1 00:00:04,649 --> 00:02:28,803 ترجمة : عمار خالد عبدالعال AMMAR KHALED ABDOLAAL evil.2002@hotmail.com 4 00:02:28,900 --> 00:02:30,800 (دولة اللعب) 5 00:02:31,000 --> 00:02:36,428 آه من الليلة التي مات فيها بادي ميرفي إنها الليلة التي لن أنساها أبداً 7 00:02:36,703 --> 00:02:41,004 بعض الصبيان شربوا حتي الثمالة حتي إنهم لم ينضجوا بعد 9 00:02:41,074 --> 00:02:45,510 طالما الزجاجة تدور بينهم كل واحد شعر إنه شاذ 11 00:02:45,579 --> 00:02:49,409 وجاء أولاري مع مزمار القربة لبدء عزف بعض الموسيقى 13 00:02:49,483 --> 00:02:53,010 وهذه هي طريقتهم التي عرضوا "احترامهم لـ"بادي ميرفي 14 00:02:53,086 --> 00:02:56,078 وهذه هي طريقتهم في عرض إجلالهم وفخرهم 15 00:02:56,156 --> 00:02:57,748 لقد قالوا إنه ذنب وعار 16 00:02:57,891 --> 00:02:59,483 وقد تغامزوا بإعينهم أحدهم للآخر 17 00:02:59,559 --> 00:03:01,322 وكل كأس في المكان كان ممتليء 18 00:03:01,394 --> 00:03:03,794 في الليلة التي مات فيها "بات ميرفي" 19 00:03:08,969 --> 00:03:10,903 بينما جلس السيد ميرفي"في الزاوية" 20 00:03:10,971 --> 00:03:12,598 يصب آساه 21 00:03:12,672 --> 00:03:15,664 "أتت عصابة"كيلي تهدم في الشارع 22 00:03:15,742 --> 00:03:17,505 وقذ ذهبوا إلي غرفة خالية 23 00:03:17,577 --> 00:03:19,169 وزجاجة الشراب سرقت 24 00:03:19,246 --> 00:03:21,180 وقد وضعوا الزجاجة مع الجثمان 25 00:03:21,248 --> 00:03:22,840 ليحفظوا زجاجة الشراب باردة 26 00:03:22,916 --> 00:03:25,316 وهذه هي طريقتهم التي ...عرضوا بها أحترامهم لـبا 27 00:03:26,753 --> 00:03:28,311 لقد أخذوا الصبي .الأبيض إلي المستشفي 28 00:03:28,455 --> 00:03:30,013 .إنه في غيبوبة 29 00:03:30,957 --> 00:03:33,790 أيها الضابط, ينبغي .ان تبحث عن عائلته 30 00:03:37,464 --> 00:03:40,490 ,أيا ما تبيعه ,فأنا لن أشتري منه 31 00:03:40,567 --> 00:03:41,625 ,لا بأس,أيها الرجال .انصراف 32 00:03:41,768 --> 00:03:42,860 .أجل,يا سيدي 33 00:03:43,537 --> 00:03:46,165 قهوة مجانية للأصدقاء .من الصحافة 34 00:03:49,676 --> 00:03:52,076 "لقد سمعت أن "علم قذائف المترو .كان حالا هنا 35 00:03:52,145 --> 00:03:53,737 من أخبرك بذلك؟ 36 00:03:53,881 --> 00:03:55,508 .أنت فعلت حالاً 37 00:03:56,017 --> 00:03:57,507 لديك اسماء الضحابا من اجلي؟ 38 00:03:57,652 --> 00:03:59,142 .لابد أنك تمزح معي 39 00:03:59,220 --> 00:04:00,881 تعرف إنني سوف .أكتشفهم بأي طريقة 40 00:04:01,022 --> 00:04:02,717 .ليس مني 41 00:04:02,790 --> 00:04:05,987 لا بأس.تريد أن تلعب لعبة نعم ولا"؟" 42 00:04:06,594 --> 00:04:09,427 لن ألعب معك هذه ." هذه اللعبة يا"كال 43 00:04:09,497 --> 00:04:11,829 ,"انظر,"دون لديً معيشة لأصنع أسبابها,اتفقنا؟ 44 00:04:11,966 --> 00:04:14,332 ,لديً أفواه أقوم بإطعامها .سمكة ذهبية 45 00:04:15,503 --> 00:04:17,733 ,لا أسماء,لا أستشهادات من الأحاديث أتفقنا؟ 46 00:04:19,607 --> 00:04:20,801 .حسناً 47 00:04:21,409 --> 00:04:22,603 ,ضحيتين و رامٍ واحد؟ 48 00:04:22,743 --> 00:04:23,937 .نعم 49 00:04:24,011 --> 00:04:25,740 ,واحد ميت وواحد في المستشفي؟ 50 00:04:25,880 --> 00:04:27,609 .نعم 51 00:04:28,049 --> 00:04:29,641 الموضوع له صلة بالمخدرات؟ 52 00:04:29,784 --> 00:04:31,411 ,نعم .ولكن أنفي لاحقا إذا كان يجب علي 53 00:05:44,291 --> 00:05:46,259 .صباح الخير - .صباح الخير يا سيدي - 54 00:05:46,327 --> 00:05:47,658 .حسناً,انا متاخر .اعلم ذلك 55 00:05:47,795 --> 00:05:49,160 لست بحاجة أن .يذكرني أحد 56 00:05:49,230 --> 00:05:51,221 كنت منكباً علي تلخيص .الملاحظات 1000 مرة 57 00:05:51,298 --> 00:05:52,822 ."ستيفين" - .نعم - 58 00:05:52,900 --> 00:05:54,367 "شرطة مترو الأنفاق" .اتصلت حالاُ 59 00:05:54,502 --> 00:05:55,969 ماذا؟ 60 00:05:57,238 --> 00:06:01,436 لقد قتلت"سونيا باكر" في حادث في "المترو"هذا الصباح 61 00:06:02,711 --> 00:06:05,441 لقد تعرفوا عليها من خلال . شارة الطاقم المنتسبة إليه 62 00:06:07,315 --> 00:06:09,909 أخبار فظيعة .لنا كلنا 63 00:06:11,119 --> 00:06:13,110 ولكننا يا "ستيفين"تجهزنا .لنبدأ الآن 64 00:06:13,255 --> 00:06:15,246 ماذا تريد أن تفعل؟ 65 00:06:34,911 --> 00:06:35,935 ,صباح الخير ."يا"بيسبرج 66 00:06:36,079 --> 00:06:37,137 ."ينزر" 67 00:06:39,549 --> 00:06:41,073 ."يا"كال .صباح الحير 68 00:06:41,150 --> 00:06:42,674 تحدث معي عن .حادثة إطلاق الرصاص هذه 69 00:06:42,752 --> 00:06:44,083 ,أنت تعلم .إنه رجل واحد مازل حياً 70 00:06:44,220 --> 00:06:45,585 دوشان ستاج"؟" 71 00:06:45,655 --> 00:06:47,145 .كلا,إنه ميت 72 00:06:47,290 --> 00:06:48,814 ,الفتي الآخر راكب الدراجة ."فيرنون صاندو" 73 00:06:48,891 --> 00:06:50,825 مرحباً,"جين",هل قرأت قطعتي الكبيرة عن العملة التي أرسلتها للنشر؟ 74 00:06:50,893 --> 00:06:51,951 أجل,سوف أصل ."إليها يا"فاريس 75 00:06:52,028 --> 00:06:54,087 .لإنها قصة محل أهتمام إنساني عظيم .أجل,اهتام إنساني 76 00:06:54,163 --> 00:06:55,221 إذن ما هو الأتفاق؟ 77 00:06:55,298 --> 00:06:58,290 ,صفقة"ستاج"للمخدارت تسير في طريق خاطيء وهذا الرجل أرتكب جريمته بالدراجة؟ 78 00:06:58,367 --> 00:06:59,800 ,أجل,شيء من هذا القبيل .كما أعتقد 79 00:06:59,869 --> 00:07:01,131 إنه عمل واضح .للبقاء علي قيد الحياة 80 00:07:01,204 --> 00:07:03,536 حسناً,علي الأقل لديها مقدار ضئيل من الرمز البريدي للإشارة لها 81 00:07:03,606 --> 00:07:04,903 ,"زاوية مدينة"جورج تاون ماذا؟ 82 00:07:04,974 --> 00:07:07,807 كلا,كلا, الزاوية هي انه هذا الفتي "فرينون صاندو" 83 00:07:07,877 --> 00:07:09,242 لديه ماجستير إدارة الأعمال ."من جامعة"دوك 84 00:07:09,312 --> 00:07:10,438 ماذا يفعل وهو يركب دراجة؟ 85 00:07:10,580 --> 00:07:11,706 .يشتري شطاشر بيتزا بمشتملاتها 86 00:07:11,781 --> 00:07:13,248 ,كما تعلم هم يجعلوك تركب الدراجة 87 00:07:13,316 --> 00:07:14,715 ,لأول ستة أشهر .تتعلم السير علي الحبال 88 00:07:14,784 --> 00:07:17,218 ,فهو لديه زوجة,طفلين .رهن عقاري,مواطنه كاملة 89 00:07:17,286 --> 00:07:18,651 وما هي حالته؟ 90 00:07:18,721 --> 00:07:21,246 .حرجة,غير مستجيب .الموضوع الثالث.وهو في غيبوبة 91 00:07:21,324 --> 00:07:23,918 ,لا بأس .دعني أعلم 92 00:07:23,993 --> 00:07:25,585 .سأفعل 93 00:07:29,031 --> 00:07:30,020 .صباح الخير 94 00:07:30,166 --> 00:07:31,155 .صباح الخير 95 00:07:31,868 --> 00:07:35,861 مرحباً بكم في جلسات استماعنا مع ,"متعهد الأمن الخاص"بوينت كورب 96 00:07:35,938 --> 00:07:38,168 جانب من التحقيق في قسم الدفاع 97 00:07:38,241 --> 00:07:41,039 عن الخصخصة و .وممارسات التعهدات الخارجية 98 00:07:41,110 --> 00:07:45,843 وقبل أن نبدأ,استقبلت بعض .الأنباء الفظيعة 99 00:07:47,483 --> 00:07:50,077 ,"سونيا باكر" 100 00:07:50,153 --> 00:07:54,283 والتي كانت الباحثة البارزة لهذه اللجنة 101 00:07:54,357 --> 00:07:59,556 ,والعضوة موضع التقدير في فريقي .لقد لقت حتفها هذا الصباح 102 00:08:01,697 --> 00:08:05,292 وملابسات وفاتها لم .تتضح بعد 103 00:08:12,809 --> 00:08:17,041 حسناً,أود أن أرسل تعازيا .لعائلتها 104 00:08:28,491 --> 00:08:30,789 ,يا إلهي هل هذه دموع؟ 105 00:08:30,860 --> 00:08:33,021 خمسون دولارا من جيبي .إنه يضاجعها 106 00:08:33,095 --> 00:08:35,791 خمسون دولاراً؟ .انتظر,أنت تدين لي بخمسون دولاراً 107 00:08:35,865 --> 00:08:37,492 !رجل برلماني غير محنك .إنه سيء 108 00:08:37,567 --> 00:08:39,091 !يا له من موقف مهين 109 00:08:39,168 --> 00:08:41,636 أحدكم يحضر لي .صورة للفتاة 110 00:08:41,771 --> 00:08:44,262 دعونا نأمل لإنها ليست .بطول 5.2 بوصة و 300 رطل وزناً 111 00:08:44,340 --> 00:08:47,366 ,"جين","جين" ما هوسك بالفتيات السمينات؟ 112 00:08:47,443 --> 00:08:49,070 ,"إذا كنت تريد أن تضاجع"بيت .ينبغي فقط أن تقولها 113 00:08:49,145 --> 00:08:50,339 ,ليس الليلة .أنا أشعر بصداع 114 00:08:50,413 --> 00:08:51,607 ,قلها,قلها .جين".قلها" 115 00:08:51,747 --> 00:08:52,941 !صورة!صورة 116 00:08:53,015 --> 00:08:55,449 رد الفعل للوفاة التراجيدية ,بشكل مبدئي 117 00:08:55,585 --> 00:08:58,053 ,وبشكل مفهوم ,صدمة للإنسان 118 00:08:58,120 --> 00:09:00,782 حتي أن الأسئلة بدأت فجأة في الظهور علي السطح 119 00:09:00,857 --> 00:09:02,916 بمجرد أن أعلنت وفاة ."الأنسة"باكر 120 00:09:13,169 --> 00:09:15,433 "مرحباً,"جو .كال ماكفري"هنا في جلوب" 121 00:09:15,505 --> 00:09:18,531 إنني فقط أتصل من أحل إطلاق النار في مدينة"جورج تاون"الليلة الماضية 122 00:09:18,609 --> 00:09:22,136 لقد سمعت الطفل الميت كان لديه .سابقتين كلص أكياس نقود حريمي 123 00:09:23,347 --> 00:09:25,440 هل لديك أي تفاصيل أكثر من أجلي؟ 124 00:09:28,919 --> 00:09:32,355 هل ستعاود الأتصال بي؟ .أجل,أجل.أنت.أيضاً 125 00:09:33,523 --> 00:09:35,821 ,مرحباً .لديً سؤال لك 126 00:09:35,893 --> 00:09:37,451 ."ستفين كولينز" 127 00:09:37,594 --> 00:09:39,186 ,هو صديق قديم لك هل هذا صحيح؟ 128 00:09:40,397 --> 00:09:41,421 .أجل 129 00:09:41,498 --> 00:09:43,693 ."أنا"ديلا ."ديلا فراي" 130 00:09:43,834 --> 00:09:46,029 أكتب مدونة ."برلمان الولايات المتحدة الأمريكية" 131 00:09:46,103 --> 00:09:48,264 .وهو كذلك - .علي موقع الأنترنت - 132 00:09:48,338 --> 00:09:50,329 أنا عاشقة كبيرة .لعملك 133 00:09:51,875 --> 00:09:56,335 حسناً,أكتب الأن هذه القطعة عن العلاقات الشخصية 134 00:09:56,413 --> 00:09:57,903 ,في الميدان السياسي 135 00:09:57,981 --> 00:10:00,575 (فتاة وحيدة في دهاليز السلطة) ,أو شيء من هذا القبيل 136 00:10:00,651 --> 00:10:02,414 ,أو كما إنك ربما تعلم 137 00:10:02,486 --> 00:10:04,386 وكانت هذه الحادة ,هذا الصباح في البرلمان 138 00:10:04,454 --> 00:10:05,478 في ظل شهادة .استماع صديقك 139 00:10:05,555 --> 00:10:07,887 هل هناك سؤال يلوح في الأفق؟ 140 00:10:10,394 --> 00:10:12,828 أجل.هل تحدثت معه اليوم؟ 141 00:10:13,630 --> 00:10:16,292 أتحاولين جعلي جزءاً من قصتك؟ 142 00:10:16,366 --> 00:10:19,233 كلا,أحاول أن .أصنع سياق صغير 143 00:10:19,303 --> 00:10:21,237 ,سياق تشويه؟ 144 00:10:23,273 --> 00:10:26,265 حسناً,هل تعتقد إنه كان علي علاقة غير شرعية مع تلك الفتاة؟ 145 00:10:26,877 --> 00:10:28,811 ,يا إلهي ."ديلا" 146 00:10:29,346 --> 00:10:30,404 .أجل 147 00:10:30,480 --> 00:10:33,449 لا أعلم.كان لابد أن أقرأ مقالتين 148 00:10:33,517 --> 00:10:35,485 قبل أن أستطيع .تكوين رأي 149 00:10:37,387 --> 00:10:38,547 .لابأس .شكرا علي معاونتك 150 00:10:38,689 --> 00:10:39,883 !في أي وقت 151 00:10:44,194 --> 00:10:46,924 صحيفة"كابيتول هيل"الأكترونية .ربما تهتز بمفاجأة مذهلة أخري 152 00:10:46,997 --> 00:10:49,830 التخمين منتشر حول "أن"ستيفن كولينز 153 00:10:49,900 --> 00:10:51,094 ربما كان مرتبطاً بشكل عاطفي 154 00:10:51,168 --> 00:10:53,568 مع المعاونة الشابة .التي وجدت ميتة هذا الصباح 155 00:10:53,637 --> 00:10:55,969 أما المتحدثون الرسميون باسمه ...فيقولون إنها سحابة سياسية آخري 156 00:10:56,039 --> 00:10:58,473 التوقيت لا يمكن أن يكون ."أسوأ بالنسبة"لكولينز 157 00:10:58,542 --> 00:11:01,375 فهو يحتاج كل النفوذ السياسي الذي يستطيع أن يحصل عليه 158 00:11:01,445 --> 00:11:04,414 كما إنه يبدأ في استعراض مهام هيئة الدفاع القومي 159 00:11:04,481 --> 00:11:05,971 .والممارسات الخارجية 160 00:11:06,049 --> 00:11:09,177 الذين سموا بالمرتزقة من قبل البضع ,والمنقذين من قبل الآخرين 161 00:11:09,252 --> 00:11:12,653 ,"شركة"بوينت كورب ,المتعهد العسكري الخاص المثيرة للجدل 162 00:11:12,723 --> 00:11:14,588 والتي قيل إنها المستفيدة الأكبر 163 00:11:14,658 --> 00:11:18,458 "في"هيئة الدفاع القومي ."والتوريد الخارجي في"العراق"و"أفغانستات 164 00:11:18,528 --> 00:11:21,759 فـ"كولينز"المتزوج منذ عشرة سنوات .بزميلة الدراسة الجميلة 165 00:11:21,832 --> 00:11:25,097 يٌعتقد إنه رفض هجر زوجتة ."من اجل الأنسة"باكر 166 00:11:37,848 --> 00:11:39,247 .لُب الموضوع 167 00:11:39,883 --> 00:11:42,511 هل كان لك علاقة مع الفتاة؟ 168 00:11:45,956 --> 00:11:47,014 .أجل 169 00:11:47,657 --> 00:11:50,990 ولا يمكنني أن أخبركم مقدار .الأسي الذي أنا فيه حول كل هذا 170 00:11:51,962 --> 00:11:53,088 .لا بأس 171 00:11:54,197 --> 00:11:56,358 لقد طلبت من أندرو"هنا أن يعاوننا" 172 00:11:56,501 --> 00:11:58,696 معالجة الأمور من ناحية .وجهة النظر الإعلامية 173 00:11:58,770 --> 00:12:01,762 إذا كان بمقدور أي أحد أن .يوجهنا خلال كل هذا,فهو يستطيع 174 00:12:01,839 --> 00:12:04,740 حسناً,الأثنان والسبعون ساعة القادمة .ستكون قاسية 175 00:12:04,809 --> 00:12:06,606 فيجب عليك الأستعداد .لهذا الأمر 176 00:12:06,677 --> 00:12:10,374 لوهلة,ستكون أنت كل شيء .سبب الخطأ في السياسات 177 00:12:10,448 --> 00:12:12,575 ,لاتزل نجم ."يا"ستيف 178 00:12:12,917 --> 00:12:15,010 الحزب يعتني .بنجومه 179 00:12:15,153 --> 00:12:17,246 أنت يجب عليك ففط .تنحني لبرهة 180 00:12:17,789 --> 00:12:18,778 ما مقدار الإنحناء؟ 181 00:12:18,856 --> 00:12:19,982 .تنحني 182 00:12:21,526 --> 00:12:25,257 لا شيء إلا الذي لا يجذب .إنتباه مفرط لشخصك 183 00:12:26,197 --> 00:12:28,427 ,في جلسات الأستماع .علي سبيل المثال 184 00:12:29,901 --> 00:12:31,630 نحن لم ننتهي ."من"شركة بوينت كورب 185 00:12:31,769 --> 00:12:33,532 ,لا .ولكنك انتهيت 186 00:12:35,640 --> 00:12:38,268 إذا أطلقت النار علي ,أولئك الرجال الآن 187 00:12:38,342 --> 00:12:40,242 ذلك لن يشبه ,قواعد الحكمة السديدة 188 00:12:40,311 --> 00:12:42,973 مجرد تشتيت إنتباه .محسوب 189 00:12:45,383 --> 00:12:47,578 هل زوجتك تتحدث معك؟ 190 00:12:48,419 --> 00:12:50,216 .كلا .ليس حتي الآن 191 00:12:51,622 --> 00:12:53,749 ,إذن هذه هي المهمة رقم واحد أليس كذلك؟ 192 00:12:58,864 --> 00:13:02,459 !"يانزر" , ,هي تعلم إنك استلمت الرسالة 193 00:13:02,601 --> 00:13:04,466 وهي تعلم إنك .في المبني 194 00:13:06,572 --> 00:13:07,561 .نعم 195 00:13:09,501 --> 00:13:11,219 (لا تثق ابداً في محرر) 196 00:13:17,883 --> 00:13:18,907 .طبتِ صباحاً 197 00:13:18,984 --> 00:13:21,714 حسناً,أين نحن؟ هل كان يضاجعها أم لا؟ 198 00:13:22,855 --> 00:13:23,879 ,صباح الخير ."كام" 199 00:13:23,956 --> 00:13:26,720 .إنه أمر مضحك منك في كل مرة صديقك يسعي لإعادة إنتخابه 200 00:13:26,792 --> 00:13:28,020 ,او يدير جلسة استماع 201 00:13:28,093 --> 00:13:30,584 أنت تسقط اسمه إليً حتي .نمنحه بعض الدعم الإعلامي 202 00:13:30,662 --> 00:13:32,391 ولكنه في النهاية يفعل شيئاً 203 00:13:32,531 --> 00:13:34,260 وذلك ربما يؤدي بالفعل إن ,يزيد بيع بعض الصحف 204 00:13:34,333 --> 00:13:35,766 .لكنك عدت أخرس 205 00:13:35,834 --> 00:13:37,267 .إنه أمر متناقض 206 00:13:37,336 --> 00:13:38,462 .كلا,إنه ليس كذلك 207 00:13:38,871 --> 00:13:40,463 .إنه أمر متعارض 208 00:13:40,606 --> 00:13:42,233 .لا تكن أحمق 209 00:13:45,677 --> 00:13:47,372 ماذا تعتقد؟ 210 00:13:47,513 --> 00:13:49,208 إنها الأفكار من أجل .عمليات إزالة تجاعيد الوجه 211 00:13:49,705 --> 00:13:50,153 (صحيفة واشنطن جلوب الألكترونية) 212 00:13:51,783 --> 00:13:53,808 .اعلم.أعلم .إنها هراء 213 00:13:55,154 --> 00:13:56,815 ملاكنا الجدد لديهم هذه الفكرة الغريبة 214 00:13:56,955 --> 00:13:58,650 إننا يجب أن .نحقق ربحاً 215 00:13:58,724 --> 00:14:01,750 أجل,لا بأس,اسمع أن موقعنا الألكتروني .يعمل بشكل رائع 216 00:14:01,827 --> 00:14:03,089 ,أقصد ليس كمثل كوني هذا النوع من الرجال 217 00:14:03,228 --> 00:14:04,490 ,الذي سيلحظ هذا النوع من الأشياء 218 00:14:04,563 --> 00:14:07,589 ,ولكني كنت هنا,ماذا خمسة عشر عاماً؟ 219 00:14:07,666 --> 00:14:10,066 استخدم كومبيوتر .بعمر سته عشرة عاماً 220 00:14:10,135 --> 00:14:11,397 هي هنا منذ ,خمسة عشر دقيقة 221 00:14:11,470 --> 00:14:13,995 وهي تستطيع إطلاق قمر صناعي .روسي" بما لديها من معدة صاروخية 222 00:14:14,072 --> 00:14:16,302 أجل,لقد أخبرتني إنك .تصرفت مثل خنزير 223 00:14:16,375 --> 00:14:17,603 .هذا قوي أكثر من اللازم 224 00:14:17,743 --> 00:14:19,005 ,حسناً .خنزير صغير 225 00:14:19,678 --> 00:14:21,805 لقد أظهرت لها .أنف صغيرة 226 00:14:23,615 --> 00:14:27,051 حسناً,تصادف إنني ."أحب السيدة"ديلا فراي 227 00:14:27,119 --> 00:14:28,814 ,و,نعم وبالفعل أرسلتها إلي أسفل هناك 228 00:14:28,954 --> 00:14:30,683 وان تخرج بشيء .منك 229 00:14:31,757 --> 00:14:34,817 إنها جائعة,فقيرة,وتقوم بإستخراج .نسخة كل ساعة 230 00:14:34,893 --> 00:14:38,522 ,أجل,أعلم.فأنا متخم,ميسور الحال جدا .واستغرق وقتا طويلاً 231 00:14:38,598 --> 00:14:39,724 .نعم,انت تفعل هذا 232 00:14:39,799 --> 00:14:43,064 لقد كنت رفيق سكن .كولينز"أيام الكلية" 233 00:14:43,136 --> 00:14:45,161 .أنا لا أسكن معه الآن 234 00:14:45,238 --> 00:14:46,569 ,حسناً,ياله من أمر مخزي أليس كذلك؟ 235 00:14:46,639 --> 00:14:49,301 أجل,لإنه يمكن أن يبيع ,عدد من الجريدة 236 00:14:51,077 --> 00:14:53,409 لقد ماتت الأنسة"باكر"هذا الصباح في حادث واضح 237 00:14:53,479 --> 00:14:55,106 ."في مترو العاصمة"واشنطن 238 00:14:55,181 --> 00:14:56,978 الانتحار لم .يثبت 239 00:14:58,484 --> 00:14:59,576 إنه يبدو .كإنتحار 240 00:15:00,626 --> 00:15:02,034 (الموت من أجل الحب) 241 00:15:03,075 --> 00:15:04,130 (مدونة الكشف) هل استعملت,وظلمت وأدي هذا إلي إنتحارها؟ 242 00:15:04,290 --> 00:15:06,815 الناس القريبة من القضية يقولون ,"أن رجل"الكونجرس" "كولينز 243 00:15:06,893 --> 00:15:10,693 اقتباس"مارس ضغوطاً"علي هذه .الفتاة,مما أدي إلي حادث أنتحار اليوم 244 00:15:10,763 --> 00:15:12,321 .أنتحار .انتحار 245 00:15:40,760 --> 00:15:42,591 ,حسناً,أعلم إنك تفكر 246 00:15:42,662 --> 00:15:45,256 هذا الرجل لابد إنه يائس" ".ليظهر هنا 247 00:15:46,933 --> 00:15:49,424 كلا,أفكر إنه يمكنني أخيرا أن أعيد 248 00:15:49,569 --> 00:15:52,060 "أسطوانة مجموعة موسيقي"الروك البريطانية .التي تركتها في سيارتي 249 00:15:53,006 --> 00:15:55,702 هل ذلك حيث ذلك الشخص ذهب؟ .كنت أبحث عن ذلك 250 00:15:56,609 --> 00:16:00,375 لديً ثلاث رزم من التقارير مصفوفين .أمام منزلي 251 00:16:02,315 --> 00:16:04,806 ,سأذهب لمكان ما آخر 252 00:16:06,619 --> 00:16:09,019 ولكن ليس لديً .مكان آخر لأذهب إليه 253 00:16:10,857 --> 00:16:12,791 .تفضل - .أشكرك - 254 00:16:20,867 --> 00:16:22,630 .أري إنك أعدت ترتيب الأثاث 255 00:16:22,702 --> 00:16:25,694 أجل.لقد نقلت تلك الأريكة .قدمين 256 00:16:25,772 --> 00:16:27,137 .تبدو جيدة 257 00:16:30,109 --> 00:16:32,942 ألن تسألني كيف أصبحت أحمقاً للغاية هكذا؟ 258 00:16:33,012 --> 00:16:34,707 .في غضون دقيقة - .لا بأس - 259 00:16:39,452 --> 00:16:43,445 أنت تعلم,إنني كفلت مشروع .قانونين في الثلاث سنوات الماضية 260 00:16:43,523 --> 00:16:45,616 وأنا في منتصف إصدار ,مشروع القانون الثالث 261 00:16:45,692 --> 00:16:48,593 وهذا هو الذي سوف .يذكرونني به 262 00:16:49,095 --> 00:16:50,562 سوف أحصل علي تغطية أكثر علي هذا 263 00:16:50,663 --> 00:16:53,257 من أي شيء آخر أفعله .لبقية حياتي 264 00:16:54,334 --> 00:16:57,428 ,طبيعة الوغد .المكتب العام 265 00:17:03,676 --> 00:17:04,768 .لا بأس 266 00:17:09,849 --> 00:17:11,248 ,"انظر",كال 267 00:17:13,486 --> 00:17:15,613 ,أعلم إنني في أخر مرة رأيتك فيها .قلت أشياء قليلة 268 00:17:15,688 --> 00:17:16,780 .لا عليك 269 00:17:17,657 --> 00:17:20,922 ,كنت استحقها ,كلها 270 00:17:23,664 --> 00:17:27,395 آني"وأنا كان لدينا مشاكل في" .الحياة الزوجية,وكان هذا واضحاً 271 00:17:32,773 --> 00:17:35,173 أنت الصديق الوحيد .الحقيقي الذي لديً 272 00:17:36,810 --> 00:17:38,539 ,أنا في مآزق .أيها الرجل 273 00:17:40,447 --> 00:17:41,778 أتعلم؟ 274 00:17:42,383 --> 00:17:47,013 ,"الأمر كله مع"سونيا .ماحدث,هو إنه,اقترب مني خلسة 275 00:17:48,689 --> 00:17:50,714 ,كانت أمرأة مدهشة 276 00:17:51,258 --> 00:17:54,716 ,جميلة ومرحة حقيقة ,ذكية 277 00:17:56,029 --> 00:17:58,759 ,وهي,أنت تعلم .لقد أحبتني حتي العبادة 278 00:17:59,967 --> 00:18:04,131 ,كان ذلك رائعاً .كما تعلم,علي سبيل التغيير 279 00:18:09,743 --> 00:18:11,711 هل اتصلت بالوالدين؟ 280 00:18:11,779 --> 00:18:15,442 .كلا.لم أتصل بالوالدين 281 00:18:15,516 --> 00:18:16,813 .ينبغي عليك 282 00:18:16,884 --> 00:18:19,216 غداً,سوف تقوم .بمكالمة تعزية 283 00:18:19,286 --> 00:18:21,811 أول شيء ستفعله الكلاب ,المهاجمة سوف تنتهز الفرصة,كما تعلم 284 00:18:21,889 --> 00:18:25,518 إنه لم يتصل حتي" ."بعد انتحار ابنتنا 285 00:18:29,329 --> 00:18:31,320 .هي لم تقتل نفسها 286 00:18:32,699 --> 00:18:34,462 كيف تعرف ذلك؟ 287 00:18:41,775 --> 00:18:46,906 .مرحبا,حبيبي,أريد فقط أن أتمني لك حظ طيب ,أريدك أن تمنحهم الجحيم 288 00:18:48,615 --> 00:18:50,344 ولا استطيع أن .أنتظر حتي نهاية الأسبوع 289 00:18:50,484 --> 00:18:52,247 .أحبك .وداعاً 290 00:18:53,687 --> 00:18:55,587 ذلك ما حدث .هذا الصباح 291 00:18:55,656 --> 00:18:58,784 أهذا مثل شخص الذي سيخرح وينتحر؟ 292 00:18:58,859 --> 00:18:59,917 .كلا 293 00:19:02,629 --> 00:19:03,755 هل تعرض هذا لأي شخص؟ 294 00:19:03,831 --> 00:19:05,822 حسناً,لقد فكرت حول ."نشره علي"اليو تيوب 295 00:19:05,899 --> 00:19:07,366 ,أنت أتعرف ماذا؟ 296 00:19:07,468 --> 00:19:11,029 هذه هي اللحظة حيث أسألك كم .أنت شخص غبي يمكن أن تكون 297 00:19:11,104 --> 00:19:12,969 .هذا يغير كل شيء 298 00:19:13,106 --> 00:19:14,971 سوف يعيد الأمور .كلها لصالحك 299 00:19:15,042 --> 00:19:16,304 كيف تنوي أن تفعل ذلك؟ 300 00:19:16,376 --> 00:19:19,436 لأننا سوف نرد الحرب .بحقاقئنا الخاصة 301 00:19:19,513 --> 00:19:21,140 ,كل ما علينا عمله لابد أن نبني 302 00:19:21,215 --> 00:19:24,241 ,قصة بديلة واجهتها قابلة للتصديق اتفقنا؟ 303 00:19:26,220 --> 00:19:27,551 ,والآن .انظر 304 00:19:29,389 --> 00:19:32,449 ,لسوء الحظ" "يبدو أن"سونيا باكر 305 00:19:32,526 --> 00:19:35,984 "قد تعرضت لحادث مأساوي .علي رصيف محطة المترو 306 00:19:38,265 --> 00:19:41,701 لذا الأسئلة لابد أن تطرح" ."حول أمن المرور 307 00:19:42,536 --> 00:19:43,696 أهذا جيد؟ - ."كال" - 308 00:19:43,770 --> 00:19:45,067 ,"والأن ,يا"ستيفين 309 00:19:46,273 --> 00:19:48,639 ,فلابد أن تكون أنت صاحب المبادرة اتفقنا؟ 310 00:19:48,709 --> 00:19:51,269 وإذا لم تكن,إذن فأنت فقط تسمح لمصاصي الدماء 311 00:19:51,345 --> 00:19:53,370 ولكتاب المواقع الألكترونية .أن يوجهوا طلقة مجانية لك 312 00:19:53,447 --> 00:19:55,813 مصاصي الدماء .ولكتاب الشبكة الدولية 313 00:19:55,950 --> 00:19:58,316 هل رأيت موقع جلوب" الليلة؟" 314 00:19:59,287 --> 00:20:00,345 .كلا 315 00:20:02,625 --> 00:20:05,346 (الفضيحة الصارخة) 316 00:20:17,339 --> 00:20:18,328 مرحباً؟ 317 00:20:18,407 --> 00:20:20,637 أنسة مدونة"كابيتول هيل"؟ ."أنا"كال ماكفري 318 00:20:20,776 --> 00:20:21,868 هل لديكِ قلم؟ 319 00:20:22,011 --> 00:20:23,137 ماذا؟ 320 00:20:23,212 --> 00:20:24,873 ,"سونيا باكر" صواب؟ 321 00:20:25,014 --> 00:20:26,709 ,لديً مصدر .وأنتِ بحاجة للحديث إليه 322 00:20:26,782 --> 00:20:28,682 حسناً,لماذا؟ 323 00:20:28,751 --> 00:20:30,048 هل لديكِ قلم؟ 324 00:20:30,119 --> 00:20:31,279 .أجل 325 00:20:32,788 --> 00:20:35,484 ."الملازم"ليوم كومي - .قلم,قلم,قلم - 326 00:20:35,558 --> 00:20:37,822 .قومي بكتابة ذلك ."ك - و - م - ي" 327 00:20:38,661 --> 00:20:39,923 ."ك - و - م - ي" 328 00:20:39,995 --> 00:20:44,227 202-555-0167. 329 00:20:44,300 --> 00:20:47,360 فهو ينوي أن يعرض لك جزء من العرض المسجل 330 00:20:47,436 --> 00:20:50,303 من شرائط كاميرا الأمن ."من"محطة المترو 331 00:20:50,372 --> 00:20:52,237 ...ماذا,أنت تعني هل تعني,مثل,الآن؟ 332 00:20:52,308 --> 00:20:54,299 .أجل,مثل الآن أسف.من أحادثه الآن؟ 333 00:20:54,443 --> 00:20:56,468 كنت احاول أن أصل إلي ."الصحفية"ديلا فراي 334 00:20:56,545 --> 00:20:59,412 يا إلهي,أنا أسفة.أعتقدتُ إنني كنت أتحدث إلي الرجل 335 00:20:59,481 --> 00:21:01,005 الذي لم يمنحني الوقت من .اليوم هذا الصباح 336 00:21:01,083 --> 00:21:06,180 انظرِ,أحاول فقط أن أعاونك لتصلي إلي حقائق قليلة في هذا المزيج 337 00:21:06,255 --> 00:21:08,883 المرة القادمة عندما تقررين .أن تتقيأي وقت اتصالك بالأنترنت 338 00:21:08,958 --> 00:21:10,186 ماذا؟ 339 00:21:15,431 --> 00:21:17,194 .لن أفعلها .لن أفعلها 340 00:21:25,874 --> 00:21:27,102 .استيقظِ 341 00:21:40,956 --> 00:21:43,823 هل يعرف أي أحد أين الغرفة 514؟ 342 00:21:45,594 --> 00:21:48,154 514أ - أو - 514ب؟ 343 00:21:50,532 --> 00:21:52,966 .غير واضح هنا هل هناك فرق كبير؟ 344 00:21:53,035 --> 00:21:56,732 فرق كبير.أتبحثين عن زي فريق أم زي التحقيق؟ 345 00:21:58,273 --> 00:22:01,003 .لا أعلم ."لقد أرسلني"كال ماكفري 346 00:22:02,177 --> 00:22:03,644 لماذا لم تقولي ذلك؟ 347 00:22:03,779 --> 00:22:05,246 أنتِ مساعدة"كال"الجديدة؟ 348 00:22:06,015 --> 00:22:07,346 .كلا,لست مساعدته 349 00:22:08,217 --> 00:22:09,514 هل يمكنني أن أري ذلك؟ 350 00:22:11,320 --> 00:22:13,720 أجل,إنها صحيحة .أخر الرواق هناك 351 00:22:13,789 --> 00:22:14,778 .شكرا لك 352 00:22:14,857 --> 00:22:16,415 مثل مرافق الشرطة؟ 353 00:22:16,692 --> 00:22:18,353 .كلا,أنا بخير .شكرا لك 354 00:22:18,427 --> 00:22:21,555 لا عليكِ,لايهم.فأنا فقط أختطف بعض .الغذاء هنا بسرعة بالغة 355 00:22:21,630 --> 00:22:24,098 حسناً,منذ متي وأنتِ تعرفين كال"؟" 356 00:22:24,166 --> 00:22:25,292 .من مدة طويلة جداً 357 00:22:30,973 --> 00:22:32,565 ما هو لقبك؟ ,حسنا,أيها الرقيب 358 00:22:32,708 --> 00:22:34,300 يمكنني أن أكون ملف من طلب التسجيلات العامة 359 00:22:34,376 --> 00:22:36,105 وأحصل علي المعلومات .بأي طريقة 360 00:22:37,445 --> 00:22:41,473 (جريدة:واشنطن جلوب) 361 00:22:43,787 --> 00:22:45,220 ليس لديكِ شيء؟ 362 00:22:45,355 --> 00:22:46,822 .كلا 363 00:22:47,457 --> 00:22:50,119 لديهم 56 كاميرا تغطي .ممر الأرصفة 364 00:22:50,193 --> 00:22:52,627 يوجد ثلاث نقاط غير مرئية ,في كامل النظام 365 00:22:52,696 --> 00:22:54,891 وأن"سونيا باكر"قد .ذهبت في احدة منهم 366 00:22:54,964 --> 00:22:56,693 ,هل لديك نسخة لي كال"؟" 367 00:22:56,766 --> 00:22:58,996 ,إطلاق الرصاص علي رجل التوصيل ماذا نحن نفعل؟ 368 00:22:59,069 --> 00:23:00,127 .أنا اتولي هذا الأمر 369 00:23:00,203 --> 00:23:02,228 حسناً,لديً"مارتي"متصل ليحصل .علي بعض الصور للأسرة 370 00:23:02,305 --> 00:23:04,330 إذا كنت تود,يمكنني أن أرسل أحدهم .بالخارج هناك معه 371 00:23:04,407 --> 00:23:06,307 ,فهو يمكنه عمل الصرخة ,أنت يمكنك جمع الحقائق الأساسية 372 00:23:06,376 --> 00:23:08,435 كلا,لا ضرورة لذلك.أنا اعمل .علي هذا.ستكون لديك الليلة 373 00:23:08,511 --> 00:23:09,978 .أنت تعمل عليها 374 00:23:11,281 --> 00:23:13,010 .لابأس تعرفين ما عليكِ فعله؟ 375 00:23:13,149 --> 00:23:14,878 ,"هاتفي"ليون اتفقنا؟ 376 00:23:14,951 --> 00:23:16,851 مجرد نوع من .دفعه للتفاصيل 377 00:23:16,920 --> 00:23:18,387 .وجهي له بعض الأسئلة القليلة الأخري ...أنتِ تعلمين 378 00:23:18,455 --> 00:23:22,915 .تسع حالات إنتحار خلال عشرين سنة .وكان يوجد خمسة حالات وفيات عرضية 379 00:23:22,992 --> 00:23:24,357 ثلاثة من الناس كانوا يحاولون اللحاق بذويهم 380 00:23:24,494 --> 00:23:25,859 من الممرات قبل أن يصل القطار 381 00:23:25,929 --> 00:23:28,420 وهجومين دفع لأغراب .من مرضي نفسيين 382 00:23:28,498 --> 00:23:30,193 هل نام"كولينز"في شقتك الليلة الماضية؟ 383 00:23:30,900 --> 00:23:32,527 ماذا؟ - ماذا؟ - 384 00:23:34,270 --> 00:23:37,000 كنت فقط أحاول أن .أحصل علي حقائقي بطريقة مباشرة 385 00:23:38,308 --> 00:23:40,538 .معذرة ."هنا"ديلا 386 00:23:44,914 --> 00:23:46,404 .أجل,مجرد ثانية إنه هنا 387 00:23:46,549 --> 00:23:48,039 .انتظر,انتظر,انتظر 388 00:23:49,686 --> 00:23:51,847 ."إنها"أني كولينز 389 00:23:54,924 --> 00:23:58,189 .مرحباً,أنا لست علي مكتبي في هذه اللحظة هل يمكنني أن أعاود الأتصال بكِ؟ 390 00:23:58,695 --> 00:23:59,855 .أجل 391 00:24:01,197 --> 00:24:04,257 أنت تعرفين,انظرِ إلي ,قضايا النفسيين الأغراب 392 00:24:04,334 --> 00:24:06,529 ابحثي إذا ما كان أي شيء مشترك .أو أي شيء يرتبط 393 00:24:06,636 --> 00:24:07,625 .وهو كذلك 394 00:24:16,379 --> 00:24:18,108 مرحباً؟ - .أهلاً - 395 00:24:19,048 --> 00:24:20,538 هل أنتِ بخير؟ - .كلا - 396 00:24:21,785 --> 00:24:23,150 يوجد مصوريين ,فوتوغرافين في حديقتي 397 00:24:23,219 --> 00:24:26,882 لذا أنا أخمن أن ذلك ما سيجعلني .عنوانا لنصف الصحف الأمريكية الأسبوعية 398 00:24:28,825 --> 00:24:30,087 كنت أحاول الأتصال .بكِ 399 00:24:31,294 --> 00:24:33,023 .لقد أغلقت تليفوني 400 00:24:33,797 --> 00:24:35,264 هل تحدثتي إلي ستيفين"حتي الأن؟" 401 00:24:35,398 --> 00:24:36,865 .لا 402 00:24:38,968 --> 00:24:41,903 يريدوني أن أنزل .لمؤتمر صحفي 403 00:24:41,971 --> 00:24:45,463 حسناً,تعلمين إذا لم تفعلي,فإنهم .سوف يلقون به في المحرقة 404 00:24:47,110 --> 00:24:48,771 ,أنت تعلم .إنني لست تلك المتألمة 405 00:24:48,912 --> 00:24:50,607 إنني لست حتي .تلك المتفاجأة 406 00:24:52,515 --> 00:24:54,813 ,إنه أمر مخزٍ للغاية .كما تعلم 407 00:24:57,720 --> 00:24:58,744 .اخبرني إنك لم تعرف بأمرها 408 00:24:58,822 --> 00:24:59,914 .لم أعرف 409 00:24:59,989 --> 00:25:01,980 ,لم أعرف بأمرها اتفقنا؟ 410 00:25:03,526 --> 00:25:04,720 .سأستقل القطار 411 00:25:05,862 --> 00:25:07,853 هل ستبتاع لي مشروب بعدها؟ 412 00:25:09,265 --> 00:25:13,065 ,بالطبع.أنتِ فقط هاتفيه,اتفقنا؟ 413 00:25:13,136 --> 00:25:14,831 ."فقط قومي بالإتصال بـ"ستيفين 414 00:25:14,971 --> 00:25:16,666 .شكراً 415 00:25:28,352 --> 00:25:29,979 ."دوشان ستاج" 416 00:25:30,120 --> 00:25:31,781 كن لطيفاً إذا استطاعوا .تهجية اسمه بشكل صحيح 417 00:25:31,856 --> 00:25:33,380 لا أحد أتي ليحصل علي .أغراضه حتي الآن 418 00:25:33,524 --> 00:25:35,082 .إنه أمر مريع 419 00:25:35,159 --> 00:25:37,024 أبداً لم يحدث هذا .لرجل أبيض 420 00:25:37,094 --> 00:25:39,062 .تخطِ هذا .أنا لست في حالة مزاجية جيدة 421 00:25:39,129 --> 00:25:40,892 ماذا,لا حب’لا سياسات؟ 422 00:25:41,031 --> 00:25:42,794 عما سوف نتحدث بشأنه؟ 423 00:25:42,867 --> 00:25:44,494 .لن نتحدث عن شيء .عليك بالخروج من هنا 424 00:25:44,635 --> 00:25:46,296 قبل أن يقع .كلانا في مشكلة 425 00:25:48,105 --> 00:25:50,300 .يقولون إنه كان فقط قات واحد ما رأيك؟ 426 00:25:50,374 --> 00:25:51,602 .ليس لديً فكرة 427 00:25:53,510 --> 00:25:55,068 ماذا عن المخدرات؟ 428 00:25:55,212 --> 00:25:56,804 .إنه رهان صائب 429 00:25:57,581 --> 00:25:59,481 ,"لا عليك"كال .دع هذه المخلفات لشأنها 430 00:25:59,550 --> 00:26:02,178 اغلقِ عينيكِ.إنني فقط أتفحص .تليفونه المحمول 431 00:26:03,754 --> 00:26:05,517 راقب,هذه ستكون اللحظة التي يقرروا 432 00:26:05,656 --> 00:26:07,419 أن يأتوا .ويجمعوا كل هذه المخلفات 433 00:26:07,491 --> 00:26:09,584 إذن ماذا تنوي أن تفعل؟ 434 00:26:09,727 --> 00:26:11,854 ,تكتب بعض المقالات تعيد لي وظيفتي؟ 435 00:26:11,929 --> 00:26:13,521 تعرفين .إنني سوف أفعل 436 00:26:13,898 --> 00:26:15,126 كال"؟" 437 00:26:16,634 --> 00:26:19,467 كال",بالله عليك,ماذا" أخبر"جاك"إذا أتي؟ 438 00:26:19,536 --> 00:26:21,504 ,لا شيء .لإنني أنتهيت 439 00:26:25,342 --> 00:26:27,810 ,سأعانقك المرة القادمة اتفقنا؟ 440 00:26:29,546 --> 00:26:30,604 .وداعاً 441 00:26:37,221 --> 00:26:38,882 أتبتاع لي"صودا"؟ 442 00:26:42,192 --> 00:26:43,420 .ليست خاصة بالرجيم 443 00:26:54,205 --> 00:26:55,365 .شكراً 444 00:27:01,813 --> 00:27:03,906 أنت,أنت,إذا كنت تريد أن تترك ,"رسالة لـ"كيبي 445 00:27:03,982 --> 00:27:05,472 ,تأكد إنك تركت رقمك اتفقنا؟ 446 00:27:05,550 --> 00:27:07,882 .بهذه الطريقة يمكنني أن أعاود الأتصال بك .لاحقاً من أجلك 447 00:27:10,288 --> 00:27:12,756 .نأسف ...مكالمتك لا يمكن أن تكون 448 00:27:17,062 --> 00:27:18,290 ,أنت من هذا؟ 449 00:27:18,363 --> 00:27:19,990 .إنه أنا,أيها الرجل من معي؟ 450 00:27:20,065 --> 00:27:22,932 أنامن؟أيها العاهر,أنت الذي جعلت رقمك محجوباً؟ 451 00:27:23,001 --> 00:27:26,300 .لا تكن,خصماً لي.أيها الرجل .إنه"دوشان".هيا 452 00:27:26,371 --> 00:27:27,463 .كلا أين أنت؟ 453 00:27:27,539 --> 00:27:29,473 من أعطاك رقمي,أيها الأحمق؟ 454 00:27:29,541 --> 00:27:31,065 كنت فقط أتحدث ."مع"كيبي 455 00:27:31,142 --> 00:27:32,769 سكيبي"؟" - .كيبي."أيها الرجل" - 456 00:27:32,844 --> 00:27:33,970 ,هذا الهراء ليس مضحكاً .إنها خدعة 457 00:27:44,622 --> 00:27:46,214 مرحبا.لقد اتصلت بـ ."سونيا باكر" 458 00:27:46,291 --> 00:27:47,622 لا يمكنني الرد علي ,مكالمتك الآن 459 00:27:47,692 --> 00:27:49,091 ولكن إذا تركت ,اسمك,رقمك 460 00:27:49,160 --> 00:27:52,357 و وقت اتصالك,سأكون متأكدة .أن أعاود الأتصال بك.شكراً 461 00:28:04,143 --> 00:28:05,735 مرحبا.لقد اتصلت بـ ."سونيا باكر" 462 00:28:05,811 --> 00:28:07,176 لا يمكنني الرد علي ,مكالمتك الآن 463 00:28:07,313 --> 00:28:08,712 ولكن إذا تركت ,اسمك,رقمك 464 00:28:08,781 --> 00:28:11,875 و وقت اتصالك,سأكون متأكدة .أن أعاود الأتصال بك.شكراً 465 00:28:18,724 --> 00:28:20,055 .معذرةً 466 00:28:23,329 --> 00:28:24,694 ."سونيا بـاكر" 467 00:28:25,364 --> 00:28:27,298 هل لدينا أي اشتباه في تعاطيها المخدرات؟ 468 00:28:27,366 --> 00:28:29,732 هي أيدا لم تعتقل أو توضع في إصلاحية أو أي شيء مقابل ذلك؟ 469 00:28:29,802 --> 00:28:31,633 من الذي يسأل؟ - .أنا - 470 00:28:32,138 --> 00:28:34,163 أنت لست .في سياق القصة 471 00:28:34,240 --> 00:28:36,140 أعطيتك فكرة شرائط "المترو",صوب؟ 472 00:28:36,642 --> 00:28:38,041 .أجل 473 00:28:38,978 --> 00:28:42,505 إذن أنت تحاول أن تفسد ما تركته من سمعة؟ 474 00:28:43,449 --> 00:28:45,417 هل تفعل ذلك من اجل"كولينز"؟ 475 00:28:45,551 --> 00:28:47,519 قليل من السياق المحيط بـ"سونيا"؟ 476 00:28:49,622 --> 00:28:51,556 .لابد إنك تمزحين 477 00:29:03,102 --> 00:29:04,296 ,مرحباُ ."موريس" 478 00:29:04,370 --> 00:29:06,736 ."أهلاً"كال هل أحضر طلبك المعتاد؟ 479 00:29:06,806 --> 00:29:07,795 .أجل 480 00:29:07,873 --> 00:29:09,238 ,بالتأكيد,مرحبا !"جاي" 481 00:29:09,742 --> 00:29:14,679 ,أحتاج"تشييز برجر"بالفلفل الحار .برجر"مقلي,و"برجر"نصف مدخن بالفلفل الحار" 482 00:29:14,747 --> 00:29:16,578 !أعمل علي "البرجر"الآن 483 00:29:18,084 --> 00:29:19,881 هل وصل إليك أي أحد بعد؟ 484 00:29:24,253 --> 00:29:27,364 ("قائمة بالذين يألكون مجاناً من مطعم"بيل) (بيل كوسبي"لا أحد آخر") 485 00:29:28,594 --> 00:29:30,289 .وهو كذلك أنت رجل جائع,أليس كذلك؟ 486 00:29:30,362 --> 00:29:31,386 .أجل 487 00:29:31,464 --> 00:29:32,988 ,كيف تسير الأمور هل أنت سعيد؟ 488 00:29:54,854 --> 00:29:57,652 إنه طريق طويل لتذهبِ من أجله .من أجل مشروب"صودا"آخر 489 00:30:00,025 --> 00:30:03,961 هل تريدُ شراء شئ من حقيبة دوشان " المسروقه ؟" 490 00:30:04,463 --> 00:30:05,930 . أريد ُ 500 دولار 491 00:30:24,416 --> 00:30:25,576 هل حضرتم بالقطار ؟ 492 00:30:25,718 --> 00:30:26,878 ماذا ؟ 493 00:30:26,952 --> 00:30:29,011 قدمتم بالقطار, أليس كذلك ؟ 494 00:30:29,155 --> 00:30:31,214 هل كل شئ على مايرام ؟ 495 00:30:32,625 --> 00:30:34,923 هل تريد اللغو في الكلام ؟ 496 00:30:40,199 --> 00:30:42,827 أنا ذاهبٌ لأتفقد الترتيبات اللازمه 497 00:31:01,021 --> 00:31:02,352 . أنا آسف 498 00:31:09,763 --> 00:31:11,890 ليس من الضروري . أن توضحي ذلك بالتفصيل 499 00:31:12,032 --> 00:31:14,967 بإختصار وبأحترام . يجب علينا أن نخرج من هنا 500 00:31:15,035 --> 00:31:17,765 . ذلك يستحقُ الأحترام 501 00:31:26,313 --> 00:31:28,304 سيداتي سادتي , أشكركم . على الحاقِ بنا هنا اليوم 502 00:31:28,381 --> 00:31:31,544 السيّد و السيّدة "كولينز" يودان أن يقدمان بياناً قصيراً 503 00:31:49,302 --> 00:31:51,998 ديشون "أحكم أغلاق" . هذه الحقيبة المعدنيه 504 00:31:52,138 --> 00:31:54,834 من بعض الأشخاص بالخارج . "في " الستاربكس 505 00:31:55,709 --> 00:31:57,939 ذلك هو ما سوف نفعله تعرف ؟ 506 00:31:59,312 --> 00:32:02,713 أختطف الشخص الذي بحوزته الحقيبه . ثم بعها وأعدها إليه 507 00:32:07,587 --> 00:32:11,580 فعلاً نحن أصبحنا ناسٌ تعمل بالجريده وبحماقه 508 00:32:12,559 --> 00:32:15,460 هذا ؟ . هذا سيكون مختلفاً 509 00:32:46,293 --> 00:32:48,591 . كان هناك سلاحٌ أيضاً 510 00:32:49,162 --> 00:32:52,620 وهناك حقيبةٌ صغيره جداً . ورصاص غريب الشكل 511 00:32:54,100 --> 00:32:55,499 هل رأيت الشخص الذي بحوزته الحقيبه ؟ 512 00:32:55,635 --> 00:32:57,034 . كلا 513 00:32:59,873 --> 00:33:03,172 أنا أخبرت "ديشون "يجب أن لا . نبيع الحقيبة مرةً آخرى 514 00:33:03,710 --> 00:33:05,507 أقصدُ , تعرف ماذا عن الفتاة ؟ 515 00:33:05,578 --> 00:33:08,945 لكنه لابد . أن يكون في مأزق سئ بالحقيقه 516 00:33:09,015 --> 00:33:13,577 هو هذا الرجل أعتقد . أنهم خارج المكان والزمان 517 00:33:13,653 --> 00:33:15,450 . وهذا ما حدث 518 00:33:18,692 --> 00:33:20,660 . ولدي لن يرجع 519 00:33:21,428 --> 00:33:23,988 أنت في الحقيقة خرجتِ , من هذا أولاً 520 00:33:24,631 --> 00:33:26,861 ثم أنكِ كلمتيها "من هاتف" ديشون 521 00:33:26,934 --> 00:33:28,925 . رقمها كان موجوداً , أيضاً 522 00:33:29,537 --> 00:33:31,505 أعتقدُ أن هناكَ . شخصٌ ما كان يحذرها 523 00:33:31,572 --> 00:33:33,836 ذلك المختل . كان يتابعها 524 00:33:35,409 --> 00:33:37,343 . هي لم تعتقل 525 00:33:38,112 --> 00:33:40,478 أنتقل السيّد "كولينز" إلى . الوفاء بشكل متزايد 526 00:33:40,614 --> 00:33:43,014 بسبب العداوة التي حصلت . نحوه بعد ظهر اليوم 527 00:33:43,084 --> 00:33:44,517 عندما ظهر سوياً ....معه 528 00:33:44,585 --> 00:33:46,109 على طول الخط . زوجات السياسين 529 00:33:46,187 --> 00:33:48,883 كان لدينا الأنتصارات والأحباطات 530 00:33:48,956 --> 00:33:51,424 وبما أن لدينا هذا جعلنا . نتسبب في الأخطاء 531 00:33:51,493 --> 00:33:56,226 يعتذر عن قضيته ويقدم . أعتذاره لناخبيه 532 00:33:56,298 --> 00:33:57,697 هل يمكنك تصديق هذا ؟ 533 00:33:57,766 --> 00:33:59,529 نحن نشاهد ست قنوات . وكلهم بنفس الشئ 534 00:34:00,035 --> 00:34:02,401 ريما تكون المطلوبه "سونيا" قد ماتت ؟ 535 00:34:03,438 --> 00:34:05,167 , ماذا ؟ هناك شئٌ ما في تاريخها 536 00:34:05,240 --> 00:34:06,434 ماذا ؟ شئٌ أنت . لم تخبرني عنه 537 00:34:06,508 --> 00:34:09,443 بعض الأتصالات جعلتها تتورط بهذه المشكله 538 00:34:09,511 --> 00:34:13,277 .....لا , لا , لحظه , من 539 00:34:13,348 --> 00:34:14,337 بالصباح أنا سوف . أتكلم مع صديقي 540 00:34:14,483 --> 00:34:15,507 أو في الصباح سوف أتحدث إلى المراسل 541 00:34:18,253 --> 00:34:19,845 . سوف أتحدث إليهما 542 00:34:19,921 --> 00:34:22,321 لم تسمع بشخص يدعي"دوشان ستاج"؟ 543 00:34:22,391 --> 00:34:23,380 .لا 544 00:34:23,458 --> 00:34:25,050 . أنه مجرم غير مهتمٌ بشأنه 545 00:34:25,127 --> 00:34:28,858 . مدمن مخدرات , وأطلق عليه وقتلَ . "الليلة الماضية قبل وفاة " سونيا 546 00:34:28,930 --> 00:34:31,194 كال "," سونيا" لم يكن" لديها أي علاقةٌ بالمخدرات 547 00:34:32,100 --> 00:34:34,159 "أسمع , " ستيفن . سأخبركَ بشئ ما 548 00:34:34,236 --> 00:34:36,227 لا داعي بمناقشة . ذلك بالجريده 549 00:34:36,304 --> 00:34:38,272 حسناً . أنت سوف تفكر في الأمر 550 00:34:38,407 --> 00:34:40,375 من الذي كان يريد "سونيا " أن تموت ؟ 551 00:34:56,825 --> 00:35:00,727 من الرجل الذي معها في الصور وهي تبكي ؟ 552 00:35:00,796 --> 00:35:02,661 . نحنُ لا نعرفُ ذلك لحد الآن 553 00:35:03,999 --> 00:35:07,628 وما هي معلوماتها قبل أن تلتحق بالعمل مع "كولينز "؟ 554 00:35:08,737 --> 00:35:10,728 حسناً , لديها بعض المعلومات العشوائيه . في سيرتها الذاتيه 555 00:35:10,806 --> 00:35:13,206 هي كانت ... هي .كانت نادله فترة زواجها 556 00:35:13,275 --> 00:35:15,266 كان لديها .مجموعه من الديون 557 00:35:15,410 --> 00:35:17,435 أدتة بالسرقه . قبل سنتين 558 00:35:17,512 --> 00:35:19,480 هم لن يعلمو معلومات عنها تفقدي القائمه ؟ 559 00:35:19,548 --> 00:35:21,539 هي كتبت موقعاً لـ "كولينز" بالأوراق 560 00:35:21,683 --> 00:35:23,708 حول لوائح البنك . وعن مجلس الأوراق المالي الأمريكي 561 00:35:23,785 --> 00:35:25,719 أقصد , كثيراً من الناس أعتقد . بأنها كانت نجمة 562 00:35:25,787 --> 00:35:29,723 وكانت الباحثه الرئيسيه . "في الأجتماعات لأعمال شركة " بوينت 563 00:35:30,492 --> 00:35:31,652 إذاً ؟ 564 00:35:33,595 --> 00:35:37,395 ستيفن "يمثل خسارة" . الكثير من المال لأولئك الأشخاص 565 00:35:39,067 --> 00:35:42,525 أسمعو , لما لا يكون كل هذا . محاولة 566 00:35:42,604 --> 00:35:44,367 "تهميشاً لـ" ستفين كولينز 567 00:35:46,007 --> 00:35:47,804 أنت ستحببه من أجل ذلك , أليس كذلك ؟ 568 00:35:47,876 --> 00:35:51,107 أقصد , أنت أعطيته 24 ساعه . ليضع نفسه بمأزق 569 00:35:51,179 --> 00:35:52,840 وهذا الرجل . سوف يحوله إليه 570 00:35:52,981 --> 00:35:54,642 في المراحل المتقدمه . من المؤمرات المتعلقه بالشركات 571 00:35:54,716 --> 00:35:55,842 أنت لن ترى أيه صلات بذلك 572 00:35:55,984 --> 00:35:57,144 . كلا 573 00:35:57,686 --> 00:35:59,847 حسناً دعنا نتجه بما نعلمه , حسناً ؟ 574 00:35:59,921 --> 00:36:02,719 ذلك الرجل الذي . "كان يلاحق " سونيا بيكر 575 00:36:02,858 --> 00:36:05,656 "هو قتل " ديشون ستاج . "و " فيرنون ساندو 576 00:36:07,229 --> 00:36:10,995 ديشون ستاج " كان ليس ثابت الأقامه" . وكان يحرسُ الحقيبه 577 00:36:11,067 --> 00:36:13,729 الآن , في تلك الحقيبه . كان هناك هذه الصور 578 00:36:13,803 --> 00:36:17,796 وطبقاً لمصادرنا هناك القليلُ أيضاً من الصناديق الصغير بها رصاصٌ غريب 579 00:36:19,008 --> 00:36:20,339 خبراء الطلقات في قسم الشرطه في قطار الأنفاق أخبروني 580 00:36:20,409 --> 00:36:24,175 الصناديق التي بموقع الجريمه . تم تغليفها مرةً آخرى ولا يمكن العثور عليها 581 00:36:25,047 --> 00:36:29,347 الرصاص وضع يدوياً مرتين .والرصاص كان مخزن ومشترى 582 00:36:30,186 --> 00:36:31,676 . أخفو أنتشار الجريمه 583 00:36:31,754 --> 00:36:34,484 وهذا يعني أن القناص كان مستعداً للقتل 584 00:36:36,125 --> 00:36:38,320 ستاج "و "ساندو" كلاهما " قتلى 585 00:36:38,394 --> 00:36:41,022 واحده في العمود الفقري والأخرى . والأخرى في الرأس وهذا يدل أنه قاتلٌ محترف 586 00:36:41,097 --> 00:36:44,089 أو على أقل تقدير , شخص له خلفيه عسكريه 587 00:36:44,200 --> 00:36:46,191 . ربما حتى بالقوات الخاصه 588 00:36:46,736 --> 00:36:52,732 "شركة "بوينت جُهزت 100% من قبل جيّشٌ سابق 589 00:36:55,411 --> 00:36:57,971 أعتقد هذة الوصلات التي . يجب أن لا نتجاهلها 590 00:37:01,884 --> 00:37:04,717 كريس " منذو متى" ونحن نريد أن نسلم هؤلاء ؟ 591 00:37:05,855 --> 00:37:08,289 , وقت التحقيق , راجع ملفات الحالة التي لها علاقه 592 00:37:08,424 --> 00:37:10,858 , بعيداً عن الأسشتاره , خلال 48 ساعه. كحد أقصى 593 00:37:12,762 --> 00:37:16,095 , لكن إذا كا ن هذا هو الدليل هم ليسو بحاجه أن يروه الآن ؟ 594 00:37:26,876 --> 00:37:28,366 كيف جرت الأمور ؟ 595 00:37:47,296 --> 00:37:49,161 أنت سوف تعلميني أنا من فريق أستقصاء الهويه ؟ 596 00:37:49,231 --> 00:37:50,562 سوف أخبرك 597 00:37:55,438 --> 00:37:59,272 والتر شوير" زميلٌ في الجيش" . صديقك الشهواني 598 00:37:59,342 --> 00:38:01,606 يستطيع أن يؤثر على . "ستيفن كولينز" 599 00:38:01,677 --> 00:38:04,669 ذلك الأحمق عذر بورقه بينما نحن لا . لماذا ؟ 600 00:38:05,147 --> 00:38:08,082 , البديهيات البدانه والنعومه 601 00:38:08,651 --> 00:38:10,710 . أنا صحفي . أنا لستُ مروّج 602 00:38:10,786 --> 00:38:12,117 أريد جلب كثير من الناس 603 00:38:12,254 --> 00:38:13,585 "للعمل معنا "كال 604 00:38:13,656 --> 00:38:16,625 في الجانب السياسي الشعب مع التجربه الحقيقية 605 00:38:16,692 --> 00:38:18,057 . "أعتقدُ " تيد مودي 606 00:38:18,194 --> 00:38:19,559 , أقصدُ . تيد "سيكون مثالي لذلك" 607 00:38:19,629 --> 00:38:22,154 هل تبعديني عن القصه ؟ 608 00:38:22,231 --> 00:38:25,223 . لا , لا . ليس خارج القصه , خارج النقطة الأساسيه 609 00:38:25,301 --> 00:38:27,531 إذا كان كبيرٌ مثله , يقولُ هذا كبير 610 00:38:27,670 --> 00:38:29,934 ثم أنه مفيدٌ لك 611 00:38:30,006 --> 00:38:31,974 كيف ؟ كيف يكون ذلك مفيداً ؟ 612 00:38:32,041 --> 00:38:33,736 حسناً ,راقب الصحفيين الأذكياء 613 00:38:33,876 --> 00:38:35,571 ذلك العمل كقصةٌ كبيره , تعرف 614 00:38:35,645 --> 00:38:37,272 , أن تكونِ جزء من كل ذلك . أنتِ ستتعلم الكثير 615 00:38:37,413 --> 00:38:39,074 . "حسناً " تيد مودي بماذا تفكر ؟ 616 00:38:39,148 --> 00:38:40,274 . لا تتركيها تفعلُ ذلك 617 00:38:40,349 --> 00:38:43,785 وأنت يا "كال" إذا كنت تعمل على هذا . أريده أن يكون واضحاً بشكل كامل 618 00:38:43,853 --> 00:38:45,821 . أخبريها تنسى ذلك . أنه عملكِ 619 00:38:45,955 --> 00:38:47,946 . حصلتِ عليه . أصبح مكلفاً الآن 620 00:38:48,524 --> 00:38:50,014 . عذراً أنت تدافع عنها الآن ؟ 621 00:38:50,093 --> 00:38:52,391 . أنها جيدة .يمكنني العمل معها 622 00:38:52,929 --> 00:38:54,988 "لكن , يا" كال . أنها معدومة الخبرة 623 00:38:55,065 --> 00:38:56,191 . إنعدام الخبرة ليس قاتلاً 624 00:38:56,266 --> 00:38:58,393 أنا لن أتخلى عن هذه القضيه 625 00:39:00,003 --> 00:39:02,563 ... أنا فقط متأسفه... أنا فقط 626 00:39:02,639 --> 00:39:05,699 إذا كان بالأمكان أعطاء بضعة أيام لذلك 627 00:39:05,776 --> 00:39:08,574 أنا أعدكِ أني لن أخذلكِ 628 00:39:11,348 --> 00:39:13,077 . من أجل السيّد المسيح 629 00:39:14,451 --> 00:39:16,783 لا تجعلي ذلك الصُحفي جوي الغبي . يراقبني 630 00:39:16,853 --> 00:39:17,945 . أنه مقرف 631 00:39:21,692 --> 00:39:22,818 . اللعنه عليك كثيراً 632 00:39:22,959 --> 00:39:24,085 شكراً ,من دواعي سروري 633 00:39:26,296 --> 00:39:28,196 "هذه الممرضه " ليف وبنفسي ...أعمل بالمختبر الخلفي 634 00:39:28,265 --> 00:39:29,732 القسم الثالث عشر أية أوامر ؟ 635 00:39:29,800 --> 00:39:32,291 أجل لقد كلمنا طبيب الأعصاب . منذ نصف ساعة 636 00:39:32,669 --> 00:39:34,967 لا يمكنكَ أستخدام هذا الهاتف . سيدي 637 00:39:35,038 --> 00:39:37,404 ما الأمر "كارنيس" ؟ ماهي الأخبار ؟ 638 00:39:38,175 --> 00:39:39,199 . أجل . أجل 639 00:39:39,342 --> 00:39:40,400 يبدو أسقطَ هذا الرجل . "مثل " ساندو 640 00:39:40,844 --> 00:39:42,141 أرسل أي أحد ؟ 641 00:39:48,785 --> 00:39:49,774 هل زرت طيب في مستشفى "دي سي"؟ 642 00:39:49,920 --> 00:39:50,944 . كلا 643 00:39:51,021 --> 00:39:52,784 لا تقلق حيالَ ذلك . ذلك سهل 644 00:39:52,856 --> 00:39:55,916 هناك شُرطي بارز في الطابق الثالث عند العناية المركزه 645 00:39:55,992 --> 00:39:57,857 . حسناً أكتبي , لديك قلم ؟ 646 00:39:57,928 --> 00:39:58,986 أجل 647 00:39:59,062 --> 00:40:00,495 . لديّ قلم . حسناً 648 00:40:00,564 --> 00:40:03,226 "ذلك الشرطي أسمه " براون 649 00:40:03,333 --> 00:40:04,357 . حسناً . "براون" 650 00:40:04,434 --> 00:40:07,801 بالطابق الثالث عند العناية المركزه , "قولي له المحقق " باينس 651 00:40:07,871 --> 00:40:09,031 ....."ب-ا-ي-ن-س " جو باينس 652 00:40:09,172 --> 00:40:10,332 . حسناً 653 00:40:10,407 --> 00:40:11,999 مفهوم هو سيوصلك للغرض 654 00:40:12,142 --> 00:40:13,769 أيُ غرض ؟ 655 00:40:14,644 --> 00:40:17,943 , فيرنون ساندو "رجل البيتزا" أسمعي . هو الذي سيحضر 656 00:40:18,014 --> 00:40:19,743 هذا جانبك من القضيه 657 00:40:19,816 --> 00:40:21,113 عذراً ؟ 658 00:40:21,251 --> 00:40:22,548 . لقد سمعتني 659 00:40:23,320 --> 00:40:26,153 تريدني أن أذهب وألتف على أجزاء المستشفى 660 00:40:26,223 --> 00:40:29,784 وأنتظر حتى أجد الشخص الذي . يبدو بحالة غيبوبه 661 00:40:29,860 --> 00:40:32,556 بينما أنت توضح بقية القصه ؟ 662 00:40:33,096 --> 00:40:35,997 أقصدُ , هذا ما سوف يجري هناك ؟ 663 00:40:36,066 --> 00:40:39,797 . أسمعي هذه قصةٌ حقيقيه 664 00:40:39,870 --> 00:40:41,633 ليس هناك مجالاً للتفسير 665 00:40:41,772 --> 00:40:43,569 ولا تحتاج لرأيك 666 00:40:43,640 --> 00:40:46,700 نحن لدينا جثتين وشخصٌ آخر في غيبوبه 667 00:40:47,544 --> 00:40:49,341 ولقد حققنا تقدماً . ولا أحد يريدُ الحصول على شئ 668 00:40:49,413 --> 00:40:50,539 لذا أنت تستطيعِ أن تقرري 669 00:40:50,615 --> 00:40:52,276 لأني أريدُ تقدماً آخراً بهذه الليله 670 00:40:52,350 --> 00:40:55,046 وانا لا يمكنني أن أكون بمكانين . في نفس الوقت 671 00:40:56,220 --> 00:40:57,653 حسناً , هل أنت موافقه للزياره؟ 672 00:40:57,722 --> 00:40:59,917 لأخراج "فرنون ساندو" للخارج أو لا ؟ 673 00:41:03,194 --> 00:41:04,354 . حسناً 674 00:41:05,096 --> 00:41:09,624 إذا عملنا مع بعض . سوف نعمل سوياً 675 00:41:09,700 --> 00:41:11,395 حسناً ؟ أتفقنا ؟ 676 00:41:18,209 --> 00:41:20,177 . حسناً , أراكِ فيما بعد 677 00:42:06,892 --> 00:42:08,223 . أعذرني 678 00:42:22,841 --> 00:42:25,366 لا تخبرني بأنك لا زلتِ ضائعه 679 00:42:25,444 --> 00:42:27,071 ماذا تفعل هنا ؟ 680 00:42:27,212 --> 00:42:28,839 . أعمل 681 00:42:30,182 --> 00:42:31,911 هل أنت الشُرطي "براون" ؟ 682 00:42:32,618 --> 00:42:34,677 . أنت الذي أبحثُ عنه 683 00:42:34,753 --> 00:42:36,812 أعلم . أنك قدمتي من أجل ذلك 684 00:42:37,322 --> 00:42:39,586 ماذا عن "ساندو" ؟ هل هو هنا ؟ 685 00:42:39,658 --> 00:42:41,819 , أجل , أجل . أنه كذلك 686 00:42:41,960 --> 00:42:44,155 هم سوف يرسلون محققاً إلى هنا 687 00:42:44,229 --> 00:42:45,491 . ربما من أجل الحصول على الهويه 688 00:42:45,631 --> 00:42:46,893 حقاً ؟ 689 00:42:47,933 --> 00:42:49,195 . يجب أن أرد على هذا 690 00:42:49,334 --> 00:42:50,596 . نعم , تكلم 691 00:42:50,669 --> 00:42:52,500 . "الشرطي " براون 692 00:42:54,339 --> 00:42:55,397 . لا , سيّدي 693 00:42:56,208 --> 00:42:57,607 هل أنت بخير ؟ 694 00:42:59,711 --> 00:43:02,407 أبي حذرني حول علاقتي بالسياسيّن 695 00:43:03,382 --> 00:43:07,375 الناس فقط هو يكره . كثيراً الصحافيون 696 00:43:09,655 --> 00:43:11,145 . رجلٌ ذكي 697 00:43:14,559 --> 00:43:16,220 أنا جعلتك تُغضب 698 00:43:16,361 --> 00:43:18,056 . أنت تفعلي ذلك دائماً 699 00:43:20,198 --> 00:43:23,031 حسناً , يقولون أن الجنس . أفضل طريقه لأفساد الصداقه 700 00:43:23,101 --> 00:43:25,160 هم يقولون , أليس كذلك ومن هم ؟ 701 00:43:25,304 --> 00:43:28,831 أي منهم مجلة "كوزموبولتين" ؟ أو" تين بيت" ؟ 702 00:43:28,974 --> 00:43:30,066 . هيا 703 00:43:31,243 --> 00:43:33,438 أخبرني , رجاءً . الجنس لن يفسدُ علاقتنا 704 00:43:33,578 --> 00:43:35,808 . لن يفسد أي شئ 705 00:43:59,638 --> 00:44:01,037 . النبض هو 82 706 00:44:01,106 --> 00:44:05,167 ضغط الدم 105على 79 . نسبة الأكسجين بالدم 92 707 00:44:05,243 --> 00:44:06,904 .يبدو مستقراً 708 00:44:06,979 --> 00:44:09,709 حسناً لنعمل فحص أخر للدم ... لكي نعرف حالة عناصر الدم 709 00:44:09,781 --> 00:44:11,612 سيدتي و لا يمكنك الدخول إلى هنا 710 00:44:11,684 --> 00:44:13,083 . سوف أسأله سؤالين فقط - . سيدتي رجاءً - 711 00:44:13,152 --> 00:44:14,346 لا أنا متأسف - . هيا - 712 00:44:14,420 --> 00:44:16,217 هل تعلمي بأنك ليس من المفترض . أن تكونِ هنا 713 00:44:16,289 --> 00:44:17,449 ... أعلم , أنا فقط 714 00:44:21,060 --> 00:44:22,118 أنبطحو على الأرض 715 00:44:25,898 --> 00:44:28,264 . تراجعو للوراء! أبقو بالأسفل 716 00:44:45,818 --> 00:44:48,616 ,تلك زميلتي . عليَّ أن أذهب 717 00:44:48,688 --> 00:44:50,952 . أنا متأسفٌ جداً .أراكِ قريباً 718 00:44:51,024 --> 00:44:52,252 . حسناً 719 00:44:59,098 --> 00:45:01,726 . حاصروه لا تتركوه , حاصروه 720 00:45:01,968 --> 00:45:02,992 ! "ريكي" 721 00:45:03,069 --> 00:45:04,161 . دعه يمر 722 00:45:09,242 --> 00:45:10,504 ! "ديلا" 723 00:45:14,647 --> 00:45:16,672 هل أنت بخير ؟ 724 00:45:20,553 --> 00:45:23,249 ديلا " أخبرني ذلك ليس أنت " - ما هذا ؟ - 725 00:45:23,322 --> 00:45:24,584 أنها فقط بقعة دم صغيره 726 00:45:24,657 --> 00:45:26,386 أنك بخير . وجدتها , وجدتها , وجدتها 727 00:45:26,526 --> 00:45:28,289 . لا بأس 728 00:45:29,829 --> 00:45:31,319 . لا بأس 729 00:45:33,299 --> 00:45:35,927 .كل شيء علي مايرام 730 00:45:38,438 --> 00:45:41,305 ", يا الهي ,يا" كال هل يمكننا التوقف عن ذلك؟ 731 00:45:41,374 --> 00:45:42,739 ماذا؟ أبدأت تشعرين بالجنون؟ 732 00:45:42,809 --> 00:45:46,245 كلا. نحن كان يجبُ أن نعطي . الشرطه ذلك الملف 733 00:45:46,312 --> 00:45:49,748 الذي كان هناك بصمات الأصابع على الصور ؟ 734 00:45:50,650 --> 00:45:53,585 يالهي "كال "نحن لا يمكننا أن نجعل الناس يتأذون بتلك الطريقه 735 00:45:53,653 --> 00:45:55,314 أسمعي ,هو أنتهى . حسناً , لابأس 736 00:45:55,455 --> 00:45:57,116 نحن لا يمكن أن نظلُّ . ساكتين والناس يقتلون 737 00:45:57,190 --> 00:45:59,090 لا ذلك ليس عدلاً 738 00:45:59,225 --> 00:46:01,159 . لا بأس . أنه أنتهى 739 00:46:01,227 --> 00:46:02,717 . أنه أنتهى 740 00:46:03,463 --> 00:46:05,795 . حسناً ؟ لا بأس 741 00:46:13,239 --> 00:46:16,106 أنت تبقي على الدليل في قضية القتل والأعدام 742 00:46:16,175 --> 00:46:18,075 هل تعتقدُ بأن ذلك . ذاهبٌ للعب مع عائلة الرجل 743 00:46:18,144 --> 00:46:19,133 لقد تلقى طلقة ليلةُ أمس 744 00:46:19,212 --> 00:46:20,270 . كريس " دعنا نستنتجُ ذلك" 745 00:46:20,346 --> 00:46:21,370 , أنتظر . في الحفيقة لن أعمل ذلك 746 00:46:21,447 --> 00:46:23,972 مراسلنا عمل البيان الكامل ليلة أمس 747 00:46:24,050 --> 00:46:25,074 ماذا ؟ هل كان لديك هذا متى ؟ 748 00:46:25,151 --> 00:46:26,209 ! كال "لا تجيبُ على ذلك" 749 00:46:26,285 --> 00:46:28,276 عندما كان عنك ذلك؟ هل تريدُ مذكرات الأحضار ؟ 750 00:46:28,354 --> 00:46:29,514 سوف أجري لك مكالمه هاتفيه الآن 751 00:46:29,589 --> 00:46:31,887 لقد كلمناك ! لقد كلمناك - . قبل أن تكلموني كنت خارجٌ الأستشاره - 752 00:46:31,958 --> 00:46:33,892 . تأخرت قليلاً . لقد تأخرت قليلاً 753 00:46:33,960 --> 00:46:35,791 . أعطني أستراحه 754 00:46:39,265 --> 00:46:41,130 كيف هو حالك "دون" ؟ 755 00:46:41,200 --> 00:46:42,531 أنا أعتمدت على "كال" وعليك 756 00:46:42,668 --> 00:46:43,999 . جيد . جيد 757 00:46:46,005 --> 00:46:48,838 هذا المصدر له شئٌ آخر هل من الضروري عليّ أن أقوم بعملي ؟ 758 00:46:48,908 --> 00:46:49,966 . أنتظر دقيقه 759 00:46:50,042 --> 00:46:52,237 ولا شئ حسناً ؟ , هذا كان 760 00:46:52,311 --> 00:46:54,472 ونحنُ أبقينى . ذلك لأقل من يوم 761 00:46:55,482 --> 00:46:58,974 أيها التحريّ , حتى ليلة أمس . لن نعرف ما علينا فعله 762 00:46:59,052 --> 00:47:00,417 . هراء 763 00:47:01,555 --> 00:47:03,989 , ماذا تعتقدني . "الطفل شقيق " بامبي 764 00:47:04,057 --> 00:47:05,217 . لا , سيّدي 765 00:47:05,292 --> 00:47:07,157 هل تعرف بالضبط ماذا لديك ؟ 766 00:47:07,227 --> 00:47:10,628 أنت قررت أن الحاجات كانت أهم بشكل كبير مننا 767 00:47:10,697 --> 00:47:12,324 والان يديك عليها الدماء 768 00:47:12,399 --> 00:47:13,388 . أنتظر 769 00:47:13,534 --> 00:47:14,558 . أيها التحريّ , أسمع 770 00:47:15,502 --> 00:47:17,299 . نحنُ نتابع ذلك الموضوع 771 00:47:17,371 --> 00:47:21,865 وبنطوي على بعض الشركات . "والتحقق يشمل عضو الكونجرس " كولينز 772 00:47:21,975 --> 00:47:23,943 ماذا, هذه المؤمرات متعلقه بالشركات 773 00:47:24,077 --> 00:47:26,068 التي تهدد الطبقات العليا ؟ 774 00:47:26,146 --> 00:47:29,377 كل سنوات عملي , لن أرى ذلك سوى على التلفاز 775 00:47:29,449 --> 00:47:32,782 كل السنوات التي عرفتك فيها , أنت لاتشاهد . سوى البرامج الرياضية على التلفاز 776 00:47:32,853 --> 00:47:36,949 حسناً , أيها التحريّ . تبادل المعلومات فيما بيننا 777 00:47:37,024 --> 00:47:39,652 يمكننا أن نتأكد من ذلك بفتح كتابك لنا ؟ 778 00:47:39,726 --> 00:47:41,785 شئ من أجل شئ ؟ 779 00:47:45,934 --> 00:47:48,198 إذا قررنا الأعلان عن هذا . نحن سنعطيك ست ساعات 780 00:47:48,269 --> 00:47:49,429 لكن تلك هي النهاية 781 00:47:49,504 --> 00:47:51,233 هذا تحقيقٌ مفتوح لقضية قتل 782 00:47:51,306 --> 00:47:53,001 أنت تأخرنا . وتعرض عامة الناس للخطر 783 00:47:53,141 --> 00:47:54,836 , وهذا بسببك 784 00:47:54,909 --> 00:47:56,137 . ذلك لن يكون رائعاً 785 00:47:56,211 --> 00:47:57,610 للسجل . أنا لن أكون سعيداً 786 00:47:57,679 --> 00:47:59,044 الطريق التي قدمت بها الدليل 787 00:47:59,113 --> 00:48:01,809 أنا فقط ذاهبٌ لكي أضع هذه هناك 788 00:48:05,386 --> 00:48:06,910 الشرطه ستبدأ إثارة الشائعات , وتقول ما هذا 789 00:48:06,988 --> 00:48:08,888 أعتقد سنجد المتعه الليله 790 00:48:08,957 --> 00:48:11,755 سنعرف ما نحن عاملينه . خلال 48 ساعه القادمه 791 00:48:11,826 --> 00:48:14,056 لذا لدينا عملٌ جاد اليوم 792 00:48:14,128 --> 00:48:16,653 تلك الوسائل لا فرضيات . ومصارد غير معروفه 793 00:48:16,731 --> 00:48:19,529 لا للعجله ولا يكون ذلك غير منظم . أريد هذا الشئ بالقوه 794 00:48:20,401 --> 00:48:24,064 اللعنه نحن لا يمكننا أن نعمل أفضل من الشرطه 795 00:48:25,640 --> 00:48:27,471 ديلا , "كيف حالكِ ؟" 796 00:48:28,276 --> 00:48:29,436 . أنا بخير 797 00:48:29,978 --> 00:48:31,172 أجل ؟ 798 00:48:31,446 --> 00:48:32,572 . حسناً . لابأس 799 00:48:32,647 --> 00:48:33,739 أنت ستأخذي "سونيا بيكر" , أتفقنا ؟ 800 00:48:33,815 --> 00:48:35,612 أريد أن أعرف كل شئ يمكنكم أن تعرفوه عنها 801 00:48:35,683 --> 00:48:38,447 , ماذا تعرف , كيف بمؤخرتها . ماهو لون كلسونها 802 00:48:38,519 --> 00:48:40,350 نحصل على شركة "بوينت" ؟ 803 00:48:41,055 --> 00:48:42,386 , "حسناً " هانك" و" بيت . "أنتم ستعملون مع "كال 804 00:48:42,523 --> 00:48:43,888 . رائع 805 00:48:43,958 --> 00:48:45,516 . ستكون القاعدة في ذلك هي الحذر 806 00:48:45,593 --> 00:48:49,893 وهذا موضوعاً غير جيداً وتلهو بالحديث عن الرأس ماليه 807 00:48:49,964 --> 00:48:53,456 . أو تدخنو "المرجوانا" دخل المكتبه 808 00:48:53,534 --> 00:48:54,762 . أنا مهانٌ , حقاً 809 00:48:54,902 --> 00:48:56,130 . حسناً , ستكون مهاناً 810 00:48:56,204 --> 00:48:58,035 أذهب إلى الطابق السفلي . وأجلب حاجاتك الشخصيه هنا 811 00:48:58,106 --> 00:49:00,165 . لانه هنا سيكون بيتك الجديد 812 00:49:00,241 --> 00:49:02,072 ! تحرك 813 00:49:02,210 --> 00:49:04,041 . حسناً . أسرع من الضوء 814 00:49:11,519 --> 00:49:14,852 كال" ؟ لايوجد أي أعتراض" بما نحن مهتمين به هنا 815 00:49:17,191 --> 00:49:18,351 كلا 816 00:49:20,662 --> 00:49:22,289 . ربما هذه فرصةٌ جيده 817 00:49:22,363 --> 00:49:24,160 لدراسة القضية الأخرى التي . نوقشت 818 00:49:24,232 --> 00:49:27,497 أثناء هذه المناقشات . حسناً , ماهي قيمة النظام الأجتماعي 819 00:49:27,568 --> 00:49:29,900 . بالتأكيد , وأنا أشكرك على أعطائي الفرصه 820 00:49:30,038 --> 00:49:32,404 أنها فرصة للألتماس بهذا اليوم 821 00:49:33,041 --> 00:49:35,601 قيمة نظامنا الأجتماعي يتبع المنهاجية التي تتبعها وزارة الدفاع 822 00:49:35,678 --> 00:49:38,146 . كما أسست في حرب الخليج الأولى 823 00:49:38,280 --> 00:49:40,748 . بالطبع المعدل تضخم 824 00:49:40,816 --> 00:49:44,252 أنه لسعيد , حول ما أنه يكلفنا الكثير . هذه المره 825 00:49:44,320 --> 00:49:48,051 بعض التقدم المذهل . في الرعاية الطبيه 826 00:49:48,490 --> 00:49:50,151 , لكن , ببساطه ....نحن نحتفظ بالكثير 827 00:49:50,225 --> 00:49:52,386 ....سيّدي , أنا آسف فقط 828 00:49:52,461 --> 00:49:54,691 عندما كنت بالجيش هل شاركت بأي معركه ؟ 829 00:49:54,763 --> 00:49:56,287 . لا, لاسيّدي, لن أشارك . لا 830 00:49:56,365 --> 00:49:58,333 هل تعتقدُ أنك لو شاركت هل سترى الأشياء بشكل مختلف ؟ 831 00:49:58,400 --> 00:50:00,231 كلنا مدركين ما هو سجلك الحرب . يا عضو الكونغرس 832 00:50:00,302 --> 00:50:01,735 . أنا لا أتتكلم عن سجلي 833 00:50:01,804 --> 00:50:05,296 أنا أتكلم عن الكثير من الأدعاءات . للأعمال الوحشيه 834 00:50:05,374 --> 00:50:08,468 "أرتكبت بواسطة شركة " بوينت ومقاولنها التابعون 835 00:50:08,544 --> 00:50:11,138 "ضد السكان المدنين في " العراق . "أفغانستان" 836 00:50:11,213 --> 00:50:14,273 تلك الأدعاءات غير مؤكده 837 00:50:14,350 --> 00:50:16,818 . حسناً . هذا صريح 838 00:50:17,019 --> 00:50:20,386 , منذو أن أعلن الحرب على الأرهاب 839 00:50:20,456 --> 00:50:24,654 شبكتك كسبت أكثر بكثير من مئتين وخمسين دولار 840 00:50:30,299 --> 00:50:32,290 . سؤالٌ صريح 841 00:50:32,368 --> 00:50:35,394 أعذروني أنا أفصحت عن المعلومات الماليه الشخصيه 842 00:50:35,471 --> 00:50:38,406 لن نناقش ذلك . في جلسة مفتوحه 843 00:50:38,474 --> 00:50:39,805 . التأقلم 844 00:50:42,311 --> 00:50:44,006 أليس هذا شعارك؟ 845 00:50:44,146 --> 00:50:45,841 (التأقلم والنجاح) 846 00:50:46,915 --> 00:50:49,383 . هذا ما يوجد في الكتيب 847 00:50:50,219 --> 00:50:53,188 "مشاة البحرية " . بلغتك اللاتنيه 848 00:50:53,689 --> 00:50:54,917 هل هذا مالحظة؟ 849 00:50:54,990 --> 00:50:57,151 الحرب توضع في أيادي المرتزقه 850 00:50:57,292 --> 00:50:59,453 وأولئك الذين يهتمون بالأهمال 851 00:50:59,528 --> 00:51:01,758 . هناك أختلاف في مصطلحات اللغات 852 00:51:01,830 --> 00:51:04,196 ربما ذكرتكَ سيّدي بالحروب 853 00:51:04,333 --> 00:51:06,733 هذه البلاد هي التي حددت هذه الحرب 854 00:51:06,802 --> 00:51:09,794 رغم ذلك خاضت الحرب رغم التكلفة التي حصلت بسبب الحرب 855 00:51:09,872 --> 00:51:12,636 أنا لن أحضر هنا لكي . تعطي درساً لعضو الكونغرس 856 00:51:12,708 --> 00:51:15,074 , لا أنا لن أتوقع منك ذلك 857 00:51:15,144 --> 00:51:17,271 . خصوصاً منك 858 00:51:17,746 --> 00:51:19,236 الرجال الذين يعملون في "شركة " بوينت 859 00:51:19,314 --> 00:51:21,407 الرجال الذين أهنتهم عندما قلت عنهم مرتزقه 860 00:51:21,483 --> 00:51:26,386 هم رجال , أنهو الخدمة العسكرية في الجيش الأمريكي 861 00:51:28,490 --> 00:51:30,685 هو نظامٌ عظيم ,أليس كذلك ؟ 862 00:51:30,759 --> 00:51:34,695 نحنُ ندفع من أجل تدريب هؤلاء الرجال . وأنت تتغنى بقتلهم 863 00:51:44,573 --> 00:51:47,167 , "شركة " بوينت . ليست متناوبه 864 00:51:47,242 --> 00:51:50,040 هم أشترو 60000 قطعة أرض ليسهل عليهم الأستعداد 865 00:51:50,112 --> 00:51:51,374 ستين ألفاً - . أجل - 866 00:51:51,447 --> 00:51:52,436 أين 867 00:51:52,514 --> 00:51:54,778 . في "كونواي "" كارولانيا" الشماليه 868 00:51:54,883 --> 00:51:57,750 . "المكالمات المحلية قليلةٌ في " بغداد 869 00:51:57,820 --> 00:51:59,720 . ليست قليلةٌ جداً 870 00:51:59,788 --> 00:52:03,383 حصلوا أيضاً على بعض العقارات المحلية المثيره 871 00:52:03,459 --> 00:52:06,053 مكاتب قريبة مبنيه قريبةٌ من مصادر المياه 872 00:52:06,395 --> 00:52:07,885 . تفقد ذلك 873 00:52:07,963 --> 00:52:10,659 (نموذج مبادرة الحرية) ما هذا ؟ 874 00:52:10,833 --> 00:52:12,664 هو مثيرٌ للأهتمام 875 00:52:12,734 --> 00:52:14,133 , أجل طبقاً لما ظهر على الأنترنت 876 00:52:14,269 --> 00:52:15,668 "أم -أو - أف - أي" (نموذج مبادرة الحرية) 877 00:52:15,738 --> 00:52:17,797 فرعٌ لمجموعةٌ شمسيه 878 00:52:17,941 --> 00:52:20,000 . لقواة الدفاع الخاصه 879 00:52:20,076 --> 00:52:23,239 تعلمي , يفعلون ذلك من أجل القتل والتسليه 880 00:52:23,313 --> 00:52:24,507 ! "أم -أو -أف - أي" 881 00:52:25,715 --> 00:52:27,046 مرحباً ؟ 882 00:52:27,350 --> 00:52:29,944 يجبُ أن ننزل هناك ....أن المكان فارغ كلياً 883 00:52:30,053 --> 00:52:32,317 ربما هم ينتظرونَ مجنديهم . الجدد 884 00:52:32,388 --> 00:52:34,686 "هل هم خرجو إلى " مومباي لأداء مهمةً ما أو شئ من هذا القبيل ؟ 885 00:52:34,757 --> 00:52:37,954 أو أنهم يستعدون للأنتشار ؟ 886 00:52:38,962 --> 00:52:40,020 مرحباً ؟ 887 00:52:41,664 --> 00:52:44,565 أنا "ديلا فري " صحفية في الجريدة العالميه 888 00:52:44,634 --> 00:52:46,602 "أنت كنت محامي" سونيا بيكر 889 00:52:46,736 --> 00:52:48,727 عندما سُرقت , صح ؟ 890 00:52:50,006 --> 00:52:52,372 هل من المكن يا "دومنيك" أن أعطيك رقمي ؟ 891 00:52:54,043 --> 00:52:57,103 أجل كيف علمتي بأني "دومنيك" ؟ 892 00:52:57,180 --> 00:52:59,808 حسناً أنا متأسف ذلك كان غير ملائماً 893 00:52:59,883 --> 00:53:01,180 ... أنا 894 00:53:01,251 --> 00:53:04,379 "مرحباً , "مايكل . أني بحاجة لشخص ما لكي يساعدني على حفر 895 00:53:04,454 --> 00:53:06,615 شئٌ عميق إلى حد ما . "لشركة " بوينت 896 00:53:06,923 --> 00:53:08,754 أريدُ شخص يكون بالداخل 897 00:53:08,892 --> 00:53:10,757 شخص ما تعرفه يعمل بهذه الطريق 898 00:53:14,063 --> 00:53:16,861 . هي مديونه لكل شخص بالمال 899 00:53:16,933 --> 00:53:19,299 أوه يالهي , كيف تلتف هكذا 900 00:53:19,369 --> 00:53:21,234 . بملابسها الداخليه 901 00:53:22,138 --> 00:53:23,696 أجل ! تحرك , لا يمكنك الحركه 902 00:53:23,773 --> 00:53:24,797 . مرحباً , أجل , أجل 903 00:53:24,874 --> 00:53:27,365 من هذا ؟ . يبدو مألوفاً 904 00:53:27,510 --> 00:53:30,035 . "دومنيك فوي" . "الصديق الشخصي لـ" سونيا 905 00:53:30,113 --> 00:53:31,444 . "دومنيك" 906 00:53:31,648 --> 00:53:34,116 . "مرحباً , "مايكل" , أنا "كال ماذا أكتشفت ؟ 907 00:53:37,420 --> 00:53:39,615 مرحباً سيّد "ستاتلير" ؟ - نعم ؟ - 908 00:53:39,689 --> 00:53:40,917 . حسناً , أنا من الجريدة العالميه 909 00:53:40,990 --> 00:53:43,220 أنا أكتب مقاله عن . "موت "سونيا بيكر 910 00:53:43,293 --> 00:53:44,817 .... أنا أريدُ فقط أن 911 00:53:45,395 --> 00:53:47,090 هي كانت من الشخصيات الكبيره في شركة "بوينت" ؟ 912 00:53:47,897 --> 00:53:50,661 "مرحباً "ديلا فري "من " واشنطن العالميه 913 00:53:51,134 --> 00:53:53,261 هل يمكنني التحدث إليك ؟ ......رجاءً لا 914 00:53:53,369 --> 00:53:56,338 ما زلت أنتظر ذلك السبب . وهذا ما أود أن أعمله 915 00:53:58,374 --> 00:54:00,842 . روندا سيلفر " كانت رفيقة" سونيا بيكر " السابقه" 916 00:54:00,910 --> 00:54:02,343 . ولا أحد وجدها إلى حد الآن 917 00:54:02,412 --> 00:54:05,575 لقد غيّرت أسمها عند زواجِها السنة الماضيه 918 00:54:05,648 --> 00:54:07,138 كيف علمت بذلك ؟ 919 00:54:07,216 --> 00:54:09,446 , كان يجب عليَّ أن أيأس من الأستمرار في البحث 920 00:54:09,586 --> 00:54:11,850 لكن موعدين مع شخص تفوح منه "رائحة العرق يدعى" فيك 921 00:54:14,090 --> 00:54:16,422 . لاتسألني مرةً أخرى 922 00:54:16,659 --> 00:54:17,887 "مرحباً "بوب" أنا " كال 923 00:54:17,961 --> 00:54:19,952 أريدُ أن ترسل لي رقم الأمن الأجتماعي ؟ 924 00:54:27,570 --> 00:54:29,470 "رقم "روندا سيلفر 925 00:54:29,606 --> 00:54:31,540 هل نحنُ تجاوزنا القانون ؟ 926 00:54:31,608 --> 00:54:33,667 . كلا ذلك ما تسمونه التقرير الدقيق 927 00:54:33,743 --> 00:54:35,540 . قلمك . احتفظِ به 928 00:54:36,946 --> 00:54:38,641 ! على الرحب والسعه ! شكراً 929 00:54:41,351 --> 00:54:43,615 مرحباً هل" روندا "هنا ؟ 930 00:54:44,321 --> 00:54:46,619 أنا بالحقيقة صديقةٌ قديمه لـ "روندى" منذو أيام الدراسه 931 00:54:46,690 --> 00:54:50,626 أنا في المدينة لمدة يوم وربما أقيم هنا لكي أراها 932 00:54:50,694 --> 00:54:52,719 تعتقدي يمكنني أن أراها في مكان عملها 933 00:54:52,863 --> 00:54:54,888 ذلك سيكون رائعاً ؟ 934 00:55:08,613 --> 00:55:11,605 حسناً , سيّدي هل يمكنني أن أكلّمكَ لاحقاً ؟ 935 00:55:13,184 --> 00:55:14,674 . هذه الصفحة والصفحة القادمة 936 00:55:15,420 --> 00:55:18,082 , "هذا الرجل " جيري سايمس , سياسي محلي 937 00:55:18,156 --> 00:55:19,851 يقوم بحملة ضد أنتشار ذلك 938 00:55:19,991 --> 00:55:21,686 وبعد ذلك توفى بحادث مروري غريب 939 00:55:21,760 --> 00:55:23,990 حسناً ماذا تقصد (حادث مروري غريب) 940 00:55:24,062 --> 00:55:25,859 في منتصف اليوم .. هو يقود . في طريقٌ مفتوح 941 00:55:25,930 --> 00:55:26,988 . لا يوجد شهود ..... ثلاثين ميل في الساعه ..... 942 00:55:27,065 --> 00:55:28,498 الطقس مثالي , لا يوجد علامة أنزلاق السيارة تنقلب .... 943 00:55:28,566 --> 00:55:31,399 والشرطة تعتقد أنه نام وأصيب بصعوبة التنفس 944 00:55:31,469 --> 00:55:34,461 كال" . متأسفه " . أنا أريدُ التحدثَ إليك 945 00:55:36,841 --> 00:55:38,206 على ماذا حصلتي ؟ 946 00:55:38,343 --> 00:55:39,708 حسناً , عندما كنت أنظر . "إلى صور "سونيا 947 00:55:39,778 --> 00:55:42,269 في شريط الأمن لقطار الأنفاق 948 00:55:42,347 --> 00:55:47,182 وبعد عشرين ثانيه وعندما هي أختفت من المكان . ظهر هذا الشخص 949 00:55:47,852 --> 00:55:49,080 حسناً ؟ 950 00:55:51,923 --> 00:55:55,256 أعتقدُ أني رأيته ليلةَ أمس . في المستشفى 951 00:56:01,633 --> 00:56:03,260 هل أنتِ متأكده ؟ 952 00:56:17,315 --> 00:56:18,907 . "مايكل أنا , "كال 953 00:56:18,983 --> 00:56:22,714 أمين سر شركة بوينت . أريدُ التحدثَ إليه 954 00:56:53,184 --> 00:56:54,776 . أريدُ أن أعرفَ شئٌ ما 955 00:56:54,919 --> 00:56:56,546 . أنا أحبُ بلادي 956 00:56:56,621 --> 00:56:57,747 . أنا أحبُ الجيش 957 00:56:57,889 --> 00:56:59,015 . هدفي هو أن أحميهم 958 00:56:59,090 --> 00:57:00,250 هل فهمتَ مصطلحي ؟ 959 00:57:00,325 --> 00:57:01,417 .أنا لن أعطيك أسمي 960 00:57:01,493 --> 00:57:03,984 أنا لن أعطيك مرتبتي التنظيميه . "في شركة " بوينت 961 00:57:04,062 --> 00:57:05,757 ومواعيد دخولي وخروجي . لخدماتي 962 00:57:05,830 --> 00:57:07,320 . فهمت 963 00:57:08,767 --> 00:57:10,428 أبحث عن ذلك الرجل الذي . "بشركة" بوينت 964 00:57:10,568 --> 00:57:12,229 هل تستخدمون العمليات . العسكرية السريه 965 00:57:12,303 --> 00:57:13,668 أجمالاً, ذلك مجهول 966 00:57:13,738 --> 00:57:15,899 أعتقد صديقنا المتعاون . مع وزارة الدفاع 967 00:57:16,040 --> 00:57:18,235 ربما يمكنك مساعدتنا في العثور عليه 968 00:57:19,577 --> 00:57:22,239 لاأعرف سوف أتحري الأمر 969 00:57:25,016 --> 00:57:28,179 حسناً , مالذي فهمته من الموظف "الطبي بشركة " بوينت 970 00:57:28,253 --> 00:57:29,652 هو المظفون الطبيون 971 00:57:29,721 --> 00:57:31,450 إنهم يفعلون مايحلو لهم 972 00:57:31,923 --> 00:57:33,948 هؤلاء الجنود ليس لهم ولاء لأي شخص 973 00:57:34,092 --> 00:57:36,151 ليسو مخلصين لأى شئ..فقط للمال 974 00:57:36,227 --> 00:57:38,957 . هجمة إرهابية إسلاميه 975 00:57:39,031 --> 00:57:41,158 كنت تراقب هذه الجلسات؟- نعم- 976 00:57:41,233 --> 00:57:43,667 اذا، رئيس اللجنة هناك، ستيفن كولينز 977 00:57:43,736 --> 00:57:44,896 لقد إنتهي 978 00:57:44,970 --> 00:57:47,302 هم فقط يستمرون باإسقاطه من الأسفل حتى يرحل بعيدا 979 00:57:47,373 --> 00:57:49,238 هل لديك أي فكرة عن الذي يهدده هنا؟ 980 00:57:49,308 --> 00:57:52,402 هذه 30$ أَو 40$ بليون سنوياً 981 00:57:52,478 --> 00:57:54,105 ذلك يؤدي إلى عضب الله كثيراً 982 00:57:54,180 --> 00:57:56,478 الجلسات تقول 3 أو 4 983 00:57:56,549 --> 00:57:59,040 وراء البحار..المال الحقيقي الذي " شركةبوينت" 984 00:57:59,185 --> 00:58:01,710 . يجب مقاومة العمليات الوطنيه 985 00:58:02,154 --> 00:58:04,054 أنا لم أكن مدركا بأنّه كَان لديهم 986 00:58:04,123 --> 00:58:08,287 من الذي أرسل للسيطرة على الحشود بعد إعصار كاترينا؟نحن 987 00:58:08,794 --> 00:58:10,591 أمن خاص متعاقدون نواب 988 00:58:10,729 --> 00:58:12,560 إلي إطلاق النار على مدنين أمريكين 989 00:58:13,399 --> 00:58:16,698 من الذي يدرب شرطة شيكاغو على تقنيات إستجواب جديده؟ 990 00:58:17,336 --> 00:58:20,032 قريبا, "شركة بوينت"سوف تسيطر من وكالة الأمن القومي 991 00:58:20,172 --> 00:58:22,902 علي التنصت لهواتف،الأرهابين بقواعد البيانات، كل هذا 992 00:58:23,676 --> 00:58:25,576 إنها إعادة تركيب 993 00:58:25,644 --> 00:58:27,703 . سياسة الأستخبارات الوطنيه 994 00:58:28,480 --> 00:58:31,347 . أنها خصخصة الأمن الداخلي 995 00:58:31,417 --> 00:58:33,851 مليارات ومليارات من الدولارات 996 00:58:34,186 --> 00:58:36,654 الان أتعتقد أنهم سيقومون بمصادرة كل ذلك 997 00:58:36,722 --> 00:58:38,656 لأن بعض الأبطال بالدائرة السابعة 998 00:58:38,791 --> 00:58:40,725 من بنسلفانيا يعتقد انه يجب عليهم؟ 999 00:58:40,793 --> 00:58:41,782 مرحبا 1000 00:58:43,429 --> 00:58:46,455 لقد أخبرني موظف سابق بــ شركة بوينت"؟" 1001 00:58:46,532 --> 00:58:49,160 أن لديهم خطة لأحتكار الأمن الداخلي 1002 00:58:49,235 --> 00:58:50,930 تصل قيمتها إلى حوالي 40 بليون دولار في السنة 1003 00:58:51,070 --> 00:58:52,765 هل هذا صحيح? 1004 00:58:52,838 --> 00:58:54,635 نعم- كيف؟- 1005 00:58:54,707 --> 00:58:57,232 أنت لايمكنك ربط صلتى بأي شئ قلته لك 1006 00:58:57,309 --> 00:58:58,503 هل تفهم- بالطبع- 1007 00:58:58,577 --> 00:58:59,566 حسنا 1008 00:59:00,713 --> 00:59:03,910 السنة الماضية 47 شركة عرضت على الأمن الداخلي الرئيسي عقودا 1009 00:59:03,983 --> 00:59:06,645 من هؤلاء، 16 شركة قد ضمنت الشراء 1010 00:59:06,719 --> 00:59:10,780 من هؤلاء،يمكنني أَن أَعمل إرتباطات بين 14 شركة 1011 00:59:10,856 --> 00:59:12,824 وأنا لست فقط أتكلم عن شخص يتركُ شركةَ واحده 1012 00:59:12,892 --> 00:59:13,916 ويذهب لعمل آخر 1013 00:59:13,993 --> 00:59:15,824 أنا أتحدث عن تقاسم الممارسات المصرفية 1014 00:59:15,961 --> 00:59:17,792 أنا أتحدث عن السلوك التواطئي 1015 00:59:17,863 --> 00:59:20,195 الآن، في إعتقادي عندما كلهم قالو وعملو 1016 00:59:20,332 --> 00:59:22,664 وعندما يسحب الحجاب بعيدا 1017 00:59:22,735 --> 00:59:25,863 أنت لن ترى 14شركة فردية 1018 00:59:26,505 --> 00:59:30,339 سترى شركةَ واحده..أفهمت 1019 00:59:31,710 --> 00:59:32,904 وأنت كنت تحفر حولها 1020 00:59:33,045 --> 00:59:34,239 تحاول جعل هذه الروابط واضحة 1021 00:59:34,313 --> 00:59:36,144 نعم. ذلك صحيح 1022 00:59:37,349 --> 00:59:39,374 و"سونيا" كانت تعمل على هذا 1023 00:59:39,451 --> 00:59:41,316 هي التي كانت تقود البحث 1024 00:59:41,453 --> 00:59:43,353 هي كانت متورطه في كل شيء نفعله 1025 00:59:43,422 --> 00:59:46,016 انهم سوف يحصلون عليك "ستيفن" بطريقه واحده أو بآخري 1026 00:59:46,091 --> 00:59:49,652 لديهم 40 بليون سبب وجيه لإرادتهم إخراجك من الطريق 1027 00:59:49,728 --> 00:59:51,093 . أنت سوف تطلعُ على السجل 1028 00:59:51,230 --> 00:59:52,595 . شدد تسليط الضوء عليهم مرةأخرى 1029 00:59:52,665 --> 00:59:55,156 يجب عليك حماية نفسك..يارجل 1030 00:59:56,435 --> 01:00:00,098 أذهب للخارج هناك وأعثر لي على أدلة 1031 01:00:00,739 --> 01:00:03,503 إربط موت"سونيا"إلي"شركة بوينت"؟ 1032 01:00:05,277 --> 01:00:07,609 . أنا سوف أذهب لأطلع على السجل 1033 01:00:07,746 --> 01:00:10,078 أنا سوف أصرخ بهذا الشيءِ من فوق السطح 1034 01:00:11,083 --> 01:00:12,641 يمكنني فعل ذلك 1035 01:00:16,622 --> 01:00:20,285 حسنا..أنا علي العوده الأن سوف أكون على اتصال 1036 01:00:20,360 --> 01:00:22,294 ستيفن- نعم- 1037 01:00:22,929 --> 01:00:24,692 فقط إنتبه إلانفسك 1038 01:00:24,831 --> 01:00:26,594 وأنت أيضا 1039 01:00:35,842 --> 01:00:37,605 مرحبا. روندا هنا؟ 1040 01:00:37,744 --> 01:00:39,507 نعم، إنها فقط هناك 1041 01:00:40,313 --> 01:00:41,302 توقف 1042 01:00:41,448 --> 01:00:43,643 . أنا سأذهب عند الشروق 1043 01:00:43,984 --> 01:00:45,679 توقف 1044 01:00:45,819 --> 01:00:48,379 أنا سأذهب عند الشروق 1045 01:00:48,455 --> 01:00:50,047 توقف 1046 01:00:50,290 --> 01:00:52,155 ولا أشعر أني بخير 1047 01:00:52,359 --> 01:00:53,348 أجل 1048 01:00:53,560 --> 01:00:56,927 كال، أنت لَن تصدق ماأخبرتني به صديقة"سونيا "بالسكن قديما 1049 01:00:57,897 --> 01:01:00,195 أنتي علي حق.أنا لا أصدق أي كلمة منها 1050 01:01:00,266 --> 01:01:02,427 أنت يجب أن لا تأكد ذلك , ولاتعتمد على مشاهدة ذلك 1051 01:01:02,502 --> 01:01:04,595 وهي من الواضح أن لديها حافز مالي 1052 01:01:04,671 --> 01:01:06,662 نحن لدينا إدعاءات صديقة"سونيا بيكر"بغرفة السكن 1053 01:01:06,740 --> 01:01:08,708 كان معها ثلاثة أشخاص . "أضافةً إلى " ستفن كولينز 1054 01:01:08,775 --> 01:01:09,867 وأنت تُريد أَن تتجاهل ذلك؟ 1055 01:01:09,943 --> 01:01:12,571 انا لا اقول نتجاهله أن أقول نعتبره هو 1056 01:01:12,645 --> 01:01:14,579 نعتبر كيف سيؤثر علي كل شيء آخر لدينا 1057 01:01:14,647 --> 01:01:16,581 ونعتبر أنها مليئه بالتفاهات 1058 01:01:16,649 --> 01:01:18,947 نعم, لكن"كال"هي أيضا تقول 1059 01:01:19,019 --> 01:01:22,386 أن "ستيفن"دفـع لـ "سونيا "$40,000 دينها ببطاقة الإئتمان 1060 01:01:22,455 --> 01:01:23,786 هذه قصة 1061 01:01:23,857 --> 01:01:25,688 شخص ما سوف يضع ذلك على الصفحة الأولى 1062 01:01:25,759 --> 01:01:28,489 حسنا هل هذا الشئ الصحيح الذي يجب فعله ؟ 1063 01:01:28,561 --> 01:01:31,928 .انظري,إنها نصف القصة .والسبق لكِ أنتِ 1064 01:01:31,998 --> 01:01:34,626 القرار عائد إليك إفعلي ماتريدين 1065 01:01:44,311 --> 01:01:47,178 "لكني أعرف " ستيفن 1066 01:01:47,314 --> 01:01:50,181 ولقد تم ذلك أكثر مما ينبغي 1067 01:01:50,251 --> 01:01:53,948 من أجل حمايتنا للحظه واحده 1068 01:01:54,021 --> 01:01:55,318 ...هذه السياسه في المستقبل 1069 01:02:10,571 --> 01:02:12,266 حاولت الاتصال 1070 01:02:12,773 --> 01:02:17,073 أنا أَعني، في الحقيقة إتّصلتُ حوالي12مرة، لكني إغلق الخط في كل مره 1071 01:02:17,711 --> 01:02:20,612 حسنا, أتعرفين, أنا مسرور لمجيئك هنا 1072 01:02:21,449 --> 01:02:24,213 لأننى كنت أنتظر أن اتحدث معكي 1073 01:02:27,822 --> 01:02:30,382 أتتذكر الفتاة التي جلبتها من"هومبلت"؟ 1074 01:02:30,458 --> 01:02:31,857 ,"سولي" أو مهما كان اسمها 1075 01:02:31,926 --> 01:02:33,018 "لونا" 1076 01:02:33,094 --> 01:02:35,722 لونا..ذلك صحيح 1077 01:02:36,136 --> 01:02:39,401 وأنتما الأثنان كنتما ثمالي طوال النهار 1078 01:02:39,472 --> 01:02:40,496 .أجل 1079 01:02:40,573 --> 01:02:42,473 أنتم أستطعتم أن تقلبوا القارب ونحن فقدنا كل شئ 1080 01:02:42,542 --> 01:02:43,600 وكان علينا السير بقية الطريق 1081 01:02:43,676 --> 01:02:44,768 قلبنا القارب 1082 01:02:44,844 --> 01:02:45,902 نعم فعلت 1083 01:02:46,613 --> 01:02:48,240 لقد كانت مغامرة 1084 01:02:48,848 --> 01:02:50,475 ذلك ماكنت تردد قوله 1085 01:02:51,017 --> 01:02:52,075 ."نبيذ"أيرلندي 1086 01:02:52,218 --> 01:02:53,310 ويسكي؟ 1087 01:02:54,721 --> 01:02:56,450 بصحتك- . بصحتك - 1088 01:03:02,263 --> 01:03:03,787 إذا- إذا- 1089 01:03:05,666 --> 01:03:07,133 أنا كنت- أنا اريد أن أسأل- 1090 01:03:07,201 --> 01:03:09,032 أسف- أنت ابدأ- 1091 01:03:11,105 --> 01:03:12,800 كنت أَتسائل 1092 01:03:15,576 --> 01:03:20,343 هل تعتقدين بأن "ستيفن" أستطاع أن ينتزع 40000 دولار دون أن تعرفي 1093 01:03:20,414 --> 01:03:21,540 ماذا؟ 1094 01:03:21,615 --> 01:03:22,809 حسنا, إنها القصةالتي ربما تكسر 1095 01:03:22,883 --> 01:03:25,374 وتتهم اساسا"ستيفن"لفعل شيء ما 1096 01:03:25,453 --> 01:03:29,822 الذي يتطلب امتلاكه إلي إدخال كميه كبيرة من السيول النقديه 1097 01:03:29,890 --> 01:03:32,723 كنت فقط أَتسائل، هل يمكنه فعل ذلك؟ 1098 01:03:32,793 --> 01:03:34,021 القصة التى ربما تكسر؟ 1099 01:03:34,095 --> 01:03:35,960 إنت تعنى الشيء الذي أنت مشترك فيه؟ 1100 01:03:36,030 --> 01:03:37,861 بشكل غير مباشر- ماذا تفعل؟- 1101 01:03:37,932 --> 01:03:40,662 "أحاول مساعدة"ستيفين وأحاول حمايتك 1102 01:03:41,202 --> 01:03:42,760 هراء 1103 01:03:45,039 --> 01:03:47,030 أنت دائما تفعل ذلك 1104 01:03:48,709 --> 01:03:51,906 في بعض الأوقات أشعر مثل اننا نحن جميعا صنعنا هذه الصفقه 1105 01:03:51,979 --> 01:03:56,040 ونجحت كثيراً بالنسبة لك "ولـ"ستيفين 1106 01:03:56,117 --> 01:03:57,516 وعوضا عنا فقط أعتقدُ ذلك 1107 01:03:57,585 --> 01:04:01,783 أنتم يارجال فقط بخير عندما تمشون من حولنا وكأن شيئا لم يحدث 1108 01:04:07,394 --> 01:04:08,656 حسنا 1109 01:04:12,399 --> 01:04:14,230 حسنا, لنبدأ من جديد 1110 01:04:14,301 --> 01:04:15,700 لقد جئت الى هنا لأخبارك أنني أفكر 1111 01:04:15,769 --> 01:04:17,100 حول الرحيل بعيدا من زواجي 1112 01:04:17,171 --> 01:04:18,934 وأنت تقول ماذا؟ 1113 01:04:19,807 --> 01:04:23,243 انا أَقول أنه فات الأوان لقد تخطينا ذلك 1114 01:04:24,311 --> 01:04:26,040 !أنتِ من صنعت هذا الأختيار 1115 01:04:26,113 --> 01:04:27,546 لأنك لم تقف بجانبي 1116 01:04:27,615 --> 01:04:29,412 ماذا تعني؟ 1117 01:04:30,651 --> 01:04:33,381 ليس منذ، ليس الآن ليس في الكليه 1118 01:04:34,955 --> 01:04:36,889 أَنا أقول أنك أنتي تسأليني 1119 01:04:37,024 --> 01:04:38,958 عن شئ ليس حقيقيا 1120 01:04:39,693 --> 01:04:41,684 هذا الذي أقوله 1121 01:04:44,031 --> 01:04:45,555 "أني" 1122 01:04:57,678 --> 01:05:00,203 لدينا رهونات إثنان 1123 01:05:00,281 --> 01:05:02,442 "لدينا المكان في " فرجينيا 1124 01:05:02,583 --> 01:05:04,778 نحن لدينا شقه هنا 1125 01:05:04,852 --> 01:05:06,217 بالتحديد صرفنا كُل شيء قمنا بتجميعه 1126 01:05:06,287 --> 01:05:10,121 لذا ليس هناك أي طريقه لـ ستيفن بأن يعطي أي شخص $40,000 1127 01:05:10,191 --> 01:05:12,489 دون أن أعلم بذلك 1128 01:05:14,795 --> 01:05:16,695 ."أني" - لابأس- 1129 01:05:19,567 --> 01:05:21,558 .أنا الآن مجرد مصدر 1130 01:05:22,803 --> 01:05:24,896 إذن إضغط .وتوقف 1131 01:05:56,938 --> 01:05:59,338 مرحبا- من هي رائعة المظهر الشقراء,يا"كال"؟- 1132 01:06:00,642 --> 01:06:01,802 من المتحدث؟ 1133 01:06:01,876 --> 01:06:03,309 أعبر الشارع 1134 01:06:18,260 --> 01:06:20,285 يعجبنى أسلوبك،يارجل 1135 01:06:21,596 --> 01:06:22,756 لدي شيء لك 1136 01:06:22,831 --> 01:06:24,731 ألا يمكنك فقط أن تقرع جرس الباب ؟ 1137 01:06:25,600 --> 01:06:27,431 إجراءات 1138 01:06:27,502 --> 01:06:31,336 الرجل الذي بالصورة لقد أستفسرتُ . عنه , بالتأكيد هو جندي أحمق في الجيش الأمريكي 1139 01:06:31,606 --> 01:06:35,007 أحد رفقائي يراه كثيرا فى عرض الأمن التجاري 1140 01:06:35,076 --> 01:06:36,839 لم يعرف ابدا أسمه 1141 01:06:36,911 --> 01:06:39,880 لكنه عمل "في وقتٌ سابق لشخصٌ يدعى" فريد سمرز 1142 01:06:39,948 --> 01:06:42,212 تركيب أجهزة الإنذار وشئ من هذا القبيل 1143 01:06:42,984 --> 01:06:45,077 ."هذا عنوان"فريد 1144 01:06:45,553 --> 01:06:47,180 "كريستال سيتي" 1145 01:06:51,626 --> 01:06:52,957 شكرا 1146 01:08:22,083 --> 01:08:23,516 السيد"سامرز"؟ 1147 01:08:33,129 --> 01:08:34,289 مرحبا 1148 01:08:34,597 --> 01:08:36,497 عن من تبحث 1149 01:08:37,601 --> 01:08:40,126 فريد. فريد سامرز. هل تعرفه؟ 1150 01:08:40,203 --> 01:08:41,192 فريد " ليس هنا" 1151 01:08:41,271 --> 01:08:42,670 . أوه , نعم 1152 01:08:42,939 --> 01:08:44,429 تعيش أنت هنا أنت زميله بالسكن 1153 01:08:44,574 --> 01:08:46,064 اسف حسنا 1154 01:08:46,777 --> 01:08:48,176 هل تعرف أين هو قد يكون؟ 1155 01:08:48,245 --> 01:08:49,803 انه فى الخارج لقد أبحر بالقارب الاسبوع الماضي 1156 01:08:49,880 --> 01:08:51,370 أبحر مثل 1157 01:08:51,448 --> 01:08:53,006 انظر، أنا لا أَعرف حقا مايفعله فريدس، اتفقنا؟ 1158 01:08:53,083 --> 01:08:54,880 هو يبحر خارج، و يرجع 1159 01:08:54,951 --> 01:08:57,419 حسنا هل يمكنك أَن توصل له رسالة؟ 1160 01:08:58,455 --> 01:09:00,082 خذ الأمور بسهولة 1161 01:09:01,124 --> 01:09:02,853 حسنا..إتفقنا 1162 01:09:17,908 --> 01:09:19,899 مرحبا جوي؟كال مسايفري 1163 01:09:20,010 --> 01:09:21,307 حسنا,حسنا, إصمت. أستمع! أستمع! 1164 01:09:21,378 --> 01:09:23,869 قل لـ"بيل"أنه عليه إرسال شرطه إلي566 1165 01:13:22,086 --> 01:13:23,713 إذا؟- ليس هناك أثر للرجل- 1166 01:13:23,788 --> 01:13:25,585 هل حصلتم على اسم؟ 1167 01:13:26,190 --> 01:13:28,681 ماذا عن الشقة؟ وجدتم شيء؟ 1168 01:13:29,493 --> 01:13:30,858 لاشئ 1169 01:13:30,928 --> 01:13:32,919 "المكان ملك لشخص اسمه" فريد سمرز 1170 01:13:32,997 --> 01:13:36,330 غير أن فريد توفي الشهر الماضي 1171 01:13:36,400 --> 01:13:39,028 الجيران يقولون أن ابن أخيه يكون هناك من وقت لآخر 1172 01:13:39,103 --> 01:13:41,298 حتى تنتهى إجراءات الميراث 1173 01:13:41,372 --> 01:13:43,101 بالرغم من أنه ليس لديه إبن اخ 1174 01:13:43,174 --> 01:13:45,199 أنتي تفهمين بسرعه 1175 01:13:46,078 --> 01:13:48,842 كال"أعتقدت أنه لدينا تفاهم" 1176 01:13:48,914 --> 01:13:50,677 كان من المفترض أن تشاركنا بمعلوماتك 1177 01:13:50,749 --> 01:13:51,773 هل تتذكر ذلك؟ 1178 01:13:51,850 --> 01:13:56,310 دون ، انا ذهبت هناك لأتحدث إلى رجل يدعى"فريد سامر"،حسنا 1179 01:13:56,388 --> 01:13:57,912 والأن عرفت أنه متوفى 1180 01:13:57,989 --> 01:13:59,684 هل تعتقد بأني أردت الذهاب هناك 1181 01:13:59,825 --> 01:14:01,554 إذا كنت أعرف أن ذلك سيحدث؟ 1182 01:14:01,626 --> 01:14:03,059 فقط حدث لتواجدك هناك؟ 1183 01:14:03,128 --> 01:14:04,595 نعم 1184 01:14:04,763 --> 01:14:06,321 الآن ، هل تمانع أذا عدت إلي قصتى؟ 1185 01:14:06,398 --> 01:14:08,889 انها ليست قصة انها قضية 1186 01:14:08,967 --> 01:14:12,835 و ..ولكي تعلموا فتاة اسمها"ماندى بروكوي"؟ 1187 01:14:12,904 --> 01:14:15,702 16, مدمنة, منوعات ماتت الليله 1188 01:14:16,708 --> 01:14:18,505 إحتمال جريمة قتل 1189 01:14:19,778 --> 01:14:21,507 إنها تبدو مألوفة؟ 1190 01:14:22,013 --> 01:14:23,275 وجدنا بصماتها على هذه 1191 01:14:23,348 --> 01:14:25,748 وعلى صور المراقبة الرائعة التى أعطيتمونا إياها 1192 01:14:30,555 --> 01:14:33,581 "مرحبا ، أنا " روندا سيلفر 1193 01:14:35,293 --> 01:14:38,956 كما قلت هذا ماقاله"وجودي في المجتع"!؟ 1194 01:14:41,433 --> 01:14:43,298 أعلم أنك تعرضت لإطلاق نار ليلة أمس 1195 01:14:43,368 --> 01:14:45,199 وأعلم أنه يجب على أن أحضر لك كوب من الكوكا 1196 01:14:45,270 --> 01:14:47,568 لكنني غاضبه جدا 1197 01:14:47,639 --> 01:14:51,302 أنا أعني, القرار, أنا أفترض أن هذه ليست الأخبار 1198 01:14:52,177 --> 01:14:54,236 نحن .. إنظري لم نفعل ..... نحن كنا قلقون من 1199 01:14:54,312 --> 01:14:56,906 "كان هذا قراري"كـام حسنا؟ 1200 01:14:56,982 --> 01:14:59,109 أنا لم ولست أصدقها؟ 1201 01:14:59,184 --> 01:15:01,414 إنها ليست مصدقه 1202 01:15:01,620 --> 01:15:03,247 هي فقط كانت تحاول أن تبيع لنا إثارتها 1203 01:15:03,321 --> 01:15:05,221 "ببيع صور صديقتها المثيرة"سونيا بيكر 1204 01:15:05,624 --> 01:15:06,750 لصديقتها الميتة 1205 01:15:06,825 --> 01:15:09,293 حسناً، إذا لماذا لم نقم بطباعة هذا؟ 1206 01:15:09,361 --> 01:15:12,194 نادلة جاءت معا دعوي عن فضيحة جنسية 1207 01:15:12,264 --> 01:15:13,754 عظيم ، إنها قصة ذات أفضل تصنيف 1208 01:15:13,899 --> 01:15:15,389 ثم ترفض ذلك ، ثم قصة أخري 1209 01:15:15,467 --> 01:15:18,027 وثم... ثم شخص منهم يحطم وهناك قصة أخري 1210 01:15:18,103 --> 01:15:19,764 فى هذه الأثناء ، الناس تقرأ عن ذلك 1211 01:15:19,838 --> 01:15:22,636 وهم يقرأون صحفنا نحن لأنه لدينا السبق الأول 1212 01:15:22,707 --> 01:15:23,731 ماعدا نحن لم نفعل، هل فعلنا؟ 1213 01:15:23,809 --> 01:15:26,869 لا ، لا ، لأن أحد الحذقين رأي أنها ليست بمستوانا 1214 01:15:26,945 --> 01:15:29,277 إنظري إليها.. هيا إنظري إليها 1215 01:15:29,414 --> 01:15:31,780 كانت جهة عرض لتشويه السمعه 1216 01:15:31,850 --> 01:15:33,442 هذا بالضبط ماتفعله تلك الشركات 1217 01:15:33,585 --> 01:15:35,212 تدمير كل من يقف في طريقهم 1218 01:15:35,288 --> 01:15:39,054 القصة الحقيقية هنا القصة الواقعيه هنا ، هي"بوينت كورب" 1219 01:15:39,859 --> 01:15:44,159 القصة الواقعيه هي غرق هذه الصحيفة 1220 01:15:45,631 --> 01:15:46,962 مسيح! 1221 01:15:51,804 --> 01:15:54,204 لدينا إدارة جديدة الأن نرد عليها يا "كال" 1222 01:15:54,273 --> 01:15:57,674 و هم مهتمون بالمبيعات و ليس التقدير 1223 01:15:57,743 --> 01:16:00,234 وكيف ..كيف سأخبرهم بأننا الآن خلف هذه القصة 1224 01:16:00,313 --> 01:16:02,440 بعد أن كنا أول من علم بها؟ 1225 01:16:04,183 --> 01:16:07,380 حسنا ، سوف نبدأ بما لدينا اليوم 1226 01:16:07,453 --> 01:16:09,114 لا.لا 1227 01:16:11,023 --> 01:16:12,615 لا يمكنك فعل ذلك - لما لا؟- 1228 01:16:12,692 --> 01:16:14,250 لدينا ما يكفي لنبدأبه 1229 01:16:14,327 --> 01:16:16,887 إذا تتبعنا القصة، سنخيف بعض الأقوياء 1230 01:16:16,963 --> 01:16:18,487 ولا نملك بقية القصة 1231 01:16:18,564 --> 01:16:22,000 لا أهتم ببقية القصة 1232 01:16:22,902 --> 01:16:26,998 سوف ننشر الليلة 1233 01:16:27,074 --> 01:16:29,065 لديكم 8 ساعات 1234 01:16:31,612 --> 01:16:33,273 تبدو متعبا، هل تريد بعض القهوة؟ 1235 01:16:33,413 --> 01:16:35,108 نعم، سيكون لطيفاً 1236 01:16:37,551 --> 01:16:39,985 هل تنتظرونى لثانية واحدة؟ 1237 01:16:40,354 --> 01:16:42,652 "جورج " كلمة معك ، لدقيقة فقط؟ 1238 01:16:42,723 --> 01:16:44,554 بالتأكيد"ستيفن - شكرا لك - 1239 01:16:45,325 --> 01:16:47,088 اسمع ، أريدك فقط أن تعرف 1240 01:16:47,160 --> 01:16:48,491 كلامى فى الجلسة الجلسة السابقة 1241 01:16:48,562 --> 01:16:53,295 لم أقصد بها عدم احترامك 1242 01:16:53,834 --> 01:16:57,895 أو عدم تقديري للدعم الذي أظهرته لي 1243 01:16:57,971 --> 01:16:59,131 لا,لا. على الإطلاق 1244 01:16:59,206 --> 01:17:00,696 كان أداءا في غاية الروعة 1245 01:17:01,141 --> 01:17:03,132 لديك اندفاعك، وأنا أقدر ذلك 1246 01:17:03,210 --> 01:17:06,202 حسنا ..هذا جيد ومعرفة ذلك مريح 1247 01:17:06,280 --> 01:17:08,976 لديك جياد للعرض لديك جياد للعمل 1248 01:17:09,049 --> 01:17:12,177 أنا متأكد أننا جميعنا سنجد طريقة لنمضي بها 1249 01:17:20,160 --> 01:17:21,752 مستحيل 1250 01:17:21,895 --> 01:17:23,522 مستحيل أن ننتهي عند الوقت المحدد 1251 01:17:23,597 --> 01:17:26,566 نعم نحن نستطيع.. حسنا يارجال نحتاج لمساعدتكم 1252 01:17:26,667 --> 01:17:28,635 ماذا لديكم؟- حسنا ، الرجل الذي قلت لنا أن نتحقق عنه- 1253 01:17:28,702 --> 01:17:30,863 "دومنيك فوي" إتضح إنـه منجم ذهب 1254 01:17:30,938 --> 01:17:31,962 دومينك" ؟"- "فوي"- 1255 01:17:32,039 --> 01:17:34,769 حسنا- أنه رجل أسمع عنه دائماً - 1256 01:17:34,875 --> 01:17:38,003 صديق"سونيا"في كل صور المراقبة التي هى بكت بها 1257 01:17:38,111 --> 01:17:41,603 "وهو في صور هاتف " روندا 1258 01:17:41,682 --> 01:17:42,706 حسنا ، إذ هل هذا عيد الهالوين 1259 01:17:42,783 --> 01:17:44,478 أو هل هو نوع من المعتوهين - معتوه- 1260 01:17:44,551 --> 01:17:45,848 يدير مشروع عن العلاقات العامة 1261 01:17:45,986 --> 01:17:47,283 مجموعه من عملاء الشركات 1262 01:17:47,354 --> 01:17:48,651 فقط يحب أن يحتفل فى العطلات الأسبوعية 1263 01:17:48,922 --> 01:17:50,685 حفلات خاصة 1264 01:17:50,757 --> 01:17:52,452 أخبره الجزء الجيد - حسنا- 1265 01:17:52,526 --> 01:17:53,959 معظم أعمالة خارج ديلى جريل 1266 01:17:54,094 --> 01:17:55,527 ولكن خمن أين سجل مكتبه 1267 01:17:55,595 --> 01:17:57,187 أين؟- خمن- 1268 01:17:57,264 --> 01:17:58,253 أيــــــــن؟ 1269 01:17:58,398 --> 01:17:59,422 "واتر جيت" 1270 01:18:00,067 --> 01:18:02,592 ليس هذا فقط، جناح 413 1271 01:18:02,669 --> 01:18:06,230 نفس الجناح لوسام مبادرة الحرية التي هى 1272 01:18:06,306 --> 01:18:08,934 يتجمع به المؤيدون لـ بوينت كورب 1273 01:18:16,383 --> 01:18:17,782 لنضعه على هذا الشريط 1274 01:18:17,851 --> 01:18:19,341 تريد منى أن اتصل بــ"رودنى"وأحضر الأجهزة؟ 1275 01:18:19,419 --> 01:18:20,613 نعم, بنفس المكان 1276 01:18:20,687 --> 01:18:22,416 ماذا... أنا اسفة 1277 01:18:22,556 --> 01:18:24,319 تريد أن تضعه علي الشريط؟ 1278 01:18:24,391 --> 01:18:25,551 نعم 1279 01:18:26,560 --> 01:18:28,551 من نحن الشرطة الأن؟ 1280 01:18:29,229 --> 01:18:30,696 هذا كليا غير قانوني 1281 01:18:30,764 --> 01:18:34,495 إذا"دومنيك فوي"يمكنه ربط"سونيا بيكر" بــ "شركة " بوينت 1282 01:18:34,568 --> 01:18:35,830 هو سيكون تحت تأثير ضغط كبير 1283 01:18:35,902 --> 01:18:37,893 ليخبرنا بأي شئ ربما يقوله، أليس كذلك؟ 1284 01:18:37,971 --> 01:18:39,836 لذا نضعه علي الشريط، ليكون هذا الضمان لنا 1285 01:18:39,906 --> 01:18:42,067 ولماذا تعتقد أنه حتي سيتكلم معك؟ 1286 01:18:42,142 --> 01:18:43,939 لأنه خائف 1287 01:18:44,011 --> 01:18:45,569 كيف ستعرف؟ 1288 01:18:45,712 --> 01:18:47,304 لأنني سوف أخيفه 1289 01:19:20,515 --> 01:19:23,348 مرحبا ، هل هذه الكاديلاك لك هناك؟ 1290 01:19:25,319 --> 01:19:26,718 نعم 1291 01:19:26,788 --> 01:19:31,054 فى 8 -إكس إل آر 320 حصان ونظام مراقبة رحلات بحرية وجهاز توجيه ذاتي؟ 1292 01:19:31,125 --> 01:19:33,525 هذه هي - يا لها من سيارة متطورة - 1293 01:19:33,594 --> 01:19:35,084 نعم, أنا أعرف 1294 01:19:36,464 --> 01:19:40,025 ماذا لديك في جي ريج؟ 1295 01:19:40,868 --> 01:19:43,928 المعذرة? جي ريج.الجراج 1296 01:19:44,072 --> 01:19:45,562 حسنا- تقود نفس الشئ؟ - 1297 01:19:45,640 --> 01:19:49,770 لا ، لست.أنا لدي ساب 1990 - 1298 01:19:49,844 --> 01:19:53,712 نعم ، أنا لدي مقاعد من القطيفة وباب الركاب معطل 1299 01:19:53,781 --> 01:19:55,942 لكنها تأخذنى من"إي"إلى"بي".أنت تعرف 1300 01:19:56,017 --> 01:19:57,541 آسف لسماع ذلك 1301 01:19:57,618 --> 01:20:00,519 إذا فقط إستطعت الحصول على وظيفة فى العلاقات العامة؟ 1302 01:20:04,225 --> 01:20:05,817 من أنت بحق الجحيم؟ 1303 01:20:05,893 --> 01:20:07,827 هل تقرأ الصحف،"دومينيك"؟ 1304 01:20:08,262 --> 01:20:09,695 ببعض الأوقات- حسنا- 1305 01:20:09,764 --> 01:20:11,755 لدي شئ أريد أن أديره بواسطتك..إتفقنا؟ 1306 01:20:11,833 --> 01:20:14,165 لم تنتهي بعد، أنا مازلت أعمل عليها 1307 01:20:14,302 --> 01:20:16,668 لنرى كيف تشعر بشأن هذا 1308 01:20:17,271 --> 01:20:19,899 دومينيك فوي"صاحب العلاقات العامة" 1309 01:20:19,974 --> 01:20:22,875 المعروف بعلاقاته بشركة"بوينت"؟ 1310 01:20:22,944 --> 01:20:24,571 كان بيوم أمس مرتبطا بموت 1311 01:20:24,712 --> 01:20:26,373 سونيا بيكر"موظفة بشركة" " كابيتول هيل" 1312 01:20:26,447 --> 01:20:28,711 هيا.. هل أنت صحفى؟ 1313 01:20:28,783 --> 01:20:31,411 هذا ليس لطيفا بالتأكيد ليس لطيفا 1314 01:20:31,552 --> 01:20:33,281 غير مهني،أنا فقط أجالس هنا 1315 01:20:33,354 --> 01:20:34,651 كال مسايفري"من الجلوب" 1316 01:20:34,789 --> 01:20:36,120 تهانينا ، إحتفظ به 1317 01:20:36,190 --> 01:20:38,351 هذاسوف يتم نشره غدا ..إلا إذا؟ 1318 01:20:38,426 --> 01:20:39,757 قلت لي بما أريد معرفته اليوم 1319 01:20:39,827 --> 01:20:41,624 لا أعتقد هذا - لدي سيارة في الخلف - 1320 01:20:41,696 --> 01:20:43,823 لدي مكان آمن حيث أنا وأنت يمكننا التحدث 1321 01:20:43,898 --> 01:20:47,334 ساب..أنا لا أعرف أى شئ عن أى شئ، إتفقنا؟ 1322 01:20:47,401 --> 01:20:49,460 أنا رجل العلاقات العامه ، فهمت؟ 1323 01:20:49,537 --> 01:20:51,334 كن الذي تريد هنـــاك طريقتين 1324 01:20:51,405 --> 01:20:53,373 هذا المقال يمكن نشره "دومينيك" 1325 01:20:53,674 --> 01:20:56,802 بدون أسمك أو بأسمك 1326 01:20:56,878 --> 01:20:59,369 أو ربما حتي صورة من موقعك 1327 01:20:59,447 --> 01:21:02,974 الأن من يعرف من الذي سوف يغضب و كيف ستكون ردة الفعل؟ 1328 01:21:03,050 --> 01:21:05,382 أنا أحاول أن أكون صديقك "دومينك" 1329 01:21:05,453 --> 01:21:09,219 أكره رؤيتك تنتهى تحت القطار مثل "سونيا بيكر" 1330 01:21:10,391 --> 01:21:12,859 و عدتني أن لاتستخدم إسمي صحيح؟ 1331 01:21:12,927 --> 01:21:14,189 نعم, فعلت 1332 01:21:14,262 --> 01:21:16,059 المكان لطيف كلاسيكي؟ 1333 01:21:16,197 --> 01:21:17,994 سوف أكون مرتاحا؟ 1334 01:21:37,218 --> 01:21:38,981 مانوع هذه القذارة؟ 1335 01:21:39,120 --> 01:21:40,917 إلى أين أحضرتني؟ 1336 01:21:40,988 --> 01:21:42,512 لا توجد مشروبات في الثلاجة 1337 01:21:42,590 --> 01:21:44,854 لا توجد طلبات علي التلفاز 1338 01:21:45,092 --> 01:21:46,389 مانوع هذا الفندق؟ 1339 01:21:46,460 --> 01:21:48,291 فترةٌ قصيرة أنا قلت بالفندق أليس كذلك ؟ 1340 01:21:48,362 --> 01:21:50,193 لا أحد سوف يجدك هنا "دومينك" 1341 01:21:50,265 --> 01:21:51,892 كيف تحصل على البيرة؟ بمهارات النحله اللطيفه؟ 1342 01:21:51,967 --> 01:21:54,299 ألاتريدين الذهاب وتحضري لعمك"فوي"شراب بارد؟ 1343 01:21:54,937 --> 01:21:56,165 سوف أحتسب لكي الوقت 1344 01:21:56,271 --> 01:21:58,364 إذا, لنبدأ من البداية 1345 01:21:58,507 --> 01:22:00,600 أين قابلت"سونيا بيكر"؟ 1346 01:22:01,777 --> 01:22:03,301 لم لا نبدأ بقليل من التعويضات؟ 1347 01:22:03,378 --> 01:22:06,711 هذا الشخص ذو الوجه المتحجر يريد الأن بيره 1348 01:22:06,782 --> 01:22:08,750 هل أستطيع الحصول على واحده؟ - نعم - 1349 01:22:08,817 --> 01:22:10,580 ماذا يأخذ هو بالتحديد؟ 1350 01:22:10,652 --> 01:22:13,849 هذا الرجل يخسر نفسه 1351 01:22:14,456 --> 01:22:17,516 لأجل ماذا؟- لأجل ماذا؟أساعدك أنت- 1352 01:22:17,593 --> 01:22:19,959 أنا أخسر أعمالي...أنا 1353 01:22:20,028 --> 01:22:22,053 هذا السرير مقرف 1354 01:22:22,197 --> 01:22:24,256 عوضنى ، إتفقنا؟ 1355 01:22:24,333 --> 01:22:28,235 إتفقنا..إذن أنت تريد أن يدفع لك لتساعدنا على كشف مقتل"سونيا"؟ 1356 01:22:28,303 --> 01:22:30,203 وفر كلامك ،حسنا أنا من العلاقات العامة 1357 01:22:30,272 --> 01:22:31,603 أعرف قليلا عن صياغة الأسئلة 1358 01:22:31,673 --> 01:22:33,140 لذا لماذا لا تحاول صياغتها مثل هذه؟ 1359 01:22:33,209 --> 01:22:36,235 هل أريد أن يدفع لي، لمساعدتك فى الحصول على صفقة كتاب 1360 01:22:36,312 --> 01:22:37,779 لا أحد هنا من أجل كتاب 1361 01:22:37,847 --> 01:22:39,246 حقا؟ الكل يريد صفقة كتاب 1362 01:22:39,315 --> 01:22:41,579 وأنا أريد حصتى ، إتفقنا؟ وهذا منصف للغاية 1363 01:22:41,651 --> 01:22:43,243 متى قابلت"سونيا"؟ 1364 01:22:43,386 --> 01:22:44,978 عوضني، عوضني 1365 01:22:45,054 --> 01:22:46,487 أنت جئت هنا للتحدث "دومنيك"؟ 1366 01:22:46,556 --> 01:22:49,582 هل تعرف,يا فأر,أنا الموهبة ولا يعجبني هذا النفاق 1367 01:22:49,659 --> 01:22:52,025 لماذا لا تغير هذا، حسناً؟ 1368 01:22:52,095 --> 01:22:53,289 إنها غرفة لغير المدخنين 1369 01:22:53,429 --> 01:22:54,623 إنها بإسمك 1370 01:22:55,531 --> 01:22:57,396 أنه وغد - أنا أحب هذا الرجل - 1371 01:22:57,467 --> 01:22:59,162 أريد أن أتصل بالمحامي الخاص بي 1372 01:22:59,302 --> 01:23:01,031 أعتقد أنه يجب عليك أن تفكر في هذا 1373 01:23:01,104 --> 01:23:03,129 هل يمكننا أن الحصول على إشارة فى جحر الفئران هذا؟ 1374 01:23:03,273 --> 01:23:05,707 لماذا لا تفكر في الأمر؟ 1375 01:23:05,975 --> 01:23:08,466 دومينيك ، دعني أوضح هذا لك مرة أخري 1376 01:23:08,544 --> 01:23:09,806 لأني لاأعتقد أنك تفهم 1377 01:23:09,879 --> 01:23:11,471 لذا سأوضحها لك مرة أخري- حسنا ؟ إهدء - 1378 01:23:11,547 --> 01:23:13,947 سأوضح لك ببساطة ولطف 1379 01:23:14,017 --> 01:23:17,282 الصحيفة تستطيع نشر هذا بأي طريقة هم يريدونها 1380 01:23:17,353 --> 01:23:20,481 ويمكنهم أن يجعلوك مصدرهم الأول والوحيد 1381 01:23:20,556 --> 01:23:21,853 كيف سيكون تأثير هذا عليك؟ 1382 01:23:21,924 --> 01:23:23,448 معا أصدقاءك فى"بوينت كورب"؟ ليس جيدا - 1383 01:23:23,526 --> 01:23:24,618 وأى شخص آخر على اتصال أنت به؟ 1384 01:23:24,694 --> 01:23:26,992 لا تفعل ذلك من فضلك لا تفعل ذلك 1385 01:23:33,002 --> 01:23:37,166 كلما تكلمت تعطي المزيد لنا 1386 01:23:38,675 --> 01:23:40,336 و نزيد حمايتنا لك 1387 01:23:40,476 --> 01:23:42,171 هذه هى طريقة عملنا 1388 01:23:44,147 --> 01:23:47,082 والتعويض الخاص بك هو عدم ذكر إسمك 1389 01:23:47,717 --> 01:23:50,584 و هذا كل ما ستحصل عليه 1390 01:23:57,226 --> 01:23:59,126 إتفقنا- نعم- 1391 01:23:59,929 --> 01:24:01,419 رائع 1392 01:24:01,497 --> 01:24:02,623 حسنا ، كيف تجري الأمور هنا؟ 1393 01:24:02,699 --> 01:24:04,667 تبدو رائعه نحن على إستعداد هنا 1394 01:24:05,068 --> 01:24:06,626 لنفعلها - رائع- 1395 01:24:06,703 --> 01:24:07,692 هيا بنا 1396 01:24:07,770 --> 01:24:09,237 أنا لن أفعل هذا، سوف أفتح الباب 1397 01:24:09,305 --> 01:24:10,533 و سوف أدعك تقولها 1398 01:24:10,606 --> 01:24:11,800 يجب عليك أن تتكلم معها هنا 1399 01:24:11,874 --> 01:24:13,273 كال"يطلب منا أن نؤخر المهلة المحددة" 1400 01:24:13,343 --> 01:24:14,674 نحن حقا لا نستطيع تجنب عدم الإنتهاء 1401 01:24:14,744 --> 01:24:16,006 طباعة هذه الأشياء- أين هي؟- 1402 01:24:16,079 --> 01:24:17,910 تقولين هذا كما لو أني أعرف 1403 01:24:17,980 --> 01:24:19,174 نعم ، فأنت تحدثت معه 1404 01:24:19,248 --> 01:24:20,875 حسنا، لم يخبروني أين هم؟ 1405 01:24:20,950 --> 01:24:22,110 عشرون ألف دولار في الساعة 1406 01:24:22,185 --> 01:24:23,618 نعم ..حسنا 1407 01:24:23,686 --> 01:24:25,153 أرحلو 1408 01:24:31,495 --> 01:24:32,484 تبا 1409 01:24:35,733 --> 01:24:40,295 كان مجرد شخص أعرفه من الملهى 1410 01:24:40,371 --> 01:24:42,635 يعمل فى شركة العلاقات العامة وهي كبيرة جدا 1411 01:24:42,706 --> 01:24:44,674 أسمه؟ - لا..لن أعطيك أسمه - 1412 01:24:44,742 --> 01:24:47,267 أنه صديق، حسنا؟ كان لديه هذا 1413 01:24:47,411 --> 01:24:48,742 كان لديه 1414 01:24:48,812 --> 01:24:50,109 الشركة التي يعمل بها لديها عميل 1415 01:24:50,180 --> 01:24:52,375 عميل خاص جداً - الاسم؟ - 1416 01:24:52,950 --> 01:24:55,418 سوف أعطيك هذا الاسم؟ - "شركة " بونيت- 1417 01:24:55,486 --> 01:24:57,647 و يريدون موظف خاص 1418 01:24:58,722 --> 01:25:00,485 يريدون فتاة 1419 01:25:01,925 --> 01:25:04,189 "أنا أعتقدتُ "سونيا 1420 01:25:08,232 --> 01:25:09,665 فهمت هذا؟ 1421 01:25:12,102 --> 01:25:15,367 أنا آسفه، هل تعنى أن"سونيا"كانت تعمل لدى شركة "بوينت"؟ 1422 01:25:15,506 --> 01:25:17,337 مثل المصيدة الحديديه هذا الشئ 1423 01:25:17,474 --> 01:25:19,305 لا تتركها لصحيفة أخري 1424 01:25:19,376 --> 01:25:20,400 نعم ، هذا ما أقوله 1425 01:25:20,477 --> 01:25:22,308 أرفع الصوت أرفع الصوت 1426 01:25:22,546 --> 01:25:24,275 كانت مثالية، وكانت لديها الشجاعة 1427 01:25:24,348 --> 01:25:26,339 كانت ذكية - وكانت مديونه - 1428 01:25:26,417 --> 01:25:27,577 و كان لديها بالضبط ديون، بالتأكيد 1429 01:25:27,651 --> 01:25:30,586 دفعوا لها (26) ألف دولار في الشهر 1430 01:25:30,654 --> 01:25:31,985 أكثر بكثير مما أعطوه لى 1431 01:25:32,055 --> 01:25:33,113 هم دفعو لى 20 الف - انه مبلغ كبير - 1432 01:25:33,190 --> 01:25:34,589 هل أخبروك ما نوع العمل؟ 1433 01:25:34,658 --> 01:25:36,523 لا لم يفعلوا ولكنها أخبرتنى عن طبيعة العمل 1434 01:25:36,593 --> 01:25:37,685 أخبرتنى عن "كولينز" 1435 01:25:37,761 --> 01:25:39,160 أخبرتنى أنها تتجسس عليه 1436 01:25:39,630 --> 01:25:42,428 وهل طلبو من"سونيا"أن تعاشر"كولينز"؟ 1437 01:25:42,499 --> 01:25:44,763 لا ، فعلت هذا من نفسها 1438 01:25:44,902 --> 01:25:47,200 و أفسدت كل شيء، أليس كذلك؟ 1439 01:25:47,671 --> 01:25:49,764 كيف أدخلوها إلى طاقم عمل"كولينز"؟ 1440 01:25:49,840 --> 01:25:51,671 هذا لن أخبرك به، أنس هذا الأمر 1441 01:25:51,742 --> 01:25:55,007 يمكنك أن تخطف وتعذب شخص آخر لتعرف هذا الشئ 1442 01:25:55,078 --> 01:25:56,204 نحن لدينا إتفاق- نعم- 1443 01:25:56,280 --> 01:25:58,271 . أنا انفذ عملي ، لا أحد هنا للعب 1444 01:25:58,348 --> 01:26:02,011 لكننا نحتاج معرفة من الذي كان . يقوم بهذا على التل 1445 01:26:02,085 --> 01:26:03,313 .هكذا 1446 01:26:04,154 --> 01:26:07,521 مِن التل , نعم ؟ حسناً ، من . التل ، وجدوا رجل لتصليحه 1447 01:26:07,591 --> 01:26:08,922 الاسم ؟ . لا 1448 01:26:09,293 --> 01:26:10,885 من هو ؟ . إتركه 1449 01:26:10,961 --> 01:26:12,155 من ؟ . هيا 1450 01:26:12,229 --> 01:26:13,389 ماذا ، أنت ألا تسمعني ؟ 1451 01:26:13,464 --> 01:26:15,694 إنس ذلك . أنا سأكون خائف لبدء ذلك 1452 01:26:15,766 --> 01:26:18,234 علبة الحمار الحلوة . كل صباح 1453 01:26:19,536 --> 01:26:21,128 يعني , أن نضع في اعتبارنا إذا كنت أقود 1454 01:26:21,205 --> 01:26:22,729 عربة اليد ، صعب عليك 1455 01:26:22,806 --> 01:26:25,331 أنا من المحتمل أن أفجره . ونفسي معي فيه 1456 01:26:26,343 --> 01:26:29,779 رأيتي ذلك الشيء ؟ . هو مثل قاطعة عشب 1457 01:26:29,847 --> 01:26:32,145 سأحضر لك . بيرة أخرى 1458 01:26:32,850 --> 01:26:34,112 . انتي 1459 01:26:34,852 --> 01:26:35,876 . هنا 1460 01:26:35,953 --> 01:26:38,444 هل تنامي مع ذلك الرجلِ ؟ 1461 01:26:40,123 --> 01:26:41,681 أعني ، ما الذي تفعليه هنا ؟ 1462 01:26:41,825 --> 01:26:43,884 هل تنامي Hmm؟ معه ؟ 1463 01:26:43,961 --> 01:26:46,452 . أَو لديكي رجل لديكي رجل ، صحيح ؟ 1464 01:26:47,264 --> 01:26:48,629 دونا ؟ 1465 01:26:49,132 --> 01:26:50,690 . ديلا . ديلا 1466 01:26:51,602 --> 01:26:55,003 . لدي رجل . ولدي بنت ، أيضاً 1467 01:26:55,439 --> 01:26:57,168 الحقّ ؟ أنا لا أريد . ترك أي شخص 1468 01:26:57,241 --> 01:26:59,334 . "يا، "ستيفن كيف وجدت سونيا ؟ 1469 01:26:59,977 --> 01:27:01,205 ماذا ؟ 1470 01:27:01,278 --> 01:27:02,472 كيف جاءت إلى العمل في مكتبك ؟ 1471 01:27:02,546 --> 01:27:04,138 . . . كان شخص ما هل شخص ما أوصاها ؟ 1472 01:27:04,214 --> 01:27:05,613 ما الذي تتحدث عنه ؟ 1473 01:27:05,749 --> 01:27:07,182 . أعتقد أنت لعبت 1474 01:27:07,251 --> 01:27:08,240 حقاً ؟ 1475 01:27:08,318 --> 01:27:09,910 من أعطاك اسمها ؟ 1476 01:27:10,120 --> 01:27:11,917 لماذا تسأل ؟ ، لا "ديك" لماذا اسأل 1477 01:27:11,989 --> 01:27:13,456 ستيفن"، حسناً ؟" . سؤالان 1478 01:27:13,525 --> 01:27:15,015 كيف بحق الجحيم جاءت ، للعمل في مكتبك 1479 01:27:15,093 --> 01:27:17,926 واسم الفرد من أوصاها ؟ 1480 01:27:20,765 --> 01:27:24,701 . "فيرغس". "جورج فيرغس" 1481 01:27:25,537 --> 01:27:28,301 قال بأنها كانت ابنه . صديق قديم للعائلة 1482 01:27:31,809 --> 01:27:33,037 . حفلة "دوج سبوندير" لشهادة البكالوريس 1483 01:27:33,111 --> 01:27:35,602 ، تتذكر ذلك الفندق امريكانا ؟ 1484 01:27:35,680 --> 01:27:36,874 . نعم 1485 01:27:36,948 --> 01:27:41,442 . كن هنا الآن، وحيدا . أنا في غرفة 408 1486 01:27:45,423 --> 01:27:46,754 أنا سأقابلك . في المكتب 1487 01:27:46,824 --> 01:27:48,121 ستيفن"، نحن" . متأخرين بالفعل 1488 01:27:48,192 --> 01:27:49,250 . سأتصل 1489 01:27:49,327 --> 01:27:51,022 ستيفن"، نحن" . متأخرين جدا 1490 01:27:51,095 --> 01:27:52,119 . سأتصل . موافقة 1491 01:28:02,206 --> 01:28:03,230 لا تدقق في . بريدك الصوتي 1492 01:28:03,308 --> 01:28:06,709 كاميرون سيكون في ثورة . بسبب هذا الموعد النهائي 1493 01:28:06,778 --> 01:28:08,143 حسنا ، هل لمحت أين سألت ؟ 1494 01:28:08,212 --> 01:28:09,543 . إغلقْ بما فيه الكفاية 1495 01:28:09,614 --> 01:28:12,947 حسنا . حسنا ، يا شباب ، سوف . احتاج منكم اخلاء الغرفة 1496 01:28:13,117 --> 01:28:14,880 . ذلك يعنيك ، أيضاً ماذا ؟ 1497 01:28:17,889 --> 01:28:19,686 "جعلت "ستيفن كولينز . يأتي الي هنا 1498 01:28:19,757 --> 01:28:21,315 هو سيصبح اكثر راحة 1499 01:28:21,459 --> 01:28:23,017 ، إذا لم تكوني هنا حسناً ؟ 1500 01:28:24,095 --> 01:28:25,187 . أخبرني أنك تمزح 1501 01:28:27,498 --> 01:28:30,160 منذ متى موضوع تحقيق 1502 01:28:30,234 --> 01:28:32,725 يحصل على عرضه الخاص لمقابلة موضوع آخر ؟ 1503 01:28:32,804 --> 01:28:34,169 ! ذلك جنون 1504 01:28:34,238 --> 01:28:36,229 ! أنت تلوث القصة 1505 01:28:36,474 --> 01:28:37,736 . الظرف الخاص 1506 01:28:37,809 --> 01:28:39,401 ما ؟ ماذا ؟ 1507 01:28:40,178 --> 01:28:42,476 ، بصفه أنه عضو كونجرس ، أَو بأنه صديقك 1508 01:28:42,547 --> 01:28:44,606 أو لأنك مقتون بزوجته ؟ 1509 01:28:44,682 --> 01:28:46,445 أيمكن أن تجيبني هنا ؟ 1510 01:28:47,685 --> 01:28:48,743 . كل ماسبق 1511 01:28:48,820 --> 01:28:50,310 ، أوه ، اللهي ! أنت هذا المنافق 1512 01:28:50,989 --> 01:28:53,890 هذه قصتي ، أيضاً ، وأنت أوشكت أن تقتلها إلى الأبد 1513 01:28:53,958 --> 01:28:55,619 بالسماح له . بالمجئ الي هنا 1514 01:28:58,496 --> 01:29:00,464 أنا سوف . اجلبه الي هنا 1515 01:29:00,598 --> 01:29:02,589 ، سأجلسه . وسأريه هذا 1516 01:29:02,800 --> 01:29:04,427 سأسجل له ، على المسجل 1517 01:29:04,502 --> 01:29:06,629 ثم سيكون لدينا كلا . جانبي القصة 1518 01:29:12,110 --> 01:29:13,236 . هاي 1519 01:29:14,078 --> 01:29:15,705 ، "ستيفن كولينز" . "ديلا فراي" 1520 01:29:16,447 --> 01:29:18,074 . عضو الكونجرس 1521 01:29:18,983 --> 01:29:20,416 أتعرف هذا الرجل ؟ 1522 01:29:20,985 --> 01:29:22,009 . لا 1523 01:29:22,086 --> 01:29:24,384 أنت لا تعرفه مطلقاً ؟ 1524 01:29:25,123 --> 01:29:27,421 . أنا لا أعرف. ربما هل هذا هنا ؟ 1525 01:29:27,492 --> 01:29:30,586 . لا، لا، انه الباب المجاور . هو ينام به 1526 01:29:31,130 --> 01:29:32,791 . إجلس 1527 01:29:33,632 --> 01:29:35,293 . حسنا 1528 01:29:38,237 --> 01:29:41,331 شركة "بوينت" أرادت زراعة . شخص ما بين موظفيك 1529 01:29:42,508 --> 01:29:45,443 ، "هذا الرجل، "دومينيك فوي . "يجد "سونيا 1530 01:29:45,944 --> 01:29:49,072 . يأخذ الأجره . جورج فيرغس" يقوم بالبقية" 1531 01:29:49,782 --> 01:29:50,908 . لا. ذلك مستحيل 1532 01:29:50,983 --> 01:29:54,384 دفعوا دينها، وهم يدفعون لها شهرياً لأخبار 1533 01:29:54,521 --> 01:29:56,751 كل شيء . كنت تفعله 1534 01:29:56,956 --> 01:30:00,551 ، وعندما ذهبت جافة . قتلوها 1535 01:30:02,328 --> 01:30:04,125 كيف تعرف هذا ؟ 1536 01:30:07,434 --> 01:30:09,902 وأستلم المكالمه، أذهب . إلى زاوية الشارع 1537 01:30:09,969 --> 01:30:12,199 . وأشتري مجلة مجلة . وأقابل الرجل الجديد 1538 01:30:12,305 --> 01:30:13,533 ، هذا الرجل ، تعرف 1539 01:30:13,606 --> 01:30:15,506 ، هو كالمتشددين ، الرقبة السميكة ، أكلي الذرة 1540 01:30:15,642 --> 01:30:17,576 ، ختم البحرية ، مظهر الرجل تعرف ؟ 1541 01:30:17,677 --> 01:30:20,339 ، وكل ما في وجهي خائف بحق الجحيم 1542 01:30:20,413 --> 01:30:21,971 لأنه . . . تبول و 1543 01:30:22,115 --> 01:30:23,980 . متى كان هذا ؟ هذا مثل قبل شهر 1544 01:30:24,050 --> 01:30:25,813 ، تعرف هو تبول لأن 1545 01:30:25,952 --> 01:30:27,749 سونيا" لم تعطيه" . أي شئ أكثر 1546 01:30:27,821 --> 01:30:29,015 وماذا أرادك أن تفعله بخصوص هذا ؟ 1547 01:30:29,089 --> 01:30:32,286 يريدني أن أصلحه . يريدني . لأصلاحه، مثل أحد مجففات شعري 1548 01:30:32,358 --> 01:30:33,382 وهل فعلت ؟ 1549 01:30:33,526 --> 01:30:34,584 . حاولت 1550 01:30:35,962 --> 01:30:37,896 . حاولت . أتصلت . هي لا تجيب اتصالاتي 1551 01:30:37,964 --> 01:30:40,023 . ذهبت هناك . أحاول الكلام معها 1552 01:30:40,266 --> 01:30:41,733 . وهي تبكي 1553 01:30:41,835 --> 01:30:44,099 لماذا تبكي ؟ هي خائفة من شخص بعدها ؟ 1554 01:30:44,170 --> 01:30:48,197 لا ، هي تبكي بسبب ، كولينز" . هي كانت عاشقة له" 1555 01:30:48,541 --> 01:30:50,975 ، وهي كانت حبلى 1556 01:30:55,415 --> 01:30:57,246 . وهي لم تخبره 1557 01:30:59,619 --> 01:31:01,712 ، هي لم تخبره ، وأنت تعرف 1558 01:31:01,788 --> 01:31:04,621 هي صعقت بأنه ، سيكتشف ما فعلت 1559 01:31:04,691 --> 01:31:06,056 وبعد ذلك ، لن يريدها 1560 01:31:06,126 --> 01:31:08,026 وهو لم يريد . . . الطفل 1561 01:31:08,094 --> 01:31:10,790 أصبحت محطمه جدا لذلك أحرقت 1562 01:31:10,864 --> 01:31:12,388 آلاف الدولارات . قيمة الدفعات النقدية 1563 01:31:12,465 --> 01:31:13,762 من يفعل ذلك ؟ 1564 01:31:14,100 --> 01:31:16,432 وأنا حاولت السيطرة عليها فقط لترتاح 1565 01:31:16,569 --> 01:31:18,901 وللتفكير ، حول الاعلان 1566 01:31:18,972 --> 01:31:23,636 أو التفكر بشأن الإجهاض ، أو . التفكير في ، تعرف ، كلمتها 1567 01:31:23,710 --> 01:31:25,541 . فقط احفظ كلمتك وماذا عن كيف ان 1568 01:31:25,612 --> 01:31:27,409 "قراراتك ستؤثر علي ؟ " 1569 01:31:27,480 --> 01:31:31,348 وثم هي ميتة ، أنت ، تعرف ؟ أسمع انها جريمة قتل 1570 01:31:31,818 --> 01:31:33,149 ولذا أنا لا أريد أي شئ أكثر 1571 01:31:33,219 --> 01:31:34,811 ، للعمل بهذا الأمر تعرف ؟ 1572 01:31:35,588 --> 01:31:38,716 أنا مرعوب ، وأريد الذهاب ، الي مكان دافئ 1573 01:31:38,792 --> 01:31:40,123 وأنا أريد العوده . إلى سجل نظيف 1574 01:31:40,193 --> 01:31:43,492 وأنتم يا رجال أكتبوا مقالتكم . وفقط ابعدوهم عني 1575 01:31:43,563 --> 01:31:47,829 . أَنا لا شيء . أنا لا شيء إلى أولئك الرجال 1576 01:31:50,670 --> 01:31:52,160 لذا أنت كنت علي حق ، رجل . حسنا ؟ 1577 01:31:52,238 --> 01:31:53,671 . والآن يمكننا اثبات ذلك 1578 01:31:53,740 --> 01:31:57,176 أسجل لك . نحن يمكننا أن ! نمسمر هؤلاء الأمهات إلى الحائط 1579 01:31:57,243 --> 01:31:59,336 سلبيرتي" ؟ نحن يمكن أن نمسمرهم إلى " ! الحائط ، حسناً ؟ نحن نربح 1580 01:31:59,412 --> 01:32:01,346 . . . نعم . فقط حسناً ؟ 1581 01:32:03,316 --> 01:32:06,683 فقط. . . أعطني فقط دقيقة ؟ 1582 01:32:06,753 --> 01:32:08,220 . حسنا 1583 01:32:08,888 --> 01:32:10,788 هو فقط يحتاج . الي دقيقة 1584 01:32:13,993 --> 01:32:15,654 ! اللعنه 1585 01:32:15,795 --> 01:32:17,490 ! إبتعد. . . إبتعد عني 1586 01:32:17,630 --> 01:32:19,222 . . . أنت حقير 1587 01:32:21,201 --> 01:32:22,395 ! ساعدوني 1588 01:32:22,802 --> 01:32:24,064 ! "ستيفن" 1589 01:32:26,506 --> 01:32:28,633 ! إنهض ماذا تفعل ؟ 1590 01:32:29,843 --> 01:32:31,504 ! هيا، توقف ! لا 1591 01:32:34,113 --> 01:32:36,638 ! تعال ، يا رجل ! هيا ! هيا 1592 01:32:36,717 --> 01:32:37,741 ! إبتعد 1593 01:32:37,818 --> 01:32:39,251 ماذا بحق الجحيم تفعل له ؟ 1594 01:32:48,896 --> 01:32:50,022 ! "ستيفن" 1595 01:32:53,133 --> 01:32:57,365 ! "ستيفن" ! "ستيفن" ! "ستيفن" 1596 01:32:57,571 --> 01:33:00,734 ، انت ، أحاول مساعدتك . "يا رجل. نعم. هي كانت حبلى، "كال 1597 01:33:00,808 --> 01:33:02,366 هل احتجت لسماع ذلك ؟ 1598 01:33:02,443 --> 01:33:04,502 نعم. ها ؟ أنت لم تستطع أن تخبرني بنفسك ؟ 1599 01:33:04,578 --> 01:33:07,138 أكان عليك أن تفعل مثل ذلك؟ . . . كان ذلك مهم إليك 1600 01:33:07,214 --> 01:33:08,238 إعتقدت بأنك تريد . سماع الحقيقة 1601 01:33:08,315 --> 01:33:09,646 . ذلك صحيح 1602 01:33:09,717 --> 01:33:11,480 أنت فقط تبحث . عن الحقيقة ، هذا كل شئ 1603 01:33:11,552 --> 01:33:12,780 . . . أنت فقط . أنت باحث عن الحقيقة 1604 01:33:12,920 --> 01:33:14,182 . ذلك كل ما في الامر . أنت لا تستطيع المساعدة 1605 01:33:14,255 --> 01:33:16,689 . انه انت . كما المنافق 1606 01:33:16,757 --> 01:33:17,815 أنت لست . مهتم بي 1607 01:33:17,892 --> 01:33:21,760 مجيئي هنا كان كله لأجلك أنت ولكي تحصل على قصتك. 1608 01:33:22,263 --> 01:33:26,063 . وثقت بك ! أنت صديقي 1609 01:33:27,468 --> 01:33:28,662 كان المفترض ان تكون صديقي 1610 01:33:28,736 --> 01:33:30,567 عندما كنت ! تشد زوجتي 1611 01:33:31,305 --> 01:33:32,795 . "أنت صديقي، "كال 1612 01:33:32,873 --> 01:33:34,636 أنا أبداً لم ! أفعل هذا بك 1613 01:33:37,244 --> 01:33:38,973 أنا آسف ، "ستيفن"، حسنا ؟ 1614 01:33:39,613 --> 01:33:41,205 أنا آسف . علي كل شئ 1615 01:33:41,282 --> 01:33:43,648 ، رجاءً ، انتظر ، أنا كنت متسكع 1616 01:33:44,218 --> 01:33:46,550 وأنا يمكن أن أفهم . ما الذي يجعلك تكرهني 1617 01:33:46,620 --> 01:33:50,681 أنت يجبأن تضع جانباً كيف تشعر نحوي 1618 01:33:51,125 --> 01:33:53,525 . وتبقي في هذا . نحن قريبون جداً 1619 01:33:57,798 --> 01:34:02,531 ، كل جزء في هذا . وضعت نفسي على الخط 1620 01:34:04,905 --> 01:34:06,133 . "ستيفن" 1621 01:34:11,478 --> 01:34:12,706 ! "ستيفن" 1622 01:35:09,069 --> 01:35:11,094 أحتاج دقيقة مع . "عضو الكونجرس "فيرغس 1623 01:35:11,171 --> 01:35:15,107 اخبره انه "كال ماكفري" من . الجلوب، وأنا على موعد نهائي 1624 01:35:27,956 --> 01:35:29,253 . ابعده 1625 01:35:29,391 --> 01:35:30,688 . الحقير 1626 01:35:34,262 --> 01:35:37,698 . لا بأس . لقد رأيت ذلك فقط اعطيه هذه البطاقة 1627 01:35:38,466 --> 01:35:41,629 واخبره انها قضية . تتعلق به مباشرة 1628 01:35:47,509 --> 01:35:49,943 السيد ؟ طلب مني . ان أعطيك هذا 1629 01:35:56,084 --> 01:35:57,415 . أعذرني 1630 01:36:02,824 --> 01:36:04,052 . عضو الكونجرس 1631 01:36:04,125 --> 01:36:05,558 . "هذا "كال ماكفري 1632 01:36:10,598 --> 01:36:12,065 ما الأمر ؟ كيف وجدتني ؟ 1633 01:36:12,133 --> 01:36:14,328 تتبعت الأثر . فتات ، عضو كونجرس 1634 01:36:14,669 --> 01:36:16,102 أحتاج الي تصديق منك 1635 01:36:16,171 --> 01:36:18,139 لمقالة تلك . نحن سننشرها غداً 1636 01:36:19,174 --> 01:36:20,937 أنا علمت بأنك أوصيت 1637 01:36:21,076 --> 01:36:22,839 إلى "جرير ثورنتن" ن ، "لإستئجار "سونيا بيكر 1638 01:36:22,911 --> 01:36:23,900 هل ذلك صحيح ؟ 1639 01:36:24,045 --> 01:36:25,034 لذا ؟ 1640 01:36:27,616 --> 01:36:29,174 إذن لو ظهر ، أن "سونيا بيكر" كانت 1641 01:36:29,251 --> 01:36:30,912 ، في الحقيقة "جامعه معلومات" 1642 01:36:30,986 --> 01:36:32,510 على نتائج لجنة "ستيفن كولينز" ن 1643 01:36:32,655 --> 01:36:34,179 وتمرير تلك المعلومات 1644 01:36:34,256 --> 01:36:35,780 إلى الشركة ذاتها الذي حقق فيها 1645 01:36:35,858 --> 01:36:38,759 وأن تلك الشركة ، متواطئه في قتلها 1646 01:36:40,596 --> 01:36:43,087 حسناً ، السيد المسيح ، هو لن ، ينظر لك بعطف ايضا 1647 01:36:43,165 --> 01:36:45,326 أليس كذلك ، عضو الكونجرس ؟ 1648 01:36:45,468 --> 01:36:48,631 واحد، أبداً لا تستعمل اسم . اللورد دون جدوى معي 1649 01:36:49,905 --> 01:36:52,601 إثنان ، كيف اذا أفترضنا 1650 01:36:52,741 --> 01:36:55,471 أن بنت بعمر 25 سنة لامعة وساذجة 1651 01:36:55,544 --> 01:36:57,705 كانت ماذا , عميل مزدوج ؟ 1652 01:36:58,581 --> 01:37:02,039 السّيد "ماكفري" ، ذهبت الي مناقشة لأجل بنت شابة 1653 01:37:02,118 --> 01:37:04,211 التي إجتمعت مع عائلتها ، وإحترمتهم 1654 01:37:04,286 --> 01:37:06,277 العائلة تلك بدت كأنها 1655 01:37:06,856 --> 01:37:10,417 المثال المفيد علي . لماذا هذه البلاد أسست 1656 01:37:10,926 --> 01:37:13,520 و"سونيا بيكر" ن اسم امها الأول ؟ 1657 01:37:16,899 --> 01:37:21,131 . إعذرني ؟ سمعتني، صديق العائلة 1658 01:37:27,443 --> 01:37:28,842 تعتقد حقاً ، بأن مالكوك الجدد 1659 01:37:28,911 --> 01:37:30,378 ، شركات المواطنين المسئولة 1660 01:37:30,579 --> 01:37:35,312 سيسمحوا لك أنت تنشر هذا 1661 01:37:36,252 --> 01:37:38,447 الهراء التخميني ؟ 1662 01:37:39,688 --> 01:37:41,383 أنت ستصبح عاطل عن العمل قبل ذلك 1663 01:37:41,457 --> 01:37:46,053 الشيطان يمكن أن ينطق . باسمك ، بني 1664 01:37:49,865 --> 01:37:51,196 . "جانين" 1665 01:37:54,036 --> 01:37:57,005 أم "سونيا" ن . "اسمها الأول "جانين 1666 01:38:16,359 --> 01:38:17,553 . أنت تفقد النقطة 1667 01:38:17,627 --> 01:38:18,821 . أنت لم ترى وجهه 1668 01:38:18,895 --> 01:38:21,659 "رأيت وجهه . "فيرغس . في قلب هذه القصة 1669 01:38:21,731 --> 01:38:23,892 . "هذه القصة ميتة ، "كال 1670 01:38:24,067 --> 01:38:27,332 ، بشكل أو بآخر شركة "بوينت" دفع 1671 01:38:27,404 --> 01:38:29,031 سونيا بيكر" في" . مقدمة ذلك القطار 1672 01:38:29,105 --> 01:38:30,766 ، حقاً ؟ المشكلة هي 1673 01:38:30,840 --> 01:38:33,741 مالكوا شركتنا الجدّد لن يتركوني أن أطبع أي من هذا 1674 01:38:33,810 --> 01:38:36,040 مالم يكن عندي أحد . اللاعبون الرئيسيون على السجل 1675 01:38:36,112 --> 01:38:38,706 ! "على السجل ، "كال 1676 01:38:39,249 --> 01:38:41,149 والشخص الوحيد . الذي يمكن أن يفعل ذلك لن يفعل 1677 01:38:41,218 --> 01:38:42,708 هل تحب أن تخبرني لماذا ؟ 1678 01:38:42,786 --> 01:38:45,254 أَو هو فقط انك نكحت زوجته ؟ 1679 01:38:53,396 --> 01:38:55,227 ربما تحبي أن توضح لي كيف و متي 1680 01:38:55,298 --> 01:38:57,493 ولماذا ميديا كورب . قطعت كراتك 1681 01:38:58,501 --> 01:39:01,095 هذا ضخم و . مرتبط بما يحدث 1682 01:39:01,171 --> 01:39:03,935 , انتي تتبعي اي شق لأجله . هي قصة هائلة 1683 01:39:04,007 --> 01:39:06,202 ، "حصلتي على "فيرغس ، "حصلت على شركة "بوينت 1684 01:39:06,343 --> 01:39:08,538 ، "والآن حصلتي على شركة "ميديا ، كل المرتبطون 1685 01:39:08,678 --> 01:39:11,408 الكل متواطؤ ، الكل يلعب . لنفس النادي 1686 01:39:12,215 --> 01:39:13,648 أنا لم أدرك بأنك . توقفت عن اللعب 1687 01:39:13,717 --> 01:39:18,347 أوه . أوه ، "كال"، إذا هناك أي فساد . هنا ، هو منك 1688 01:39:18,421 --> 01:39:21,686 حقنت نفسك في هذه ، القصّة من البداية 1689 01:39:21,758 --> 01:39:23,350 . وكلنا نعرف لماذا 1690 01:39:24,794 --> 01:39:27,160 ، "لقد انتهت "كال . بقدر ما كنت مهتما 1691 01:39:27,230 --> 01:39:29,323 . أنا لا أستطيع حمايتك أكثر 1692 01:39:30,267 --> 01:39:33,100 والآن ، لست . متأكدة جداً أني أريد ذلك 1693 01:40:00,630 --> 01:40:02,325 تريد القصة ؟ 1694 01:40:05,235 --> 01:40:07,897 . نعم . تعال 1695 01:40:23,253 --> 01:40:28,213 أنا تعرفت أولاً إلى "سونيا بيكر" ن 1696 01:40:29,292 --> 01:40:33,251 . في أبريل/نيسان من 2007 1697 01:40:34,964 --> 01:40:38,161 هي إستئجرت كباحثه . مساعده بين موظفيي 1698 01:40:38,769 --> 01:40:43,331 أوصي بها من ، عضو كبير بالبرلمان 1699 01:40:44,308 --> 01:40:49,109 عضو كونجرس من الغرب . "فرجينيا ، "جورج فيرغس 1700 01:40:50,948 --> 01:40:56,818 بعد ثلاثة أشهر من وقتها هناك ،" سونيا" وأنا بدأنا 1701 01:40:58,989 --> 01:41:01,787 . علاقة رومانسية 1702 01:41:02,693 --> 01:41:08,063 أرسلت بالبريد الإلكتروني نسخ الوثائق إليك ، التي رأيتها بدون شك 1703 01:41:08,399 --> 01:41:11,061 الفساد بين . أعضاء حزبي الخاص 1704 01:41:11,135 --> 01:41:16,402 أعرف الآن بأنها وضعت . في مكتبي كجاسوس 1705 01:41:16,474 --> 01:41:18,635 مجسات بوينت كورب تصل إلى كل زاوية 1706 01:41:18,709 --> 01:41:20,609 في التقدم المستمر ، في صناعة الأمن الخاص 1707 01:41:20,678 --> 01:41:22,168 . في كلا من البيت أو الخارج 1708 01:41:22,246 --> 01:41:23,713 هذه ليست فقط . . . قضية عظيمة 1709 01:41:23,848 --> 01:41:25,315 لَكنَّه . إنتهاك لقوانيننا 1710 01:41:25,383 --> 01:41:26,441 . . . أي عمل إحتكاري 1711 01:41:26,517 --> 01:41:28,712 . . . يعرقل و و بطريقة اخري يدمر 1712 01:41:28,853 --> 01:41:31,083 تحقيقي . "داخل شركة "بوينت 1713 01:41:32,022 --> 01:41:35,287 سونيا قبضت لتقوم بانتظام . . . بارسال تقارير الي بوينت كورب 1714 01:41:35,359 --> 01:41:38,055 تركت لحالها ، على ما أعتقد ، في غضون خمس سنوات 1715 01:41:38,129 --> 01:41:40,654 شركة "بوينت" سيكون ملكها . جيش دائم على التربة الأمريكية 1716 01:41:40,731 --> 01:41:42,028 . . . ضمن . . . الممارسات المحتالة 1717 01:41:42,099 --> 01:41:44,465 هو سيسيطر على . . . جهازنا لجمع المعلومات الاستخبارتية 1718 01:41:44,535 --> 01:41:47,299 ماذا حدث في اللجنة. . . هي كان يمكنها الدخول الي كل شئ كنا نقوم به 1719 01:41:47,371 --> 01:41:49,032 وتشل فعليا . تحقيقنا 1720 01:41:49,106 --> 01:41:53,065 هي رؤية مخيفة . والشخص يجب أن يتوقف 1721 01:41:54,845 --> 01:41:58,474 على أية حال ، عندما ، علاقتي معها نمت 1722 01:41:58,983 --> 01:42:02,009 أوقفت تجسسها ، نيابة عنهم 1723 01:42:02,086 --> 01:42:04,919 وأنا أَعتقد . قتلوها لذلك 1724 01:42:08,058 --> 01:42:09,491 ، بسبب اناس مثل هذا قضيت 1725 01:42:09,560 --> 01:42:12,529 السنة والنصف الأخيرة . . . من حياتي في التحقيق 1726 01:42:12,596 --> 01:42:17,363 مدنيون أبرياء حقاً ، لا يزيد على مجرد الحياة 1727 01:42:17,435 --> 01:42:20,962 لأفكر في . الضرر الإضافي 1728 01:42:22,406 --> 01:42:25,637 وأنا أعتقد بأنه ببساطة أن الطبيعة العامة لموقعي ذلك 1729 01:42:27,478 --> 01:42:29,844 حفظتني . من مصير مماثل 1730 01:42:32,983 --> 01:42:38,080 ، و الإنتحار السياسي يحدث 1731 01:42:39,356 --> 01:42:41,051 كيف ذلك ؟ 1732 01:42:49,667 --> 01:42:51,464 . شكراً لكم ، عضو كونجرس 1733 01:43:05,683 --> 01:43:07,378 أنت بخير؟ . نعم 1734 01:43:07,852 --> 01:43:09,342 . هو هيأ 1735 01:43:11,188 --> 01:43:15,181 هي كانت تنام معه . . . ل26,000$ في الشهر . أعني 1736 01:43:18,729 --> 01:43:19,889 . "سلبيرتي" 1737 01:43:19,998 --> 01:43:21,192 . "كال" 1738 01:43:23,902 --> 01:43:25,995 أنتي جاهزة ؟ نعم . Mmm Hmm. 1739 01:43:27,073 --> 01:43:28,370 . دعينا نذهب 1740 01:43:49,929 --> 01:43:52,693 ما زلت هنا ؟ . نعم 1741 01:43:52,765 --> 01:43:56,667 أعتقد أنك أسفل . منضدتك تقومي بالتفجير على الإنترنت 1742 01:43:56,869 --> 01:43:58,769 حسناً، تعرف، ، الموضوع كبير 1743 01:43:58,838 --> 01:44:00,100 الناس يجب أن يكون لديهم ورق صحف 1744 01:44:00,172 --> 01:44:01,537 في أيديهم ، عندما يقرأوه 1745 01:44:01,607 --> 01:44:03,199 ألا تعتقد ذلك ؟ 1746 01:44:05,111 --> 01:44:08,171 ، "أنا سأعمل علي "كولينز ، "فيرغس"، شركة "بوينت" 1747 01:44:08,247 --> 01:44:09,680 والشركة و . المخالفات الحكومية 1748 01:44:09,749 --> 01:44:11,410 . موافقة . . . "وأنت تعملي علي "سونيا بيكر 1749 01:44:11,484 --> 01:44:14,715 ، "القتل ، "ماندي . "روندا سيلفر" 1750 01:44:15,154 --> 01:44:17,748 ، "و صلة "دومينيك فوي . حسناً ؟ نعم 1751 01:44:17,823 --> 01:44:19,518 . العودة إلى الزاوية المحايدة . حسنا 1752 01:44:19,592 --> 01:44:21,355 . بلطف . شكراً لكي 1753 01:44:30,970 --> 01:44:32,904 . "سيدي ، "روبرت بينجهام 1754 01:44:33,039 --> 01:44:34,973 . آسف لمكالمتك مباشرة 1755 01:44:35,541 --> 01:44:38,806 أريد طمئنتك بأني . جاهز لإنهاء ما بدأنا 1756 01:44:40,379 --> 01:44:41,437 . مع السلامة 1757 01:45:54,320 --> 01:45:56,550 أنا لن أظل . أكثر من الساعة 1758 01:46:03,397 --> 01:46:05,524 يا ، رجال . عمتم مساءاً ، سيدي كيف حالك ؟ 1759 01:46:17,778 --> 01:46:19,746 . مرحباً هل هو الليله ؟ 1760 01:46:20,747 --> 01:46:24,376 ، نعم ، نعم . أعتقد ذلك 1761 01:46:32,559 --> 01:46:35,824 حسناً ، كم عمرك ؟ . في الحقيقة ، لا تخبريني 1762 01:46:35,896 --> 01:46:37,454 . هو فقط يثير اشمئزازي 1763 01:46:37,531 --> 01:46:39,192 أبداً لا تسأل . بنت عن عمرها 1764 01:46:39,700 --> 01:46:42,760 حسناً ، حسناً ، أنظر إليكي ، أنا لا . أشاهد بنت . أنا فقط أرى مراسل 1765 01:46:42,836 --> 01:46:45,304 . أخيراً . على أية حال ، نعود إلى القصة 1766 01:46:45,539 --> 01:46:46,528 . نعم 1767 01:46:47,374 --> 01:46:49,842 كان عندي هذا , uh، معلّم الإنجليزية في المدرسة الثانوية. Mmm hmm. 1768 01:46:49,910 --> 01:46:54,108 هو كان نوع من طويل الشعر نوع من الرجال الوجوديين. Mmm hmm. 1769 01:46:54,715 --> 01:46:57,309 . كان عند مشكلة القلم . نعم . أوه 1770 01:46:57,851 --> 01:46:59,682 حلها عن طريق قطعة 1771 01:46:59,820 --> 01:47:01,651 خيط جلدي ، حول رقبته 1772 01:47:01,722 --> 01:47:03,155 وكذلك أصبح . هو يبقي قلمه 1773 01:47:03,623 --> 01:47:04,885 . ذكي 1774 01:47:04,991 --> 01:47:06,822 ، لذا بدأت بالتفكير 1775 01:47:06,893 --> 01:47:09,555 "صديقتي "ديلا . أصبح لديه مشكلة القلم 1776 01:47:09,629 --> 01:47:11,756 " كيف أحلها ؟ " 1777 01:47:11,832 --> 01:47:13,766 وأنا جئت بهذا . ما هذا ؟ 1778 01:47:13,834 --> 01:47:17,133 أَدْعوه "ديلا" ن ، أميرة فري النوبي 1779 01:47:17,270 --> 01:47:20,603 "' أنا دائماً بقلم "' . العقد الإحتفالي 1780 01:47:20,674 --> 01:47:24,508 أوه ، هو جميل ! أنا . أردت واحده من هذه دائماً 1781 01:47:29,249 --> 01:47:31,080 . صحتك . صحتك 1782 01:47:34,788 --> 01:47:38,690 تعرفي ، أردت إخبارك . "شيء حول "آن كولنز 1783 01:47:39,626 --> 01:47:40,923 . حسنا 1784 01:47:58,378 --> 01:48:00,403 . أنا كنت فقط أتكلم معها 1785 01:48:04,518 --> 01:48:05,542 كيف تعرف "آن كولينز" ذلك 1786 01:48:05,619 --> 01:48:07,678 "سونيا بيكر" كانت تكسب 26,000$ في الشهر ؟ 1787 01:48:10,824 --> 01:48:11,916 ماذا ؟ 1788 01:48:14,461 --> 01:48:16,395 كيف تعرف كم كانت سونيا بيكر" يكسب؟" 1789 01:48:16,463 --> 01:48:17,862 . نحن نعرف ذلك - . نعم - 1790 01:48:17,931 --> 01:48:19,592 كيف تعرف "آن كولينز" ذلك ؟ 1791 01:48:19,666 --> 01:48:24,831 حسناً ، أعني ، "ستيفن" يجب أن يكون . "سمعها في مقابلة "فوي 1792 01:48:25,772 --> 01:48:28,138 شغلنا جزء معين ، من ذلك الشريط 1793 01:48:28,275 --> 01:48:30,641 وذلك الرقم . لم يذكر 1794 01:48:48,863 --> 01:48:51,923 ، كال". إنتظر" ماذا تفعل ؟ 1795 01:49:03,211 --> 01:49:06,112 ماذا تفعل ؟ "كال" ؟ 1796 01:49:12,420 --> 01:49:13,717 أستخبرني ؟ 1797 01:49:13,788 --> 01:49:15,688 ، "فقط اخبري "كاميرون . "أخري القصة" 1798 01:49:17,325 --> 01:49:21,659 ! "ماذا ؟ "كال" ؟ "كال 1799 01:49:25,266 --> 01:49:26,426 . اللعنه 1800 01:49:51,859 --> 01:49:54,054 ،"من هو "روبرت بينجهام ستيفن" ؟" 1801 01:50:05,973 --> 01:50:07,964 من "روبرت بينجهام" ؟ 1802 01:50:26,595 --> 01:50:28,460 هل الشرطة بال خارج ؟ 1803 01:50:29,998 --> 01:50:31,397 . لا 1804 01:50:33,702 --> 01:50:36,899 أنقذت حياة "روبرت بنجهام" ن . في الكويت في ' 91 1805 01:50:37,906 --> 01:50:40,136 . هو كان طفل بعمر 17 سنة 1806 01:50:40,275 --> 01:50:42,505 . هو كان جندي جيد 1807 01:50:42,577 --> 01:50:44,704 هو كان فخور . بما فعلنا 1808 01:50:45,580 --> 01:50:50,608 الجيش كان حياته، واصبح لديه . مشاكل عندما تم تسريحه 1809 01:50:50,719 --> 01:50:53,654 حسنا كنت تملك رجل عرفت انه غير مستقر 1810 01:50:54,957 --> 01:50:58,017 يفعل ماذا ، بالضبط ؟ يخيفها ؟ 1811 01:50:58,093 --> 01:50:59,390 ربما يضربها قليلاً ؟ 1812 01:50:59,461 --> 01:51:02,123 . "لا ، "كال . كان لدي كي يتبعها 1813 01:51:02,531 --> 01:51:03,520 لماذا ؟ 1814 01:51:03,598 --> 01:51:06,692 لأني عرفت أنها كانت . تخفي أشياء عني 1815 01:51:07,869 --> 01:51:09,166 . . . لأن متى أنا أنا أكون في بيتها 1816 01:51:09,237 --> 01:51:11,034 ، ويأتي فاكس . هي تصبح عصبية 1817 01:51:11,106 --> 01:51:13,700 لأنه كان هناك . المكالمات الهاتفية لساعة متأخرة من الليل 1818 01:51:13,775 --> 01:51:15,504 . أنا كنت مرتاب 1819 01:51:15,577 --> 01:51:19,308 سألت "بينجهام" ملاحظتها . ويعود بتقرير لي 1820 01:51:19,381 --> 01:51:21,474 . ذلك كل شئ 1821 01:51:22,851 --> 01:51:23,977 . "أنت كذاب ، "ستيفن 1822 01:51:24,053 --> 01:51:26,817 هو كان منزعجاً حول ما . كانت تفعل أكثر مني 1823 01:51:26,889 --> 01:51:29,153 أنت يجب أن تفهم ماذا . "الجيش يعني ل "بينجهام 1824 01:51:29,225 --> 01:51:31,693 هو يكره شركة "بوينت" ن . لما تحاول القيام به 1825 01:51:31,761 --> 01:51:33,160 ، في رأيه . هي فقط كان لا بد أن تتوقف 1826 01:51:33,296 --> 01:51:34,729 ، لكنّها توقفت صحيح ؟ 1827 01:51:34,797 --> 01:51:37,197 مزقت رواتبها ، و . هي وضعت حياتها في خطر من أجلك 1828 01:51:37,266 --> 01:51:39,393 نعم، لكني لم . إعرف ذلك 1829 01:51:39,702 --> 01:51:42,432 أنا لم أعرف انه . كان سيقتلها 1830 01:51:43,006 --> 01:51:44,701 أنا لم أعرف انه . قتلها 1831 01:51:44,774 --> 01:51:46,708 عندما إكتشفت، تفكري . كانت بنفس طريقتك 1832 01:51:46,776 --> 01:51:48,641 أعتقدت أن شركة "بوينت" ن . هي التي فعلتها 1833 01:51:48,711 --> 01:51:49,700 وعندما إكتشف ؟ 1834 01:51:49,779 --> 01:51:50,768 ماذا كان من المفترض فعله ؟ 1835 01:51:50,847 --> 01:51:52,508 . أخبر شخص ما - . حاولت - 1836 01:51:52,582 --> 01:51:53,708 متى ؟ - ، عندما أنا جئت إلى بيتك - 1837 01:51:53,783 --> 01:51:55,011 وأنا أردت ، التكلم معك حوله 1838 01:51:55,151 --> 01:51:56,175 وكل ما إهتممت به . كان حول القصة 1839 01:51:56,252 --> 01:51:58,846 ، "لا ، "ستيفن . إهتممت بمساعدتك 1840 01:51:58,921 --> 01:52:00,821 . كلام فارغ . كلام فارغ 1841 01:52:00,890 --> 01:52:03,518 كل إهتممت به هو تطهير ضميرك من هذا المسلسل التلفزيوني الصغير 1842 01:52:03,593 --> 01:52:05,356 . "كنت مع "آني - . لذا إستعملتني - 1843 01:52:05,428 --> 01:52:06,793 لا ، "كال" . هي نفس الطريقة . "التي إستعملت بها "بينجهام 1844 01:52:06,863 --> 01:52:08,728 . أنا كنت أشك بها . احضرته لذلك 1845 01:52:08,865 --> 01:52:10,765 ! هذا وكل ما حدث ! هو كان خطأ 1846 01:52:10,867 --> 01:52:11,993 . هو مسؤوليتي 1847 01:52:12,135 --> 01:52:13,295 أنا كان يجب أبداً ألا . أفعل ذلك 1848 01:52:13,369 --> 01:52:15,496 لكني ما طلبت . منه قتلها 1849 01:52:15,638 --> 01:52:17,765 ! هو مدين لك بحياته 1850 01:52:19,742 --> 01:52:21,733 لهذا . دعوته 1851 01:52:22,478 --> 01:52:24,776 ، دعوتَه ، وإستخدمته 1852 01:52:25,615 --> 01:52:28,049 مثلما حاولت . إستخدامي 1853 01:52:28,684 --> 01:52:31,915 ، واحد للقتل . وواحد للتغطيته 1854 01:52:32,155 --> 01:52:33,713 إذا شركة "بوينت" و ، فيرغس" ما إستأجراها" 1855 01:52:33,790 --> 01:52:35,883 ! لا شيئ من هذا حدث لا . هذا ليس عن "بينجهام" ن 1856 01:52:35,958 --> 01:52:37,789 وشركة "بوينت" ! و"فيرغس" ، يا رجل 1857 01:52:37,860 --> 01:52:41,387 هو عنك و القرارا الذي اتخذته 1858 01:52:41,464 --> 01:52:43,830 الذي أدى إلى أن يكون . أربعة من الناس مقتولون 1859 01:52:45,201 --> 01:52:48,136 أحدهم كان يسلم . "بيتزا ، "ستيفن 1860 01:52:50,039 --> 01:52:53,668 كال". ما الذي" ستفعله ؟ 1861 01:52:54,911 --> 01:52:57,004 تعرف . ما الذي سأفعله 1862 01:52:59,615 --> 01:53:04,518 ، تعرف ، هو مضحك . إحساسك بالتقدير لنفسك 1863 01:53:05,955 --> 01:53:08,082 لماذا ذلك ؟ ' بسبب أن لا أحد يقرأ الصحف أكثر ؟ 1864 01:53:08,157 --> 01:53:09,954 هل ذلك ؟ 1865 01:53:10,159 --> 01:53:12,684 هي فقط قصة أخرى، ، بضعة أيام من عاصفة الهراء 1866 01:53:12,762 --> 01:53:14,525 ومن ورق التغليف ؟ 1867 01:53:14,597 --> 01:53:16,588 تعرف ، في منتصف كل هذه الثرثرة والتخمين 1868 01:53:16,666 --> 01:53:17,826 الذي يتخلل ، حياة الناس 1869 01:53:17,900 --> 01:53:19,424 أنا ما زلت أعتقد انهم يعرفون الإختلاف 1870 01:53:19,502 --> 01:53:21,367 بين الأخبار الحقيقية . والكلام الفارغ 1871 01:53:21,804 --> 01:53:24,500 وهم مسرورون بأن هناك شخص مهتم ما بما فيه الكفاية 1872 01:53:24,574 --> 01:53:27,008 للحصول على أشياء على المسجل . وطبع الحقيقة 1873 01:53:27,076 --> 01:53:30,307 . كال" . رجاءً ، "كال" ، لا تفعل هذا . رجاءً" 1874 01:53:30,379 --> 01:53:32,609 أسألك . كصديقك 1875 01:53:35,251 --> 01:53:38,618 حصلت على ثلاث دقائق . قبل أن تصبح الشرطة هنا 1876 01:53:40,923 --> 01:53:43,619 إعتقدت بأنك قلت . أنك لم تتصل بهم 1877 01:53:44,894 --> 01:53:46,088 . كذبت 1878 01:54:34,845 --> 01:54:38,679 الجندي المخلص يقاتل من أجل . بلاده وأصدقائه 1879 01:54:40,651 --> 01:54:44,052 لكن هؤلاء الرجال، يفعلون . كل شيء لأجل المال 1880 01:54:46,890 --> 01:54:48,357 تريد العيش في عالم مثل هذا ؟ 1881 01:54:48,425 --> 01:54:49,983 ! أسقط السلاح 1882 01:54:50,627 --> 01:54:53,323 ، القصة حول "ستيفن" ستنشر . سواء كتبتها أنا أم لا 1883 01:54:53,397 --> 01:54:54,591 أسقط سلاحك! 1884 01:54:54,898 --> 01:54:56,058 ! أسقطه 1885 01:54:56,667 --> 01:54:58,259 . أنا أفضل أن أكون لا شيء 1886 01:54:58,335 --> 01:55:00,633 ، أكرر ! أسقط سلاحك 1887 01:57:04,462 --> 01:57:07,192 حسناً ، ألن تقوم بأرساله ؟ 1888 01:57:07,498 --> 01:57:11,457 أنا أستطعت جعل الأربع صفحات الأولي . تنتظر لأربع ساعات فقط ، مع ذلك 1889 01:57:12,170 --> 01:57:13,569 . أرسليه أنتي 1890 01:57:18,743 --> 01:57:20,904 . ليلة سعيدة ، جميعكم . نراك غداً 1891 01:57:26,385 --> 01:57:27,409 Yinzer. 1892 01:57:27,486 --> 01:57:28,544 Yinzer. 1893 01:58:17,536 --> 01:58:20,994 وضعت شمعة علي النافذة 1894 01:58:25,277 --> 01:58:29,680 'لأني أشعر أني يجب أن أتحرك 1895 01:58:32,818 --> 01:58:36,276 علي الرغم أني ذاهب ، ذاهب 1896 01:58:36,355 --> 01:58:38,983 أنا سأرجع للبيت قريباً 1897 01:58:40,092 --> 01:58:43,789 لأطول وقت ممكن لرؤيه النور 1898 01:58:47,599 --> 01:58:51,729 احزم حقيبتي ودعنا نتحرك 1899 01:58:55,441 --> 01:58:59,673 ' بسبب أني مقيد لأنحرف لفترة 1900 01:59:02,848 --> 01:59:06,340 عندما أذهب، اذهب 1901 01:59:06,518 --> 01:59:09,112 ليس من الضروري أن تقلق لمدة طويلة 1902 01:59:10,122 --> 01:59:14,354 لأطول وقت ممكن لرؤيه النور 1903 01:59:17,629 --> 01:59:21,497 Guess I've got that old travlin' bone 1904 01:59:25,537 --> 01:59:30,099 ' بسبب هذا الشعور ' لن اكون وحيدا 1905 01:59:33,112 --> 01:59:36,604 لكني لن، لن 1906 01:59:36,916 --> 01:59:39,680 تكون خساره طريقي، لا، لا 1907 01:59:40,386 --> 01:59:44,220 لأطول وقت ممكن لرؤيه النور 1908 01:59:47,927 --> 01:59:49,622 نعم 1909 01:59:51,664 --> 01:59:53,256 نعم 1910 01:59:55,301 --> 01:59:56,996 نعم 1911 01:59:58,471 --> 01:59:59,995 أوه، نعم 1912 02:00:02,709 --> 02:00:06,406 وضعت شمعة في النافذة 1913 02:00:10,550 --> 02:00:14,418 لأني أشعر أني يجب أن أتحرك 1914 02:00:18,091 --> 02:00:21,549 علي الرغم أني ذاهب، ذاهب 1915 02:00:21,761 --> 02:00:24,161 أنا سأرجع للبيت قريباً 1916 02:00:25,398 --> 02:00:29,198 لأطول وقت ممكن لرؤيه النور 1917 02:00:33,006 --> 02:00:36,669 لأطول وقت ممكن لرؤيه النور 1918 02:00:40,446 --> 02:00:44,143 لأطول وقت ممكن لرؤيه النور 1919 02:00:48,021 --> 02:00:51,422 لأطول وقت ممكن لرؤيه النور 1920 02:00:51,362 --> 02:07:00,000 ترجمة : عمار خالد عبدالعال AMMAR KHALED ABDOLAAL evil.2002@hotmail.com