură, Zeke!
664
00:44:27,456 --> 00:44:30,376
Îţi dai seama ce se petrece aici?
665
00:44:30,459 --> 00:44:33,962
Echipa noastră se dezmembrează
din cauza cântatului tău.
666
00:44:34,046 --> 00:44:37,174
Până şi cei de la teatru sau tocilarii
cred dintr-odată...
667
00:44:37,257 --> 00:44:38,342
că ne pot vorbi.
668
00:44:38,425 --> 00:44:41,136
- Uite, skaterii se bagă şi ei în seamă.
- Noroc!
669
00:44:41,220 --> 00:44:43,889
Deodată oamenii cred
că pot să facă alte lucruri.
670
00:44:43,972 --> 00:44:46,392
Lucruri la care nu se pricep.
671
00:44:46,475 --> 00:44:48,519
Ţi-e mintea la muzica din spectacole,
672
00:44:48,602 --> 00:44:51,188
când ai meci de baraj
săptămâna viitoare.
673
00:44:52,773 --> 00:44:54,483
VESTIARE BĂRBAŢI
674
00:44:56,819 --> 00:44:59,697
Knights sunt decişi să-i învingă
pe Wildcats în baraj
675
00:45:00,823 --> 00:45:02,157
Măi să fie!
676
00:45:02,241 --> 00:45:03,117
Vai de mine!
677
00:45:04,326 --> 00:45:05,869
Atenţie!
678
00:45:17,798 --> 00:45:22,094
- Gata! Cărţile pe masă imediat!
- Poftim?
679
00:45:22,177 --> 00:45:24,638
Te-ai enervat
pentru că ţi-am consemnat vedetele...
680
00:45:24,722 --> 00:45:26,098
şi acum te răzbuni.
681
00:45:26,181 --> 00:45:27,850
Despre ce vorbeşti, Darbus?
682
00:45:27,933 --> 00:45:30,769
Supervedeta de fiu-tău s-a prezentat
la probele mele.
683
00:45:30,853 --> 00:45:33,439
Eu dau fiecărui elev şanse egale,
684
00:45:33,522 --> 00:45:36,734
o tradiţie lungă şi onorabilă în teatru.
685
00:45:36,817 --> 00:45:39,486
Ceva ce tu nu ai înţelege.
686
00:45:39,570 --> 00:45:45,033
Dar dacă încearcă să-mi facă
vreo farsă în templul artelor...
687
00:45:45,117 --> 00:45:48,620
- Troy nici nu cântă.
- Aici te înşeli.
688
00:45:49,371 --> 00:45:55,210
Dar nu voi permite să-şi bată joc
de musicalul meu, Twinkle Town.
689
00:45:55,294 --> 00:45:58,756
- Twinkle Town?
- Vezi? Ştiam eu!
690
00:45:58,839 --> 00:46:00,799
- Stai...
- Ştiam eu!
691
00:46:02,509 --> 00:46:05,679
Se pare că vei lovitura.
Mult succes pe Broadway!
692
00:46:08,056 --> 00:46:09,057
SUCCES
693
00:46:09,141 --> 00:46:11,852
Sharpay e supărată pe mine?
Mi-am cerut scuze.
694
00:46:11,935 --> 00:46:14,772
Nimeni nu învins-o pe Sharpay
în musicaluri de când era la grădiniţă.
695
00:46:14,855 --> 00:46:16,899
Nu am încercat să înving pe nimeni.
696
00:46:16,982 --> 00:46:19,234
Nici măcar nu am dat probă,
am cântat şi noi.
697
00:46:19,318 --> 00:46:21,361
Nu o convingi pe Sharpay cu asta.
698
00:46:21,445 --> 00:46:24,615
Dacă ar putea să-i joace şi pe Romeo,
şi pe Julieta...
699
00:46:24,698 --> 00:46:26,450
fratele ei ar rămâne pe tuşă.
700
00:46:26,533 --> 00:46:29,495
Pur şi simplu s-a întâmplat,
dar mi-a plăcut.
701
00:46:30,245 --> 00:46:31,121
Foarte mult.
702
00:46:32,873 --> 00:46:35,417
Ai simţit vreodată
că e cineva complet diferit în tine,
703
00:46:35,501 --> 00:46:37,669
care încearcă să se manifeste?
704
00:46:39,379 --> 00:46:40,881
Nu cred.
705
00:46:45,093 --> 00:46:46,512
Să mergem.
706
00:46:48,806 --> 00:46:52,392
Bună, Sharpay. M-am zis că, dacă
tot apare Troy în spectacolul tău...
707
00:46:52,476 --> 00:46:54,686
Troy Bolton nu apare
în spectacolul meu.
708
00:46:54,770 --> 00:46:58,857
Mi-am zis că poate vii
să mă vezi cum joc baschet.
709
00:47:00,317 --> 00:47:03,278
Mai degrabă mi-aş băga pioneze
în ochi.
710
00:47:03,362 --> 00:47:04,822
Nu crezi că te-ar durea cumplit?
711
00:47:04,905 --> 00:47:06,657
Dispari, lunganule!
712
00:47:08,659 --> 00:47:09,993
Îmi place să coc.
713
00:47:10,744 --> 00:47:12,454
Dacă interesează pe cineva.
714
00:47:36,895 --> 00:47:41,984
- Super! Parcă suntem în junglă aici.
- Da, întocmai ca la cantină.
715
00:47:42,901 --> 00:47:45,612
M-am făcut de râs pentru totdeauna.
716
00:47:45,696 --> 00:47:48,866
- Ba nu! Fii serioasă.
- Asta e ascunzătoarea ta personală?
717
00:47:48,949 --> 00:47:51,326
Da. Mulţumită cercului de ştiinţe.
718
00:47:51,410 --> 00:47:53,495
Coechipierii mei nici nu ştiu că există.
719
00:47:53,579 --> 00:47:56,582
Toată şcoala te admiră, ştiai, Troy?
720
00:47:56,665 --> 00:47:59,960
Mi se pare că toată lumea
vrea să fie prieten cu tine.
721
00:48:00,544 --> 00:48:01,962
Dacă nu pierdem.
722
00:48:03,088 --> 00:48:04,840
Cred că e dificil
să fii fiul antrenorului.
723
00:48:04,923 --> 00:48:07,759
Mă pune să mă antrenez
puţin mai mult.
724
00:48:09,511 --> 00:48:11,889
Nu ştiu cum o să reacţioneze
când o să afle de cântat.
725
00:48:11,972 --> 00:48:15,726
- Eşti îngrijorat?
- Prietenii alor mei spun mereu:
726
00:48:16,602 --> 00:48:21,857
"Fiul vostru e vedeta echipei de
baschet. Trebuie să fiţi foarte mândri."
727
00:48:25,527 --> 00:48:28,989
Uneori nu vrea să fiu baschetbalist.
728
00:48:29,072 --> 00:48:31,700
Vreau să fiu un băiat oarecare.
729
00:48:32,826 --> 00:48:36,204
Am văzut cum te-ai purtat cu Kelsi ieri,
la probe.
730
00:48:36,288 --> 00:48:38,582
Prietenii tăi îţi cunosc această faţă?
731
00:48:39,416 --> 00:48:42,127
Pentru ei sunt
doar conducătorul de joc.
732
00:48:42,210 --> 00:48:44,004
Atunci nu te cunosc destul, Troy.
733
00:48:44,087 --> 00:48:47,841
La celelalte şcoli,
eram doar tipa bună la mate.
734
00:48:47,925 --> 00:48:51,678
Mă bucur că am venit aici,
căci pot fi eu însămi.
735
00:48:52,679 --> 00:48:55,140
Când cântam cu tine,
m-am simţit ca o fată.
736
00:48:56,433 --> 00:48:58,602
Chiar arătai ca una.
737
00:49:03,106 --> 00:49:06,109
Îţi aminteşti cum, la grădiniţă,
te întâlneai cu vreun coleg...
738
00:49:06,193 --> 00:49:07,611
şi, fără să-l cunoşti,
739
00:49:07,694 --> 00:49:10,197
după zece secunde vă jucaţi
ca doi buni prieteni,
740
00:49:10,280 --> 00:49:13,533
pentru că nu trebuia să fii
decât tu însuţi?
741
00:49:13,617 --> 00:49:15,619
- Da.
- Cântatul m-a făcut să mă simt aşa.
742
00:49:17,454 --> 00:49:22,250
Nici eu nu m-am gândit vreodată
la cântat.
743
00:49:22,751 --> 00:49:24,086
Până ai apărut tu.
744
00:49:24,920 --> 00:49:27,339
Deci vrei să participăm
la runda a doua?
745
00:49:28,882 --> 00:49:31,760
Da, să zicem
că sunt tipul din runda a doua.
746
00:49:33,929 --> 00:49:36,056
Eşti un tip de treabă, Troy.
747
00:49:36,139 --> 00:49:39,267
Dar nu din motivele
pe care le cred prietenii tăi.
748
00:49:39,351 --> 00:49:42,813
Mulţumesc că mi-ai arătat
ascunzătoarea ta.
749
00:49:42,896 --> 00:49:44,439
Ca la grădiniţă.
750
00:50:05,752 --> 00:50:09,631
Tot mai sus ne avântăm...
751
00:50:22,477 --> 00:50:23,895
Ne luăm...
752
00:50:31,153 --> 00:50:32,612
Ne luăm zborul
753
00:50:32,696 --> 00:50:36,908
Am lăsat distanţa
să pătrundă între noi...
754
00:51:12,194 --> 00:51:15,989
Nu e stea pe boltă pe care...
755
00:51:16,073 --> 00:51:18,492
Ne avântăm
756
00:51:18,575 --> 00:51:23,038
Nu e stea pe boltă pe care...
757
00:51:23,622 --> 00:51:27,834
Daţi-i bătaie, băieţi! Mişcări rapide!
Direct la piept! Aruncaţi-o cu putere!
758
00:51:27,918 --> 00:51:30,420
Să vă văd. Nu leneviţi! Să vă văd!
759
00:51:30,504 --> 00:51:32,881
Mai cu viaţă! Aruncă mingea!
760
00:51:32,964 --> 00:51:36,301
Concentraţi-vă! Concentraţi-vă la joc!
761
00:51:36,384 --> 00:51:37,803
Daţi-i bătaie!
762
00:51:38,720 --> 00:51:41,389
- L-ai văzut pe Troy?
- Nu, d-le antrenor.
763
00:51:43,225 --> 00:51:44,392
De la capăt!
764
00:52:07,999 --> 00:52:09,668
Gata pe azi. Fuga la duşuri.
765
00:52:09,751 --> 00:52:12,295
V-aţi descurcat bine.
Să vă văd aşa în meci.
766
00:52:16,508 --> 00:52:20,428
Mai stau o vreme pe aici.
Vreau să exersez nişte aruncări libere.
767
00:52:20,512 --> 00:52:21,721
Cum n-ai fost la antrenament,
768
00:52:21,805 --> 00:52:25,225
coechipierii tăi merită azi
puţin efort din partea ta.
769
00:52:33,942 --> 00:52:37,571
Super! Deci asta e scena ta.
770
00:52:38,446 --> 00:52:40,866
Da. Poţi să-i spui şi aşa.
771
00:52:41,533 --> 00:52:43,743
Sau doar o sală de sport mirositoare.
772
00:52:45,996 --> 00:52:47,622
Măi să fie!
773
00:52:47,706 --> 00:52:49,875
Să nu-mi spui
că te pricepi şi la baschet.
774
00:52:49,958 --> 00:52:53,128
Odată am înscris 41 de puncte
într-un meci de campionat.
775
00:52:53,211 --> 00:52:55,589
- Nu te cred.
- Ba da. Şi tot în aceeaşi zi...
776
00:52:55,672 --> 00:52:58,842
am inventat naveta spaţială
şi floricelele pentru microunde.
777
00:52:58,925 --> 00:53:02,179
Floricele pentru microunde.
Foarte nostim.
778
00:53:04,806 --> 00:53:09,102
- Am făcut repetiţii cu Kelsi.
- Şi eu. Din cauza asta...
779
00:53:09,644 --> 00:53:14,149
am lipsit de la antrenament. Dacă sunt
eliminat, tu vei purta responsabilitatea.
780
00:53:14,232 --> 00:53:17,444
- Dar nu eu ţi-am spus...
- Gabriella, stai liniştită.
781
00:53:19,321 --> 00:53:21,615
Ai făcut paşi. Foarte mulţi paşi.
782
00:53:23,408 --> 00:53:26,703
Domnişoară, îmi pare rău,
e un antrenament cu uşile închise.
783
00:53:28,038 --> 00:53:30,957
- Antrenamentul s-a terminat.
- Când pleacă ultimul jucător.
784
00:53:31,041 --> 00:53:33,210
- Regulamentul.
- Îmi cer scuze, d-le.
785
00:53:33,919 --> 00:53:37,714
- Tată, ţi-o prezint pe Gabriella Montez.
- Colega cu care ai fost consemnat.
786
00:53:40,133 --> 00:53:42,302
Pe curând, Troy.
787
00:53:42,385 --> 00:53:44,638
Încântat de cunoştinţă, d-le antrenor.
788
00:53:46,181 --> 00:53:47,849
Asemenea, d-ră Montez.
789
00:53:50,894 --> 00:53:52,854
Tată, a fost vina mea
că am fost consemnaţi.
790
00:53:52,938 --> 00:53:56,733
N-ai lipsit niciodată de la antrenament.
Cum apare fata asta...
791
00:53:56,816 --> 00:54:00,612
Pe fata asta o cheamă Gabriella.
E foarte de treabă.
792
00:54:00,695 --> 00:54:03,865
Lipsa de la antrenamente din cauza ei
nu o face de treabă. Nu după mine.
793
00:54:03,949 --> 00:54:05,992
- Nici după regulile echipei.
- Nu ea e cauza.
794
00:54:06,076 --> 00:54:09,454
- E o fată obişnuită.
- Dar tu nu eşti un băiat obişnuit, Troy.
795
00:54:10,622 --> 00:54:12,457
Tu eşti căpitanul echipei.
796
00:54:12,999 --> 00:54:16,795
Ceea ce faci tu afectează
nu doar echipa, ci întreaga şcoală.
797
00:54:16,878 --> 00:54:22,217
Iar dacă tu nu eşti complet concentrat,
nu vom câştiga săptămâna viitoare.
798
00:54:22,300 --> 00:54:25,720
Meciurile pentru titlu nu apar
în fiecare zi.
799
00:54:25,804 --> 00:54:29,683
- Sunt ceva special.
- Multe lucruri sunt speciale, tată.
800
00:54:30,767 --> 00:54:34,604
Dar tu eşti conducător de joc,
nu cântăreţ, nu?
801
00:54:35,313 --> 00:54:38,024
Te-ai gândit vreodată
că aş putea fi şi una, şi alta?
802
00:54:49,202 --> 00:54:51,705
- Ce?
- Să mergem.
803
00:54:54,040 --> 00:54:58,003
Ce vrajă ţi-a făcut
vrăjitoarea asta supradotată...
804
00:54:58,086 --> 00:54:59,879
de vrei deodată să joci
în acest musical?
805
00:54:59,963 --> 00:55:02,007
Am făcut-o şi gata. Cui îi pasă?
806
00:55:02,090 --> 00:55:05,593
Cui îi pasă? Ce-ai zice de cel mai bun
şi mai loial prieten al tău?
807
00:55:05,677 --> 00:55:09,514
- Linişte, d-le Danforth.
- Nu eu, d-ră Falsaff, el e de vină.
808
00:55:09,597 --> 00:55:13,810
Eşti baschetbalist,
nu cântăreţ în musicaluri.
809
00:55:15,353 --> 00:55:17,605
E Michael Crawford
pe cutii de cereale?
810
00:55:17,689 --> 00:55:20,525
- Cine-i Michael Crawford?
- Tocmai ce-ţi spuneam.
811
00:55:21,901 --> 00:55:24,112
A jucat în Fantoma de la Operă
pe Broadway.
812
00:55:24,195 --> 00:55:27,866
Mama a văzut musicalul ăla
de 27 de ori...
813
00:55:27,949 --> 00:55:30,618
şi a pus poza cu Michael Crawford
în frigider.
814
00:55:30,702 --> 00:55:33,288
Ai auzit bine. În frigider, nu pe el.
815
00:55:33,371 --> 00:55:37,667
Ideea e că, dacă joci baschet,
vei ajunge pe o cutie de cereale.
816
00:55:37,751 --> 00:55:40,712
Dacă joci în musicaluri,
vei ajunge în frigiderul mamei.
817
00:55:40,795 --> 00:55:42,464
De ce în frigider?
818
00:55:42,547 --> 00:55:47,052
Una dintre ideile ei pentru slăbit.
Nici nu încerc să înţeleg mintea femeii.
819
00:55:47,552 --> 00:55:49,429
E un teritoriu neexplorat.
820
00:55:53,516 --> 00:55:56,353
Cum vrei ca restul echipei
să se concentreze la joc,
821
00:55:56,436 --> 00:55:58,521
dacă tu eşti aiurea...
822
00:55:58,605 --> 00:56:00,565
în colanţi, cântând Twinkle Town?
823
00:56:00,648 --> 00:56:02,650
Nu mi-a zis nimeni nimic de colanţi.
824
00:56:02,734 --> 00:56:04,277
Încă nu, prietene,
dar aşteaptă şi ai să vezi.
825
00:56:04,361 --> 00:56:07,739
Avem nevoie de tine, căpitane.
Foarte mult.
826
00:56:07,822 --> 00:56:10,575
- D-le Danforth.
- Am încercat să-i spun, d-ră Falsaff.
827
00:56:11,701 --> 00:56:12,786
Vorbesc serios.
828
00:56:18,208 --> 00:56:19,626
Se întâmplă ceva.
829
00:56:23,254 --> 00:56:27,842
- Trebuie să stăm de vorbă.
- Te ascult.
830
00:56:29,094 --> 00:56:30,303
Cred că încearcă să găsească o cale...
831
00:56:30,387 --> 00:56:32,931
ca Troy şi Gabriella să câştige.
832
00:56:34,015 --> 00:56:37,268
Sportivii conduc mai toată şcoala,
dar dacă Troy va juca în musical,
833
00:56:37,352 --> 00:56:39,938
atunci vor cuceri
întregul colectiv de elevi.
834
00:56:40,021 --> 00:56:44,067
Iar dacă tocilarele alea o cuplează
pe Gabriella cu Troy Bolton,
835
00:56:44,150 --> 00:56:47,112
cercul de cultură generală
va deveni foarte la modă.
836
00:56:48,154 --> 00:56:51,616
Trebuie să ne salvăm spectacolul
de persoane care nu ştiu diferenţa...
837
00:56:51,699 --> 00:56:55,245
dintre Tony Award şi Tony Hawk.
838
00:56:57,288 --> 00:56:58,790
Crezi că va da rezultate?
839
00:56:58,873 --> 00:57:01,793
E singurul mod de a-i salva
pe Troy şi Gabriella de ei înşişi.
840
00:57:02,502 --> 00:57:03,711
- Ne-am înţeles?
- Da.
841
00:57:03,795 --> 00:57:07,382
- Bine. Începem de mâine.
- Bine, de la prima oră.
842
00:57:07,465 --> 00:57:10,844
- Bine. Să mergem.
- Super!
843
00:57:22,856 --> 00:57:25,608
Ceasul meu indică ora 7.45.
Al tău indică aceeaşi oră?
844
00:57:25,692 --> 00:57:26,818
Ce mai contează?
845
00:57:26,901 --> 00:57:28,987
Planul va deveni operaţional la 12.05.
846
00:57:29,070 --> 00:57:32,824
Bine, Chad. Dar nu suntem
Îngerii lui Charlie, bine?
847
00:57:33,575 --> 00:57:35,702
Nu mă costă să visez, nu?
848
00:57:40,665 --> 00:57:43,251
FORZA Wildcats
849
00:57:52,760 --> 00:57:57,182
Bill Netrine "Păianjenul", promoţia '72.
850
00:57:57,265 --> 00:57:59,517
A fost cel mai bun jucător din finală.
851
00:57:59,601 --> 00:58:02,187
Sam Nedler, promoţia '02.
852
00:58:02,270 --> 00:58:04,856
Cunoscut şi sub numele
de "Sammy Slamma Jamma".
853
00:58:05,482 --> 00:58:08,818
Căpitan şi cel mai bun jucător
din finală.
854
00:58:08,902 --> 00:58:12,030
Hap Hadden "Palma Tunetului",
promoţia '95.
855
00:58:12,113 --> 00:58:14,824
A câştigat două titluri consecutive
cu echipa.
856
00:58:14,908 --> 00:58:18,119
- O legendă.
- Da, legende, unul şi unul.
857
00:58:18,203 --> 00:58:22,665
Crezi că vreuna dintre aceste legende
Wildcats a intrat în istorie...
858
00:58:22,749 --> 00:58:25,084
participând la probe
pentru musicaluri...
859
00:58:25,168 --> 00:58:27,253
cu câteva zile înaintea
meciului de baraj?
860
00:58:27,337 --> 00:58:29,255
- Concentrează-te la joc!
- Nu.
861
00:58:29,339 --> 00:58:31,341
Aceste legende au intrat în istorie...
862
00:58:31,424 --> 00:58:33,760
pentru că s-au concentrat tot timpul
la ţelul lor.
863
00:58:33,843 --> 00:58:35,553
Concentrează-te la joc!
864
00:58:35,637 --> 00:58:39,599
Cine a fost primul elev de a X-a
care a ajuns titular?
865
00:58:39,682 --> 00:58:42,477
- Troy!
- Cine l-a votat căpitan anul acesta?
866
00:58:42,560 --> 00:58:45,605
- Noi!
- Cine o va lua pe cocoaşă...
867
00:58:45,688 --> 00:58:49,192
în meciul de vineri
dacă lui Troy îi stă mintea la probe?
868
00:58:49,275 --> 00:58:51,319
- Noi.
- Băieţi, fiţi serioşi.
869
00:58:51,402 --> 00:58:53,488
Echipa are 12 jucători,
nu sunt doar eu.
870
00:58:53,571 --> 00:58:56,032
Doar 12? Nu cred.
871
00:58:56,115 --> 00:59:00,328
Cred că îl uiţi
pe cel de-al 13-lea membru al echipei.
872
00:59:05,124 --> 00:59:07,669
- Tata.
- Da, Troy.
873
00:59:07,752 --> 00:59:11,798
Campion la baschet, promoţia 1981.
874
00:59:11,881 --> 00:59:15,510
Campion, tată şi acum antrenor.
875
00:59:16,970 --> 00:59:19,013
O tradiţie cu adevărat imbatabilă.
876
00:59:20,348 --> 00:59:21,975
De la primii Neandertali
şi Cro-Magnon...
877
00:59:22,058 --> 00:59:24,727
la primii luptători, cavalerii medievali.
878
00:59:24,811 --> 00:59:26,729
Cu toţii sunt o treaptă evolutivă spre...
879
00:59:28,022 --> 00:59:30,149
baschetbalistul cap-pătrat.
880
00:59:30,233 --> 00:59:34,237
Cultura noastră a divinizat tipul agresiv
de-a lungul anilor...
881
00:59:34,320 --> 00:59:37,323
şi ne-am ales cu sportivi tâmpi,
răsfăţaţi şi prea bine plătiţi,
882
00:59:37,407 --> 00:59:42,287
care contribuie la civilizaţia noastră
doar cu slam-dunk-uri şi eseuri.
883
00:59:42,370 --> 00:59:46,499
Aceasta este lumea implacabilă
a lui Troy Bolton.
884
00:59:47,458 --> 00:59:50,295
Dar calea raţiunii,
cea pe care mergem noi,
885
00:59:50,878 --> 00:59:53,423
ea este cea care ni le-a dat pe:
886
00:59:54,340 --> 00:59:58,803
Eleanor Roosevelt, Frida Kahlo,
Sandra Day O'Connor,
887
00:59:58,886 --> 01:00:01,723
Marie Curie, Jane Goodall,
Oprah Winfrey...
888
01:00:01,806 --> 01:00:05,059
şi mulţi alţii pe care lumea îi admiră.
889
01:00:05,143 --> 01:00:07,145
Dar care e...
890
01:00:08,146 --> 01:00:10,106
Mă aşteaptă Kelsi să facem repetiţii.
891
01:00:10,189 --> 01:00:11,524
Gabriella!
892
01:00:12,317 --> 01:00:15,403
Troy Bolton reprezintă
doar o ramură a evoluţiei.
893
01:00:15,486 --> 01:00:19,032
Pe ramura noastră,
cea a educaţiei şi devenirii,
894
01:00:19,115 --> 01:00:21,284
se află viitorul civilizaţiei!
895
01:00:22,327 --> 01:00:24,996
Aici îţi este locul!
896
01:00:26,497 --> 01:00:32,086
Băieţi, dacă nu ştiţi
că voi da totul în meciul acela,
897
01:00:32,170 --> 01:00:33,212
atunci nu mă cunoaşteţi.
898
01:00:33,296 --> 01:00:36,049
- Noi am crezut...
- Să vă spun ce am crezut eu.
899
01:00:36,132 --> 01:00:38,051
Am crezut că sunteţi prietenii mei.
900
01:00:38,134 --> 01:00:40,553
Câştigăm sau pierdem, rămânem uniţi.
901
01:00:40,637 --> 01:00:44,307
Dar a apărut fata asta...
Apoi chestia cu cântatul.
902
01:00:44,390 --> 01:00:45,516
Dau totul pentru echipă!
903
01:00:45,600 --> 01:00:48,770
Aşa a fost dintotdeauna.
E doar o fată oarecare.
904
01:00:48,853 --> 01:00:50,980
Chestia cu cântatul
nu înseamnă nimic.
905
01:00:51,064 --> 01:00:52,607
Doar o modalitate de a mă relaxa.
906
01:00:52,690 --> 01:00:56,653
Nu înseamnă nimic. Voi sunteţi
prietenii mei şi asta e echipa noastră.
907
01:00:56,736 --> 01:00:58,571
Gabriella nu e importantă.
908
01:00:58,655 --> 01:01:03,993
O dau deoparte, pe ea şi proba aceea
şi mergem să câştigăm campionatul.
909
01:01:04,077 --> 01:01:05,286
Sunteţi mulţumiţi?
910
01:01:05,370 --> 01:01:08,498
Iată baschetbalistul cap-pătrat.
911
01:01:11,459 --> 01:01:14,754
Ne-ar plăcea să faci parte din echipa
concursului de cultură generală.
912
01:01:17,340 --> 01:01:19,467
Voiai să mergem să mâncăm ceva?
913
01:01:20,718 --> 01:01:23,471
Ne găseşti acolo, dacă vii.
914
01:01:25,515 --> 01:01:27,558
- Wildcats!
- Concentrează-te la joc!
915
01:01:29,102 --> 01:01:31,396
- Să mergem!
- Luptă, Wildcats!
916
01:01:33,147 --> 01:01:35,024
Toată lumea să cânte cu noi
917
01:01:35,108 --> 01:01:38,861
Wildcats sunt peste tot
Ridicaţi-vă mâinile în aer
918
01:01:38,945 --> 01:01:43,241
Aşa suntem noi
E timpul să demonstrăm lumii
919
01:01:43,324 --> 01:01:47,245
Wildcats, cântaţi cu noi
Da, se vede că vă pricepeţi
920
01:01:47,328 --> 01:01:51,457
Wildcats sunt cei mai tari
Să cânte toată lumea cu noi
921
01:01:51,541 --> 01:01:55,336
Wildcats sunt peste tot
Ridicaţi-vă mâinile în aer...
922
01:01:58,381 --> 01:02:02,468
Ce ciudat e să te trezeşti
923
01:02:02,552 --> 01:02:06,222
Că ai rămas pe dinafară
924
01:02:06,305 --> 01:02:13,312
Sunt singură aici,
dar îmi doresc să fiu acolo
925
01:02:14,272 --> 01:02:18,651
De ce oare am crezut
926
01:02:18,735 --> 01:02:22,447
Că mai au loc miracole?
927
01:02:22,530 --> 01:02:26,617
Acum trebui să mă prefac
928
01:02:26,701 --> 01:02:30,204
Că nu-mi pasă deloc
929
01:02:30,288 --> 01:02:34,417
Am crezut că tu eşti
lumea mea de basm
930
01:02:34,500 --> 01:02:38,254
Un vis ce-l visez cu ochii deschişi
931
01:02:38,337 --> 01:02:43,926
O dorinţă ce se îndeplineşte
932
01:02:46,345 --> 01:02:50,516
Dar nu i-am crezut pe ceilalţi
când mi-au spus
933
01:02:50,600 --> 01:02:56,481
Că mi-am confundat
sentimentele cu realitatea
934
01:02:56,564 --> 01:03:00,985
Când eram împreună
935
01:03:02,528 --> 01:03:06,616
Puteam să jur că ştiu melodia
936
01:03:06,699 --> 01:03:10,453
Pe care o cântai
937
01:03:10,536 --> 01:03:14,499
Iar când mi-ai zâmbit,
m-ai făcut să cred
938
01:03:14,582 --> 01:03:18,586
Că aş putea cânta şi eu
939
01:03:18,669 --> 01:03:22,757
Dar mai apoi ai schimbat cuvintele
940
01:03:22,840 --> 01:03:26,344
Acum inima mi-e pustie
941
01:03:26,427 --> 01:03:30,723
Mi-au rămas doar amintirile
942
01:03:30,807 --> 01:03:33,601
Şi un cântec de demult
943
01:03:33,684 --> 01:03:38,481
Acum ştiu că nu eşti
lumea mea de basm
944
01:03:38,564 --> 01:03:42,485
Iar visele îşi au locul doar în somn
945
01:03:42,568 --> 01:03:49,534
Iar dorinţele nu se îndeplinesc
946
01:03:50,117 --> 01:03:54,455
Acum chiar şi eu îmi dau seama
947
01:03:54,539 --> 01:04:00,586
Că mi-am confundat sentimentele
cu realitatea
948
01:04:00,670 --> 01:04:04,340
Pentru că îmi plăcea imaginea
949
01:04:04,423 --> 01:04:08,594
Pe care o cream amândoi
950
01:04:08,678 --> 01:04:13,349
Nu pot să cred
că am fost atât de oarbă
951
01:04:13,432 --> 01:04:17,562
De parcă tu pluteai
în timp ce eu mă prăbuşeam
952
01:04:17,645 --> 01:04:23,067
Dar nu-mi păsa
953
01:04:28,531 --> 01:04:32,535
Pentru că îmi plăcea ideea
954
01:04:36,414 --> 01:04:40,585
Credeam că simţi şi tu la fel
955
01:04:40,668 --> 01:04:45,756
Când eram împreună
956
01:04:58,060 --> 01:04:59,645
Bună. Ce faci?
957
01:05:01,063 --> 01:05:03,399
Vreau să-ţi spun ceva.
958
01:05:03,482 --> 01:05:07,153
Nu mai spune!
Ştiu cum e să porţi povara prietenilor.
959
01:05:07,236 --> 01:05:11,657
Înţeleg. Tu ai echipa ta, Troy.
E în regulă. Rămânem prieteni.
960
01:05:11,741 --> 01:05:14,452
Cum adică prieteni?
Voiam să-ţi spun de runda a doua.
961
01:05:14,535 --> 01:05:17,371
Nici eu nu vreau să particip.
962
01:05:17,455 --> 01:05:21,125
Nu are rost să ne păcălim.
Tu ai echipa ta, eu o am pe-a mea.
963
01:05:21,208 --> 01:05:25,046
Eu voi participa la concursul şcolar,
iar tu vei câştiga campionatul.
964
01:05:25,129 --> 01:05:26,797
Fiecare cu lumea lui.
965
01:05:27,757 --> 01:05:30,301
- Luptă, Wildcats!
- Dar eu...
966
01:05:30,384 --> 01:05:31,844
Nici eu.
967
01:05:34,764 --> 01:05:36,724
Gabriella?
968
01:05:37,475 --> 01:05:39,769
Luptă, Wildcats!
969
01:05:42,521 --> 01:05:45,441
Căpitane!
970
01:05:51,030 --> 01:05:53,616
- Ce are Troy?
- Nu vă faceţi griji.
971
01:06:46,711 --> 01:06:48,212
Bună!
972
01:06:59,682 --> 01:07:02,309
- Troy, salut!
- Aici, Troy!
973
01:07:24,457 --> 01:07:26,667
Salut...
974
01:07:27,501 --> 01:07:29,670
Tocmai am avut
o altă şedinţă de echipă.
975
01:07:29,754 --> 01:07:31,881
Minunat.
976
01:07:31,964 --> 01:07:35,760
Am discutat despre faptul
că nu prea mai funcţionăm ca o echipă.
977
01:07:35,843 --> 01:07:38,262
Vreau să spun noi, nu tu.
978
01:07:38,345 --> 01:07:41,599
- Legat de cântat...
- Nici nu vreau să mai aud de asta.
979
01:07:41,682 --> 01:07:43,976
Vrem să-ţi spunem
că vom fi alături de tine.
980
01:07:44,060 --> 01:07:46,353
- Te vom încuraja...
- Poftim?
981
01:07:46,437 --> 01:07:48,189
Dacă îţi place să cânţi,
982
01:07:48,272 --> 01:07:49,899
ar trebui să te susţinem, nu invers.
983
01:07:49,982 --> 01:07:52,735
Aşa e. Câştigăm sau pierdem,
rămânem uniţi.
984
01:07:52,818 --> 01:07:54,653
Asta e ideea de bază.
985
01:07:54,737 --> 01:07:57,073
Chiar dacă se va dovedi
că eşti cel mai slab cântăreţ.
986
01:07:57,156 --> 01:07:59,950
Dar nu ştim asta
pentru că nu te-am auzit cântând.
987
01:08:00,034 --> 01:08:02,661
Nici n-o să mă auziţi.
988
01:08:02,745 --> 01:08:05,206
Gabriella nici nu vrea
să vorbească cu mine,
989
01:08:06,373 --> 01:08:08,167
iar eu nu ştiu de ce.
990
01:08:11,587 --> 01:08:12,421
Noi ştim.
991
01:08:14,507 --> 01:08:16,175
Le-am copt astăzi.
992
01:08:16,258 --> 01:08:20,221
N-ar fi rău să guşti una
înainte să-ţi spunem restul.
993
01:08:20,304 --> 01:08:22,765
Gabriella, am fost nişte ticăloşi.
994
01:08:22,848 --> 01:08:26,018
Mai mult decât ticăloşi,
pentru că am fost josnici.
995
01:08:26,102 --> 01:08:28,354
Am crezut că Troy
şi chestia cu cântatul...
996
01:08:28,437 --> 01:08:31,273
ne micşorează şansele
de a te avea în echipa noastră.
997
01:08:31,357 --> 01:08:34,151
Am auzit ce a avut de spus.
Sunt în echipa voastră. Gata.
998
01:08:34,235 --> 01:08:35,903
Ba nu e gata.
999
01:08:36,862 --> 01:08:39,198
Ştiam că Chad poate să-l facă
pe Troy să vorbească...
1000
01:08:39,281 --> 01:08:42,493
astfel încât să te facă să renunţi
la runda a doua.
1001
01:08:42,576 --> 01:08:45,162
Noi am plănuit totul,
ne e jenă şi ne cerem scuze.
1002
01:08:45,246 --> 01:08:49,542
Nimeni nu l-a obligat pe Troy să spună
ce a spus. Dar nu mai contează.
1003
01:08:49,625 --> 01:08:52,586
Ar trebui să ne pregătim
pentru concurs. Să lăsăm altele.
1004
01:08:52,670 --> 01:08:54,171
Ba contează.
1005
01:08:55,172 --> 01:08:56,799
E doar un concurs oarecare,
1006
01:08:56,882 --> 01:09:00,845
dar ceea ce simţi pentru noi
şi, mai important, pentru Troy...
1007
01:09:01,637 --> 01:09:03,806
e ceea ce contează cu adevărat.
1008
01:09:12,022 --> 01:09:13,023
Am încercat şi noi.
1009
01:09:31,667 --> 01:09:35,504
Bună... Am venit să-mi cer scuze.
1010
01:09:36,130 --> 01:09:41,760
- Bună, d-nă Montez. Sunt Troy Bolton.
- Tu eşti Troy!
1011
01:09:42,553 --> 01:09:43,637
Nu.
1012
01:09:43,721 --> 01:09:50,311
Gabriella e ocupată cu temele
şi nu prea are timp.
1013
01:09:50,394 --> 01:09:52,521
Am greşit, d-nă Montez,
1014
01:09:52,605 --> 01:09:55,024
şi aş vrea să-i spun asta Gabriellei.
1015
01:09:56,525 --> 01:09:59,445
Puteţi să-i spuneţi
că am trecut să o văd?
1016
01:09:59,528 --> 01:10:02,489
Da, Troy.
1017
01:10:03,616 --> 01:10:05,618
- Noapte bună.
- Noapte bună. Mulţumesc.
1018
01:10:36,690 --> 01:10:39,777
- Alo?
- Nimic din cele auzite nu e adevărat.
1019
01:10:39,860 --> 01:10:43,364
Mă săturasem să mă tot bată la cap,
aşa că am vrut să le închid gura.
1020
01:10:43,447 --> 01:10:44,657
Nu am vorbit serios.
1021
01:10:44,740 --> 01:10:47,451
Mie mi s-a părut foarte convingător.
1022
01:10:48,786 --> 01:10:50,663
Eu sunt cel din vacanţă,
1023
01:10:50,746 --> 01:10:52,456
nu cel care a spus tâmpeniile alea.
1024
01:10:52,539 --> 01:10:55,000
Chestia asta cu musicalul
a dat toată şcoala peste cap.
1025
01:10:55,084 --> 01:10:58,587
Şi tu ai spus asta.
Toţi te tratează diferit din cauza asta.
1026
01:10:58,671 --> 01:11:01,507
Poate pentru că nu vreau să fiu
doar cel care joacă baschet.
1027
01:11:01,590 --> 01:11:05,177
Dacă nu le convine,
e treaba lor, nu a mea.
1028
01:11:06,178 --> 01:11:09,014
- Cum rămâne cu tatăl tău?
- Nu-l priveşte pe tata.
1029
01:11:09,098 --> 01:11:13,185
Contează ce simt eu. Nu eu sunt cel
care a dezamăgit echipa.
1030
01:11:13,269 --> 01:11:15,187
Ei m-au dezamăgit pe mine.
1031
01:11:15,271 --> 01:11:18,190
Eu vreau să cânt. Tu?
1032
01:11:19,233 --> 01:11:23,404
- Ştiu şi eu, Troy?
- Trebuie să spui "da".
1033
01:11:23,904 --> 01:11:25,948
Pentru că ţi-am adus ceva.
1034
01:11:26,824 --> 01:11:28,492
Cum adică?
1035
01:11:29,326 --> 01:11:30,995
Întoarce-te.
1036
01:11:42,214 --> 01:11:48,262
Ar putea fi începutul a ceva nou
1037
01:11:48,345 --> 01:11:53,225
Mă simt atât de bine
să fiu alături de tine
1038
01:11:55,644 --> 01:12:00,149
Iar când mă uit în ochii tăi
1039
01:12:00,232 --> 01:12:04,028
Simt în inima mea
1040
01:12:04,903 --> 01:12:07,364
Începutul a ceva
1041
01:12:08,782 --> 01:12:09,908
nou
1042
01:12:13,746 --> 01:12:16,040
E o probă pentru perechi.
1043
01:12:49,907 --> 01:12:51,116
Da!
1044
01:12:51,825 --> 01:12:54,411
Zn 4, iar în urma acestei operaţii
obţinem doi...
1045
01:12:54,495 --> 01:12:57,456
şi doi. Aţi priceput?
1046
01:12:59,666 --> 01:13:00,834
Da!
1047
01:13:04,088 --> 01:13:06,298
Ce se întâmplă?
1048
01:13:15,808 --> 01:13:18,644
Veniţi aici.
Puneţi cinci grame din substanţa asta,
1049
01:13:18,727 --> 01:13:21,522
ceea ce-i va schimba aciditatea,
1050
01:13:21,605 --> 01:13:24,316
ducând la modificarea culorii
din roz în albastru.
1051
01:13:24,400 --> 01:13:26,735
Precum hârtia de turnesol.
1052
01:13:26,819 --> 01:13:28,654
Trebuie să plec. Ne vedem mai încolo!
1053
01:13:42,543 --> 01:13:44,294
Încetişor!
1054
01:13:45,045 --> 01:13:46,422
Ai întârziat!
1055
01:13:47,339 --> 01:13:51,510
... puterea de a crede
1056
01:13:51,593 --> 01:13:53,762
Tot mai sus
1057
01:13:53,846 --> 01:13:56,223
Ne avântăm
1058
01:13:56,306 --> 01:14:00,561
Nu e stea pe boltă
pe care să n-o putem atinge
1059
01:14:00,644 --> 01:14:02,354
Croieşte-ţi calea...
1060
01:14:02,438 --> 01:14:04,314
Dacă ne dăm silinţa
1061
01:14:04,398 --> 01:14:06,316
Ne luăm zborul
1062
01:14:07,651 --> 01:14:10,529
Sună foarte bine.
1063
01:14:14,658 --> 01:14:17,953
Precum un val pe care oceanul...
1064
01:14:18,036 --> 01:14:20,789
Trebuie să facem ceva.
1065
01:14:20,873 --> 01:14:22,332
Noi suntem programaţi joi,
1066
01:14:22,416 --> 01:14:26,295
iar meciul de baschet
şi concursul şcolar sunt vineri.
1067
01:14:27,045 --> 01:14:30,174
Ce păcat că aceste evenimente
nu au loc în aceeaşi zi,
1068
01:14:30,257 --> 01:14:32,134
la aceeaşi oră.
1069
01:14:34,428 --> 01:14:35,846
Nu cred că ar fi posibil...
1070
01:14:35,929 --> 01:14:38,599
pentru că atunci Troy şi Gabriella
nu ar putea să...
1071
01:14:40,642 --> 01:14:42,686
Sunt mândru să te numesc sora mea.
1072
01:14:42,769 --> 01:14:44,480
Ştiu.
1073
01:14:46,607 --> 01:14:50,152
Nici nu vreau să mai aud
de Troy Bolton şi fata aia, Montez.
1074
01:14:50,235 --> 01:14:54,114
Dacă îmi spuneţi, în calitate
de copreşedinţi ai cercului de teatru,
1075
01:14:54,198 --> 01:14:55,741
că schimbarea datei rundei a doua...
1076
01:14:55,824 --> 01:14:58,160
ar fi soluţia optimă
pentru programul teatrului,
1077
01:14:58,243 --> 01:15:00,787
s-ar putea să fiu de acord.
1078
01:15:08,212 --> 01:15:09,755
Asta înseamnă "da"?
1079
01:15:11,673 --> 01:15:13,592
Croieşte-ţi calea către vârf
1080
01:15:13,675 --> 01:15:15,511
Lasă-ţi inhibiţiile la o parte
1081
01:15:15,594 --> 01:15:19,181
Calcă apăsat, aleargă uşor
şi apoi în pas ţanţoş
1082
01:15:19,264 --> 01:15:21,266
Croieşte-ţi calea către vârf...
1083
01:15:26,480 --> 01:15:28,190
RUNDA A DOUA DE PROBE
REPROGRAMATĂ VINERI
1084
01:15:28,273 --> 01:15:29,775
ÎNCEPÂND CU ORELE 15.30
1085
01:15:32,277 --> 01:15:35,405
Nicio problemă. A fost o nebunie.
1086
01:15:37,533 --> 01:15:38,867
Runda a doua e la aceeaşi oră
cu meciul?
1087
01:15:38,951 --> 01:15:41,954
- Şi cu concursul şcolar.
- De ce au făcut aşa ceva?
1088
01:15:42,037 --> 01:15:45,916
- Şi-a băgat coada o oarecare Darbus.
- Au fost doi, dar nu-i cheamă aşa.
1089
01:15:45,999 --> 01:15:49,086
Ştii ceva despre asta, piticule?
1090
01:15:49,169 --> 01:15:51,296
D-ra Darbus crede
că protejează spectacolul,
1091
01:15:51,380 --> 01:15:54,633
însă pe Ryan şi Sharpay
nu-i interesează decât propriul interes.
1092
01:15:54,716 --> 01:15:56,593
Ştiţi ce-o să le fac celor doi amărâţi?
1093
01:15:56,677 --> 01:15:59,012
Nimic. Nu le vom face nimic.
1094
01:15:59,096 --> 01:16:00,931
Poate doar să cântăm.
1095
01:16:01,014 --> 01:16:03,850
Vom găsi o soluţie
doar dacă o să conlucrăm.
1096
01:16:03,934 --> 01:16:06,979
- Cine se bagă?
- Doar ştii că poţi conta pe mine.
1097
01:16:13,527 --> 01:16:14,528
Ziua meciului
1098
01:16:14,611 --> 01:16:15,988
Ziua rundei a doua de probe
1099
01:16:16,071 --> 01:16:17,239
Ziua concursului şcolar
1100
01:16:17,322 --> 01:16:20,158
AJUTOR!
1101
01:16:26,748 --> 01:16:27,749
O plăcintă pi.
1102
01:16:28,875 --> 01:16:30,794
- Dumnezeule!
- Sfinte Sisoe!
1103
01:16:30,877 --> 01:16:34,298
Cum aşa? Mulţumesc.
1104
01:16:34,381 --> 01:16:38,093
- Avem şi noi ceva pentru voi.
- Veniţi să aruncaţi o privire.
1105
01:16:38,176 --> 01:16:39,720
Voila!
1106
01:16:39,803 --> 01:16:43,181
O ecuaţie! Ce interesant!
1107
01:16:44,558 --> 01:16:46,143
LUPTAŢI! Baschetbaliştii Wildcat
1108
01:16:47,144 --> 01:16:48,395
E jalnică!
1109
01:17:01,116 --> 01:17:03,285
Stai aici şi priveşte.
1110
01:17:03,368 --> 01:17:05,287
Din partea echipei noastre
pentru a voastră.
1111
01:17:05,370 --> 01:17:10,250
LUPTĂ, CERCUL DE TEATRU.
1112
01:17:10,334 --> 01:17:11,460
Semnul exclamării!
1113
01:17:11,543 --> 01:17:16,840
Se pare că echipa Wildcats
e pusă pe distracţie.
1114
01:17:16,923 --> 01:17:18,050
Du-te.
1115
01:17:18,133 --> 01:17:23,805
L-U-P... Lup... Lupi... Lupaoi...
1116
01:17:23,889 --> 01:17:25,599
- Vai de mine!
- Lupoaică?
1117
01:17:34,441 --> 01:17:36,109
ECHIPA WILDCATS E BETON!
1118
01:17:50,957 --> 01:17:52,584
Cum te simţi?
1119
01:17:53,919 --> 01:17:56,421
- Agitat.
- Şi eu.
1120
01:17:57,047 --> 01:18:00,884
- Mi-ar plăcea să joc şi eu cu tine.
- Ai avut ocazia.
1121
01:18:03,970 --> 01:18:06,056
Ştii ce vreau astăzi de la tine?
1122
01:18:06,139 --> 01:18:09,393
- Campionatul.
- Poate fi ori victorie, ori înfrângere.
1123
01:18:09,476 --> 01:18:11,520
Vreau să te distrezi.
1124
01:18:12,562 --> 01:18:14,231
Ştiu tensiunea care s-a acumulat.
1125
01:18:14,314 --> 01:18:17,150
Multă din ea ţi-am creat-o eu.
1126
01:18:17,234 --> 01:18:22,739
Vreau să-l văd pe fiul meu
distrându-se de minune...
1127
01:18:22,823 --> 01:18:25,200
când practică sportul
care ne place amândurora.
1128
01:18:27,160 --> 01:18:29,246
Dacă voi vedea asta, voi dormi...
1129
01:18:29,329 --> 01:18:32,082
cu zâmbetul pe faţă, indiferent de scor.
1130
01:18:36,712 --> 01:18:38,422
Mulţumesc, d-le antrenor...
1131
01:18:39,631 --> 01:18:40,924
Tată.
1132
01:18:55,605 --> 01:18:58,400
Bine aţi venit la cea de-a zecea ediţie
a concursului şcolar.
1133
01:18:58,483 --> 01:19:02,070
Echipa Wildcats a liceului East
şi echipa Knights a liceului West.
1134
01:19:05,699 --> 01:19:08,535
Bună! Aici, vă rog.
1135
01:19:22,299 --> 01:19:23,592
Stai!
1136
01:19:27,053 --> 01:19:29,097
- Am încredere în tine.
- Energie.
1137
01:19:34,644 --> 01:19:36,438
Să-i dăm bătăi!
1138
01:19:40,233 --> 01:19:44,488
Doamnelor şi domnilor,
echipa Wildcats a liceului East!
1139
01:19:44,571 --> 01:19:46,615
La treabă!
1140
01:19:46,698 --> 01:19:50,994
... pentru meciul de campionat
între liceele East şi West.
1141
01:20:00,837 --> 01:20:05,342
Realizarea distribuţiei unui spectacol e
şi provocare, şi responsabilitate.
1142
01:20:05,425 --> 01:20:07,719
O bucurie şi o povară.
1143
01:20:07,803 --> 01:20:12,265
Nădăjduiesc că voi
şi ceilalţi tineri artişti veţi ţâşni...
1144
01:20:12,349 --> 01:20:15,685
spre lună, spre soare şi stele.
1145
01:20:18,063 --> 01:20:20,232
Ne avântăm împreună?
1146
01:20:23,151 --> 01:20:25,153
Sharpay şi Ryan!
1147
01:20:43,338 --> 01:20:47,092
Cred în vise
Şi planuri măreţe
1148
01:20:47,175 --> 01:20:51,596
Iubito, ca să fii în frunte
Trebuie să ridici ştacheta
1149
01:20:51,680 --> 01:20:55,600
Lovesc, zgârii
Fac mişcări sugestive
1150
01:20:55,684 --> 01:20:59,646
Fac orice e nevoie ca să urc
Pe scara succesului
1151
01:20:59,729 --> 01:21:03,149
Ne spetim cu munca în fiecare zi
1152
01:21:04,317 --> 01:21:08,196
Trebuie să dau peste nas competiţiei
Să le fac un vânt
1153
01:21:11,366 --> 01:21:12,450
Da, ne vom
1154
01:21:12,534 --> 01:21:14,369
Croi drumul către vârf
1155
01:21:14,452 --> 01:21:16,580
Vom aluneca, vom glisa
vom ţine ritmul
1156
01:21:16,663 --> 01:21:18,331
Vom sări şi vom sălta
Până vom cădea
1157
01:21:18,415 --> 01:21:21,001
După care o vom lua de la capăt
1158
01:21:21,084 --> 01:21:22,752
Zip zap zop
Vom sări ca un mop
1159
01:21:22,836 --> 01:21:24,796
O luăm pe scurtătură
1160
01:21:24,880 --> 01:21:28,508
Ne vom mişca după ritm
Până se opreşte muzica
1161
01:21:28,592 --> 01:21:31,219
Ne vom croi drum până la vârf
1162
01:21:31,303 --> 01:21:35,599
Nu ne vom opri
Ne vom croi drum până la vârf
1163
01:21:35,682 --> 01:21:37,559
Vreau să văd cum dansezi shimmy
1164
01:21:37,642 --> 01:21:38,894
Wildcats!
1165
01:21:39,686 --> 01:21:43,523
... mult râvnitul trofeu
al campionatului!
1166
01:21:50,030 --> 01:21:53,825
Liceul East câştigă mingea de început
şi mută jocul în jumătatea adversă.
1167
01:21:53,909 --> 01:21:55,869
CRONOMETRU OFICIAL
1168
01:22:12,093 --> 01:22:14,220
Liceul East.
1169
01:22:14,304 --> 01:22:16,973
Am reuşit!
1170
01:22:17,057 --> 01:22:18,683
Bravo!
1171
01:22:18,767 --> 01:22:21,728
Mişcă-ţi fundul şi roteşte-te
1172
01:22:23,021 --> 01:22:24,981
Aruncă un zâmbet în direcţia lor
1173
01:22:25,065 --> 01:22:26,149
Arată-ţi muşchii
1174
01:22:26,232 --> 01:22:27,734
Dă din coate
1175
01:22:34,574 --> 01:22:37,077
Gata, Wildcats,
e timpul să evacuaţi sala de sport.
1176
01:22:37,160 --> 01:22:38,244
EXPEDIERE COD
1177
01:22:41,539 --> 01:22:42,582
Mesaj transmis
1178
01:22:58,056 --> 01:23:02,060
Liceul West plimbă mingea
în jurul semicercului părţii adverse.
1179
01:23:02,143 --> 01:23:04,688
O minge jucată frumos de liceul West.
1180
01:23:04,771 --> 01:23:06,731
Îşi pregătesc culoarul,
1181
01:23:06,815 --> 01:23:09,150
mingea pleacă şi...
1182
01:23:11,486 --> 01:23:14,489
Se pare că ne confruntăm
cu nişte probleme tehnice.
1183
01:23:16,866 --> 01:23:18,702
S-a anunţat timeout.
1184
01:23:18,785 --> 01:23:20,912
Avem o problemă. Opriţi jocul.
1185
01:23:20,996 --> 01:23:22,831
Arbitrul a semnalizat timeout.
1186
01:23:25,208 --> 01:23:27,877
Vă rugăm să nu vă panicaţi.
1187
01:23:40,432 --> 01:23:42,350
Valea!
1188
01:23:44,978 --> 01:23:47,355
Vom rezolva problema
într-un timp foarte scurt.
1189
01:23:47,439 --> 01:23:50,358
Între timp,
conform reglementărilor de securitate,
1190
01:23:50,442 --> 01:23:53,903
vom fi nevoiţi să evacuăm
sala de sport.
1191
01:23:53,987 --> 01:23:55,822
Vă mulţumim.
1192
01:23:55,905 --> 01:23:57,991
Ne vom croi drum
1193
01:23:58,074 --> 01:24:01,161
Până la vârf
Lasă-ţi inhibiţiile la o parte
1194
01:24:01,244 --> 01:24:03,246
Calcă apăsat, aleargă uşor
1195
01:24:03,329 --> 01:24:05,415
Şi apoi în pas ţanţoş
1196
01:24:05,498 --> 01:24:07,042
Ne vom croi drum direct la vârf
1197
01:24:07,125 --> 01:24:09,294
Vrem glorie
1198
01:24:09,377 --> 01:24:14,591
Vom mări ritmul
Şi nu ne vom opri
1199
01:24:14,674 --> 01:24:17,886
Până nu ajungem în vârf
1200
01:24:17,969 --> 01:24:20,388
Ne vom croi drum direct la vârf
1201
01:24:32,067 --> 01:24:34,652
Bună! Sună-mă.
1202
01:24:36,362 --> 01:24:41,242
Vedeţi de ce iubim teatrul,
oameni buni? Bravo!
1203
01:24:42,452 --> 01:24:46,331
Troy Bolton, Gabriella Montez.
1204
01:24:47,082 --> 01:24:48,958
Troy? Gabriella?
1205
01:24:49,042 --> 01:24:50,001
Vor sosi.
1206
01:24:50,085 --> 01:24:51,669
Teatrul, după cum am mai subliniat,
1207
01:24:51,753 --> 01:24:54,714
nu aşteaptă pe nimeni. Îmi pare rău.
1208
01:24:56,424 --> 01:24:58,259
Am terminat cu probele.
1209
01:24:58,343 --> 01:25:02,097
Felicitări tuturor.
Lista celor selectaţi va fi afişată.
1210
01:25:02,180 --> 01:25:04,516
Aşteptaţi! D-ră Darbus, aşteptaţi!
1211
01:25:04,599 --> 01:25:07,936
- Suntem gata, putem cânta.
- V-am strigat de două ori.
1212
01:25:08,019 --> 01:25:12,107
- D-ră Darbus, vă rog!
- Regulile sunt reguli.
1213
01:25:16,611 --> 01:25:19,072
Ne-am bucura să repetăm numărul
pentru colegi.
1214
01:25:19,155 --> 01:25:22,951
Nu ştiu ce se petrece aici, dar oricum,
1215
01:25:23,034 --> 01:25:26,079
e prea târziu şi nu mai avem pianist.
1216
01:25:26,162 --> 01:25:28,873
- Aşa e în divertisment.
- Vom cânta fără pian.
1217
01:25:28,957 --> 01:25:31,709
Ba nu. Pianist la raport, d-ră Darbus.
1218
01:25:31,793 --> 01:25:35,171
- Nu cred că vrei să faci asta.
- Ba da.
1219
01:25:35,255 --> 01:25:36,422
Pianistul e gata.
1220
01:25:37,465 --> 01:25:40,135
Ăsta da divertisment.
1221
01:26:09,372 --> 01:26:12,208
Nu pot, Troy.
Se uită prea mulţi la mine.
1222
01:26:12,292 --> 01:26:15,211
Uită-te la mine, doar la mine.
1223
01:26:15,295 --> 01:26:20,216
Doar la mine. Aminteşte-ţi
de prima dată când am cântat.
1224
01:26:20,842 --> 01:26:22,760
Aminteşte-ţi de grădiniţă.
1225
01:26:34,397 --> 01:26:39,277
Tot mai sus ne avântăm
1226
01:26:39,360 --> 01:26:45,074
Nu e stea pe boltă
pe care să n-o putem atinge
1227
01:26:45,158 --> 01:26:49,621
Dacă ne dăm silinţa,
aşa că ne luăm zborul
1228
01:26:52,582 --> 01:26:57,212
Ştii că lumea ne vede
1229
01:26:57,295 --> 01:27:01,633
Într-o altă lumină
decât aşa cum suntem
1230
01:27:01,716 --> 01:27:07,931
Am lăsat distanţa să pătrundă între noi
Până inimile noastre s-au despărţit
1231
01:27:10,516 --> 01:27:14,479
Dar credinţa ta îmi dă putere
1232
01:27:14,562 --> 01:27:17,690
Putere să cred
1233
01:27:18,149 --> 01:27:21,361
- Ne luăm zborul
- Tot mai sus
1234
01:27:21,444 --> 01:27:23,780
Ne avântăm
1235
01:27:23,863 --> 01:27:28,910
Nu e stea pe boltă
pe care să n-o putem atinge
1236
01:27:29,494 --> 01:27:31,704
Dacă ne dăm silinţa
1237
01:27:31,788 --> 01:27:33,539
Da, ne luăm zborul
1238
01:27:33,623 --> 01:27:36,334
Ne luăm zborul
1239
01:27:37,502 --> 01:27:41,839
Simţi cum creşte
1240
01:27:41,923 --> 01:27:46,344
Precum un val pe care oceanul
nu-l poate ţine în frâu?
1241
01:27:46,427 --> 01:27:51,474
Suntem uniţi de un sentiment
cu rădăcini adânci în suflet
1242
01:27:51,557 --> 01:27:53,017
În suflet
1243
01:27:54,602 --> 01:27:58,690
Creşte şi ne ridică
1244
01:27:58,773 --> 01:28:02,360
Astfel încât toţi să vadă
1245
01:28:02,443 --> 01:28:04,153
Ne luăm zborul
1246
01:28:04,237 --> 01:28:08,074
- Tot mai sus
- Ne avântăm
1247
01:28:08,157 --> 01:28:13,955
Nu e stea pe boltă
pe care să n-o putem atinge
1248
01:28:14,038 --> 01:28:17,834
- Dacă ne dăm silinţa
- Da, ne luăm zborul
1249
01:28:17,917 --> 01:28:20,586
Ne luăm zborul
1250
01:28:21,879 --> 01:28:25,341
- Alergăm
- Urcăm
1251
01:28:25,425 --> 01:28:31,097
Pentru a ajunge în locul
unde putem fi ceea ce ne dorim
1252
01:28:31,180 --> 01:28:33,891
A sosit clipa
1253
01:28:33,975 --> 01:28:36,394
Aşa că ne luăm zborul
1254
01:28:36,477 --> 01:28:39,522
- Ne luăm zborul
- Da
1255
01:28:39,605 --> 01:28:43,693
- Mai mult decât speranţa sau credinţa
- E adevărat, e soarta
1256
01:28:43,776 --> 01:28:47,864
Amândoi suntem martorii minunii
1257
01:28:47,947 --> 01:28:52,744
- Mai mult decât tine sau mine
- Nu e dorinţă, ci o nevoie
1258
01:28:52,827 --> 01:28:57,081
Amândoi să ne luăm zborul
1259
01:28:57,165 --> 01:29:01,502
- Tot mai sus
- Ne avântăm
1260
01:29:01,586 --> 01:29:06,841
Nu e stea pe boltă
pe care să n-o putem atinge
1261
01:29:07,550 --> 01:29:09,510
Dacă ne dăm silinţa
1262
01:29:09,594 --> 01:29:11,304
Da, ne luăm zborul
1263
01:29:11,387 --> 01:29:14,098
Ne luăm zborul
1264
01:29:14,557 --> 01:29:18,895
- Alergăm
- Urcăm
1265
01:29:18,978 --> 01:29:25,610
Pentru a ajunge în locul
unde putem fi ceea ce ne dorim
1266
01:29:25,693 --> 01:29:28,029
- A sosit clipa
- A sosit clipa
1267
01:29:28,112 --> 01:29:31,491
- Aşa că ne luăm zborul
- Da, ne luăm zborul
1268
01:29:32,700 --> 01:29:37,288
Ştii că lumea ne vede
1269
01:29:37,789 --> 01:29:44,754
Într-o altă lumină
decât aşa cum suntem
1270
01:30:00,478 --> 01:30:04,065
- A fost incredibil!
- Incredibil!
1271
01:30:14,283 --> 01:30:15,827
Liceul West deţine mingea.
1272
01:30:15,910 --> 01:30:18,287
Caută un om demarcat.
1273
01:30:18,371 --> 01:30:22,208
Dar mingea e interceptată
de numărul 14 de la gazde!
1274
01:30:22,291 --> 01:30:25,878
Liceul East are mingea!
Timpul de joc e aproape de final!
1275
01:30:26,754 --> 01:30:28,923
Caută un om demarcat.
1276
01:30:29,006 --> 01:30:32,176
Eschivă. Aruncă mingea pe exterior.
Mingea la semicerc.
1277
01:30:32,260 --> 01:30:34,762
Caută un om pe interior.
Frumos dribling.
1278
01:30:34,846 --> 01:30:37,598
Aruncă! Şi marchează!
1279
01:30:37,682 --> 01:30:41,769
Un coş de la patru metri
în ultima secundă aduce victoria!
1280
01:30:41,853 --> 01:30:44,730
Liceul East a câştigat campionatul!
1281
01:30:44,814 --> 01:30:48,025
Echipa Wildcats este campioană!
1282
01:30:48,109 --> 01:30:50,278
Felicitări liceului East!
1283
01:30:50,361 --> 01:30:52,864
Troy! Troy! Troy!
1284
01:30:52,947 --> 01:30:55,158
- Felicitări.
- Mersi.
1285
01:30:55,241 --> 01:30:58,578
Faceţi loc!
1286
01:31:00,705 --> 01:31:02,582
- Cine-s cei mai buni?
- Wildcats!
1287
01:31:02,665 --> 01:31:03,875
- Cine-s cei mai buni?
- Wildcats!
1288
01:31:03,958 --> 01:31:05,460
- Cine-s cei mai buni?
- Wildcats!
1289
01:31:05,543 --> 01:31:08,337
- Wildcats!
- Concentraţi-vă la joc!
1290
01:31:08,421 --> 01:31:10,298
Bravo, frate!
1291
01:31:10,381 --> 01:31:12,633
- Sunt mândru de tine, fiule!
- Mulţumesc, tată!
1292
01:31:12,717 --> 01:31:14,760
- Bravo!
- Brava!
1293
01:31:15,720 --> 01:31:17,472
- Troy, eşti cel mai tare!
- Ba tu!
1294
01:31:17,555 --> 01:31:19,807
- Felicitări, Wildcat!
- Echipa ta?
1295
01:31:19,891 --> 01:31:22,101
Am câştigat şi noi!
1296
01:31:22,185 --> 01:31:24,353
S-a votat
ca tu să iei mingea meciului, căpitane!
1297
01:31:24,437 --> 01:31:27,565
Mulţumesc. Mulţumesc mult.
1298
01:31:27,648 --> 01:31:30,276
Nu-i aşa că mergi cu mine
la petrecere?
1299
01:31:30,359 --> 01:31:33,237
- Ca şi prietena ta?
- Cred că e ziua ta norocoasă.
1300
01:31:34,405 --> 01:31:36,949
Chad vrea să fim prieteni.
1301
01:31:37,033 --> 01:31:38,659
Felicitări.
1302
01:31:38,743 --> 01:31:41,162
Voi fi dublura ta
în caz că nu vei putea juca, aşa că...
1303
01:31:41,245 --> 01:31:43,372
o să ţin pumnii strânşi, ca în box.
1304
01:31:44,207 --> 01:31:47,126
În teatru asta înseamnă noroc.
1305
01:31:47,627 --> 01:31:51,797
Sharpay, îmi pare rău că nu ai obţinut
rolul, dar eu cred că eşti talentată.
1306
01:31:51,881 --> 01:31:55,885
- Te admir atât de mult.
- Normal, nu? Pa.
1307
01:31:55,968 --> 01:31:59,180
- Stai, ţi-am făcut nişte prăjituri.
- Brrr.
1308
01:31:59,263 --> 01:32:01,557
- Mi-a plăcut cum aţi jucat.
- Mersi.
1309
01:32:02,308 --> 01:32:06,687
Compozitoareo, iată mingea de astăzi.
O meriţi, conducătoare de joc!
1310
01:32:08,481 --> 01:32:10,650
Bravo!
1311
01:32:12,985 --> 01:32:15,196
Bravo!
1312
01:32:25,915 --> 01:32:26,916
Cu toţii!
1313
01:32:26,999 --> 01:32:31,754
Împreună, împreună
1314
01:32:31,837 --> 01:32:35,091
Împreună, împreună
Să ne distrăm
1315
01:32:35,174 --> 01:32:39,220
Împreună, sărim unul
în ajutorul celuilalt de fiecare dată
1316
01:32:39,303 --> 01:32:43,349
Împreună, împreună
S-o facem ca la carte
1317
01:32:43,432 --> 01:32:47,520
Aici şi acum e timpul să sărbătorim
1318
01:32:47,603 --> 01:32:50,314
Mi-am dat seama în sfârşit
1319
01:32:50,398 --> 01:32:51,691
Da, da
1320
01:32:51,774 --> 01:32:55,861
Că toate visele noastre nu au limite
1321
01:32:55,945 --> 01:33:00,366
- Asta ar fi ideea
- Cu toţii
1322
01:33:00,449 --> 01:33:04,120
Fiecare e deosebit în felul său
1323
01:33:04,203 --> 01:33:08,666
- Unul pe altul ne facem mai puternici
- Mai puternici
1324
01:33:08,749 --> 01:33:12,378
Nu suntem la fel
Suntem diferiţi în sensul bun
1325
01:33:12,461 --> 01:33:15,673
Suntem făcuţi să fim împreună
1326
01:33:15,756 --> 01:33:19,343
Suntem cu toţii implicaţi
1327
01:33:19,427 --> 01:33:24,432
Odată ce ştim asta,
suntem cu toţi vedete
1328
01:33:24,515 --> 01:33:27,768
Suntem cu toţii implicaţi
1329
01:33:27,852 --> 01:33:31,230
Şi se cunoaşte
când ne ţinem mână de mână
1330
01:33:31,314 --> 01:33:36,360
Să ne împlinim visele
1331
01:33:36,444 --> 01:33:37,528
Cu toţii acum
1332
01:33:37,612 --> 01:33:41,741
Împreună, împreună
1333
01:33:41,824 --> 01:33:45,828
Împreună, împreună
Să ne distrăm
1334
01:33:45,911 --> 01:33:49,790
Împreună, sărim unul
în ajutorul celuilalt de fiecare dată
1335
01:33:49,874 --> 01:33:53,794
Împreună, împreună
S-o facem ca la carte
1336
01:33:53,878 --> 01:33:57,923
Toţi cei de aici suntem o singură voce
1337
01:33:58,007 --> 01:34:01,761
Vom zgudui casa din temelii, da, da
1338
01:34:01,844 --> 01:34:06,515
Petrecerea e în toi,
fiecare să facă zgomot
1339
01:34:06,599 --> 01:34:09,935
Strigaţi şi ţipaţi
1340
01:34:10,853 --> 01:34:14,523
Am reuşit pentru că suntem uniţi
1341
01:34:14,607 --> 01:34:18,319
Toţi suntem campioni
1342
01:34:18,402 --> 01:34:21,656
Suntem cu toţii implicaţi
1343
01:34:21,739 --> 01:34:27,036
Odată ce ştim asta,
suntem cu toţi vedete
1344
01:34:27,119 --> 01:34:29,747
Suntem cu toţii implicaţi
1345
01:34:29,830 --> 01:34:33,167
Şi se cunoaşte
când ne ţinem mână de mână
1346
01:34:33,250 --> 01:34:35,211
Să ne împlinim visele
1347
01:34:35,294 --> 01:34:38,214
Suntem cu toţii implicaţi
1348
01:34:38,297 --> 01:34:43,511
Când ajungem sus, putem zbura
şi ştim că vom reuşi
1349
01:34:43,594 --> 01:34:46,263
Suntem cu toţii implicaţi
1350
01:34:46,347 --> 01:34:51,769
Îndată ce vedem că avem o şansă
o fructificăm
1351
01:34:51,852 --> 01:34:53,813
Wildcats, cântaţi cu noi
1352
01:34:53,896 --> 01:34:55,940
Da, se vede că vă pricepeţi
1353
01:34:56,023 --> 01:34:58,192
Wildcats sunt cei mai tari
1354
01:34:58,275 --> 01:35:00,277
Să o spună toată lumea
1355
01:35:00,361 --> 01:35:04,198
Wildcats sunt peste tot
Ridicaţi-vă mâinile în aer
1356
01:35:04,281 --> 01:35:06,826
Aşa suntem noi
Să ne apucăm de treabă
1357
01:35:06,909 --> 01:35:09,453
E timpul să demonstrăm lumii
1358
01:35:17,503 --> 01:35:19,463
Hei!
1359
01:35:19,547 --> 01:35:20,881
Ho!
1360
01:35:21,549 --> 01:35:24,927
Hei! Ho! Cu toţii!
1361
01:35:25,010 --> 01:35:27,763
Suntem cu toţii implicaţi
1362
01:35:27,847 --> 01:35:33,394
Odată ce ştim asta,
suntem cu toţi vedete
1363
01:35:33,477 --> 01:35:35,896
Suntem cu toţii implicaţi
1364
01:35:35,980 --> 01:35:39,692
Şi se cunoaşte
când ne ţinem mână de mână
1365
01:35:39,775 --> 01:35:41,694
Să ne împlinim visele
1366
01:35:41,777 --> 01:35:44,321
Suntem cu toţii implicaţi
1367
01:35:44,405 --> 01:35:49,493
Când ajungem sus, putem zbura
şi ştim că vom reuşi
1368
01:35:49,577 --> 01:35:52,663
Suntem cu toţii implicaţi
1369
01:35:52,747 --> 01:35:58,002
Îndată ce vedem că avem o şansă
o fructificăm
1370
01:35:58,085 --> 01:36:02,131
Wildcats sunt peste tot
Ridicaţi-vă mâinile în aer
1371
01:36:02,214 --> 01:36:04,925
Aşa suntem noi
Să ne apucăm de treabă
1372
01:36:05,009 --> 01:36:06,510
Cu toţii!
1373
01:36:12,892 --> 01:36:14,393
Super!
1374
01:36:19,565 --> 01:36:21,442
Bravo!
1375
01:36:47,843 --> 01:36:49,845
Wildcats, cântaţi cu noi
1376
01:36:49,929 --> 01:36:51,931
Da, se vede că vă pricepeţi
1377
01:36:52,014 --> 01:36:53,974
Wildcats sunt cei mai tari
1378
01:36:54,058 --> 01:36:56,060
Să o spună toată lumea
1379
01:36:56,143 --> 01:37:00,189
Wildcats sunt peste tot
Ridicaţi-vă mâinile în aer
1380
01:37:00,272 --> 01:37:02,817
Aşa suntem noi
Să ne apucăm de treabă
1381
01:37:02,900 --> 01:37:04,318
E timpul să demonstrăm lumii
1382
01:37:04,401 --> 01:37:06,153
Wildcats, cântaţi cu noi
1383
01:37:06,237 --> 01:37:08,447
Da, se vede că vă pricepeţi
1384
01:37:08,531 --> 01:37:10,491
Wildcats sunt cei mai tari
1385
01:37:10,574 --> 01:37:12,660
Să o spună toată lumea
1386
01:37:12,743 --> 01:37:16,705
Wildcats sunt peste tot
Ridicaţi-vă mâinile în aer
1387
01:37:16,789 --> 01:37:19,500
Aşa suntem noi
Să ne apucăm de treabă
1388
01:37:19,583 --> 01:37:21,210
E timpul să demonstrăm...
1389
01:37:24,672 --> 01:37:27,132
Prăjiturile astea sunt fenomenale!
1390
01:37:27,216 --> 01:37:29,218
Nu am mai mâncat ceva mai gustos!
1391
01:37:29,301 --> 01:37:31,136
Îmi mai faci câteva, Zeke?
1392
01:37:36,350 --> 01:37:39,061
Poate îţi fac şi nişte cremă
de zahăr ars.