1
00:00:04,649 --> 00:02:28,803
ترجمة : عمار خالد عبدالعال
AMMAR KHALED ABDOLAAL
evil.2002@hotmail.com
4
00:02:28,900 --> 00:02:30,800
(دولة اللعب)
5
00:02:31,000 --> 00:02:36,428
آه من الليلة التي مات فيها بادي ميرفي
إنها الليلة التي لن أنساها أبداً
7
00:02:36,703 --> 00:02:41,004
بعض الصبيان شربوا حتي الثمالة
حتي إنهم لم ينضجوا بعد
9
00:02:41,074 --> 00:02:45,510
طالما الزجاجة تدور بينهم
كل واحد شعر إنه شاذ
11
00:02:45,579 --> 00:02:49,409
وجاء أولاري مع مزمار القربة
لبدء عزف بعض الموسيقى
13
00:02:49,483 --> 00:02:53,010
وهذه هي طريقتهم التي عرضوا
"احترامهم لـ"بادي ميرفي
14
00:02:53,086 --> 00:02:56,078
وهذه هي طريقتهم في عرض
إجلالهم وفخرهم
15
00:02:56,156 --> 00:02:57,748
لقد قالوا إنه
ذنب وعار
16
00:02:57,891 --> 00:02:59,483
وقد تغامزوا بإعينهم أحدهم
للآخر
17
00:02:59,559 --> 00:03:01,322
وكل كأس في المكان
كان ممتليء
18
00:03:01,394 --> 00:03:03,794
في الليلة التي مات فيها
"بات ميرفي"
19
00:03:08,969 --> 00:03:10,903
بينما جلس السيد
ميرفي"في الزاوية"
20
00:03:10,971 --> 00:03:12,598
يصب آساه
21
00:03:12,672 --> 00:03:15,664
"أتت عصابة"كيلي
تهدم في الشارع
22
00:03:15,742 --> 00:03:17,505
وقذ ذهبوا إلي غرفة خالية
23
00:03:17,577 --> 00:03:19,169
وزجاجة الشراب سرقت
24
00:03:19,246 --> 00:03:21,180
وقد وضعوا الزجاجة
مع الجثمان
25
00:03:21,248 --> 00:03:22,840
ليحفظوا زجاجة الشراب باردة
26
00:03:22,916 --> 00:03:25,316
وهذه هي طريقتهم التي
...عرضوا بها أحترامهم لـبا
27
00:03:26,753 --> 00:03:28,311
لقد أخذوا الصبي
.الأبيض إلي المستشفي
28
00:03:28,455 --> 00:03:30,013
.إنه في غيبوبة
29
00:03:30,957 --> 00:03:33,790
أيها الضابط, ينبغي
.ان تبحث عن عائلته
30
00:03:37,464 --> 00:03:40,490
,أيا ما تبيعه
,فأنا لن أشتري منه
31
00:03:40,567 --> 00:03:41,625
,لا بأس,أيها الرجال
.انصراف
32
00:03:41,768 --> 00:03:42,860
.أجل,يا سيدي
33
00:03:43,537 --> 00:03:46,165
قهوة مجانية للأصدقاء
.من الصحافة
34
00:03:49,676 --> 00:03:52,076
"لقد سمعت أن "علم قذائف المترو
.كان حالا هنا
35
00:03:52,145 --> 00:03:53,737
من أخبرك بذلك؟
36
00:03:53,881 --> 00:03:55,508
.أنت فعلت حالاً
37
00:03:56,017 --> 00:03:57,507
لديك اسماء الضحابا من اجلي؟
38
00:03:57,652 --> 00:03:59,142
.لابد أنك تمزح معي
39
00:03:59,220 --> 00:04:00,881
تعرف إنني سوف
.أكتشفهم بأي طريقة
40
00:04:01,022 --> 00:04:02,717
.ليس مني
41
00:04:02,790 --> 00:04:05,987
لا بأس.تريد أن تلعب لعبة
نعم ولا"؟"
42
00:04:06,594 --> 00:04:09,427
لن ألعب معك هذه
." هذه اللعبة يا"كال
43
00:04:09,497 --> 00:04:11,829
,"انظر,"دون
لديً معيشة لأصنع أسبابها,اتفقنا؟
44
00:04:11,966 --> 00:04:14,332
,لديً أفواه أقوم بإطعامها
.سمكة ذهبية
45
00:04:15,503 --> 00:04:17,733
,لا أسماء,لا أستشهادات من الأحاديث
أتفقنا؟
46
00:04:19,607 --> 00:04:20,801
.حسناً
47
00:04:21,409 --> 00:04:22,603
,ضحيتين
و رامٍ واحد؟
48
00:04:22,743 --> 00:04:23,937
.نعم
49
00:04:24,011 --> 00:04:25,740
,واحد ميت
وواحد في المستشفي؟
50
00:04:25,880 --> 00:04:27,609
.نعم
51
00:04:28,049 --> 00:04:29,641
الموضوع له صلة بالمخدرات؟
52
00:04:29,784 --> 00:04:31,411
,نعم
.ولكن أنفي لاحقا إذا كان يجب علي
53
00:05:44,291 --> 00:05:46,259
.صباح الخير -
.صباح الخير يا سيدي -
54
00:05:46,327 --> 00:05:47,658
.حسناً,انا متاخر
.اعلم ذلك
55
00:05:47,795 --> 00:05:49,160
لست بحاجة أن
.يذكرني أحد
56
00:05:49,230 --> 00:05:51,221
كنت منكباً علي تلخيص
.الملاحظات 1000 مرة
57
00:05:51,298 --> 00:05:52,822
."ستيفين" -
.نعم -
58
00:05:52,900 --> 00:05:54,367
"شرطة مترو الأنفاق"
.اتصلت حالاُ
59
00:05:54,502 --> 00:05:55,969
ماذا؟
60
00:05:57,238 --> 00:06:01,436
لقد قتلت"سونيا باكر" في
حادث في "المترو"هذا الصباح
61
00:06:02,711 --> 00:06:05,441
لقد تعرفوا عليها من خلال
. شارة الطاقم المنتسبة إليه
62
00:06:07,315 --> 00:06:09,909
أخبار فظيعة
.لنا كلنا
63
00:06:11,119 --> 00:06:13,110
ولكننا يا "ستيفين"تجهزنا
.لنبدأ الآن
64
00:06:13,255 --> 00:06:15,246
ماذا تريد أن تفعل؟
65
00:06:34,911 --> 00:06:35,935
,صباح الخير
."يا"بيسبرج
66
00:06:36,079 --> 00:06:37,137
."ينزر"
67
00:06:39,549 --> 00:06:41,073
."يا"كال
.صباح الحير
68
00:06:41,150 --> 00:06:42,674
تحدث معي عن
.حادثة إطلاق الرصاص هذه
69
00:06:42,752 --> 00:06:44,083
,أنت تعلم
.إنه رجل واحد مازل حياً
70
00:06:44,220 --> 00:06:45,585
دوشان ستاج"؟"
71
00:06:45,655 --> 00:06:47,145
.كلا,إنه ميت
72
00:06:47,290 --> 00:06:48,814
,الفتي الآخر راكب الدراجة
."فيرنون صاندو"
73
00:06:48,891 --> 00:06:50,825
مرحباً,"جين",هل قرأت قطعتي
الكبيرة عن العملة التي أرسلتها للنشر؟
74
00:06:50,893 --> 00:06:51,951
أجل,سوف أصل
."إليها يا"فاريس
75
00:06:52,028 --> 00:06:54,087
.لإنها قصة محل أهتمام إنساني عظيم
.أجل,اهتام إنساني
76
00:06:54,163 --> 00:06:55,221
إذن ما هو الأتفاق؟
77
00:06:55,298 --> 00:06:58,290
,صفقة"ستاج"للمخدارت تسير في طريق خاطيء
وهذا الرجل أرتكب جريمته بالدراجة؟
78
00:06:58,367 --> 00:06:59,800
,أجل,شيء من هذا القبيل
.كما أعتقد
79
00:06:59,869 --> 00:07:01,131
إنه عمل واضح
.للبقاء علي قيد الحياة
80
00:07:01,204 --> 00:07:03,536
حسناً,علي الأقل لديها
مقدار ضئيل من الرمز البريدي للإشارة لها
81
00:07:03,606 --> 00:07:04,903
,"زاوية مدينة"جورج تاون
ماذا؟
82
00:07:04,974 --> 00:07:07,807
كلا,كلا, الزاوية هي انه هذا الفتي
"فرينون صاندو"
83
00:07:07,877 --> 00:07:09,242
لديه ماجستير إدارة الأعمال
."من جامعة"دوك
84
00:07:09,312 --> 00:07:10,438
ماذا يفعل وهو يركب دراجة؟
85
00:07:10,580 --> 00:07:11,706
.يشتري شطاشر بيتزا بمشتملاتها
86
00:07:11,781 --> 00:07:13,248
,كما تعلم
هم يجعلوك تركب الدراجة
87
00:07:13,316 --> 00:07:14,715
,لأول ستة أشهر
.تتعلم السير علي الحبال
88
00:07:14,784 --> 00:07:17,218
,فهو لديه زوجة,طفلين
.رهن عقاري,مواطنه كاملة
89
00:07:17,286 --> 00:07:18,651
وما هي حالته؟
90
00:07:18,721 --> 00:07:21,246
.حرجة,غير مستجيب
.الموضوع الثالث.وهو في غيبوبة
91
00:07:21,324 --> 00:07:23,918
,لا بأس
.دعني أعلم
92
00:07:23,993 --> 00:07:25,585
.سأفعل
93
00:07:29,031 --> 00:07:30,020
.صباح الخير
94
00:07:30,166 --> 00:07:31,155
.صباح الخير
95
00:07:31,868 --> 00:07:35,861
مرحباً بكم في جلسات استماعنا مع
,"متعهد الأمن الخاص"بوينت كورب
96
00:07:35,938 --> 00:07:38,168
جانب من التحقيق في
قسم الدفاع
97
00:07:38,241 --> 00:07:41,039
عن الخصخصة و
.وممارسات التعهدات الخارجية
98
00:07:41,110 --> 00:07:45,843
وقبل أن نبدأ,استقبلت بعض
.الأنباء الفظيعة
99
00:07:47,483 --> 00:07:50,077
,"سونيا باكر"
100
00:07:50,153 --> 00:07:54,283
والتي كانت الباحثة البارزة
لهذه اللجنة
101
00:07:54,357 --> 00:07:59,556
,والعضوة موضع التقدير في فريقي
.لقد لقت حتفها هذا الصباح
102
00:08:01,697 --> 00:08:05,292
وملابسات وفاتها لم
.تتضح بعد
103
00:08:12,809 --> 00:08:17,041
حسناً,أود أن أرسل تعازيا
.لعائلتها
104
00:08:28,491 --> 00:08:30,789
,يا إلهي
هل هذه دموع؟
105
00:08:30,860 --> 00:08:33,021
خمسون دولارا من جيبي
.إنه يضاجعها
106
00:08:33,095 --> 00:08:35,791
خمسون دولاراً؟
.انتظر,أنت تدين لي بخمسون دولاراً
107
00:08:35,865 --> 00:08:37,492
!رجل برلماني غير محنك
.إنه سيء
108
00:08:37,567 --> 00:08:39,091
!يا له من موقف مهين
109
00:08:39,168 --> 00:08:41,636
أحدكم يحضر لي
.صورة للفتاة
110
00:08:41,771 --> 00:08:44,262
دعونا نأمل لإنها ليست
.بطول 5.2 بوصة و 300 رطل وزناً
111
00:08:44,340 --> 00:08:47,366
,"جين","جين"
ما هوسك بالفتيات السمينات؟
112
00:08:47,443 --> 00:08:49,070
,"إذا كنت تريد أن تضاجع"بيت
.ينبغي فقط أن تقولها
113
00:08:49,145 --> 00:08:50,339
,ليس الليلة
.أنا أشعر بصداع
114
00:08:50,413 --> 00:08:51,607
,قلها,قلها
.جين".قلها"
115
00:08:51,747 --> 00:08:52,941
!صورة!صورة
116
00:08:53,015 --> 00:08:55,449
رد الفعل للوفاة التراجيدية
,بشكل مبدئي
117
00:08:55,585 --> 00:08:58,053
,وبشكل مفهوم
,صدمة للإنسان
118
00:08:58,120 --> 00:09:00,782
حتي أن الأسئلة بدأت فجأة
في الظهور علي السطح
119
00:09:00,857 --> 00:09:02,916
بمجرد أن أعلنت وفاة
."الأنسة"باكر
120
00:09:13,169 --> 00:09:15,433
"مرحباً,"جو
.كال ماكفري"هنا في جلوب"
121
00:09:15,505 --> 00:09:18,531
إنني فقط أتصل من أحل
إطلاق النار في مدينة"جورج تاون"الليلة الماضية
122
00:09:18,609 --> 00:09:22,136
لقد سمعت الطفل الميت كان لديه
.سابقتين كلص أكياس نقود حريمي
123
00:09:23,347 --> 00:09:25,440
هل لديك أي تفاصيل أكثر من أجلي؟
124
00:09:28,919 --> 00:09:32,355
هل ستعاود الأتصال بي؟
.أجل,أجل.أنت.أيضاً
125
00:09:33,523 --> 00:09:35,821
,مرحباً
.لديً سؤال لك
126
00:09:35,893 --> 00:09:37,451
."ستفين كولينز"
127
00:09:37,594 --> 00:09:39,186
,هو صديق قديم لك
هل هذا صحيح؟
128
00:09:40,397 --> 00:09:41,421
.أجل
129
00:09:41,498 --> 00:09:43,693
."أنا"ديلا
."ديلا فراي"
130
00:09:43,834 --> 00:09:46,029
أكتب مدونة
."برلمان الولايات المتحدة الأمريكية"
131
00:09:46,103 --> 00:09:48,264
.وهو كذلك -
.علي موقع الأنترنت -
132
00:09:48,338 --> 00:09:50,329
أنا عاشقة كبيرة
.لعملك
133
00:09:51,875 --> 00:09:56,335
حسناً,أكتب الأن هذه القطعة
عن العلاقات الشخصية
134
00:09:56,413 --> 00:09:57,903
,في الميدان السياسي
135
00:09:57,981 --> 00:10:00,575
(فتاة وحيدة في دهاليز السلطة)
,أو شيء من هذا القبيل
136
00:10:00,651 --> 00:10:02,414
,أو كما إنك ربما تعلم
137
00:10:02,486 --> 00:10:04,386
وكانت هذه الحادة
,هذا الصباح في البرلمان
138
00:10:04,454 --> 00:10:05,478
في ظل شهادة
.استماع صديقك
139
00:10:05,555 --> 00:10:07,887
هل هناك سؤال
يلوح في الأفق؟
140
00:10:10,394 --> 00:10:12,828
أجل.هل تحدثت معه
اليوم؟
141
00:10:13,630 --> 00:10:16,292
أتحاولين جعلي جزءاً
من قصتك؟
142
00:10:16,366 --> 00:10:19,233
كلا,أحاول أن
.أصنع سياق صغير
143
00:10:19,303 --> 00:10:21,237
,سياق
تشويه؟
144
00:10:23,273 --> 00:10:26,265
حسناً,هل تعتقد إنه كان علي
علاقة غير شرعية مع تلك الفتاة؟
145
00:10:26,877 --> 00:10:28,811
,يا إلهي
."ديلا"
146
00:10:29,346 --> 00:10:30,404
.أجل
147
00:10:30,480 --> 00:10:33,449
لا أعلم.كان لابد أن أقرأ مقالتين
148
00:10:33,517 --> 00:10:35,485
قبل أن أستطيع
.تكوين رأي
149
00:10:37,387 --> 00:10:38,547
.لابأس
.شكرا علي معاونتك
150
00:10:38,689 --> 00:10:39,883
!في أي وقت
151
00:10:44,194 --> 00:10:46,924
صحيفة"كابيتول هيل"الأكترونية
.ربما تهتز بمفاجأة مذهلة أخري
152
00:10:46,997 --> 00:10:49,830
التخمين منتشر حول
"أن"ستيفن كولينز
153
00:10:49,900 --> 00:10:51,094
ربما كان مرتبطاً
بشكل عاطفي
154
00:10:51,168 --> 00:10:53,568
مع المعاونة الشابة
.التي وجدت ميتة هذا الصباح
155
00:10:53,637 --> 00:10:55,969
أما المتحدثون الرسميون باسمه
...فيقولون إنها سحابة سياسية آخري
156
00:10:56,039 --> 00:10:58,473
التوقيت لا يمكن أن يكون
."أسوأ بالنسبة"لكولينز
157
00:10:58,542 --> 00:11:01,375
فهو يحتاج كل النفوذ السياسي
الذي يستطيع أن يحصل عليه
158
00:11:01,445 --> 00:11:04,414
كما إنه يبدأ في استعراض
مهام هيئة الدفاع القومي
159
00:11:04,481 --> 00:11:05,971
.والممارسات الخارجية
160
00:11:06,049 --> 00:11:09,177
الذين سموا بالمرتزقة من قبل البضع
,والمنقذين من قبل الآخرين
161
00:11:09,252 --> 00:11:12,653
,"شركة"بوينت كورب
,المتعهد العسكري الخاص المثيرة للجدل
162
00:11:12,723 --> 00:11:14,588
والتي قيل إنها المستفيدة الأكبر
163
00:11:14,658 --> 00:11:18,458
"في"هيئة الدفاع القومي
."والتوريد الخارجي في"العراق"و"أفغانستات
164
00:11:18,528 --> 00:11:21,759
فـ"كولينز"المتزوج منذ عشرة سنوات
.بزميلة الدراسة الجميلة
165
00:11:21,832 --> 00:11:25,097
يٌعتقد إنه رفض هجر زوجتة
."من اجل الأنسة"باكر
166
00:11:37,848 --> 00:11:39,247
.لُب الموضوع
167
00:11:39,883 --> 00:11:42,511
هل كان لك علاقة
مع الفتاة؟
168
00:11:45,956 --> 00:11:47,014
.أجل
169
00:11:47,657 --> 00:11:50,990
ولا يمكنني أن أخبركم مقدار
.الأسي الذي أنا فيه حول كل هذا
170
00:11:51,962 --> 00:11:53,088
.لا بأس
171
00:11:54,197 --> 00:11:56,358
لقد طلبت من
أندرو"هنا أن يعاوننا"
172
00:11:56,501 --> 00:11:58,696
معالجة الأمور من ناحية
.وجهة النظر الإعلامية
173
00:11:58,770 --> 00:12:01,762
إذا كان بمقدور أي أحد أن
.يوجهنا خلال كل هذا,فهو يستطيع
174
00:12:01,839 --> 00:12:04,740
حسناً,الأثنان والسبعون ساعة القادمة
.ستكون قاسية
175
00:12:04,809 --> 00:12:06,606
فيجب عليك الأستعداد
.لهذا الأمر
176
00:12:06,677 --> 00:12:10,374
لوهلة,ستكون أنت كل شيء
.سبب الخطأ في السياسات
177
00:12:10,448 --> 00:12:12,575
,لاتزل نجم
."يا"ستيف
178
00:12:12,917 --> 00:12:15,010
الحزب يعتني
.بنجومه
179
00:12:15,153 --> 00:12:17,246
أنت يجب عليك ففط
.تنحني لبرهة
180
00:12:17,789 --> 00:12:18,778
ما مقدار الإنحناء؟
181
00:12:18,856 --> 00:12:19,982
.تنحني
182
00:12:21,526 --> 00:12:25,257
لا شيء إلا الذي لا يجذب
.إنتباه مفرط لشخصك
183
00:12:26,197 --> 00:12:28,427
,في جلسات الأستماع
.علي سبيل المثال
184
00:12:29,901 --> 00:12:31,630
نحن لم ننتهي
."من"شركة بوينت كورب
185
00:12:31,769 --> 00:12:33,532
,لا
.ولكنك انتهيت
186
00:12:35,640 --> 00:12:38,268
إذا أطلقت النار علي
,أولئك الرجال الآن
187
00:12:38,342 --> 00:12:40,242
ذلك لن يشبه
,قواعد الحكمة السديدة
188
00:12:40,311 --> 00:12:42,973
مجرد تشتيت إنتباه
.محسوب
189
00:12:45,383 --> 00:12:47,578
هل زوجتك تتحدث
معك؟
190
00:12:48,419 --> 00:12:50,216
.كلا
.ليس حتي الآن
191
00:12:51,622 --> 00:12:53,749
,إذن هذه هي المهمة رقم واحد
أليس كذلك؟
192
00:12:58,864 --> 00:13:02,459
!"يانزر" ,
,هي تعلم إنك استلمت الرسالة
193
00:13:02,601 --> 00:13:04,466
وهي تعلم إنك
.في المبني
194
00:13:06,572 --> 00:13:07,561
.نعم
195
00:13:09,501 --> 00:13:11,219
(لا تثق ابداً في محرر)
196
00:13:17,883 --> 00:13:18,907
.طبتِ صباحاً
197
00:13:18,984 --> 00:13:21,714
حسناً,أين نحن؟
هل كان يضاجعها أم لا؟
198
00:13:22,855 --> 00:13:23,879
,صباح الخير
."كام"
199
00:13:23,956 --> 00:13:26,720
.إنه أمر مضحك منك
في كل مرة صديقك يسعي لإعادة إنتخابه
200
00:13:26,792 --> 00:13:28,020
,او يدير جلسة استماع
201
00:13:28,093 --> 00:13:30,584
أنت تسقط اسمه إليً حتي
.نمنحه بعض الدعم الإعلامي
202
00:13:30,662 --> 00:13:32,391
ولكنه في النهاية
يفعل شيئاً
203
00:13:32,531 --> 00:13:34,260
وذلك ربما يؤدي بالفعل إن
,يزيد بيع بعض الصحف
204
00:13:34,333 --> 00:13:35,766
.لكنك عدت أخرس
205
00:13:35,834 --> 00:13:37,267
.إنه أمر متناقض
206
00:13:37,336 --> 00:13:38,462
.كلا,إنه ليس كذلك
207
00:13:38,871 --> 00:13:40,463
.إنه أمر متعارض
208
00:13:40,606 --> 00:13:42,233
.لا تكن أحمق
209
00:13:45,677 --> 00:13:47,372
ماذا تعتقد؟
210
00:13:47,513 --> 00:13:49,208
إنها الأفكار من أجل
.عمليات إزالة تجاعيد الوجه
211
00:13:49,705 --> 00:13:50,153
(صحيفة واشنطن جلوب الألكترونية)
212
00:13:51,783 --> 00:13:53,808
.اعلم.أعلم
.إنها هراء
213
00:13:55,154 --> 00:13:56,815
ملاكنا الجدد لديهم
هذه الفكرة الغريبة
214
00:13:56,955 --> 00:13:58,650
إننا يجب أن
.نحقق ربحاً
215
00:13:58,724 --> 00:14:01,750
أجل,لا بأس,اسمع أن موقعنا الألكتروني
.يعمل بشكل رائع
216
00:14:01,827 --> 00:14:03,089
,أقصد
ليس كمثل كوني هذا النوع من الرجال
217
00:14:03,228 --> 00:14:04,490
,الذي سيلحظ هذا النوع من الأشياء
218
00:14:04,563 --> 00:14:07,589
,ولكني كنت هنا,ماذا
خمسة عشر عاماً؟
219
00:14:07,666 --> 00:14:10,066
استخدم كومبيوتر
.بعمر سته عشرة عاماً
220
00:14:10,135 --> 00:14:11,397
هي هنا منذ
,خمسة عشر دقيقة
221
00:14:11,470 --> 00:14:13,995
وهي تستطيع إطلاق قمر صناعي
.روسي" بما لديها من معدة صاروخية
222
00:14:14,072 --> 00:14:16,302
أجل,لقد أخبرتني إنك
.تصرفت مثل خنزير
223
00:14:16,375 --> 00:14:17,603
.هذا قوي أكثر من اللازم
224
00:14:17,743 --> 00:14:19,005
,حسناً
.خنزير صغير
225
00:14:19,678 --> 00:14:21,805
لقد أظهرت لها
.أنف صغيرة
226
00:14:23,615 --> 00:14:27,051
حسناً,تصادف إنني
."أحب السيدة"ديلا فراي
227
00:14:27,119 --> 00:14:28,814
,و,نعم
وبالفعل أرسلتها إلي أسفل هناك
228
00:14:28,954 --> 00:14:30,683
وان تخرج بشيء
.منك
229
00:14:31,757 --> 00:14:34,817
إنها جائعة,فقيرة,وتقوم بإستخراج
.نسخة كل ساعة
230
00:14:34,893 --> 00:14:38,522
,أجل,أعلم.فأنا متخم,ميسور الحال جدا
.واستغرق وقتا طويلاً
231
00:14:38,598 --> 00:14:39,724
.نعم,انت تفعل هذا
232
00:14:39,799 --> 00:14:43,064
لقد كنت رفيق سكن
.كولينز"أيام الكلية"
233
00:14:43,136 --> 00:14:45,161
.أنا لا أسكن معه الآن
234
00:14:45,238 --> 00:14:46,569
,حسناً,ياله من أمر مخزي
أليس كذلك؟
235
00:14:46,639 --> 00:14:49,301
أجل,لإنه يمكن أن يبيع
,عدد من الجريدة
236
00:14:51,077 --> 00:14:53,409
لقد ماتت الأنسة"باكر"هذا
الصباح في حادث واضح
237
00:14:53,479 --> 00:14:55,106
."في مترو العاصمة"واشنطن
238
00:14:55,181 --> 00:14:56,978
الانتحار لم
.يثبت
239
00:14:58,484 --> 00:14:59,576
إنه يبدو
.كإنتحار
240
00:15:00,626 --> 00:15:02,034
(الموت من أجل الحب)
241
00:15:03,075 --> 00:15:04,130
(مدونة الكشف)
هل استعملت,وظلمت وأدي هذا إلي إنتحارها؟
242
00:15:04,290 --> 00:15:06,815
الناس القريبة من القضية يقولون
,"أن رجل"الكونجرس" "كولينز
243
00:15:06,893 --> 00:15:10,693
اقتباس"مارس ضغوطاً"علي هذه
.الفتاة,مما أدي إلي حادث أنتحار اليوم
244
00:15:10,763 --> 00:15:12,321
.أنتحار
.انتحار
245
00:15:40,760 --> 00:15:42,591
,حسناً,أعلم إنك تفكر
246
00:15:42,662 --> 00:15:45,256
هذا الرجل لابد إنه يائس"
".ليظهر هنا
247
00:15:46,933 --> 00:15:49,424
كلا,أفكر إنه يمكنني أخيرا
أن أعيد
248
00:15:49,569 --> 00:15:52,060
"أسطوانة مجموعة موسيقي"الروك البريطانية
.التي تركتها في سيارتي
249
00:15:53,006 --> 00:15:55,702
هل ذلك حيث ذلك الشخص ذهب؟
.كنت أبحث عن ذلك
250
00:15:56,609 --> 00:16:00,375
لديً ثلاث رزم من التقارير مصفوفين
.أمام منزلي
251
00:16:02,315 --> 00:16:04,806
,سأذهب لمكان ما آخر
252
00:16:06,619 --> 00:16:09,019
ولكن ليس لديً
.مكان آخر لأذهب إليه
253
00:16:10,857 --> 00:16:12,791
.تفضل -
.أشكرك -
254
00:16:20,867 --> 00:16:22,630
.أري إنك أعدت ترتيب الأثاث
255
00:16:22,702 --> 00:16:25,694
أجل.لقد نقلت تلك الأريكة
.قدمين
256
00:16:25,772 --> 00:16:27,137
.تبدو جيدة
257
00:16:30,109 --> 00:16:32,942
ألن تسألني كيف أصبحت
أحمقاً للغاية هكذا؟
258
00:16:33,012 --> 00:16:34,707
.في غضون دقيقة -
.لا بأس -
259
00:16:39,452 --> 00:16:43,445
أنت تعلم,إنني كفلت مشروع
.قانونين في الثلاث سنوات الماضية
260
00:16:43,523 --> 00:16:45,616
وأنا في منتصف إصدار
,مشروع القانون الثالث
261
00:16:45,692 --> 00:16:48,593
وهذا هو الذي سوف
.يذكرونني به
262
00:16:49,095 --> 00:16:50,562
سوف أحصل علي
تغطية أكثر علي هذا
263
00:16:50,663 --> 00:16:53,257
من أي شيء آخر أفعله
.لبقية حياتي
264
00:16:54,334 --> 00:16:57,428
,طبيعة الوغد
.المكتب العام
265
00:17:03,676 --> 00:17:04,768
.لا بأس
266
00:17:09,849 --> 00:17:11,248
,"انظر",كال
267
00:17:13,486 --> 00:17:15,613
,أعلم إنني في أخر مرة رأيتك فيها
.قلت أشياء قليلة
268
00:17:15,688 --> 00:17:16,780
.لا عليك
269
00:17:17,657 --> 00:17:20,922
,كنت استحقها
,كلها
270
00:17:23,664 --> 00:17:27,395
آني"وأنا كان لدينا مشاكل في"
.الحياة الزوجية,وكان هذا واضحاً
271
00:17:32,773 --> 00:17:35,173
أنت الصديق الوحيد
.الحقيقي الذي لديً
272
00:17:36,810 --> 00:17:38,539
,أنا في مآزق
.أيها الرجل
273
00:17:40,447 --> 00:17:41,778
أتعلم؟
274
00:17:42,383 --> 00:17:47,013
,"الأمر كله مع"سونيا
.ماحدث,هو إنه,اقترب مني خلسة
275
00:17:48,689 --> 00:17:50,714
,كانت أمرأة مدهشة
276
00:17:51,258 --> 00:17:54,716
,جميلة ومرحة حقيقة
,ذكية
277
00:17:56,029 --> 00:17:58,759
,وهي,أنت تعلم
.لقد أحبتني حتي العبادة
278
00:17:59,967 --> 00:18:04,131
,كان ذلك رائعاً
.كما تعلم,علي سبيل التغيير
279
00:18:09,743 --> 00:18:11,711
هل اتصلت بالوالدين؟
280
00:18:11,779 --> 00:18:15,442
.كلا.لم أتصل بالوالدين
281
00:18:15,516 --> 00:18:16,813
.ينبغي عليك
282
00:18:16,884 --> 00:18:19,216
غداً,سوف تقوم
.بمكالمة تعزية
283
00:18:19,286 --> 00:18:21,811
أول شيء ستفعله الكلاب
,المهاجمة سوف تنتهز الفرصة,كما تعلم
284
00:18:21,889 --> 00:18:25,518
إنه لم يتصل حتي"
."بعد انتحار ابنتنا
285
00:18:29,329 --> 00:18:31,320
.هي لم تقتل نفسها
286
00:18:32,699 --> 00:18:34,462
كيف تعرف ذلك؟
287
00:18:41,775 --> 00:18:46,906
.مرحبا,حبيبي,أريد فقط أن أتمني لك حظ طيب
,أريدك أن تمنحهم الجحيم
288
00:18:48,615 --> 00:18:50,344
ولا استطيع أن
.أنتظر حتي نهاية الأسبوع
289
00:18:50,484 --> 00:18:52,247
.أحبك
.وداعاً
290
00:18:53,687 --> 00:18:55,587
ذلك ما حدث
.هذا الصباح
291
00:18:55,656 --> 00:18:58,784
أهذا مثل شخص الذي سيخرح
وينتحر؟
292
00:18:58,859 --> 00:18:59,917
.كلا
293
00:19:02,629 --> 00:19:03,755
هل تعرض هذا لأي شخص؟
294
00:19:03,831 --> 00:19:05,822
حسناً,لقد فكرت حول
."نشره علي"اليو تيوب
295
00:19:05,899 --> 00:19:07,366
,أنت
أتعرف ماذا؟
296
00:19:07,468 --> 00:19:11,029
هذه هي اللحظة حيث أسألك كم
.أنت شخص غبي يمكن أن تكون
297
00:19:11,104 --> 00:19:12,969
.هذا يغير كل شيء
298
00:19:13,106 --> 00:19:14,971
سوف يعيد الأمور
.كلها لصالحك
299
00:19:15,042 --> 00:19:16,304
كيف تنوي أن تفعل ذلك؟
300
00:19:16,376 --> 00:19:19,436
لأننا سوف نرد الحرب
.بحقاقئنا الخاصة
301
00:19:19,513 --> 00:19:21,140
,كل ما علينا عمله
لابد أن نبني
302
00:19:21,215 --> 00:19:24,241
,قصة بديلة واجهتها قابلة للتصديق
اتفقنا؟
303
00:19:26,220 --> 00:19:27,551
,والآن
.انظر
304
00:19:29,389 --> 00:19:32,449
,لسوء الحظ"
"يبدو أن"سونيا باكر
305
00:19:32,526 --> 00:19:35,984
"قد تعرضت لحادث مأساوي
.علي رصيف محطة المترو
306
00:19:38,265 --> 00:19:41,701
لذا الأسئلة لابد أن تطرح"
."حول أمن المرور
307
00:19:42,536 --> 00:19:43,696
أهذا جيد؟ -
."كال" -
308
00:19:43,770 --> 00:19:45,067
,"والأن ,يا"ستيفين
309
00:19:46,273 --> 00:19:48,639
,فلابد أن تكون أنت صاحب المبادرة
اتفقنا؟
310
00:19:48,709 --> 00:19:51,269
وإذا لم تكن,إذن فأنت فقط
تسمح لمصاصي الدماء
311
00:19:51,345 --> 00:19:53,370
ولكتاب المواقع الألكترونية
.أن يوجهوا طلقة مجانية لك
312
00:19:53,447 --> 00:19:55,813
مصاصي الدماء
.ولكتاب الشبكة الدولية
313
00:19:55,950 --> 00:19:58,316
هل رأيت موقع
جلوب" الليلة؟"
314
00:19:59,287 --> 00:20:00,345
.كلا
315
00:20:02,625 --> 00:20:05,346
(الفضيحة الصارخة)
316
00:20:17,339 --> 00:20:18,328
مرحباً؟
317
00:20:18,407 --> 00:20:20,637
أنسة مدونة"كابيتول هيل"؟
."أنا"كال ماكفري
318
00:20:20,776 --> 00:20:21,868
هل لديكِ قلم؟
319
00:20:22,011 --> 00:20:23,137
ماذا؟
320
00:20:23,212 --> 00:20:24,873
,"سونيا باكر"
صواب؟
321
00:20:25,014 --> 00:20:26,709
,لديً مصدر
.وأنتِ بحاجة للحديث إليه
322
00:20:26,782 --> 00:20:28,682
حسناً,لماذا؟
323
00:20:28,751 --> 00:20:30,048
هل لديكِ قلم؟
324
00:20:30,119 --> 00:20:31,279
.أجل
325
00:20:32,788 --> 00:20:35,484
."الملازم"ليوم كومي -
.قلم,قلم,قلم -
326
00:20:35,558 --> 00:20:37,822
.قومي بكتابة ذلك
."ك - و - م - ي"
327
00:20:38,661 --> 00:20:39,923
."ك - و - م - ي"
328
00:20:39,995 --> 00:20:44,227
202-555-0167.
329
00:20:44,300 --> 00:20:47,360
فهو ينوي أن يعرض لك
جزء من العرض المسجل
330
00:20:47,436 --> 00:20:50,303
من شرائط كاميرا الأمن
."من"محطة المترو
331
00:20:50,372 --> 00:20:52,237
...ماذا,أنت تعني
هل تعني,مثل,الآن؟
332
00:20:52,308 --> 00:20:54,299
.أجل,مثل الآن
أسف.من أحادثه الآن؟
333
00:20:54,443 --> 00:20:56,468
كنت احاول أن أصل إلي
."الصحفية"ديلا فراي
334
00:20:56,545 --> 00:20:59,412
يا إلهي,أنا أسفة.أعتقدتُ إنني
كنت أتحدث إلي الرجل
335
00:20:59,481 --> 00:21:01,005
الذي لم يمنحني الوقت من
.اليوم هذا الصباح
336
00:21:01,083 --> 00:21:06,180
انظرِ,أحاول فقط أن أعاونك لتصلي
إلي حقائق قليلة في هذا المزيج
337
00:21:06,255 --> 00:21:08,883
المرة القادمة عندما تقررين
.أن تتقيأي وقت اتصالك بالأنترنت
338
00:21:08,958 --> 00:21:10,186
ماذا؟
339
00:21:15,431 --> 00:21:17,194
.لن أفعلها
.لن أفعلها
340
00:21:25,874 --> 00:21:27,102
.استيقظِ
341
00:21:40,956 --> 00:21:43,823
هل يعرف أي أحد
أين الغرفة 514؟
342
00:21:45,594 --> 00:21:48,154
514أ - أو - 514ب؟
343
00:21:50,532 --> 00:21:52,966
.غير واضح هنا
هل هناك فرق كبير؟
344
00:21:53,035 --> 00:21:56,732
فرق كبير.أتبحثين عن زي فريق
أم زي التحقيق؟
345
00:21:58,273 --> 00:22:01,003
.لا أعلم
."لقد أرسلني"كال ماكفري
346
00:22:02,177 --> 00:22:03,644
لماذا لم تقولي ذلك؟
347
00:22:03,779 --> 00:22:05,246
أنتِ مساعدة"كال"الجديدة؟
348
00:22:06,015 --> 00:22:07,346
.كلا,لست مساعدته
349
00:22:08,217 --> 00:22:09,514
هل يمكنني أن أري ذلك؟
350
00:22:11,320 --> 00:22:13,720
أجل,إنها صحيحة
.أخر الرواق هناك
351
00:22:13,789 --> 00:22:14,778
.شكرا لك
352
00:22:14,857 --> 00:22:16,415
مثل مرافق الشرطة؟
353
00:22:16,692 --> 00:22:18,353
.كلا,أنا بخير
.شكرا لك
354
00:22:18,427 --> 00:22:21,555
لا عليكِ,لايهم.فأنا فقط أختطف بعض
.الغذاء هنا بسرعة بالغة
355
00:22:21,630 --> 00:22:24,098
حسناً,منذ متي وأنتِ تعرفين
كال"؟"
356
00:22:24,166 --> 00:22:25,292
.من مدة طويلة جداً
357
00:22:30,973 --> 00:22:32,565
ما هو لقبك؟
,حسنا,أيها الرقيب
358
00:22:32,708 --> 00:22:34,300
يمكنني أن أكون ملف من
طلب التسجيلات العامة
359
00:22:34,376 --> 00:22:36,105
وأحصل علي المعلومات
.بأي طريقة
360
00:22:37,445 --> 00:22:41,473
(جريدة:واشنطن جلوب)
361
00:22:43,787 --> 00:22:45,220
ليس لديكِ شيء؟
362
00:22:45,355 --> 00:22:46,822
.كلا
363
00:22:47,457 --> 00:22:50,119
لديهم 56 كاميرا تغطي
.ممر الأرصفة
364
00:22:50,193 --> 00:22:52,627
يوجد ثلاث نقاط غير مرئية
,في كامل النظام
365
00:22:52,696 --> 00:22:54,891
وأن"سونيا باكر"قد
.ذهبت في احدة منهم
366
00:22:54,964 --> 00:22:56,693
,هل لديك نسخة لي
كال"؟"
367
00:22:56,766 --> 00:22:58,996
,إطلاق الرصاص علي رجل التوصيل
ماذا نحن نفعل؟
368
00:22:59,069 --> 00:23:00,127
.أنا اتولي هذا الأمر
369
00:23:00,203 --> 00:23:02,228
حسناً,لديً"مارتي"متصل ليحصل
.علي بعض الصور للأسرة
370
00:23:02,305 --> 00:23:04,330
إذا كنت تود,يمكنني أن أرسل أحدهم
.بالخارج هناك معه
371
00:23:04,407 --> 00:23:06,307
,فهو يمكنه عمل الصرخة
,أنت يمكنك جمع الحقائق الأساسية
372
00:23:06,376 --> 00:23:08,435
كلا,لا ضرورة لذلك.أنا اعمل
.علي هذا.ستكون لديك الليلة
373
00:23:08,511 --> 00:23:09,978
.أنت تعمل عليها
374
00:23:11,281 --> 00:23:13,010
.لابأس
تعرفين ما عليكِ فعله؟
375
00:23:13,149 --> 00:23:14,878
,"هاتفي"ليون
اتفقنا؟
376
00:23:14,951 --> 00:23:16,851
مجرد نوع من
.دفعه للتفاصيل
377
00:23:16,920 --> 00:23:18,387
.وجهي له بعض الأسئلة القليلة الأخري
...أنتِ تعلمين
378
00:23:18,455 --> 00:23:22,915
.تسع حالات إنتحار خلال عشرين سنة
.وكان يوجد خمسة حالات وفيات عرضية
379
00:23:22,992 --> 00:23:24,357
ثلاثة من الناس كانوا
يحاولون اللحاق بذويهم
380
00:23:24,494 --> 00:23:25,859
من الممرات قبل أن يصل
القطار
381
00:23:25,929 --> 00:23:28,420
وهجومين دفع لأغراب
.من مرضي نفسيين
382
00:23:28,498 --> 00:23:30,193
هل نام"كولينز"في شقتك
الليلة الماضية؟
383
00:23:30,900 --> 00:23:32,527
ماذا؟ -
ماذا؟ -
384
00:23:34,270 --> 00:23:37,000
كنت فقط أحاول أن
.أحصل علي حقائقي بطريقة مباشرة
385
00:23:38,308 --> 00:23:40,538
.معذرة
."هنا"ديلا
386
00:23:44,914 --> 00:23:46,404
.أجل,مجرد ثانية
إنه هنا
387
00:23:46,549 --> 00:23:48,039
.انتظر,انتظر,انتظر
388
00:23:49,686 --> 00:23:51,847
."إنها"أني كولينز
389
00:23:54,924 --> 00:23:58,189
.مرحباً,أنا لست علي مكتبي في هذه اللحظة
هل يمكنني أن أعاود الأتصال بكِ؟
390
00:23:58,695 --> 00:23:59,855
.أجل
391
00:24:01,197 --> 00:24:04,257
أنت تعرفين,انظرِ إلي
,قضايا النفسيين الأغراب
392
00:24:04,334 --> 00:24:06,529
ابحثي إذا ما كان أي شيء مشترك
.أو أي شيء يرتبط
393
00:24:06,636 --> 00:24:07,625
.وهو كذلك
394
00:24:16,379 --> 00:24:18,108
مرحباً؟ -
.أهلاً -
395
00:24:19,048 --> 00:24:20,538
هل أنتِ بخير؟ -
.كلا -
396
00:24:21,785 --> 00:24:23,150
يوجد مصوريين
,فوتوغرافين في حديقتي
397
00:24:23,219 --> 00:24:26,882
لذا أنا أخمن أن ذلك ما سيجعلني
.عنوانا لنصف الصحف الأمريكية الأسبوعية
398
00:24:28,825 --> 00:24:30,087
كنت أحاول الأتصال
.بكِ
399
00:24:31,294 --> 00:24:33,023
.لقد أغلقت تليفوني
400
00:24:33,797 --> 00:24:35,264
هل تحدثتي إلي
ستيفين"حتي الأن؟"
401
00:24:35,398 --> 00:24:36,865
.لا
402
00:24:38,968 --> 00:24:41,903
يريدوني أن أنزل
.لمؤتمر صحفي
403
00:24:41,971 --> 00:24:45,463
حسناً,تعلمين إذا لم تفعلي,فإنهم
.سوف يلقون به في المحرقة
404
00:24:47,110 --> 00:24:48,771
,أنت تعلم
.إنني لست تلك المتألمة
405
00:24:48,912 --> 00:24:50,607
إنني لست حتي
.تلك المتفاجأة
406
00:24:52,515 --> 00:24:54,813
,إنه أمر مخزٍ للغاية
.كما تعلم
407
00:24:57,720 --> 00:24:58,744
.اخبرني إنك لم تعرف بأمرها
408
00:24:58,822 --> 00:24:59,914
.لم أعرف
409
00:24:59,989 --> 00:25:01,980
,لم أعرف بأمرها
اتفقنا؟
410
00:25:03,526 --> 00:25:04,720
.سأستقل القطار
411
00:25:05,862 --> 00:25:07,853
هل ستبتاع لي
مشروب بعدها؟
412
00:25:09,265 --> 00:25:13,065
,بالطبع.أنتِ
فقط هاتفيه,اتفقنا؟
413
00:25:13,136 --> 00:25:14,831
."فقط قومي بالإتصال بـ"ستيفين
414
00:25:14,971 --> 00:25:16,666
.شكراً
415
00:25:28,352 --> 00:25:29,979
."دوشان ستاج"
416
00:25:30,120 --> 00:25:31,781
كن لطيفاً إذا استطاعوا
.تهجية اسمه بشكل صحيح
417
00:25:31,856 --> 00:25:33,380
لا أحد أتي ليحصل علي
.أغراضه حتي الآن
418
00:25:33,524 --> 00:25:35,082
.إنه أمر مريع
419
00:25:35,159 --> 00:25:37,024
أبداً لم يحدث هذا
.لرجل أبيض
420
00:25:37,094 --> 00:25:39,062
.تخطِ هذا
.أنا لست في حالة مزاجية جيدة
421
00:25:39,129 --> 00:25:40,892
ماذا,لا حب’لا سياسات؟
422
00:25:41,031 --> 00:25:42,794
عما سوف نتحدث بشأنه؟
423
00:25:42,867 --> 00:25:44,494
.لن نتحدث عن شيء
.عليك بالخروج من هنا
424
00:25:44,635 --> 00:25:46,296
قبل أن يقع
.كلانا في مشكلة
425
00:25:48,105 --> 00:25:50,300
.يقولون إنه كان فقط قات واحد
ما رأيك؟
426
00:25:50,374 --> 00:25:51,602
.ليس لديً فكرة
427
00:25:53,510 --> 00:25:55,068
ماذا عن المخدرات؟
428
00:25:55,212 --> 00:25:56,804
.إنه رهان صائب
429
00:25:57,581 --> 00:25:59,481
,"لا عليك"كال
.دع هذه المخلفات لشأنها
430
00:25:59,550 --> 00:26:02,178
اغلقِ عينيكِ.إنني فقط أتفحص
.تليفونه المحمول
431
00:26:03,754 --> 00:26:05,517
راقب,هذه ستكون اللحظة
التي يقرروا
432
00:26:05,656 --> 00:26:07,419
أن يأتوا
.ويجمعوا كل هذه المخلفات
433
00:26:07,491 --> 00:26:09,584
إذن ماذا تنوي
أن تفعل؟
434
00:26:09,727 --> 00:26:11,854
,تكتب بعض المقالات
تعيد لي وظيفتي؟
435
00:26:11,929 --> 00:26:13,521
تعرفين
.إنني سوف أفعل
436
00:26:13,898 --> 00:26:15,126
كال"؟"
437
00:26:16,634 --> 00:26:19,467
كال",بالله عليك,ماذا"
أخبر"جاك"إذا أتي؟
438
00:26:19,536 --> 00:26:21,504
,لا شيء
.لإنني أنتهيت
439
00:26:25,342 --> 00:26:27,810
,سأعانقك المرة القادمة
اتفقنا؟
440
00:26:29,546 --> 00:26:30,604
.وداعاً
441
00:26:37,221 --> 00:26:38,882
أتبتاع لي"صودا"؟
442
00:26:42,192 --> 00:26:43,420
.ليست خاصة بالرجيم
443
00:26:54,205 --> 00:26:55,365
.شكراً
444
00:27:01,813 --> 00:27:03,906
أنت,أنت,إذا كنت تريد أن تترك
,"رسالة لـ"كيبي
445
00:27:03,982 --> 00:27:05,472
,تأكد إنك تركت رقمك
اتفقنا؟
446
00:27:05,550 --> 00:27:07,882
.بهذه الطريقة يمكنني أن أعاود الأتصال بك
.لاحقاً من أجلك
447
00:27:10,288 --> 00:27:12,756
.نأسف
...مكالمتك لا يمكن أن تكون
448
00:27:17,062 --> 00:27:18,290
,أنت
من هذا؟
449
00:27:18,363 --> 00:27:19,990
.إنه أنا,أيها الرجل
من معي؟
450
00:27:20,065 --> 00:27:22,932
أنامن؟أيها العاهر,أنت الذي
جعلت رقمك محجوباً؟
451
00:27:23,001 --> 00:27:26,300
.لا تكن,خصماً لي.أيها الرجل
.إنه"دوشان".هيا
452
00:27:26,371 --> 00:27:27,463
.كلا
أين أنت؟
453
00:27:27,539 --> 00:27:29,473
من أعطاك رقمي,أيها الأحمق؟
454
00:27:29,541 --> 00:27:31,065
كنت فقط أتحدث
."مع"كيبي
455
00:27:31,142 --> 00:27:32,769
سكيبي"؟" -
.كيبي."أيها الرجل" -
456
00:27:32,844 --> 00:27:33,970
,هذا الهراء ليس مضحكاً
.إنها خدعة
457
00:27:44,622 --> 00:27:46,214
مرحبا.لقد اتصلت بـ
."سونيا باكر"
458
00:27:46,291 --> 00:27:47,622
لا يمكنني الرد علي
,مكالمتك الآن
459
00:27:47,692 --> 00:27:49,091
ولكن إذا تركت
,اسمك,رقمك
460
00:27:49,160 --> 00:27:52,357
و وقت اتصالك,سأكون متأكدة
.أن أعاود الأتصال بك.شكراً
461
00:28:04,143 --> 00:28:05,735
مرحبا.لقد اتصلت بـ
."سونيا باكر"
462
00:28:05,811 --> 00:28:07,176
لا يمكنني الرد علي
,مكالمتك الآن
463
00:28:07,313 --> 00:28:08,712
ولكن إذا تركت
,اسمك,رقمك
464
00:28:08,781 --> 00:28:11,875
و وقت اتصالك,سأكون متأكدة
.أن أعاود الأتصال بك.شكراً
465
00:28:18,724 --> 00:28:20,055
.معذرةً
466
00:28:23,329 --> 00:28:24,694
."سونيا بـاكر"
467
00:28:25,364 --> 00:28:27,298
هل لدينا أي اشتباه
في تعاطيها المخدرات؟
468
00:28:27,366 --> 00:28:29,732
هي أيدا لم تعتقل أو
توضع في إصلاحية أو أي شيء مقابل ذلك؟
469
00:28:29,802 --> 00:28:31,633
من الذي يسأل؟ -
.أنا -
470
00:28:32,138 --> 00:28:34,163
أنت لست
.في سياق القصة
471
00:28:34,240 --> 00:28:36,140
أعطيتك فكرة
شرائط "المترو",صوب؟
472
00:28:36,642 --> 00:28:38,041
.أجل
473
00:28:38,978 --> 00:28:42,505
إذن أنت تحاول أن تفسد
ما تركته من سمعة؟
474
00:28:43,449 --> 00:28:45,417
هل تفعل ذلك
من اجل"كولينز"؟
475
00:28:45,551 --> 00:28:47,519
قليل من السياق
المحيط بـ"سونيا"؟
476
00:28:49,622 --> 00:28:51,556
.لابد إنك تمزحين
477
00:29:03,102 --> 00:29:04,296
,مرحباُ
."موريس"
478
00:29:04,370 --> 00:29:06,736
."أهلاً"كال
هل أحضر طلبك المعتاد؟
479
00:29:06,806 --> 00:29:07,795
.أجل
480
00:29:07,873 --> 00:29:09,238
,بالتأكيد,مرحبا
!"جاي"
481
00:29:09,742 --> 00:29:14,679
,أحتاج"تشييز برجر"بالفلفل الحار
.برجر"مقلي,و"برجر"نصف مدخن بالفلفل الحار"
482
00:29:14,747 --> 00:29:16,578
!أعمل علي "البرجر"الآن
483
00:29:18,084 --> 00:29:19,881
هل وصل إليك أي أحد بعد؟
484
00:29:24,253 --> 00:29:27,364
("قائمة بالذين يألكون مجاناً من مطعم"بيل)
(بيل كوسبي"لا أحد آخر")
485
00:29:28,594 --> 00:29:30,289
.وهو كذلك
أنت رجل جائع,أليس كذلك؟
486
00:29:30,362 --> 00:29:31,386
.أجل
487
00:29:31,464 --> 00:29:32,988
,كيف تسير الأمور
هل أنت سعيد؟
488
00:29:54,854 --> 00:29:57,652
إنه طريق طويل لتذهبِ من أجله
.من أجل مشروب"صودا"آخر
489
00:30:00,025 --> 00:30:03,961
هل تريدُ شراء شئ من حقيبة
دوشان " المسروقه ؟"
490
00:30:04,463 --> 00:30:05,930
. أريد ُ 500 دولار
491
00:30:24,416 --> 00:30:25,576
هل حضرتم بالقطار ؟
492
00:30:25,718 --> 00:30:26,878
ماذا ؟
493
00:30:26,952 --> 00:30:29,011
قدمتم بالقطار, أليس كذلك ؟
494
00:30:29,155 --> 00:30:31,214
هل كل شئ على مايرام ؟
495
00:30:32,625 --> 00:30:34,923
هل تريد اللغو في الكلام ؟
496
00:30:40,199 --> 00:30:42,827
أنا ذاهبٌ لأتفقد
الترتيبات اللازمه
497
00:31:01,021 --> 00:31:02,352
. أنا آسف
498
00:31:09,763 --> 00:31:11,890
ليس من الضروري
. أن توضحي ذلك بالتفصيل
499
00:31:12,032 --> 00:31:14,967
بإختصار وبأحترام
. يجب علينا أن نخرج من هنا
500
00:31:15,035 --> 00:31:17,765
. ذلك يستحقُ الأحترام
501
00:31:26,313 --> 00:31:28,304
سيداتي سادتي , أشكركم
. على الحاقِ بنا هنا اليوم
502
00:31:28,381 --> 00:31:31,544
السيّد و السيّدة "كولينز" يودان
أن يقدمان بياناً قصيراً
503
00:31:49,302 --> 00:31:51,998
ديشون "أحكم أغلاق"
. هذه الحقيبة المعدنيه
504
00:31:52,138 --> 00:31:54,834
من بعض الأشخاص بالخارج
. "في " الستاربكس
505
00:31:55,709 --> 00:31:57,939
ذلك هو ما سوف نفعله
تعرف ؟
506
00:31:59,312 --> 00:32:02,713
أختطف الشخص الذي بحوزته الحقيبه
. ثم بعها وأعدها إليه
507
00:32:07,587 --> 00:32:11,580
فعلاً نحن أصبحنا ناسٌ تعمل
بالجريده وبحماقه
508
00:32:12,559 --> 00:32:15,460
هذا ؟
. هذا سيكون مختلفاً
509
00:32:46,293 --> 00:32:48,591
. كان هناك سلاحٌ أيضاً
510
00:32:49,162 --> 00:32:52,620
وهناك حقيبةٌ صغيره جداً
. ورصاص غريب الشكل
511
00:32:54,100 --> 00:32:55,499
هل رأيت الشخص الذي
بحوزته الحقيبه ؟
512
00:32:55,635 --> 00:32:57,034
. كلا
513
00:32:59,873 --> 00:33:03,172
أنا أخبرت "ديشون "يجب أن لا
. نبيع الحقيبة مرةً آخرى
514
00:33:03,710 --> 00:33:05,507
أقصدُ , تعرف
ماذا عن الفتاة ؟
515
00:33:05,578 --> 00:33:08,945
لكنه لابد
. أن يكون في مأزق سئ بالحقيقه
516
00:33:09,015 --> 00:33:13,577
هو هذا الرجل أعتقد
. أنهم خارج المكان والزمان
517
00:33:13,653 --> 00:33:15,450
. وهذا ما حدث
518
00:33:18,692 --> 00:33:20,660
. ولدي لن يرجع
519
00:33:21,428 --> 00:33:23,988
أنت في الحقيقة خرجتِ
, من هذا أولاً
520
00:33:24,631 --> 00:33:26,861
ثم أنكِ كلمتيها
"من هاتف" ديشون
521
00:33:26,934 --> 00:33:28,925
. رقمها كان موجوداً , أيضاً
522
00:33:29,537 --> 00:33:31,505
أعتقدُ أن هناكَ
. شخصٌ ما كان يحذرها
523
00:33:31,572 --> 00:33:33,836
ذلك المختل
. كان يتابعها
524
00:33:35,409 --> 00:33:37,343
. هي لم تعتقل
525
00:33:38,112 --> 00:33:40,478
أنتقل السيّد "كولينز" إلى
. الوفاء بشكل متزايد
526
00:33:40,614 --> 00:33:43,014
بسبب العداوة التي حصلت
. نحوه بعد ظهر اليوم
527
00:33:43,084 --> 00:33:44,517
عندما ظهر سوياً
....معه
528
00:33:44,585 --> 00:33:46,109
على طول الخط
. زوجات السياسين
529
00:33:46,187 --> 00:33:48,883
كان لدينا الأنتصارات والأحباطات
530
00:33:48,956 --> 00:33:51,424
وبما أن لدينا هذا جعلنا
. نتسبب في الأخطاء
531
00:33:51,493 --> 00:33:56,226
يعتذر عن قضيته ويقدم
. أعتذاره لناخبيه
532
00:33:56,298 --> 00:33:57,697
هل يمكنك تصديق هذا ؟
533
00:33:57,766 --> 00:33:59,529
نحن نشاهد ست قنوات
. وكلهم بنفس الشئ
534
00:34:00,035 --> 00:34:02,401
ريما تكون المطلوبه "سونيا" قد ماتت ؟
535
00:34:03,438 --> 00:34:05,167
, ماذا ؟ هناك شئٌ ما في تاريخها
536
00:34:05,240 --> 00:34:06,434
ماذا ؟ شئٌ أنت
. لم تخبرني عنه
537
00:34:06,508 --> 00:34:09,443
بعض الأتصالات جعلتها
تتورط بهذه المشكله
538
00:34:09,511 --> 00:34:13,277
.....لا , لا , لحظه , من
539
00:34:13,348 --> 00:34:14,337
بالصباح أنا سوف
. أتكلم مع صديقي
540
00:34:14,483 --> 00:34:15,507
أو في الصباح سوف
أتحدث إلى المراسل
541
00:34:18,253 --> 00:34:19,845
. سوف أتحدث إليهما
542
00:34:19,921 --> 00:34:22,321
لم تسمع بشخص
يدعي"دوشان ستاج"؟
543
00:34:22,391 --> 00:34:23,380
.لا
544
00:34:23,458 --> 00:34:25,050
. أنه مجرم غير مهتمٌ بشأنه
545
00:34:25,127 --> 00:34:28,858
. مدمن مخدرات , وأطلق عليه وقتلَ
. "الليلة الماضية قبل وفاة " سونيا
546
00:34:28,930 --> 00:34:31,194
كال "," سونيا" لم يكن"
لديها أي علاقةٌ بالمخدرات
547
00:34:32,100 --> 00:34:34,159
"أسمع , " ستيفن
. سأخبركَ بشئ ما
548
00:34:34,236 --> 00:34:36,227
لا داعي بمناقشة
. ذلك بالجريده
549
00:34:36,304 --> 00:34:38,272
حسناً
. أنت سوف تفكر في الأمر
550
00:34:38,407 --> 00:34:40,375
من الذي كان
يريد "سونيا " أن تموت ؟
551
00:34:56,825 --> 00:35:00,727
من الرجل الذي معها في الصور
وهي تبكي ؟
552
00:35:00,796 --> 00:35:02,661
. نحنُ لا نعرفُ ذلك لحد الآن
553
00:35:03,999 --> 00:35:07,628
وما هي معلوماتها قبل أن تلتحق بالعمل
مع "كولينز "؟
554
00:35:08,737 --> 00:35:10,728
حسناً , لديها بعض المعلومات العشوائيه
. في سيرتها الذاتيه
555
00:35:10,806 --> 00:35:13,206
هي كانت ... هي
.كانت نادله فترة زواجها
556
00:35:13,275 --> 00:35:15,266
كان لديها
.مجموعه من الديون
557
00:35:15,410 --> 00:35:17,435
أدتة بالسرقه
. قبل سنتين
558
00:35:17,512 --> 00:35:19,480
هم لن يعلمو معلومات عنها
تفقدي القائمه ؟
559
00:35:19,548 --> 00:35:21,539
هي كتبت موقعاً
لـ "كولينز" بالأوراق
560
00:35:21,683 --> 00:35:23,708
حول لوائح البنك
. وعن مجلس الأوراق المالي الأمريكي
561
00:35:23,785 --> 00:35:25,719
أقصد , كثيراً من الناس أعتقد
. بأنها كانت نجمة
562
00:35:25,787 --> 00:35:29,723
وكانت الباحثه الرئيسيه
. "في الأجتماعات لأعمال شركة " بوينت
563
00:35:30,492 --> 00:35:31,652
إذاً ؟
564
00:35:33,595 --> 00:35:37,395
ستيفن "يمثل خسارة"
. الكثير من المال لأولئك الأشخاص
565
00:35:39,067 --> 00:35:42,525
أسمعو , لما لا يكون كل هذا
. محاولة
566
00:35:42,604 --> 00:35:44,367
"تهميشاً لـ" ستفين كولينز
567
00:35:46,007 --> 00:35:47,804
أنت ستحببه من أجل ذلك , أليس كذلك ؟
568
00:35:47,876 --> 00:35:51,107
أقصد , أنت أعطيته 24 ساعه
. ليضع نفسه بمأزق
569
00:35:51,179 --> 00:35:52,840
وهذا الرجل
. سوف يحوله إليه
570
00:35:52,981 --> 00:35:54,642
في المراحل المتقدمه
. من المؤمرات المتعلقه بالشركات
571
00:35:54,716 --> 00:35:55,842
أنت لن ترى أيه صلات بذلك
572
00:35:55,984 --> 00:35:57,144
. كلا
573
00:35:57,686 --> 00:35:59,847
حسناً دعنا نتجه
بما نعلمه , حسناً ؟
574
00:35:59,921 --> 00:36:02,719
ذلك الرجل الذي
. "كان يلاحق " سونيا بيكر
575
00:36:02,858 --> 00:36:05,656
"هو قتل " ديشون ستاج
. "و " فيرنون ساندو
576
00:36:07,229 --> 00:36:10,995
ديشون ستاج " كان ليس ثابت الأقامه"
. وكان يحرسُ الحقيبه
577
00:36:11,067 --> 00:36:13,729
الآن , في تلك الحقيبه
. كان هناك هذه الصور
578
00:36:13,803 --> 00:36:17,796
وطبقاً لمصادرنا هناك القليلُ أيضاً
من الصناديق الصغير بها رصاصٌ غريب
579
00:36:19,008 --> 00:36:20,339
خبراء الطلقات في قسم الشرطه في قطار الأنفاق أخبروني
580
00:36:20,409 --> 00:36:24,175
الصناديق التي بموقع الجريمه
. تم تغليفها مرةً آخرى ولا يمكن العثور عليها
581
00:36:25,047 --> 00:36:29,347
الرصاص وضع يدوياً مرتين
.والرصاص كان مخزن ومشترى
582
00:36:30,186 --> 00:36:31,676
. أخفو أنتشار الجريمه
583
00:36:31,754 --> 00:36:34,484
وهذا يعني أن القناص
كان مستعداً للقتل
584
00:36:36,125 --> 00:36:38,320
ستاج "و "ساندو" كلاهما "
قتلى
585
00:36:38,394 --> 00:36:41,022
واحده في العمود الفقري والأخرى
. والأخرى في الرأس وهذا يدل أنه قاتلٌ محترف
586
00:36:41,097 --> 00:36:44,089
أو على أقل تقدير
, شخص له خلفيه عسكريه
587
00:36:44,200 --> 00:36:46,191
. ربما حتى بالقوات الخاصه
588
00:36:46,736 --> 00:36:52,732
"شركة "بوينت
جُهزت 100% من قبل جيّشٌ سابق
589
00:36:55,411 --> 00:36:57,971
أعتقد هذة الوصلات التي
. يجب أن لا نتجاهلها
590
00:37:01,884 --> 00:37:04,717
كريس " منذو متى"
ونحن نريد أن نسلم هؤلاء ؟
591
00:37:05,855 --> 00:37:08,289
, وقت التحقيق
, راجع ملفات الحالة التي لها علاقه
592
00:37:08,424 --> 00:37:10,858
, بعيداً عن الأسشتاره
, خلال 48 ساعه. كحد أقصى
593
00:37:12,762 --> 00:37:16,095
, لكن إذا كا ن هذا هو الدليل
هم ليسو بحاجه أن يروه الآن ؟
594
00:37:26,876 --> 00:37:28,366
كيف جرت الأمور ؟
595
00:37:47,296 --> 00:37:49,161
أنت سوف تعلميني
أنا من فريق أستقصاء الهويه ؟
596
00:37:49,231 --> 00:37:50,562
سوف أخبرك
597
00:37:55,438 --> 00:37:59,272
والتر شوير" زميلٌ في الجيش"
. صديقك الشهواني
598
00:37:59,342 --> 00:38:01,606
يستطيع أن يؤثر على
. "ستيفن كولينز"
599
00:38:01,677 --> 00:38:04,669
ذلك الأحمق عذر بورقه
بينما نحن لا . لماذا ؟
600
00:38:05,147 --> 00:38:08,082
, البديهيات
البدانه والنعومه
601
00:38:08,651 --> 00:38:10,710
. أنا صحفي
. أنا لستُ مروّج
602
00:38:10,786 --> 00:38:12,117
أريد جلب كثير من الناس
603
00:38:12,254 --> 00:38:13,585
"للعمل معنا "كال
604
00:38:13,656 --> 00:38:16,625
في الجانب السياسي
الشعب مع التجربه الحقيقية
605
00:38:16,692 --> 00:38:18,057
. "أعتقدُ " تيد مودي
606
00:38:18,194 --> 00:38:19,559
, أقصدُ
. تيد "سيكون مثالي لذلك"
607
00:38:19,629 --> 00:38:22,154
هل تبعديني عن القصه ؟
608
00:38:22,231 --> 00:38:25,223
. لا , لا
. ليس خارج القصه , خارج النقطة الأساسيه
609
00:38:25,301 --> 00:38:27,531
إذا كان كبيرٌ مثله
, يقولُ هذا كبير
610
00:38:27,670 --> 00:38:29,934
ثم أنه مفيدٌ لك
611
00:38:30,006 --> 00:38:31,974
كيف ؟ كيف يكون ذلك مفيداً ؟
612
00:38:32,041 --> 00:38:33,736
حسناً ,راقب الصحفيين الأذكياء
613
00:38:33,876 --> 00:38:35,571
ذلك العمل
كقصةٌ كبيره , تعرف
614
00:38:35,645 --> 00:38:37,272
, أن تكونِ جزء من كل ذلك
. أنتِ ستتعلم الكثير
615
00:38:37,413 --> 00:38:39,074
. "حسناً " تيد مودي
بماذا تفكر ؟
616
00:38:39,148 --> 00:38:40,274
. لا تتركيها تفعلُ ذلك
617
00:38:40,349 --> 00:38:43,785
وأنت يا "كال" إذا كنت تعمل على هذا
. أريده أن يكون واضحاً بشكل كامل
618
00:38:43,853 --> 00:38:45,821
. أخبريها تنسى ذلك
. أنه عملكِ
619
00:38:45,955 --> 00:38:47,946
. حصلتِ عليه . أصبح مكلفاً الآن
620
00:38:48,524 --> 00:38:50,014
. عذراً
أنت تدافع عنها الآن ؟
621
00:38:50,093 --> 00:38:52,391
. أنها جيدة
.يمكنني العمل معها
622
00:38:52,929 --> 00:38:54,988
"لكن , يا" كال
. أنها معدومة الخبرة
623
00:38:55,065 --> 00:38:56,191
. إنعدام الخبرة ليس قاتلاً
624
00:38:56,266 --> 00:38:58,393
أنا لن أتخلى عن هذه القضيه
625
00:39:00,003 --> 00:39:02,563
... أنا فقط متأسفه... أنا فقط
626
00:39:02,639 --> 00:39:05,699
إذا كان بالأمكان أعطاء بضعة
أيام لذلك
627
00:39:05,776 --> 00:39:08,574
أنا أعدكِ أني
لن أخذلكِ
628
00:39:11,348 --> 00:39:13,077
. من أجل السيّد المسيح
629
00:39:14,451 --> 00:39:16,783
لا تجعلي ذلك الصُحفي جوي الغبي
. يراقبني
630
00:39:16,853 --> 00:39:17,945
. أنه مقرف
631
00:39:21,692 --> 00:39:22,818
. اللعنه عليك كثيراً
632
00:39:22,959 --> 00:39:24,085
شكراً ,من دواعي سروري
633
00:39:26,296 --> 00:39:28,196
"هذه الممرضه " ليف
وبنفسي ...أعمل بالمختبر الخلفي
634
00:39:28,265 --> 00:39:29,732
القسم الثالث عشر
أية أوامر ؟
635
00:39:29,800 --> 00:39:32,291
أجل لقد كلمنا طبيب الأعصاب
. منذ نصف ساعة
636
00:39:32,669 --> 00:39:34,967
لا يمكنكَ أستخدام هذا الهاتف
. سيدي
637
00:39:35,038 --> 00:39:37,404
ما الأمر "كارنيس" ؟
ماهي الأخبار ؟
638
00:39:38,175 --> 00:39:39,199
. أجل . أجل
639
00:39:39,342 --> 00:39:40,400
يبدو أسقطَ هذا الرجل
. "مثل " ساندو
640
00:39:40,844 --> 00:39:42,141
أرسل أي أحد ؟
641
00:39:48,785 --> 00:39:49,774
هل زرت طيب في مستشفى "دي سي"؟
642
00:39:49,920 --> 00:39:50,944
. كلا
643
00:39:51,021 --> 00:39:52,784
لا تقلق حيالَ ذلك
. ذلك سهل
644
00:39:52,856 --> 00:39:55,916
هناك شُرطي بارز في الطابق
الثالث عند العناية المركزه
645
00:39:55,992 --> 00:39:57,857
. حسناً
أكتبي , لديك قلم ؟
646
00:39:57,928 --> 00:39:58,986
أجل
647
00:39:59,062 --> 00:40:00,495
. لديّ قلم
. حسناً
648
00:40:00,564 --> 00:40:03,226
"ذلك الشرطي أسمه " براون
649
00:40:03,333 --> 00:40:04,357
. حسناً
. "براون"
650
00:40:04,434 --> 00:40:07,801
بالطابق الثالث عند العناية المركزه
, "قولي له المحقق " باينس
651
00:40:07,871 --> 00:40:09,031
....."ب-ا-ي-ن-س " جو باينس
652
00:40:09,172 --> 00:40:10,332
. حسناً
653
00:40:10,407 --> 00:40:11,999
مفهوم
هو سيوصلك للغرض
654
00:40:12,142 --> 00:40:13,769
أيُ غرض ؟
655
00:40:14,644 --> 00:40:17,943
, فيرنون ساندو "رجل البيتزا"
أسمعي . هو الذي سيحضر
656
00:40:18,014 --> 00:40:19,743
هذا جانبك
من القضيه
657
00:40:19,816 --> 00:40:21,113
عذراً ؟
658
00:40:21,251 --> 00:40:22,548
. لقد سمعتني
659
00:40:23,320 --> 00:40:26,153
تريدني أن أذهب
وألتف على أجزاء المستشفى
660
00:40:26,223 --> 00:40:29,784
وأنتظر حتى أجد الشخص الذي
. يبدو بحالة غيبوبه
661
00:40:29,860 --> 00:40:32,556
بينما أنت توضح
بقية القصه ؟
662
00:40:33,096 --> 00:40:35,997
أقصدُ , هذا ما سوف
يجري هناك ؟
663
00:40:36,066 --> 00:40:39,797
. أسمعي هذه قصةٌ حقيقيه
664
00:40:39,870 --> 00:40:41,633
ليس هناك مجالاً للتفسير
665
00:40:41,772 --> 00:40:43,569
ولا تحتاج لرأيك
666
00:40:43,640 --> 00:40:46,700
نحن لدينا جثتين
وشخصٌ آخر في غيبوبه
667
00:40:47,544 --> 00:40:49,341
ولقد حققنا تقدماً
. ولا أحد يريدُ الحصول على شئ
668
00:40:49,413 --> 00:40:50,539
لذا أنت تستطيعِ أن تقرري
669
00:40:50,615 --> 00:40:52,276
لأني أريدُ تقدماً
آخراً بهذه الليله
670
00:40:52,350 --> 00:40:55,046
وانا لا يمكنني أن أكون بمكانين
. في نفس الوقت
671
00:40:56,220 --> 00:40:57,653
حسناً , هل أنت موافقه للزياره؟
672
00:40:57,722 --> 00:40:59,917
لأخراج "فرنون ساندو" للخارج أو لا ؟
673
00:41:03,194 --> 00:41:04,354
. حسناً
674
00:41:05,096 --> 00:41:09,624
إذا عملنا مع بعض
. سوف نعمل سوياً
675
00:41:09,700 --> 00:41:11,395
حسناً ؟ أتفقنا ؟
676
00:41:18,209 --> 00:41:20,177
. حسناً , أراكِ فيما بعد
677
00:42:06,892 --> 00:42:08,223
. أعذرني
678
00:42:22,841 --> 00:42:25,366
لا تخبرني بأنك لا زلتِ ضائعه
679
00:42:25,444 --> 00:42:27,071
ماذا تفعل هنا ؟
680
00:42:27,212 --> 00:42:28,839
. أعمل
681
00:42:30,182 --> 00:42:31,911
هل أنت الشُرطي "براون" ؟
682
00:42:32,618 --> 00:42:34,677
. أنت الذي أبحثُ عنه
683
00:42:34,753 --> 00:42:36,812
أعلم
. أنك قدمتي من أجل ذلك
684
00:42:37,322 --> 00:42:39,586
ماذا عن "ساندو" ؟
هل هو هنا ؟
685
00:42:39,658 --> 00:42:41,819
, أجل , أجل
. أنه كذلك
686
00:42:41,960 --> 00:42:44,155
هم سوف يرسلون محققاً
إلى هنا
687
00:42:44,229 --> 00:42:45,491
. ربما من أجل الحصول على الهويه
688
00:42:45,631 --> 00:42:46,893
حقاً ؟
689
00:42:47,933 --> 00:42:49,195
. يجب أن أرد على هذا
690
00:42:49,334 --> 00:42:50,596
. نعم , تكلم
691
00:42:50,669 --> 00:42:52,500
. "الشرطي " براون
692
00:42:54,339 --> 00:42:55,397
. لا , سيّدي
693
00:42:56,208 --> 00:42:57,607
هل أنت بخير ؟
694
00:42:59,711 --> 00:43:02,407
أبي حذرني حول علاقتي
بالسياسيّن
695
00:43:03,382 --> 00:43:07,375
الناس فقط هو يكره
. كثيراً الصحافيون
696
00:43:09,655 --> 00:43:11,145
. رجلٌ ذكي
697
00:43:14,559 --> 00:43:16,220
أنا جعلتك تُغضب
698
00:43:16,361 --> 00:43:18,056
. أنت تفعلي ذلك دائماً
699
00:43:20,198 --> 00:43:23,031
حسناً , يقولون أن الجنس
. أفضل طريقه لأفساد الصداقه
700
00:43:23,101 --> 00:43:25,160
هم يقولون , أليس كذلك
ومن هم ؟
701
00:43:25,304 --> 00:43:28,831
أي منهم مجلة "كوزموبولتين" ؟
أو" تين بيت" ؟
702
00:43:28,974 --> 00:43:30,066
. هيا
703
00:43:31,243 --> 00:43:33,438
أخبرني , رجاءً
. الجنس لن يفسدُ علاقتنا
704
00:43:33,578 --> 00:43:35,808
. لن يفسد أي شئ
705
00:43:59,638 --> 00:44:01,037
. النبض هو 82
706
00:44:01,106 --> 00:44:05,167
ضغط الدم 105على 79
. نسبة الأكسجين بالدم 92
707
00:44:05,243 --> 00:44:06,904
.يبدو مستقراً
708
00:44:06,979 --> 00:44:09,709
حسناً لنعمل فحص أخر للدم
... لكي نعرف حالة عناصر الدم
709
00:44:09,781 --> 00:44:11,612
سيدتي و لا يمكنك الدخول إلى هنا
710
00:44:11,684 --> 00:44:13,083
. سوف أسأله سؤالين فقط -
. سيدتي رجاءً -
711
00:44:13,152 --> 00:44:14,346
لا أنا متأسف -
. هيا -
712
00:44:14,420 --> 00:44:16,217
هل تعلمي بأنك ليس من المفترض
. أن تكونِ هنا
713
00:44:16,289 --> 00:44:17,449
... أعلم , أنا فقط
714
00:44:21,060 --> 00:44:22,118
أنبطحو على الأرض
715
00:44:25,898 --> 00:44:28,264
. تراجعو للوراء! أبقو بالأسفل
716
00:44:45,818 --> 00:44:48,616
,تلك زميلتي
. عليَّ أن أذهب
717
00:44:48,688 --> 00:44:50,952
. أنا متأسفٌ جداً
.أراكِ قريباً
718
00:44:51,024 --> 00:44:52,252
. حسناً
719
00:44:59,098 --> 00:45:01,726
. حاصروه
لا تتركوه , حاصروه
720
00:45:01,968 --> 00:45:02,992
! "ريكي"
721
00:45:03,069 --> 00:45:04,161
. دعه يمر
722
00:45:09,242 --> 00:45:10,504
! "ديلا"
723
00:45:14,647 --> 00:45:16,672
هل أنت بخير ؟
724
00:45:20,553 --> 00:45:23,249
ديلا " أخبرني ذلك ليس أنت " -
ما هذا ؟ -
725
00:45:23,322 --> 00:45:24,584
أنها فقط بقعة دم صغيره
726
00:45:24,657 --> 00:45:26,386
أنك بخير
. وجدتها , وجدتها , وجدتها
727
00:45:26,526 --> 00:45:28,289
. لا بأس
728
00:45:29,829 --> 00:45:31,319
. لا بأس
729
00:45:33,299 --> 00:45:35,927
.كل شيء علي مايرام
730
00:45:38,438 --> 00:45:41,305
", يا الهي ,يا" كال
هل يمكننا التوقف عن ذلك؟
731
00:45:41,374 --> 00:45:42,739
ماذا؟
أبدأت تشعرين بالجنون؟
732
00:45:42,809 --> 00:45:46,245
كلا. نحن كان يجبُ أن نعطي
. الشرطه ذلك الملف
733
00:45:46,312 --> 00:45:49,748
الذي كان هناك بصمات الأصابع
على الصور ؟
734
00:45:50,650 --> 00:45:53,585
يالهي "كال "نحن لا يمكننا أن نجعل
الناس يتأذون بتلك الطريقه
735
00:45:53,653 --> 00:45:55,314
أسمعي ,هو أنتهى
. حسناً , لابأس
736
00:45:55,455 --> 00:45:57,116
نحن لا يمكن أن نظلُّ
. ساكتين والناس يقتلون
737
00:45:57,190 --> 00:45:59,090
لا ذلك ليس عدلاً
738
00:45:59,225 --> 00:46:01,159
. لا بأس
. أنه أنتهى
739
00:46:01,227 --> 00:46:02,717
. أنه أنتهى
740
00:46:03,463 --> 00:46:05,795
. حسناً ؟ لا بأس
741
00:46:13,239 --> 00:46:16,106
أنت تبقي على الدليل
في قضية القتل والأعدام
742
00:46:16,175 --> 00:46:18,075
هل تعتقدُ بأن ذلك
. ذاهبٌ للعب مع عائلة الرجل
743
00:46:18,144 --> 00:46:19,133
لقد تلقى طلقة ليلةُ أمس
744
00:46:19,212 --> 00:46:20,270
. كريس " دعنا نستنتجُ ذلك"
745
00:46:20,346 --> 00:46:21,370
, أنتظر
. في الحفيقة لن أعمل ذلك
746
00:46:21,447 --> 00:46:23,972
مراسلنا عمل
البيان الكامل ليلة أمس
747
00:46:24,050 --> 00:46:25,074
ماذا ؟
هل كان لديك هذا متى ؟
748
00:46:25,151 --> 00:46:26,209
! كال "لا تجيبُ على ذلك"
749
00:46:26,285 --> 00:46:28,276
عندما كان عنك ذلك؟
هل تريدُ مذكرات الأحضار ؟
750
00:46:28,354 --> 00:46:29,514
سوف أجري لك مكالمه
هاتفيه الآن
751
00:46:29,589 --> 00:46:31,887
لقد كلمناك ! لقد كلمناك -
. قبل أن تكلموني كنت خارجٌ الأستشاره -
752
00:46:31,958 --> 00:46:33,892
. تأخرت قليلاً
. لقد تأخرت قليلاً
753
00:46:33,960 --> 00:46:35,791
. أعطني أستراحه
754
00:46:39,265 --> 00:46:41,130
كيف هو حالك "دون" ؟
755
00:46:41,200 --> 00:46:42,531
أنا أعتمدت على "كال" وعليك
756
00:46:42,668 --> 00:46:43,999
. جيد . جيد
757
00:46:46,005 --> 00:46:48,838
هذا المصدر له شئٌ آخر
هل من الضروري عليّ أن أقوم بعملي ؟
758
00:46:48,908 --> 00:46:49,966
. أنتظر دقيقه
759
00:46:50,042 --> 00:46:52,237
ولا شئ حسناً ؟
, هذا كان
760
00:46:52,311 --> 00:46:54,472
ونحنُ أبقينى
. ذلك لأقل من يوم
761
00:46:55,482 --> 00:46:58,974
أيها التحريّ , حتى ليلة أمس
. لن نعرف ما علينا فعله
762
00:46:59,052 --> 00:47:00,417
. هراء
763
00:47:01,555 --> 00:47:03,989
, ماذا تعتقدني
. "الطفل شقيق " بامبي
764
00:47:04,057 --> 00:47:05,217
. لا , سيّدي
765
00:47:05,292 --> 00:47:07,157
هل تعرف بالضبط
ماذا لديك ؟
766
00:47:07,227 --> 00:47:10,628
أنت قررت أن الحاجات
كانت أهم بشكل كبير مننا
767
00:47:10,697 --> 00:47:12,324
والان يديك
عليها الدماء
768
00:47:12,399 --> 00:47:13,388
. أنتظر
769
00:47:13,534 --> 00:47:14,558
. أيها التحريّ , أسمع
770
00:47:15,502 --> 00:47:17,299
. نحنُ نتابع ذلك الموضوع
771
00:47:17,371 --> 00:47:21,865
وبنطوي على بعض الشركات
. "والتحقق يشمل عضو الكونجرس " كولينز
772
00:47:21,975 --> 00:47:23,943
ماذا, هذه المؤمرات متعلقه بالشركات
773
00:47:24,077 --> 00:47:26,068
التي تهدد الطبقات العليا ؟
774
00:47:26,146 --> 00:47:29,377
كل سنوات عملي , لن أرى ذلك
سوى على التلفاز
775
00:47:29,449 --> 00:47:32,782
كل السنوات التي عرفتك فيها , أنت لاتشاهد
. سوى البرامج الرياضية على التلفاز
776
00:47:32,853 --> 00:47:36,949
حسناً , أيها التحريّ
. تبادل المعلومات فيما بيننا
777
00:47:37,024 --> 00:47:39,652
يمكننا أن نتأكد من ذلك بفتح
كتابك لنا ؟
778
00:47:39,726 --> 00:47:41,785
شئ من أجل شئ ؟
779
00:47:45,934 --> 00:47:48,198
إذا قررنا الأعلان عن هذا
. نحن سنعطيك ست ساعات
780
00:47:48,269 --> 00:47:49,429
لكن تلك هي النهاية
781
00:47:49,504 --> 00:47:51,233
هذا تحقيقٌ مفتوح لقضية قتل
782
00:47:51,306 --> 00:47:53,001
أنت تأخرنا
. وتعرض عامة الناس للخطر
783
00:47:53,141 --> 00:47:54,836
, وهذا بسببك
784
00:47:54,909 --> 00:47:56,137
. ذلك لن يكون رائعاً
785
00:47:56,211 --> 00:47:57,610
للسجل
. أنا لن أكون سعيداً
786
00:47:57,679 --> 00:47:59,044
الطريق التي قدمت بها الدليل
787
00:47:59,113 --> 00:48:01,809
أنا فقط ذاهبٌ لكي أضع هذه هناك
788
00:48:05,386 --> 00:48:06,910
الشرطه ستبدأ إثارة الشائعات
, وتقول ما هذا
789
00:48:06,988 --> 00:48:08,888
أعتقد سنجد المتعه الليله
790
00:48:08,957 --> 00:48:11,755
سنعرف ما نحن عاملينه
. خلال 48 ساعه القادمه
791
00:48:11,826 --> 00:48:14,056
لذا لدينا عملٌ جاد اليوم
792
00:48:14,128 --> 00:48:16,653
تلك الوسائل لا فرضيات
. ومصارد غير معروفه
793
00:48:16,731 --> 00:48:19,529
لا للعجله ولا يكون ذلك غير منظم
. أريد هذا الشئ بالقوه
794
00:48:20,401 --> 00:48:24,064
اللعنه نحن لا يمكننا أن نعمل أفضل
من الشرطه
795
00:48:25,640 --> 00:48:27,471
ديلا , "كيف حالكِ ؟"
796
00:48:28,276 --> 00:48:29,436
. أنا بخير
797
00:48:29,978 --> 00:48:31,172
أجل ؟
798
00:48:31,446 --> 00:48:32,572
. حسناً . لابأس
799
00:48:32,647 --> 00:48:33,739
أنت ستأخذي "سونيا بيكر" , أتفقنا ؟
800
00:48:33,815 --> 00:48:35,612
أريد أن أعرف كل شئ
يمكنكم أن تعرفوه عنها
801
00:48:35,683 --> 00:48:38,447
, ماذا تعرف , كيف بمؤخرتها
. ماهو لون كلسونها
802
00:48:38,519 --> 00:48:40,350
نحصل على شركة "بوينت" ؟
803
00:48:41,055 --> 00:48:42,386
, "حسناً " هانك" و" بيت
. "أنتم ستعملون مع "كال
804
00:48:42,523 --> 00:48:43,888
. رائع
805
00:48:43,958 --> 00:48:45,516
. ستكون القاعدة في ذلك هي الحذر
806
00:48:45,593 --> 00:48:49,893
وهذا موضوعاً غير جيداً
وتلهو بالحديث عن الرأس ماليه
807
00:48:49,964 --> 00:48:53,456
. أو تدخنو "المرجوانا" دخل المكتبه
808
00:48:53,534 --> 00:48:54,762
. أنا مهانٌ , حقاً
809
00:48:54,902 --> 00:48:56,130
. حسناً , ستكون مهاناً
810
00:48:56,204 --> 00:48:58,035
أذهب إلى الطابق السفلي
. وأجلب حاجاتك الشخصيه هنا
811
00:48:58,106 --> 00:49:00,165
. لانه هنا سيكون بيتك الجديد
812
00:49:00,241 --> 00:49:02,072
! تحرك
813
00:49:02,210 --> 00:49:04,041
. حسناً
. أسرع من الضوء
814
00:49:11,519 --> 00:49:14,852
كال" ؟ لايوجد أي أعتراض"
بما نحن مهتمين به هنا
815
00:49:17,191 --> 00:49:18,351
كلا
816
00:49:20,662 --> 00:49:22,289
. ربما هذه فرصةٌ جيده
817
00:49:22,363 --> 00:49:24,160
لدراسة القضية الأخرى التي
. نوقشت
818
00:49:24,232 --> 00:49:27,497
أثناء هذه المناقشات
. حسناً , ماهي قيمة النظام الأجتماعي
819
00:49:27,568 --> 00:49:29,900
. بالتأكيد , وأنا أشكرك على أعطائي الفرصه
820
00:49:30,038 --> 00:49:32,404
أنها فرصة للألتماس بهذا اليوم
821
00:49:33,041 --> 00:49:35,601
قيمة نظامنا الأجتماعي يتبع
المنهاجية التي تتبعها وزارة الدفاع
822
00:49:35,678 --> 00:49:38,146
. كما أسست في حرب الخليج الأولى
823
00:49:38,280 --> 00:49:40,748
. بالطبع المعدل تضخم
824
00:49:40,816 --> 00:49:44,252
أنه لسعيد , حول ما أنه يكلفنا الكثير
. هذه المره
825
00:49:44,320 --> 00:49:48,051
بعض التقدم المذهل
. في الرعاية الطبيه
826
00:49:48,490 --> 00:49:50,151
, لكن , ببساطه
....نحن نحتفظ بالكثير
827
00:49:50,225 --> 00:49:52,386
....سيّدي , أنا آسف فقط
828
00:49:52,461 --> 00:49:54,691
عندما كنت بالجيش
هل شاركت بأي معركه ؟
829
00:49:54,763 --> 00:49:56,287
. لا, لاسيّدي, لن أشارك
. لا
830
00:49:56,365 --> 00:49:58,333
هل تعتقدُ أنك لو شاركت
هل سترى الأشياء بشكل مختلف ؟
831
00:49:58,400 --> 00:50:00,231
كلنا مدركين ما هو سجلك الحرب
. يا عضو الكونغرس
832
00:50:00,302 --> 00:50:01,735
. أنا لا أتتكلم عن سجلي
833
00:50:01,804 --> 00:50:05,296
أنا أتكلم عن الكثير من الأدعاءات
. للأعمال الوحشيه
834
00:50:05,374 --> 00:50:08,468
"أرتكبت بواسطة شركة " بوينت
ومقاولنها التابعون
835
00:50:08,544 --> 00:50:11,138
"ضد السكان المدنين في " العراق
. "أفغانستان"
836
00:50:11,213 --> 00:50:14,273
تلك الأدعاءات غير مؤكده
837
00:50:14,350 --> 00:50:16,818
. حسناً
. هذا صريح
838
00:50:17,019 --> 00:50:20,386
, منذو أن أعلن الحرب على الأرهاب
839
00:50:20,456 --> 00:50:24,654
شبكتك كسبت أكثر بكثير من
مئتين وخمسين دولار
840
00:50:30,299 --> 00:50:32,290
. سؤالٌ صريح
841
00:50:32,368 --> 00:50:35,394
أعذروني أنا أفصحت عن
المعلومات الماليه الشخصيه
842
00:50:35,471 --> 00:50:38,406
لن نناقش ذلك
. في جلسة مفتوحه
843
00:50:38,474 --> 00:50:39,805
. التأقلم
844
00:50:42,311 --> 00:50:44,006
أليس هذا شعارك؟
845
00:50:44,146 --> 00:50:45,841
(التأقلم والنجاح)
846
00:50:46,915 --> 00:50:49,383
. هذا ما يوجد في الكتيب
847
00:50:50,219 --> 00:50:53,188
"مشاة البحرية "
. بلغتك اللاتنيه
848
00:50:53,689 --> 00:50:54,917
هل هذا مالحظة؟
849
00:50:54,990 --> 00:50:57,151
الحرب توضع في أيادي المرتزقه
850
00:50:57,292 --> 00:50:59,453
وأولئك الذين يهتمون بالأهمال
851
00:50:59,528 --> 00:51:01,758
. هناك أختلاف في مصطلحات اللغات
852
00:51:01,830 --> 00:51:04,196
ربما ذكرتكَ سيّدي بالحروب
853
00:51:04,333 --> 00:51:06,733
هذه البلاد هي التي حددت هذه الحرب
854
00:51:06,802 --> 00:51:09,794
رغم ذلك خاضت الحرب رغم التكلفة التي
حصلت بسبب الحرب
855
00:51:09,872 --> 00:51:12,636
أنا لن أحضر هنا لكي
. تعطي درساً لعضو الكونغرس
856
00:51:12,708 --> 00:51:15,074
, لا أنا لن أتوقع منك ذلك
857
00:51:15,144 --> 00:51:17,271
. خصوصاً منك
858
00:51:17,746 --> 00:51:19,236
الرجال الذين يعملون في
"شركة " بوينت
859
00:51:19,314 --> 00:51:21,407
الرجال الذين أهنتهم عندما قلت عنهم مرتزقه
860
00:51:21,483 --> 00:51:26,386
هم رجال , أنهو الخدمة العسكرية في الجيش الأمريكي
861
00:51:28,490 --> 00:51:30,685
هو نظامٌ عظيم ,أليس كذلك ؟
862
00:51:30,759 --> 00:51:34,695
نحنُ ندفع من أجل تدريب هؤلاء الرجال
. وأنت تتغنى بقتلهم
863
00:51:44,573 --> 00:51:47,167
, "شركة " بوينت
. ليست متناوبه
864
00:51:47,242 --> 00:51:50,040
هم أشترو 60000 قطعة أرض
ليسهل عليهم الأستعداد
865
00:51:50,112 --> 00:51:51,374
ستين ألفاً -
. أجل -
866
00:51:51,447 --> 00:51:52,436
أين
867
00:51:52,514 --> 00:51:54,778
. في "كونواي "" كارولانيا" الشماليه
868
00:51:54,883 --> 00:51:57,750
. "المكالمات المحلية قليلةٌ في " بغداد
869
00:51:57,820 --> 00:51:59,720
. ليست قليلةٌ جداً
870
00:51:59,788 --> 00:52:03,383
حصلوا أيضاً على بعض
العقارات المحلية المثيره
871
00:52:03,459 --> 00:52:06,053
مكاتب قريبة
مبنيه قريبةٌ من مصادر المياه
872
00:52:06,395 --> 00:52:07,885
. تفقد ذلك
873
00:52:07,963 --> 00:52:10,659
(نموذج مبادرة الحرية)
ما هذا ؟
874
00:52:10,833 --> 00:52:12,664
هو مثيرٌ للأهتمام
875
00:52:12,734 --> 00:52:14,133
, أجل
طبقاً لما ظهر على الأنترنت
876
00:52:14,269 --> 00:52:15,668
"أم -أو - أف - أي"
(نموذج مبادرة الحرية)
877
00:52:15,738 --> 00:52:17,797
فرعٌ لمجموعةٌ شمسيه
878
00:52:17,941 --> 00:52:20,000
. لقواة الدفاع الخاصه
879
00:52:20,076 --> 00:52:23,239
تعلمي , يفعلون ذلك من أجل القتل والتسليه
880
00:52:23,313 --> 00:52:24,507
! "أم -أو -أف - أي"
881
00:52:25,715 --> 00:52:27,046
مرحباً ؟
882
00:52:27,350 --> 00:52:29,944
يجبُ أن ننزل هناك
....أن المكان فارغ كلياً
883
00:52:30,053 --> 00:52:32,317
ربما هم ينتظرونَ مجنديهم
. الجدد
884
00:52:32,388 --> 00:52:34,686
"هل هم خرجو إلى " مومباي
لأداء مهمةً ما أو شئ من هذا القبيل ؟
885
00:52:34,757 --> 00:52:37,954
أو أنهم يستعدون للأنتشار ؟
886
00:52:38,962 --> 00:52:40,020
مرحباً ؟
887
00:52:41,664 --> 00:52:44,565
أنا "ديلا فري " صحفية في الجريدة العالميه
888
00:52:44,634 --> 00:52:46,602
"أنت كنت محامي" سونيا بيكر
889
00:52:46,736 --> 00:52:48,727
عندما سُرقت , صح ؟
890
00:52:50,006 --> 00:52:52,372
هل من المكن يا "دومنيك" أن أعطيك رقمي ؟
891
00:52:54,043 --> 00:52:57,103
أجل كيف علمتي بأني "دومنيك" ؟
892
00:52:57,180 --> 00:52:59,808
حسناً أنا متأسف ذلك كان غير ملائماً
893
00:52:59,883 --> 00:53:01,180
... أنا
894
00:53:01,251 --> 00:53:04,379
"مرحباً , "مايكل
. أني بحاجة لشخص ما لكي يساعدني على حفر
895
00:53:04,454 --> 00:53:06,615
شئٌ عميق إلى حد ما
. "لشركة " بوينت
896
00:53:06,923 --> 00:53:08,754
أريدُ شخص يكون بالداخل
897
00:53:08,892 --> 00:53:10,757
شخص ما تعرفه يعمل بهذه الطريق
898
00:53:14,063 --> 00:53:16,861
. هي مديونه لكل شخص بالمال
899
00:53:16,933 --> 00:53:19,299
أوه يالهي , كيف تلتف هكذا
900
00:53:19,369 --> 00:53:21,234
. بملابسها الداخليه
901
00:53:22,138 --> 00:53:23,696
أجل ! تحرك , لا يمكنك الحركه
902
00:53:23,773 --> 00:53:24,797
. مرحباً , أجل , أجل
903
00:53:24,874 --> 00:53:27,365
من هذا ؟
. يبدو مألوفاً
904
00:53:27,510 --> 00:53:30,035
. "دومنيك فوي"
. "الصديق الشخصي لـ" سونيا
905
00:53:30,113 --> 00:53:31,444
. "دومنيك"
906
00:53:31,648 --> 00:53:34,116
. "مرحباً , "مايكل" , أنا "كال
ماذا أكتشفت ؟
907
00:53:37,420 --> 00:53:39,615
مرحباً سيّد "ستاتلير" ؟ -
نعم ؟ -
908
00:53:39,689 --> 00:53:40,917
. حسناً , أنا من الجريدة العالميه
909
00:53:40,990 --> 00:53:43,220
أنا أكتب مقاله عن
. "موت "سونيا بيكر
910
00:53:43,293 --> 00:53:44,817
.... أنا أريدُ فقط أن
911
00:53:45,395 --> 00:53:47,090
هي كانت من الشخصيات الكبيره في شركة "بوينت" ؟
912
00:53:47,897 --> 00:53:50,661
"مرحباً "ديلا فري
"من " واشنطن العالميه
913
00:53:51,134 --> 00:53:53,261
هل يمكنني التحدث إليك ؟
......رجاءً لا
914
00:53:53,369 --> 00:53:56,338
ما زلت أنتظر ذلك السبب
. وهذا ما أود أن أعمله
915
00:53:58,374 --> 00:54:00,842
. روندا سيلفر " كانت رفيقة"
سونيا بيكر " السابقه"
916
00:54:00,910 --> 00:54:02,343
. ولا أحد وجدها إلى حد الآن
917
00:54:02,412 --> 00:54:05,575
لقد غيّرت أسمها عند زواجِها السنة الماضيه
918
00:54:05,648 --> 00:54:07,138
كيف علمت بذلك ؟
919
00:54:07,216 --> 00:54:09,446
, كان يجب عليَّ أن أيأس من الأستمرار في البحث
920
00:54:09,586 --> 00:54:11,850
لكن موعدين مع شخص تفوح منه
"رائحة العرق يدعى" فيك
921
00:54:14,090 --> 00:54:16,422
. لاتسألني مرةً أخرى
922
00:54:16,659 --> 00:54:17,887
"مرحباً "بوب" أنا " كال
923
00:54:17,961 --> 00:54:19,952
أريدُ أن ترسل لي رقم الأمن الأجتماعي ؟
924
00:54:27,570 --> 00:54:29,470
"رقم "روندا سيلفر
925
00:54:29,606 --> 00:54:31,540
هل نحنُ تجاوزنا القانون ؟
926
00:54:31,608 --> 00:54:33,667
. كلا ذلك ما تسمونه التقرير الدقيق
927
00:54:33,743 --> 00:54:35,540
. قلمك
. احتفظِ به
928
00:54:36,946 --> 00:54:38,641
! على الرحب والسعه
! شكراً
929
00:54:41,351 --> 00:54:43,615
مرحباً هل" روندا "هنا ؟
930
00:54:44,321 --> 00:54:46,619
أنا بالحقيقة صديقةٌ قديمه
لـ "روندى" منذو أيام الدراسه
931
00:54:46,690 --> 00:54:50,626
أنا في المدينة لمدة يوم وربما
أقيم هنا لكي أراها
932
00:54:50,694 --> 00:54:52,719
تعتقدي يمكنني أن أراها في مكان عملها
933
00:54:52,863 --> 00:54:54,888
ذلك سيكون رائعاً ؟
934
00:55:08,613 --> 00:55:11,605
حسناً , سيّدي
هل يمكنني أن أكلّمكَ لاحقاً ؟
935
00:55:13,184 --> 00:55:14,674
. هذه الصفحة والصفحة القادمة
936
00:55:15,420 --> 00:55:18,082
, "هذا الرجل " جيري سايمس
, سياسي محلي
937
00:55:18,156 --> 00:55:19,851
يقوم بحملة ضد أنتشار ذلك
938
00:55:19,991 --> 00:55:21,686
وبعد ذلك توفى بحادث مروري غريب
939
00:55:21,760 --> 00:55:23,990
حسناً ماذا تقصد
(حادث مروري غريب)
940
00:55:24,062 --> 00:55:25,859
في منتصف اليوم .. هو يقود
. في طريقٌ مفتوح
941
00:55:25,930 --> 00:55:26,988
. لا يوجد شهود
..... ثلاثين ميل في الساعه .....
942
00:55:27,065 --> 00:55:28,498
الطقس مثالي , لا يوجد علامة أنزلاق
السيارة تنقلب ....
943
00:55:28,566 --> 00:55:31,399
والشرطة تعتقد أنه نام
وأصيب بصعوبة التنفس
944
00:55:31,469 --> 00:55:34,461
كال" . متأسفه "
. أنا أريدُ التحدثَ إليك
945
00:55:36,841 --> 00:55:38,206
على ماذا حصلتي ؟
946
00:55:38,343 --> 00:55:39,708
حسناً , عندما كنت أنظر
. "إلى صور "سونيا
947
00:55:39,778 --> 00:55:42,269
في شريط الأمن
لقطار الأنفاق
948
00:55:42,347 --> 00:55:47,182
وبعد عشرين ثانيه وعندما هي أختفت من المكان
. ظهر هذا الشخص
949
00:55:47,852 --> 00:55:49,080
حسناً ؟
950
00:55:51,923 --> 00:55:55,256
أعتقدُ أني رأيته ليلةَ أمس
. في المستشفى
951
00:56:01,633 --> 00:56:03,260
هل أنتِ متأكده ؟
952
00:56:17,315 --> 00:56:18,907
. "مايكل أنا , "كال
953
00:56:18,983 --> 00:56:22,714
أمين سر شركة بوينت
. أريدُ التحدثَ إليه
954
00:56:53,184 --> 00:56:54,776
. أريدُ أن أعرفَ شئٌ ما
955
00:56:54,919 --> 00:56:56,546
. أنا أحبُ بلادي
956
00:56:56,621 --> 00:56:57,747
. أنا أحبُ الجيش
957
00:56:57,889 --> 00:56:59,015
. هدفي هو أن أحميهم
958
00:56:59,090 --> 00:57:00,250
هل فهمتَ مصطلحي ؟
959
00:57:00,325 --> 00:57:01,417
.أنا لن أعطيك أسمي
960
00:57:01,493 --> 00:57:03,984
أنا لن أعطيك مرتبتي التنظيميه
. "في شركة " بوينت
961
00:57:04,062 --> 00:57:05,757
ومواعيد دخولي وخروجي
. لخدماتي
962
00:57:05,830 --> 00:57:07,320
. فهمت
963
00:57:08,767 --> 00:57:10,428
أبحث عن ذلك الرجل الذي
. "بشركة" بوينت
964
00:57:10,568 --> 00:57:12,229
هل تستخدمون العمليات
. العسكرية السريه
965
00:57:12,303 --> 00:57:13,668
أجمالاً, ذلك مجهول
966
00:57:13,738 --> 00:57:15,899
أعتقد صديقنا المتعاون
. مع وزارة الدفاع
967
00:57:16,040 --> 00:57:18,235
ربما يمكنك
مساعدتنا في العثور عليه
968
00:57:19,577 --> 00:57:22,239
لاأعرف
سوف أتحري الأمر
969
00:57:25,016 --> 00:57:28,179
حسناً , مالذي فهمته من الموظف
"الطبي بشركة " بوينت
970
00:57:28,253 --> 00:57:29,652
هو المظفون الطبيون
971
00:57:29,721 --> 00:57:31,450
إنهم يفعلون مايحلو لهم
972
00:57:31,923 --> 00:57:33,948
هؤلاء الجنود ليس لهم ولاء
لأي شخص
973
00:57:34,092 --> 00:57:36,151
ليسو مخلصين لأى شئ..فقط للمال
974
00:57:36,227 --> 00:57:38,957
. هجمة إرهابية
إسلاميه
975
00:57:39,031 --> 00:57:41,158
كنت تراقب هذه الجلسات؟-
نعم-
976
00:57:41,233 --> 00:57:43,667
اذا، رئيس اللجنة
هناك، ستيفن كولينز
977
00:57:43,736 --> 00:57:44,896
لقد إنتهي
978
00:57:44,970 --> 00:57:47,302
هم فقط يستمرون باإسقاطه
من الأسفل حتى يرحل بعيدا
979
00:57:47,373 --> 00:57:49,238
هل لديك أي فكرة
عن الذي يهدده هنا؟
980
00:57:49,308 --> 00:57:52,402
هذه 30$ أَو 40$
بليون سنوياً
981
00:57:52,478 --> 00:57:54,105
ذلك يؤدي إلى عضب الله كثيراً
982
00:57:54,180 --> 00:57:56,478
الجلسات
تقول 3 أو 4
983
00:57:56,549 --> 00:57:59,040
وراء البحار..المال الحقيقي الذي
" شركةبوينت"
984
00:57:59,185 --> 00:58:01,710
. يجب مقاومة العمليات الوطنيه
985
00:58:02,154 --> 00:58:04,054
أنا لم أكن مدركا
بأنّه كَان لديهم
986
00:58:04,123 --> 00:58:08,287
من الذي أرسل للسيطرة على الحشود
بعد إعصار كاترينا؟نحن
987
00:58:08,794 --> 00:58:10,591
أمن خاص
متعاقدون نواب
988
00:58:10,729 --> 00:58:12,560
إلي إطلاق النار على
مدنين أمريكين
989
00:58:13,399 --> 00:58:16,698
من الذي يدرب شرطة شيكاغو على
تقنيات إستجواب جديده؟
990
00:58:17,336 --> 00:58:20,032
قريبا, "شركة بوينت"سوف
تسيطر من وكالة الأمن القومي
991
00:58:20,172 --> 00:58:22,902
علي التنصت لهواتف،الأرهابين
بقواعد البيانات، كل هذا
992
00:58:23,676 --> 00:58:25,576
إنها إعادة تركيب
993
00:58:25,644 --> 00:58:27,703
. سياسة الأستخبارات الوطنيه
994
00:58:28,480 --> 00:58:31,347
. أنها خصخصة الأمن الداخلي
995
00:58:31,417 --> 00:58:33,851
مليارات ومليارات من الدولارات
996
00:58:34,186 --> 00:58:36,654
الان أتعتقد أنهم سيقومون بمصادرة
كل ذلك
997
00:58:36,722 --> 00:58:38,656
لأن بعض الأبطال
بالدائرة السابعة
998
00:58:38,791 --> 00:58:40,725
من بنسلفانيا يعتقد انه
يجب عليهم؟
999
00:58:40,793 --> 00:58:41,782
مرحبا
1000
00:58:43,429 --> 00:58:46,455
لقد أخبرني موظف سابق بــ
شركة بوينت"؟"
1001
00:58:46,532 --> 00:58:49,160
أن لديهم خطة لأحتكار الأمن
الداخلي
1002
00:58:49,235 --> 00:58:50,930
تصل قيمتها إلى حوالي 40 بليون دولار
في السنة
1003
00:58:51,070 --> 00:58:52,765
هل هذا صحيح?
1004
00:58:52,838 --> 00:58:54,635
نعم-
كيف؟-
1005
00:58:54,707 --> 00:58:57,232
أنت لايمكنك ربط صلتى بأي شئ
قلته لك
1006
00:58:57,309 --> 00:58:58,503
هل تفهم-
بالطبع-
1007
00:58:58,577 --> 00:58:59,566
حسنا
1008
00:59:00,713 --> 00:59:03,910
السنة الماضية 47 شركة عرضت على
الأمن الداخلي الرئيسي عقودا
1009
00:59:03,983 --> 00:59:06,645
من هؤلاء، 16 شركة
قد ضمنت الشراء
1010
00:59:06,719 --> 00:59:10,780
من هؤلاء،يمكنني أَن أَعمل
إرتباطات بين 14 شركة
1011
00:59:10,856 --> 00:59:12,824
وأنا لست فقط أتكلم عن
شخص يتركُ شركةَ واحده
1012
00:59:12,892 --> 00:59:13,916
ويذهب لعمل آخر
1013
00:59:13,993 --> 00:59:15,824
أنا أتحدث عن
تقاسم الممارسات المصرفية
1014
00:59:15,961 --> 00:59:17,792
أنا أتحدث عن
السلوك التواطئي
1015
00:59:17,863 --> 00:59:20,195
الآن، في إعتقادي
عندما كلهم قالو وعملو
1016
00:59:20,332 --> 00:59:22,664
وعندما يسحب الحجاب
بعيدا
1017
00:59:22,735 --> 00:59:25,863
أنت لن ترى 14شركة
فردية
1018
00:59:26,505 --> 00:59:30,339
سترى شركةَ واحده..أفهمت
1019
00:59:31,710 --> 00:59:32,904
وأنت كنت تحفر
حولها
1020
00:59:33,045 --> 00:59:34,239
تحاول جعل هذه الروابط
واضحة
1021
00:59:34,313 --> 00:59:36,144
نعم. ذلك صحيح
1022
00:59:37,349 --> 00:59:39,374
و"سونيا" كانت تعمل على هذا
1023
00:59:39,451 --> 00:59:41,316
هي التي كانت تقود البحث
1024
00:59:41,453 --> 00:59:43,353
هي كانت متورطه في
كل شيء نفعله
1025
00:59:43,422 --> 00:59:46,016
انهم سوف يحصلون عليك
"ستيفن" بطريقه واحده أو بآخري
1026
00:59:46,091 --> 00:59:49,652
لديهم 40 بليون سبب وجيه
لإرادتهم إخراجك من الطريق
1027
00:59:49,728 --> 00:59:51,093
. أنت سوف تطلعُ على السجل
1028
00:59:51,230 --> 00:59:52,595
. شدد تسليط الضوء عليهم مرةأخرى
1029
00:59:52,665 --> 00:59:55,156
يجب عليك حماية نفسك..يارجل
1030
00:59:56,435 --> 01:00:00,098
أذهب للخارج هناك وأعثر لي
على أدلة
1031
01:00:00,739 --> 01:00:03,503
إربط موت"سونيا"إلي"شركة بوينت"؟
1032
01:00:05,277 --> 01:00:07,609
. أنا سوف أذهب لأطلع على السجل
1033
01:00:07,746 --> 01:00:10,078
أنا سوف أصرخ بهذا الشيءِ
من فوق السطح
1034
01:00:11,083 --> 01:00:12,641
يمكنني فعل ذلك
1035
01:00:16,622 --> 01:00:20,285
حسنا..أنا علي العوده الأن
سوف أكون على اتصال
1036
01:00:20,360 --> 01:00:22,294
ستيفن-
نعم-
1037
01:00:22,929 --> 01:00:24,692
فقط إنتبه إلانفسك
1038
01:00:24,831 --> 01:00:26,594
وأنت أيضا
1039
01:00:35,842 --> 01:00:37,605
مرحبا. روندا هنا؟
1040
01:00:37,744 --> 01:00:39,507
نعم، إنها فقط هناك
1041
01:00:40,313 --> 01:00:41,302
توقف
1042
01:00:41,448 --> 01:00:43,643
. أنا سأذهب عند الشروق
1043
01:00:43,984 --> 01:00:45,679
توقف
1044
01:00:45,819 --> 01:00:48,379
أنا سأذهب عند الشروق
1045
01:00:48,455 --> 01:00:50,047
توقف
1046
01:00:50,290 --> 01:00:52,155
ولا أشعر أني بخير
1047
01:00:52,359 --> 01:00:53,348
أجل
1048
01:00:53,560 --> 01:00:56,927
كال، أنت لَن تصدق ماأخبرتني به
صديقة"سونيا "بالسكن قديما
1049
01:00:57,897 --> 01:01:00,195
أنتي علي حق.أنا لا
أصدق أي كلمة منها
1050
01:01:00,266 --> 01:01:02,427
أنت يجب أن لا تأكد ذلك
, ولاتعتمد على مشاهدة ذلك
1051
01:01:02,502 --> 01:01:04,595
وهي من الواضح أن لديها
حافز مالي
1052
01:01:04,671 --> 01:01:06,662
نحن لدينا
إدعاءات صديقة"سونيا بيكر"بغرفة السكن
1053
01:01:06,740 --> 01:01:08,708
كان معها ثلاثة أشخاص
. "أضافةً إلى " ستفن كولينز
1054
01:01:08,775 --> 01:01:09,867
وأنت تُريد أَن تتجاهل ذلك؟
1055
01:01:09,943 --> 01:01:12,571
انا لا اقول نتجاهله
أن أقول نعتبره هو
1056
01:01:12,645 --> 01:01:14,579
نعتبر كيف سيؤثر علي
كل شيء آخر لدينا
1057
01:01:14,647 --> 01:01:16,581
ونعتبر أنها مليئه بالتفاهات
1058
01:01:16,649 --> 01:01:18,947
نعم, لكن"كال"هي أيضا تقول
1059
01:01:19,019 --> 01:01:22,386
أن "ستيفن"دفـع لـ "سونيا "$40,000
دينها ببطاقة الإئتمان
1060
01:01:22,455 --> 01:01:23,786
هذه قصة
1061
01:01:23,857 --> 01:01:25,688
شخص ما سوف يضع ذلك
على الصفحة الأولى
1062
01:01:25,759 --> 01:01:28,489
حسنا هل هذا الشئ الصحيح الذي
يجب فعله ؟
1063
01:01:28,561 --> 01:01:31,928
.انظري,إنها نصف القصة
.والسبق لكِ أنتِ
1064
01:01:31,998 --> 01:01:34,626
القرار عائد إليك إفعلي ماتريدين
1065
01:01:44,311 --> 01:01:47,178
"لكني أعرف " ستيفن
1066
01:01:47,314 --> 01:01:50,181
ولقد تم ذلك أكثر مما ينبغي
1067
01:01:50,251 --> 01:01:53,948
من أجل حمايتنا للحظه واحده
1068
01:01:54,021 --> 01:01:55,318
...هذه السياسه في المستقبل
1069
01:02:10,571 --> 01:02:12,266
حاولت الاتصال
1070
01:02:12,773 --> 01:02:17,073
أنا أَعني، في الحقيقة
إتّصلتُ حوالي12مرة، لكني إغلق الخط في كل مره
1071
01:02:17,711 --> 01:02:20,612
حسنا, أتعرفين,
أنا مسرور لمجيئك هنا
1072
01:02:21,449 --> 01:02:24,213
لأننى كنت أنتظر أن اتحدث معكي
1073
01:02:27,822 --> 01:02:30,382
أتتذكر الفتاة التي جلبتها
من"هومبلت"؟
1074
01:02:30,458 --> 01:02:31,857
,"سولي"
أو مهما كان اسمها
1075
01:02:31,926 --> 01:02:33,018
"لونا"
1076
01:02:33,094 --> 01:02:35,722
لونا..ذلك صحيح
1077
01:02:36,136 --> 01:02:39,401
وأنتما الأثنان كنتما
ثمالي طوال النهار
1078
01:02:39,472 --> 01:02:40,496
.أجل
1079
01:02:40,573 --> 01:02:42,473
أنتم أستطعتم أن تقلبوا القارب
ونحن فقدنا كل شئ
1080
01:02:42,542 --> 01:02:43,600
وكان علينا السير
بقية الطريق
1081
01:02:43,676 --> 01:02:44,768
قلبنا القارب
1082
01:02:44,844 --> 01:02:45,902
نعم فعلت
1083
01:02:46,613 --> 01:02:48,240
لقد كانت مغامرة
1084
01:02:48,848 --> 01:02:50,475
ذلك ماكنت تردد قوله
1085
01:02:51,017 --> 01:02:52,075
."نبيذ"أيرلندي
1086
01:02:52,218 --> 01:02:53,310
ويسكي؟
1087
01:02:54,721 --> 01:02:56,450
بصحتك-
. بصحتك -
1088
01:03:02,263 --> 01:03:03,787
إذا-
إذا-
1089
01:03:05,666 --> 01:03:07,133
أنا كنت-
أنا اريد أن أسأل-
1090
01:03:07,201 --> 01:03:09,032
أسف-
أنت ابدأ-
1091
01:03:11,105 --> 01:03:12,800
كنت أَتسائل
1092
01:03:15,576 --> 01:03:20,343
هل تعتقدين بأن "ستيفن" أستطاع
أن ينتزع 40000 دولار دون أن تعرفي
1093
01:03:20,414 --> 01:03:21,540
ماذا؟
1094
01:03:21,615 --> 01:03:22,809
حسنا, إنها القصةالتي ربما تكسر
1095
01:03:22,883 --> 01:03:25,374
وتتهم اساسا"ستيفن"لفعل
شيء ما
1096
01:03:25,453 --> 01:03:29,822
الذي يتطلب امتلاكه
إلي إدخال كميه كبيرة من السيول النقديه
1097
01:03:29,890 --> 01:03:32,723
كنت فقط أَتسائل،
هل يمكنه فعل ذلك؟
1098
01:03:32,793 --> 01:03:34,021
القصة التى ربما تكسر؟
1099
01:03:34,095 --> 01:03:35,960
إنت تعنى الشيء الذي
أنت مشترك فيه؟
1100
01:03:36,030 --> 01:03:37,861
بشكل غير مباشر-
ماذا تفعل؟-
1101
01:03:37,932 --> 01:03:40,662
"أحاول مساعدة"ستيفين
وأحاول حمايتك
1102
01:03:41,202 --> 01:03:42,760
هراء
1103
01:03:45,039 --> 01:03:47,030
أنت دائما تفعل ذلك
1104
01:03:48,709 --> 01:03:51,906
في بعض الأوقات أشعر مثل اننا نحن جميعا
صنعنا هذه الصفقه
1105
01:03:51,979 --> 01:03:56,040
ونجحت كثيراً بالنسبة لك
"ولـ"ستيفين
1106
01:03:56,117 --> 01:03:57,516
وعوضا عنا
فقط أعتقدُ ذلك
1107
01:03:57,585 --> 01:04:01,783
أنتم يارجال فقط بخير عندما تمشون من حولنا
وكأن شيئا لم يحدث
1108
01:04:07,394 --> 01:04:08,656
حسنا
1109
01:04:12,399 --> 01:04:14,230
حسنا, لنبدأ من جديد
1110
01:04:14,301 --> 01:04:15,700
لقد جئت الى هنا لأخبارك
أنني أفكر
1111
01:04:15,769 --> 01:04:17,100
حول الرحيل بعيدا
من زواجي
1112
01:04:17,171 --> 01:04:18,934
وأنت تقول ماذا؟
1113
01:04:19,807 --> 01:04:23,243
انا أَقول أنه فات الأوان
لقد تخطينا ذلك
1114
01:04:24,311 --> 01:04:26,040
!أنتِ من صنعت هذا الأختيار
1115
01:04:26,113 --> 01:04:27,546
لأنك لم تقف بجانبي
1116
01:04:27,615 --> 01:04:29,412
ماذا تعني؟
1117
01:04:30,651 --> 01:04:33,381
ليس منذ، ليس الآن
ليس في الكليه
1118
01:04:34,955 --> 01:04:36,889
أَنا أقول أنك
أنتي تسأليني
1119
01:04:37,024 --> 01:04:38,958
عن شئ ليس حقيقيا
1120
01:04:39,693 --> 01:04:41,684
هذا الذي أقوله
1121
01:04:44,031 --> 01:04:45,555
"أني"
1122
01:04:57,678 --> 01:05:00,203
لدينا رهونات إثنان
1123
01:05:00,281 --> 01:05:02,442
"لدينا المكان في " فرجينيا
1124
01:05:02,583 --> 01:05:04,778
نحن لدينا شقه هنا
1125
01:05:04,852 --> 01:05:06,217
بالتحديد صرفنا كُل شيء قمنا بتجميعه
1126
01:05:06,287 --> 01:05:10,121
لذا ليس هناك أي طريقه لـ ستيفن
بأن يعطي أي شخص $40,000
1127
01:05:10,191 --> 01:05:12,489
دون أن أعلم بذلك
1128
01:05:14,795 --> 01:05:16,695
."أني" -
لابأس-
1129
01:05:19,567 --> 01:05:21,558
.أنا الآن مجرد مصدر
1130
01:05:22,803 --> 01:05:24,896
إذن إضغط
.وتوقف
1131
01:05:56,938 --> 01:05:59,338
مرحبا-
من هي رائعة المظهر الشقراء,يا"كال"؟-
1132
01:06:00,642 --> 01:06:01,802
من المتحدث؟
1133
01:06:01,876 --> 01:06:03,309
أعبر الشارع
1134
01:06:18,260 --> 01:06:20,285
يعجبنى أسلوبك،يارجل
1135
01:06:21,596 --> 01:06:22,756
لدي شيء لك
1136
01:06:22,831 --> 01:06:24,731
ألا يمكنك فقط أن تقرع جرس الباب ؟
1137
01:06:25,600 --> 01:06:27,431
إجراءات
1138
01:06:27,502 --> 01:06:31,336
الرجل الذي بالصورة لقد أستفسرتُ
. عنه , بالتأكيد هو جندي أحمق في الجيش الأمريكي
1139
01:06:31,606 --> 01:06:35,007
أحد رفقائي يراه كثيرا فى عرض الأمن التجاري
1140
01:06:35,076 --> 01:06:36,839
لم يعرف ابدا أسمه
1141
01:06:36,911 --> 01:06:39,880
لكنه عمل
"في وقتٌ سابق لشخصٌ يدعى" فريد سمرز
1142
01:06:39,948 --> 01:06:42,212
تركيب أجهزة الإنذار وشئ من
هذا القبيل
1143
01:06:42,984 --> 01:06:45,077
."هذا عنوان"فريد
1144
01:06:45,553 --> 01:06:47,180
"كريستال سيتي"
1145
01:06:51,626 --> 01:06:52,957
شكرا
1146
01:08:22,083 --> 01:08:23,516
السيد"سامرز"؟
1147
01:08:33,129 --> 01:08:34,289
مرحبا
1148
01:08:34,597 --> 01:08:36,497
عن من تبحث
1149
01:08:37,601 --> 01:08:40,126
فريد. فريد سامرز.
هل تعرفه؟
1150
01:08:40,203 --> 01:08:41,192
فريد " ليس هنا"
1151
01:08:41,271 --> 01:08:42,670
. أوه , نعم
1152
01:08:42,939 --> 01:08:44,429
تعيش أنت هنا
أنت زميله بالسكن
1153
01:08:44,574 --> 01:08:46,064
اسف حسنا
1154
01:08:46,777 --> 01:08:48,176
هل تعرف أين هو قد يكون؟
1155
01:08:48,245 --> 01:08:49,803
انه فى الخارج
لقد أبحر بالقارب الاسبوع الماضي
1156
01:08:49,880 --> 01:08:51,370
أبحر مثل
1157
01:08:51,448 --> 01:08:53,006
انظر، أنا لا أَعرف حقا
مايفعله فريدس، اتفقنا؟
1158
01:08:53,083 --> 01:08:54,880
هو يبحر خارج،
و يرجع
1159
01:08:54,951 --> 01:08:57,419
حسنا هل يمكنك أَن توصل له رسالة؟
1160
01:08:58,455 --> 01:09:00,082
خذ الأمور بسهولة
1161
01:09:01,124 --> 01:09:02,853
حسنا..إتفقنا
1162
01:09:17,908 --> 01:09:19,899
مرحبا جوي؟كال مسايفري
1163
01:09:20,010 --> 01:09:21,307
حسنا,حسنا, إصمت.
أستمع! أستمع!
1164
01:09:21,378 --> 01:09:23,869
قل لـ"بيل"أنه عليه إرسال
شرطه إلي566
1165
01:13:22,086 --> 01:13:23,713
إذا؟-
ليس هناك أثر للرجل-
1166
01:13:23,788 --> 01:13:25,585
هل حصلتم على اسم؟
1167
01:13:26,190 --> 01:13:28,681
ماذا عن الشقة؟
وجدتم شيء؟
1168
01:13:29,493 --> 01:13:30,858
لاشئ
1169
01:13:30,928 --> 01:13:32,919
"المكان ملك لشخص اسمه" فريد سمرز
1170
01:13:32,997 --> 01:13:36,330
غير أن فريد توفي الشهر الماضي
1171
01:13:36,400 --> 01:13:39,028
الجيران يقولون أن ابن أخيه يكون هناك
من وقت لآخر
1172
01:13:39,103 --> 01:13:41,298
حتى تنتهى إجراءات الميراث
1173
01:13:41,372 --> 01:13:43,101
بالرغم من أنه ليس لديه
إبن اخ
1174
01:13:43,174 --> 01:13:45,199
أنتي تفهمين بسرعه
1175
01:13:46,078 --> 01:13:48,842
كال"أعتقدت أنه لدينا تفاهم"
1176
01:13:48,914 --> 01:13:50,677
كان من المفترض أن تشاركنا
بمعلوماتك
1177
01:13:50,749 --> 01:13:51,773
هل تتذكر ذلك؟
1178
01:13:51,850 --> 01:13:56,310
دون ، انا ذهبت هناك لأتحدث إلى
رجل يدعى"فريد سامر"،حسنا
1179
01:13:56,388 --> 01:13:57,912
والأن عرفت أنه متوفى
1180
01:13:57,989 --> 01:13:59,684
هل تعتقد بأني أردت الذهاب هناك
1181
01:13:59,825 --> 01:14:01,554
إذا كنت أعرف أن ذلك سيحدث؟
1182
01:14:01,626 --> 01:14:03,059
فقط حدث لتواجدك هناك؟
1183
01:14:03,128 --> 01:14:04,595
نعم
1184
01:14:04,763 --> 01:14:06,321
الآن ، هل تمانع أذا عدت إلي قصتى؟
1185
01:14:06,398 --> 01:14:08,889
انها ليست قصة
انها قضية
1186
01:14:08,967 --> 01:14:12,835
و ..ولكي تعلموا
فتاة اسمها"ماندى بروكوي"؟
1187
01:14:12,904 --> 01:14:15,702
16, مدمنة,
منوعات ماتت الليله
1188
01:14:16,708 --> 01:14:18,505
إحتمال جريمة قتل
1189
01:14:19,778 --> 01:14:21,507
إنها تبدو مألوفة؟
1190
01:14:22,013 --> 01:14:23,275
وجدنا بصماتها على هذه
1191
01:14:23,348 --> 01:14:25,748
وعلى صور المراقبة الرائعة التى
أعطيتمونا إياها
1192
01:14:30,555 --> 01:14:33,581
"مرحبا ، أنا " روندا سيلفر
1193
01:14:35,293 --> 01:14:38,956
كما قلت
هذا ماقاله"وجودي في المجتع"!؟
1194
01:14:41,433 --> 01:14:43,298
أعلم أنك تعرضت لإطلاق نار
ليلة أمس
1195
01:14:43,368 --> 01:14:45,199
وأعلم أنه يجب على أن أحضر لك
كوب من الكوكا
1196
01:14:45,270 --> 01:14:47,568
لكنني غاضبه جدا
1197
01:14:47,639 --> 01:14:51,302
أنا أعني, القرار, أنا أفترض
أن هذه ليست الأخبار
1198
01:14:52,177 --> 01:14:54,236
نحن .. إنظري لم نفعل
..... نحن كنا قلقون من
1199
01:14:54,312 --> 01:14:56,906
"كان هذا قراري"كـام
حسنا؟
1200
01:14:56,982 --> 01:14:59,109
أنا لم ولست أصدقها؟
1201
01:14:59,184 --> 01:15:01,414
إنها ليست مصدقه
1202
01:15:01,620 --> 01:15:03,247
هي فقط كانت تحاول أن
تبيع لنا إثارتها
1203
01:15:03,321 --> 01:15:05,221
"ببيع صور صديقتها المثيرة"سونيا بيكر
1204
01:15:05,624 --> 01:15:06,750
لصديقتها الميتة
1205
01:15:06,825 --> 01:15:09,293
حسناً، إذا لماذا لم نقم بطباعة هذا؟
1206
01:15:09,361 --> 01:15:12,194
نادلة جاءت معا دعوي عن فضيحة جنسية
1207
01:15:12,264 --> 01:15:13,754
عظيم ، إنها قصة ذات أفضل تصنيف
1208
01:15:13,899 --> 01:15:15,389
ثم ترفض ذلك ، ثم قصة أخري
1209
01:15:15,467 --> 01:15:18,027
وثم... ثم شخص منهم يحطم
وهناك قصة أخري
1210
01:15:18,103 --> 01:15:19,764
فى هذه الأثناء ، الناس تقرأ
عن ذلك
1211
01:15:19,838 --> 01:15:22,636
وهم يقرأون صحفنا نحن
لأنه لدينا السبق الأول
1212
01:15:22,707 --> 01:15:23,731
ماعدا نحن لم نفعل، هل فعلنا؟
1213
01:15:23,809 --> 01:15:26,869
لا ، لا ، لأن أحد الحذقين رأي أنها ليست
بمستوانا
1214
01:15:26,945 --> 01:15:29,277
إنظري إليها.. هيا
إنظري إليها
1215
01:15:29,414 --> 01:15:31,780
كانت جهة عرض لتشويه
السمعه
1216
01:15:31,850 --> 01:15:33,442
هذا بالضبط ماتفعله تلك الشركات
1217
01:15:33,585 --> 01:15:35,212
تدمير كل من يقف في طريقهم
1218
01:15:35,288 --> 01:15:39,054
القصة الحقيقية هنا
القصة الواقعيه هنا ، هي"بوينت كورب"
1219
01:15:39,859 --> 01:15:44,159
القصة الواقعيه هي غرق هذه
الصحيفة
1220
01:15:45,631 --> 01:15:46,962
مسيح!
1221
01:15:51,804 --> 01:15:54,204
لدينا إدارة جديدة الأن نرد عليها يا
"كال"
1222
01:15:54,273 --> 01:15:57,674
و هم مهتمون بالمبيعات و ليس التقدير
1223
01:15:57,743 --> 01:16:00,234
وكيف ..كيف سأخبرهم بأننا الآن خلف
هذه القصة
1224
01:16:00,313 --> 01:16:02,440
بعد أن كنا أول من علم بها؟
1225
01:16:04,183 --> 01:16:07,380
حسنا ، سوف نبدأ بما لدينا اليوم
1226
01:16:07,453 --> 01:16:09,114
لا.لا
1227
01:16:11,023 --> 01:16:12,615
لا يمكنك فعل ذلك -
لما لا؟-
1228
01:16:12,692 --> 01:16:14,250
لدينا ما يكفي لنبدأبه
1229
01:16:14,327 --> 01:16:16,887
إذا تتبعنا القصة، سنخيف بعض الأقوياء
1230
01:16:16,963 --> 01:16:18,487
ولا نملك بقية القصة
1231
01:16:18,564 --> 01:16:22,000
لا أهتم ببقية القصة
1232
01:16:22,902 --> 01:16:26,998
سوف ننشر الليلة
1233
01:16:27,074 --> 01:16:29,065
لديكم 8 ساعات
1234
01:16:31,612 --> 01:16:33,273
تبدو متعبا، هل تريد بعض القهوة؟
1235
01:16:33,413 --> 01:16:35,108
نعم، سيكون لطيفاً
1236
01:16:37,551 --> 01:16:39,985
هل تنتظرونى لثانية واحدة؟
1237
01:16:40,354 --> 01:16:42,652
"جورج "
كلمة معك ، لدقيقة فقط؟
1238
01:16:42,723 --> 01:16:44,554
بالتأكيد"ستيفن -
شكرا لك -
1239
01:16:45,325 --> 01:16:47,088
اسمع ، أريدك فقط أن تعرف
1240
01:16:47,160 --> 01:16:48,491
كلامى فى الجلسة
الجلسة السابقة
1241
01:16:48,562 --> 01:16:53,295
لم أقصد بها عدم احترامك
1242
01:16:53,834 --> 01:16:57,895
أو عدم تقديري للدعم الذي
أظهرته لي
1243
01:16:57,971 --> 01:16:59,131
لا,لا. على الإطلاق
1244
01:16:59,206 --> 01:17:00,696
كان أداءا في غاية الروعة
1245
01:17:01,141 --> 01:17:03,132
لديك اندفاعك، وأنا أقدر ذلك
1246
01:17:03,210 --> 01:17:06,202
حسنا ..هذا جيد ومعرفة ذلك مريح
1247
01:17:06,280 --> 01:17:08,976
لديك جياد للعرض
لديك جياد للعمل
1248
01:17:09,049 --> 01:17:12,177
أنا متأكد أننا جميعنا سنجد طريقة
لنمضي بها
1249
01:17:20,160 --> 01:17:21,752
مستحيل
1250
01:17:21,895 --> 01:17:23,522
مستحيل أن ننتهي عند الوقت المحدد
1251
01:17:23,597 --> 01:17:26,566
نعم نحن نستطيع.. حسنا يارجال نحتاج
لمساعدتكم
1252
01:17:26,667 --> 01:17:28,635
ماذا لديكم؟-
حسنا ، الرجل الذي قلت لنا أن نتحقق عنه-
1253
01:17:28,702 --> 01:17:30,863
"دومنيك فوي"
إتضح إنـه منجم ذهب
1254
01:17:30,938 --> 01:17:31,962
دومينك" ؟"-
"فوي"-
1255
01:17:32,039 --> 01:17:34,769
حسنا-
أنه رجل أسمع عنه دائماً -
1256
01:17:34,875 --> 01:17:38,003
صديق"سونيا"في كل صور المراقبة
التي هى بكت بها
1257
01:17:38,111 --> 01:17:41,603
"وهو في صور هاتف " روندا
1258
01:17:41,682 --> 01:17:42,706
حسنا ، إذ هل هذا عيد
الهالوين
1259
01:17:42,783 --> 01:17:44,478
أو هل هو نوع من المعتوهين -
معتوه-
1260
01:17:44,551 --> 01:17:45,848
يدير مشروع عن العلاقات العامة
1261
01:17:45,986 --> 01:17:47,283
مجموعه من عملاء الشركات
1262
01:17:47,354 --> 01:17:48,651
فقط يحب أن يحتفل فى العطلات
الأسبوعية
1263
01:17:48,922 --> 01:17:50,685
حفلات خاصة
1264
01:17:50,757 --> 01:17:52,452
أخبره الجزء الجيد -
حسنا-
1265
01:17:52,526 --> 01:17:53,959
معظم أعمالة خارج ديلى جريل
1266
01:17:54,094 --> 01:17:55,527
ولكن خمن أين سجل مكتبه
1267
01:17:55,595 --> 01:17:57,187
أين؟-
خمن-
1268
01:17:57,264 --> 01:17:58,253
أيــــــــن؟
1269
01:17:58,398 --> 01:17:59,422
"واتر جيت"
1270
01:18:00,067 --> 01:18:02,592
ليس هذا فقط، جناح 413
1271
01:18:02,669 --> 01:18:06,230
نفس الجناح لوسام مبادرة الحرية
التي هى
1272
01:18:06,306 --> 01:18:08,934
يتجمع به المؤيدون لـ بوينت كورب
1273
01:18:16,383 --> 01:18:17,782
لنضعه على هذا الشريط
1274
01:18:17,851 --> 01:18:19,341
تريد منى أن اتصل بــ"رودنى"وأحضر
الأجهزة؟
1275
01:18:19,419 --> 01:18:20,613
نعم, بنفس المكان
1276
01:18:20,687 --> 01:18:22,416
ماذا... أنا اسفة
1277
01:18:22,556 --> 01:18:24,319
تريد أن تضعه علي الشريط؟
1278
01:18:24,391 --> 01:18:25,551
نعم
1279
01:18:26,560 --> 01:18:28,551
من نحن الشرطة الأن؟
1280
01:18:29,229 --> 01:18:30,696
هذا كليا غير قانوني
1281
01:18:30,764 --> 01:18:34,495
إذا"دومنيك فوي"يمكنه ربط"سونيا بيكر" بــ
"شركة " بوينت
1282
01:18:34,568 --> 01:18:35,830
هو سيكون تحت تأثير
ضغط كبير
1283
01:18:35,902 --> 01:18:37,893
ليخبرنا بأي شئ ربما يقوله،
أليس كذلك؟
1284
01:18:37,971 --> 01:18:39,836
لذا نضعه علي الشريط، ليكون هذا
الضمان لنا
1285
01:18:39,906 --> 01:18:42,067
ولماذا تعتقد أنه حتي سيتكلم
معك؟
1286
01:18:42,142 --> 01:18:43,939
لأنه خائف
1287
01:18:44,011 --> 01:18:45,569
كيف ستعرف؟
1288
01:18:45,712 --> 01:18:47,304
لأنني سوف أخيفه
1289
01:19:20,515 --> 01:19:23,348
مرحبا ، هل هذه الكاديلاك لك
هناك؟
1290
01:19:25,319 --> 01:19:26,718
نعم
1291
01:19:26,788 --> 01:19:31,054
فى 8 -إكس إل آر 320 حصان
ونظام مراقبة رحلات بحرية وجهاز توجيه ذاتي؟
1292
01:19:31,125 --> 01:19:33,525
هذه هي -
يا لها من سيارة متطورة -
1293
01:19:33,594 --> 01:19:35,084
نعم, أنا أعرف
1294
01:19:36,464 --> 01:19:40,025
ماذا لديك في جي ريج؟
1295
01:19:40,868 --> 01:19:43,928
المعذرة? جي ريج.الجراج
1296
01:19:44,072 --> 01:19:45,562
حسنا-
تقود نفس الشئ؟ -
1297
01:19:45,640 --> 01:19:49,770
لا ، لست.أنا لدي ساب 1990 -
1298
01:19:49,844 --> 01:19:53,712
نعم ، أنا لدي مقاعد من القطيفة
وباب الركاب معطل
1299
01:19:53,781 --> 01:19:55,942
لكنها تأخذنى من"إي"إلى"بي".أنت تعرف
1300
01:19:56,017 --> 01:19:57,541
آسف لسماع ذلك
1301
01:19:57,618 --> 01:20:00,519
إذا فقط إستطعت الحصول على
وظيفة فى العلاقات العامة؟
1302
01:20:04,225 --> 01:20:05,817
من أنت بحق الجحيم؟
1303
01:20:05,893 --> 01:20:07,827
هل تقرأ الصحف،"دومينيك"؟
1304
01:20:08,262 --> 01:20:09,695
ببعض الأوقات-
حسنا-
1305
01:20:09,764 --> 01:20:11,755
لدي شئ أريد أن أديره بواسطتك..إتفقنا؟
1306
01:20:11,833 --> 01:20:14,165
لم تنتهي بعد، أنا مازلت أعمل عليها
1307
01:20:14,302 --> 01:20:16,668
لنرى كيف تشعر بشأن هذا
1308
01:20:17,271 --> 01:20:19,899
دومينيك فوي"صاحب العلاقات العامة"
1309
01:20:19,974 --> 01:20:22,875
المعروف بعلاقاته بشركة"بوينت"؟
1310
01:20:22,944 --> 01:20:24,571
كان بيوم أمس مرتبطا بموت
1311
01:20:24,712 --> 01:20:26,373
سونيا بيكر"موظفة بشركة"
" كابيتول هيل"
1312
01:20:26,447 --> 01:20:28,711
هيا.. هل أنت صحفى؟
1313
01:20:28,783 --> 01:20:31,411
هذا ليس لطيفا
بالتأكيد ليس لطيفا
1314
01:20:31,552 --> 01:20:33,281
غير مهني،أنا فقط أجالس هنا
1315
01:20:33,354 --> 01:20:34,651
كال مسايفري"من الجلوب"
1316
01:20:34,789 --> 01:20:36,120
تهانينا ، إحتفظ به
1317
01:20:36,190 --> 01:20:38,351
هذاسوف يتم نشره غدا ..إلا إذا؟
1318
01:20:38,426 --> 01:20:39,757
قلت لي بما أريد معرفته اليوم
1319
01:20:39,827 --> 01:20:41,624
لا أعتقد هذا -
لدي سيارة في الخلف -
1320
01:20:41,696 --> 01:20:43,823
لدي مكان آمن حيث أنا وأنت
يمكننا التحدث
1321
01:20:43,898 --> 01:20:47,334
ساب..أنا لا أعرف أى شئ عن
أى شئ، إتفقنا؟
1322
01:20:47,401 --> 01:20:49,460
أنا رجل العلاقات العامه ، فهمت؟
1323
01:20:49,537 --> 01:20:51,334
كن الذي تريد
هنـــاك طريقتين
1324
01:20:51,405 --> 01:20:53,373
هذا المقال يمكن نشره
"دومينيك"
1325
01:20:53,674 --> 01:20:56,802
بدون أسمك أو بأسمك
1326
01:20:56,878 --> 01:20:59,369
أو ربما حتي صورة من
موقعك
1327
01:20:59,447 --> 01:21:02,974
الأن من يعرف من الذي سوف يغضب
و كيف ستكون ردة الفعل؟
1328
01:21:03,050 --> 01:21:05,382
أنا أحاول أن أكون صديقك
"دومينك"
1329
01:21:05,453 --> 01:21:09,219
أكره رؤيتك تنتهى تحت القطار مثل
"سونيا بيكر"
1330
01:21:10,391 --> 01:21:12,859
و عدتني أن لاتستخدم إسمي
صحيح؟
1331
01:21:12,927 --> 01:21:14,189
نعم, فعلت
1332
01:21:14,262 --> 01:21:16,059
المكان لطيف كلاسيكي؟
1333
01:21:16,197 --> 01:21:17,994
سوف أكون مرتاحا؟
1334
01:21:37,218 --> 01:21:38,981
مانوع هذه القذارة؟
1335
01:21:39,120 --> 01:21:40,917
إلى أين أحضرتني؟
1336
01:21:40,988 --> 01:21:42,512
لا توجد مشروبات في الثلاجة
1337
01:21:42,590 --> 01:21:44,854
لا توجد طلبات علي التلفاز
1338
01:21:45,092 --> 01:21:46,389
مانوع هذا الفندق؟
1339
01:21:46,460 --> 01:21:48,291
فترةٌ قصيرة أنا قلت بالفندق
أليس كذلك ؟
1340
01:21:48,362 --> 01:21:50,193
لا أحد سوف يجدك هنا
"دومينك"
1341
01:21:50,265 --> 01:21:51,892
كيف تحصل على البيرة؟
بمهارات النحله اللطيفه؟
1342
01:21:51,967 --> 01:21:54,299
ألاتريدين الذهاب وتحضري
لعمك"فوي"شراب بارد؟
1343
01:21:54,937 --> 01:21:56,165
سوف أحتسب لكي الوقت
1344
01:21:56,271 --> 01:21:58,364
إذا, لنبدأ من البداية
1345
01:21:58,507 --> 01:22:00,600
أين قابلت"سونيا بيكر"؟
1346
01:22:01,777 --> 01:22:03,301
لم لا نبدأ بقليل من التعويضات؟
1347
01:22:03,378 --> 01:22:06,711
هذا الشخص ذو الوجه المتحجر
يريد الأن بيره
1348
01:22:06,782 --> 01:22:08,750
هل أستطيع الحصول على واحده؟ -
نعم -
1349
01:22:08,817 --> 01:22:10,580
ماذا يأخذ هو بالتحديد؟
1350
01:22:10,652 --> 01:22:13,849
هذا الرجل يخسر نفسه
1351
01:22:14,456 --> 01:22:17,516
لأجل ماذا؟-
لأجل ماذا؟أساعدك أنت-
1352
01:22:17,593 --> 01:22:19,959
أنا أخسر أعمالي...أنا
1353
01:22:20,028 --> 01:22:22,053
هذا السرير مقرف
1354
01:22:22,197 --> 01:22:24,256
عوضنى ، إتفقنا؟
1355
01:22:24,333 --> 01:22:28,235
إتفقنا..إذن أنت تريد أن يدفع لك
لتساعدنا على كشف مقتل"سونيا"؟
1356
01:22:28,303 --> 01:22:30,203
وفر كلامك ،حسنا
أنا من العلاقات العامة
1357
01:22:30,272 --> 01:22:31,603
أعرف قليلا عن صياغة الأسئلة
1358
01:22:31,673 --> 01:22:33,140
لذا لماذا لا تحاول صياغتها مثل هذه؟
1359
01:22:33,209 --> 01:22:36,235
هل أريد أن يدفع لي، لمساعدتك فى
الحصول على صفقة كتاب
1360
01:22:36,312 --> 01:22:37,779
لا أحد هنا من أجل كتاب
1361
01:22:37,847 --> 01:22:39,246
حقا؟
الكل يريد صفقة كتاب
1362
01:22:39,315 --> 01:22:41,579
وأنا أريد حصتى ، إتفقنا؟
وهذا منصف للغاية
1363
01:22:41,651 --> 01:22:43,243
متى قابلت"سونيا"؟
1364
01:22:43,386 --> 01:22:44,978
عوضني، عوضني
1365
01:22:45,054 --> 01:22:46,487
أنت جئت هنا للتحدث "دومنيك"؟
1366
01:22:46,556 --> 01:22:49,582
هل تعرف,يا فأر,أنا الموهبة
ولا يعجبني هذا النفاق
1367
01:22:49,659 --> 01:22:52,025
لماذا لا تغير هذا، حسناً؟
1368
01:22:52,095 --> 01:22:53,289
إنها غرفة لغير المدخنين
1369
01:22:53,429 --> 01:22:54,623
إنها بإسمك
1370
01:22:55,531 --> 01:22:57,396
أنه وغد -
أنا أحب هذا الرجل -
1371
01:22:57,467 --> 01:22:59,162
أريد أن أتصل بالمحامي الخاص بي
1372
01:22:59,302 --> 01:23:01,031
أعتقد أنه يجب عليك أن تفكر
في هذا
1373
01:23:01,104 --> 01:23:03,129
هل يمكننا أن الحصول على إشارة
فى جحر الفئران هذا؟
1374
01:23:03,273 --> 01:23:05,707
لماذا لا تفكر في الأمر؟
1375
01:23:05,975 --> 01:23:08,466
دومينيك ، دعني أوضح هذا
لك مرة أخري
1376
01:23:08,544 --> 01:23:09,806
لأني لاأعتقد أنك تفهم
1377
01:23:09,879 --> 01:23:11,471
لذا سأوضحها لك مرة أخري-
حسنا ؟ إهدء -
1378
01:23:11,547 --> 01:23:13,947
سأوضح لك ببساطة ولطف
1379
01:23:14,017 --> 01:23:17,282
الصحيفة تستطيع نشر هذا بأي طريقة
هم يريدونها
1380
01:23:17,353 --> 01:23:20,481
ويمكنهم أن يجعلوك مصدرهم
الأول والوحيد
1381
01:23:20,556 --> 01:23:21,853
كيف سيكون تأثير هذا عليك؟
1382
01:23:21,924 --> 01:23:23,448
معا أصدقاءك فى"بوينت كورب"؟
ليس جيدا -
1383
01:23:23,526 --> 01:23:24,618
وأى شخص آخر على اتصال أنت به؟
1384
01:23:24,694 --> 01:23:26,992
لا تفعل ذلك
من فضلك لا تفعل ذلك
1385
01:23:33,002 --> 01:23:37,166
كلما تكلمت
تعطي المزيد لنا
1386
01:23:38,675 --> 01:23:40,336
و نزيد حمايتنا لك
1387
01:23:40,476 --> 01:23:42,171
هذه هى طريقة عملنا
1388
01:23:44,147 --> 01:23:47,082
والتعويض الخاص بك
هو عدم ذكر إسمك
1389
01:23:47,717 --> 01:23:50,584
و هذا كل ما ستحصل عليه
1390
01:23:57,226 --> 01:23:59,126
إتفقنا-
نعم-
1391
01:23:59,929 --> 01:24:01,419
رائع
1392
01:24:01,497 --> 01:24:02,623
حسنا ، كيف تجري
الأمور هنا؟
1393
01:24:02,699 --> 01:24:04,667
تبدو رائعه نحن على
إستعداد هنا
1394
01:24:05,068 --> 01:24:06,626
لنفعلها -
رائع-
1395
01:24:06,703 --> 01:24:07,692
هيا بنا
1396
01:24:07,770 --> 01:24:09,237
أنا لن أفعل هذا، سوف أفتح الباب
1397
01:24:09,305 --> 01:24:10,533
و سوف أدعك تقولها
1398
01:24:10,606 --> 01:24:11,800
يجب عليك أن تتكلم معها هنا
1399
01:24:11,874 --> 01:24:13,273
كال"يطلب منا أن نؤخر المهلة المحددة"
1400
01:24:13,343 --> 01:24:14,674
نحن حقا لا نستطيع تجنب عدم الإنتهاء
1401
01:24:14,744 --> 01:24:16,006
طباعة هذه الأشياء-
أين هي؟-
1402
01:24:16,079 --> 01:24:17,910
تقولين هذا كما لو أني أعرف
1403
01:24:17,980 --> 01:24:19,174
نعم ، فأنت تحدثت معه
1404
01:24:19,248 --> 01:24:20,875
حسنا، لم يخبروني أين هم؟
1405
01:24:20,950 --> 01:24:22,110
عشرون ألف دولار في الساعة
1406
01:24:22,185 --> 01:24:23,618
نعم ..حسنا
1407
01:24:23,686 --> 01:24:25,153
أرحلو
1408
01:24:31,495 --> 01:24:32,484
تبا
1409
01:24:35,733 --> 01:24:40,295
كان مجرد شخص أعرفه من الملهى
1410
01:24:40,371 --> 01:24:42,635
يعمل فى شركة العلاقات العامة
وهي كبيرة جدا
1411
01:24:42,706 --> 01:24:44,674
أسمه؟ -
لا..لن أعطيك أسمه -
1412
01:24:44,742 --> 01:24:47,267
أنه صديق، حسنا؟
كان لديه هذا
1413
01:24:47,411 --> 01:24:48,742
كان لديه
1414
01:24:48,812 --> 01:24:50,109
الشركة التي يعمل بها لديها
عميل
1415
01:24:50,180 --> 01:24:52,375
عميل خاص جداً -
الاسم؟ -
1416
01:24:52,950 --> 01:24:55,418
سوف أعطيك هذا الاسم؟ -
"شركة " بونيت-
1417
01:24:55,486 --> 01:24:57,647
و يريدون موظف خاص
1418
01:24:58,722 --> 01:25:00,485
يريدون فتاة
1419
01:25:01,925 --> 01:25:04,189
"أنا أعتقدتُ "سونيا
1420
01:25:08,232 --> 01:25:09,665
فهمت هذا؟
1421
01:25:12,102 --> 01:25:15,367
أنا آسفه، هل تعنى
أن"سونيا"كانت تعمل لدى شركة "بوينت"؟
1422
01:25:15,506 --> 01:25:17,337
مثل المصيدة الحديديه
هذا الشئ
1423
01:25:17,474 --> 01:25:19,305
لا تتركها لصحيفة أخري
1424
01:25:19,376 --> 01:25:20,400
نعم ، هذا ما أقوله
1425
01:25:20,477 --> 01:25:22,308
أرفع الصوت
أرفع الصوت
1426
01:25:22,546 --> 01:25:24,275
كانت مثالية، وكانت لديها الشجاعة
1427
01:25:24,348 --> 01:25:26,339
كانت ذكية -
وكانت مديونه -
1428
01:25:26,417 --> 01:25:27,577
و كان لديها بالضبط ديون، بالتأكيد
1429
01:25:27,651 --> 01:25:30,586
دفعوا لها (26) ألف دولار
في الشهر
1430
01:25:30,654 --> 01:25:31,985
أكثر بكثير مما أعطوه لى
1431
01:25:32,055 --> 01:25:33,113
هم دفعو لى 20 الف -
انه مبلغ كبير -
1432
01:25:33,190 --> 01:25:34,589
هل أخبروك ما نوع العمل؟
1433
01:25:34,658 --> 01:25:36,523
لا لم يفعلوا
ولكنها أخبرتنى عن طبيعة العمل
1434
01:25:36,593 --> 01:25:37,685
أخبرتنى عن
"كولينز"
1435
01:25:37,761 --> 01:25:39,160
أخبرتنى أنها تتجسس عليه
1436
01:25:39,630 --> 01:25:42,428
وهل طلبو من"سونيا"أن تعاشر"كولينز"؟
1437
01:25:42,499 --> 01:25:44,763
لا ، فعلت هذا من نفسها
1438
01:25:44,902 --> 01:25:47,200
و أفسدت كل شيء، أليس كذلك؟
1439
01:25:47,671 --> 01:25:49,764
كيف أدخلوها إلى طاقم
عمل"كولينز"؟
1440
01:25:49,840 --> 01:25:51,671
هذا لن أخبرك به، أنس هذا الأمر
1441
01:25:51,742 --> 01:25:55,007
يمكنك أن تخطف وتعذب شخص آخر
لتعرف هذا الشئ
1442
01:25:55,078 --> 01:25:56,204
نحن لدينا إتفاق-
نعم-
1443
01:25:56,280 --> 01:25:58,271
. أنا انفذ عملي
، لا أحد هنا للعب
1444
01:25:58,348 --> 01:26:02,011
لكننا نحتاج معرفة من الذي كان
. يقوم بهذا على التل
1445
01:26:02,085 --> 01:26:03,313
.هكذا
1446
01:26:04,154 --> 01:26:07,521
مِن التل , نعم ؟ حسناً ، من
. التل ، وجدوا رجل لتصليحه
1447
01:26:07,591 --> 01:26:08,922
الاسم ؟
. لا
1448
01:26:09,293 --> 01:26:10,885
من هو ؟
. إتركه
1449
01:26:10,961 --> 01:26:12,155
من ؟
. هيا
1450
01:26:12,229 --> 01:26:13,389
ماذا ، أنت
ألا تسمعني ؟
1451
01:26:13,464 --> 01:26:15,694
إنس ذلك . أنا سأكون
خائف لبدء ذلك
1452
01:26:15,766 --> 01:26:18,234
علبة الحمار الحلوة
. كل صباح
1453
01:26:19,536 --> 01:26:21,128
يعني , أن نضع في اعتبارنا
إذا كنت أقود
1454
01:26:21,205 --> 01:26:22,729
عربة اليد
، صعب عليك
1455
01:26:22,806 --> 01:26:25,331
أنا من المحتمل أن أفجره
. ونفسي معي فيه
1456
01:26:26,343 --> 01:26:29,779
رأيتي ذلك الشيء ؟
. هو مثل قاطعة عشب
1457
01:26:29,847 --> 01:26:32,145
سأحضر لك
. بيرة أخرى
1458
01:26:32,850 --> 01:26:34,112
. انتي
1459
01:26:34,852 --> 01:26:35,876
. هنا
1460
01:26:35,953 --> 01:26:38,444
هل تنامي
مع ذلك الرجلِ ؟
1461
01:26:40,123 --> 01:26:41,681
أعني ، ما الذي
تفعليه هنا ؟
1462
01:26:41,825 --> 01:26:43,884
هل تنامي
Hmm؟ معه ؟
1463
01:26:43,961 --> 01:26:46,452
. أَو لديكي رجل
لديكي رجل ، صحيح ؟
1464
01:26:47,264 --> 01:26:48,629
دونا ؟
1465
01:26:49,132 --> 01:26:50,690
. ديلا
. ديلا
1466
01:26:51,602 --> 01:26:55,003
. لدي رجل
. ولدي بنت ، أيضاً
1467
01:26:55,439 --> 01:26:57,168
الحقّ ؟ أنا لا أريد
. ترك أي شخص
1468
01:26:57,241 --> 01:26:59,334
. "يا، "ستيفن
كيف وجدت سونيا ؟
1469
01:26:59,977 --> 01:27:01,205
ماذا ؟
1470
01:27:01,278 --> 01:27:02,472
كيف جاءت إلى
العمل في مكتبك ؟
1471
01:27:02,546 --> 01:27:04,138
. . . كان شخص ما
هل شخص ما أوصاها ؟
1472
01:27:04,214 --> 01:27:05,613
ما الذي تتحدث عنه ؟
1473
01:27:05,749 --> 01:27:07,182
. أعتقد أنت لعبت
1474
01:27:07,251 --> 01:27:08,240
حقاً ؟
1475
01:27:08,318 --> 01:27:09,910
من أعطاك اسمها ؟
1476
01:27:10,120 --> 01:27:11,917
لماذا تسأل ؟
، لا "ديك" لماذا اسأل
1477
01:27:11,989 --> 01:27:13,456
ستيفن"، حسناً ؟"
. سؤالان
1478
01:27:13,525 --> 01:27:15,015
كيف بحق الجحيم جاءت
، للعمل في مكتبك
1479
01:27:15,093 --> 01:27:17,926
واسم
الفرد من أوصاها ؟
1480
01:27:20,765 --> 01:27:24,701
. "فيرغس". "جورج فيرغس"
1481
01:27:25,537 --> 01:27:28,301
قال بأنها كانت ابنه
. صديق قديم للعائلة
1482
01:27:31,809 --> 01:27:33,037
. حفلة "دوج سبوندير" لشهادة البكالوريس
1483
01:27:33,111 --> 01:27:35,602
، تتذكر ذلك الفندق
امريكانا ؟
1484
01:27:35,680 --> 01:27:36,874
. نعم
1485
01:27:36,948 --> 01:27:41,442
. كن هنا الآن، وحيدا
. أنا في غرفة 408
1486
01:27:45,423 --> 01:27:46,754
أنا سأقابلك
. في المكتب
1487
01:27:46,824 --> 01:27:48,121
ستيفن"، نحن"
. متأخرين بالفعل
1488
01:27:48,192 --> 01:27:49,250
. سأتصل
1489
01:27:49,327 --> 01:27:51,022
ستيفن"، نحن"
. متأخرين جدا
1490
01:27:51,095 --> 01:27:52,119
. سأتصل
. موافقة
1491
01:28:02,206 --> 01:28:03,230
لا تدقق في
. بريدك الصوتي
1492
01:28:03,308 --> 01:28:06,709
كاميرون سيكون في ثورة
. بسبب هذا الموعد النهائي
1493
01:28:06,778 --> 01:28:08,143
حسنا ، هل لمحت
أين سألت ؟
1494
01:28:08,212 --> 01:28:09,543
. إغلقْ بما فيه الكفاية
1495
01:28:09,614 --> 01:28:12,947
حسنا . حسنا ، يا شباب ، سوف
. احتاج منكم اخلاء الغرفة
1496
01:28:13,117 --> 01:28:14,880
. ذلك يعنيك ، أيضاً
ماذا ؟
1497
01:28:17,889 --> 01:28:19,686
"جعلت "ستيفن كولينز
. يأتي الي هنا
1498
01:28:19,757 --> 01:28:21,315
هو سيصبح اكثر
راحة
1499
01:28:21,459 --> 01:28:23,017
، إذا لم تكوني هنا
حسناً ؟
1500
01:28:24,095 --> 01:28:25,187
. أخبرني أنك تمزح
1501
01:28:27,498 --> 01:28:30,160
منذ متى
موضوع تحقيق
1502
01:28:30,234 --> 01:28:32,725
يحصل على عرضه الخاص
لمقابلة موضوع آخر ؟
1503
01:28:32,804 --> 01:28:34,169
! ذلك جنون
1504
01:28:34,238 --> 01:28:36,229
! أنت تلوث القصة
1505
01:28:36,474 --> 01:28:37,736
. الظرف الخاص
1506
01:28:37,809 --> 01:28:39,401
ما ؟ ماذا ؟
1507
01:28:40,178 --> 01:28:42,476
، بصفه أنه عضو كونجرس
، أَو بأنه صديقك
1508
01:28:42,547 --> 01:28:44,606
أو لأنك مقتون بزوجته ؟
1509
01:28:44,682 --> 01:28:46,445
أيمكن أن
تجيبني هنا ؟
1510
01:28:47,685 --> 01:28:48,743
. كل ماسبق
1511
01:28:48,820 --> 01:28:50,310
، أوه ، اللهي
! أنت هذا المنافق
1512
01:28:50,989 --> 01:28:53,890
هذه قصتي ، أيضاً ، وأنت
أوشكت أن تقتلها إلى الأبد
1513
01:28:53,958 --> 01:28:55,619
بالسماح له
. بالمجئ الي هنا
1514
01:28:58,496 --> 01:29:00,464
أنا سوف
. اجلبه الي هنا
1515
01:29:00,598 --> 01:29:02,589
، سأجلسه
. وسأريه هذا
1516
01:29:02,800 --> 01:29:04,427
سأسجل له
، على المسجل
1517
01:29:04,502 --> 01:29:06,629
ثم سيكون لدينا كلا
. جانبي القصة
1518
01:29:12,110 --> 01:29:13,236
. هاي
1519
01:29:14,078 --> 01:29:15,705
، "ستيفن كولينز"
. "ديلا فراي"
1520
01:29:16,447 --> 01:29:18,074
. عضو الكونجرس
1521
01:29:18,983 --> 01:29:20,416
أتعرف هذا الرجل ؟
1522
01:29:20,985 --> 01:29:22,009
. لا
1523
01:29:22,086 --> 01:29:24,384
أنت لا
تعرفه مطلقاً ؟
1524
01:29:25,123 --> 01:29:27,421
. أنا لا أعرف. ربما
هل هذا هنا ؟
1525
01:29:27,492 --> 01:29:30,586
. لا، لا، انه الباب المجاور
. هو ينام به
1526
01:29:31,130 --> 01:29:32,791
. إجلس
1527
01:29:33,632 --> 01:29:35,293
. حسنا
1528
01:29:38,237 --> 01:29:41,331
شركة "بوينت" أرادت زراعة
. شخص ما بين موظفيك
1529
01:29:42,508 --> 01:29:45,443
، "هذا الرجل، "دومينيك فوي
. "يجد "سونيا
1530
01:29:45,944 --> 01:29:49,072
. يأخذ الأجره
. جورج فيرغس" يقوم بالبقية"
1531
01:29:49,782 --> 01:29:50,908
. لا. ذلك مستحيل
1532
01:29:50,983 --> 01:29:54,384
دفعوا دينها، وهم
يدفعون لها شهرياً لأخبار
1533
01:29:54,521 --> 01:29:56,751
كل شيء
. كنت تفعله
1534
01:29:56,956 --> 01:30:00,551
، وعندما ذهبت جافة
. قتلوها
1535
01:30:02,328 --> 01:30:04,125
كيف تعرف هذا ؟
1536
01:30:07,434 --> 01:30:09,902
وأستلم المكالمه، أذهب
. إلى زاوية الشارع
1537
01:30:09,969 --> 01:30:12,199
. وأشتري مجلة مجلة
. وأقابل الرجل الجديد
1538
01:30:12,305 --> 01:30:13,533
، هذا الرجل ، تعرف
1539
01:30:13,606 --> 01:30:15,506
، هو كالمتشددين
، الرقبة السميكة ، أكلي الذرة
1540
01:30:15,642 --> 01:30:17,576
، ختم البحرية ، مظهر الرجل
تعرف ؟
1541
01:30:17,677 --> 01:30:20,339
، وكل ما في وجهي
خائف بحق الجحيم
1542
01:30:20,413 --> 01:30:21,971
لأنه
. . . تبول و
1543
01:30:22,115 --> 01:30:23,980
. متى كان هذا ؟ هذا مثل قبل شهر
1544
01:30:24,050 --> 01:30:25,813
، تعرف
هو تبول لأن
1545
01:30:25,952 --> 01:30:27,749
سونيا" لم تعطيه"
. أي شئ أكثر
1546
01:30:27,821 --> 01:30:29,015
وماذا أرادك أن تفعله بخصوص هذا ؟
1547
01:30:29,089 --> 01:30:32,286
يريدني أن أصلحه . يريدني
. لأصلاحه، مثل أحد مجففات شعري
1548
01:30:32,358 --> 01:30:33,382
وهل فعلت ؟
1549
01:30:33,526 --> 01:30:34,584
. حاولت
1550
01:30:35,962 --> 01:30:37,896
. حاولت . أتصلت
. هي لا تجيب اتصالاتي
1551
01:30:37,964 --> 01:30:40,023
. ذهبت هناك
. أحاول الكلام معها
1552
01:30:40,266 --> 01:30:41,733
. وهي تبكي
1553
01:30:41,835 --> 01:30:44,099
لماذا تبكي ؟ هي
خائفة من شخص بعدها ؟
1554
01:30:44,170 --> 01:30:48,197
لا ، هي تبكي بسبب
، كولينز" . هي كانت عاشقة له"
1555
01:30:48,541 --> 01:30:50,975
، وهي كانت حبلى
1556
01:30:55,415 --> 01:30:57,246
. وهي لم تخبره
1557
01:30:59,619 --> 01:31:01,712
، هي لم تخبره
، وأنت تعرف
1558
01:31:01,788 --> 01:31:04,621
هي صعقت بأنه
، سيكتشف ما فعلت
1559
01:31:04,691 --> 01:31:06,056
وبعد ذلك
، لن يريدها
1560
01:31:06,126 --> 01:31:08,026
وهو لم يريد
. . . الطفل
1561
01:31:08,094 --> 01:31:10,790
أصبحت محطمه جدا
لذلك أحرقت
1562
01:31:10,864 --> 01:31:12,388
آلاف الدولارات
. قيمة الدفعات النقدية
1563
01:31:12,465 --> 01:31:13,762
من يفعل ذلك ؟
1564
01:31:14,100 --> 01:31:16,432
وأنا حاولت
السيطرة عليها فقط لترتاح
1565
01:31:16,569 --> 01:31:18,901
وللتفكير
، حول الاعلان
1566
01:31:18,972 --> 01:31:23,636
أو التفكر بشأن الإجهاض ، أو
. التفكير في ، تعرف ، كلمتها
1567
01:31:23,710 --> 01:31:25,541
. فقط احفظ كلمتك
وماذا عن كيف ان
1568
01:31:25,612 --> 01:31:27,409
"قراراتك
ستؤثر علي ؟ "
1569
01:31:27,480 --> 01:31:31,348
وثم هي ميتة ، أنت
، تعرف ؟ أسمع انها جريمة قتل
1570
01:31:31,818 --> 01:31:33,149
ولذا أنا لا
أريد أي شئ أكثر
1571
01:31:33,219 --> 01:31:34,811
، للعمل بهذا الأمر
تعرف ؟
1572
01:31:35,588 --> 01:31:38,716
أنا مرعوب ، وأريد الذهاب
، الي مكان دافئ
1573
01:31:38,792 --> 01:31:40,123
وأنا أريد العوده
. إلى سجل نظيف
1574
01:31:40,193 --> 01:31:43,492
وأنتم يا رجال أكتبوا مقالتكم
. وفقط ابعدوهم عني
1575
01:31:43,563 --> 01:31:47,829
. أَنا لا شيء
. أنا لا شيء إلى أولئك الرجال
1576
01:31:50,670 --> 01:31:52,160
لذا أنت كنت علي حق ، رجل . حسنا ؟
1577
01:31:52,238 --> 01:31:53,671
. والآن يمكننا اثبات ذلك
1578
01:31:53,740 --> 01:31:57,176
أسجل لك . نحن يمكننا أن
! نمسمر هؤلاء الأمهات إلى الحائط
1579
01:31:57,243 --> 01:31:59,336
سلبيرتي" ؟ نحن يمكن أن نمسمرهم إلى "
! الحائط ، حسناً ؟ نحن نربح
1580
01:31:59,412 --> 01:32:01,346
. . . نعم . فقط
حسناً ؟
1581
01:32:03,316 --> 01:32:06,683
فقط. . . أعطني فقط
دقيقة ؟
1582
01:32:06,753 --> 01:32:08,220
. حسنا
1583
01:32:08,888 --> 01:32:10,788
هو فقط يحتاج
. الي دقيقة
1584
01:32:13,993 --> 01:32:15,654
! اللعنه
1585
01:32:15,795 --> 01:32:17,490
! إبتعد. . . إبتعد عني
1586
01:32:17,630 --> 01:32:19,222
. . . أنت حقير
1587
01:32:21,201 --> 01:32:22,395
! ساعدوني
1588
01:32:22,802 --> 01:32:24,064
! "ستيفن"
1589
01:32:26,506 --> 01:32:28,633
! إنهض
ماذا تفعل ؟
1590
01:32:29,843 --> 01:32:31,504
! هيا، توقف
! لا
1591
01:32:34,113 --> 01:32:36,638
! تعال ، يا رجل
! هيا ! هيا
1592
01:32:36,717 --> 01:32:37,741
! إبتعد
1593
01:32:37,818 --> 01:32:39,251
ماذا بحق الجحيم
تفعل له ؟
1594
01:32:48,896 --> 01:32:50,022
! "ستيفن"
1595
01:32:53,133 --> 01:32:57,365
! "ستيفن" ! "ستيفن" ! "ستيفن"
1596
01:32:57,571 --> 01:33:00,734
، انت ، أحاول مساعدتك
. "يا رجل. نعم. هي كانت حبلى، "كال
1597
01:33:00,808 --> 01:33:02,366
هل احتجت
لسماع ذلك ؟
1598
01:33:02,443 --> 01:33:04,502
نعم. ها ؟ أنت لم تستطع أن
تخبرني بنفسك ؟
1599
01:33:04,578 --> 01:33:07,138
أكان عليك أن تفعل مثل ذلك؟
. . . كان ذلك مهم إليك
1600
01:33:07,214 --> 01:33:08,238
إعتقدت بأنك تريد
. سماع الحقيقة
1601
01:33:08,315 --> 01:33:09,646
. ذلك صحيح
1602
01:33:09,717 --> 01:33:11,480
أنت فقط تبحث
. عن الحقيقة ، هذا كل شئ
1603
01:33:11,552 --> 01:33:12,780
. . . أنت فقط
. أنت باحث عن الحقيقة
1604
01:33:12,920 --> 01:33:14,182
. ذلك كل ما في الامر
. أنت لا تستطيع المساعدة
1605
01:33:14,255 --> 01:33:16,689
. انه انت
. كما المنافق
1606
01:33:16,757 --> 01:33:17,815
أنت لست
. مهتم بي
1607
01:33:17,892 --> 01:33:21,760
مجيئي هنا كان كله لأجلك
أنت ولكي تحصل على قصتك.
1608
01:33:22,263 --> 01:33:26,063
. وثقت بك
! أنت صديقي
1609
01:33:27,468 --> 01:33:28,662
كان المفترض
ان تكون صديقي
1610
01:33:28,736 --> 01:33:30,567
عندما كنت
! تشد زوجتي
1611
01:33:31,305 --> 01:33:32,795
. "أنت صديقي، "كال
1612
01:33:32,873 --> 01:33:34,636
أنا أبداً لم
! أفعل هذا بك
1613
01:33:37,244 --> 01:33:38,973
أنا آسف ، "ستيفن"، حسنا ؟
1614
01:33:39,613 --> 01:33:41,205
أنا آسف
. علي كل شئ
1615
01:33:41,282 --> 01:33:43,648
، رجاءً ، انتظر
، أنا كنت متسكع
1616
01:33:44,218 --> 01:33:46,550
وأنا يمكن أن أفهم
. ما الذي يجعلك تكرهني
1617
01:33:46,620 --> 01:33:50,681
أنت يجبأن تضع جانباً
كيف تشعر نحوي
1618
01:33:51,125 --> 01:33:53,525
. وتبقي في هذا
. نحن قريبون جداً
1619
01:33:57,798 --> 01:34:02,531
، كل جزء في هذا
. وضعت نفسي على الخط
1620
01:34:04,905 --> 01:34:06,133
. "ستيفن"
1621
01:34:11,478 --> 01:34:12,706
! "ستيفن"
1622
01:35:09,069 --> 01:35:11,094
أحتاج دقيقة مع
. "عضو الكونجرس "فيرغس
1623
01:35:11,171 --> 01:35:15,107
اخبره انه "كال ماكفري" من
. الجلوب، وأنا على موعد نهائي
1624
01:35:27,956 --> 01:35:29,253
. ابعده
1625
01:35:29,391 --> 01:35:30,688
. الحقير
1626
01:35:34,262 --> 01:35:37,698
. لا بأس . لقد رأيت ذلك
فقط اعطيه هذه البطاقة
1627
01:35:38,466 --> 01:35:41,629
واخبره انها قضية
. تتعلق به مباشرة
1628
01:35:47,509 --> 01:35:49,943
السيد ؟ طلب مني
. ان أعطيك هذا
1629
01:35:56,084 --> 01:35:57,415
. أعذرني
1630
01:36:02,824 --> 01:36:04,052
. عضو الكونجرس
1631
01:36:04,125 --> 01:36:05,558
. "هذا "كال ماكفري
1632
01:36:10,598 --> 01:36:12,065
ما الأمر ؟
كيف وجدتني ؟
1633
01:36:12,133 --> 01:36:14,328
تتبعت الأثر
. فتات ، عضو كونجرس
1634
01:36:14,669 --> 01:36:16,102
أحتاج
الي تصديق منك
1635
01:36:16,171 --> 01:36:18,139
لمقالة تلك
. نحن سننشرها غداً
1636
01:36:19,174 --> 01:36:20,937
أنا علمت
بأنك أوصيت
1637
01:36:21,076 --> 01:36:22,839
إلى "جرير ثورنتن" ن
، "لإستئجار "سونيا بيكر
1638
01:36:22,911 --> 01:36:23,900
هل ذلك صحيح ؟
1639
01:36:24,045 --> 01:36:25,034
لذا ؟
1640
01:36:27,616 --> 01:36:29,174
إذن لو ظهر
، أن "سونيا بيكر" كانت
1641
01:36:29,251 --> 01:36:30,912
، في الحقيقة
"جامعه معلومات"
1642
01:36:30,986 --> 01:36:32,510
على نتائج لجنة "ستيفن كولينز" ن
1643
01:36:32,655 --> 01:36:34,179
وتمرير تلك
المعلومات
1644
01:36:34,256 --> 01:36:35,780
إلى الشركة ذاتها
الذي حقق فيها
1645
01:36:35,858 --> 01:36:38,759
وأن تلك الشركة
، متواطئه في قتلها
1646
01:36:40,596 --> 01:36:43,087
حسناً ، السيد المسيح ، هو لن
، ينظر لك بعطف ايضا
1647
01:36:43,165 --> 01:36:45,326
أليس كذلك ، عضو الكونجرس ؟
1648
01:36:45,468 --> 01:36:48,631
واحد، أبداً لا تستعمل اسم
. اللورد دون جدوى معي
1649
01:36:49,905 --> 01:36:52,601
إثنان ، كيف
اذا أفترضنا
1650
01:36:52,741 --> 01:36:55,471
أن بنت بعمر 25 سنة
لامعة وساذجة
1651
01:36:55,544 --> 01:36:57,705
كانت ماذا , عميل مزدوج ؟
1652
01:36:58,581 --> 01:37:02,039
السّيد "ماكفري" ، ذهبت
الي مناقشة لأجل بنت شابة
1653
01:37:02,118 --> 01:37:04,211
التي إجتمعت مع عائلتها
، وإحترمتهم
1654
01:37:04,286 --> 01:37:06,277
العائلة تلك
بدت كأنها
1655
01:37:06,856 --> 01:37:10,417
المثال المفيد علي
. لماذا هذه البلاد أسست
1656
01:37:10,926 --> 01:37:13,520
و"سونيا بيكر" ن
اسم امها الأول ؟
1657
01:37:16,899 --> 01:37:21,131
. إعذرني ؟ سمعتني، صديق العائلة
1658
01:37:27,443 --> 01:37:28,842
تعتقد حقاً
، بأن مالكوك الجدد
1659
01:37:28,911 --> 01:37:30,378
، شركات المواطنين المسئولة
1660
01:37:30,579 --> 01:37:35,312
سيسمحوا لك
أنت تنشر هذا
1661
01:37:36,252 --> 01:37:38,447
الهراء التخميني ؟
1662
01:37:39,688 --> 01:37:41,383
أنت ستصبح
عاطل عن العمل قبل ذلك
1663
01:37:41,457 --> 01:37:46,053
الشيطان يمكن أن ينطق
. باسمك ، بني
1664
01:37:49,865 --> 01:37:51,196
. "جانين"
1665
01:37:54,036 --> 01:37:57,005
أم "سونيا" ن
. "اسمها الأول "جانين
1666
01:38:16,359 --> 01:38:17,553
. أنت تفقد النقطة
1667
01:38:17,627 --> 01:38:18,821
. أنت لم ترى وجهه
1668
01:38:18,895 --> 01:38:21,659
"رأيت وجهه . "فيرغس
. في قلب هذه القصة
1669
01:38:21,731 --> 01:38:23,892
. "هذه القصة ميتة ، "كال
1670
01:38:24,067 --> 01:38:27,332
، بشكل أو بآخر
شركة "بوينت" دفع
1671
01:38:27,404 --> 01:38:29,031
سونيا بيكر" في"
. مقدمة ذلك القطار
1672
01:38:29,105 --> 01:38:30,766
، حقاً ؟ المشكلة هي
1673
01:38:30,840 --> 01:38:33,741
مالكوا شركتنا الجدّد
لن يتركوني أن أطبع أي من هذا
1674
01:38:33,810 --> 01:38:36,040
مالم يكن عندي أحد
. اللاعبون الرئيسيون على السجل
1675
01:38:36,112 --> 01:38:38,706
! "على السجل ، "كال
1676
01:38:39,249 --> 01:38:41,149
والشخص الوحيد
. الذي يمكن أن يفعل ذلك لن يفعل
1677
01:38:41,218 --> 01:38:42,708
هل تحب أن
تخبرني لماذا ؟
1678
01:38:42,786 --> 01:38:45,254
أَو هو فقط انك
نكحت زوجته ؟
1679
01:38:53,396 --> 01:38:55,227
ربما تحبي أن
توضح لي كيف و متي
1680
01:38:55,298 --> 01:38:57,493
ولماذا ميديا كورب
. قطعت كراتك
1681
01:38:58,501 --> 01:39:01,095
هذا ضخم و
. مرتبط بما يحدث
1682
01:39:01,171 --> 01:39:03,935
, انتي تتبعي اي شق لأجله
. هي قصة هائلة
1683
01:39:04,007 --> 01:39:06,202
، "حصلتي على "فيرغس
، "حصلت على شركة "بوينت
1684
01:39:06,343 --> 01:39:08,538
، "والآن حصلتي على شركة "ميديا
، كل المرتبطون
1685
01:39:08,678 --> 01:39:11,408
الكل متواطؤ ، الكل يلعب
. لنفس النادي
1686
01:39:12,215 --> 01:39:13,648
أنا لم أدرك بأنك
. توقفت عن اللعب
1687
01:39:13,717 --> 01:39:18,347
أوه . أوه ، "كال"، إذا هناك أي فساد
. هنا ، هو منك
1688
01:39:18,421 --> 01:39:21,686
حقنت نفسك في هذه
، القصّة من البداية
1689
01:39:21,758 --> 01:39:23,350
. وكلنا نعرف لماذا
1690
01:39:24,794 --> 01:39:27,160
، "لقد انتهت "كال
. بقدر ما كنت مهتما
1691
01:39:27,230 --> 01:39:29,323
. أنا لا أستطيع حمايتك أكثر
1692
01:39:30,267 --> 01:39:33,100
والآن ، لست
. متأكدة جداً أني أريد ذلك
1693
01:40:00,630 --> 01:40:02,325
تريد القصة ؟
1694
01:40:05,235 --> 01:40:07,897
. نعم . تعال
1695
01:40:23,253 --> 01:40:28,213
أنا تعرفت أولاً
إلى "سونيا بيكر" ن
1696
01:40:29,292 --> 01:40:33,251
. في أبريل/نيسان من 2007
1697
01:40:34,964 --> 01:40:38,161
هي إستئجرت كباحثه
. مساعده بين موظفيي
1698
01:40:38,769 --> 01:40:43,331
أوصي بها من
، عضو كبير بالبرلمان
1699
01:40:44,308 --> 01:40:49,109
عضو كونجرس من الغرب
. "فرجينيا ، "جورج فيرغس
1700
01:40:50,948 --> 01:40:56,818
بعد ثلاثة أشهر من وقتها
هناك ،" سونيا" وأنا بدأنا
1701
01:40:58,989 --> 01:41:01,787
. علاقة رومانسية
1702
01:41:02,693 --> 01:41:08,063
أرسلت بالبريد الإلكتروني نسخ
الوثائق
إليك ، التي رأيتها بدون شك
1703
01:41:08,399 --> 01:41:11,061
الفساد بين
. أعضاء حزبي الخاص
1704
01:41:11,135 --> 01:41:16,402
أعرف الآن بأنها وضعت
. في مكتبي كجاسوس
1705
01:41:16,474 --> 01:41:18,635
مجسات بوينت كورب تصل
إلى كل زاوية
1706
01:41:18,709 --> 01:41:20,609
في التقدم المستمر
، في صناعة الأمن الخاص
1707
01:41:20,678 --> 01:41:22,168
. في كلا من البيت أو الخارج
1708
01:41:22,246 --> 01:41:23,713
هذه ليست فقط
. . . قضية عظيمة
1709
01:41:23,848 --> 01:41:25,315
لَكنَّه
. إنتهاك لقوانيننا
1710
01:41:25,383 --> 01:41:26,441
. . . أي عمل إحتكاري
1711
01:41:26,517 --> 01:41:28,712
. . . يعرقل و
و بطريقة اخري يدمر
1712
01:41:28,853 --> 01:41:31,083
تحقيقي
. "داخل شركة "بوينت
1713
01:41:32,022 --> 01:41:35,287
سونيا قبضت لتقوم بانتظام
. . . بارسال تقارير الي بوينت كورب
1714
01:41:35,359 --> 01:41:38,055
تركت لحالها ، على ما أعتقد
، في غضون خمس سنوات
1715
01:41:38,129 --> 01:41:40,654
شركة "بوينت" سيكون ملكها
. جيش دائم على التربة الأمريكية
1716
01:41:40,731 --> 01:41:42,028
. . . ضمن
. . . الممارسات المحتالة
1717
01:41:42,099 --> 01:41:44,465
هو سيسيطر على
. . . جهازنا لجمع المعلومات الاستخبارتية
1718
01:41:44,535 --> 01:41:47,299
ماذا حدث في اللجنة. . . هي
كان يمكنها الدخول الي كل شئ كنا نقوم به
1719
01:41:47,371 --> 01:41:49,032
وتشل فعليا
. تحقيقنا
1720
01:41:49,106 --> 01:41:53,065
هي رؤية مخيفة
. والشخص يجب أن يتوقف
1721
01:41:54,845 --> 01:41:58,474
على أية حال ، عندما
، علاقتي معها نمت
1722
01:41:58,983 --> 01:42:02,009
أوقفت تجسسها
، نيابة عنهم
1723
01:42:02,086 --> 01:42:04,919
وأنا أَعتقد
. قتلوها لذلك
1724
01:42:08,058 --> 01:42:09,491
، بسبب اناس مثل هذا
قضيت
1725
01:42:09,560 --> 01:42:12,529
السنة والنصف الأخيرة
. . . من حياتي في التحقيق
1726
01:42:12,596 --> 01:42:17,363
مدنيون أبرياء حقاً
، لا يزيد على مجرد الحياة
1727
01:42:17,435 --> 01:42:20,962
لأفكر في
. الضرر الإضافي
1728
01:42:22,406 --> 01:42:25,637
وأنا أعتقد بأنه ببساطة أن
الطبيعة العامة لموقعي ذلك
1729
01:42:27,478 --> 01:42:29,844
حفظتني
. من مصير مماثل
1730
01:42:32,983 --> 01:42:38,080
، و الإنتحار السياسي يحدث
1731
01:42:39,356 --> 01:42:41,051
كيف ذلك ؟
1732
01:42:49,667 --> 01:42:51,464
. شكراً لكم ، عضو كونجرس
1733
01:43:05,683 --> 01:43:07,378
أنت بخير؟
. نعم
1734
01:43:07,852 --> 01:43:09,342
. هو هيأ
1735
01:43:11,188 --> 01:43:15,181
هي كانت تنام معه
. . . ل26,000$ في الشهر . أعني
1736
01:43:18,729 --> 01:43:19,889
. "سلبيرتي"
1737
01:43:19,998 --> 01:43:21,192
. "كال"
1738
01:43:23,902 --> 01:43:25,995
أنتي جاهزة ؟ نعم . Mmm Hmm.
1739
01:43:27,073 --> 01:43:28,370
. دعينا نذهب
1740
01:43:49,929 --> 01:43:52,693
ما زلت هنا ؟
. نعم
1741
01:43:52,765 --> 01:43:56,667
أعتقد أنك أسفل
. منضدتك تقومي بالتفجير على الإنترنت
1742
01:43:56,869 --> 01:43:58,769
حسناً، تعرف،
، الموضوع كبير
1743
01:43:58,838 --> 01:44:00,100
الناس يجب أن
يكون لديهم ورق صحف
1744
01:44:00,172 --> 01:44:01,537
في أيديهم
، عندما يقرأوه
1745
01:44:01,607 --> 01:44:03,199
ألا تعتقد ذلك ؟
1746
01:44:05,111 --> 01:44:08,171
، "أنا سأعمل علي "كولينز
، "فيرغس"، شركة "بوينت"
1747
01:44:08,247 --> 01:44:09,680
والشركة و
. المخالفات الحكومية
1748
01:44:09,749 --> 01:44:11,410
. موافقة
. . . "وأنت تعملي علي "سونيا بيكر
1749
01:44:11,484 --> 01:44:14,715
، "القتل ، "ماندي
. "روندا سيلفر"
1750
01:44:15,154 --> 01:44:17,748
، "و صلة "دومينيك فوي
. حسناً ؟ نعم
1751
01:44:17,823 --> 01:44:19,518
. العودة إلى الزاوية المحايدة . حسنا
1752
01:44:19,592 --> 01:44:21,355
. بلطف . شكراً لكي
1753
01:44:30,970 --> 01:44:32,904
. "سيدي ، "روبرت بينجهام
1754
01:44:33,039 --> 01:44:34,973
. آسف لمكالمتك مباشرة
1755
01:44:35,541 --> 01:44:38,806
أريد طمئنتك بأني
. جاهز لإنهاء ما بدأنا
1756
01:44:40,379 --> 01:44:41,437
. مع السلامة
1757
01:45:54,320 --> 01:45:56,550
أنا لن أظل
. أكثر من الساعة
1758
01:46:03,397 --> 01:46:05,524
يا ، رجال . عمتم مساءاً ، سيدي كيف حالك ؟
1759
01:46:17,778 --> 01:46:19,746
. مرحباً
هل هو الليله ؟
1760
01:46:20,747 --> 01:46:24,376
، نعم ، نعم
. أعتقد ذلك
1761
01:46:32,559 --> 01:46:35,824
حسناً ، كم عمرك ؟
. في الحقيقة ، لا تخبريني
1762
01:46:35,896 --> 01:46:37,454
. هو فقط يثير اشمئزازي
1763
01:46:37,531 --> 01:46:39,192
أبداً لا تسأل
. بنت عن عمرها
1764
01:46:39,700 --> 01:46:42,760
حسناً ، حسناً ، أنظر إليكي ، أنا لا
. أشاهد بنت . أنا فقط أرى مراسل
1765
01:46:42,836 --> 01:46:45,304
. أخيراً
. على أية حال ، نعود إلى القصة
1766
01:46:45,539 --> 01:46:46,528
. نعم
1767
01:46:47,374 --> 01:46:49,842
كان عندي هذا , uh، معلّم الإنجليزية
في المدرسة الثانوية. Mmm hmm.
1768
01:46:49,910 --> 01:46:54,108
هو كان نوع من طويل الشعر
نوع من الرجال الوجوديين. Mmm hmm.
1769
01:46:54,715 --> 01:46:57,309
. كان عند مشكلة القلم . نعم . أوه
1770
01:46:57,851 --> 01:46:59,682
حلها عن طريق قطعة
1771
01:46:59,820 --> 01:47:01,651
خيط جلدي
، حول رقبته
1772
01:47:01,722 --> 01:47:03,155
وكذلك أصبح
. هو يبقي قلمه
1773
01:47:03,623 --> 01:47:04,885
. ذكي
1774
01:47:04,991 --> 01:47:06,822
، لذا بدأت بالتفكير
1775
01:47:06,893 --> 01:47:09,555
"صديقتي "ديلا
. أصبح لديه مشكلة القلم
1776
01:47:09,629 --> 01:47:11,756
" كيف أحلها ؟ "
1777
01:47:11,832 --> 01:47:13,766
وأنا جئت بهذا . ما هذا ؟
1778
01:47:13,834 --> 01:47:17,133
أَدْعوه "ديلا" ن
، أميرة فري النوبي
1779
01:47:17,270 --> 01:47:20,603
"' أنا دائماً بقلم "'
. العقد الإحتفالي
1780
01:47:20,674 --> 01:47:24,508
أوه ، هو جميل ! أنا
. أردت واحده من هذه دائماً
1781
01:47:29,249 --> 01:47:31,080
. صحتك
. صحتك
1782
01:47:34,788 --> 01:47:38,690
تعرفي ، أردت إخبارك
. "شيء حول "آن كولنز
1783
01:47:39,626 --> 01:47:40,923
. حسنا
1784
01:47:58,378 --> 01:48:00,403
. أنا كنت فقط أتكلم معها
1785
01:48:04,518 --> 01:48:05,542
كيف تعرف "آن كولينز" ذلك
1786
01:48:05,619 --> 01:48:07,678
"سونيا بيكر" كانت
تكسب 26,000$ في الشهر ؟
1787
01:48:10,824 --> 01:48:11,916
ماذا ؟
1788
01:48:14,461 --> 01:48:16,395
كيف تعرف كم كانت
سونيا بيكر" يكسب؟"
1789
01:48:16,463 --> 01:48:17,862
. نحن نعرف ذلك -
. نعم -
1790
01:48:17,931 --> 01:48:19,592
كيف تعرف "آن كولينز" ذلك ؟
1791
01:48:19,666 --> 01:48:24,831
حسناً ، أعني ، "ستيفن" يجب أن يكون
. "سمعها في مقابلة "فوي
1792
01:48:25,772 --> 01:48:28,138
شغلنا جزء معين
، من ذلك الشريط
1793
01:48:28,275 --> 01:48:30,641
وذلك الرقم
. لم يذكر
1794
01:48:48,863 --> 01:48:51,923
، كال". إنتظر"
ماذا تفعل ؟
1795
01:49:03,211 --> 01:49:06,112
ماذا
تفعل ؟ "كال" ؟
1796
01:49:12,420 --> 01:49:13,717
أستخبرني ؟
1797
01:49:13,788 --> 01:49:15,688
، "فقط اخبري "كاميرون
. "أخري القصة"
1798
01:49:17,325 --> 01:49:21,659
! "ماذا ؟ "كال" ؟ "كال
1799
01:49:25,266 --> 01:49:26,426
. اللعنه
1800
01:49:51,859 --> 01:49:54,054
،"من هو "روبرت بينجهام
ستيفن" ؟"
1801
01:50:05,973 --> 01:50:07,964
من "روبرت بينجهام" ؟
1802
01:50:26,595 --> 01:50:28,460
هل الشرطة بال خارج ؟
1803
01:50:29,998 --> 01:50:31,397
. لا
1804
01:50:33,702 --> 01:50:36,899
أنقذت حياة "روبرت بنجهام" ن
. في الكويت في ' 91
1805
01:50:37,906 --> 01:50:40,136
. هو كان طفل بعمر 17 سنة
1806
01:50:40,275 --> 01:50:42,505
. هو كان جندي جيد
1807
01:50:42,577 --> 01:50:44,704
هو كان فخور
. بما فعلنا
1808
01:50:45,580 --> 01:50:50,608
الجيش كان حياته، واصبح لديه
. مشاكل عندما تم تسريحه
1809
01:50:50,719 --> 01:50:53,654
حسنا كنت تملك رجل
عرفت انه غير مستقر
1810
01:50:54,957 --> 01:50:58,017
يفعل ماذا ، بالضبط ؟
يخيفها ؟
1811
01:50:58,093 --> 01:50:59,390
ربما يضربها
قليلاً ؟
1812
01:50:59,461 --> 01:51:02,123
. "لا ، "كال
. كان لدي كي يتبعها
1813
01:51:02,531 --> 01:51:03,520
لماذا ؟
1814
01:51:03,598 --> 01:51:06,692
لأني عرفت أنها كانت
. تخفي أشياء عني
1815
01:51:07,869 --> 01:51:09,166
. . . لأن متى أنا
أنا أكون في بيتها
1816
01:51:09,237 --> 01:51:11,034
، ويأتي فاكس
. هي تصبح عصبية
1817
01:51:11,106 --> 01:51:13,700
لأنه كان هناك
. المكالمات الهاتفية لساعة متأخرة من الليل
1818
01:51:13,775 --> 01:51:15,504
. أنا كنت مرتاب
1819
01:51:15,577 --> 01:51:19,308
سألت "بينجهام" ملاحظتها
. ويعود بتقرير لي
1820
01:51:19,381 --> 01:51:21,474
. ذلك كل شئ
1821
01:51:22,851 --> 01:51:23,977
. "أنت كذاب ، "ستيفن
1822
01:51:24,053 --> 01:51:26,817
هو كان منزعجاً حول ما
. كانت تفعل أكثر مني
1823
01:51:26,889 --> 01:51:29,153
أنت يجب أن تفهم ماذا
. "الجيش يعني ل "بينجهام
1824
01:51:29,225 --> 01:51:31,693
هو يكره شركة "بوينت" ن
. لما تحاول القيام به
1825
01:51:31,761 --> 01:51:33,160
، في رأيه
. هي فقط كان لا بد أن تتوقف
1826
01:51:33,296 --> 01:51:34,729
، لكنّها توقفت
صحيح ؟
1827
01:51:34,797 --> 01:51:37,197
مزقت رواتبها ، و
. هي وضعت حياتها في خطر من أجلك
1828
01:51:37,266 --> 01:51:39,393
نعم، لكني لم
. إعرف ذلك
1829
01:51:39,702 --> 01:51:42,432
أنا لم أعرف انه
. كان سيقتلها
1830
01:51:43,006 --> 01:51:44,701
أنا لم أعرف انه
. قتلها
1831
01:51:44,774 --> 01:51:46,708
عندما إكتشفت، تفكري
. كانت بنفس طريقتك
1832
01:51:46,776 --> 01:51:48,641
أعتقدت أن شركة "بوينت" ن
. هي التي فعلتها
1833
01:51:48,711 --> 01:51:49,700
وعندما إكتشف ؟
1834
01:51:49,779 --> 01:51:50,768
ماذا كان
من المفترض فعله ؟
1835
01:51:50,847 --> 01:51:52,508
. أخبر شخص ما -
. حاولت -
1836
01:51:52,582 --> 01:51:53,708
متى ؟ -
، عندما أنا جئت إلى بيتك -
1837
01:51:53,783 --> 01:51:55,011
وأنا أردت
، التكلم معك حوله
1838
01:51:55,151 --> 01:51:56,175
وكل ما إهتممت به
. كان حول القصة
1839
01:51:56,252 --> 01:51:58,846
، "لا ، "ستيفن
. إهتممت بمساعدتك
1840
01:51:58,921 --> 01:52:00,821
. كلام فارغ . كلام فارغ
1841
01:52:00,890 --> 01:52:03,518
كل إهتممت به هو تطهير
ضميرك من هذا المسلسل التلفزيوني الصغير
1842
01:52:03,593 --> 01:52:05,356
. "كنت مع "آني -
. لذا إستعملتني -
1843
01:52:05,428 --> 01:52:06,793
لا ، "كال" . هي نفس الطريقة
. "التي إستعملت بها "بينجهام
1844
01:52:06,863 --> 01:52:08,728
. أنا كنت أشك بها
. احضرته لذلك
1845
01:52:08,865 --> 01:52:10,765
! هذا وكل ما حدث
! هو كان خطأ
1846
01:52:10,867 --> 01:52:11,993
. هو مسؤوليتي
1847
01:52:12,135 --> 01:52:13,295
أنا كان يجب أبداً ألا
. أفعل ذلك
1848
01:52:13,369 --> 01:52:15,496
لكني ما طلبت
. منه قتلها
1849
01:52:15,638 --> 01:52:17,765
! هو مدين لك بحياته
1850
01:52:19,742 --> 01:52:21,733
لهذا
. دعوته
1851
01:52:22,478 --> 01:52:24,776
، دعوتَه
، وإستخدمته
1852
01:52:25,615 --> 01:52:28,049
مثلما حاولت
. إستخدامي
1853
01:52:28,684 --> 01:52:31,915
، واحد للقتل
. وواحد للتغطيته
1854
01:52:32,155 --> 01:52:33,713
إذا شركة "بوينت" و
، فيرغس" ما إستأجراها"
1855
01:52:33,790 --> 01:52:35,883
! لا شيئ من هذا حدث
لا . هذا ليس عن "بينجهام" ن
1856
01:52:35,958 --> 01:52:37,789
وشركة "بوينت"
! و"فيرغس" ، يا رجل
1857
01:52:37,860 --> 01:52:41,387
هو عنك و
القرارا الذي اتخذته
1858
01:52:41,464 --> 01:52:43,830
الذي أدى إلى أن يكون
. أربعة من الناس مقتولون
1859
01:52:45,201 --> 01:52:48,136
أحدهم كان يسلم
. "بيتزا ، "ستيفن
1860
01:52:50,039 --> 01:52:53,668
كال". ما الذي"
ستفعله ؟
1861
01:52:54,911 --> 01:52:57,004
تعرف
. ما الذي سأفعله
1862
01:52:59,615 --> 01:53:04,518
، تعرف ، هو مضحك
. إحساسك بالتقدير لنفسك
1863
01:53:05,955 --> 01:53:08,082
لماذا ذلك ؟ ' بسبب أن لا أحد
يقرأ الصحف أكثر ؟
1864
01:53:08,157 --> 01:53:09,954
هل ذلك ؟
1865
01:53:10,159 --> 01:53:12,684
هي فقط قصة أخرى،
، بضعة أيام من عاصفة الهراء
1866
01:53:12,762 --> 01:53:14,525
ومن ورق التغليف ؟
1867
01:53:14,597 --> 01:53:16,588
تعرف ، في منتصف
كل هذه الثرثرة والتخمين
1868
01:53:16,666 --> 01:53:17,826
الذي يتخلل
، حياة الناس
1869
01:53:17,900 --> 01:53:19,424
أنا ما زلت أعتقد
انهم يعرفون الإختلاف
1870
01:53:19,502 --> 01:53:21,367
بين الأخبار الحقيقية
. والكلام الفارغ
1871
01:53:21,804 --> 01:53:24,500
وهم مسرورون بأن هناك
شخص مهتم ما بما فيه الكفاية
1872
01:53:24,574 --> 01:53:27,008
للحصول على أشياء على المسجل
. وطبع الحقيقة
1873
01:53:27,076 --> 01:53:30,307
. كال" . رجاءً ، "كال" ، لا تفعل هذا . رجاءً"
1874
01:53:30,379 --> 01:53:32,609
أسألك
. كصديقك
1875
01:53:35,251 --> 01:53:38,618
حصلت على ثلاث دقائق
. قبل أن تصبح الشرطة هنا
1876
01:53:40,923 --> 01:53:43,619
إعتقدت بأنك قلت
. أنك لم تتصل بهم
1877
01:53:44,894 --> 01:53:46,088
. كذبت
1878
01:54:34,845 --> 01:54:38,679
الجندي المخلص يقاتل من أجل
. بلاده وأصدقائه
1879
01:54:40,651 --> 01:54:44,052
لكن هؤلاء الرجال، يفعلون
. كل شيء لأجل المال
1880
01:54:46,890 --> 01:54:48,357
تريد العيش
في عالم مثل هذا ؟
1881
01:54:48,425 --> 01:54:49,983
! أسقط السلاح
1882
01:54:50,627 --> 01:54:53,323
، القصة حول "ستيفن" ستنشر
. سواء كتبتها أنا أم لا
1883
01:54:53,397 --> 01:54:54,591
أسقط سلاحك!
1884
01:54:54,898 --> 01:54:56,058
! أسقطه
1885
01:54:56,667 --> 01:54:58,259
. أنا أفضل أن أكون لا شيء
1886
01:54:58,335 --> 01:55:00,633
، أكرر
! أسقط سلاحك
1887
01:57:04,462 --> 01:57:07,192
حسناً ، ألن تقوم
بأرساله ؟
1888
01:57:07,498 --> 01:57:11,457
أنا أستطعت جعل الأربع صفحات الأولي
. تنتظر لأربع ساعات فقط ، مع ذلك
1889
01:57:12,170 --> 01:57:13,569
. أرسليه أنتي
1890
01:57:18,743 --> 01:57:20,904
. ليلة سعيدة ، جميعكم
. نراك غداً
1891
01:57:26,385 --> 01:57:27,409
Yinzer.
1892
01:57:27,486 --> 01:57:28,544
Yinzer.
1893
01:58:17,536 --> 01:58:20,994
وضعت شمعة علي النافذة
1894
01:58:25,277 --> 01:58:29,680
'لأني أشعر أني يجب أن أتحرك
1895
01:58:32,818 --> 01:58:36,276
علي الرغم أني ذاهب ، ذاهب
1896
01:58:36,355 --> 01:58:38,983
أنا سأرجع للبيت قريباً
1897
01:58:40,092 --> 01:58:43,789
لأطول وقت ممكن لرؤيه النور
1898
01:58:47,599 --> 01:58:51,729
احزم حقيبتي
ودعنا نتحرك
1899
01:58:55,441 --> 01:58:59,673
' بسبب أني مقيد
لأنحرف لفترة
1900
01:59:02,848 --> 01:59:06,340
عندما أذهب، اذهب
1901
01:59:06,518 --> 01:59:09,112
ليس من الضروري أن تقلق لمدة طويلة
1902
01:59:10,122 --> 01:59:14,354
لأطول وقت ممكن لرؤيه النور
1903
01:59:17,629 --> 01:59:21,497
Guess I've got
that old travlin' bone
1904
01:59:25,537 --> 01:59:30,099
' بسبب هذا الشعور '
لن اكون وحيدا
1905
01:59:33,112 --> 01:59:36,604
لكني لن، لن
1906
01:59:36,916 --> 01:59:39,680
تكون خساره طريقي، لا، لا
1907
01:59:40,386 --> 01:59:44,220
لأطول وقت ممكن لرؤيه النور
1908
01:59:47,927 --> 01:59:49,622
نعم
1909
01:59:51,664 --> 01:59:53,256
نعم
1910
01:59:55,301 --> 01:59:56,996
نعم
1911
01:59:58,471 --> 01:59:59,995
أوه، نعم
1912
02:00:02,709 --> 02:00:06,406
وضعت شمعة في النافذة
1913
02:00:10,550 --> 02:00:14,418
لأني أشعر أني يجب أن أتحرك
1914
02:00:18,091 --> 02:00:21,549
علي الرغم أني ذاهب، ذاهب
1915
02:00:21,761 --> 02:00:24,161
أنا سأرجع للبيت قريباً
1916
02:00:25,398 --> 02:00:29,198
لأطول وقت ممكن لرؤيه النور
1917
02:00:33,006 --> 02:00:36,669
لأطول وقت ممكن لرؤيه النور
1918
02:00:40,446 --> 02:00:44,143
لأطول وقت ممكن لرؤيه النور
1919
02:00:48,021 --> 02:00:51,422
لأطول وقت ممكن لرؤيه النور
1920
02:00:51,362 --> 02:07:00,000
ترجمة : عمار خالد عبدالعال
AMMAR KHALED ABDOLAAL
evil.2002@hotmail.com