1 00:00:03,000 --> 00:00:10,000 :تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد » [ TvWorld.info ] 2 00:00:12,001 --> 00:00:17,001 :تـرجـــــمه از KingSlayer رضــا 3 00:00:18,100 --> 00:00:20,840 ران کلارک برای روز اولتون آماده‌اید؟ 4 00:00:20,850 --> 00:00:22,131 بله خانوم 5 00:00:22,181 --> 00:00:23,091 یه دقیقه دیگه باهاتون میام 6 00:00:23,447 --> 00:00:24,757 و شما رو به کلاس معرفی میکنم 7 00:00:38,081 --> 00:00:39,103 سلام 8 00:00:39,547 --> 00:00:40,658 چه بلایی سرت اومده؟ 9 00:00:44,148 --> 00:00:45,547 معلم گفت نمیتونم درس یاد بگیرم 10 00:00:45,614 --> 00:00:47,514 واسه همین باید تو سطل آشغال باشم 11 00:00:47,581 --> 00:00:49,514 خیلی خب، بشینید 12 00:00:49,581 --> 00:00:52,015 همگی آروم درس بخونید 13 00:00:57,948 --> 00:00:58,880 من آقای کلارکم 14 00:00:58,881 --> 00:01:00,035 اسم تو چیه؟ 15 00:01:00,085 --> 00:01:01,544 هدلی کریگ 16 00:01:03,152 --> 00:01:03,920 خوشبختم 17 00:01:08,318 --> 00:01:09,620 میدونی، خیلی ببخشید 18 00:01:09,670 --> 00:01:10,562 من خیلی فراموش‌کارم 19 00:01:10,612 --> 00:01:11,648 دوباره بگو اسمم چی بود؟ 20 00:01:12,912 --> 00:01:13,925 آقای کلارک 21 00:01:13,979 --> 00:01:17,512 دیدی؟ همین الان یه چیزی یاد گرفتی 22 00:01:17,579 --> 00:01:19,646 بیا از اونجا بیاریمت بیرون 23 00:01:22,646 --> 00:01:24,145 آقای کلارک؟ - بله - 24 00:01:24,212 --> 00:01:26,312 شما قراره معلم جدید ما باشی؟ 25 00:01:26,379 --> 00:01:28,245 آلن، پچ پچ نکن 26 00:01:30,250 --> 00:01:32,610 4سال بعد 27 00:01:40,000 --> 00:01:41,770 ساعت 5 از سوان کورتر میرسیم 28 00:01:41,800 --> 00:01:42,663 مثل همیشه 29 00:01:43,600 --> 00:01:46,961 طعمه میگو رو از فروشگاه عمومی میگیریم 30 00:01:47,000 --> 00:01:48,296 درست مثل همیشه 31 00:01:48,300 --> 00:01:50,078 و با سرعت از دریا به سمت جزیر وکراکوک 32 00:01:50,400 --> 00:01:51,863 بخاطر کمی صید ماهی میریم 33 00:01:52,600 --> 00:01:53,520 درست مثل همیشه 34 00:01:55,680 --> 00:01:57,391 خب، دوستان، این جشنی 35 00:01:57,392 --> 00:01:59,755 که کاملاً برای تابستون ،آخر سال انتظار داشتیم نشد 36 00:02:00,060 --> 00:02:03,993 ولی بیاید یک لحظه از آقای کلارک تشکر کنیم 37 00:02:04,000 --> 00:02:07,659 کسی که پنج کلاس تحصیلی رو در استان بیوفورت به مدت 38 00:02:07,660 --> 00:02:08,803 !4سال پی در پی اول کرده 39 00:02:09,060 --> 00:02:10,993 !آره 40 00:02:11,000 --> 00:02:14,893 یه سورپرایز براتون داریم که براتون آماده کردیم 41 00:02:14,894 --> 00:02:17,103 متاسفانه، تو بیرونه 42 00:02:17,150 --> 00:02:18,494 !اوه، پسر 43 00:02:27,350 --> 00:02:30,000 میدونیم که آقای کلارک به عنوان 44 00:02:30,001 --> 00:02:31,500 یه معلم موقتی اینجاست 45 00:02:31,501 --> 00:02:34,205 خب، ما روی یه چیزی تراش دادیم 46 00:02:34,206 --> 00:02:36,000 که کمکشون کنه احساس ماندگاری کنن 47 00:02:36,453 --> 00:02:37,987 ایول 48 00:02:48,500 --> 00:02:49,954 زودباش! خیس شدیم 49 00:03:00,000 --> 00:03:02,600 من اینجا رو دوست دارم اما باید از اینجا برم، مامان 50 00:03:02,601 --> 00:03:05,300 قبل از اینکه از اون پارکینگ به عنوان قبر من استفاده کنن 51 00:03:05,750 --> 00:03:08,399 مدارس عمومی نیویورک واسه معلم های خوب خودشونو به آب و آتیش میزنن 52 00:03:08,400 --> 00:03:11,000 روزنامه نوشته مدارس التماس‌شون رو میکنن 53 00:03:12,500 --> 00:03:14,473 بابا، هر سال من به دانش آموزام میگم 54 00:03:14,474 --> 00:03:16,006 برید دنبال آرزوهاتون 55 00:03:16,007 --> 00:03:17,829 آرزوهای بزرگ داشته باشید ریسک کنید 56 00:03:18,407 --> 00:03:20,900 وقتش شده که با حرف های خودم زندگی کنم 57 00:03:21,782 --> 00:03:22,945 خیلی دلم براتون تنگ میشه 58 00:03:24,000 --> 00:03:25,049 اما باید برم 59 00:03:25,099 --> 00:03:26,917 درکت میکنیم، عزیزم 60 00:03:30,133 --> 00:03:31,332 خداحافظ 61 00:03:33,933 --> 00:03:35,500 مردم تو نیویورک کُشته میشن 62 00:04:30,500 --> 00:04:31,800 !یالا رفیق !برو کنار 63 00:04:31,801 --> 00:04:33,126 ...خیلی خب، آقا 64 00:04:33,176 --> 00:04:34,236 !زودباش! میخوام اینجا پارک کنم 65 00:04:35,109 --> 00:04:36,193 پرداخت کرایه ساعت 10 66 00:04:38,089 --> 00:04:38,972 فقط پول نقد 67 00:04:39,222 --> 00:04:40,656 ساعت تخلیه هم 11:30 68 00:04:41,000 --> 00:04:42,988 خیلی خب، عالیه 69 00:04:43,055 --> 00:04:45,900 و..اسم شما چیه؟ 70 00:04:45,901 --> 00:04:47,200 یولاندا 71 00:04:47,256 --> 00:04:48,721 ممنو، یولاندا 72 00:04:51,255 --> 00:04:53,588 !سلام 73 00:05:09,700 --> 00:05:11,089 !سلام نیویورک 74 00:05:24,389 --> 00:05:24,900 صبح بخیر 75 00:05:26,000 --> 00:05:27,000 صبح بخیر 76 00:05:28,700 --> 00:05:30,500 یولاندا، صبح بخیر 77 00:05:30,501 --> 00:05:33,401 از مدارس عمومی تو محله هارلم لیستی داری؟ 78 00:05:33,402 --> 00:05:35,434 البته، عزیزم 79 00:05:39,000 --> 00:05:41,500 خیلی خب، ممنون 80 00:05:41,501 --> 00:05:43,800 لیست مدرسه ها رو میخوای چیکار؟ 81 00:05:44,569 --> 00:05:45,495 من یه معلمم 82 00:05:46,900 --> 00:05:48,800 و میخوای اونجا درس بدی؟ 83 00:05:48,900 --> 00:05:50,200 تو محله هارلم؟ 84 00:05:50,500 --> 00:05:51,419 آره 85 00:05:51,420 --> 00:05:54,719 ،خب پس عزیزم چیز دیگه ای احتیاج داری 86 00:05:54,720 --> 00:05:55,547 وکلای آسیب جسمی 87 00:05:56,087 --> 00:05:58,054 چون وقتی پات به اونجا برسه 88 00:05:58,121 --> 00:05:59,388 از همون راهی که رفتی 89 00:05:59,454 --> 00:06:00,287 پرتت میکنن بیرون 90 00:06:00,354 --> 00:06:01,620 این چه کار احماقانه‌ایه؟ 91 00:06:01,687 --> 00:06:03,581 میخوای بری تو ...هارلم درس بدی، میدونی 92 00:06:03,582 --> 00:06:05,201 خیلی خب، ممنون 93 00:06:26,704 --> 00:06:27,491 ممنون که اومدید 94 00:06:27,541 --> 00:06:28,284 خواهش میکنم 95 00:06:28,334 --> 00:06:29,631 میشه به رزومه کاریم نگاه کنید؟ 96 00:06:29,634 --> 00:06:31,874 عذرخواهی میکنم در حال حاظر شغلی در دسترس نداریم 97 00:06:31,924 --> 00:06:34,368 بله، اما دانش آموزای من بالاترین سطح نمره رو قبول شدن 98 00:06:34,418 --> 00:06:35,107 مطمئناً همینطوره 99 00:06:35,885 --> 00:06:36,508 و خوش به حالتون 100 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 خانم، کیف‌تون یادتون رفت 101 00:07:09,001 --> 00:07:10,100 ممنون، شام خیلی عالی بود 102 00:07:10,101 --> 00:07:10,733 خواهش میکنم 103 00:07:10,734 --> 00:07:11,505 ممنون 104 00:07:18,930 --> 00:07:20,728 خب، مردان و خانم های شادکام من 105 00:07:20,778 --> 00:07:22,267 بذارید از پولدارها بدزدیم 106 00:07:22,317 --> 00:07:25,265 و به فقیرها کمک کنیم، و پیشخدمت دلیر زین پس به سوی آشپزخانه میرود 107 00:07:25,266 --> 00:07:26,692 و شامتون رو سفارش میده 108 00:07:28,298 --> 00:07:30,797 کلاه قشنگیه، حواس مشتری ها رو بخاطر لهجه‌ات پرت میکنه 109 00:07:30,864 --> 00:07:32,700 هی، مراقب باش من تیر و کمون دارما 110 00:07:32,701 --> 00:07:33,500 چه نمایشی رو اجرا میکنی؟ 111 00:07:33,501 --> 00:07:35,000 همه به عنوان یه بازیگر اینجا کار میکنن 112 00:07:35,100 --> 00:07:36,300 من یه معلمم 113 00:07:36,301 --> 00:07:38,200 قبل از اینکه بری درس بدی لباست رو عوض میکنی دیگه؟ 114 00:07:38,201 --> 00:07:39,600 خیلی بامزه‌ای 115 00:07:39,601 --> 00:07:40,600 تو چطور؟ 116 00:07:40,601 --> 00:07:43,400 من؟ اوه، فعلا از بازیگری کشیدم کنار 117 00:07:43,401 --> 00:07:45,400 رول کلوپاترا خیلی چالش برانگیزه 118 00:07:47,000 --> 00:07:48,519 هی، اون کیه؟ 119 00:07:48,620 --> 00:07:49,819 اون ملکه مصره 120 00:07:49,820 --> 00:07:51,553 که معشوقه مارک آنتونیه 121 00:07:51,620 --> 00:07:53,500 ...نه، من 122 00:07:54,219 --> 00:07:55,453 منظورم اینه که، واقعاً کیه؟ 123 00:07:55,520 --> 00:07:56,620 ماریسا 124 00:07:56,687 --> 00:07:59,420 و تازه بدون لباس مبدل هم خیلی خوشکل تره 125 00:07:59,486 --> 00:08:00,406 من جیسون ـم 126 00:08:01,086 --> 00:08:02,608 که به عنوان 127 00:08:03,386 --> 00:08:04,145 مارک آنتونی شناخته میشه 128 00:08:05,820 --> 00:08:06,920 شرمنده 129 00:08:06,987 --> 00:08:08,420 همیشه این اتفاق میوفته، داداش 130 00:08:08,486 --> 00:08:09,720 نگران نباش 131 00:08:11,320 --> 00:08:13,787 !غذای میز 5 رو بفرست بیاد 132 00:08:25,761 --> 00:08:27,167 !برگرد تو کلاس 133 00:08:28,267 --> 00:08:29,543 !هی! هی 134 00:08:29,544 --> 00:08:31,134 ...یالا، فسقلی 135 00:08:31,135 --> 00:08:31,899 !هی، ولم کن بابا 136 00:08:31,900 --> 00:08:33,700 !هی! هی! هی !کافیه دیگه 137 00:08:33,766 --> 00:08:36,367 !تیشاون میچل، همین الان برو به دفترم 138 00:08:37,733 --> 00:08:39,633 باهات شوخی نمیکنم، پسرجون 139 00:08:44,000 --> 00:08:45,700 من پسرت نیستم 140 00:08:47,000 --> 00:08:49,300 آقای سالیس، این دیگه چه وضعش بود؟ 141 00:08:49,367 --> 00:08:50,433 اون پسر دانش‌آموزته 142 00:08:50,434 --> 00:08:51,538 دیگه نه 143 00:08:52,733 --> 00:08:55,434 هی، اگه بری دیگه، برگشتی در کار نیست 144 00:08:56,400 --> 00:08:59,307 اون حروم‌زاده های فسقلی رو واسه خودت نگه دار 145 00:08:59,733 --> 00:09:00,996 من میتونم از همین الان بجاش اینکارو بکنم 146 00:09:11,267 --> 00:09:12,566 شانس آوردی که فقط تنبیه میشی 147 00:09:12,567 --> 00:09:14,000 و به جرم حمله متهم نمیشی 148 00:09:20,400 --> 00:09:21,992 سلام، من ران کلارک هستم 149 00:09:23,300 --> 00:09:24,637 میخواستم بدونید که 150 00:09:24,687 --> 00:09:26,241 من 6 کلاس تحصیلی رو تو 4 سال 151 00:09:26,291 --> 00:09:27,187 تو کارولینای شمالی درس دادم 152 00:09:27,188 --> 00:09:28,592 شما که یه معلم میخواید و منم یه کار 153 00:09:28,593 --> 00:09:30,058 پس بیاید به هم دیگه کمک کنیم 154 00:09:30,100 --> 00:09:32,450 آقای کلارک، مطمئنم که شما آدم صادقی هستید 155 00:09:32,451 --> 00:09:33,800 ....اما میترسم که یه‌کم خیلی 156 00:09:33,801 --> 00:09:34,400 خیلی چی؟ 157 00:09:34,401 --> 00:09:36,658 خیلی چی؟ خیلی بلند؟ خیلی زشت؟ 158 00:09:36,725 --> 00:09:38,125 خوب باشید 159 00:09:38,145 --> 00:09:40,600 من توی بالابردن نمره های امتحانی تخصص دارم 160 00:09:44,800 --> 00:09:47,300 این کلاس شاگرد اول‌هاست 161 00:09:47,301 --> 00:09:51,400 این دانش‌آموزا هر سال توی امتحانات استانی جزو 10 درصد برتر نمره آوردن 162 00:09:52,200 --> 00:09:54,400 ما هر سطح رو توی 4 کلاس مختلف 163 00:09:54,401 --> 00:09:56,200 برحسب نمره های کسب کرده‌شون تقسیم کردیم 164 00:09:57,000 --> 00:09:58,500 این کلاس چی؟ 165 00:10:01,000 --> 00:10:03,258 این کلاس پایین ترین معیار امتحانی 166 00:10:03,325 --> 00:10:06,446 رو تو مدارس منطقه کل نیویورک بدست آورده 167 00:10:06,496 --> 00:10:08,733 بنظر کمی خُل و چِلن 168 00:10:08,734 --> 00:10:11,062 اوه، بیشتر از خُل و چِلن 169 00:10:11,129 --> 00:10:12,880 این دانش آموزا با یادگیری 170 00:10:12,895 --> 00:10:14,928 نظم و انظباط، روابط اجتماعی مشکل دارن 171 00:10:14,995 --> 00:10:18,596 مثل تیشاون میچل 172 00:10:18,862 --> 00:10:21,962 دو تا مورد دعوا داره به اضافه دعوای سومیش، مستقیم میره بازپروری جوانان 173 00:10:22,996 --> 00:10:24,200 بسپارش به من 174 00:10:25,762 --> 00:10:27,362 من دارم سطح کلاس سوم رو راه میندازم 175 00:10:27,563 --> 00:10:28,528 ...اگه گواهی های شما 176 00:10:28,529 --> 00:10:30,195 هی، شما یه کلاس اینجا دارین 177 00:10:30,900 --> 00:10:31,696 نه 178 00:10:31,763 --> 00:10:32,863 پارسال، این کلاس 179 00:10:32,928 --> 00:10:34,095 قبل از کریسمس، شش تا معلم 180 00:10:34,162 --> 00:10:35,000 مختلف داشت 181 00:10:35,001 --> 00:10:36,562 بله، کسی اونا رو نمیخواد ولی من میخوام 182 00:10:36,629 --> 00:10:39,400 پس مشکلش کجاست؟ 183 00:10:39,800 --> 00:10:42,000 نمره های امتحانی برای من خیلی مهمه 184 00:10:42,001 --> 00:10:44,500 اینطوری کارم رو سرپا نگه میدارم 185 00:10:44,501 --> 00:10:46,400 از همین الان میتونم شروع کنم 186 00:10:47,001 --> 00:10:48,800 میتونی از دوشنبه شروع کنی 187 00:10:50,900 --> 00:10:53,429 امتحانات استانی تو ماه مِی برگذار میشه 188 00:10:53,895 --> 00:10:55,200 !شماها دیگه شورشو در آوردید 189 00:10:55,401 --> 00:10:56,800 !هی، آقا 190 00:11:05,496 --> 00:11:06,800 بیاین فردا دوباره بیایم 191 00:11:06,801 --> 00:11:07,796 فکرکنم از من خوشش اومده 192 00:11:07,797 --> 00:11:08,505 بزن قدش، داداش 193 00:11:09,200 --> 00:11:10,295 میرم یه هوایی بخورم 194 00:11:14,996 --> 00:11:15,895 !200دلار 195 00:11:16,362 --> 00:11:17,796 !و هیچی به هیچی 196 00:11:17,863 --> 00:11:19,962 !خدایا! باید حرفاشون رو میشنیدید 197 00:11:20,028 --> 00:11:22,229 اوه کلو، مارِت رو پیدا کردیم 198 00:11:22,295 --> 00:11:24,095 !و بعدش بهم انعام هم ندادن 199 00:11:27,829 --> 00:11:28,629 نصف ساندویچ رو میخوای؟ 200 00:11:29,295 --> 00:11:30,896 آره، چرا که نه 201 00:11:32,289 --> 00:11:33,224 تو یه معلمی، کلارک 202 00:11:33,274 --> 00:11:33,850 چی شده؟ 203 00:11:33,851 --> 00:11:35,300 یعنی، چرا مردا بزرگ نمیشن؟ 204 00:11:35,999 --> 00:11:37,899 اوه، میترسم سطح مهارت من 205 00:11:37,900 --> 00:11:39,600 تو شش درجه خلاصه شده باشه 206 00:11:41,466 --> 00:11:43,232 کار گیر آوردی؟ 207 00:11:43,299 --> 00:11:44,833 تو مدرسه ابتدایی هارلم 208 00:11:44,900 --> 00:11:48,332 از فردا صبح دانش آموزام رو میبینم 209 00:11:48,399 --> 00:11:50,633 این حرفم رو آویزه گوشِت کن 210 00:11:50,699 --> 00:11:52,000 این شاید آخرین غذات باشه 211 00:11:52,065 --> 00:11:53,500 نه، قراره عاشقم بشن 212 00:12:02,266 --> 00:12:04,466 خانم وزکز، دوست دارم قبل از اینکه درس دادنم رو شروع کنم 213 00:12:04,533 --> 00:12:06,266 پدر و مادر همه دانش آموزام رو ببینم 214 00:12:06,733 --> 00:12:07,800 هولیو؟ 215 00:12:07,866 --> 00:12:10,232 تا اونا رو هم از جریان کار مطلع کنم 216 00:12:10,233 --> 00:12:11,533 !هولیو 217 00:12:11,600 --> 00:12:12,665 لعنتی 218 00:12:12,708 --> 00:12:13,863 اون کجاست؟ 219 00:12:15,549 --> 00:12:17,215 اون یه بی‌عرضه‌‌ست، آقای کلارک 220 00:12:17,882 --> 00:12:19,331 اما پسر خوبیه 221 00:12:20,115 --> 00:12:22,182 از وقتی 14 سالم بود اون رو به دنیا آوردم 222 00:12:22,248 --> 00:12:23,000 اشکالی نداره 223 00:12:23,001 --> 00:12:24,915 ...همونطور که داشتم میگفتم 224 00:12:25,182 --> 00:12:26,982 چی؟ 225 00:12:27,049 --> 00:12:28,516 ...فقط داشتم میگفتم که 226 00:12:29,082 --> 00:12:30,215 میتونید هر شب با کمک کردن 227 00:12:30,282 --> 00:12:32,315 به هولیو تو تکالیفش کمکش کنید 228 00:12:32,382 --> 00:12:34,315 البته، باشه 229 00:12:34,382 --> 00:12:37,415 با همدیگه، میتونیم به درس خوندن علاقه مندش کنیم 230 00:12:37,416 --> 00:12:39,048 ...تاریخ آمریکا 231 00:12:42,600 --> 00:12:44,981 سیستم خورشیدی، ریاضی و جبر 232 00:12:48,916 --> 00:12:52,549 فقط میخوام که هولیو به پتانسیل کاملش برسه 233 00:12:53,981 --> 00:12:56,582 ...خب، آقای کلارک 234 00:12:56,649 --> 00:12:58,500 شما ازدواج کردید؟ 235 00:12:59,600 --> 00:13:00,400 نه 236 00:13:02,081 --> 00:13:04,047 از اینکه همتون رو امروز میبینم خوشبختم 237 00:13:11,549 --> 00:13:14,036 میدونی، من قبلاً تابحال دانش‌آموزی از هند نداشتم 238 00:13:14,148 --> 00:13:15,632 اسمت رو جطوری تلفظ میکنی؟ 239 00:13:15,633 --> 00:13:17,482 بَدریا 240 00:13:17,549 --> 00:13:19,048 ...من خوندن رو دوست دارم، مخصوصاً 241 00:13:19,115 --> 00:13:21,382 دختر، ساکت باش 242 00:13:21,449 --> 00:13:23,000 مردا دارن باهم صحبت میکنن، فهمیدی؟ 243 00:13:53,249 --> 00:13:54,549 شامیکا والاس؟ 244 00:13:55,015 --> 00:13:56,982 من آقای کلارک، معلم جدیدتم 245 00:13:56,983 --> 00:13:58,015 قبلاً زنگ زدم 246 00:13:58,016 --> 00:13:59,049 امروز شنبه‌ست، مردک احمق 247 00:13:59,050 --> 00:14:01,000 شامیکا، کیه؟ 248 00:14:01,001 --> 00:14:02,415 هیچ‌کس 249 00:14:03,382 --> 00:14:04,215 اوه، اونا برادرهاتن؟ 250 00:14:04,682 --> 00:14:06,849 نه، بچه‌هامن 251 00:14:06,916 --> 00:14:09,682 من 12 سالمه و سه تا بچه دارم 252 00:14:09,749 --> 00:14:11,115 داری با کی حرف میزنی؟ 253 00:14:11,182 --> 00:14:13,715 من آقای کلارکم، معلم جدید شامیکا 254 00:14:13,782 --> 00:14:15,315 آقای سالیس چی شد؟ 255 00:14:15,316 --> 00:14:15,949 احمق استعفا داد 256 00:14:16,150 --> 00:14:16,981 بچه خیس کرده 257 00:14:17,978 --> 00:14:20,124 بخدا قسم که شما معلما فقط بلدید بیاید و برید 258 00:14:20,250 --> 00:14:21,346 بله، میدونم 259 00:14:21,347 --> 00:14:22,244 به‌همین خاطر اومدم اینجا 260 00:14:22,245 --> 00:14:24,111 امیدوار بودم که بخواید باهام همکاری کنید 261 00:14:24,178 --> 00:14:25,879 من همین الانش هم کار دارم، آقا 262 00:14:25,946 --> 00:14:27,946 دوتا شغل و 4 تا بچه 263 00:14:28,012 --> 00:14:29,779 و همینطور یه برادر با عفو مشروط دارم 264 00:14:29,845 --> 00:14:30,545 باید برم سر کار 265 00:15:24,478 --> 00:15:25,579 !عوضی 266 00:15:32,613 --> 00:15:33,912 صبح بخیر - راه برید - 267 00:15:34,679 --> 00:15:36,073 از دیدنت خوشحالم، تیشاون 268 00:15:38,945 --> 00:15:40,245 صبح بخیر، مدیر ترنر 269 00:15:41,745 --> 00:15:43,211 خیلی خب، صبح بخیر 270 00:15:44,911 --> 00:15:47,237 اوه، سلام من ران کلارکم 271 00:15:47,287 --> 00:15:47,808 ...به گمونم من این کلاس رو 272 00:15:47,809 --> 00:15:48,600 ...درس 273 00:15:54,691 --> 00:15:57,991 هی مرد، میدونی که 500دلار بهم بدهکاری 274 00:15:58,058 --> 00:16:00,390 ...بهرحال، خیلی 275 00:16:01,000 --> 00:16:03,325 !نه! میدونم 276 00:16:03,390 --> 00:16:07,000 !خودش این حرفا رو زد ...اوه، اون 277 00:16:07,001 --> 00:16:08,721 آره، آرزوی بزرگ درباره چی؟ 278 00:16:08,722 --> 00:16:09,624 کون گنده؟ 279 00:16:09,957 --> 00:16:11,057 اوه، هو هو 280 00:16:11,124 --> 00:16:12,407 آرزو واسه مامانت 281 00:16:12,590 --> 00:16:14,557 !واو 282 00:16:14,924 --> 00:16:15,924 بشینید سرجاتون 283 00:16:16,491 --> 00:16:17,858 هی، آقا معلم 284 00:16:17,924 --> 00:16:19,524 شامیکا امروز حالش بده 285 00:16:19,591 --> 00:16:21,587 آره، از معلم های لعنتی حالم بهم میخوره 286 00:16:21,657 --> 00:16:23,158 !بهش بگو، چیکا 287 00:16:26,457 --> 00:16:28,525 ،خیلی خب، چونکه امروز روز اولمونه 288 00:16:28,690 --> 00:16:30,824 واسه همتون یه سورپرایز دارم 289 00:16:30,825 --> 00:16:31,791 چیه؟ 290 00:16:32,058 --> 00:16:34,657 هولیو اگه برگردی اینور بهت میگم 291 00:16:37,024 --> 00:16:40,557 امروز، هیچ تکلیف مدرسه‌ای نداریم 292 00:16:43,557 --> 00:16:44,704 شامیکا، اونکارو نکن 293 00:16:51,491 --> 00:16:53,591 شامیکا، گفتم نکن 294 00:16:53,657 --> 00:16:54,162 وگرنه چی؟ 295 00:16:54,163 --> 00:16:56,192 میخوای چیکار کنی؟ منو اخراج موقت کنی؟ 296 00:16:56,193 --> 00:16:57,291 بفرما، اخراجم کن 297 00:16:57,292 --> 00:16:58,658 !من خودم میخوام برم 298 00:16:58,659 --> 00:16:59,457 هممون میخوایم بریم 299 00:16:59,458 --> 00:17:00,591 منم همینطور 300 00:17:03,858 --> 00:17:05,958 هی ببینید، احمق خان داره میره 301 00:17:09,691 --> 00:17:10,858 بشینید 302 00:17:20,091 --> 00:17:21,519 اینو می‌بینید؟ 303 00:17:21,720 --> 00:17:23,174 این یعنی امسال 304 00:17:23,175 --> 00:17:24,278 قراره متفاوت باشه 305 00:17:24,279 --> 00:17:26,960 امسال قراره بیشتر از مدرسه باشه 306 00:17:26,961 --> 00:17:30,981 امسال، قراره مثل یه خانواده بشیم 307 00:17:30,982 --> 00:17:32,801 اما تو اصلاً شبیه من نیستی 308 00:17:35,023 --> 00:17:37,250 ،من قراره خانواده شما بشم 309 00:17:37,251 --> 00:17:39,757 ،و شما هم خانواده من 310 00:17:39,758 --> 00:17:42,457 ،و این یعنی من هیچ جا نمیرم 311 00:17:42,458 --> 00:17:44,924 و شما هم جایی نمیرید 312 00:17:53,890 --> 00:17:54,924 رژ لب داری؟ 313 00:17:54,925 --> 00:17:55,757 آره 314 00:17:59,024 --> 00:18:00,857 میرم دستشویی - منم همینطور - 315 00:18:34,923 --> 00:18:36,357 !نه، بزنش 316 00:18:43,500 --> 00:18:45,357 اینجا چه خبره؟ 317 00:18:45,424 --> 00:18:47,658 بیخیال، این چی؟ 318 00:18:47,723 --> 00:18:50,957 اوه! واو 319 00:18:52,291 --> 00:18:53,224 چه حال بهم زنه 320 00:18:54,291 --> 00:18:55,124 ...هی 321 00:18:56,424 --> 00:18:58,457 خب، نظرتون چیه؟ 322 00:18:58,524 --> 00:19:00,624 بنظر ما احمقانه‌ست 323 00:19:03,229 --> 00:19:04,521 کی این اتاق رو تغییر داده؟ 324 00:19:06,360 --> 00:19:07,224 من تغییر دادم، قربان 325 00:19:10,760 --> 00:19:11,614 ...آقای کلارک 326 00:19:12,527 --> 00:19:15,294 این شیرین کاریا ممکنه که از شفق قطبی هم بزرگتر باشه 327 00:19:15,295 --> 00:19:17,327 اما روی من جواب نمیده 328 00:19:17,328 --> 00:19:20,127 مدرسه من، قوانین من 329 00:19:20,128 --> 00:19:21,893 روش خودم 330 00:19:27,227 --> 00:19:28,160 !نهار 331 00:19:28,227 --> 00:19:29,994 !خیلی خب، من...اوه 332 00:19:29,995 --> 00:19:30,959 آدامس‌تون رو بندازید این تو 333 00:19:30,960 --> 00:19:31,927 آدامس‌ها این تو 334 00:19:31,928 --> 00:19:32,587 !زودباشین 335 00:19:32,588 --> 00:19:35,260 ،همه آدامس‌ها تو این ظرف ظرف آدامس 336 00:19:35,261 --> 00:19:35,976 یالا 337 00:19:36,577 --> 00:19:37,626 یالا 338 00:19:37,627 --> 00:19:38,493 دارم از گشنگی میمیرم 339 00:19:38,494 --> 00:19:39,798 اینجا 340 00:19:39,827 --> 00:19:40,927 هی، نه، دیدمت زودباش 341 00:19:41,095 --> 00:19:42,698 بنداز اینجا 342 00:19:42,699 --> 00:19:44,736 ممنون، ممنون، ممنون 343 00:20:03,216 --> 00:20:05,031 خیلی خب، به سمت چپ ـت 344 00:20:05,032 --> 00:20:06,680 چپ، بیشتر 345 00:20:06,730 --> 00:20:08,221 داشتن فقط امتحانت میکردن 346 00:20:08,271 --> 00:20:09,454 میخوان ببینن واقعاً واست مهمه یا نه 347 00:20:09,805 --> 00:20:11,629 ببینن واسم مهمه؟ اونا حتی منو نگاه نمی‌کردن 348 00:20:11,679 --> 00:20:12,599 خب، فقط یکی‌شون 349 00:20:12,649 --> 00:20:14,264 اما فکرکنم منو داشت تو یه کوچه تاریک تصور میکرد 350 00:20:14,314 --> 00:20:15,061 ...باید بچرخونیمش 351 00:20:15,314 --> 00:20:15,692 !آخ 352 00:20:16,347 --> 00:20:17,948 !آخ! وای 353 00:20:18,015 --> 00:20:19,848 پایه هاش رد میشن؟ 354 00:20:19,945 --> 00:20:21,414 خیلی خب 355 00:20:21,415 --> 00:20:22,786 فکرکنم همینجا خوبه 356 00:20:23,081 --> 00:20:24,714 میدونی، مدرسه قرار بود هیجان انگیز باشه 357 00:20:24,715 --> 00:20:26,000 خیلی خب 358 00:20:26,001 --> 00:20:29,000 حالا شدی شبیه یکی از اون تبلیغات کننده های احمقی 359 00:20:29,001 --> 00:20:30,580 که شنبه صبح‌ها تو کارتون ها ازشون استفاده میشه 360 00:20:30,630 --> 00:20:31,003 خب یعنی چی؟ از مدرسه خوشت نمیومد؟ 361 00:20:33,004 --> 00:20:34,540 مدرسه مزخرف بود ازش متنفر بودم 362 00:20:34,541 --> 00:20:36,500 آره، خب من اگه معلمت بودم 363 00:20:36,501 --> 00:20:37,961 عاشق مدرسه میشدی 364 00:20:43,638 --> 00:20:45,175 ران، آروم باش 365 00:20:45,716 --> 00:20:47,737 برو اونور 366 00:20:52,000 --> 00:20:54,070 آره، منم همینکارو میخواستم بکنم 367 00:20:58,500 --> 00:20:59,742 خب، حالا که به اسباب کشیم کمک کردی 368 00:20:59,743 --> 00:21:02,000 به گمونم باید راننده شخصیت بشم 369 00:21:02,001 --> 00:21:03,700 ،به ماهیت غذا بدم هیچوقت تولدت یادم نره 370 00:21:03,701 --> 00:21:05,000 همچین دوستی بشم 371 00:21:05,001 --> 00:21:07,000 نه اینکه بخوام شیفت آخر هفته‌ام رو 372 00:21:07,001 --> 00:21:09,000 بخاطر اینکه با جیسون دارم میرم لس آنجلس بجام وایسی 373 00:21:10,326 --> 00:21:11,900 داره میره تا با چندتا تولیدکننده ملاقات کنه 374 00:21:11,901 --> 00:21:15,000 میدونی، داره سعی میکنه یه کار خوب پیدا کنه 375 00:21:15,050 --> 00:21:17,000 خب، از کی با هم قرار میذارید؟ 376 00:21:18,600 --> 00:21:20,000 تقریباً دو ساله 377 00:21:22,601 --> 00:21:24,858 یعنی، با همدیگه زندگی نمیکنیم یا همچین چیزی 378 00:21:26,463 --> 00:21:27,681 اون سرش شلوغه، منم همینطور 379 00:21:29,000 --> 00:21:30,000 اما خوبه 380 00:21:30,100 --> 00:21:31,800 آره، بنظر خوبه 381 00:21:33,900 --> 00:21:35,605 خیلی خب، تا شیفت‌مون سه ساعت وقت داریم 382 00:21:35,606 --> 00:21:37,000 کی گشنه‌ست؟ 383 00:21:37,001 --> 00:21:38,830 اوه، پس تو مفتی کار نمیکنی 384 00:21:38,831 --> 00:21:41,763 در عوضش باید واست یه پیتزا بخرم، آره؟ 385 00:21:43,200 --> 00:21:46,230 میشه لطفاً حواستون به من باشه؟ 386 00:21:46,231 --> 00:21:51,264 ،قبل از اینکه شروع کنیم میخوام سه تا قانون این کلاس رو بهتون بگم 387 00:21:51,265 --> 00:21:55,000 ،اگه ازشون پیروی کنید بهمون خیلی خوش میگذره 388 00:21:55,001 --> 00:21:57,000 ،اگه ازشون پیروی نکنید 389 00:21:57,001 --> 00:21:58,200 عواقبی در پی خواهد داشت 390 00:22:00,565 --> 00:22:02,598 ...همگی قانون شماره یک رو که یادتونه 391 00:22:02,599 --> 00:22:05,000 ما یه خانواده‌ایم 392 00:22:05,001 --> 00:22:06,845 بیخیال شو دیگه، رفیق 393 00:22:06,846 --> 00:22:08,000 !اینجا که مهد کودک نیست 394 00:22:08,001 --> 00:22:10,870 این یعنی به همدیگه کمک میکنیم 395 00:22:10,871 --> 00:22:14,109 ،در کنار همدیگه ‌وامیستیم از همدیگه دفاع میکنیم 396 00:22:15,565 --> 00:22:19,208 قانون شاره 2: به همدیگه احترام بذاریم 397 00:22:21,132 --> 00:22:24,065 هی، شما منو "قربان" صدا میکنید 398 00:22:24,131 --> 00:22:26,265 نه آقا، نه رفیق، نه احمق 399 00:22:26,266 --> 00:22:27,200 ،اگه ازتون سوالی پرسیده شد 400 00:22:27,201 --> 00:22:30,300 ،"میگید، "بله، قربان" یا "نه، قربان 401 00:22:30,301 --> 00:22:34,000 "نه "آررره"، "نـ"، "آآ"، "نـههه 402 00:22:34,001 --> 00:22:35,200 آه، "نههه"، احمق 403 00:22:36,201 --> 00:22:37,961 احترام بذار، هولیو وزکز 404 00:22:38,479 --> 00:22:40,512 تا وقتی که اسمتون ،رو صدا نکردم حرف نمیزنید 405 00:22:40,562 --> 00:22:41,807 ،اگر من در حال حرف زدن باشم 406 00:22:41,857 --> 00:22:45,018 شما با چشم‌هاتون گوش میدید 407 00:22:46,923 --> 00:22:48,019 قانون شماره 3 408 00:22:48,557 --> 00:22:51,542 برای ورود و خروج از کلاس و رفتن به ناهار 409 00:22:51,592 --> 00:22:53,078 یه صف تشکیل میدیم 410 00:22:53,079 --> 00:22:54,522 !بیخیال 411 00:22:54,523 --> 00:22:55,547 شوخی میکنی؟ 412 00:22:56,793 --> 00:22:57,893 شامیکا 413 00:22:57,959 --> 00:22:58,959 بله؟ 414 00:22:59,026 --> 00:23:01,326 "بله، قربان؟" 415 00:23:02,527 --> 00:23:04,526 اوه، شامیکا، ممنون 416 00:23:04,527 --> 00:23:05,493 واسه چی؟ 417 00:23:05,494 --> 00:23:07,293 واسه اینکه قانون شماره 4 رو بهم یادآوری کردی 418 00:23:07,294 --> 00:23:10,500 ملچ ملوچ کردن لب ها و چرخوندن چشم‌ها ممنوع 419 00:23:10,501 --> 00:23:12,500 اگر یکی از این ،قانون ها رو زیرپا بذارید 420 00:23:12,501 --> 00:23:15,000 اسمتون میره پای تخته 421 00:23:15,201 --> 00:23:17,222 !خیلی احمقانه‌ست 422 00:23:17,223 --> 00:23:19,500 ،اگه یه قانون دیگه رو هم زیرپا بذارید 423 00:23:19,501 --> 00:23:21,400 ،یه تیک میخورید 424 00:23:21,401 --> 00:23:22,400 بیخیال 425 00:23:22,401 --> 00:23:24,000 ...اگر قانون سوم رو بشکنید 426 00:23:24,550 --> 00:23:26,400 !اوه 427 00:23:30,159 --> 00:23:31,326 سلام 428 00:23:33,459 --> 00:23:34,559 سلام 429 00:23:35,546 --> 00:23:36,807 چی میخونی؟ 430 00:23:36,979 --> 00:23:37,540 هیچی 431 00:23:40,680 --> 00:23:42,531 اوه، من این کتاب رو تا قبل از دبیرستانم نخوندم 432 00:23:44,779 --> 00:23:46,274 خودت میفهمی، تا هفتم میفهمی، پسر 433 00:23:46,513 --> 00:23:48,413 شانس بُرد ده به یک ـه پول زیادیه، پسر 434 00:23:48,479 --> 00:23:49,750 !پول زیادیه 435 00:23:49,812 --> 00:23:51,213 هولیو داره چیکار میکنه؟ 436 00:23:51,279 --> 00:23:53,546 دارم میگم پسر، نمیدونم .چرا روی 24 ـم شرط میبندی 437 00:23:53,613 --> 00:23:54,946 ...شرط بندی میکنه 438 00:23:56,012 --> 00:23:57,546 روی شما 439 00:23:57,613 --> 00:23:59,079 روی من؟ 440 00:23:59,146 --> 00:24:01,779 اینکه کِی استعفا میدی؟ 441 00:24:01,845 --> 00:24:03,851 خواهرم میگه اون تا جمعه از اینجا میره 442 00:24:03,852 --> 00:24:07,712 ،شرط بندی غیرقانونیه مخصوصاً که 12 سالت هم باشه 443 00:24:07,713 --> 00:24:10,000 و ضمناً، من جایی نمیرم 444 00:24:10,001 --> 00:24:11,500 !هی، بیخیال رفیق 445 00:24:11,501 --> 00:24:13,112 حالا چطوری اینجا کاسبی کنم؟ 446 00:24:14,079 --> 00:24:16,646 پسر، بوی خیلی خوبی از اینجا میاد 447 00:24:16,647 --> 00:24:18,745 میشه از شما خانوما یه خواهشی کنم؟ 448 00:24:18,812 --> 00:24:20,413 ...میخواستم بدونم، ممکنه 449 00:24:20,479 --> 00:24:22,646 دکتر کینگ درباره عدالت 450 00:24:22,712 --> 00:24:24,246 ...مثل سرازیر شدن آب صحبت کرده 451 00:24:24,313 --> 00:24:25,546 ...بیا، اینا رو پخش کنید بچه ها 452 00:24:25,547 --> 00:24:29,000 و اینکه درست کاری مثل یه رودخانه قدرتمنده 453 00:24:29,001 --> 00:24:32,200 ،انگار که تو یه روز داغ میری بیرون 454 00:24:32,201 --> 00:24:34,400 و "فیش!" انگار یه نفر ،شیر آتیش باز کرده 455 00:24:34,401 --> 00:24:36,164 !و دور و برت تمام جریا آبه 456 00:24:36,165 --> 00:24:38,832 و همه دارن اینور اونور میرن و دیوونه میشن 457 00:24:38,867 --> 00:24:43,304 دکتر کینگ میخواست که عدالت و آزادی همچین حسی داشته باشه 458 00:24:43,887 --> 00:24:47,406 خب، امشب، بعد از اینکه سخنرانی دکتر کینگ رو تموم کردیم 459 00:24:47,591 --> 00:24:49,486 میخوام که همه‌تون یه انشاء 460 00:24:49,487 --> 00:24:51,858 از آرزوها و آرمان‌هاتون بنویسید 461 00:24:57,339 --> 00:24:58,764 !هی، رفیق، در قفله چه خبره؟ 462 00:24:59,254 --> 00:25:02,975 قانون شماره 3: همگی برای رفتن به ناهارخوری باید صف تشکیل بدیم 463 00:25:05,151 --> 00:25:07,032 میدونی چیه؟ ...اینم قانون من 464 00:25:07,067 --> 00:25:08,926 من تو هیچ صفی واینمیستم 465 00:25:09,308 --> 00:25:11,198 اوه، باشه، شامیکا 466 00:25:12,108 --> 00:25:14,442 ولی چون ما یه خانواده‌ایم 467 00:25:14,508 --> 00:25:16,502 اگه کسی واسه رفتن به ناهارخوری تو صف واینسته 468 00:25:16,503 --> 00:25:18,534 اونوقت هیچ کس واسه ناهار نمیره 469 00:25:20,543 --> 00:25:22,000 !من گُشنمه 470 00:25:23,342 --> 00:25:26,015 !آقای کلارک !ما گشنه‌مونه 471 00:25:27,709 --> 00:25:28,575 شامیکا، کاری که میگه رو بکن 472 00:25:35,554 --> 00:25:39,035 خیلی آروم، تو 2 تا صف از کنار دیوار 473 00:25:39,809 --> 00:25:40,801 خوبه 474 00:25:42,547 --> 00:25:44,920 خوبه، آروم و ساکت 475 00:25:45,422 --> 00:25:47,573 اوه، انگار یه نفر گُشنه‌اش نیست 476 00:25:50,584 --> 00:25:52,736 دعوا نکنید، بریم 477 00:25:57,127 --> 00:25:58,703 حرف نزنید 478 00:26:03,537 --> 00:26:05,417 و همینجا وایستین 479 00:26:09,221 --> 00:26:10,475 شامیکا، از صف زدی بیرون؟ 480 00:26:10,510 --> 00:26:12,677 نه، قربان اینکارو نکردم 481 00:26:14,471 --> 00:26:16,037 میدونی که پشت سرم هم 482 00:26:16,104 --> 00:26:17,304 چشم دارم، نه؟ 483 00:26:17,371 --> 00:26:19,970 !من همینجا بودم از اون بپرس 484 00:26:21,271 --> 00:26:22,511 ...مُنگل 485 00:26:25,171 --> 00:26:26,787 خیلی خب، همگی همینجا وایمیستیم 486 00:26:26,788 --> 00:26:29,525 تا وقتی که شامیکا بخواد راستش رو بگه 487 00:26:30,511 --> 00:26:32,371 !بیخیال، آقای کلارک 488 00:26:32,372 --> 00:26:33,937 چی؟ 489 00:26:34,004 --> 00:26:35,558 !من از صف بیرون نیومدم 490 00:26:39,695 --> 00:26:42,456 هی، تو دانش آموز آقای کلارکی غذا بی غذا 491 00:26:42,888 --> 00:26:43,696 ها؟ 492 00:26:47,380 --> 00:26:49,750 !هی، آقای کلارک، من گُشنمه رفیق 493 00:26:49,751 --> 00:26:52,208 ...دارم ضعف میکنم، دارم - هولیو، برو ته صف - 494 00:26:52,827 --> 00:26:54,155 و اون کلاه رو هم در بیار 495 00:26:57,904 --> 00:27:01,604 غذا بخوریم یا نخوریم به تو بستگی داره 496 00:27:06,670 --> 00:27:08,904 ،شامیکا، این یه خانواده‌ست 497 00:27:08,970 --> 00:27:11,437 و اعضای خانواده به همدیگه احترام میذارن 498 00:27:11,504 --> 00:27:14,770 هیچوقت و هیچ گاه به همدیگه دروغ نمیگن 499 00:27:17,904 --> 00:27:19,937 تو از صف زدی بیرون؟ 500 00:27:23,004 --> 00:27:25,048 !زودباش، میکا !زودباش، بریم 501 00:27:31,288 --> 00:27:33,049 ...ما همگی منتظر 502 00:27:34,156 --> 00:27:35,560 توییم 503 00:27:38,784 --> 00:27:39,390 آره 504 00:27:41,699 --> 00:27:42,687 ممنون 505 00:27:45,092 --> 00:27:47,209 حالا، قانون شماره 5 چیه؟ 506 00:27:48,063 --> 00:27:50,510 از صف بیرون نمیزنیم 507 00:27:50,783 --> 00:27:52,399 درسته، حالا برید غذاتون رو بخورید 508 00:27:54,049 --> 00:27:55,258 !چه عجب 509 00:27:56,731 --> 00:27:58,571 بهت افتخار میکنم 510 00:27:58,638 --> 00:28:02,055 خیلی ممنون، شامیکا - دارم از گُشنگی میمیرم - 511 00:28:03,320 --> 00:28:05,621 آره، مامان، منم دلم برات تنگ شده 512 00:28:07,769 --> 00:28:09,958 آره، میدونم اونجا هم کار برام هست 513 00:28:09,993 --> 00:28:11,943 اما، اوضاع اینجا خوبه 514 00:28:12,913 --> 00:28:13,941 خب، بنظر بچه ها 515 00:28:13,941 --> 00:28:17,646 یه‌کم طول میکشه تا باهام گرم بگیرن، آره 516 00:28:18,996 --> 00:28:20,618 راستش، داریم عالی پیش میریم 517 00:29:14,695 --> 00:29:16,864 میخوام که همتون خیلی خوب همه جای 518 00:29:16,914 --> 00:29:19,342 کلاس تمیز و جدیدتون رو ببینید 519 00:29:20,814 --> 00:29:21,766 حالا هرچی 520 00:29:23,847 --> 00:29:26,619 ازتون نمیپرسم که کی کلاس رو بهم ریخت 521 00:29:28,361 --> 00:29:29,905 چشم‌ها اینجا 522 00:29:33,780 --> 00:29:37,278 امیدوارم بودم که امسال بتونیم خوش بگذرونیم 523 00:29:37,278 --> 00:29:38,738 و هنوزم فکرمیکنم که میتونیم 524 00:29:38,738 --> 00:29:43,880 اما بعد از اینکه یادگرفتید ،از تمام قانون های من پیروی کنید 525 00:29:45,395 --> 00:29:50,116 و همینطورم خواهد شد 526 00:29:52,952 --> 00:29:54,782 اول از همه، آدم عجیب و غریبیه 527 00:29:55,267 --> 00:29:57,187 "بشینید سرجاتون، به من بگید قربان " 528 00:29:57,187 --> 00:29:59,251 قانونای زیادیه 529 00:29:59,726 --> 00:30:01,615 ،بهمون میگه که چیکار کنیم و نکنیم 530 00:30:01,615 --> 00:30:04,118 مجبورمون میکنه تو یه صف از بغل دیوار حرکت کنیم 531 00:30:04,118 --> 00:30:05,207 اون که بابام نیست 532 00:30:05,207 --> 00:30:06,983 میتونه بابات باشه از کجا میدونی 533 00:30:06,983 --> 00:30:09,048 تو باید بگی، دخترجون 534 00:30:09,489 --> 00:30:09,967 ببخشید 535 00:30:10,017 --> 00:30:12,334 خفه شو تنها حرفم اینه که 536 00:30:12,383 --> 00:30:13,993 اینجا مدرسه ماست، درسته؟ 537 00:30:14,316 --> 00:30:15,616 هرکاری که بخوایم میکنیم 538 00:30:15,683 --> 00:30:18,017 آره، چونکه بهرحال میخواد بره 539 00:30:18,083 --> 00:30:19,950 هفته قبل هم همین حرف رو زدی، دختر 540 00:30:20,017 --> 00:30:21,550 اما هنوز اینجاست 541 00:30:21,616 --> 00:30:23,983 حالا صبرکن، میره 542 00:30:24,050 --> 00:30:25,231 امیدوارم نره 543 00:30:27,250 --> 00:30:28,207 چی؟ 544 00:30:28,349 --> 00:30:30,046 من از آقای کلارک خوشم میاد 545 00:30:30,050 --> 00:30:31,950 بخاطر اینه که تو از یه کشور خارجی هستی 546 00:30:32,017 --> 00:30:34,050 و نمیدونی اینجا چطور رفتار میکنیم 547 00:30:34,117 --> 00:30:37,284 چطور...رفتار میکنیم؟ 548 00:30:37,896 --> 00:30:40,096 مثل ما، عزیزم 549 00:30:40,131 --> 00:30:42,628 اگه میخوای مثل ما بشی باید همه کارات مثل ما باشه 550 00:30:43,217 --> 00:30:45,150 زودباشین 551 00:31:12,906 --> 00:31:15,507 واقعاً خیلی خوبه، شامیکا !واقعاً کارت خوبه 552 00:31:40,761 --> 00:31:41,745 !هی! هی 553 00:31:43,404 --> 00:31:44,132 !یالا 554 00:31:45,437 --> 00:31:46,499 !برو بشین سرجات 555 00:31:46,916 --> 00:31:47,883 بیا اینجا 556 00:31:48,015 --> 00:31:48,948 چیه؟ 557 00:31:48,965 --> 00:31:50,556 !آره، برو تو اتاقت، هولیو 558 00:31:50,606 --> 00:31:52,351 هی، کی با تو حرف زد؟ 559 00:31:52,352 --> 00:31:53,626 با تو داشتم حرف میزدم؟ 560 00:31:54,773 --> 00:31:56,406 میخوای منو بزنی؟ 561 00:31:56,473 --> 00:31:57,363 نه 562 00:31:57,363 --> 00:31:59,322 اما تو قانون شماره 2 رو زیرپا گذاشتی 563 00:31:59,322 --> 00:32:00,975 "باید بگی "میخواین منو بزنید، قربان؟ 564 00:32:02,292 --> 00:32:03,500 !هی، ولم کن، رفیق 565 00:32:04,950 --> 00:32:06,135 فکرمیکنی خنده داره؟ 566 00:32:07,070 --> 00:32:08,968 شامیکا، مسئولیت کلاس با توئه 567 00:32:09,432 --> 00:32:10,246 چی؟ 568 00:32:11,183 --> 00:32:12,050 !تیشاون 569 00:32:12,427 --> 00:32:14,443 !ببین، اینکارو نکن! هی 570 00:32:16,537 --> 00:32:18,443 ببین، میدونم 2 تا مورد دعوا تو پرونده‌ات داری 571 00:32:18,443 --> 00:32:20,505 ،اگه الان بذاری بری مطمئناً اخراجت میکنن 572 00:32:20,505 --> 00:32:21,855 فقط برگرد سر کلاس 573 00:32:21,932 --> 00:32:22,607 چرا؟ 574 00:32:23,515 --> 00:32:25,485 چونکه واسه شخصیت منحصر به فردت دلم تنگ میشه 575 00:32:28,375 --> 00:32:30,349 لازم نیست که آقای ترنر در این باره چیزی بدونه 576 00:32:30,349 --> 00:32:30,925 ...فقط 577 00:32:31,256 --> 00:32:33,575 به خودت یه شانس دیگه بده 578 00:32:48,228 --> 00:32:49,980 هی، هنوز میخوای شنبه تو اسباب کشیم 579 00:32:49,980 --> 00:32:51,536 به خونه جدیدم کمکم کنی؟ 580 00:32:51,536 --> 00:32:52,255 آره، حتماً 581 00:32:52,255 --> 00:32:53,439 یعنی، جیسون میخواد کمک کنه 582 00:32:53,439 --> 00:32:55,132 اما تو یه لطفی ...بهم بدهکاری، واسه همین 583 00:32:56,146 --> 00:32:57,246 این باید خوب درست بشه 584 00:32:57,246 --> 00:32:58,206 خوب درست شده 585 00:32:58,425 --> 00:32:59,659 داری چی میگی؟ کامل نپخته 586 00:32:59,925 --> 00:33:01,425 خب، می‌سوزونمش 587 00:33:01,492 --> 00:33:02,692 فقط ترتیب باقی سفارشات رو بده 588 00:33:02,759 --> 00:33:04,434 خودم میدونم چطوری کارم رو انجام بدم 589 00:33:04,525 --> 00:33:06,030 تبریک میگم 590 00:33:07,358 --> 00:33:08,278 واسه چی؟ 591 00:33:08,278 --> 00:33:10,433 داری رسماً به یه نیویورکی تبدیل میشی 592 00:33:10,434 --> 00:33:11,857 آماده‌ای؟ 593 00:33:12,092 --> 00:33:13,897 اوه، آره عزیزم الان میام 594 00:33:15,225 --> 00:33:16,297 خب، بهتره که بری 595 00:33:16,315 --> 00:33:17,075 !هی 596 00:33:21,093 --> 00:33:22,172 ممنون 597 00:33:24,825 --> 00:33:26,812 راکل اوریناس 598 00:33:28,159 --> 00:33:29,647 راکل، انشاء ـت رو نوشتی؟ 599 00:33:32,158 --> 00:33:32,761 نه 600 00:33:36,158 --> 00:33:37,665 آلیتا سانچز؟ 601 00:33:40,169 --> 00:33:41,733 شامیکا والاس؟ 602 00:33:42,905 --> 00:33:45,242 شامیکا، انشای دکتر کینگ رو آوردی؟ 603 00:33:45,625 --> 00:33:46,247 نه 604 00:33:46,820 --> 00:33:48,507 آرزویی ندارم که بخوام بنویسم 605 00:33:51,558 --> 00:33:52,641 بدریا؟ 606 00:33:54,975 --> 00:33:56,361 هولیو وزکز؟ 607 00:33:56,361 --> 00:33:57,963 شرمنده، نتونستم انجامش بدم، رئیس 608 00:34:06,452 --> 00:34:07,772 چرا اینکارا رو میکنید؟ 609 00:34:08,133 --> 00:34:10,080 کارای مهم تری واسه انجام دادن داریم، هی 610 00:34:11,415 --> 00:34:12,977 اوپس، اشتباه کردم 611 00:34:12,977 --> 00:34:14,680 "یادم رفت بگم "هی، قربان 612 00:34:15,108 --> 00:34:16,798 فکرکنم یه تیک خوردم 613 00:34:16,798 --> 00:34:18,589 میخوای تنبیه بشی؟ 614 00:34:20,510 --> 00:34:22,984 هی، من واقعاً از رنگ ناخنت خوشم میاد 615 00:34:22,984 --> 00:34:24,166 ممنون، مامانم خریده 616 00:34:24,166 --> 00:34:25,872 وقتی دارم باهات حرف میزنم نگام کن 617 00:34:25,872 --> 00:34:27,953 اشتباه دومم یه تیک دیگه 618 00:34:27,953 --> 00:34:29,964 !وقتی باهات حرف میزنم نگام کن 619 00:34:31,875 --> 00:34:33,372 !برو به جهنم 620 00:34:54,387 --> 00:34:55,684 تو بُردی 621 00:34:56,646 --> 00:34:58,277 !موفق شدی، دختر 622 00:34:58,277 --> 00:35:00,597 !بیرون 623 00:35:00,663 --> 00:35:12,297 بیرون، بیرون بیرون، بیرون 624 00:35:22,475 --> 00:35:24,847 هی! چی شده؟ 625 00:35:24,847 --> 00:35:26,571 چرا الان مدرسه نیستی، بچه‌جون؟ 626 00:35:26,697 --> 00:35:28,830 نمیخوام راجبش حرف بزنم 627 00:35:28,897 --> 00:35:31,597 فقط...نیویورک رو بهم نشون بده 628 00:35:31,663 --> 00:35:34,563 بیشتر از سه ماهه که اینجام و هنوز هیچی ندیدم 629 00:35:34,630 --> 00:35:37,155 امروز؟ 630 00:35:37,363 --> 00:35:40,220 خیلی خب، بریم چندتا چیز ببینیم 631 00:35:49,430 --> 00:35:50,324 میدونی، وقتی بچه بودم 632 00:35:50,324 --> 00:35:52,375 عادت داشتم که به این جا بگم ساختمان خالص ایالت 633 00:35:53,750 --> 00:35:54,912 بامزه‌ست 634 00:35:55,337 --> 00:35:58,722 اوه، میدونی چیه؟ کل شهر رو تو بارندگی شدید قدم زدیم 635 00:35:58,722 --> 00:36:00,603 واست 3 تا چوب شور و 2 تا هات داگ خریدم 636 00:36:00,603 --> 00:36:01,932 حالا تو باید یه کاری واسم بکنی 637 00:36:01,932 --> 00:36:03,320 هر چی که بخوای 638 00:36:03,976 --> 00:36:05,000 بگو چه اتفاقی اُفتاد 639 00:36:09,942 --> 00:36:13,816 یه میز که یه دختر 12 ساله روش نشسته بود رو تکون دادم 640 00:36:14,343 --> 00:36:15,626 ...میخواستم خودشو 641 00:36:15,690 --> 00:36:17,291 با صندلیشو از پنجره پرت کنم بیرون 642 00:36:19,298 --> 00:36:21,387 خب، اونا قبلاً هم همچین عصبانیتی رو دیدن 643 00:36:21,543 --> 00:36:24,706 خب، نه از طرف من کنترلم رو کاملاً از دست دادم 644 00:36:25,944 --> 00:36:27,264 چی، حس درموندگی کردی؟ 645 00:36:28,172 --> 00:36:29,206 اونا هر روز این حس رو دارن 646 00:36:30,638 --> 00:36:33,328 این بچه ها هرکاری که ازشون میخوام رو میتونن انجام بدن، بیشترش رو 647 00:36:33,328 --> 00:36:34,944 فقط انجام نمیدن 648 00:36:37,498 --> 00:36:38,799 ...بخاطر همین 649 00:36:39,830 --> 00:36:41,342 امروز تسلیم شدم 650 00:36:45,465 --> 00:36:46,611 تسلیم نشو، ران 651 00:36:47,387 --> 00:36:48,979 اوه، جداً؟ 652 00:36:48,979 --> 00:36:50,819 از وقتی که بازیگر شدی چندسال میگذره؟ 653 00:36:51,325 --> 00:36:52,478 نمیدونم 654 00:36:56,815 --> 00:36:58,414 2سال و 7 ماه 655 00:37:01,552 --> 00:37:03,875 ،چیه؟ اگر من بازیگری نکنم تئاتر دلش واسم تنگ نمیشه 656 00:37:04,249 --> 00:37:05,722 اون بچه ها، دلشون واست تنگ میشه 657 00:37:09,229 --> 00:37:10,286 شاید تو اون شخصی باشی 658 00:37:10,286 --> 00:37:11,917 که زندگیشون رو تغییر میده 659 00:37:15,936 --> 00:37:18,487 آقای کلارک روز جمعه‌ای دیوونه شده بود، میدونی؟ 660 00:37:18,487 --> 00:37:19,818 فکرکنم واسه همیشه از اینجا رفته 661 00:37:19,818 --> 00:37:21,252 بنظرم باید همگی بریم خونه 662 00:37:21,252 --> 00:37:22,270 اینطور فکرمیکنی؟ - آره - 663 00:37:22,270 --> 00:37:23,651 خب، بخاطر نظرت ممنون، پسرجان 664 00:37:23,651 --> 00:37:25,107 اما اگه آقای کلارک تو کلاسش نباشه 665 00:37:25,107 --> 00:37:27,827 مطمئنم که میتونیم یه نفر رو پیدا کنیم که جای اون رو پُر کنه 666 00:37:28,862 --> 00:37:30,126 چرا باید همچین کاری بکنیم؟ 667 00:37:31,289 --> 00:37:32,498 صبح بخیر، هولیو 668 00:37:33,219 --> 00:37:34,308 آقای ترنر 669 00:37:34,308 --> 00:37:36,012 احمق خان برگشته 670 00:37:36,012 --> 00:37:37,557 واقعاً که همینطوره 671 00:37:41,880 --> 00:37:43,379 چیکار داره میکنه؟ 672 00:37:43,446 --> 00:37:45,145 !اون دیوونه‌ست 673 00:37:45,212 --> 00:37:47,513 همگی اطرافتون رو خوب ببینید 674 00:37:48,779 --> 00:37:52,546 توی این چهار دیواری میتونید یه غریبه باشید 675 00:37:52,613 --> 00:37:54,679 یا اینکه یه خانواده باشید 676 00:37:57,112 --> 00:37:58,980 توی این چهار دیواری 677 00:37:59,045 --> 00:38:01,112 میتونه پایان داستانتون باشه 678 00:38:01,179 --> 00:38:04,713 یا میتونید به یه شروع تبدیلش کنید 679 00:38:06,279 --> 00:38:08,977 یه شروع که بهتر از 680 00:38:08,977 --> 00:38:12,015 تمام چیزاییه که تابحال تصور ممکن بودنش رو کردید 681 00:38:13,111 --> 00:38:14,538 از وقتی که من اومدم اینجا 682 00:38:14,538 --> 00:38:16,874 حتی یک بار هم به حرفم گوش ندادید 683 00:38:17,598 --> 00:38:19,093 آره 684 00:38:20,626 --> 00:38:22,626 ...خب، این کارو میکنیم 685 00:38:22,626 --> 00:38:26,097 امروز قراره گرامر یاد بگیریم 686 00:38:27,373 --> 00:38:30,548 اگر ساکت باشید و گوش کنید 687 00:38:30,548 --> 00:38:35,133 هر 15 ثانیه، من یه شیرکاکائو میخورم 688 00:38:35,133 --> 00:38:36,797 اگر بتونید این کار رو بکنید 689 00:38:37,536 --> 00:38:39,408 شاید تونستید استفراغ کردن منو ببینید 690 00:38:42,653 --> 00:38:44,308 خب، قبوله؟ 691 00:38:44,308 --> 00:38:45,352 !آره 692 00:38:45,352 --> 00:38:47,105 اوه، خوبه 693 00:38:47,155 --> 00:38:48,169 هولیو؟ - بله؟ - 694 00:38:48,269 --> 00:38:50,473 این واسه خوردن نیست 695 00:38:51,321 --> 00:38:52,824 میخوام که به ساعت نگاه کنی 696 00:38:52,874 --> 00:38:54,292 و هر 15 ثانیه 697 00:38:54,607 --> 00:38:56,540 با خط‌کش به این ظرف بزنی 698 00:38:57,208 --> 00:38:58,141 اینطوری 699 00:38:58,208 --> 00:38:59,774 خیلی خب 700 00:39:01,141 --> 00:39:03,108 ،وقتی صدای ضربه رو شنیدم 701 00:39:03,174 --> 00:39:06,500 یکی از اینا رو میکشم بالا 702 00:39:06,642 --> 00:39:11,108 ...زمان شروع میشه 703 00:39:11,174 --> 00:39:11,694 از همین الان 704 00:39:13,790 --> 00:39:15,774 هر جمله 705 00:39:17,309 --> 00:39:19,253 یه فاعل 706 00:39:19,640 --> 00:39:22,110 و یه فعل داره 707 00:39:24,766 --> 00:39:26,879 بوم‌رنگ دیگه چیه؟ 708 00:39:27,131 --> 00:39:28,940 !خفه‌شو، آلیتا 709 00:39:28,945 --> 00:39:30,858 فکرکنم نمیخواید ببینید 710 00:39:30,859 --> 00:39:32,350 !که همه شیرکاکائو ها رو بخورم 711 00:39:36,157 --> 00:39:40,126 فعل، قالب عمل رو توی جمله بیان میکنه 712 00:40:06,977 --> 00:40:09,910 ...تو این جمله 713 00:40:30,944 --> 00:40:32,443 !آه، یالا !زودباش! زودباش 714 00:40:41,252 --> 00:40:43,436 !آره !واو 715 00:40:45,300 --> 00:40:46,988 حالا، کسی میتونه بهم بگه 716 00:40:46,988 --> 00:40:51,135 که فعل این جمله چیه؟ 717 00:40:59,168 --> 00:41:00,696 احساس؟ 718 00:41:00,696 --> 00:41:01,904 !آره، آره 719 00:41:01,904 --> 00:41:03,222 حالا میخوای بالا بیاری، آقای کلارک؟ 720 00:41:03,222 --> 00:41:03,920 !آره 721 00:41:27,601 --> 00:41:29,186 خوبه، زودباش - کارت خوبه - 722 00:41:31,013 --> 00:41:32,600 همینطور ادامه بده 723 00:41:35,287 --> 00:41:37,727 هی، میتونید بهم یاد بدید چطوری اونکارو بکنم؟ 724 00:41:40,580 --> 00:41:42,393 اوه، فکرمیکنی نمیتونم یاد بگیرم؟ 725 00:41:42,443 --> 00:41:43,472 !نه 726 00:41:43,643 --> 00:41:45,049 باشه، خیلی خب باهاتون یه معامله میکنم 727 00:41:45,526 --> 00:41:46,718 اگه یاد گرفتم که چطوری طناب بازی کنم 728 00:41:46,718 --> 00:41:48,590 اونوقت شماها هم باید یه چیزی از من یاد بگیرین 729 00:41:48,590 --> 00:41:49,835 چی؟ 730 00:41:49,902 --> 00:41:50,936 هر چیزی که واسه کلاس هفتم 731 00:41:51,002 --> 00:41:52,236 لازمه که بدونید 732 00:41:53,502 --> 00:41:55,435 جدی میگه؟ 733 00:41:57,474 --> 00:41:58,307 خیلی خب 734 00:41:59,190 --> 00:42:00,954 خب، میخوای، بپری؟ 735 00:42:00,954 --> 00:42:02,233 آره 736 00:42:07,360 --> 00:42:10,015 باشه، باشه، باشه میشه یه کم یواش‌تر بچرخونید؟ 737 00:42:10,015 --> 00:42:11,040 نه 738 00:42:11,040 --> 00:42:12,651 باید مثل ما انجام بدی 739 00:42:12,651 --> 00:42:13,564 باشه 740 00:42:22,986 --> 00:42:23,987 خیلی خب، خیلی خب 741 00:42:23,987 --> 00:42:25,738 ...آماده ای، آماده 742 00:42:25,738 --> 00:42:26,682 برو 743 00:42:34,428 --> 00:42:35,828 بیخیال، رفیق 744 00:42:35,951 --> 00:42:38,376 نمیرقصی که باید بپری 745 00:42:38,377 --> 00:42:40,037 آو، بیخیال شو 746 00:42:40,037 --> 00:42:41,066 ایندفعه نزدیک تر بود 747 00:42:54,044 --> 00:42:54,944 هی 748 00:43:03,617 --> 00:43:05,385 !سلام آقای ترنر، خیلی حال میده 749 00:43:06,712 --> 00:43:07,880 واقعاً فکرمیکنی که در خور شماست 750 00:43:07,880 --> 00:43:09,200 که اینکارو با دانش آموزا انجام بدین؟ 751 00:43:09,647 --> 00:43:11,517 خب، قطعاً قرار نیست که با شما طناب بازی کنم 752 00:43:24,055 --> 00:43:25,932 سطح این بچه ها خیلی پایین ـه 753 00:43:26,319 --> 00:43:27,842 اینطوری راجبشون حرف نزن 754 00:43:27,842 --> 00:43:30,346 من فقط ازت میخوام که دانش آموزات قبول بشن 755 00:43:30,346 --> 00:43:32,657 اوه، تک تک دانش آموزای من قبول میشن 756 00:43:32,692 --> 00:43:33,398 چی؟ 757 00:43:33,479 --> 00:43:34,857 ...من قبول نمیشم 758 00:43:34,857 --> 00:43:35,327 خوبه 759 00:43:35,540 --> 00:43:36,942 اونا مشکل کس دیگه ای میشن 760 00:43:36,992 --> 00:43:38,356 مشکل بچه ها نیستن 761 00:43:38,357 --> 00:43:39,813 مشکل حتی چیزی که میتونن بدست بیارن نیست 762 00:43:39,814 --> 00:43:42,093 مشکل چیزیه که شما از اونا انتظار دارید تا بدست بیارن 763 00:43:43,664 --> 00:43:45,683 شما حد انتظارت رو تا اینجا در نظر گرفتی 764 00:43:45,733 --> 00:43:47,191 چرا؟ تا این حد در نظر بگیر 765 00:43:47,241 --> 00:43:47,923 از پسش بر میان 766 00:43:48,341 --> 00:43:50,075 این جامعه ما رو با نمره‌‌هامون مقایسه میکنه 767 00:43:50,180 --> 00:43:52,206 بودجه دولت هم ما رو با نمره‌هامون برآورد میکنه 768 00:43:52,256 --> 00:43:55,101 ،کسایی که بهم نمره خوب میدن احترام منو بدست میارن 769 00:43:55,151 --> 00:43:58,357 ،باشه، خوبه، تو ماه مِی همه‌شون در سطح کلاسی امتحان میدن 770 00:43:59,898 --> 00:44:01,157 نمیدونم همچین چیزی چطور ممکنه 771 00:44:01,465 --> 00:44:02,757 اوه، ببخشید گفتم سطح کلاسی؟ 772 00:44:02,758 --> 00:44:03,982 منظورم بالاترین سطح کلاسی بود 773 00:44:04,591 --> 00:44:06,918 تک تک دانش آموزای اون کلاس 774 00:44:06,968 --> 00:44:08,004 فقط احترام شما رو میخوان 775 00:44:08,054 --> 00:44:09,819 خب، منم احترام شما رو میخوام 776 00:44:09,869 --> 00:44:11,223 احترام منو میخوای؟ 777 00:44:11,273 --> 00:44:13,029 مثل بچه‌های 12 ساله رفتار نکن 778 00:44:15,469 --> 00:44:17,263 من همیشه میخواستم برم کوه نوردی 779 00:44:17,636 --> 00:44:19,719 اما بالاخره انجامش دادم رو لبه‌ یه صخره 780 00:44:19,769 --> 00:44:22,691 ،طناب‌هام بسته بودن و دوستام داد میزدن 781 00:44:22,741 --> 00:44:24,066 "!بپر، بپر، بپر" 782 00:44:24,116 --> 00:44:25,127 ...و پایین رو نگاه کردم 783 00:44:26,514 --> 00:44:29,330 و فاصله خیلی زیادی بود 784 00:44:30,251 --> 00:44:31,710 بنابراین، وقتی که روی صخره بودم، داد میزدم 785 00:44:31,760 --> 00:44:33,403 "نمی‌تونم، نمی‌تونم، نمی‌تونم" 786 00:44:33,453 --> 00:44:34,426 ،و دوستام داد میزدن 787 00:44:34,487 --> 00:44:36,377 !چرا، میتونی، موفق میشی" "!بپر، بپر، بپر 788 00:44:36,427 --> 00:44:37,816 و منم پریدم 789 00:44:39,761 --> 00:44:42,298 فکرمیکردم دیگه میمیرم 790 00:44:42,361 --> 00:44:44,175 اما وقتی پریدم 791 00:44:45,260 --> 00:44:47,754 انگار داشتم پرواز میکردم 792 00:44:48,960 --> 00:44:52,318 من کاری رو کردم که هیچوقت فکرنمی‌کردم بتونم انجامش بدم 793 00:44:52,368 --> 00:44:53,789 و خیلی هم حال داد 794 00:44:54,202 --> 00:44:56,291 ،حالا شماها شاید اینو ندونید 795 00:44:56,292 --> 00:44:59,095 ،اما ما توی این کلاس هر روز داریم صخره نوردی میکنیم 796 00:44:59,145 --> 00:45:01,609 داریم میریم بالا و بالا و بالاتر 797 00:45:01,610 --> 00:45:02,656 و به نقطه اصلی میرسیم 798 00:45:02,803 --> 00:45:04,464 و حالا وقتشه که بپریم 799 00:45:07,597 --> 00:45:08,677 میدونم که ترسیدید 800 00:45:10,347 --> 00:45:11,342 اما میخوام که انجامش بدید 801 00:45:11,813 --> 00:45:13,070 میخوام که بپرید 802 00:45:13,447 --> 00:45:15,767 ...میخوام بدونید که 803 00:45:17,419 --> 00:45:18,479 پروازکردن چه حسی داره 804 00:45:20,482 --> 00:45:22,731 خب، از هرکدومتون ،میخوام که بیاید اینجا 805 00:45:23,816 --> 00:45:26,034 و یکی از این شمع ها رو روشن کنید 806 00:45:26,816 --> 00:45:28,336 خیلی خب، بیاید بچه ها 807 00:45:30,182 --> 00:45:31,349 ...و وقتی که شمع‌ها رو روشن کردید 808 00:45:31,783 --> 00:45:34,673 نشون میده که با همدیگه متحد شدیم 809 00:45:35,115 --> 00:45:36,362 ...و اگه به من اعتماد کنید 810 00:45:38,855 --> 00:45:41,929 بیشتر از چیزایی که تابحال ،آرزو کردید میتونید یادبگیرید 811 00:45:42,055 --> 00:45:43,593 و این رو بهتون قول میدم 812 00:46:14,001 --> 00:46:15,707 ...جنگ انقلابی 813 00:46:16,862 --> 00:46:18,087 صنعت گرایی 814 00:46:18,863 --> 00:46:19,930 جنگ داخلی 815 00:46:20,664 --> 00:46:21,928 جنبش حقوق مدنی 816 00:46:23,631 --> 00:46:24,877 از همتون میخوام 817 00:46:24,977 --> 00:46:27,063 تا از تاریخ آمریکا تصور بزرگی 818 00:46:27,113 --> 00:46:28,346 داشته باشید 819 00:46:28,479 --> 00:46:31,013 بهمین خاطر، امسال میخوایم اسامی تمامی 820 00:46:31,063 --> 00:46:33,968 42رئیس جمهورآمریکا رو به ترتیب 821 00:46:34,068 --> 00:46:34,877 یادبگیریم 822 00:46:36,235 --> 00:46:38,724 نه نه نه، وقتی اسامی‌شون رو یادگرفتید 823 00:46:39,034 --> 00:46:42,546 اینکه کی بودن و تو چه زمانی بودن رو راحت یاد میگیرید 824 00:46:54,069 --> 00:46:55,268 بیخیال 825 00:47:06,385 --> 00:47:08,307 ...هیچ کدومتون امتحان رو قبول نشدید 826 00:47:09,214 --> 00:47:11,422 و برای اینکار مجازاتی هست 827 00:47:15,598 --> 00:47:17,705 میخوام که این برگه ها رو پخش کنید 828 00:47:39,582 --> 00:47:42,084 حالا بیاید یه کم ♫ ♫ رئیس جمهوری‌ها رو یادبگیریم 829 00:47:42,134 --> 00:47:44,786 با جورج واشنگتن از ♫ ♫ مونت ورنون شروع میکنیم 830 00:47:44,836 --> 00:47:47,247 اولین رئیس جمهور ♫ ♫ و رئیس کل قوا 831 00:47:47,297 --> 00:47:49,862 جنگ انقلابی رو راه انداخت ♫ ♫ تو بتونیم آزاد بشیم 832 00:47:49,964 --> 00:47:52,364 جان آدامز دومیش بود ♫ ♫ و توماس جفرسون سومیش 833 00:47:52,631 --> 00:47:53,934 ♫ وقتی بخاطر استقلال جنگیدیم ♫ 834 00:47:53,984 --> 00:47:55,311 ♫ صدای اونها شنیده میشد ♫ 835 00:47:55,361 --> 00:47:57,785 ♫ زمان تحول وقایع انسانی ♫ 836 00:47:57,828 --> 00:48:00,593 برخاستیم و از اون ♫ ♫ موقع همین‌کارو میکنیم 837 00:48:01,351 --> 00:48:04,494 این یه قدردانی ♫ ♫ از رهبران آمریکاست 838 00:48:04,969 --> 00:48:07,898 ،این رپ رئیس جمهورهاست ♫ ♫ خوبه، خوبه 839 00:48:08,068 --> 00:48:09,247 ♫ ایول، ایول ♫ 840 00:48:16,635 --> 00:48:19,709 این یه قدردانی ♫ ♫ از رهبران آمریکاست 841 00:48:20,869 --> 00:48:22,038 ♫ این رپ رئیس جمهورهاست ♫ 842 00:48:22,619 --> 00:48:24,634 ،این رپ رئیس جمهورهاست ♫ ♫ خوبه، خوبه 843 00:48:25,018 --> 00:48:25,768 ♫ ایول، ایول ♫ 844 00:48:26,851 --> 00:48:28,423 ♫ این یه قدردانی ♫ 845 00:48:29,432 --> 00:48:31,081 ♫ از رهبران آمریکاست ♫ 846 00:48:32,904 --> 00:48:36,538 ،این رپ رئیس جمهورهاست ♫ ♫ خوبه، خوبه، ایول، ایول 847 00:48:38,042 --> 00:48:39,419 خیلی خب، برگردید سرجاتون 848 00:48:39,543 --> 00:48:40,476 ...برید، برید، برید 849 00:48:40,543 --> 00:48:42,909 ♫ از رهبران آمریکاست ♫ 850 00:48:42,975 --> 00:48:44,547 ♫ این رپ رئیس جمهورهاست ♫ 851 00:48:45,009 --> 00:48:47,161 ♫ خوبه، خوبه، ایول، ایول ♫ 852 00:49:00,242 --> 00:49:01,123 راکیزل لفظ صحبت کردن محلی رپرها و ] [ گنگسترها که "ایزل" به اسم اضافه میکنن 853 00:49:01,242 --> 00:49:02,312 ممنون، آقای کلارک 854 00:49:02,376 --> 00:49:03,072 بفرما 855 00:49:03,409 --> 00:49:05,342 اولین نمره بیست ـمه 856 00:49:05,409 --> 00:49:06,775 !هی، کارت خوب بود 857 00:49:07,742 --> 00:49:08,528 شامیکزل 858 00:49:08,975 --> 00:49:10,624 ممنون، آقای کلارک 859 00:49:13,376 --> 00:49:14,215 ...هی، بهت گفته بودم که 860 00:49:14,265 --> 00:49:15,528 !تو هم بیست گرفتی 861 00:49:16,631 --> 00:49:19,792 حالا، خودتون رو تشویق بکنید 862 00:49:21,898 --> 00:49:26,225 خوبه که بخاطر خوب دادن امتحانتون به خودتون افتخار کنید 863 00:49:27,892 --> 00:49:29,121 زودباش، بیا بریم 864 00:49:30,292 --> 00:49:32,576 ...اوه، خدای من شانس من خیلی بده 865 00:49:35,918 --> 00:49:37,979 میشه یه لحظه وایسی؟ 866 00:49:40,757 --> 00:49:42,412 میخوام یه لطفی بکنی 867 00:49:43,057 --> 00:49:43,623 از من؟ 868 00:49:44,258 --> 00:49:45,748 میشه جیب هاتو خالی کنی 869 00:49:45,941 --> 00:49:46,660 لطفاً؟ 870 00:49:47,407 --> 00:49:49,679 به نظرم این کار جستجوی غیرقانونیه، قربان 871 00:49:50,058 --> 00:49:51,376 بریز رو میز 872 00:50:07,835 --> 00:50:10,919 اون روز صبح تو ...خونه‌تون، کیف مادرت 873 00:50:11,232 --> 00:50:12,671 نه، دیدی، اشتباه میکنی 874 00:50:12,683 --> 00:50:14,450 من و اون با هم ،این قرار رو گذاشتیم که 875 00:50:14,500 --> 00:50:16,205 من ازش مراقبت کنم، و اونم از من 876 00:50:16,355 --> 00:50:17,195 متوجه شدی؟ 877 00:50:17,322 --> 00:50:18,810 نه، نشدم 878 00:50:19,456 --> 00:50:21,702 شرط میبندم میخوای بگی تقاص اون جرمم داده نشده 879 00:50:21,993 --> 00:50:23,358 بعضی وقتا بهایی داره 880 00:50:23,659 --> 00:50:26,150 ...و تو این مورد سه تا جلسه یک ساعته 881 00:50:26,493 --> 00:50:27,527 با من داری 882 00:50:34,093 --> 00:50:36,987 یعنی جداً میگم، باید واسه ما کار کنی، داداش کوچولو 883 00:50:37,497 --> 00:50:39,210 دیدی، واسه خودت راحت پول درآوردی، نه؟ 884 00:50:39,310 --> 00:50:40,822 همینطوریش به اندازه کافی دردسر درست کردم 885 00:50:41,503 --> 00:50:43,521 اون بابا به هیچ بچه‌ای اهمیت نمیده 886 00:50:43,522 --> 00:50:46,226 سرش زیادی شلوغه که بخواد ازت مراقبت کنه، دارم بهت میگم 887 00:50:48,372 --> 00:50:49,049 !تیشاون 888 00:50:52,205 --> 00:50:53,361 اون پلیسه یا چی؟ چی شده؟ 889 00:50:53,411 --> 00:50:54,358 نه نه، پسر اون پلیس نیست 890 00:50:54,408 --> 00:50:55,774 اون فقط یه احمقه، مرد الان حلش میکنم 891 00:50:55,824 --> 00:50:56,925 نگران نباشید، الان میام 892 00:50:57,224 --> 00:50:59,757 ،این خیلی احمقانه‌ست بعداً واسمون دردسر میشه 893 00:51:07,390 --> 00:51:08,301 حالت خوبه؟ 894 00:51:09,390 --> 00:51:10,167 آره، خوبم 895 00:51:11,257 --> 00:51:13,178 میخواستم اینو واست بیارم 896 00:51:19,723 --> 00:51:20,804 بیا 897 00:51:23,754 --> 00:51:26,900 میتونی واسه ریاضی و انگلیسی ازم کمک بگیری 898 00:51:26,987 --> 00:51:30,113 یکشنبه، میتونم تو کافی کافی شاپ کنار مدرسه ببینمت 899 00:51:30,114 --> 00:51:30,999 واست نهار میخرم 900 00:51:38,865 --> 00:51:39,968 ظهر اونجام 901 00:51:41,098 --> 00:51:41,872 ظهر 902 00:51:49,597 --> 00:51:51,907 می‌تونم الان ببرمش؟ - اوه بله، ممنون - 903 00:51:52,024 --> 00:51:53,252 خیلی بد شد که نیومد 904 00:52:08,090 --> 00:52:09,920 اومدم، حتی ساعت 2 هم نشده 905 00:52:10,057 --> 00:52:13,185 من وقت شناسم، قربان اینم جلسه سوم ما 906 00:52:24,449 --> 00:52:27,745 خیلی خب، بذار سه تا کارت بیارم وسط و برشون گردونم 907 00:52:27,937 --> 00:52:29,618 بعد دوتا کارت دیگه میاریم وسط 908 00:52:29,718 --> 00:52:31,930 خب، شد پنج تا کارت 909 00:52:31,930 --> 00:52:33,184 میتونی واسم برگردونی؟ 910 00:52:33,212 --> 00:52:34,580 میدونی، اول باید شرط بندی کنیم 911 00:52:34,846 --> 00:52:37,600 من پنج دلار قلابی شرط میبندم 912 00:52:37,600 --> 00:52:42,915 خب من شرط میبندم و میشه 36 913 00:52:43,015 --> 00:52:44,434 خوبه 914 00:52:44,712 --> 00:52:46,248 حالا ریشه دومش چیه؟ 915 00:52:47,313 --> 00:52:49,037 اوه، ریشه دوم 916 00:52:49,079 --> 00:52:50,625 ...خیلی خب، فکرکنم ریشه دومش میشه 917 00:52:51,179 --> 00:52:54,969 چه عددی ضربدر خودش میشه و جوابش میشه 36؟ 918 00:52:55,746 --> 00:52:58,712 آه...6؟ 919 00:52:59,158 --> 00:53:00,006 خیلی خوبه 920 00:53:00,425 --> 00:53:01,052 ایول 921 00:53:01,792 --> 00:53:02,732 خب، چی داری؟ 922 00:53:02,891 --> 00:53:03,897 جفت هفت 923 00:53:04,342 --> 00:53:05,640 خب، فکرکنم شرط رو بردم 924 00:53:05,941 --> 00:53:07,496 چون سه تا جفت 10 دارم 925 00:53:07,674 --> 00:53:08,757 !اوه، بده بیاد، رفیق 926 00:53:09,041 --> 00:53:11,333 یه دور دیگه بریم؟ - !آره حتماً رفیق - 927 00:53:16,871 --> 00:53:18,021 شامیکا والاس؟ 928 00:53:18,294 --> 00:53:20,636 امروز بعد از مدرسه قرار نداشتیم؟ 929 00:53:20,712 --> 00:53:21,933 حتماً یادم رفته 930 00:53:22,712 --> 00:53:25,636 باید راجب حل تکالیف مدرسه‌ات حرف بزنیم 931 00:53:25,744 --> 00:53:27,475 بهتون گفته بودم که...آژیرآتش سوزی 932 00:53:27,476 --> 00:53:28,864 همش تو ساختمونمون به صدا در میاد 933 00:53:29,076 --> 00:53:30,318 سه بار تو این هفته؟ 934 00:53:30,876 --> 00:53:32,957 سرم شلوغه، فراموشش کن 935 00:53:38,544 --> 00:53:40,716 دیشب حتی نتونستم درست انجامش بدم 936 00:53:41,644 --> 00:53:43,734 میخوای تکالیفت رو بهم نشون بدی؟ 937 00:53:43,784 --> 00:53:45,183 مطمئنم میتونم کمکت کنم 938 00:53:56,081 --> 00:53:57,962 تقریباً درست انجامش دادی 939 00:53:58,514 --> 00:53:59,482 میتونیم درستش کنیم 940 00:53:59,582 --> 00:54:00,370 واقعاً؟ 941 00:54:01,749 --> 00:54:02,627 جدی میگی؟ 942 00:54:02,749 --> 00:54:04,237 البته، میتونیم همین الان انجامش بدیم 943 00:54:04,682 --> 00:54:06,005 ،چندتا اشتباه املایی داره 944 00:54:06,007 --> 00:54:08,732 ...و فقط ترتیب چندتا پاراگراف ها فرق میکنه 945 00:54:08,732 --> 00:54:09,578 آره 946 00:54:17,965 --> 00:54:20,265 تمام روز بدخلق بود و بی قراری میکرد 947 00:54:20,332 --> 00:54:21,510 فکرکنم تب داره 948 00:54:22,965 --> 00:54:24,883 باشه ممنون، خانم بنتون 949 00:54:27,065 --> 00:54:29,195 آقای کلارک، فعلاً نمی‌تونم تکالیفم رو انجام بدم 950 00:54:29,215 --> 00:54:30,482 باید شام درست کنم 951 00:54:31,224 --> 00:54:32,008 من انجامش میدم 952 00:54:32,657 --> 00:54:33,360 چیکار میخواید بکنید؟ 953 00:54:33,936 --> 00:54:36,468 من شام رو درست میکنم و تو تکالیفت رو انجام بده 954 00:54:36,996 --> 00:54:38,265 باشه؟ - باشه - 955 00:54:38,315 --> 00:54:39,476 از پاراگراف سوم شروع کن 956 00:54:40,148 --> 00:54:40,836 سلام 957 00:54:42,248 --> 00:54:43,953 خیلی خب، غذا کجاست؟ 958 00:54:48,481 --> 00:54:49,808 شام آماده‌اس 959 00:54:50,547 --> 00:54:51,872 دارم سعی میکنم تمرکز کنم 960 00:54:52,081 --> 00:54:53,550 بعداً تمرکز کن شام آماده‌اس 961 00:54:55,781 --> 00:54:58,446 همونطور که گفتین انجام دادم پاراگراف سوم رو جابجا کردم 962 00:54:58,496 --> 00:54:59,486 و بنظر درست میاد 963 00:54:59,696 --> 00:55:00,862 خوبه 964 00:55:00,929 --> 00:55:02,799 خیلی خب، این برای تو 965 00:55:03,396 --> 00:55:04,503 و کدومتون غذای بچه میخوره؟ 966 00:55:04,862 --> 00:55:05,613 اون میخوره 967 00:55:05,829 --> 00:55:07,350 خیلی خب، از این خوشت میاد 968 00:55:07,563 --> 00:55:08,550 این واقعاً چیز خوبیه 969 00:55:13,962 --> 00:55:15,141 اون اینجا چیکار میکنه؟ 970 00:55:16,850 --> 00:55:17,826 واسمون شام درست کرد 971 00:55:20,135 --> 00:55:22,958 فکرمیکنید خودم نمیتونم از خانواده‌ام مراقبت کنم، آقای کلارک؟ 972 00:55:23,316 --> 00:55:25,029 نه. بله 973 00:55:28,983 --> 00:55:31,964 لطفاً از خونه من برید بیرون 974 00:55:47,750 --> 00:55:50,385 اومدم خونه و دیدم داره واسه خانواده‌ام غذا درست میکنه 975 00:55:50,516 --> 00:55:51,874 این دختر وظیفه ای واسه خودش داره 976 00:55:51,983 --> 00:55:53,550 خانم والاس، میشه تظاهر نکنیم 977 00:55:53,551 --> 00:55:54,666 که انگار شامیکا اینجا نیست؟ 978 00:55:54,716 --> 00:55:56,233 من هرجوری که بخوام حرف میزنم 979 00:55:56,716 --> 00:55:58,796 من دخترم رو فرستادم مدرسه که درس یاد بگیره 980 00:55:58,797 --> 00:56:01,176 توقع ندارم که یه معلم مدرسه رو بیاره تو خونه‌ام 981 00:56:01,284 --> 00:56:02,676 بهش میگن تکالیف مدرسه 982 00:56:03,383 --> 00:56:03,924 جانم؟ 983 00:56:03,974 --> 00:56:05,512 اون بیشتر از این حرفاست 984 00:56:05,562 --> 00:56:06,608 که بخواد تمام وقت بچه‌داری کنه 985 00:56:06,929 --> 00:56:07,723 آقای کلارک 986 00:56:07,773 --> 00:56:08,979 شامیکا از تمام دانش آموزای من 987 00:56:09,029 --> 00:56:10,304 پتانسیل بیشتری داره 988 00:56:10,737 --> 00:56:11,917 چرا متوجه نمیشید؟ 989 00:56:12,503 --> 00:56:13,565 !چطور جرات میکنی 990 00:56:13,759 --> 00:56:15,389 چطور جرات میکنی که بهم بگی 991 00:56:15,390 --> 00:56:16,515 برای درک دخترم چیکار بکنم یا نکنم؟ 992 00:56:18,583 --> 00:56:21,450 فقط دارم پیشنهاد میکنم که بهش یه شانس بدید 993 00:56:24,082 --> 00:56:25,481 فعلاً دخترم رو میبرم خونه 994 00:56:25,482 --> 00:56:26,726 بهتره فردا وقتی دخترم 995 00:56:26,727 --> 00:56:27,997 رو میارم مدرسه این مردک سفیدپوست 996 00:56:28,007 --> 00:56:29,190 تو این مدرسه نباشه 997 00:56:29,247 --> 00:56:32,235 خانم والاس، بهتون اطمینان میدم که این وضعیت رو درست میکنم 998 00:56:32,547 --> 00:56:33,925 زودباش، شامیکا 999 00:56:35,247 --> 00:56:37,005 !لطفاً آقای کلارک رو اخراج نکنید 1000 00:56:39,655 --> 00:56:40,950 اون فقط میخواست کمکم کنه، مامان 1001 00:56:41,655 --> 00:56:43,062 فقط میخواد کمک کنه 1002 00:56:43,755 --> 00:56:44,867 عیبی نداره 1003 00:56:45,889 --> 00:56:48,153 لطفاً بخاطر من از اینجا نرید، آقای کلارک 1004 00:57:05,334 --> 00:57:06,334 خانم والاس، صبرکنید 1005 00:57:07,101 --> 00:57:08,483 بیرون منتظرم باش 1006 00:57:08,934 --> 00:57:09,824 چرا اینکارو میکنید؟ 1007 00:57:10,401 --> 00:57:11,864 شما این فکرهای بزرگ رو تو سرش انداختی 1008 00:57:11,865 --> 00:57:13,392 و این آرزوها اونو نابود میکنه 1009 00:57:13,513 --> 00:57:14,850 من همچین فکری نمیکنم 1010 00:57:14,981 --> 00:57:17,081 پس حالا که همه چیز رو راجبش میدونی 1011 00:57:17,082 --> 00:57:18,523 میخوای وارد زندگیش بشی، نه؟ 1012 00:57:18,614 --> 00:57:19,744 من فقط میدونم که اون دانش آموز بزرگیه 1013 00:57:20,064 --> 00:57:22,731 یه رهبر مادرزاد...خلاق، باهوش 1014 00:57:24,297 --> 00:57:25,130 شامیکا؟ 1015 00:57:25,348 --> 00:57:26,860 شامیکای من؟ - بله - 1016 00:57:27,499 --> 00:57:28,783 ،اگه تو ماه مِی امتحانش رو خوب بده 1017 00:57:28,866 --> 00:57:31,309 بنظرم بتونیم برای دوره راهنمایی 1018 00:57:31,632 --> 00:57:32,642 بفرستیمش غرب منهتن 1019 00:57:33,299 --> 00:57:34,870 اونجا که برای بچه های تیزهوشه 1020 00:57:42,565 --> 00:57:45,028 شاید خانم بنتون بتونه پسرا رو هر روز 1021 00:57:45,029 --> 00:57:46,516 یکمی بیشتر نگه داره 1022 00:57:48,166 --> 00:57:48,795 باشه 1023 00:57:50,816 --> 00:57:51,353 باشه 1024 00:57:54,549 --> 00:57:55,437 باشه 1025 00:58:07,549 --> 00:58:08,050 صبح بخیر، آقای کلارک 1026 00:58:08,100 --> 00:58:08,650 صبح بخیر 1027 00:58:09,100 --> 00:58:10,443 صبح بخیر، آقای کلارک 1028 00:58:14,633 --> 00:58:16,252 هولیو، این کار توئه؟ 1029 00:58:17,733 --> 00:58:18,717 ازش خوشتون میاد، آقای کلارک؟ 1030 00:58:19,334 --> 00:58:20,924 واقعاً خوبه 1031 00:58:20,974 --> 00:58:22,230 استعداد زیادی واسه کشیدن این داری 1032 00:58:22,874 --> 00:58:24,951 ...خب، این یکی از طرح هامه، رفیق 1033 00:58:26,641 --> 00:58:27,373 قربان 1034 00:58:28,140 --> 00:58:28,771 ممنون 1035 00:58:29,720 --> 00:58:30,304 صبح بخیر 1036 00:58:46,429 --> 00:58:47,574 هی چه خبرا، تی؟ 1037 00:58:51,962 --> 00:58:53,969 " از من خوشت میاد، آقای کلارک؟ " 1038 00:58:53,962 --> 00:58:55,817 هی، ازم بخاطر اینکه مهارت دارم بدت نیاد 1039 00:58:55,818 --> 00:58:58,118 مهارت؟! منظورت عوضی بودنته؟ 1040 00:58:58,119 --> 00:58:59,235 !تو این کار خیلی خوبی 1041 00:59:00,369 --> 00:59:02,111 هی بیخیال، تی آروم باش 1042 00:59:02,469 --> 00:59:03,834 !تو بهم میگی آروم باش، رفیق؟ 1043 00:59:03,835 --> 00:59:05,167 !تو بهم میگی آروم باش؟ 1044 00:59:05,168 --> 00:59:08,379 بیخیال پسر، آقای کلارک از اون طرح مزخرف خوشش اومد، خب؟ 1045 00:59:08,380 --> 00:59:10,408 خب، فکرمیکرد کار من بود و منم چیزی نگفتم 1046 00:59:14,868 --> 00:59:17,301 باشه، رفیق کار تو بود و متاسفم 1047 00:59:27,102 --> 00:59:29,369 مدیر استیونز به ما ملحق شدن 1048 00:59:29,419 --> 00:59:31,724 تا تصمیم بگیرن که آیا تیشاون میچل باید از 1049 00:59:31,725 --> 00:59:33,160 دبستان هارلم اخراج بشن یا نه 1050 00:59:33,191 --> 00:59:35,996 رأی من مثبته بفرستینش به جووی 1051 00:59:37,000 --> 00:59:39,081 ،این دموکراسی نیست آقای برامپتون 1052 00:59:39,093 --> 00:59:42,028 هاوارد، میشه بذارید آقای ترنر حرفشون رو تموم کنن؟ 1053 00:59:42,253 --> 00:59:43,688 تو دایه اونی 1054 00:59:43,946 --> 00:59:45,716 باید اینو هم بگی 1055 00:59:46,813 --> 00:59:49,379 ما به اون لش تنبلش احتیاجی نداریم که کل روز رو تو خونه ولو بشه 1056 00:59:49,380 --> 00:59:50,270 چی گفتی؟ 1057 00:59:56,746 --> 00:59:58,340 ببینید، اگه اونو اخراج کنیم 1058 00:59:58,390 --> 01:00:00,107 فقط اوضاعش بدتر میشه 1059 01:00:00,157 --> 01:00:02,108 آقای کلارک، دانش آموزان ما نمیتونن به راحتی 1060 01:00:02,158 --> 01:00:04,112 هرکاری که میخوان رو بدون هیچ عواقبی انجام بدن 1061 01:00:04,257 --> 01:00:06,210 پس عواقبی که برای تیشاون اتفاق میوفته چی؟ 1062 01:00:06,260 --> 01:00:08,599 ما مثلاً این بچه ها رو باید تو مدرسه مشغول نگه داریم 1063 01:00:11,004 --> 01:00:13,533 بذارید همگی فعلاً ازش بگذریم 1064 01:00:13,770 --> 01:00:17,597 یادتون باشه که پشت سرم هم چشم دارم 1065 01:00:17,647 --> 01:00:19,275 پس دعوا نکنین 1066 01:00:22,281 --> 01:00:24,914 این امتحان نیست 1067 01:00:25,000 --> 01:00:26,777 شماره تلفن‌مه 1068 01:00:27,637 --> 01:00:28,900 میخوام که اگه هر سوالی 1069 01:00:28,950 --> 01:00:30,858 درباره تکالیف‌تون داشتید یا نصیحت و مشورتی خواستید 1070 01:00:31,330 --> 01:00:34,200 و یا اگه تو دردسر افتادید بهم زنگ بزنید 1071 01:00:34,364 --> 01:00:36,894 24ساعت روز و 7 روز هفته 1072 01:00:38,664 --> 01:00:41,523 کتاب های تمرین ریاضی‌تون رو از جلوی کلاس بردارید 1073 01:00:42,163 --> 01:00:45,802 و فردا باید تمرین هاتون رو تحویل بدید 1074 01:00:51,230 --> 01:00:53,195 یادت باشه، توی این سوال 2 تا متغیر هست 1075 01:00:53,464 --> 01:00:54,780 ...خب؟ پس "ایکس" برابره با 1076 01:00:55,430 --> 01:00:57,297 ...ایکس" برابره با" 1077 01:00:57,364 --> 01:00:58,821 زودباش، تیشاون از پسش بر میای 1078 01:00:59,030 --> 01:01:00,870 !هی، اینقدر رو مخم راه نرو، پسر 1079 01:01:01,588 --> 01:01:03,005 آره 1080 01:01:08,063 --> 01:01:09,565 ایکس" برابره با 3/8" 1081 01:01:09,665 --> 01:01:12,782 آره! عالیه همینطوری ادامه بده 1082 01:01:44,298 --> 01:01:45,520 بنظر خوب نمیاد 1083 01:01:45,940 --> 01:01:47,422 چند وقته اینطوری شدین؟ 1084 01:01:48,073 --> 01:01:49,935 یه هفته، شایدم بیشتر 1085 01:01:50,207 --> 01:01:51,439 خب، شما ذات الریه داری 1086 01:01:51,456 --> 01:01:52,513 میتونم بفرستم‌تون خونه 1087 01:01:52,514 --> 01:01:54,350 اما باید تا دو هفته تو ...رختخواب استراحت کنید 1088 01:01:54,369 --> 01:01:55,852 حداقلش 1089 01:01:55,902 --> 01:01:57,535 میدونید، من نمیتونم نمیتونم اینکارو بکنم 1090 01:01:57,902 --> 01:02:01,969 یا میتونم همین الان تو بیمارستان پذیرش‌تون کنم، آقای کلارک 1091 01:02:26,036 --> 01:02:28,648 خیلی خب بچه ها، بشینید سرجاتون 1092 01:02:29,702 --> 01:02:32,545 آقای کلارک، رنگ‌تون خیلی سفید شده 1093 01:02:32,869 --> 01:02:34,404 آره، حتی بیشتر از همیشه 1094 01:02:35,702 --> 01:02:37,631 ...ما فقط 4 1095 01:02:39,202 --> 01:02:40,548 فقط 4 هفته وقت داریم 1096 01:02:42,036 --> 01:02:44,259 خب، میدونم بنظر زمان زیادی نیست 1097 01:02:44,309 --> 01:02:45,401 اما اگه واثعاً سخت کار کنیم 1098 01:02:45,576 --> 01:02:48,249 میدونم که تو این امتحانات سنگ تموم میذاریم 1099 01:02:49,443 --> 01:02:55,025 خب، بیاید موضوعات علمی هفته گذشته رو مرور کنیم 1100 01:02:55,075 --> 01:02:55,770 کیا میدونن اونا چی بودن؟ 1101 01:03:00,309 --> 01:03:03,658 ،نیروی مغناطیسی واکنش های شیمیایی، و جاذبه 1102 01:03:04,042 --> 01:03:05,826 خیلی خب، جاذبه 1103 01:03:06,192 --> 01:03:07,713 ...جاذبه 1104 01:03:08,741 --> 01:03:10,688 ...مهمه چون که 1105 01:03:16,175 --> 01:03:18,159 باشه، فهمیدیم آقای کلارک 1106 01:03:18,542 --> 01:03:20,655 جاذبه باعث افتادن میشه 1107 01:03:25,075 --> 01:03:26,008 داره شوخی میکنه؟ 1108 01:03:26,075 --> 01:03:27,841 همیشه شوخی میکنه 1109 01:03:27,908 --> 01:03:29,758 آقای کلارک؟ - شوخی نمیکنه - 1110 01:03:30,065 --> 01:03:30,989 آقای کلارک؟ 1111 01:03:44,598 --> 01:03:46,258 امیدوارم حالش خوب باشه 1112 01:04:05,705 --> 01:04:07,417 خوبه؟ منو داری؟ - آره - 1113 01:04:09,045 --> 01:04:11,585 جیسون خیلی لطف کرد که دوربینش رو بهم قرض داد 1114 01:04:11,585 --> 01:04:12,909 اوه، خوشحاله که تونسته کمکی بکنه 1115 01:04:13,203 --> 01:04:14,358 چقدر باید فیلم بگیریم؟ 1116 01:04:14,359 --> 01:04:15,289 4ساعت 1117 01:04:15,290 --> 01:04:16,391 !4ساعت 1118 01:04:16,392 --> 01:04:17,992 هر روز؟ 1119 01:04:18,400 --> 01:04:20,114 آره، بچه ها بهش احتیاج دارن 1120 01:04:20,114 --> 01:04:20,704 خیلی زود تموم میشه 1121 01:04:22,078 --> 01:04:23,178 واسه تو آره 1122 01:04:24,699 --> 01:04:25,687 ...هی، ماریس 1123 01:04:27,742 --> 01:04:28,548 ممنون 1124 01:04:31,776 --> 01:04:33,042 وایسا، بیا اینجا 1125 01:04:37,110 --> 01:04:40,498 نمیشه که آقای کلارک‌مون شبیه شلخته ها باشه، مگه نه؟ 1126 01:04:43,076 --> 01:04:45,835 میدونی،آدم به این کار میتونه عادت کنه 1127 01:04:47,777 --> 01:04:49,145 زودباش، دَرست رو بده 1128 01:04:51,243 --> 01:04:53,843 خیلی خب، چون الان ،دارم این فیلم رو میگیرم 1129 01:04:53,844 --> 01:04:55,284 معنیش این نیست که نمیتونم ببینم‌تون 1130 01:04:55,709 --> 01:04:57,676 آلیتا، داری آدامس میجویی؟ 1131 01:05:02,076 --> 01:05:03,817 خیلی خب، همگی آماده‌این؟ 1132 01:05:04,243 --> 01:05:05,677 بله، قربان 1133 01:05:06,676 --> 01:05:07,253 ...جاذبه 1134 01:05:07,843 --> 01:05:10,296 نیروی کشش بین دو شیء 1135 01:05:14,421 --> 01:05:16,038 این جاذبه‌ست 1136 01:05:16,154 --> 01:05:19,534 ،حالا، برحسب معنی جاذبه چرا تخم مرغ افتاد زمین؟ 1137 01:05:19,584 --> 01:05:21,332 ...چونکه - و نه هولیو - 1138 01:05:21,382 --> 01:05:23,794 بخاطر این نیست که تخم مرغ و زمین جذب همدیگه شدن 1139 01:05:25,247 --> 01:05:26,686 برگرد و منو نگاه کن 1140 01:05:27,979 --> 01:05:30,355 تخم مرغ بخاطر نیروی زیاد 1141 01:05:30,405 --> 01:05:32,948 و فاصله‌اش تا زمین افتاد 1142 01:05:33,039 --> 01:05:34,523 و باعث یه ارتجاع شد 1143 01:05:35,405 --> 01:05:39,209 خیلی خب حالا، کتاب های تمرین‌تون رو در بیارید، چونکه باید زمین رو تمیز کنم 1144 01:05:53,438 --> 01:05:54,278 !صبح بخیر، آقای کلارک 1145 01:05:54,328 --> 01:05:56,363 صبح بخیر، تیشا تکالیف دانش‌آموزام رو گرفتی؟ 1146 01:06:00,055 --> 01:06:00,990 خیلی خوبه که برگشتید 1147 01:06:03,871 --> 01:06:05,144 این حقیقت نداره 1148 01:06:05,194 --> 01:06:06,899 چرا داره، من سی دی 1149 01:06:06,949 --> 01:06:08,226 و پولم رو میخوام، عوضی 1150 01:06:08,276 --> 01:06:09,971 !احمق، من اون سی دی رو بهت دادم 1151 01:06:10,021 --> 01:06:10,721 !نه، ندادی 1152 01:06:11,004 --> 01:06:12,691 !چرا دادم ...تو همیشه 1153 01:06:12,904 --> 01:06:14,383 !آقای کلارک اومد 1154 01:06:43,971 --> 01:06:45,225 هی، چه خبر، آقای سی؟ 1155 01:06:49,424 --> 01:06:50,214 شما بهم بگید 1156 01:06:54,558 --> 01:06:57,122 شما تا امتحانات استانی یه هفته وقت دارید 1157 01:06:58,219 --> 01:07:00,112 ...فقط یه هفته تا به آقای ترنر 1158 01:07:01,645 --> 01:07:02,383 ...و والدین‌تون 1159 01:07:02,612 --> 01:07:04,358 و خودتون نشون بدید که چیکار میتونید بکنید 1160 01:07:08,435 --> 01:07:10,361 چیزی ندارید که بخواید بهم بگید؟ 1161 01:07:14,668 --> 01:07:16,810 امکان نداره که اون امتحانات رو قبول بشیم 1162 01:07:16,960 --> 01:07:18,446 ما همیشه گند میزنیم 1163 01:07:18,426 --> 01:07:20,902 از دست ما عصبی نشو، پسر...قربان 1164 01:07:21,793 --> 01:07:23,147 یعنی، از سر خصومت شخصی نیست 1165 01:07:23,197 --> 01:07:25,648 هرکاری که ما تو این کلاس انجام دادیم شخصی ـه 1166 01:07:27,226 --> 01:07:28,456 اینکه چطور با هم حرف بزنیم 1167 01:07:29,126 --> 01:07:30,301 جطور با هم کار کنیم 1168 01:07:30,351 --> 01:07:32,596 و اینکه چطور واسه این امتحانات آماده شدیم 1169 01:07:33,564 --> 01:07:35,002 اما الان دیگه عقب افتادیم 1170 01:07:35,530 --> 01:07:37,748 !ما عقب نیستم، شماها جلویید 1171 01:07:39,390 --> 01:07:41,968 همه فکرمیکنن ما بازنده‌ایم، آقای کلارک 1172 01:07:42,530 --> 01:07:43,363 نه 1173 01:07:45,531 --> 01:07:47,980 شما بازنده نیستید 1174 01:07:55,830 --> 01:07:56,930 این قانون ها 1175 01:07:58,481 --> 01:08:01,151 اونا همه چیزایی که امسال واسش زحمت کشیدید رو نشون میدن 1176 01:08:02,151 --> 01:08:03,638 چیزهای جدیدی رو کشف میکنه 1177 01:08:04,923 --> 01:08:06,368 اینکه همدیگه رو باور دارید 1178 01:08:06,397 --> 01:08:07,754 به خودتون باور دارید 1179 01:08:11,263 --> 01:08:12,624 و من بهتون افتخار میکنم 1180 01:08:14,563 --> 01:08:17,522 جدا از همه اون چیزا این امتحان؟ 1181 01:08:18,763 --> 01:08:19,713 هیچی نیست 1182 01:08:20,396 --> 01:08:21,396 آقای کلارک 1183 01:08:21,896 --> 01:08:24,742 ما باید به درجه مشخصی برسیم تا فارغ التحصیل بشیم، درسته؟ 1184 01:08:25,596 --> 01:08:28,392 ،خب اگه ما، میدونید که شکست بخوریم چی؟ 1185 01:08:28,442 --> 01:08:29,657 اما شما قرار نیست شکست بخورید 1186 01:08:32,008 --> 01:08:34,058 شما اینقدر سخت تلاش نکردید 1187 01:08:34,108 --> 01:08:35,514 که فقط بخاطر چندتا امتحان آماده بشید 1188 01:08:38,524 --> 01:08:41,010 ...هر روز، تو این اتاق 1189 01:08:42,953 --> 01:08:45,324 چیزهای خیلی باارزش‌تری نسبت به چیزهایی 1190 01:08:45,374 --> 01:08:47,023 که از چندتا کتاب میفهمید یاد میگیریم 1191 01:08:50,578 --> 01:08:51,662 ...من به شما درس میدم 1192 01:08:54,478 --> 01:08:55,651 ...و شما هم به من 1193 01:08:57,844 --> 01:09:01,563 و با همدیگه عشق درس خوندن رو یادمیگیریم 1194 01:09:06,602 --> 01:09:07,375 ...خب 1195 01:09:09,135 --> 01:09:10,082 ...هفته دیگه 1196 01:09:11,169 --> 01:09:12,331 قراره اون امتحان رو پشت سر بذارید 1197 01:09:12,602 --> 01:09:14,747 قراره بهترین تلاشتون رو انجام بدید 1198 01:09:15,402 --> 01:09:17,235 و قراره از اون اتاق بیاید بیرون 1199 01:09:17,336 --> 01:09:19,302 با این آگاهی که هرکاری که بخواید میتونید 1200 01:09:19,319 --> 01:09:20,747 تو ادامه زندگیتون انجام بدید 1201 01:09:32,618 --> 01:09:34,415 خیلی خب، فردا روز بزرگیه 1202 01:09:34,465 --> 01:09:36,451 اما نگران نباشید شما اطلاعات 1203 01:09:36,501 --> 01:09:38,131 عقب افتاده و پیشرو رو میدونید 1204 01:09:37,981 --> 01:09:39,463 پس، خوب بخوابید 1205 01:09:39,881 --> 01:09:41,555 و موفق باشید 1206 01:09:42,348 --> 01:09:44,082 بدریا، میشه یه دقیقه باهات حرف بزنم؟ 1207 01:09:44,083 --> 01:09:46,934 و تیشاون، میشه دم در منتظرم بمونی، لطفاً؟ 1208 01:09:50,883 --> 01:09:53,928 میدونم برای تو سخت بوده که خودتو وفق بدی 1209 01:09:54,316 --> 01:09:57,225 اما، میتونی هم باهوش و هم باحال باشی 1210 01:09:57,800 --> 01:10:00,283 در حقیقت، تو خیلی باهوش و باحالی 1211 01:10:00,440 --> 01:10:01,898 هرکاری که بخوای میتونی انجام بدی 1212 01:10:03,307 --> 01:10:04,765 میخوام که یه دکتر بشم 1213 01:10:06,141 --> 01:10:07,083 باشه، خوبه 1214 01:10:07,641 --> 01:10:10,824 پس بهتره تو امتحان سنگ تموم بذاری، دکتر 1215 01:10:13,208 --> 01:10:14,240 ممنون، آقای کلارک 1216 01:10:14,324 --> 01:10:15,191 !موفق باشی 1217 01:10:16,992 --> 01:10:17,458 !تیشاون 1218 01:10:23,292 --> 01:10:24,874 هی پسرجون، تمومش کن 1219 01:10:24,925 --> 01:10:27,291 میدونی که چی میگم؟ انجامش بده 1220 01:10:27,458 --> 01:10:28,529 هی چه خبرا، تی؟ 1221 01:10:28,579 --> 01:10:29,901 آره، داداش کوچولو کجا بودی، پسر؟ 1222 01:10:29,951 --> 01:10:30,849 دنبالت میگشتیم 1223 01:10:30,885 --> 01:10:32,334 یادت رفته چه خبره؟ 1224 01:10:32,351 --> 01:10:33,666 هی بیا ببین، چیزای خوبی گیرمون اومده 1225 01:10:33,716 --> 01:10:34,942 باید بریم، یالا 1226 01:10:34,943 --> 01:10:35,835 داره بارون میاد رفیق، زودباش 1227 01:10:40,917 --> 01:10:41,554 !هی 1228 01:10:42,216 --> 01:10:45,098 نمیتونی هم تو گروه ما باشی و هم کاری نکنی 1229 01:10:45,150 --> 01:10:46,997 خیلی خب، نمیتونی اینطوری باشی، پسرجون 1230 01:10:47,850 --> 01:10:48,849 داشتم فکرمیکردم شاید 1231 01:10:48,850 --> 01:10:50,910 بتونیم تا مدرسه با هم قدم بزنیم 1232 01:10:51,384 --> 01:10:53,994 میتونیم تو راه آخرین مرور امتحان رو داشته باشیم 1233 01:10:55,726 --> 01:10:57,165 هی، این طرف رو میخوای 1234 01:10:57,215 --> 01:10:59,334 یا اون طرف رو، دلقک؟ !کدوم طرف؟ زودباش 1235 01:11:03,921 --> 01:11:04,804 اون طرف 1236 01:11:07,452 --> 01:11:08,370 عوضی 1237 01:11:16,966 --> 01:11:18,289 خیلی خب، پس 1238 01:11:18,832 --> 01:11:20,093 ...وقتی به قسمت ریاضی رسیدی 1239 01:11:23,532 --> 01:11:25,430 !آماده‌ای؟ برو کولاک کن 1240 01:11:38,133 --> 01:11:39,414 صبح بخیر 1241 01:11:41,155 --> 01:11:42,852 تا زمانی که بهتون نگفتم 1242 01:11:42,902 --> 01:11:43,935 دفترچه امتحانتون رو باز نکنید 1243 01:11:45,322 --> 01:11:47,495 چشماتون فقط به برگه خودتون باشه 1244 01:11:48,356 --> 01:11:49,980 وقتی پاسخ‌تون رو انتخاب کردید 1245 01:11:50,030 --> 01:11:52,355 مربع پاسخ رو با مداد شماره 2 1246 01:11:52,405 --> 01:11:53,739 کاملاً پرُ کنید 1247 01:11:54,828 --> 01:11:57,192 اگه مداد اضافی خواستید 1248 01:11:57,292 --> 01:12:00,364 لطفاً دستتون رو بلند کنید و بهتون یکی داده میشه 1249 01:12:02,726 --> 01:12:03,565 بهترین تلاشتون رو بکنید 1250 01:12:04,958 --> 01:12:05,584 و حرف هم نزنید 1251 01:12:14,558 --> 01:12:15,299 میتونید شروع کنید 1252 01:12:54,145 --> 01:12:55,939 فکرمیکنی اونا هم مثل ما مظطربن؟ 1253 01:12:56,365 --> 01:12:57,496 من مظطرب نیستم 1254 01:12:58,338 --> 01:12:59,553 آدامس؟ - ممنون - 1255 01:13:20,572 --> 01:13:21,510 36بود 1256 01:13:21,805 --> 01:13:23,241 نه، 32 تا سیب بود، مگه نه؟ 1257 01:13:23,242 --> 01:13:24,994 امتحان سخت بود، آقای کلارک 1258 01:13:43,524 --> 01:13:45,659 دوتا قهوه بدون کف؟ 1259 01:13:45,739 --> 01:13:47,138 سلام! بیا تو 1260 01:13:48,005 --> 01:13:49,565 امتحان چطور بود؟ 1261 01:13:49,672 --> 01:13:52,728 اوه، فکرکنم خوب بود 1262 01:13:52,778 --> 01:13:53,851 فکرکنم بچه‌ها امتحان رو خیلی خوب دادن 1263 01:13:53,901 --> 01:13:55,952 آره، باشه، حالا هرچی دارم از ترس میمیرم 1264 01:13:56,783 --> 01:13:58,032 یه نقش بازیگری گیرم اومده 1265 01:13:58,483 --> 01:13:59,816 !اوه، خدای من، عالیه 1266 01:13:59,883 --> 01:14:00,587 !نه 1267 01:14:00,816 --> 01:14:01,717 نه، به هیچ وجه خوب نیست 1268 01:14:02,417 --> 01:14:03,654 جیسون یه کار گیرش اومده و ازم خواسته 1269 01:14:03,704 --> 01:14:04,573 تا باهاش به لس آنجلس برم 1270 01:14:06,904 --> 01:14:08,188 نمیدونم چیکار کنم 1271 01:14:11,005 --> 01:14:12,147 بگو چیکار کنم 1272 01:14:19,104 --> 01:14:21,415 من به کلاس ششمی ها میگم چیکارکنن 1273 01:14:22,068 --> 01:14:23,111 و آخرین بار که فهمیدم 1274 01:14:23,468 --> 01:14:24,692 تو کلاس ششم رو هم نرفتی 1275 01:14:25,202 --> 01:14:27,779 ...پس، خیلی ممنون 1276 01:14:28,268 --> 01:14:29,068 از اینکه بهم سر زدی 1277 01:14:29,268 --> 01:14:29,739 ...من 1278 01:14:46,801 --> 01:14:48,268 ...خب 1279 01:14:49,009 --> 01:14:50,565 چی شده؟ ساعت چنده؟ 1280 01:14:50,566 --> 01:14:52,407 کسی از ما اصلاً ساعت داره؟ 1281 01:14:52,408 --> 01:14:53,324 خفه شو، هولیو 1282 01:15:00,675 --> 01:15:01,374 هرکاری که میکنید " 1283 01:15:01,525 --> 01:15:03,550 " کمد دیواری رو باز نکنید 1284 01:15:04,592 --> 01:15:06,119 !نه، هولیو، نه 1285 01:15:06,925 --> 01:15:08,144 !نه! نرو 1286 01:15:09,292 --> 01:15:11,727 !نه، هولیو، نه 1287 01:15:13,209 --> 01:15:14,334 میشه آروم باشید؟ 1288 01:15:18,358 --> 01:15:19,156 !سلام، بچه ها 1289 01:15:20,385 --> 01:15:22,107 هولیو، میدونستم که تو قراره در کمد رو باز کنی 1290 01:15:24,330 --> 01:15:26,067 شماها این سه ماه آخر رو خیلی 1291 01:15:26,117 --> 01:15:27,847 روی این امتحان کار کردید 1292 01:15:28,313 --> 01:15:29,703 و نمرات هرچی که باشن 1293 01:15:30,147 --> 01:15:32,822 میخوام بدونید که افتخار میکنم که معلم‌تون باشم 1294 01:15:33,614 --> 01:15:36,076 خیلی افتخار میکنم که از والدینتون خواستم 1295 01:15:36,126 --> 01:15:37,716 تا به یه جای مخصوص ببرمتون 1296 01:15:37,766 --> 01:15:39,111 و اونا هم موافقت کردن 1297 01:15:39,794 --> 01:15:42,403 پس، برید پاکت هاتون رو بردارید و بازشون کنید 1298 01:15:46,911 --> 01:15:47,427 شامیکا؟ 1299 01:15:48,745 --> 01:15:49,343 راکل؟ 1300 01:15:49,545 --> 01:15:50,200 !اینجام 1301 01:15:51,411 --> 01:15:52,812 الیس 1302 01:15:52,813 --> 01:15:53,811 !اوه، خدای من !فیلم شبح اپرا 1303 01:15:53,812 --> 01:15:54,901 !بچه ها، قراره بریم سینما برادوی 1304 01:15:56,394 --> 01:15:58,835 قراره امشب بریم، پس بیاید بلیط‌هاتون رو بگیرید 1305 01:16:01,360 --> 01:16:02,293 !ممنون، آقای کلارک 1306 01:16:02,360 --> 01:16:03,293 !ممنون، آقای کلارک 1307 01:16:04,460 --> 01:16:05,460 ممنون، آقای کلارک 1308 01:16:05,927 --> 01:16:06,926 ممنون، آقای کلارک 1309 01:16:10,094 --> 01:16:11,027 !ممنون 1310 01:16:42,294 --> 01:16:44,485 ،این یارو شبح ـه خیلی عاشق اون دختره‌ست 1311 01:16:44,535 --> 01:16:45,695 که گیرش انداخته، میدونی 1312 01:16:46,471 --> 01:16:48,120 و بعدش دختره رو میبره به اون اتاق پنهانی 1313 01:16:48,815 --> 01:16:50,593 و بعدش...و بعدش دختره رو اونجا نگهش میداره 1314 01:16:50,882 --> 01:16:51,943 و بعدش اونا اون شبح رو پیدا میکنن 1315 01:16:52,382 --> 01:16:53,231 بعدش چی میشه؟ 1316 01:16:53,281 --> 01:16:54,503 خب، بهتون نمیگم 1317 01:16:54,553 --> 01:16:55,318 خودتون باید بفهمید 1318 01:17:02,734 --> 01:17:04,279 این چه وضعشه؟ 1319 01:17:05,601 --> 01:17:06,924 !دیوار منو خراب کردی 1320 01:17:09,101 --> 01:17:12,050 بهت گفته بودم که اون !آت آشغالا رو تو خیابون نقاشی کن 1321 01:17:15,784 --> 01:17:16,542 !نه توی خونه من 1322 01:17:17,251 --> 01:17:17,641 !نه 1323 01:17:18,214 --> 01:17:19,536 !ولم کن، مرد ولم کن 1324 01:17:20,447 --> 01:17:22,263 فکرمیکنی هرکاری که بخوای میتونی بکنی؟ 1325 01:17:25,438 --> 01:17:26,886 !آشغال دوزاری 1326 01:17:35,671 --> 01:17:38,385 هولیو، شامیکا، راکل 1327 01:17:40,453 --> 01:17:42,358 خیلی خب، بچه ها، برید تو نمایش داره شروع میشه 1328 01:17:42,403 --> 01:17:44,019 بریم تو، زودباشید، برید 1329 01:17:44,103 --> 01:17:45,022 بریم 1330 01:17:45,963 --> 01:17:47,092 نمیتونم تیشاون رو پیدا کنم 1331 01:17:47,562 --> 01:17:48,955 برو پیداش کن، آقای کلارک 1332 01:17:49,005 --> 01:17:50,362 والدین بچه‌ها اینجان 1333 01:17:50,387 --> 01:17:51,505 ما از بچه ها مراقبت میکنیم 1334 01:18:51,747 --> 01:18:52,347 تیشاون 1335 01:18:58,706 --> 01:18:59,362 تیشاون؟ 1336 01:19:13,998 --> 01:19:14,926 من اینجام 1337 01:19:15,199 --> 01:19:16,883 !برو اونور، برو اونور 1338 01:19:16,965 --> 01:19:19,162 من ارزشش رو ندارم من ارزشش رو ندارم 1339 01:19:19,262 --> 01:19:20,039 من ارزشش رو ندارم 1340 01:19:20,128 --> 01:19:21,591 نه نه نه، میدونم که ارزشش رو داری 1341 01:19:22,879 --> 01:19:24,863 من کارِت رو دیدم 1342 01:19:25,879 --> 01:19:27,285 و خیلی قشنگه 1343 01:19:30,979 --> 01:19:32,278 چیزی نیست 1344 01:19:32,679 --> 01:19:33,436 مشکلی نیست 1345 01:19:34,113 --> 01:19:36,258 اوه، چیزی نیست 1346 01:19:37,029 --> 01:19:37,839 مشکلی نیست 1347 01:19:47,287 --> 01:19:50,107 حالا باید کجا برم، آقای کلارک؟ 1348 01:19:51,914 --> 01:19:53,167 من کمکت میکنم 1349 01:19:55,647 --> 01:19:57,296 من هیچ‌جا نمیرم 1350 01:20:16,912 --> 01:20:18,978 رسیدیم 1351 01:20:24,716 --> 01:20:25,716 تیشاون 1352 01:20:28,916 --> 01:20:31,517 یه مدت اینجا میمونی 1353 01:20:33,317 --> 01:20:34,314 ممنون، آقای ترنر 1354 01:20:34,383 --> 01:20:35,520 خواهش میکنم 1355 01:20:35,523 --> 01:20:36,430 هی 1356 01:20:36,650 --> 01:20:38,242 اینجا جات امنه 1357 01:20:53,249 --> 01:20:54,198 ممکنه یه مدت طول بکشه، ران 1358 01:20:54,199 --> 01:20:56,369 اما، واسش یه جایی رو پیدا میکنیم 1359 01:20:57,832 --> 01:20:58,788 بهت قول میدم 1360 01:21:03,946 --> 01:21:06,538 پس، کدوم اتاق واسه توئه؟ 1361 01:21:11,146 --> 01:21:12,710 صبح میبینمت 1362 01:21:13,845 --> 01:21:14,478 بله، قربان 1363 01:21:22,212 --> 01:21:24,663 به افتخار بالاترین دستاورد علمی 1364 01:21:26,146 --> 01:21:27,364 بدریا سانتانوم 1365 01:21:29,179 --> 01:21:30,629 ممنون، آقای کلارک 1366 01:21:30,679 --> 01:21:31,662 خواهش میکنم، دکتر 1367 01:21:34,312 --> 01:21:36,386 به افتخار دستاورد برجسته 1368 01:21:36,436 --> 01:21:37,350 ریاضیات 1369 01:21:37,821 --> 01:21:39,735 هولیو وسکز 1370 01:21:45,202 --> 01:21:46,164 ممنون، آقای کلارک 1371 01:21:48,257 --> 01:21:50,546 به افتخار دستاورد ...هنرمندانه استثنایی 1372 01:21:52,971 --> 01:21:54,495 تیشاون میچل 1373 01:21:59,322 --> 01:22:00,222 واسه خودته 1374 01:22:02,438 --> 01:22:04,644 ...و اما آخرین ولی نه کمترین 1375 01:22:04,645 --> 01:22:05,538 ...شامیـ 1376 01:22:09,105 --> 01:22:10,597 متاسفم که مزاحم 1377 01:22:10,647 --> 01:22:12,263 مهمونی آخر سالتون میشم، آقای کلارک 1378 01:22:12,313 --> 01:22:13,699 اما همین الان یه فکس 1379 01:22:13,749 --> 01:22:14,876 از هیئت آموزشی دریافت کردم 1380 01:22:14,926 --> 01:22:16,735 که درباره نتایج 1381 01:22:16,785 --> 01:22:17,717 امتحان استانی خبر داده 1382 01:22:18,439 --> 01:22:20,343 احساس کردم خیلی مهمه که 1383 01:22:20,693 --> 01:22:22,932 خودم نتایج نمرات رو بهتون بدم 1384 01:22:26,297 --> 01:22:27,429 اینها احتمالاً 1385 01:22:27,479 --> 01:22:30,018 نمراتی که انتظارش رو داشتید نیستن 1386 01:22:32,843 --> 01:22:34,486 این کلاس 1387 01:22:34,536 --> 01:22:36,812 این کلاس ششم 1388 01:22:37,136 --> 01:22:40,962 از تمامی کلاس های دیگه نمره بالاتری کسب کرده 1389 01:22:51,552 --> 01:22:53,293 شما حتی از کلاس 1390 01:22:53,294 --> 01:22:54,967 شاگرد اول ها هم نمره بالاتری کسب کردید 1391 01:23:02,554 --> 01:23:03,424 تبریک میگم 1392 01:23:07,449 --> 01:23:08,468 تبریک میگم، آقای کلارک 1393 01:23:08,616 --> 01:23:09,583 ممنون 1394 01:23:09,649 --> 01:23:10,524 خیلی متاثر کننده بود 1395 01:23:18,482 --> 01:23:20,220 شامیکا، جایزه تو قرار بود 1396 01:23:20,382 --> 01:23:22,696 بالاترین موفقیت در زبان انگلیسی باشه 1397 01:23:22,783 --> 01:23:25,612 اما متاسفانه باید این عنوان رو عوض کنم 1398 01:23:26,282 --> 01:23:28,479 چونکه با توجه به نمرات امتحانیت 1399 01:23:28,529 --> 01:23:29,883 الان میبینم چیزی رو کسب کردی 1400 01:23:30,030 --> 01:23:31,220 که هیچ‌کدوم از دانش آموزای 1401 01:23:31,596 --> 01:23:34,412 کل منطقه کسب نکردن 1402 01:23:37,529 --> 01:23:38,160 شامیکا والاس 1403 01:23:39,163 --> 01:23:41,367 تو عالی‌ترین نمرات رو 1404 01:23:42,462 --> 01:23:43,879 توی درس انگلیسی و ریاضی بدست آوردی 1405 01:23:44,129 --> 01:23:45,473 !اوه، خدای من 1406 01:23:46,396 --> 01:23:47,429 !ممنون، آقای کلارک 1407 01:24:00,462 --> 01:24:01,875 !موفق شدی 1408 01:24:05,779 --> 01:24:06,721 ...آقای کلارک 1409 01:24:08,179 --> 01:24:10,061 ...بخاطر پشتیبانی همیشگی‌تون 1410 01:24:10,062 --> 01:24:12,334 حتی زمانی که انتظارش رو نداشتیم 1411 01:24:14,599 --> 01:24:16,738 شما امیدبخش ما برای داشتن آرزوهای بزرک هستید 1412 01:24:17,315 --> 01:24:18,974 آره، آقای کلارک - آره - 1413 01:24:18,975 --> 01:24:20,407 آره - آره - 1414 01:24:20,925 --> 01:24:23,013 واسه اینکه تو طناب بازی شبیه احمق ها شده بودین 1415 01:24:25,880 --> 01:24:28,746 ...ما به شما 1416 01:24:29,033 --> 01:24:31,517 لقب بدترین معلم شهر رو نسبت دادیم 1417 01:24:36,070 --> 01:24:37,720 اوه! ممنون 1418 01:24:47,954 --> 01:24:50,825 !ممنون، آقای کلارک 1419 01:24:50,826 --> 01:24:53,301 حالا بیاید یه کم ♫ ♫ رئیس جمهوری‌ها رو یادبگیریم 1420 01:24:53,301 --> 01:24:56,122 با جورج واشنگتن از ♫ ♫ مونت ورنون شروع میکنیم 1421 01:24:56,122 --> 01:24:58,525 اولین رئیس جمهور ♫ ♫ و رئیس کل قوا 1422 01:24:58,525 --> 01:25:00,948 جنگ انقلابی رو راه انداخت ♫ ♫ تو بتونیم آزاد بشیم 1423 01:25:01,448 --> 01:25:03,549 جان آدامز دومیش بود ♫ ♫ و توماس جفرسون سومیش 1424 01:25:03,549 --> 01:25:06,496 وقتی بخاطر استقلال جنگیدیم ♫ ♫ صدای اونها شنیده میشد 1425 01:25:06,504 --> 01:25:09,064 ♫ زمان تحول وقایع انسانی ♫ 1426 01:25:09,064 --> 01:25:11,319 برخاستیم و از اون ♫ ♫ موقع همین‌کارو میکنیم 1427 01:25:11,920 --> 01:25:18,431 دانش آموزان آقای کلارک در ادامه تحصیلشان به برخی از بهترین مدارس راهنمایی و دبیرستان های شهر نیویورک رفتند 1428 01:25:22,179 --> 01:25:31,328 کتاب قوانین کلاس ایشان بنابر اصل 55ـم، به مدت 13 هفته در لیست بهترین فروشنده قرار گرفت و در 25 کشور جهان منتشر شد 1429 01:25:31,450 --> 01:25:38,294 مدرسه عالی ران کلارک، در پاییز سال 2006 در شهر آتلانتا، ایالت جورجیا بازگشایی خواهد شد 1430 01:25:42,179 --> 01:25:49,782 رابطه آقای کلارک با دانش آموزان هارلم همچنان ادامه دارد، و با آنها به سرتاسر جهان، از کاستاریکا تا ژاپن و آفریقای جنوبی سفر میکند 1431 01:25:50,000 --> 01:25:56,700 © TvWorld.info