1
00:00:03,000 --> 00:00:10,000
:تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد »
[ TvWorld.info ]
2
00:00:12,001 --> 00:00:17,001
:تـرجـــــمه از
KingSlayer رضــا
3
00:00:18,100 --> 00:00:20,840
ران کلارک
برای روز اولتون آمادهاید؟
4
00:00:20,850 --> 00:00:22,131
بله خانوم
5
00:00:22,181 --> 00:00:23,091
یه دقیقه دیگه باهاتون میام
6
00:00:23,447 --> 00:00:24,757
و شما رو به کلاس معرفی میکنم
7
00:00:38,081 --> 00:00:39,103
سلام
8
00:00:39,547 --> 00:00:40,658
چه بلایی سرت اومده؟
9
00:00:44,148 --> 00:00:45,547
معلم گفت نمیتونم درس یاد بگیرم
10
00:00:45,614 --> 00:00:47,514
واسه همین باید تو سطل آشغال باشم
11
00:00:47,581 --> 00:00:49,514
خیلی خب، بشینید
12
00:00:49,581 --> 00:00:52,015
همگی آروم درس بخونید
13
00:00:57,948 --> 00:00:58,880
من آقای کلارکم
14
00:00:58,881 --> 00:01:00,035
اسم تو چیه؟
15
00:01:00,085 --> 00:01:01,544
هدلی کریگ
16
00:01:03,152 --> 00:01:03,920
خوشبختم
17
00:01:08,318 --> 00:01:09,620
میدونی، خیلی ببخشید
18
00:01:09,670 --> 00:01:10,562
من خیلی فراموشکارم
19
00:01:10,612 --> 00:01:11,648
دوباره بگو اسمم چی بود؟
20
00:01:12,912 --> 00:01:13,925
آقای کلارک
21
00:01:13,979 --> 00:01:17,512
دیدی؟ همین الان یه چیزی یاد گرفتی
22
00:01:17,579 --> 00:01:19,646
بیا از اونجا بیاریمت بیرون
23
00:01:22,646 --> 00:01:24,145
آقای کلارک؟ -
بله -
24
00:01:24,212 --> 00:01:26,312
شما قراره معلم جدید ما باشی؟
25
00:01:26,379 --> 00:01:28,245
آلن، پچ پچ نکن
26
00:01:30,250 --> 00:01:32,610
4سال بعد
27
00:01:40,000 --> 00:01:41,770
ساعت 5 از سوان کورتر میرسیم
28
00:01:41,800 --> 00:01:42,663
مثل همیشه
29
00:01:43,600 --> 00:01:46,961
طعمه میگو رو از
فروشگاه عمومی میگیریم
30
00:01:47,000 --> 00:01:48,296
درست مثل همیشه
31
00:01:48,300 --> 00:01:50,078
و با سرعت از دریا به سمت جزیر وکراکوک
32
00:01:50,400 --> 00:01:51,863
بخاطر کمی صید ماهی میریم
33
00:01:52,600 --> 00:01:53,520
درست مثل همیشه
34
00:01:55,680 --> 00:01:57,391
خب، دوستان، این جشنی
35
00:01:57,392 --> 00:01:59,755
که کاملاً برای تابستون
،آخر سال انتظار داشتیم نشد
36
00:02:00,060 --> 00:02:03,993
ولی بیاید یک لحظه
از آقای کلارک تشکر کنیم
37
00:02:04,000 --> 00:02:07,659
کسی که پنج کلاس تحصیلی
رو در استان بیوفورت به مدت
38
00:02:07,660 --> 00:02:08,803
!4سال پی در پی اول کرده
39
00:02:09,060 --> 00:02:10,993
!آره
40
00:02:11,000 --> 00:02:14,893
یه سورپرایز براتون
داریم که براتون آماده کردیم
41
00:02:14,894 --> 00:02:17,103
متاسفانه، تو بیرونه
42
00:02:17,150 --> 00:02:18,494
!اوه، پسر
43
00:02:27,350 --> 00:02:30,000
میدونیم که آقای کلارک به عنوان
44
00:02:30,001 --> 00:02:31,500
یه معلم موقتی اینجاست
45
00:02:31,501 --> 00:02:34,205
خب، ما روی یه چیزی تراش دادیم
46
00:02:34,206 --> 00:02:36,000
که کمکشون کنه احساس ماندگاری کنن
47
00:02:36,453 --> 00:02:37,987
ایول
48
00:02:48,500 --> 00:02:49,954
زودباش! خیس شدیم
49
00:03:00,000 --> 00:03:02,600
من اینجا رو دوست دارم
اما باید از اینجا برم، مامان
50
00:03:02,601 --> 00:03:05,300
قبل از اینکه از اون پارکینگ
به عنوان قبر من استفاده کنن
51
00:03:05,750 --> 00:03:08,399
مدارس عمومی نیویورک واسه معلم های
خوب خودشونو به آب و آتیش میزنن
52
00:03:08,400 --> 00:03:11,000
روزنامه نوشته مدارس
التماسشون رو میکنن
53
00:03:12,500 --> 00:03:14,473
بابا، هر سال
من به دانش آموزام میگم
54
00:03:14,474 --> 00:03:16,006
برید دنبال آرزوهاتون
55
00:03:16,007 --> 00:03:17,829
آرزوهای بزرگ داشته باشید
ریسک کنید
56
00:03:18,407 --> 00:03:20,900
وقتش شده که با
حرف های خودم زندگی کنم
57
00:03:21,782 --> 00:03:22,945
خیلی دلم براتون تنگ میشه
58
00:03:24,000 --> 00:03:25,049
اما باید برم
59
00:03:25,099 --> 00:03:26,917
درکت میکنیم، عزیزم
60
00:03:30,133 --> 00:03:31,332
خداحافظ
61
00:03:33,933 --> 00:03:35,500
مردم تو نیویورک کُشته میشن
62
00:04:30,500 --> 00:04:31,800
!یالا رفیق
!برو کنار
63
00:04:31,801 --> 00:04:33,126
...خیلی خب، آقا
64
00:04:33,176 --> 00:04:34,236
!زودباش! میخوام اینجا پارک کنم
65
00:04:35,109 --> 00:04:36,193
پرداخت کرایه ساعت 10
66
00:04:38,089 --> 00:04:38,972
فقط پول نقد
67
00:04:39,222 --> 00:04:40,656
ساعت تخلیه هم 11:30
68
00:04:41,000 --> 00:04:42,988
خیلی خب، عالیه
69
00:04:43,055 --> 00:04:45,900
و..اسم شما چیه؟
70
00:04:45,901 --> 00:04:47,200
یولاندا
71
00:04:47,256 --> 00:04:48,721
ممنو، یولاندا
72
00:04:51,255 --> 00:04:53,588
!سلام
73
00:05:09,700 --> 00:05:11,089
!سلام نیویورک
74
00:05:24,389 --> 00:05:24,900
صبح بخیر
75
00:05:26,000 --> 00:05:27,000
صبح بخیر
76
00:05:28,700 --> 00:05:30,500
یولاندا، صبح بخیر
77
00:05:30,501 --> 00:05:33,401
از مدارس عمومی
تو محله هارلم لیستی داری؟
78
00:05:33,402 --> 00:05:35,434
البته، عزیزم
79
00:05:39,000 --> 00:05:41,500
خیلی خب، ممنون
80
00:05:41,501 --> 00:05:43,800
لیست مدرسه ها رو میخوای چیکار؟
81
00:05:44,569 --> 00:05:45,495
من یه معلمم
82
00:05:46,900 --> 00:05:48,800
و میخوای اونجا درس بدی؟
83
00:05:48,900 --> 00:05:50,200
تو محله هارلم؟
84
00:05:50,500 --> 00:05:51,419
آره
85
00:05:51,420 --> 00:05:54,719
،خب پس عزیزم
چیز دیگه ای احتیاج داری
86
00:05:54,720 --> 00:05:55,547
وکلای آسیب جسمی
87
00:05:56,087 --> 00:05:58,054
چون وقتی پات به اونجا برسه
88
00:05:58,121 --> 00:05:59,388
از همون راهی که رفتی
89
00:05:59,454 --> 00:06:00,287
پرتت میکنن بیرون
90
00:06:00,354 --> 00:06:01,620
این چه کار احماقانهایه؟
91
00:06:01,687 --> 00:06:03,581
میخوای بری تو
...هارلم درس بدی، میدونی
92
00:06:03,582 --> 00:06:05,201
خیلی خب، ممنون
93
00:06:26,704 --> 00:06:27,491
ممنون که اومدید
94
00:06:27,541 --> 00:06:28,284
خواهش میکنم
95
00:06:28,334 --> 00:06:29,631
میشه به رزومه کاریم نگاه کنید؟
96
00:06:29,634 --> 00:06:31,874
عذرخواهی میکنم
در حال حاظر شغلی در دسترس نداریم
97
00:06:31,924 --> 00:06:34,368
بله، اما دانش آموزای من
بالاترین سطح نمره رو قبول شدن
98
00:06:34,418 --> 00:06:35,107
مطمئناً همینطوره
99
00:06:35,885 --> 00:06:36,508
و خوش به حالتون
100
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
خانم، کیفتون یادتون رفت
101
00:07:09,001 --> 00:07:10,100
ممنون، شام خیلی عالی بود
102
00:07:10,101 --> 00:07:10,733
خواهش میکنم
103
00:07:10,734 --> 00:07:11,505
ممنون
104
00:07:18,930 --> 00:07:20,728
خب، مردان و خانم های شادکام من
105
00:07:20,778 --> 00:07:22,267
بذارید از پولدارها بدزدیم
106
00:07:22,317 --> 00:07:25,265
و به فقیرها کمک کنیم، و پیشخدمت
دلیر زین پس به سوی آشپزخانه میرود
107
00:07:25,266 --> 00:07:26,692
و شامتون رو سفارش میده
108
00:07:28,298 --> 00:07:30,797
کلاه قشنگیه، حواس
مشتری ها رو بخاطر لهجهات پرت میکنه
109
00:07:30,864 --> 00:07:32,700
هی، مراقب باش
من تیر و کمون دارما
110
00:07:32,701 --> 00:07:33,500
چه نمایشی رو اجرا میکنی؟
111
00:07:33,501 --> 00:07:35,000
همه به عنوان یه بازیگر اینجا کار میکنن
112
00:07:35,100 --> 00:07:36,300
من یه معلمم
113
00:07:36,301 --> 00:07:38,200
قبل از اینکه بری درس بدی
لباست رو عوض میکنی دیگه؟
114
00:07:38,201 --> 00:07:39,600
خیلی بامزهای
115
00:07:39,601 --> 00:07:40,600
تو چطور؟
116
00:07:40,601 --> 00:07:43,400
من؟ اوه، فعلا از بازیگری کشیدم کنار
117
00:07:43,401 --> 00:07:45,400
رول کلوپاترا خیلی چالش برانگیزه
118
00:07:47,000 --> 00:07:48,519
هی، اون کیه؟
119
00:07:48,620 --> 00:07:49,819
اون ملکه مصره
120
00:07:49,820 --> 00:07:51,553
که معشوقه مارک آنتونیه
121
00:07:51,620 --> 00:07:53,500
...نه، من
122
00:07:54,219 --> 00:07:55,453
منظورم اینه که، واقعاً کیه؟
123
00:07:55,520 --> 00:07:56,620
ماریسا
124
00:07:56,687 --> 00:07:59,420
و تازه بدون لباس مبدل
هم خیلی خوشکل تره
125
00:07:59,486 --> 00:08:00,406
من جیسون ـم
126
00:08:01,086 --> 00:08:02,608
که به عنوان
127
00:08:03,386 --> 00:08:04,145
مارک آنتونی شناخته میشه
128
00:08:05,820 --> 00:08:06,920
شرمنده
129
00:08:06,987 --> 00:08:08,420
همیشه این اتفاق میوفته، داداش
130
00:08:08,486 --> 00:08:09,720
نگران نباش
131
00:08:11,320 --> 00:08:13,787
!غذای میز 5 رو بفرست بیاد
132
00:08:25,761 --> 00:08:27,167
!برگرد تو کلاس
133
00:08:28,267 --> 00:08:29,543
!هی! هی
134
00:08:29,544 --> 00:08:31,134
...یالا، فسقلی
135
00:08:31,135 --> 00:08:31,899
!هی، ولم کن بابا
136
00:08:31,900 --> 00:08:33,700
!هی! هی! هی
!کافیه دیگه
137
00:08:33,766 --> 00:08:36,367
!تیشاون میچل، همین الان برو به دفترم
138
00:08:37,733 --> 00:08:39,633
باهات شوخی نمیکنم، پسرجون
139
00:08:44,000 --> 00:08:45,700
من پسرت نیستم
140
00:08:47,000 --> 00:08:49,300
آقای سالیس، این دیگه چه وضعش بود؟
141
00:08:49,367 --> 00:08:50,433
اون پسر دانشآموزته
142
00:08:50,434 --> 00:08:51,538
دیگه نه
143
00:08:52,733 --> 00:08:55,434
هی، اگه بری دیگه، برگشتی در کار نیست
144
00:08:56,400 --> 00:08:59,307
اون حرومزاده های فسقلی
رو واسه خودت نگه دار
145
00:08:59,733 --> 00:09:00,996
من میتونم از همین
الان بجاش اینکارو بکنم
146
00:09:11,267 --> 00:09:12,566
شانس آوردی که فقط تنبیه میشی
147
00:09:12,567 --> 00:09:14,000
و به جرم حمله متهم نمیشی
148
00:09:20,400 --> 00:09:21,992
سلام، من ران کلارک هستم
149
00:09:23,300 --> 00:09:24,637
میخواستم بدونید که
150
00:09:24,687 --> 00:09:26,241
من 6 کلاس تحصیلی رو تو 4 سال
151
00:09:26,291 --> 00:09:27,187
تو کارولینای شمالی درس دادم
152
00:09:27,188 --> 00:09:28,592
شما که یه معلم میخواید و منم یه کار
153
00:09:28,593 --> 00:09:30,058
پس بیاید به هم دیگه کمک کنیم
154
00:09:30,100 --> 00:09:32,450
آقای کلارک، مطمئنم که شما آدم صادقی هستید
155
00:09:32,451 --> 00:09:33,800
....اما میترسم که یهکم خیلی
156
00:09:33,801 --> 00:09:34,400
خیلی چی؟
157
00:09:34,401 --> 00:09:36,658
خیلی چی؟ خیلی بلند؟ خیلی زشت؟
158
00:09:36,725 --> 00:09:38,125
خوب باشید
159
00:09:38,145 --> 00:09:40,600
من توی بالابردن
نمره های امتحانی تخصص دارم
160
00:09:44,800 --> 00:09:47,300
این کلاس شاگرد اولهاست
161
00:09:47,301 --> 00:09:51,400
این دانشآموزا هر سال توی امتحانات
استانی جزو 10 درصد برتر نمره آوردن
162
00:09:52,200 --> 00:09:54,400
ما هر سطح رو توی 4 کلاس مختلف
163
00:09:54,401 --> 00:09:56,200
برحسب نمره های
کسب کردهشون تقسیم کردیم
164
00:09:57,000 --> 00:09:58,500
این کلاس چی؟
165
00:10:01,000 --> 00:10:03,258
این کلاس پایین ترین معیار امتحانی
166
00:10:03,325 --> 00:10:06,446
رو تو مدارس منطقه کل
نیویورک بدست آورده
167
00:10:06,496 --> 00:10:08,733
بنظر کمی خُل و چِلن
168
00:10:08,734 --> 00:10:11,062
اوه، بیشتر از خُل و چِلن
169
00:10:11,129 --> 00:10:12,880
این دانش آموزا با یادگیری
170
00:10:12,895 --> 00:10:14,928
نظم و انظباط، روابط اجتماعی مشکل دارن
171
00:10:14,995 --> 00:10:18,596
مثل تیشاون میچل
172
00:10:18,862 --> 00:10:21,962
دو تا مورد دعوا داره به اضافه
دعوای سومیش، مستقیم میره بازپروری جوانان
173
00:10:22,996 --> 00:10:24,200
بسپارش به من
174
00:10:25,762 --> 00:10:27,362
من دارم سطح کلاس سوم رو راه میندازم
175
00:10:27,563 --> 00:10:28,528
...اگه گواهی های شما
176
00:10:28,529 --> 00:10:30,195
هی، شما یه کلاس اینجا دارین
177
00:10:30,900 --> 00:10:31,696
نه
178
00:10:31,763 --> 00:10:32,863
پارسال، این کلاس
179
00:10:32,928 --> 00:10:34,095
قبل از کریسمس، شش تا معلم
180
00:10:34,162 --> 00:10:35,000
مختلف داشت
181
00:10:35,001 --> 00:10:36,562
بله، کسی اونا رو
نمیخواد ولی من میخوام
182
00:10:36,629 --> 00:10:39,400
پس مشکلش کجاست؟
183
00:10:39,800 --> 00:10:42,000
نمره های امتحانی برای من خیلی مهمه
184
00:10:42,001 --> 00:10:44,500
اینطوری کارم رو سرپا نگه میدارم
185
00:10:44,501 --> 00:10:46,400
از همین الان میتونم شروع کنم
186
00:10:47,001 --> 00:10:48,800
میتونی از دوشنبه شروع کنی
187
00:10:50,900 --> 00:10:53,429
امتحانات استانی تو ماه مِی برگذار میشه
188
00:10:53,895 --> 00:10:55,200
!شماها دیگه شورشو در آوردید
189
00:10:55,401 --> 00:10:56,800
!هی، آقا
190
00:11:05,496 --> 00:11:06,800
بیاین فردا دوباره بیایم
191
00:11:06,801 --> 00:11:07,796
فکرکنم از من خوشش اومده
192
00:11:07,797 --> 00:11:08,505
بزن قدش، داداش
193
00:11:09,200 --> 00:11:10,295
میرم یه هوایی بخورم
194
00:11:14,996 --> 00:11:15,895
!200دلار
195
00:11:16,362 --> 00:11:17,796
!و هیچی به هیچی
196
00:11:17,863 --> 00:11:19,962
!خدایا! باید حرفاشون رو میشنیدید
197
00:11:20,028 --> 00:11:22,229
اوه کلو، مارِت رو پیدا کردیم
198
00:11:22,295 --> 00:11:24,095
!و بعدش بهم انعام هم ندادن
199
00:11:27,829 --> 00:11:28,629
نصف ساندویچ رو میخوای؟
200
00:11:29,295 --> 00:11:30,896
آره، چرا که نه
201
00:11:32,289 --> 00:11:33,224
تو یه معلمی، کلارک
202
00:11:33,274 --> 00:11:33,850
چی شده؟
203
00:11:33,851 --> 00:11:35,300
یعنی، چرا مردا بزرگ نمیشن؟
204
00:11:35,999 --> 00:11:37,899
اوه، میترسم سطح مهارت من
205
00:11:37,900 --> 00:11:39,600
تو شش درجه خلاصه شده باشه
206
00:11:41,466 --> 00:11:43,232
کار گیر آوردی؟
207
00:11:43,299 --> 00:11:44,833
تو مدرسه ابتدایی هارلم
208
00:11:44,900 --> 00:11:48,332
از فردا صبح دانش آموزام رو میبینم
209
00:11:48,399 --> 00:11:50,633
این حرفم رو آویزه گوشِت کن
210
00:11:50,699 --> 00:11:52,000
این شاید آخرین غذات باشه
211
00:11:52,065 --> 00:11:53,500
نه، قراره عاشقم بشن
212
00:12:02,266 --> 00:12:04,466
خانم وزکز، دوست دارم قبل از
اینکه درس دادنم رو شروع کنم
213
00:12:04,533 --> 00:12:06,266
پدر و مادر همه دانش آموزام رو ببینم
214
00:12:06,733 --> 00:12:07,800
هولیو؟
215
00:12:07,866 --> 00:12:10,232
تا اونا رو هم از جریان کار مطلع کنم
216
00:12:10,233 --> 00:12:11,533
!هولیو
217
00:12:11,600 --> 00:12:12,665
لعنتی
218
00:12:12,708 --> 00:12:13,863
اون کجاست؟
219
00:12:15,549 --> 00:12:17,215
اون یه بیعرضهست، آقای کلارک
220
00:12:17,882 --> 00:12:19,331
اما پسر خوبیه
221
00:12:20,115 --> 00:12:22,182
از وقتی 14 سالم بود
اون رو به دنیا آوردم
222
00:12:22,248 --> 00:12:23,000
اشکالی نداره
223
00:12:23,001 --> 00:12:24,915
...همونطور که داشتم میگفتم
224
00:12:25,182 --> 00:12:26,982
چی؟
225
00:12:27,049 --> 00:12:28,516
...فقط داشتم میگفتم که
226
00:12:29,082 --> 00:12:30,215
میتونید هر شب با کمک کردن
227
00:12:30,282 --> 00:12:32,315
به هولیو تو تکالیفش کمکش کنید
228
00:12:32,382 --> 00:12:34,315
البته، باشه
229
00:12:34,382 --> 00:12:37,415
با همدیگه، میتونیم به
درس خوندن علاقه مندش کنیم
230
00:12:37,416 --> 00:12:39,048
...تاریخ آمریکا
231
00:12:42,600 --> 00:12:44,981
سیستم خورشیدی، ریاضی و جبر
232
00:12:48,916 --> 00:12:52,549
فقط میخوام که هولیو
به پتانسیل کاملش برسه
233
00:12:53,981 --> 00:12:56,582
...خب، آقای کلارک
234
00:12:56,649 --> 00:12:58,500
شما ازدواج کردید؟
235
00:12:59,600 --> 00:13:00,400
نه
236
00:13:02,081 --> 00:13:04,047
از اینکه همتون رو امروز میبینم خوشبختم
237
00:13:11,549 --> 00:13:14,036
میدونی، من قبلاً تابحال
دانشآموزی از هند نداشتم
238
00:13:14,148 --> 00:13:15,632
اسمت رو جطوری تلفظ میکنی؟
239
00:13:15,633 --> 00:13:17,482
بَدریا
240
00:13:17,549 --> 00:13:19,048
...من خوندن رو دوست دارم، مخصوصاً
241
00:13:19,115 --> 00:13:21,382
دختر، ساکت باش
242
00:13:21,449 --> 00:13:23,000
مردا دارن باهم صحبت میکنن، فهمیدی؟
243
00:13:53,249 --> 00:13:54,549
شامیکا والاس؟
244
00:13:55,015 --> 00:13:56,982
من آقای کلارک، معلم جدیدتم
245
00:13:56,983 --> 00:13:58,015
قبلاً زنگ زدم
246
00:13:58,016 --> 00:13:59,049
امروز شنبهست، مردک احمق
247
00:13:59,050 --> 00:14:01,000
شامیکا، کیه؟
248
00:14:01,001 --> 00:14:02,415
هیچکس
249
00:14:03,382 --> 00:14:04,215
اوه، اونا برادرهاتن؟
250
00:14:04,682 --> 00:14:06,849
نه، بچههامن
251
00:14:06,916 --> 00:14:09,682
من 12 سالمه و سه تا بچه دارم
252
00:14:09,749 --> 00:14:11,115
داری با کی حرف میزنی؟
253
00:14:11,182 --> 00:14:13,715
من آقای کلارکم، معلم جدید شامیکا
254
00:14:13,782 --> 00:14:15,315
آقای سالیس چی شد؟
255
00:14:15,316 --> 00:14:15,949
احمق استعفا داد
256
00:14:16,150 --> 00:14:16,981
بچه خیس کرده
257
00:14:17,978 --> 00:14:20,124
بخدا قسم که شما معلما
فقط بلدید بیاید و برید
258
00:14:20,250 --> 00:14:21,346
بله، میدونم
259
00:14:21,347 --> 00:14:22,244
بههمین خاطر اومدم اینجا
260
00:14:22,245 --> 00:14:24,111
امیدوار بودم که
بخواید باهام همکاری کنید
261
00:14:24,178 --> 00:14:25,879
من همین الانش هم کار دارم، آقا
262
00:14:25,946 --> 00:14:27,946
دوتا شغل و 4 تا بچه
263
00:14:28,012 --> 00:14:29,779
و همینطور یه برادر
با عفو مشروط دارم
264
00:14:29,845 --> 00:14:30,545
باید برم سر کار
265
00:15:24,478 --> 00:15:25,579
!عوضی
266
00:15:32,613 --> 00:15:33,912
صبح بخیر -
راه برید -
267
00:15:34,679 --> 00:15:36,073
از دیدنت خوشحالم، تیشاون
268
00:15:38,945 --> 00:15:40,245
صبح بخیر، مدیر ترنر
269
00:15:41,745 --> 00:15:43,211
خیلی خب، صبح بخیر
270
00:15:44,911 --> 00:15:47,237
اوه، سلام
من ران کلارکم
271
00:15:47,287 --> 00:15:47,808
...به گمونم من این کلاس رو
272
00:15:47,809 --> 00:15:48,600
...درس
273
00:15:54,691 --> 00:15:57,991
هی مرد، میدونی که
500دلار بهم بدهکاری
274
00:15:58,058 --> 00:16:00,390
...بهرحال، خیلی
275
00:16:01,000 --> 00:16:03,325
!نه! میدونم
276
00:16:03,390 --> 00:16:07,000
!خودش این حرفا رو زد
...اوه، اون
277
00:16:07,001 --> 00:16:08,721
آره، آرزوی بزرگ درباره چی؟
278
00:16:08,722 --> 00:16:09,624
کون گنده؟
279
00:16:09,957 --> 00:16:11,057
اوه، هو هو
280
00:16:11,124 --> 00:16:12,407
آرزو واسه مامانت
281
00:16:12,590 --> 00:16:14,557
!واو
282
00:16:14,924 --> 00:16:15,924
بشینید سرجاتون
283
00:16:16,491 --> 00:16:17,858
هی، آقا معلم
284
00:16:17,924 --> 00:16:19,524
شامیکا امروز حالش بده
285
00:16:19,591 --> 00:16:21,587
آره، از معلم های
لعنتی حالم بهم میخوره
286
00:16:21,657 --> 00:16:23,158
!بهش بگو، چیکا
287
00:16:26,457 --> 00:16:28,525
،خیلی خب، چونکه امروز روز اولمونه
288
00:16:28,690 --> 00:16:30,824
واسه همتون یه سورپرایز دارم
289
00:16:30,825 --> 00:16:31,791
چیه؟
290
00:16:32,058 --> 00:16:34,657
هولیو اگه برگردی اینور بهت میگم
291
00:16:37,024 --> 00:16:40,557
امروز، هیچ تکلیف مدرسهای نداریم
292
00:16:43,557 --> 00:16:44,704
شامیکا، اونکارو نکن
293
00:16:51,491 --> 00:16:53,591
شامیکا، گفتم نکن
294
00:16:53,657 --> 00:16:54,162
وگرنه چی؟
295
00:16:54,163 --> 00:16:56,192
میخوای چیکار کنی؟
منو اخراج موقت کنی؟
296
00:16:56,193 --> 00:16:57,291
بفرما، اخراجم کن
297
00:16:57,292 --> 00:16:58,658
!من خودم میخوام برم
298
00:16:58,659 --> 00:16:59,457
هممون میخوایم بریم
299
00:16:59,458 --> 00:17:00,591
منم همینطور
300
00:17:03,858 --> 00:17:05,958
هی ببینید، احمق خان داره میره
301
00:17:09,691 --> 00:17:10,858
بشینید
302
00:17:20,091 --> 00:17:21,519
اینو میبینید؟
303
00:17:21,720 --> 00:17:23,174
این یعنی امسال
304
00:17:23,175 --> 00:17:24,278
قراره متفاوت باشه
305
00:17:24,279 --> 00:17:26,960
امسال قراره بیشتر از مدرسه باشه
306
00:17:26,961 --> 00:17:30,981
امسال، قراره مثل یه خانواده بشیم
307
00:17:30,982 --> 00:17:32,801
اما تو اصلاً شبیه من نیستی
308
00:17:35,023 --> 00:17:37,250
،من قراره خانواده شما بشم
309
00:17:37,251 --> 00:17:39,757
،و شما هم خانواده من
310
00:17:39,758 --> 00:17:42,457
،و این یعنی من هیچ جا نمیرم
311
00:17:42,458 --> 00:17:44,924
و شما هم جایی نمیرید
312
00:17:53,890 --> 00:17:54,924
رژ لب داری؟
313
00:17:54,925 --> 00:17:55,757
آره
314
00:17:59,024 --> 00:18:00,857
میرم دستشویی -
منم همینطور -
315
00:18:34,923 --> 00:18:36,357
!نه، بزنش
316
00:18:43,500 --> 00:18:45,357
اینجا چه خبره؟
317
00:18:45,424 --> 00:18:47,658
بیخیال، این چی؟
318
00:18:47,723 --> 00:18:50,957
اوه! واو
319
00:18:52,291 --> 00:18:53,224
چه حال بهم زنه
320
00:18:54,291 --> 00:18:55,124
...هی
321
00:18:56,424 --> 00:18:58,457
خب، نظرتون چیه؟
322
00:18:58,524 --> 00:19:00,624
بنظر ما احمقانهست
323
00:19:03,229 --> 00:19:04,521
کی این اتاق رو تغییر داده؟
324
00:19:06,360 --> 00:19:07,224
من تغییر دادم، قربان
325
00:19:10,760 --> 00:19:11,614
...آقای کلارک
326
00:19:12,527 --> 00:19:15,294
این شیرین کاریا
ممکنه که از شفق قطبی هم بزرگتر باشه
327
00:19:15,295 --> 00:19:17,327
اما روی من جواب نمیده
328
00:19:17,328 --> 00:19:20,127
مدرسه من، قوانین من
329
00:19:20,128 --> 00:19:21,893
روش خودم
330
00:19:27,227 --> 00:19:28,160
!نهار
331
00:19:28,227 --> 00:19:29,994
!خیلی خب، من...اوه
332
00:19:29,995 --> 00:19:30,959
آدامستون رو بندازید این تو
333
00:19:30,960 --> 00:19:31,927
آدامسها این تو
334
00:19:31,928 --> 00:19:32,587
!زودباشین
335
00:19:32,588 --> 00:19:35,260
،همه آدامسها تو این ظرف
ظرف آدامس
336
00:19:35,261 --> 00:19:35,976
یالا
337
00:19:36,577 --> 00:19:37,626
یالا
338
00:19:37,627 --> 00:19:38,493
دارم از گشنگی میمیرم
339
00:19:38,494 --> 00:19:39,798
اینجا
340
00:19:39,827 --> 00:19:40,927
هی، نه، دیدمت
زودباش
341
00:19:41,095 --> 00:19:42,698
بنداز اینجا
342
00:19:42,699 --> 00:19:44,736
ممنون، ممنون، ممنون
343
00:20:03,216 --> 00:20:05,031
خیلی خب، به سمت چپ ـت
344
00:20:05,032 --> 00:20:06,680
چپ، بیشتر
345
00:20:06,730 --> 00:20:08,221
داشتن فقط امتحانت میکردن
346
00:20:08,271 --> 00:20:09,454
میخوان ببینن واقعاً واست مهمه یا نه
347
00:20:09,805 --> 00:20:11,629
ببینن واسم مهمه؟
اونا حتی منو نگاه نمیکردن
348
00:20:11,679 --> 00:20:12,599
خب، فقط یکیشون
349
00:20:12,649 --> 00:20:14,264
اما فکرکنم منو داشت
تو یه کوچه تاریک تصور میکرد
350
00:20:14,314 --> 00:20:15,061
...باید بچرخونیمش
351
00:20:15,314 --> 00:20:15,692
!آخ
352
00:20:16,347 --> 00:20:17,948
!آخ! وای
353
00:20:18,015 --> 00:20:19,848
پایه هاش رد میشن؟
354
00:20:19,945 --> 00:20:21,414
خیلی خب
355
00:20:21,415 --> 00:20:22,786
فکرکنم همینجا خوبه
356
00:20:23,081 --> 00:20:24,714
میدونی، مدرسه قرار بود هیجان انگیز باشه
357
00:20:24,715 --> 00:20:26,000
خیلی خب
358
00:20:26,001 --> 00:20:29,000
حالا شدی شبیه یکی از
اون تبلیغات کننده های احمقی
359
00:20:29,001 --> 00:20:30,580
که شنبه صبحها تو
کارتون ها ازشون استفاده میشه
360
00:20:30,630 --> 00:20:31,003
خب یعنی چی؟
از مدرسه خوشت نمیومد؟
361
00:20:33,004 --> 00:20:34,540
مدرسه مزخرف بود
ازش متنفر بودم
362
00:20:34,541 --> 00:20:36,500
آره، خب
من اگه معلمت بودم
363
00:20:36,501 --> 00:20:37,961
عاشق مدرسه میشدی
364
00:20:43,638 --> 00:20:45,175
ران، آروم باش
365
00:20:45,716 --> 00:20:47,737
برو اونور
366
00:20:52,000 --> 00:20:54,070
آره، منم همینکارو میخواستم بکنم
367
00:20:58,500 --> 00:20:59,742
خب، حالا که به اسباب کشیم کمک کردی
368
00:20:59,743 --> 00:21:02,000
به گمونم باید راننده شخصیت بشم
369
00:21:02,001 --> 00:21:03,700
،به ماهیت غذا بدم
هیچوقت تولدت یادم نره
370
00:21:03,701 --> 00:21:05,000
همچین دوستی بشم
371
00:21:05,001 --> 00:21:07,000
نه اینکه بخوام شیفت آخر هفتهام رو
372
00:21:07,001 --> 00:21:09,000
بخاطر اینکه با جیسون
دارم میرم لس آنجلس بجام وایسی
373
00:21:10,326 --> 00:21:11,900
داره میره تا با چندتا
تولیدکننده ملاقات کنه
374
00:21:11,901 --> 00:21:15,000
میدونی، داره سعی میکنه
یه کار خوب پیدا کنه
375
00:21:15,050 --> 00:21:17,000
خب، از کی با هم قرار میذارید؟
376
00:21:18,600 --> 00:21:20,000
تقریباً دو ساله
377
00:21:22,601 --> 00:21:24,858
یعنی، با همدیگه زندگی
نمیکنیم یا همچین چیزی
378
00:21:26,463 --> 00:21:27,681
اون سرش شلوغه، منم همینطور
379
00:21:29,000 --> 00:21:30,000
اما خوبه
380
00:21:30,100 --> 00:21:31,800
آره، بنظر خوبه
381
00:21:33,900 --> 00:21:35,605
خیلی خب، تا شیفتمون
سه ساعت وقت داریم
382
00:21:35,606 --> 00:21:37,000
کی گشنهست؟
383
00:21:37,001 --> 00:21:38,830
اوه، پس تو مفتی کار نمیکنی
384
00:21:38,831 --> 00:21:41,763
در عوضش باید واست یه پیتزا بخرم، آره؟
385
00:21:43,200 --> 00:21:46,230
میشه لطفاً حواستون به من باشه؟
386
00:21:46,231 --> 00:21:51,264
،قبل از اینکه شروع کنیم
میخوام سه تا قانون این کلاس رو بهتون بگم
387
00:21:51,265 --> 00:21:55,000
،اگه ازشون پیروی کنید
بهمون خیلی خوش میگذره
388
00:21:55,001 --> 00:21:57,000
،اگه ازشون پیروی نکنید
389
00:21:57,001 --> 00:21:58,200
عواقبی در پی خواهد داشت
390
00:22:00,565 --> 00:22:02,598
...همگی قانون شماره یک رو که یادتونه
391
00:22:02,599 --> 00:22:05,000
ما یه خانوادهایم
392
00:22:05,001 --> 00:22:06,845
بیخیال شو دیگه، رفیق
393
00:22:06,846 --> 00:22:08,000
!اینجا که مهد کودک نیست
394
00:22:08,001 --> 00:22:10,870
این یعنی به همدیگه کمک میکنیم
395
00:22:10,871 --> 00:22:14,109
،در کنار همدیگه وامیستیم
از همدیگه دفاع میکنیم
396
00:22:15,565 --> 00:22:19,208
قانون شاره 2: به همدیگه احترام بذاریم
397
00:22:21,132 --> 00:22:24,065
هی، شما منو "قربان" صدا میکنید
398
00:22:24,131 --> 00:22:26,265
نه آقا، نه رفیق، نه احمق
399
00:22:26,266 --> 00:22:27,200
،اگه ازتون سوالی پرسیده شد
400
00:22:27,201 --> 00:22:30,300
،"میگید، "بله، قربان" یا "نه، قربان
401
00:22:30,301 --> 00:22:34,000
"نه "آررره"، "نـ"، "آآ"، "نـههه
402
00:22:34,001 --> 00:22:35,200
آه، "نههه"، احمق
403
00:22:36,201 --> 00:22:37,961
احترام بذار، هولیو وزکز
404
00:22:38,479 --> 00:22:40,512
تا وقتی که اسمتون
،رو صدا نکردم حرف نمیزنید
405
00:22:40,562 --> 00:22:41,807
،اگر من در حال حرف زدن باشم
406
00:22:41,857 --> 00:22:45,018
شما با چشمهاتون گوش میدید
407
00:22:46,923 --> 00:22:48,019
قانون شماره 3
408
00:22:48,557 --> 00:22:51,542
برای ورود و خروج
از کلاس و رفتن به ناهار
409
00:22:51,592 --> 00:22:53,078
یه صف تشکیل میدیم
410
00:22:53,079 --> 00:22:54,522
!بیخیال
411
00:22:54,523 --> 00:22:55,547
شوخی میکنی؟
412
00:22:56,793 --> 00:22:57,893
شامیکا
413
00:22:57,959 --> 00:22:58,959
بله؟
414
00:22:59,026 --> 00:23:01,326
"بله، قربان؟"
415
00:23:02,527 --> 00:23:04,526
اوه، شامیکا، ممنون
416
00:23:04,527 --> 00:23:05,493
واسه چی؟
417
00:23:05,494 --> 00:23:07,293
واسه اینکه قانون
شماره 4 رو بهم یادآوری کردی
418
00:23:07,294 --> 00:23:10,500
ملچ ملوچ کردن لب ها
و چرخوندن چشمها ممنوع
419
00:23:10,501 --> 00:23:12,500
اگر یکی از این
،قانون ها رو زیرپا بذارید
420
00:23:12,501 --> 00:23:15,000
اسمتون میره پای تخته
421
00:23:15,201 --> 00:23:17,222
!خیلی احمقانهست
422
00:23:17,223 --> 00:23:19,500
،اگه یه قانون دیگه رو هم زیرپا بذارید
423
00:23:19,501 --> 00:23:21,400
،یه تیک میخورید
424
00:23:21,401 --> 00:23:22,400
بیخیال
425
00:23:22,401 --> 00:23:24,000
...اگر قانون سوم رو بشکنید
426
00:23:24,550 --> 00:23:26,400
!اوه
427
00:23:30,159 --> 00:23:31,326
سلام
428
00:23:33,459 --> 00:23:34,559
سلام
429
00:23:35,546 --> 00:23:36,807
چی میخونی؟
430
00:23:36,979 --> 00:23:37,540
هیچی
431
00:23:40,680 --> 00:23:42,531
اوه، من این کتاب رو تا
قبل از دبیرستانم نخوندم
432
00:23:44,779 --> 00:23:46,274
خودت میفهمی، تا هفتم میفهمی، پسر
433
00:23:46,513 --> 00:23:48,413
شانس بُرد ده به یک ـه
پول زیادیه، پسر
434
00:23:48,479 --> 00:23:49,750
!پول زیادیه
435
00:23:49,812 --> 00:23:51,213
هولیو داره چیکار میکنه؟
436
00:23:51,279 --> 00:23:53,546
دارم میگم پسر، نمیدونم
.چرا روی 24 ـم شرط میبندی
437
00:23:53,613 --> 00:23:54,946
...شرط بندی میکنه
438
00:23:56,012 --> 00:23:57,546
روی شما
439
00:23:57,613 --> 00:23:59,079
روی من؟
440
00:23:59,146 --> 00:24:01,779
اینکه کِی استعفا میدی؟
441
00:24:01,845 --> 00:24:03,851
خواهرم میگه اون
تا جمعه از اینجا میره
442
00:24:03,852 --> 00:24:07,712
،شرط بندی غیرقانونیه
مخصوصاً که 12 سالت هم باشه
443
00:24:07,713 --> 00:24:10,000
و ضمناً، من جایی نمیرم
444
00:24:10,001 --> 00:24:11,500
!هی، بیخیال رفیق
445
00:24:11,501 --> 00:24:13,112
حالا چطوری اینجا کاسبی کنم؟
446
00:24:14,079 --> 00:24:16,646
پسر، بوی خیلی خوبی از اینجا میاد
447
00:24:16,647 --> 00:24:18,745
میشه از شما خانوما یه خواهشی کنم؟
448
00:24:18,812 --> 00:24:20,413
...میخواستم بدونم، ممکنه
449
00:24:20,479 --> 00:24:22,646
دکتر کینگ درباره عدالت
450
00:24:22,712 --> 00:24:24,246
...مثل سرازیر شدن آب صحبت کرده
451
00:24:24,313 --> 00:24:25,546
...بیا، اینا رو پخش کنید بچه ها
452
00:24:25,547 --> 00:24:29,000
و اینکه درست کاری
مثل یه رودخانه قدرتمنده
453
00:24:29,001 --> 00:24:32,200
،انگار که تو یه روز داغ میری بیرون
454
00:24:32,201 --> 00:24:34,400
و "فیش!" انگار یه نفر
،شیر آتیش باز کرده
455
00:24:34,401 --> 00:24:36,164
!و دور و برت تمام جریا آبه
456
00:24:36,165 --> 00:24:38,832
و همه دارن اینور اونور میرن و دیوونه میشن
457
00:24:38,867 --> 00:24:43,304
دکتر کینگ میخواست که
عدالت و آزادی همچین حسی داشته باشه
458
00:24:43,887 --> 00:24:47,406
خب، امشب، بعد از اینکه
سخنرانی دکتر کینگ رو تموم کردیم
459
00:24:47,591 --> 00:24:49,486
میخوام که همهتون یه انشاء
460
00:24:49,487 --> 00:24:51,858
از آرزوها و آرمانهاتون بنویسید
461
00:24:57,339 --> 00:24:58,764
!هی، رفیق، در قفله
چه خبره؟
462
00:24:59,254 --> 00:25:02,975
قانون شماره 3: همگی برای رفتن
به ناهارخوری باید صف تشکیل بدیم
463
00:25:05,151 --> 00:25:07,032
میدونی چیه؟
...اینم قانون من
464
00:25:07,067 --> 00:25:08,926
من تو هیچ صفی واینمیستم
465
00:25:09,308 --> 00:25:11,198
اوه، باشه، شامیکا
466
00:25:12,108 --> 00:25:14,442
ولی چون ما یه خانوادهایم
467
00:25:14,508 --> 00:25:16,502
اگه کسی واسه رفتن
به ناهارخوری تو صف واینسته
468
00:25:16,503 --> 00:25:18,534
اونوقت هیچ کس واسه ناهار نمیره
469
00:25:20,543 --> 00:25:22,000
!من گُشنمه
470
00:25:23,342 --> 00:25:26,015
!آقای کلارک
!ما گشنهمونه
471
00:25:27,709 --> 00:25:28,575
شامیکا، کاری که میگه رو بکن
472
00:25:35,554 --> 00:25:39,035
خیلی آروم، تو 2 تا صف
از کنار دیوار
473
00:25:39,809 --> 00:25:40,801
خوبه
474
00:25:42,547 --> 00:25:44,920
خوبه، آروم و ساکت
475
00:25:45,422 --> 00:25:47,573
اوه، انگار یه نفر گُشنهاش نیست
476
00:25:50,584 --> 00:25:52,736
دعوا نکنید، بریم
477
00:25:57,127 --> 00:25:58,703
حرف نزنید
478
00:26:03,537 --> 00:26:05,417
و همینجا وایستین
479
00:26:09,221 --> 00:26:10,475
شامیکا، از صف زدی بیرون؟
480
00:26:10,510 --> 00:26:12,677
نه، قربان
اینکارو نکردم
481
00:26:14,471 --> 00:26:16,037
میدونی که پشت سرم هم
482
00:26:16,104 --> 00:26:17,304
چشم دارم، نه؟
483
00:26:17,371 --> 00:26:19,970
!من همینجا بودم
از اون بپرس
484
00:26:21,271 --> 00:26:22,511
...مُنگل
485
00:26:25,171 --> 00:26:26,787
خیلی خب، همگی همینجا وایمیستیم
486
00:26:26,788 --> 00:26:29,525
تا وقتی که شامیکا بخواد راستش رو بگه
487
00:26:30,511 --> 00:26:32,371
!بیخیال، آقای کلارک
488
00:26:32,372 --> 00:26:33,937
چی؟
489
00:26:34,004 --> 00:26:35,558
!من از صف بیرون نیومدم
490
00:26:39,695 --> 00:26:42,456
هی، تو دانش آموز آقای کلارکی
غذا بی غذا
491
00:26:42,888 --> 00:26:43,696
ها؟
492
00:26:47,380 --> 00:26:49,750
!هی، آقای کلارک، من گُشنمه رفیق
493
00:26:49,751 --> 00:26:52,208
...دارم ضعف میکنم، دارم -
هولیو، برو ته صف -
494
00:26:52,827 --> 00:26:54,155
و اون کلاه رو هم در بیار
495
00:26:57,904 --> 00:27:01,604
غذا بخوریم یا نخوریم به تو بستگی داره
496
00:27:06,670 --> 00:27:08,904
،شامیکا، این یه خانوادهست
497
00:27:08,970 --> 00:27:11,437
و اعضای خانواده به
همدیگه احترام میذارن
498
00:27:11,504 --> 00:27:14,770
هیچوقت و هیچ گاه به همدیگه دروغ نمیگن
499
00:27:17,904 --> 00:27:19,937
تو از صف زدی بیرون؟
500
00:27:23,004 --> 00:27:25,048
!زودباش، میکا
!زودباش، بریم
501
00:27:31,288 --> 00:27:33,049
...ما همگی منتظر
502
00:27:34,156 --> 00:27:35,560
توییم
503
00:27:38,784 --> 00:27:39,390
آره
504
00:27:41,699 --> 00:27:42,687
ممنون
505
00:27:45,092 --> 00:27:47,209
حالا، قانون شماره 5 چیه؟
506
00:27:48,063 --> 00:27:50,510
از صف بیرون نمیزنیم
507
00:27:50,783 --> 00:27:52,399
درسته، حالا برید غذاتون رو بخورید
508
00:27:54,049 --> 00:27:55,258
!چه عجب
509
00:27:56,731 --> 00:27:58,571
بهت افتخار میکنم
510
00:27:58,638 --> 00:28:02,055
خیلی ممنون، شامیکا -
دارم از گُشنگی میمیرم -
511
00:28:03,320 --> 00:28:05,621
آره، مامان، منم دلم برات تنگ شده
512
00:28:07,769 --> 00:28:09,958
آره، میدونم اونجا هم کار برام هست
513
00:28:09,993 --> 00:28:11,943
اما، اوضاع اینجا خوبه
514
00:28:12,913 --> 00:28:13,941
خب، بنظر بچه ها
515
00:28:13,941 --> 00:28:17,646
یهکم طول میکشه
تا باهام گرم بگیرن، آره
516
00:28:18,996 --> 00:28:20,618
راستش، داریم عالی پیش میریم
517
00:29:14,695 --> 00:29:16,864
میخوام که همتون خیلی خوب همه جای
518
00:29:16,914 --> 00:29:19,342
کلاس تمیز و جدیدتون رو ببینید
519
00:29:20,814 --> 00:29:21,766
حالا هرچی
520
00:29:23,847 --> 00:29:26,619
ازتون نمیپرسم که
کی کلاس رو بهم ریخت
521
00:29:28,361 --> 00:29:29,905
چشمها اینجا
522
00:29:33,780 --> 00:29:37,278
امیدوارم بودم که
امسال بتونیم خوش بگذرونیم
523
00:29:37,278 --> 00:29:38,738
و هنوزم فکرمیکنم که میتونیم
524
00:29:38,738 --> 00:29:43,880
اما بعد از اینکه یادگرفتید
،از تمام قانون های من پیروی کنید
525
00:29:45,395 --> 00:29:50,116
و همینطورم خواهد شد
526
00:29:52,952 --> 00:29:54,782
اول از همه، آدم عجیب و غریبیه
527
00:29:55,267 --> 00:29:57,187
"بشینید سرجاتون، به من بگید قربان "
528
00:29:57,187 --> 00:29:59,251
قانونای زیادیه
529
00:29:59,726 --> 00:30:01,615
،بهمون میگه که چیکار کنیم و نکنیم
530
00:30:01,615 --> 00:30:04,118
مجبورمون میکنه تو یه
صف از بغل دیوار حرکت کنیم
531
00:30:04,118 --> 00:30:05,207
اون که بابام نیست
532
00:30:05,207 --> 00:30:06,983
میتونه بابات باشه
از کجا میدونی
533
00:30:06,983 --> 00:30:09,048
تو باید بگی، دخترجون
534
00:30:09,489 --> 00:30:09,967
ببخشید
535
00:30:10,017 --> 00:30:12,334
خفه شو
تنها حرفم اینه که
536
00:30:12,383 --> 00:30:13,993
اینجا مدرسه ماست، درسته؟
537
00:30:14,316 --> 00:30:15,616
هرکاری که بخوایم میکنیم
538
00:30:15,683 --> 00:30:18,017
آره، چونکه بهرحال میخواد بره
539
00:30:18,083 --> 00:30:19,950
هفته قبل هم همین
حرف رو زدی، دختر
540
00:30:20,017 --> 00:30:21,550
اما هنوز اینجاست
541
00:30:21,616 --> 00:30:23,983
حالا صبرکن، میره
542
00:30:24,050 --> 00:30:25,231
امیدوارم نره
543
00:30:27,250 --> 00:30:28,207
چی؟
544
00:30:28,349 --> 00:30:30,046
من از آقای کلارک خوشم میاد
545
00:30:30,050 --> 00:30:31,950
بخاطر اینه که تو از
یه کشور خارجی هستی
546
00:30:32,017 --> 00:30:34,050
و نمیدونی اینجا
چطور رفتار میکنیم
547
00:30:34,117 --> 00:30:37,284
چطور...رفتار میکنیم؟
548
00:30:37,896 --> 00:30:40,096
مثل ما، عزیزم
549
00:30:40,131 --> 00:30:42,628
اگه میخوای مثل ما بشی
باید همه کارات مثل ما باشه
550
00:30:43,217 --> 00:30:45,150
زودباشین
551
00:31:12,906 --> 00:31:15,507
واقعاً خیلی خوبه، شامیکا
!واقعاً کارت خوبه
552
00:31:40,761 --> 00:31:41,745
!هی! هی
553
00:31:43,404 --> 00:31:44,132
!یالا
554
00:31:45,437 --> 00:31:46,499
!برو بشین سرجات
555
00:31:46,916 --> 00:31:47,883
بیا اینجا
556
00:31:48,015 --> 00:31:48,948
چیه؟
557
00:31:48,965 --> 00:31:50,556
!آره، برو تو اتاقت، هولیو
558
00:31:50,606 --> 00:31:52,351
هی، کی با تو حرف زد؟
559
00:31:52,352 --> 00:31:53,626
با تو داشتم حرف میزدم؟
560
00:31:54,773 --> 00:31:56,406
میخوای منو بزنی؟
561
00:31:56,473 --> 00:31:57,363
نه
562
00:31:57,363 --> 00:31:59,322
اما تو قانون شماره 2 رو زیرپا گذاشتی
563
00:31:59,322 --> 00:32:00,975
"باید بگی "میخواین منو بزنید، قربان؟
564
00:32:02,292 --> 00:32:03,500
!هی، ولم کن، رفیق
565
00:32:04,950 --> 00:32:06,135
فکرمیکنی خنده داره؟
566
00:32:07,070 --> 00:32:08,968
شامیکا، مسئولیت کلاس با توئه
567
00:32:09,432 --> 00:32:10,246
چی؟
568
00:32:11,183 --> 00:32:12,050
!تیشاون
569
00:32:12,427 --> 00:32:14,443
!ببین، اینکارو نکن! هی
570
00:32:16,537 --> 00:32:18,443
ببین، میدونم 2 تا مورد
دعوا تو پروندهات داری
571
00:32:18,443 --> 00:32:20,505
،اگه الان بذاری بری
مطمئناً اخراجت میکنن
572
00:32:20,505 --> 00:32:21,855
فقط برگرد سر کلاس
573
00:32:21,932 --> 00:32:22,607
چرا؟
574
00:32:23,515 --> 00:32:25,485
چونکه واسه شخصیت
منحصر به فردت دلم تنگ میشه
575
00:32:28,375 --> 00:32:30,349
لازم نیست که آقای ترنر
در این باره چیزی بدونه
576
00:32:30,349 --> 00:32:30,925
...فقط
577
00:32:31,256 --> 00:32:33,575
به خودت یه شانس دیگه بده
578
00:32:48,228 --> 00:32:49,980
هی، هنوز میخوای شنبه تو اسباب کشیم
579
00:32:49,980 --> 00:32:51,536
به خونه جدیدم کمکم کنی؟
580
00:32:51,536 --> 00:32:52,255
آره، حتماً
581
00:32:52,255 --> 00:32:53,439
یعنی، جیسون میخواد کمک کنه
582
00:32:53,439 --> 00:32:55,132
اما تو یه لطفی
...بهم بدهکاری، واسه همین
583
00:32:56,146 --> 00:32:57,246
این باید خوب درست بشه
584
00:32:57,246 --> 00:32:58,206
خوب درست شده
585
00:32:58,425 --> 00:32:59,659
داری چی میگی؟
کامل نپخته
586
00:32:59,925 --> 00:33:01,425
خب، میسوزونمش
587
00:33:01,492 --> 00:33:02,692
فقط ترتیب باقی سفارشات رو بده
588
00:33:02,759 --> 00:33:04,434
خودم میدونم چطوری کارم رو انجام بدم
589
00:33:04,525 --> 00:33:06,030
تبریک میگم
590
00:33:07,358 --> 00:33:08,278
واسه چی؟
591
00:33:08,278 --> 00:33:10,433
داری رسماً به یه نیویورکی تبدیل میشی
592
00:33:10,434 --> 00:33:11,857
آمادهای؟
593
00:33:12,092 --> 00:33:13,897
اوه، آره عزیزم
الان میام
594
00:33:15,225 --> 00:33:16,297
خب، بهتره که بری
595
00:33:16,315 --> 00:33:17,075
!هی
596
00:33:21,093 --> 00:33:22,172
ممنون
597
00:33:24,825 --> 00:33:26,812
راکل اوریناس
598
00:33:28,159 --> 00:33:29,647
راکل، انشاء ـت رو نوشتی؟
599
00:33:32,158 --> 00:33:32,761
نه
600
00:33:36,158 --> 00:33:37,665
آلیتا سانچز؟
601
00:33:40,169 --> 00:33:41,733
شامیکا والاس؟
602
00:33:42,905 --> 00:33:45,242
شامیکا، انشای دکتر کینگ رو آوردی؟
603
00:33:45,625 --> 00:33:46,247
نه
604
00:33:46,820 --> 00:33:48,507
آرزویی ندارم که بخوام بنویسم
605
00:33:51,558 --> 00:33:52,641
بدریا؟
606
00:33:54,975 --> 00:33:56,361
هولیو وزکز؟
607
00:33:56,361 --> 00:33:57,963
شرمنده، نتونستم انجامش بدم، رئیس
608
00:34:06,452 --> 00:34:07,772
چرا اینکارا رو میکنید؟
609
00:34:08,133 --> 00:34:10,080
کارای مهم تری واسه انجام دادن داریم، هی
610
00:34:11,415 --> 00:34:12,977
اوپس، اشتباه کردم
611
00:34:12,977 --> 00:34:14,680
"یادم رفت بگم "هی، قربان
612
00:34:15,108 --> 00:34:16,798
فکرکنم یه تیک خوردم
613
00:34:16,798 --> 00:34:18,589
میخوای تنبیه بشی؟
614
00:34:20,510 --> 00:34:22,984
هی، من واقعاً از رنگ ناخنت خوشم میاد
615
00:34:22,984 --> 00:34:24,166
ممنون، مامانم خریده
616
00:34:24,166 --> 00:34:25,872
وقتی دارم باهات حرف میزنم نگام کن
617
00:34:25,872 --> 00:34:27,953
اشتباه دومم
یه تیک دیگه
618
00:34:27,953 --> 00:34:29,964
!وقتی باهات حرف میزنم نگام کن
619
00:34:31,875 --> 00:34:33,372
!برو به جهنم
620
00:34:54,387 --> 00:34:55,684
تو بُردی
621
00:34:56,646 --> 00:34:58,277
!موفق شدی، دختر
622
00:34:58,277 --> 00:35:00,597
!بیرون
623
00:35:00,663 --> 00:35:12,297
بیرون، بیرون
بیرون، بیرون
624
00:35:22,475 --> 00:35:24,847
هی! چی شده؟
625
00:35:24,847 --> 00:35:26,571
چرا الان مدرسه نیستی، بچهجون؟
626
00:35:26,697 --> 00:35:28,830
نمیخوام راجبش حرف بزنم
627
00:35:28,897 --> 00:35:31,597
فقط...نیویورک رو بهم نشون بده
628
00:35:31,663 --> 00:35:34,563
بیشتر از سه ماهه که
اینجام و هنوز هیچی ندیدم
629
00:35:34,630 --> 00:35:37,155
امروز؟
630
00:35:37,363 --> 00:35:40,220
خیلی خب، بریم
چندتا چیز ببینیم
631
00:35:49,430 --> 00:35:50,324
میدونی، وقتی بچه بودم
632
00:35:50,324 --> 00:35:52,375
عادت داشتم که به این جا
بگم ساختمان خالص ایالت
633
00:35:53,750 --> 00:35:54,912
بامزهست
634
00:35:55,337 --> 00:35:58,722
اوه، میدونی چیه؟
کل شهر رو تو بارندگی شدید قدم زدیم
635
00:35:58,722 --> 00:36:00,603
واست 3 تا چوب شور
و 2 تا هات داگ خریدم
636
00:36:00,603 --> 00:36:01,932
حالا تو باید یه کاری واسم بکنی
637
00:36:01,932 --> 00:36:03,320
هر چی که بخوای
638
00:36:03,976 --> 00:36:05,000
بگو چه اتفاقی اُفتاد
639
00:36:09,942 --> 00:36:13,816
یه میز که یه دختر 12 ساله
روش نشسته بود رو تکون دادم
640
00:36:14,343 --> 00:36:15,626
...میخواستم خودشو
641
00:36:15,690 --> 00:36:17,291
با صندلیشو از پنجره پرت کنم بیرون
642
00:36:19,298 --> 00:36:21,387
خب، اونا قبلاً هم
همچین عصبانیتی رو دیدن
643
00:36:21,543 --> 00:36:24,706
خب، نه از طرف من
کنترلم رو کاملاً از دست دادم
644
00:36:25,944 --> 00:36:27,264
چی، حس درموندگی کردی؟
645
00:36:28,172 --> 00:36:29,206
اونا هر روز این حس رو دارن
646
00:36:30,638 --> 00:36:33,328
این بچه ها هرکاری که ازشون
میخوام رو میتونن انجام بدن، بیشترش رو
647
00:36:33,328 --> 00:36:34,944
فقط انجام نمیدن
648
00:36:37,498 --> 00:36:38,799
...بخاطر همین
649
00:36:39,830 --> 00:36:41,342
امروز تسلیم شدم
650
00:36:45,465 --> 00:36:46,611
تسلیم نشو، ران
651
00:36:47,387 --> 00:36:48,979
اوه، جداً؟
652
00:36:48,979 --> 00:36:50,819
از وقتی که بازیگر شدی
چندسال میگذره؟
653
00:36:51,325 --> 00:36:52,478
نمیدونم
654
00:36:56,815 --> 00:36:58,414
2سال و 7 ماه
655
00:37:01,552 --> 00:37:03,875
،چیه؟ اگر من بازیگری نکنم
تئاتر دلش واسم تنگ نمیشه
656
00:37:04,249 --> 00:37:05,722
اون بچه ها، دلشون واست تنگ میشه
657
00:37:09,229 --> 00:37:10,286
شاید تو اون شخصی باشی
658
00:37:10,286 --> 00:37:11,917
که زندگیشون رو تغییر میده
659
00:37:15,936 --> 00:37:18,487
آقای کلارک روز جمعهای
دیوونه شده بود، میدونی؟
660
00:37:18,487 --> 00:37:19,818
فکرکنم واسه همیشه از اینجا رفته
661
00:37:19,818 --> 00:37:21,252
بنظرم باید همگی بریم خونه
662
00:37:21,252 --> 00:37:22,270
اینطور فکرمیکنی؟ -
آره -
663
00:37:22,270 --> 00:37:23,651
خب، بخاطر نظرت ممنون، پسرجان
664
00:37:23,651 --> 00:37:25,107
اما اگه آقای کلارک تو کلاسش نباشه
665
00:37:25,107 --> 00:37:27,827
مطمئنم که میتونیم یه نفر رو
پیدا کنیم که جای اون رو پُر کنه
666
00:37:28,862 --> 00:37:30,126
چرا باید همچین کاری بکنیم؟
667
00:37:31,289 --> 00:37:32,498
صبح بخیر، هولیو
668
00:37:33,219 --> 00:37:34,308
آقای ترنر
669
00:37:34,308 --> 00:37:36,012
احمق خان برگشته
670
00:37:36,012 --> 00:37:37,557
واقعاً که همینطوره
671
00:37:41,880 --> 00:37:43,379
چیکار داره میکنه؟
672
00:37:43,446 --> 00:37:45,145
!اون دیوونهست
673
00:37:45,212 --> 00:37:47,513
همگی اطرافتون رو خوب ببینید
674
00:37:48,779 --> 00:37:52,546
توی این چهار دیواری
میتونید یه غریبه باشید
675
00:37:52,613 --> 00:37:54,679
یا اینکه یه خانواده باشید
676
00:37:57,112 --> 00:37:58,980
توی این چهار دیواری
677
00:37:59,045 --> 00:38:01,112
میتونه پایان داستانتون باشه
678
00:38:01,179 --> 00:38:04,713
یا میتونید به یه شروع تبدیلش کنید
679
00:38:06,279 --> 00:38:08,977
یه شروع که بهتر از
680
00:38:08,977 --> 00:38:12,015
تمام چیزاییه که تابحال
تصور ممکن بودنش رو کردید
681
00:38:13,111 --> 00:38:14,538
از وقتی که من اومدم اینجا
682
00:38:14,538 --> 00:38:16,874
حتی یک بار هم به حرفم گوش ندادید
683
00:38:17,598 --> 00:38:19,093
آره
684
00:38:20,626 --> 00:38:22,626
...خب، این کارو میکنیم
685
00:38:22,626 --> 00:38:26,097
امروز قراره گرامر یاد بگیریم
686
00:38:27,373 --> 00:38:30,548
اگر ساکت باشید و گوش کنید
687
00:38:30,548 --> 00:38:35,133
هر 15 ثانیه، من یه شیرکاکائو میخورم
688
00:38:35,133 --> 00:38:36,797
اگر بتونید این کار رو بکنید
689
00:38:37,536 --> 00:38:39,408
شاید تونستید استفراغ کردن منو ببینید
690
00:38:42,653 --> 00:38:44,308
خب، قبوله؟
691
00:38:44,308 --> 00:38:45,352
!آره
692
00:38:45,352 --> 00:38:47,105
اوه، خوبه
693
00:38:47,155 --> 00:38:48,169
هولیو؟ -
بله؟ -
694
00:38:48,269 --> 00:38:50,473
این واسه خوردن نیست
695
00:38:51,321 --> 00:38:52,824
میخوام که به ساعت نگاه کنی
696
00:38:52,874 --> 00:38:54,292
و هر 15 ثانیه
697
00:38:54,607 --> 00:38:56,540
با خطکش به این ظرف بزنی
698
00:38:57,208 --> 00:38:58,141
اینطوری
699
00:38:58,208 --> 00:38:59,774
خیلی خب
700
00:39:01,141 --> 00:39:03,108
،وقتی صدای ضربه رو شنیدم
701
00:39:03,174 --> 00:39:06,500
یکی از اینا رو میکشم بالا
702
00:39:06,642 --> 00:39:11,108
...زمان شروع میشه
703
00:39:11,174 --> 00:39:11,694
از همین الان
704
00:39:13,790 --> 00:39:15,774
هر جمله
705
00:39:17,309 --> 00:39:19,253
یه فاعل
706
00:39:19,640 --> 00:39:22,110
و یه فعل داره
707
00:39:24,766 --> 00:39:26,879
بومرنگ دیگه چیه؟
708
00:39:27,131 --> 00:39:28,940
!خفهشو، آلیتا
709
00:39:28,945 --> 00:39:30,858
فکرکنم نمیخواید ببینید
710
00:39:30,859 --> 00:39:32,350
!که همه شیرکاکائو ها رو بخورم
711
00:39:36,157 --> 00:39:40,126
فعل، قالب عمل رو توی جمله بیان میکنه
712
00:40:06,977 --> 00:40:09,910
...تو این جمله
713
00:40:30,944 --> 00:40:32,443
!آه، یالا
!زودباش! زودباش
714
00:40:41,252 --> 00:40:43,436
!آره
!واو
715
00:40:45,300 --> 00:40:46,988
حالا، کسی میتونه بهم بگه
716
00:40:46,988 --> 00:40:51,135
که فعل این جمله چیه؟
717
00:40:59,168 --> 00:41:00,696
احساس؟
718
00:41:00,696 --> 00:41:01,904
!آره، آره
719
00:41:01,904 --> 00:41:03,222
حالا میخوای بالا بیاری، آقای کلارک؟
720
00:41:03,222 --> 00:41:03,920
!آره
721
00:41:27,601 --> 00:41:29,186
خوبه، زودباش -
کارت خوبه -
722
00:41:31,013 --> 00:41:32,600
همینطور ادامه بده
723
00:41:35,287 --> 00:41:37,727
هی، میتونید بهم
یاد بدید چطوری اونکارو بکنم؟
724
00:41:40,580 --> 00:41:42,393
اوه، فکرمیکنی نمیتونم یاد بگیرم؟
725
00:41:42,443 --> 00:41:43,472
!نه
726
00:41:43,643 --> 00:41:45,049
باشه، خیلی خب
باهاتون یه معامله میکنم
727
00:41:45,526 --> 00:41:46,718
اگه یاد گرفتم که چطوری طناب بازی کنم
728
00:41:46,718 --> 00:41:48,590
اونوقت شماها هم باید
یه چیزی از من یاد بگیرین
729
00:41:48,590 --> 00:41:49,835
چی؟
730
00:41:49,902 --> 00:41:50,936
هر چیزی که واسه کلاس هفتم
731
00:41:51,002 --> 00:41:52,236
لازمه که بدونید
732
00:41:53,502 --> 00:41:55,435
جدی میگه؟
733
00:41:57,474 --> 00:41:58,307
خیلی خب
734
00:41:59,190 --> 00:42:00,954
خب، میخوای، بپری؟
735
00:42:00,954 --> 00:42:02,233
آره
736
00:42:07,360 --> 00:42:10,015
باشه، باشه، باشه
میشه یه کم یواشتر بچرخونید؟
737
00:42:10,015 --> 00:42:11,040
نه
738
00:42:11,040 --> 00:42:12,651
باید مثل ما انجام بدی
739
00:42:12,651 --> 00:42:13,564
باشه
740
00:42:22,986 --> 00:42:23,987
خیلی خب، خیلی خب
741
00:42:23,987 --> 00:42:25,738
...آماده ای، آماده
742
00:42:25,738 --> 00:42:26,682
برو
743
00:42:34,428 --> 00:42:35,828
بیخیال، رفیق
744
00:42:35,951 --> 00:42:38,376
نمیرقصی که
باید بپری
745
00:42:38,377 --> 00:42:40,037
آو، بیخیال شو
746
00:42:40,037 --> 00:42:41,066
ایندفعه نزدیک تر بود
747
00:42:54,044 --> 00:42:54,944
هی
748
00:43:03,617 --> 00:43:05,385
!سلام آقای ترنر، خیلی حال میده
749
00:43:06,712 --> 00:43:07,880
واقعاً فکرمیکنی که در خور شماست
750
00:43:07,880 --> 00:43:09,200
که اینکارو با دانش آموزا انجام بدین؟
751
00:43:09,647 --> 00:43:11,517
خب، قطعاً قرار نیست
که با شما طناب بازی کنم
752
00:43:24,055 --> 00:43:25,932
سطح این بچه ها خیلی پایین ـه
753
00:43:26,319 --> 00:43:27,842
اینطوری راجبشون حرف نزن
754
00:43:27,842 --> 00:43:30,346
من فقط ازت میخوام
که دانش آموزات قبول بشن
755
00:43:30,346 --> 00:43:32,657
اوه، تک تک دانش آموزای من قبول میشن
756
00:43:32,692 --> 00:43:33,398
چی؟
757
00:43:33,479 --> 00:43:34,857
...من قبول نمیشم
758
00:43:34,857 --> 00:43:35,327
خوبه
759
00:43:35,540 --> 00:43:36,942
اونا مشکل کس دیگه ای میشن
760
00:43:36,992 --> 00:43:38,356
مشکل بچه ها نیستن
761
00:43:38,357 --> 00:43:39,813
مشکل حتی چیزی که
میتونن بدست بیارن نیست
762
00:43:39,814 --> 00:43:42,093
مشکل چیزیه که شما از اونا
انتظار دارید تا بدست بیارن
763
00:43:43,664 --> 00:43:45,683
شما حد انتظارت رو
تا اینجا در نظر گرفتی
764
00:43:45,733 --> 00:43:47,191
چرا؟ تا این حد در نظر بگیر
765
00:43:47,241 --> 00:43:47,923
از پسش بر میان
766
00:43:48,341 --> 00:43:50,075
این جامعه ما رو با
نمرههامون مقایسه میکنه
767
00:43:50,180 --> 00:43:52,206
بودجه دولت هم ما رو با
نمرههامون برآورد میکنه
768
00:43:52,256 --> 00:43:55,101
،کسایی که بهم نمره خوب میدن
احترام منو بدست میارن
769
00:43:55,151 --> 00:43:58,357
،باشه، خوبه، تو ماه مِی
همهشون در سطح کلاسی امتحان میدن
770
00:43:59,898 --> 00:44:01,157
نمیدونم همچین چیزی چطور ممکنه
771
00:44:01,465 --> 00:44:02,757
اوه، ببخشید
گفتم سطح کلاسی؟
772
00:44:02,758 --> 00:44:03,982
منظورم بالاترین سطح کلاسی بود
773
00:44:04,591 --> 00:44:06,918
تک تک دانش آموزای اون کلاس
774
00:44:06,968 --> 00:44:08,004
فقط احترام شما رو میخوان
775
00:44:08,054 --> 00:44:09,819
خب، منم احترام شما رو میخوام
776
00:44:09,869 --> 00:44:11,223
احترام منو میخوای؟
777
00:44:11,273 --> 00:44:13,029
مثل بچههای 12 ساله رفتار نکن
778
00:44:15,469 --> 00:44:17,263
من همیشه میخواستم
برم کوه نوردی
779
00:44:17,636 --> 00:44:19,719
اما بالاخره انجامش دادم
رو لبه یه صخره
780
00:44:19,769 --> 00:44:22,691
،طنابهام بسته بودن
و دوستام داد میزدن
781
00:44:22,741 --> 00:44:24,066
"!بپر، بپر، بپر"
782
00:44:24,116 --> 00:44:25,127
...و پایین رو نگاه کردم
783
00:44:26,514 --> 00:44:29,330
و فاصله خیلی زیادی بود
784
00:44:30,251 --> 00:44:31,710
بنابراین، وقتی که روی
صخره بودم، داد میزدم
785
00:44:31,760 --> 00:44:33,403
"نمیتونم، نمیتونم، نمیتونم"
786
00:44:33,453 --> 00:44:34,426
،و دوستام داد میزدن
787
00:44:34,487 --> 00:44:36,377
!چرا، میتونی، موفق میشی"
"!بپر، بپر، بپر
788
00:44:36,427 --> 00:44:37,816
و منم پریدم
789
00:44:39,761 --> 00:44:42,298
فکرمیکردم دیگه میمیرم
790
00:44:42,361 --> 00:44:44,175
اما وقتی پریدم
791
00:44:45,260 --> 00:44:47,754
انگار داشتم پرواز میکردم
792
00:44:48,960 --> 00:44:52,318
من کاری رو کردم که هیچوقت
فکرنمیکردم بتونم انجامش بدم
793
00:44:52,368 --> 00:44:53,789
و خیلی هم حال داد
794
00:44:54,202 --> 00:44:56,291
،حالا شماها شاید اینو ندونید
795
00:44:56,292 --> 00:44:59,095
،اما ما توی این کلاس
هر روز داریم صخره نوردی میکنیم
796
00:44:59,145 --> 00:45:01,609
داریم میریم بالا و بالا و بالاتر
797
00:45:01,610 --> 00:45:02,656
و به نقطه اصلی میرسیم
798
00:45:02,803 --> 00:45:04,464
و حالا وقتشه که بپریم
799
00:45:07,597 --> 00:45:08,677
میدونم که ترسیدید
800
00:45:10,347 --> 00:45:11,342
اما میخوام که انجامش بدید
801
00:45:11,813 --> 00:45:13,070
میخوام که بپرید
802
00:45:13,447 --> 00:45:15,767
...میخوام بدونید که
803
00:45:17,419 --> 00:45:18,479
پروازکردن چه حسی داره
804
00:45:20,482 --> 00:45:22,731
خب، از هرکدومتون
،میخوام که بیاید اینجا
805
00:45:23,816 --> 00:45:26,034
و یکی از این شمع ها رو روشن کنید
806
00:45:26,816 --> 00:45:28,336
خیلی خب، بیاید بچه ها
807
00:45:30,182 --> 00:45:31,349
...و وقتی که شمعها رو روشن کردید
808
00:45:31,783 --> 00:45:34,673
نشون میده که
با همدیگه متحد شدیم
809
00:45:35,115 --> 00:45:36,362
...و اگه به من اعتماد کنید
810
00:45:38,855 --> 00:45:41,929
بیشتر از چیزایی که تابحال
،آرزو کردید میتونید یادبگیرید
811
00:45:42,055 --> 00:45:43,593
و این رو بهتون قول میدم
812
00:46:14,001 --> 00:46:15,707
...جنگ انقلابی
813
00:46:16,862 --> 00:46:18,087
صنعت گرایی
814
00:46:18,863 --> 00:46:19,930
جنگ داخلی
815
00:46:20,664 --> 00:46:21,928
جنبش حقوق مدنی
816
00:46:23,631 --> 00:46:24,877
از همتون میخوام
817
00:46:24,977 --> 00:46:27,063
تا از تاریخ آمریکا تصور بزرگی
818
00:46:27,113 --> 00:46:28,346
داشته باشید
819
00:46:28,479 --> 00:46:31,013
بهمین خاطر، امسال
میخوایم اسامی تمامی
820
00:46:31,063 --> 00:46:33,968
42رئیس جمهورآمریکا رو به ترتیب
821
00:46:34,068 --> 00:46:34,877
یادبگیریم
822
00:46:36,235 --> 00:46:38,724
نه نه نه، وقتی اسامیشون رو یادگرفتید
823
00:46:39,034 --> 00:46:42,546
اینکه کی بودن و تو چه
زمانی بودن رو راحت یاد میگیرید
824
00:46:54,069 --> 00:46:55,268
بیخیال
825
00:47:06,385 --> 00:47:08,307
...هیچ کدومتون امتحان رو قبول نشدید
826
00:47:09,214 --> 00:47:11,422
و برای اینکار مجازاتی هست
827
00:47:15,598 --> 00:47:17,705
میخوام که این برگه ها رو پخش کنید
828
00:47:39,582 --> 00:47:42,084
حالا بیاید یه کم ♫
♫ رئیس جمهوریها رو یادبگیریم
829
00:47:42,134 --> 00:47:44,786
با جورج واشنگتن از ♫
♫ مونت ورنون شروع میکنیم
830
00:47:44,836 --> 00:47:47,247
اولین رئیس جمهور ♫
♫ و رئیس کل قوا
831
00:47:47,297 --> 00:47:49,862
جنگ انقلابی رو راه انداخت ♫
♫ تو بتونیم آزاد بشیم
832
00:47:49,964 --> 00:47:52,364
جان آدامز دومیش بود ♫
♫ و توماس جفرسون سومیش
833
00:47:52,631 --> 00:47:53,934
♫ وقتی بخاطر استقلال جنگیدیم ♫
834
00:47:53,984 --> 00:47:55,311
♫ صدای اونها شنیده میشد ♫
835
00:47:55,361 --> 00:47:57,785
♫ زمان تحول وقایع انسانی ♫
836
00:47:57,828 --> 00:48:00,593
برخاستیم و از اون ♫
♫ موقع همینکارو میکنیم
837
00:48:01,351 --> 00:48:04,494
این یه قدردانی ♫
♫ از رهبران آمریکاست
838
00:48:04,969 --> 00:48:07,898
،این رپ رئیس جمهورهاست ♫
♫ خوبه، خوبه
839
00:48:08,068 --> 00:48:09,247
♫ ایول، ایول ♫
840
00:48:16,635 --> 00:48:19,709
این یه قدردانی ♫
♫ از رهبران آمریکاست
841
00:48:20,869 --> 00:48:22,038
♫ این رپ رئیس جمهورهاست ♫
842
00:48:22,619 --> 00:48:24,634
،این رپ رئیس جمهورهاست ♫
♫ خوبه، خوبه
843
00:48:25,018 --> 00:48:25,768
♫ ایول، ایول ♫
844
00:48:26,851 --> 00:48:28,423
♫ این یه قدردانی ♫
845
00:48:29,432 --> 00:48:31,081
♫ از رهبران آمریکاست ♫
846
00:48:32,904 --> 00:48:36,538
،این رپ رئیس جمهورهاست ♫
♫ خوبه، خوبه، ایول، ایول
847
00:48:38,042 --> 00:48:39,419
خیلی خب، برگردید سرجاتون
848
00:48:39,543 --> 00:48:40,476
...برید، برید، برید
849
00:48:40,543 --> 00:48:42,909
♫ از رهبران آمریکاست ♫
850
00:48:42,975 --> 00:48:44,547
♫ این رپ رئیس جمهورهاست ♫
851
00:48:45,009 --> 00:48:47,161
♫ خوبه، خوبه، ایول، ایول ♫
852
00:49:00,242 --> 00:49:01,123
راکیزل
لفظ صحبت کردن محلی رپرها و ]
[ گنگسترها که "ایزل" به اسم اضافه میکنن
853
00:49:01,242 --> 00:49:02,312
ممنون، آقای کلارک
854
00:49:02,376 --> 00:49:03,072
بفرما
855
00:49:03,409 --> 00:49:05,342
اولین نمره بیست ـمه
856
00:49:05,409 --> 00:49:06,775
!هی، کارت خوب بود
857
00:49:07,742 --> 00:49:08,528
شامیکزل
858
00:49:08,975 --> 00:49:10,624
ممنون، آقای کلارک
859
00:49:13,376 --> 00:49:14,215
...هی، بهت گفته بودم که
860
00:49:14,265 --> 00:49:15,528
!تو هم بیست گرفتی
861
00:49:16,631 --> 00:49:19,792
حالا، خودتون رو تشویق بکنید
862
00:49:21,898 --> 00:49:26,225
خوبه که بخاطر خوب دادن
امتحانتون به خودتون افتخار کنید
863
00:49:27,892 --> 00:49:29,121
زودباش، بیا بریم
864
00:49:30,292 --> 00:49:32,576
...اوه، خدای من
شانس من خیلی بده
865
00:49:35,918 --> 00:49:37,979
میشه یه لحظه وایسی؟
866
00:49:40,757 --> 00:49:42,412
میخوام یه لطفی بکنی
867
00:49:43,057 --> 00:49:43,623
از من؟
868
00:49:44,258 --> 00:49:45,748
میشه جیب هاتو خالی کنی
869
00:49:45,941 --> 00:49:46,660
لطفاً؟
870
00:49:47,407 --> 00:49:49,679
به نظرم این کار
جستجوی غیرقانونیه، قربان
871
00:49:50,058 --> 00:49:51,376
بریز رو میز
872
00:50:07,835 --> 00:50:10,919
اون روز صبح تو
...خونهتون، کیف مادرت
873
00:50:11,232 --> 00:50:12,671
نه، دیدی، اشتباه میکنی
874
00:50:12,683 --> 00:50:14,450
من و اون با هم
،این قرار رو گذاشتیم که
875
00:50:14,500 --> 00:50:16,205
من ازش مراقبت کنم، و اونم از من
876
00:50:16,355 --> 00:50:17,195
متوجه شدی؟
877
00:50:17,322 --> 00:50:18,810
نه، نشدم
878
00:50:19,456 --> 00:50:21,702
شرط میبندم میخوای
بگی تقاص اون جرمم داده نشده
879
00:50:21,993 --> 00:50:23,358
بعضی وقتا بهایی داره
880
00:50:23,659 --> 00:50:26,150
...و تو این مورد
سه تا جلسه یک ساعته
881
00:50:26,493 --> 00:50:27,527
با من داری
882
00:50:34,093 --> 00:50:36,987
یعنی جداً میگم، باید واسه
ما کار کنی، داداش کوچولو
883
00:50:37,497 --> 00:50:39,210
دیدی، واسه خودت
راحت پول درآوردی، نه؟
884
00:50:39,310 --> 00:50:40,822
همینطوریش به اندازه
کافی دردسر درست کردم
885
00:50:41,503 --> 00:50:43,521
اون بابا به هیچ بچهای اهمیت نمیده
886
00:50:43,522 --> 00:50:46,226
سرش زیادی شلوغه که بخواد
ازت مراقبت کنه، دارم بهت میگم
887
00:50:48,372 --> 00:50:49,049
!تیشاون
888
00:50:52,205 --> 00:50:53,361
اون پلیسه یا چی؟
چی شده؟
889
00:50:53,411 --> 00:50:54,358
نه نه، پسر
اون پلیس نیست
890
00:50:54,408 --> 00:50:55,774
اون فقط یه احمقه، مرد
الان حلش میکنم
891
00:50:55,824 --> 00:50:56,925
نگران نباشید، الان میام
892
00:50:57,224 --> 00:50:59,757
،این خیلی احمقانهست
بعداً واسمون دردسر میشه
893
00:51:07,390 --> 00:51:08,301
حالت خوبه؟
894
00:51:09,390 --> 00:51:10,167
آره، خوبم
895
00:51:11,257 --> 00:51:13,178
میخواستم اینو واست بیارم
896
00:51:19,723 --> 00:51:20,804
بیا
897
00:51:23,754 --> 00:51:26,900
میتونی واسه ریاضی
و انگلیسی ازم کمک بگیری
898
00:51:26,987 --> 00:51:30,113
یکشنبه، میتونم تو کافی
کافی شاپ کنار مدرسه ببینمت
899
00:51:30,114 --> 00:51:30,999
واست نهار میخرم
900
00:51:38,865 --> 00:51:39,968
ظهر اونجام
901
00:51:41,098 --> 00:51:41,872
ظهر
902
00:51:49,597 --> 00:51:51,907
میتونم الان ببرمش؟ -
اوه بله، ممنون -
903
00:51:52,024 --> 00:51:53,252
خیلی بد شد که نیومد
904
00:52:08,090 --> 00:52:09,920
اومدم، حتی ساعت 2 هم نشده
905
00:52:10,057 --> 00:52:13,185
من وقت شناسم، قربان
اینم جلسه سوم ما
906
00:52:24,449 --> 00:52:27,745
خیلی خب، بذار سه تا کارت
بیارم وسط و برشون گردونم
907
00:52:27,937 --> 00:52:29,618
بعد دوتا کارت دیگه میاریم وسط
908
00:52:29,718 --> 00:52:31,930
خب، شد پنج تا کارت
909
00:52:31,930 --> 00:52:33,184
میتونی واسم برگردونی؟
910
00:52:33,212 --> 00:52:34,580
میدونی، اول باید شرط بندی کنیم
911
00:52:34,846 --> 00:52:37,600
من پنج دلار قلابی شرط میبندم
912
00:52:37,600 --> 00:52:42,915
خب من شرط میبندم و میشه 36
913
00:52:43,015 --> 00:52:44,434
خوبه
914
00:52:44,712 --> 00:52:46,248
حالا ریشه دومش چیه؟
915
00:52:47,313 --> 00:52:49,037
اوه، ریشه دوم
916
00:52:49,079 --> 00:52:50,625
...خیلی خب، فکرکنم ریشه دومش میشه
917
00:52:51,179 --> 00:52:54,969
چه عددی ضربدر
خودش میشه و جوابش میشه 36؟
918
00:52:55,746 --> 00:52:58,712
آه...6؟
919
00:52:59,158 --> 00:53:00,006
خیلی خوبه
920
00:53:00,425 --> 00:53:01,052
ایول
921
00:53:01,792 --> 00:53:02,732
خب، چی داری؟
922
00:53:02,891 --> 00:53:03,897
جفت هفت
923
00:53:04,342 --> 00:53:05,640
خب، فکرکنم شرط رو بردم
924
00:53:05,941 --> 00:53:07,496
چون سه تا جفت 10 دارم
925
00:53:07,674 --> 00:53:08,757
!اوه، بده بیاد، رفیق
926
00:53:09,041 --> 00:53:11,333
یه دور دیگه بریم؟ -
!آره حتماً رفیق -
927
00:53:16,871 --> 00:53:18,021
شامیکا والاس؟
928
00:53:18,294 --> 00:53:20,636
امروز بعد از مدرسه قرار نداشتیم؟
929
00:53:20,712 --> 00:53:21,933
حتماً یادم رفته
930
00:53:22,712 --> 00:53:25,636
باید راجب حل
تکالیف مدرسهات حرف بزنیم
931
00:53:25,744 --> 00:53:27,475
بهتون گفته بودم که...آژیرآتش سوزی
932
00:53:27,476 --> 00:53:28,864
همش تو ساختمونمون به صدا در میاد
933
00:53:29,076 --> 00:53:30,318
سه بار تو این هفته؟
934
00:53:30,876 --> 00:53:32,957
سرم شلوغه، فراموشش کن
935
00:53:38,544 --> 00:53:40,716
دیشب حتی نتونستم
درست انجامش بدم
936
00:53:41,644 --> 00:53:43,734
میخوای تکالیفت رو بهم نشون بدی؟
937
00:53:43,784 --> 00:53:45,183
مطمئنم میتونم کمکت کنم
938
00:53:56,081 --> 00:53:57,962
تقریباً درست انجامش دادی
939
00:53:58,514 --> 00:53:59,482
میتونیم درستش کنیم
940
00:53:59,582 --> 00:54:00,370
واقعاً؟
941
00:54:01,749 --> 00:54:02,627
جدی میگی؟
942
00:54:02,749 --> 00:54:04,237
البته، میتونیم
همین الان انجامش بدیم
943
00:54:04,682 --> 00:54:06,005
،چندتا اشتباه املایی داره
944
00:54:06,007 --> 00:54:08,732
...و فقط ترتیب چندتا پاراگراف ها فرق میکنه
945
00:54:08,732 --> 00:54:09,578
آره
946
00:54:17,965 --> 00:54:20,265
تمام روز بدخلق بود و بی قراری میکرد
947
00:54:20,332 --> 00:54:21,510
فکرکنم تب داره
948
00:54:22,965 --> 00:54:24,883
باشه ممنون، خانم بنتون
949
00:54:27,065 --> 00:54:29,195
آقای کلارک، فعلاً
نمیتونم تکالیفم رو انجام بدم
950
00:54:29,215 --> 00:54:30,482
باید شام درست کنم
951
00:54:31,224 --> 00:54:32,008
من انجامش میدم
952
00:54:32,657 --> 00:54:33,360
چیکار میخواید بکنید؟
953
00:54:33,936 --> 00:54:36,468
من شام رو درست میکنم
و تو تکالیفت رو انجام بده
954
00:54:36,996 --> 00:54:38,265
باشه؟ -
باشه -
955
00:54:38,315 --> 00:54:39,476
از پاراگراف سوم شروع کن
956
00:54:40,148 --> 00:54:40,836
سلام
957
00:54:42,248 --> 00:54:43,953
خیلی خب، غذا کجاست؟
958
00:54:48,481 --> 00:54:49,808
شام آمادهاس
959
00:54:50,547 --> 00:54:51,872
دارم سعی میکنم تمرکز کنم
960
00:54:52,081 --> 00:54:53,550
بعداً تمرکز کن
شام آمادهاس
961
00:54:55,781 --> 00:54:58,446
همونطور که گفتین انجام دادم
پاراگراف سوم رو جابجا کردم
962
00:54:58,496 --> 00:54:59,486
و بنظر درست میاد
963
00:54:59,696 --> 00:55:00,862
خوبه
964
00:55:00,929 --> 00:55:02,799
خیلی خب، این برای تو
965
00:55:03,396 --> 00:55:04,503
و کدومتون غذای بچه میخوره؟
966
00:55:04,862 --> 00:55:05,613
اون میخوره
967
00:55:05,829 --> 00:55:07,350
خیلی خب، از این خوشت میاد
968
00:55:07,563 --> 00:55:08,550
این واقعاً چیز خوبیه
969
00:55:13,962 --> 00:55:15,141
اون اینجا چیکار میکنه؟
970
00:55:16,850 --> 00:55:17,826
واسمون شام درست کرد
971
00:55:20,135 --> 00:55:22,958
فکرمیکنید خودم نمیتونم از
خانوادهام مراقبت کنم، آقای کلارک؟
972
00:55:23,316 --> 00:55:25,029
نه. بله
973
00:55:28,983 --> 00:55:31,964
لطفاً از خونه من برید بیرون
974
00:55:47,750 --> 00:55:50,385
اومدم خونه و دیدم داره
واسه خانوادهام غذا درست میکنه
975
00:55:50,516 --> 00:55:51,874
این دختر وظیفه ای
واسه خودش داره
976
00:55:51,983 --> 00:55:53,550
خانم والاس، میشه تظاهر نکنیم
977
00:55:53,551 --> 00:55:54,666
که انگار شامیکا اینجا نیست؟
978
00:55:54,716 --> 00:55:56,233
من هرجوری که بخوام حرف میزنم
979
00:55:56,716 --> 00:55:58,796
من دخترم رو فرستادم
مدرسه که درس یاد بگیره
980
00:55:58,797 --> 00:56:01,176
توقع ندارم که یه معلم
مدرسه رو بیاره تو خونهام
981
00:56:01,284 --> 00:56:02,676
بهش میگن تکالیف مدرسه
982
00:56:03,383 --> 00:56:03,924
جانم؟
983
00:56:03,974 --> 00:56:05,512
اون بیشتر از این حرفاست
984
00:56:05,562 --> 00:56:06,608
که بخواد تمام وقت بچهداری کنه
985
00:56:06,929 --> 00:56:07,723
آقای کلارک
986
00:56:07,773 --> 00:56:08,979
شامیکا از تمام دانش آموزای من
987
00:56:09,029 --> 00:56:10,304
پتانسیل بیشتری داره
988
00:56:10,737 --> 00:56:11,917
چرا متوجه نمیشید؟
989
00:56:12,503 --> 00:56:13,565
!چطور جرات میکنی
990
00:56:13,759 --> 00:56:15,389
چطور جرات میکنی که بهم بگی
991
00:56:15,390 --> 00:56:16,515
برای درک دخترم چیکار بکنم یا نکنم؟
992
00:56:18,583 --> 00:56:21,450
فقط دارم پیشنهاد میکنم
که بهش یه شانس بدید
993
00:56:24,082 --> 00:56:25,481
فعلاً دخترم رو میبرم خونه
994
00:56:25,482 --> 00:56:26,726
بهتره فردا وقتی دخترم
995
00:56:26,727 --> 00:56:27,997
رو میارم مدرسه این مردک سفیدپوست
996
00:56:28,007 --> 00:56:29,190
تو این مدرسه نباشه
997
00:56:29,247 --> 00:56:32,235
خانم والاس، بهتون اطمینان میدم
که این وضعیت رو درست میکنم
998
00:56:32,547 --> 00:56:33,925
زودباش، شامیکا
999
00:56:35,247 --> 00:56:37,005
!لطفاً آقای کلارک رو اخراج نکنید
1000
00:56:39,655 --> 00:56:40,950
اون فقط میخواست
کمکم کنه، مامان
1001
00:56:41,655 --> 00:56:43,062
فقط میخواد کمک کنه
1002
00:56:43,755 --> 00:56:44,867
عیبی نداره
1003
00:56:45,889 --> 00:56:48,153
لطفاً بخاطر من
از اینجا نرید، آقای کلارک
1004
00:57:05,334 --> 00:57:06,334
خانم والاس، صبرکنید
1005
00:57:07,101 --> 00:57:08,483
بیرون منتظرم باش
1006
00:57:08,934 --> 00:57:09,824
چرا اینکارو میکنید؟
1007
00:57:10,401 --> 00:57:11,864
شما این فکرهای بزرگ رو تو سرش انداختی
1008
00:57:11,865 --> 00:57:13,392
و این آرزوها اونو نابود میکنه
1009
00:57:13,513 --> 00:57:14,850
من همچین فکری نمیکنم
1010
00:57:14,981 --> 00:57:17,081
پس حالا که همه چیز
رو راجبش میدونی
1011
00:57:17,082 --> 00:57:18,523
میخوای وارد زندگیش بشی، نه؟
1012
00:57:18,614 --> 00:57:19,744
من فقط میدونم که
اون دانش آموز بزرگیه
1013
00:57:20,064 --> 00:57:22,731
یه رهبر مادرزاد...خلاق، باهوش
1014
00:57:24,297 --> 00:57:25,130
شامیکا؟
1015
00:57:25,348 --> 00:57:26,860
شامیکای من؟ -
بله -
1016
00:57:27,499 --> 00:57:28,783
،اگه تو ماه مِی امتحانش رو خوب بده
1017
00:57:28,866 --> 00:57:31,309
بنظرم بتونیم برای دوره راهنمایی
1018
00:57:31,632 --> 00:57:32,642
بفرستیمش غرب منهتن
1019
00:57:33,299 --> 00:57:34,870
اونجا که برای بچه های تیزهوشه
1020
00:57:42,565 --> 00:57:45,028
شاید خانم بنتون بتونه پسرا رو هر روز
1021
00:57:45,029 --> 00:57:46,516
یکمی بیشتر نگه داره
1022
00:57:48,166 --> 00:57:48,795
باشه
1023
00:57:50,816 --> 00:57:51,353
باشه
1024
00:57:54,549 --> 00:57:55,437
باشه
1025
00:58:07,549 --> 00:58:08,050
صبح بخیر، آقای کلارک
1026
00:58:08,100 --> 00:58:08,650
صبح بخیر
1027
00:58:09,100 --> 00:58:10,443
صبح بخیر، آقای کلارک
1028
00:58:14,633 --> 00:58:16,252
هولیو، این کار توئه؟
1029
00:58:17,733 --> 00:58:18,717
ازش خوشتون میاد، آقای کلارک؟
1030
00:58:19,334 --> 00:58:20,924
واقعاً خوبه
1031
00:58:20,974 --> 00:58:22,230
استعداد زیادی
واسه کشیدن این داری
1032
00:58:22,874 --> 00:58:24,951
...خب، این یکی از طرح هامه، رفیق
1033
00:58:26,641 --> 00:58:27,373
قربان
1034
00:58:28,140 --> 00:58:28,771
ممنون
1035
00:58:29,720 --> 00:58:30,304
صبح بخیر
1036
00:58:46,429 --> 00:58:47,574
هی چه خبرا، تی؟
1037
00:58:51,962 --> 00:58:53,969
" از من خوشت میاد، آقای کلارک؟ "
1038
00:58:53,962 --> 00:58:55,817
هی، ازم بخاطر اینکه
مهارت دارم بدت نیاد
1039
00:58:55,818 --> 00:58:58,118
مهارت؟! منظورت عوضی بودنته؟
1040
00:58:58,119 --> 00:58:59,235
!تو این کار خیلی خوبی
1041
00:59:00,369 --> 00:59:02,111
هی بیخیال، تی
آروم باش
1042
00:59:02,469 --> 00:59:03,834
!تو بهم میگی آروم باش، رفیق؟
1043
00:59:03,835 --> 00:59:05,167
!تو بهم میگی آروم باش؟
1044
00:59:05,168 --> 00:59:08,379
بیخیال پسر، آقای کلارک از اون
طرح مزخرف خوشش اومد، خب؟
1045
00:59:08,380 --> 00:59:10,408
خب، فکرمیکرد کار
من بود و منم چیزی نگفتم
1046
00:59:14,868 --> 00:59:17,301
باشه، رفیق
کار تو بود و متاسفم
1047
00:59:27,102 --> 00:59:29,369
مدیر استیونز به ما ملحق شدن
1048
00:59:29,419 --> 00:59:31,724
تا تصمیم بگیرن که
آیا تیشاون میچل باید از
1049
00:59:31,725 --> 00:59:33,160
دبستان هارلم اخراج بشن یا نه
1050
00:59:33,191 --> 00:59:35,996
رأی من مثبته
بفرستینش به جووی
1051
00:59:37,000 --> 00:59:39,081
،این دموکراسی نیست
آقای برامپتون
1052
00:59:39,093 --> 00:59:42,028
هاوارد، میشه بذارید
آقای ترنر حرفشون رو تموم کنن؟
1053
00:59:42,253 --> 00:59:43,688
تو دایه اونی
1054
00:59:43,946 --> 00:59:45,716
باید اینو هم بگی
1055
00:59:46,813 --> 00:59:49,379
ما به اون لش تنبلش احتیاجی
نداریم که کل روز رو تو خونه ولو بشه
1056
00:59:49,380 --> 00:59:50,270
چی گفتی؟
1057
00:59:56,746 --> 00:59:58,340
ببینید، اگه اونو اخراج کنیم
1058
00:59:58,390 --> 01:00:00,107
فقط اوضاعش بدتر میشه
1059
01:00:00,157 --> 01:00:02,108
آقای کلارک، دانش آموزان ما نمیتونن به راحتی
1060
01:00:02,158 --> 01:00:04,112
هرکاری که میخوان رو
بدون هیچ عواقبی انجام بدن
1061
01:00:04,257 --> 01:00:06,210
پس عواقبی که برای
تیشاون اتفاق میوفته چی؟
1062
01:00:06,260 --> 01:00:08,599
ما مثلاً این بچه ها رو باید
تو مدرسه مشغول نگه داریم
1063
01:00:11,004 --> 01:00:13,533
بذارید همگی فعلاً ازش بگذریم
1064
01:00:13,770 --> 01:00:17,597
یادتون باشه که
پشت سرم هم چشم دارم
1065
01:00:17,647 --> 01:00:19,275
پس دعوا نکنین
1066
01:00:22,281 --> 01:00:24,914
این امتحان نیست
1067
01:00:25,000 --> 01:00:26,777
شماره تلفنمه
1068
01:00:27,637 --> 01:00:28,900
میخوام که اگه هر سوالی
1069
01:00:28,950 --> 01:00:30,858
درباره تکالیفتون داشتید یا
نصیحت و مشورتی خواستید
1070
01:00:31,330 --> 01:00:34,200
و یا اگه تو دردسر
افتادید بهم زنگ بزنید
1071
01:00:34,364 --> 01:00:36,894
24ساعت روز و 7 روز هفته
1072
01:00:38,664 --> 01:00:41,523
کتاب های تمرین ریاضیتون
رو از جلوی کلاس بردارید
1073
01:00:42,163 --> 01:00:45,802
و فردا باید تمرین هاتون رو تحویل بدید
1074
01:00:51,230 --> 01:00:53,195
یادت باشه، توی این
سوال 2 تا متغیر هست
1075
01:00:53,464 --> 01:00:54,780
...خب؟ پس "ایکس" برابره با
1076
01:00:55,430 --> 01:00:57,297
...ایکس" برابره با"
1077
01:00:57,364 --> 01:00:58,821
زودباش، تیشاون
از پسش بر میای
1078
01:00:59,030 --> 01:01:00,870
!هی، اینقدر رو مخم راه نرو، پسر
1079
01:01:01,588 --> 01:01:03,005
آره
1080
01:01:08,063 --> 01:01:09,565
ایکس" برابره با 3/8"
1081
01:01:09,665 --> 01:01:12,782
آره! عالیه
همینطوری ادامه بده
1082
01:01:44,298 --> 01:01:45,520
بنظر خوب نمیاد
1083
01:01:45,940 --> 01:01:47,422
چند وقته اینطوری شدین؟
1084
01:01:48,073 --> 01:01:49,935
یه هفته، شایدم بیشتر
1085
01:01:50,207 --> 01:01:51,439
خب، شما ذات الریه داری
1086
01:01:51,456 --> 01:01:52,513
میتونم بفرستمتون خونه
1087
01:01:52,514 --> 01:01:54,350
اما باید تا دو هفته تو
...رختخواب استراحت کنید
1088
01:01:54,369 --> 01:01:55,852
حداقلش
1089
01:01:55,902 --> 01:01:57,535
میدونید، من نمیتونم
نمیتونم اینکارو بکنم
1090
01:01:57,902 --> 01:02:01,969
یا میتونم همین الان تو
بیمارستان پذیرشتون کنم، آقای کلارک
1091
01:02:26,036 --> 01:02:28,648
خیلی خب بچه ها، بشینید سرجاتون
1092
01:02:29,702 --> 01:02:32,545
آقای کلارک، رنگتون خیلی سفید شده
1093
01:02:32,869 --> 01:02:34,404
آره، حتی بیشتر از همیشه
1094
01:02:35,702 --> 01:02:37,631
...ما فقط 4
1095
01:02:39,202 --> 01:02:40,548
فقط 4 هفته وقت داریم
1096
01:02:42,036 --> 01:02:44,259
خب، میدونم بنظر زمان زیادی نیست
1097
01:02:44,309 --> 01:02:45,401
اما اگه واثعاً سخت کار کنیم
1098
01:02:45,576 --> 01:02:48,249
میدونم که تو این
امتحانات سنگ تموم میذاریم
1099
01:02:49,443 --> 01:02:55,025
خب، بیاید موضوعات
علمی هفته گذشته رو مرور کنیم
1100
01:02:55,075 --> 01:02:55,770
کیا میدونن اونا چی بودن؟
1101
01:03:00,309 --> 01:03:03,658
،نیروی مغناطیسی
واکنش های شیمیایی، و جاذبه
1102
01:03:04,042 --> 01:03:05,826
خیلی خب، جاذبه
1103
01:03:06,192 --> 01:03:07,713
...جاذبه
1104
01:03:08,741 --> 01:03:10,688
...مهمه چون که
1105
01:03:16,175 --> 01:03:18,159
باشه، فهمیدیم آقای کلارک
1106
01:03:18,542 --> 01:03:20,655
جاذبه باعث افتادن میشه
1107
01:03:25,075 --> 01:03:26,008
داره شوخی میکنه؟
1108
01:03:26,075 --> 01:03:27,841
همیشه شوخی میکنه
1109
01:03:27,908 --> 01:03:29,758
آقای کلارک؟ -
شوخی نمیکنه -
1110
01:03:30,065 --> 01:03:30,989
آقای کلارک؟
1111
01:03:44,598 --> 01:03:46,258
امیدوارم حالش خوب باشه
1112
01:04:05,705 --> 01:04:07,417
خوبه؟ منو داری؟ -
آره -
1113
01:04:09,045 --> 01:04:11,585
جیسون خیلی لطف کرد
که دوربینش رو بهم قرض داد
1114
01:04:11,585 --> 01:04:12,909
اوه، خوشحاله که
تونسته کمکی بکنه
1115
01:04:13,203 --> 01:04:14,358
چقدر باید فیلم بگیریم؟
1116
01:04:14,359 --> 01:04:15,289
4ساعت
1117
01:04:15,290 --> 01:04:16,391
!4ساعت
1118
01:04:16,392 --> 01:04:17,992
هر روز؟
1119
01:04:18,400 --> 01:04:20,114
آره، بچه ها بهش احتیاج دارن
1120
01:04:20,114 --> 01:04:20,704
خیلی زود تموم میشه
1121
01:04:22,078 --> 01:04:23,178
واسه تو آره
1122
01:04:24,699 --> 01:04:25,687
...هی، ماریس
1123
01:04:27,742 --> 01:04:28,548
ممنون
1124
01:04:31,776 --> 01:04:33,042
وایسا، بیا اینجا
1125
01:04:37,110 --> 01:04:40,498
نمیشه که آقای کلارکمون
شبیه شلخته ها باشه، مگه نه؟
1126
01:04:43,076 --> 01:04:45,835
میدونی،آدم به
این کار میتونه عادت کنه
1127
01:04:47,777 --> 01:04:49,145
زودباش، دَرست رو بده
1128
01:04:51,243 --> 01:04:53,843
خیلی خب، چون الان
،دارم این فیلم رو میگیرم
1129
01:04:53,844 --> 01:04:55,284
معنیش این نیست که نمیتونم ببینمتون
1130
01:04:55,709 --> 01:04:57,676
آلیتا، داری آدامس میجویی؟
1131
01:05:02,076 --> 01:05:03,817
خیلی خب، همگی آمادهاین؟
1132
01:05:04,243 --> 01:05:05,677
بله، قربان
1133
01:05:06,676 --> 01:05:07,253
...جاذبه
1134
01:05:07,843 --> 01:05:10,296
نیروی کشش بین دو شیء
1135
01:05:14,421 --> 01:05:16,038
این جاذبهست
1136
01:05:16,154 --> 01:05:19,534
،حالا، برحسب معنی جاذبه
چرا تخم مرغ افتاد زمین؟
1137
01:05:19,584 --> 01:05:21,332
...چونکه -
و نه هولیو -
1138
01:05:21,382 --> 01:05:23,794
بخاطر این نیست که تخم مرغ
و زمین جذب همدیگه شدن
1139
01:05:25,247 --> 01:05:26,686
برگرد و منو نگاه کن
1140
01:05:27,979 --> 01:05:30,355
تخم مرغ بخاطر نیروی زیاد
1141
01:05:30,405 --> 01:05:32,948
و فاصلهاش تا زمین افتاد
1142
01:05:33,039 --> 01:05:34,523
و باعث یه ارتجاع شد
1143
01:05:35,405 --> 01:05:39,209
خیلی خب حالا، کتاب های تمرینتون
رو در بیارید، چونکه باید زمین رو تمیز کنم
1144
01:05:53,438 --> 01:05:54,278
!صبح بخیر، آقای کلارک
1145
01:05:54,328 --> 01:05:56,363
صبح بخیر، تیشا
تکالیف دانشآموزام رو گرفتی؟
1146
01:06:00,055 --> 01:06:00,990
خیلی خوبه که برگشتید
1147
01:06:03,871 --> 01:06:05,144
این حقیقت نداره
1148
01:06:05,194 --> 01:06:06,899
چرا داره، من سی دی
1149
01:06:06,949 --> 01:06:08,226
و پولم رو میخوام، عوضی
1150
01:06:08,276 --> 01:06:09,971
!احمق، من اون سی دی رو بهت دادم
1151
01:06:10,021 --> 01:06:10,721
!نه، ندادی
1152
01:06:11,004 --> 01:06:12,691
!چرا دادم
...تو همیشه
1153
01:06:12,904 --> 01:06:14,383
!آقای کلارک اومد
1154
01:06:43,971 --> 01:06:45,225
هی، چه خبر، آقای سی؟
1155
01:06:49,424 --> 01:06:50,214
شما بهم بگید
1156
01:06:54,558 --> 01:06:57,122
شما تا امتحانات
استانی یه هفته وقت دارید
1157
01:06:58,219 --> 01:07:00,112
...فقط یه هفته تا به آقای ترنر
1158
01:07:01,645 --> 01:07:02,383
...و والدینتون
1159
01:07:02,612 --> 01:07:04,358
و خودتون نشون بدید
که چیکار میتونید بکنید
1160
01:07:08,435 --> 01:07:10,361
چیزی ندارید که بخواید بهم بگید؟
1161
01:07:14,668 --> 01:07:16,810
امکان نداره که اون
امتحانات رو قبول بشیم
1162
01:07:16,960 --> 01:07:18,446
ما همیشه گند میزنیم
1163
01:07:18,426 --> 01:07:20,902
از دست ما عصبی نشو، پسر...قربان
1164
01:07:21,793 --> 01:07:23,147
یعنی، از سر خصومت شخصی نیست
1165
01:07:23,197 --> 01:07:25,648
هرکاری که ما تو این
کلاس انجام دادیم شخصی ـه
1166
01:07:27,226 --> 01:07:28,456
اینکه چطور با هم حرف بزنیم
1167
01:07:29,126 --> 01:07:30,301
جطور با هم کار کنیم
1168
01:07:30,351 --> 01:07:32,596
و اینکه چطور واسه این
امتحانات آماده شدیم
1169
01:07:33,564 --> 01:07:35,002
اما الان دیگه عقب افتادیم
1170
01:07:35,530 --> 01:07:37,748
!ما عقب نیستم، شماها جلویید
1171
01:07:39,390 --> 01:07:41,968
همه فکرمیکنن ما
بازندهایم، آقای کلارک
1172
01:07:42,530 --> 01:07:43,363
نه
1173
01:07:45,531 --> 01:07:47,980
شما بازنده نیستید
1174
01:07:55,830 --> 01:07:56,930
این قانون ها
1175
01:07:58,481 --> 01:08:01,151
اونا همه چیزایی که امسال
واسش زحمت کشیدید رو نشون میدن
1176
01:08:02,151 --> 01:08:03,638
چیزهای جدیدی رو کشف میکنه
1177
01:08:04,923 --> 01:08:06,368
اینکه همدیگه رو باور دارید
1178
01:08:06,397 --> 01:08:07,754
به خودتون باور دارید
1179
01:08:11,263 --> 01:08:12,624
و من بهتون افتخار میکنم
1180
01:08:14,563 --> 01:08:17,522
جدا از همه اون چیزا
این امتحان؟
1181
01:08:18,763 --> 01:08:19,713
هیچی نیست
1182
01:08:20,396 --> 01:08:21,396
آقای کلارک
1183
01:08:21,896 --> 01:08:24,742
ما باید به درجه مشخصی
برسیم تا فارغ التحصیل بشیم، درسته؟
1184
01:08:25,596 --> 01:08:28,392
،خب اگه ما، میدونید که
شکست بخوریم چی؟
1185
01:08:28,442 --> 01:08:29,657
اما شما قرار نیست شکست بخورید
1186
01:08:32,008 --> 01:08:34,058
شما اینقدر سخت تلاش نکردید
1187
01:08:34,108 --> 01:08:35,514
که فقط بخاطر چندتا امتحان آماده بشید
1188
01:08:38,524 --> 01:08:41,010
...هر روز، تو این اتاق
1189
01:08:42,953 --> 01:08:45,324
چیزهای خیلی
باارزشتری نسبت به چیزهایی
1190
01:08:45,374 --> 01:08:47,023
که از چندتا کتاب میفهمید یاد میگیریم
1191
01:08:50,578 --> 01:08:51,662
...من به شما درس میدم
1192
01:08:54,478 --> 01:08:55,651
...و شما هم به من
1193
01:08:57,844 --> 01:09:01,563
و با همدیگه عشق
درس خوندن رو یادمیگیریم
1194
01:09:06,602 --> 01:09:07,375
...خب
1195
01:09:09,135 --> 01:09:10,082
...هفته دیگه
1196
01:09:11,169 --> 01:09:12,331
قراره اون امتحان رو پشت سر بذارید
1197
01:09:12,602 --> 01:09:14,747
قراره بهترین تلاشتون رو انجام بدید
1198
01:09:15,402 --> 01:09:17,235
و قراره از اون اتاق بیاید بیرون
1199
01:09:17,336 --> 01:09:19,302
با این آگاهی که
هرکاری که بخواید میتونید
1200
01:09:19,319 --> 01:09:20,747
تو ادامه زندگیتون انجام بدید
1201
01:09:32,618 --> 01:09:34,415
خیلی خب، فردا روز بزرگیه
1202
01:09:34,465 --> 01:09:36,451
اما نگران نباشید
شما اطلاعات
1203
01:09:36,501 --> 01:09:38,131
عقب افتاده و پیشرو رو میدونید
1204
01:09:37,981 --> 01:09:39,463
پس، خوب بخوابید
1205
01:09:39,881 --> 01:09:41,555
و موفق باشید
1206
01:09:42,348 --> 01:09:44,082
بدریا، میشه یه دقیقه باهات حرف بزنم؟
1207
01:09:44,083 --> 01:09:46,934
و تیشاون، میشه دم در
منتظرم بمونی، لطفاً؟
1208
01:09:50,883 --> 01:09:53,928
میدونم برای تو سخت
بوده که خودتو وفق بدی
1209
01:09:54,316 --> 01:09:57,225
اما، میتونی هم
باهوش و هم باحال باشی
1210
01:09:57,800 --> 01:10:00,283
در حقیقت، تو خیلی باهوش و باحالی
1211
01:10:00,440 --> 01:10:01,898
هرکاری که بخوای میتونی انجام بدی
1212
01:10:03,307 --> 01:10:04,765
میخوام که یه دکتر بشم
1213
01:10:06,141 --> 01:10:07,083
باشه، خوبه
1214
01:10:07,641 --> 01:10:10,824
پس بهتره تو امتحان
سنگ تموم بذاری، دکتر
1215
01:10:13,208 --> 01:10:14,240
ممنون، آقای کلارک
1216
01:10:14,324 --> 01:10:15,191
!موفق باشی
1217
01:10:16,992 --> 01:10:17,458
!تیشاون
1218
01:10:23,292 --> 01:10:24,874
هی پسرجون، تمومش کن
1219
01:10:24,925 --> 01:10:27,291
میدونی که چی میگم؟ انجامش بده
1220
01:10:27,458 --> 01:10:28,529
هی چه خبرا، تی؟
1221
01:10:28,579 --> 01:10:29,901
آره، داداش کوچولو
کجا بودی، پسر؟
1222
01:10:29,951 --> 01:10:30,849
دنبالت میگشتیم
1223
01:10:30,885 --> 01:10:32,334
یادت رفته چه خبره؟
1224
01:10:32,351 --> 01:10:33,666
هی بیا ببین، چیزای
خوبی گیرمون اومده
1225
01:10:33,716 --> 01:10:34,942
باید بریم، یالا
1226
01:10:34,943 --> 01:10:35,835
داره بارون میاد رفیق، زودباش
1227
01:10:40,917 --> 01:10:41,554
!هی
1228
01:10:42,216 --> 01:10:45,098
نمیتونی هم تو گروه ما
باشی و هم کاری نکنی
1229
01:10:45,150 --> 01:10:46,997
خیلی خب، نمیتونی
اینطوری باشی، پسرجون
1230
01:10:47,850 --> 01:10:48,849
داشتم فکرمیکردم شاید
1231
01:10:48,850 --> 01:10:50,910
بتونیم تا مدرسه با هم قدم بزنیم
1232
01:10:51,384 --> 01:10:53,994
میتونیم تو راه آخرین
مرور امتحان رو داشته باشیم
1233
01:10:55,726 --> 01:10:57,165
هی، این طرف رو میخوای
1234
01:10:57,215 --> 01:10:59,334
یا اون طرف رو، دلقک؟
!کدوم طرف؟ زودباش
1235
01:11:03,921 --> 01:11:04,804
اون طرف
1236
01:11:07,452 --> 01:11:08,370
عوضی
1237
01:11:16,966 --> 01:11:18,289
خیلی خب، پس
1238
01:11:18,832 --> 01:11:20,093
...وقتی به قسمت ریاضی رسیدی
1239
01:11:23,532 --> 01:11:25,430
!آمادهای؟ برو کولاک کن
1240
01:11:38,133 --> 01:11:39,414
صبح بخیر
1241
01:11:41,155 --> 01:11:42,852
تا زمانی که بهتون نگفتم
1242
01:11:42,902 --> 01:11:43,935
دفترچه امتحانتون رو باز نکنید
1243
01:11:45,322 --> 01:11:47,495
چشماتون فقط به برگه خودتون باشه
1244
01:11:48,356 --> 01:11:49,980
وقتی پاسختون رو انتخاب کردید
1245
01:11:50,030 --> 01:11:52,355
مربع پاسخ رو با مداد شماره 2
1246
01:11:52,405 --> 01:11:53,739
کاملاً پرُ کنید
1247
01:11:54,828 --> 01:11:57,192
اگه مداد اضافی خواستید
1248
01:11:57,292 --> 01:12:00,364
لطفاً دستتون رو بلند کنید
و بهتون یکی داده میشه
1249
01:12:02,726 --> 01:12:03,565
بهترین تلاشتون رو بکنید
1250
01:12:04,958 --> 01:12:05,584
و حرف هم نزنید
1251
01:12:14,558 --> 01:12:15,299
میتونید شروع کنید
1252
01:12:54,145 --> 01:12:55,939
فکرمیکنی اونا هم مثل ما مظطربن؟
1253
01:12:56,365 --> 01:12:57,496
من مظطرب نیستم
1254
01:12:58,338 --> 01:12:59,553
آدامس؟ -
ممنون -
1255
01:13:20,572 --> 01:13:21,510
36بود
1256
01:13:21,805 --> 01:13:23,241
نه، 32 تا سیب بود، مگه نه؟
1257
01:13:23,242 --> 01:13:24,994
امتحان سخت بود، آقای کلارک
1258
01:13:43,524 --> 01:13:45,659
دوتا قهوه بدون کف؟
1259
01:13:45,739 --> 01:13:47,138
سلام! بیا تو
1260
01:13:48,005 --> 01:13:49,565
امتحان چطور بود؟
1261
01:13:49,672 --> 01:13:52,728
اوه، فکرکنم خوب بود
1262
01:13:52,778 --> 01:13:53,851
فکرکنم بچهها امتحان رو خیلی خوب دادن
1263
01:13:53,901 --> 01:13:55,952
آره، باشه، حالا هرچی
دارم از ترس میمیرم
1264
01:13:56,783 --> 01:13:58,032
یه نقش بازیگری گیرم اومده
1265
01:13:58,483 --> 01:13:59,816
!اوه، خدای من، عالیه
1266
01:13:59,883 --> 01:14:00,587
!نه
1267
01:14:00,816 --> 01:14:01,717
نه، به هیچ وجه خوب نیست
1268
01:14:02,417 --> 01:14:03,654
جیسون یه کار گیرش اومده و ازم خواسته
1269
01:14:03,704 --> 01:14:04,573
تا باهاش به لس آنجلس برم
1270
01:14:06,904 --> 01:14:08,188
نمیدونم چیکار کنم
1271
01:14:11,005 --> 01:14:12,147
بگو چیکار کنم
1272
01:14:19,104 --> 01:14:21,415
من به کلاس ششمی ها میگم چیکارکنن
1273
01:14:22,068 --> 01:14:23,111
و آخرین بار که فهمیدم
1274
01:14:23,468 --> 01:14:24,692
تو کلاس ششم رو هم نرفتی
1275
01:14:25,202 --> 01:14:27,779
...پس، خیلی ممنون
1276
01:14:28,268 --> 01:14:29,068
از اینکه بهم سر زدی
1277
01:14:29,268 --> 01:14:29,739
...من
1278
01:14:46,801 --> 01:14:48,268
...خب
1279
01:14:49,009 --> 01:14:50,565
چی شده؟ ساعت چنده؟
1280
01:14:50,566 --> 01:14:52,407
کسی از ما اصلاً ساعت داره؟
1281
01:14:52,408 --> 01:14:53,324
خفه شو، هولیو
1282
01:15:00,675 --> 01:15:01,374
هرکاری که میکنید "
1283
01:15:01,525 --> 01:15:03,550
" کمد دیواری رو باز نکنید
1284
01:15:04,592 --> 01:15:06,119
!نه، هولیو، نه
1285
01:15:06,925 --> 01:15:08,144
!نه! نرو
1286
01:15:09,292 --> 01:15:11,727
!نه، هولیو، نه
1287
01:15:13,209 --> 01:15:14,334
میشه آروم باشید؟
1288
01:15:18,358 --> 01:15:19,156
!سلام، بچه ها
1289
01:15:20,385 --> 01:15:22,107
هولیو، میدونستم که تو
قراره در کمد رو باز کنی
1290
01:15:24,330 --> 01:15:26,067
شماها این سه ماه آخر رو خیلی
1291
01:15:26,117 --> 01:15:27,847
روی این امتحان کار کردید
1292
01:15:28,313 --> 01:15:29,703
و نمرات هرچی که باشن
1293
01:15:30,147 --> 01:15:32,822
میخوام بدونید که
افتخار میکنم که معلمتون باشم
1294
01:15:33,614 --> 01:15:36,076
خیلی افتخار میکنم که از والدینتون خواستم
1295
01:15:36,126 --> 01:15:37,716
تا به یه جای مخصوص ببرمتون
1296
01:15:37,766 --> 01:15:39,111
و اونا هم موافقت کردن
1297
01:15:39,794 --> 01:15:42,403
پس، برید پاکت هاتون
رو بردارید و بازشون کنید
1298
01:15:46,911 --> 01:15:47,427
شامیکا؟
1299
01:15:48,745 --> 01:15:49,343
راکل؟
1300
01:15:49,545 --> 01:15:50,200
!اینجام
1301
01:15:51,411 --> 01:15:52,812
الیس
1302
01:15:52,813 --> 01:15:53,811
!اوه، خدای من
!فیلم شبح اپرا
1303
01:15:53,812 --> 01:15:54,901
!بچه ها، قراره بریم سینما برادوی
1304
01:15:56,394 --> 01:15:58,835
قراره امشب بریم، پس
بیاید بلیطهاتون رو بگیرید
1305
01:16:01,360 --> 01:16:02,293
!ممنون، آقای کلارک
1306
01:16:02,360 --> 01:16:03,293
!ممنون، آقای کلارک
1307
01:16:04,460 --> 01:16:05,460
ممنون، آقای کلارک
1308
01:16:05,927 --> 01:16:06,926
ممنون، آقای کلارک
1309
01:16:10,094 --> 01:16:11,027
!ممنون
1310
01:16:42,294 --> 01:16:44,485
،این یارو شبح ـه
خیلی عاشق اون دخترهست
1311
01:16:44,535 --> 01:16:45,695
که گیرش انداخته، میدونی
1312
01:16:46,471 --> 01:16:48,120
و بعدش دختره رو
میبره به اون اتاق پنهانی
1313
01:16:48,815 --> 01:16:50,593
و بعدش...و بعدش
دختره رو اونجا نگهش میداره
1314
01:16:50,882 --> 01:16:51,943
و بعدش اونا اون شبح رو پیدا میکنن
1315
01:16:52,382 --> 01:16:53,231
بعدش چی میشه؟
1316
01:16:53,281 --> 01:16:54,503
خب، بهتون نمیگم
1317
01:16:54,553 --> 01:16:55,318
خودتون باید بفهمید
1318
01:17:02,734 --> 01:17:04,279
این چه وضعشه؟
1319
01:17:05,601 --> 01:17:06,924
!دیوار منو خراب کردی
1320
01:17:09,101 --> 01:17:12,050
بهت گفته بودم که اون
!آت آشغالا رو تو خیابون نقاشی کن
1321
01:17:15,784 --> 01:17:16,542
!نه توی خونه من
1322
01:17:17,251 --> 01:17:17,641
!نه
1323
01:17:18,214 --> 01:17:19,536
!ولم کن، مرد
ولم کن
1324
01:17:20,447 --> 01:17:22,263
فکرمیکنی هرکاری
که بخوای میتونی بکنی؟
1325
01:17:25,438 --> 01:17:26,886
!آشغال دوزاری
1326
01:17:35,671 --> 01:17:38,385
هولیو، شامیکا، راکل
1327
01:17:40,453 --> 01:17:42,358
خیلی خب، بچه ها، برید تو
نمایش داره شروع میشه
1328
01:17:42,403 --> 01:17:44,019
بریم تو، زودباشید، برید
1329
01:17:44,103 --> 01:17:45,022
بریم
1330
01:17:45,963 --> 01:17:47,092
نمیتونم تیشاون رو پیدا کنم
1331
01:17:47,562 --> 01:17:48,955
برو پیداش کن، آقای کلارک
1332
01:17:49,005 --> 01:17:50,362
والدین بچهها اینجان
1333
01:17:50,387 --> 01:17:51,505
ما از بچه ها مراقبت میکنیم
1334
01:18:51,747 --> 01:18:52,347
تیشاون
1335
01:18:58,706 --> 01:18:59,362
تیشاون؟
1336
01:19:13,998 --> 01:19:14,926
من اینجام
1337
01:19:15,199 --> 01:19:16,883
!برو اونور، برو اونور
1338
01:19:16,965 --> 01:19:19,162
من ارزشش رو ندارم
من ارزشش رو ندارم
1339
01:19:19,262 --> 01:19:20,039
من ارزشش رو ندارم
1340
01:19:20,128 --> 01:19:21,591
نه نه نه، میدونم که ارزشش رو داری
1341
01:19:22,879 --> 01:19:24,863
من کارِت رو دیدم
1342
01:19:25,879 --> 01:19:27,285
و خیلی قشنگه
1343
01:19:30,979 --> 01:19:32,278
چیزی نیست
1344
01:19:32,679 --> 01:19:33,436
مشکلی نیست
1345
01:19:34,113 --> 01:19:36,258
اوه، چیزی نیست
1346
01:19:37,029 --> 01:19:37,839
مشکلی نیست
1347
01:19:47,287 --> 01:19:50,107
حالا باید کجا برم، آقای کلارک؟
1348
01:19:51,914 --> 01:19:53,167
من کمکت میکنم
1349
01:19:55,647 --> 01:19:57,296
من هیچجا نمیرم
1350
01:20:16,912 --> 01:20:18,978
رسیدیم
1351
01:20:24,716 --> 01:20:25,716
تیشاون
1352
01:20:28,916 --> 01:20:31,517
یه مدت اینجا میمونی
1353
01:20:33,317 --> 01:20:34,314
ممنون، آقای ترنر
1354
01:20:34,383 --> 01:20:35,520
خواهش میکنم
1355
01:20:35,523 --> 01:20:36,430
هی
1356
01:20:36,650 --> 01:20:38,242
اینجا جات امنه
1357
01:20:53,249 --> 01:20:54,198
ممکنه یه مدت طول بکشه، ران
1358
01:20:54,199 --> 01:20:56,369
اما، واسش یه جایی رو پیدا میکنیم
1359
01:20:57,832 --> 01:20:58,788
بهت قول میدم
1360
01:21:03,946 --> 01:21:06,538
پس، کدوم اتاق واسه توئه؟
1361
01:21:11,146 --> 01:21:12,710
صبح میبینمت
1362
01:21:13,845 --> 01:21:14,478
بله، قربان
1363
01:21:22,212 --> 01:21:24,663
به افتخار بالاترین دستاورد علمی
1364
01:21:26,146 --> 01:21:27,364
بدریا سانتانوم
1365
01:21:29,179 --> 01:21:30,629
ممنون، آقای کلارک
1366
01:21:30,679 --> 01:21:31,662
خواهش میکنم، دکتر
1367
01:21:34,312 --> 01:21:36,386
به افتخار دستاورد برجسته
1368
01:21:36,436 --> 01:21:37,350
ریاضیات
1369
01:21:37,821 --> 01:21:39,735
هولیو وسکز
1370
01:21:45,202 --> 01:21:46,164
ممنون، آقای کلارک
1371
01:21:48,257 --> 01:21:50,546
به افتخار دستاورد
...هنرمندانه استثنایی
1372
01:21:52,971 --> 01:21:54,495
تیشاون میچل
1373
01:21:59,322 --> 01:22:00,222
واسه خودته
1374
01:22:02,438 --> 01:22:04,644
...و اما آخرین ولی نه کمترین
1375
01:22:04,645 --> 01:22:05,538
...شامیـ
1376
01:22:09,105 --> 01:22:10,597
متاسفم که مزاحم
1377
01:22:10,647 --> 01:22:12,263
مهمونی آخر
سالتون میشم، آقای کلارک
1378
01:22:12,313 --> 01:22:13,699
اما همین الان یه فکس
1379
01:22:13,749 --> 01:22:14,876
از هیئت آموزشی دریافت کردم
1380
01:22:14,926 --> 01:22:16,735
که درباره نتایج
1381
01:22:16,785 --> 01:22:17,717
امتحان استانی خبر داده
1382
01:22:18,439 --> 01:22:20,343
احساس کردم خیلی مهمه که
1383
01:22:20,693 --> 01:22:22,932
خودم نتایج نمرات رو بهتون بدم
1384
01:22:26,297 --> 01:22:27,429
اینها احتمالاً
1385
01:22:27,479 --> 01:22:30,018
نمراتی که انتظارش رو داشتید نیستن
1386
01:22:32,843 --> 01:22:34,486
این کلاس
1387
01:22:34,536 --> 01:22:36,812
این کلاس ششم
1388
01:22:37,136 --> 01:22:40,962
از تمامی کلاس های
دیگه نمره بالاتری کسب کرده
1389
01:22:51,552 --> 01:22:53,293
شما حتی از کلاس
1390
01:22:53,294 --> 01:22:54,967
شاگرد اول ها هم نمره بالاتری کسب کردید
1391
01:23:02,554 --> 01:23:03,424
تبریک میگم
1392
01:23:07,449 --> 01:23:08,468
تبریک میگم، آقای کلارک
1393
01:23:08,616 --> 01:23:09,583
ممنون
1394
01:23:09,649 --> 01:23:10,524
خیلی متاثر کننده بود
1395
01:23:18,482 --> 01:23:20,220
شامیکا، جایزه تو قرار بود
1396
01:23:20,382 --> 01:23:22,696
بالاترین موفقیت در زبان انگلیسی باشه
1397
01:23:22,783 --> 01:23:25,612
اما متاسفانه باید این
عنوان رو عوض کنم
1398
01:23:26,282 --> 01:23:28,479
چونکه با توجه به نمرات امتحانیت
1399
01:23:28,529 --> 01:23:29,883
الان میبینم چیزی رو کسب کردی
1400
01:23:30,030 --> 01:23:31,220
که هیچکدوم از دانش آموزای
1401
01:23:31,596 --> 01:23:34,412
کل منطقه کسب نکردن
1402
01:23:37,529 --> 01:23:38,160
شامیکا والاس
1403
01:23:39,163 --> 01:23:41,367
تو عالیترین نمرات رو
1404
01:23:42,462 --> 01:23:43,879
توی درس انگلیسی
و ریاضی بدست آوردی
1405
01:23:44,129 --> 01:23:45,473
!اوه، خدای من
1406
01:23:46,396 --> 01:23:47,429
!ممنون، آقای کلارک
1407
01:24:00,462 --> 01:24:01,875
!موفق شدی
1408
01:24:05,779 --> 01:24:06,721
...آقای کلارک
1409
01:24:08,179 --> 01:24:10,061
...بخاطر پشتیبانی همیشگیتون
1410
01:24:10,062 --> 01:24:12,334
حتی زمانی که انتظارش رو نداشتیم
1411
01:24:14,599 --> 01:24:16,738
شما امیدبخش ما برای
داشتن آرزوهای بزرک هستید
1412
01:24:17,315 --> 01:24:18,974
آره، آقای کلارک -
آره -
1413
01:24:18,975 --> 01:24:20,407
آره -
آره -
1414
01:24:20,925 --> 01:24:23,013
واسه اینکه تو طناب بازی
شبیه احمق ها شده بودین
1415
01:24:25,880 --> 01:24:28,746
...ما به شما
1416
01:24:29,033 --> 01:24:31,517
لقب بدترین معلم
شهر رو نسبت دادیم
1417
01:24:36,070 --> 01:24:37,720
اوه! ممنون
1418
01:24:47,954 --> 01:24:50,825
!ممنون، آقای کلارک
1419
01:24:50,826 --> 01:24:53,301
حالا بیاید یه کم ♫
♫ رئیس جمهوریها رو یادبگیریم
1420
01:24:53,301 --> 01:24:56,122
با جورج واشنگتن از ♫
♫ مونت ورنون شروع میکنیم
1421
01:24:56,122 --> 01:24:58,525
اولین رئیس جمهور ♫
♫ و رئیس کل قوا
1422
01:24:58,525 --> 01:25:00,948
جنگ انقلابی رو راه انداخت ♫
♫ تو بتونیم آزاد بشیم
1423
01:25:01,448 --> 01:25:03,549
جان آدامز دومیش بود ♫
♫ و توماس جفرسون سومیش
1424
01:25:03,549 --> 01:25:06,496
وقتی بخاطر استقلال جنگیدیم ♫
♫ صدای اونها شنیده میشد
1425
01:25:06,504 --> 01:25:09,064
♫ زمان تحول وقایع انسانی ♫
1426
01:25:09,064 --> 01:25:11,319
برخاستیم و از اون ♫
♫ موقع همینکارو میکنیم
1427
01:25:11,920 --> 01:25:18,431
دانش آموزان آقای کلارک در ادامه تحصیلشان به برخی از
بهترین مدارس راهنمایی و دبیرستان های شهر نیویورک رفتند
1428
01:25:22,179 --> 01:25:31,328
کتاب قوانین کلاس ایشان بنابر اصل 55ـم، به مدت 13 هفته
در لیست بهترین فروشنده قرار گرفت و در 25 کشور جهان منتشر شد
1429
01:25:31,450 --> 01:25:38,294
مدرسه عالی ران کلارک، در پاییز سال 2006 در
شهر آتلانتا، ایالت جورجیا بازگشایی خواهد شد
1430
01:25:42,179 --> 01:25:49,782
رابطه آقای کلارک با دانش آموزان هارلم همچنان ادامه دارد، و با آنها
به سرتاسر جهان، از کاستاریکا تا ژاپن و آفریقای جنوبی سفر میکند
1431
01:25:50,000 --> 01:25:56,700
© TvWorld.info