22
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
{\an8} هماهنگی و ویرایش از مسعود کریمی
1
00:00:03,602 --> 00:00:06,571
الان چطوره؟ وسطه؟ -
2
00:00:06,638 --> 00:00:09,300
.اوه، نه، یه کم باید ببریش سمت چپ
3
00:00:09,374 --> 00:00:12,343
خیلی خب، اینم از این. الان چطوره؟ -
4
00:00:12,410 --> 00:00:14,674
.نه، اون یکی چپِت
5
00:00:14,746 --> 00:00:17,214
.اون یکی چپم؟ من فقط یه سمت چپ دارم
6
00:00:17,282 --> 00:00:20,217
.این فقط یه اصطلاحه
.تو فقط ببرش اون سمت
7
00:00:20,285 --> 00:00:23,311
...این اصطلاح دیگه واسه چیه
واسه کسی که دوتا سمت چپ داره؟
8
00:00:23,388 --> 00:00:28,087
نه، نه. فقط ببرش اونور. ببرش اونور-
.پس یعنی سمت چپ تو -
9
00:00:28,159 --> 00:00:30,286
،سمت چپ من و تو یکیه
.چون دوتامون به یه طرف ایستادیم
10
00:00:30,362 --> 00:00:33,160
ما دوتا آدم مختلفیم. نمیشه که سمت چپامون
.با هم یکی باشه. اصلاً با عقل جور در نمی آد
11
00:00:33,231 --> 00:00:35,563
.باز شرع شد -
!سلااام -
12
00:00:35,634 --> 00:00:37,761
.اوه. خیلی خب، باشه -
13
00:00:37,836 --> 00:00:40,464
هی، برید اون پشت. یه کم دیگه لامپای کریسمس
.مونده. به کمکتون احتیاج داریم
14
00:00:40,539 --> 00:00:42,404
.نه، ما کمکتون نمی کنیم -
.بی خیال. دیگه نزدیک کریسمسه -
15
00:00:42,474 --> 00:00:45,136
.یه کم شوق و ذوق داشته باشید
.بیاید اینجارو یه کم تزئین کنیم
16
00:00:45,210 --> 00:00:47,144
واو. اون دیگه چه کوفتیه؟
17
00:00:47,212 --> 00:00:50,147
آره، خوشت میاد؟
... اون یک دستگاه برف پاش صنعتیه
18
00:00:50,215 --> 00:00:52,649
.ما اینو از یه یارو تو اینترنت از "پوکونوس" خریدیم
19
00:00:52,717 --> 00:00:56,050
.می دونی که اینجا هیچ وقت تو کریسمس برف نمی آد
.امسال ما یه نقشه ی اساسی داریم
20
00:00:56,121 --> 00:00:58,316
.ما می خوایم یه کریسمس برفی جلوی بار ردیف کنیم
21
00:00:58,390 --> 00:00:59,982
.ما می خوایم خودمون برف درست کنیم
22
00:01:00,058 --> 00:01:02,424
اگه شما دوتا انقدر کریسمس رو دوست دارید
... چرا همشیه همه ی این تزئین هارو
23
00:01:02,494 --> 00:01:05,054
نگه می دارید واسه دیقه ی نود؟
24
00:01:05,130 --> 00:01:07,690
.فقط یه روز مونده تا کریسمس -
این رسمــِ مونه -
25
00:01:07,766 --> 00:01:10,564
.آره، همش همین کارو می کنیم
.یه عالمه شیر-تخم مرغ می خوریم و بی هوش می شیم
26
00:01:10,635 --> 00:01:13,229
،بعدشم هیچ کاری رو نمی کنیم
.و همه کارا رو دقیقه نود انجام می دیم
27
00:01:13,305 --> 00:01:16,365
آره، بعدشم صبح کریسمس از خواب بیدار میشیم
.و سنگ پرتاب می کنیم به قطار
28
00:01:16,441 --> 00:01:18,033
چرا باید آدم بزرگایی مثل شما سنگ پرت کنن به قطار؟
29
00:01:18,109 --> 00:01:20,407
چرا نباید سنگ بندازیم به قطارا؟
30
00:01:20,478 --> 00:01:22,571
.محشره
.کاریه که باید وقتی صبح کریسمس بیدار میشی انجام بدی
31
00:01:22,647 --> 00:01:24,774
.از زمان بچگی همین کار رو می کنیم
.ببین، اصلاً هرچی
32
00:01:24,849 --> 00:01:27,340
ببخشید که ما عاشق کریسمســ یم و رسم های
.باحال داریم و شما دوتا از کریسمس متنفرید
33
00:01:27,419 --> 00:01:30,616
اونا از کریسمس متنفرن چونکه
... من همیشه بهترین کادو ها رو می گرفتم
34
00:01:30,689 --> 00:01:33,351
.و "فرانک" همیشه به اینا کادوهای ریدمون می داد -
.اوه -
35
00:01:33,425 --> 00:01:35,552
فکر می کنی که ما بخاطر اینکه "فرانک" بهمون کادوی
ریدمون می داد از کریسمس متنفریم؟
36
00:01:35,627 --> 00:01:38,528
واقعاً اینجوری فکر می کنی؟
.نه، "فرانک" کادوهای ریدمون نمی خرید
37
00:01:38,597 --> 00:01:40,895
.فرانک" محشرترین کادوهای جهان رو می خرید"
38
00:01:40,966 --> 00:01:43,764
اون اول می فهمید که ما اون سال چه کادویی واسه
... کریسمس می خوایم
39
00:01:43,835 --> 00:01:46,133
و بعدش اونا رو به جای اینکه واسه ما بخره، واسه خودش می خرید -
.آره -
40
00:01:46,204 --> 00:01:49,037
جدی؟ -
.آره -
41
00:01:49,107 --> 00:01:53,043
پس واسه همین بود که ازم خواست وقتی شما اومدید بار
.با بیسیم بهش خبر بدم
42
00:01:53,111 --> 00:01:55,875
چون می خواست یه کاری کنه که
.کریسمس بیشتر بهتون خوش بگذره
43
00:01:55,947 --> 00:02:01,078
.هی، "فرانک"، عقاب ها فرود اومدن
.الان اینجان. تمام. بگوشم
44
00:02:01,152 --> 00:02:03,017
.بهشون بگو برن بیرون-
45
00:02:03,088 --> 00:02:05,488
نه. "فرانک"، هر کادوی کریسمســ ـی
که واسه خودت خریدی
46
00:02:05,557 --> 00:02:08,025
می تونی بیاریشون تو بار و
.اینجا رو سرمون خراب کنی
47
00:02:08,093 --> 00:02:10,254
.نه نمی شه -
48
00:02:10,328 --> 00:02:13,320
... "خیلی بزرگه. و "دنیس
49
00:02:13,398 --> 00:02:15,923
.تو واقعاً دوست داری که اینو ببینی
50
00:02:16,001 --> 00:02:19,368
.این کادوی رویاهاته -
51
00:02:19,437 --> 00:02:21,735
... کادوی رویاهام؟ منظورش چیــــ -
52
00:02:21,806 --> 00:02:25,503
.نه. نه. اوه
53
00:02:25,577 --> 00:02:27,670
.اوه خدا، نه
54
00:02:42,494 --> 00:02:44,587
.دهنت سرویس
55
00:02:44,663 --> 00:02:48,099
!کریسمس مبارک، کونیا
56
00:02:48,100 --> 00:02:50,900
.: یک کریسمسِ آفتابیِ آفتابی :.
57
00:02:50,801 --> 00:02:53,961
.: فیلادلفیا همیشه آفتابی است :.
58
00:02:55,962 --> 00:03:07,962
« تـی وـی وُرلـد با افـتـخـار تـقـدیـم مـی کـنـد »
[ TvWorld.INFO ]
59
00:03:09,963 --> 00:03:18,963
:ترجمه از
Hypnos & Ozymandias
60
00:03:19,964 --> 00:03:21,898
دیاندرا" ؟"
61
00:03:21,966 --> 00:03:23,558
.اینو ببین
62
00:03:23,635 --> 00:03:28,470
.یه کیف "سرجیو جورجینی" باحال
63
00:03:28,540 --> 00:03:30,132
می خوایش؟ -
من نمی خوامــ ـش -
64
00:03:30,208 --> 00:03:33,974
.گولت زدم! مال خودمه
65
00:03:34,045 --> 00:03:38,482
.. و ازش واسه نگه داشتن پفک حلقه ای هام
66
00:03:38,550 --> 00:03:42,577
و ... اسمارتیز های شیری با روکش شکلاتی استفاده می کنم
67
00:03:42,654 --> 00:03:45,145
مشکلت چیه، "فرانک"؟
چرا هرسال همین کارو می کنی؟
68
00:03:45,223 --> 00:03:47,316
... "هر سال همین کارو می کنم، "دیاندرا
69
00:03:47,392 --> 00:03:49,417
... چونکه تو و داداشت
70
00:03:49,494 --> 00:03:52,930
هیچ وقت درسی که من میخوام تو کریسمس
،بهتون بدم رو یاد نمی گیرید
71
00:03:52,997 --> 00:03:55,090
.اوه، خدای من -
...و اون درس اینه که -
72
00:03:55,166 --> 00:03:57,191
.باید چیزی که بهت میدن رو بگیری
73
00:03:57,268 --> 00:03:59,759
.این اصل منو مولتی-میلیونر کرده
74
00:03:59,838 --> 00:04:03,296
نه. نه، دزدیدن میلیون ها دلار از
... شریک کاری قبلیت
75
00:04:03,374 --> 00:04:05,137
."چیریه که تورو میلیونر کرده، "فرانک
76
00:04:05,210 --> 00:04:08,008
.آه، "یوجین همیلتون" مرد بزرگی بود
77
00:04:08,079 --> 00:04:10,047
.پشت سر مرده بد نگو
78
00:04:10,115 --> 00:04:13,107
اون داره در مورد تو بد میگه-
.اوه، حالا هرچی -
79
00:04:13,184 --> 00:04:17,382
من برم با لامبورگینی ـم
.تیک آف بکشم
80
00:04:19,357 --> 00:04:24,021
.اوه، کیف "سرجیو جورجینی" هم که دارم
81
00:04:24,095 --> 00:04:26,529
!مادر به خطای لعنتی -
82
00:04:26,598 --> 00:04:28,532
چجوری می تونه این کارو انجام بده؟
.امسال دیگه شورشو در آورده
83
00:04:28,600 --> 00:04:31,967
اون اصلاً دیگه بابامون هم نیست و هنوز داره
.این کارو انجام میده. دیگه تحملم تموم شده
84
00:04:32,036 --> 00:04:34,800
آخه کی پفک حلقه ای و شکلات می ذاره
تو کیف طراحی؟
85
00:04:34,873 --> 00:04:37,000
.اوه، "دنیس"، اون امسال دهنمون رو صاف می کنه
86
00:04:37,075 --> 00:04:40,909
خوب، اصلاً نمی خوام واست یه ماشین اسپورت
...ایتالیایی 250 هزار دلاری رو با
87
00:04:40,979 --> 00:04:42,970
.با یه کیف دستی مقایسه کنم، ولی منظورتو گرفتم
88
00:04:43,047 --> 00:04:47,074
این قضیه رو باید تمومش کنیم. با این حال، خبر خوب اینه که
.فکر کنم این قضیه برامون فرصت خوبی باشه
89
00:04:47,152 --> 00:04:52,215
چجور فرصتی؟ -
.انگار "فرانک" فکر می کنه که شریک کاری قدیمیش مُرده -
90
00:04:52,290 --> 00:04:53,951
نمُرده؟-
.نچ -
91
00:04:54,025 --> 00:04:58,223
.واسه همین من یه فکر خیلی جالب دارم
92
00:05:01,599 --> 00:05:06,093
.پس، می خواید با من در مورد "فرانک رینولدز" حرف بزنید -
93
00:05:06,171 --> 00:05:09,868
،"بله، همینطوره. ببینید، آقای "همیلتون
... ما شنیدیم که "فرانک" چجوری ریده به هیکلتون
94
00:05:09,941 --> 00:05:12,774
.و ما فکر کردیم که به شما یه فرصتی بدیم که تلافی کنید -
.اوهوم -
95
00:05:12,844 --> 00:05:16,541
ما فکر کردیم که شاید شما بخواید به ما کمک کنید -
.چونکه، "فرانک" فکر می کنه که شما مُردید
96
00:05:16,614 --> 00:05:20,209
.خب، من "فرانک" رو بخشیدم
97
00:05:20,285 --> 00:05:22,276
آه، چی؟ -
فرانک"؟"-
98
00:05:22,353 --> 00:05:26,585
می دونید، چند سال پیش
...مرگ از بیخ گوشم گذشت
99
00:05:26,658 --> 00:05:29,752
... و من نور رو دیدم
100
00:05:29,828 --> 00:05:32,353
... و حقیقت ارباب و منجیمون
101
00:05:32,430 --> 00:05:34,955
عیسی مسیح رو دیدم
102
00:05:35,033 --> 00:05:37,365
.اوه. او-اوه -
103
00:05:37,435 --> 00:05:42,099
واسه همین،من همه ی کسایی که
.من رو آزار دادند رو بخشیدم
104
00:05:42,173 --> 00:05:45,165
،باشه، خب، اشکالی نداره
.چونکه احتمالاً هنوز می تونید به ما کمک کنید
105
00:05:45,243 --> 00:05:47,438
.فرانک" هنوز ارباب (مسیح) رو پیدا نکرده"
106
00:05:47,512 --> 00:05:49,776
.نه. "فرانک" حتی نزدیک "ارباب" هم نشده
107
00:05:49,848 --> 00:05:53,545
بله، و بنابراین، به خاطر روح اربابمون و کریسمس -
.و خدا -
108
00:05:53,618 --> 00:05:56,951
و، آه، همه ی اینا، ما می خوایم که
...یه کاری مثل کتاب "سرود کریسمس" انجام بدیم
(سرود کریسمس کتابی از چارلز دیکنز)
109
00:05:57,021 --> 00:05:58,955
... یعنی خطاهای مسیرش رو در گذشته
110
00:05:59,023 --> 00:06:00,888
.حال و آینده بهش نشون بدیم
111
00:06:00,959 --> 00:06:04,190
ببینید، آقای "همیلتون"، ما فکر می کنیم که اگه
... فرانک" فقط بتونه بفهمه که"
112
00:06:04,262 --> 00:06:06,389
... چقدر در گذشته اش چقدر آدم گُهی بوده واسه بقیه
113
00:06:06,464 --> 00:06:09,092
و بفهمه که اینجوری احتمالاً آخرش
... مثل خود شما تو پیری تنها می مونه
114
00:06:09,167 --> 00:06:12,398
اینجوری شاید بتونه
.کمی از اشتباهات گذشته اش رو جبران کنه
115
00:06:12,470 --> 00:06:15,769
کِی می تونم با "فرانک" درباره ی راه رستگاری حرف بزنم؟
116
00:06:17,342 --> 00:06:20,607
.آخرش. شما می تونید آخرِ آخرش این کارو انجام بدید -
.آخرِ آخرش -
117
00:06:20,678 --> 00:06:22,612
.آخرِ آخرش، آره -
.آره، آره-
118
00:06:22,680 --> 00:06:26,116
،اما قبلش
.ما می خوایم که واسه ما روح بشید
119
00:06:28,486 --> 00:06:32,320
واسه من همینکه تو اتاق بچگیات باشم
.کافیه که حال و هوای کریسمس رو احساس کنم، دادا
120
00:06:32,390 --> 00:06:36,121
آره، رفیق. محشره، نه؟ -
.خیلی باحاله که مامانت همه ی وسایلت رو نگه داشته -
121
00:06:36,194 --> 00:06:39,425
آره دادا. فکر کنم یه جا این دوروبرا
.آمنی بات" هم داشته باشم"
(آمنی بات یه ربات عروسکی معروفه)
122
00:06:39,497 --> 00:06:41,431
آمنی بات" رو یادت میاد؟" -
.کاملاً. اون روباتا عالی بودن -
123
00:06:41,499 --> 00:06:43,831
.اوه، خدای من. خیلی باحاله -
.اوه اینو نگاه کن، رفیق
124
00:06:43,902 --> 00:06:45,836
.اینو ببین. جام کاراته است -
جام کاراته از کجا آوردی؟ -
125
00:06:45,904 --> 00:06:48,498
.از تو خیابون پیداش کردم -
.با عقل جور در میاد -
126
00:06:48,573 --> 00:06:50,803
"و، اوه! "کاپیتان کیومن -
(!یه شخصیت کارتونی قدیمی، این چماقشه)
!اوه -
127
00:06:50,875 --> 00:06:53,139
یادته اونوقتا پشم سگای همسایه رو میزدیم -
128
00:06:53,211 --> 00:06:55,805
و با چسب می چسبودیم به صورتامون و
ادای اون رو در میاوردیم؟
129
00:06:55,880 --> 00:06:59,008
. بعدش می زدیم تو سرشون، فراریـ ـشون می دادیم
130
00:06:59,083 --> 00:07:01,449
ایول! بوم! اینو یادته؟
131
00:07:01,519 --> 00:07:03,817
سایمون؟ -
.سایمون-
(یه بازی حافظه ای)
132
00:07:03,888 --> 00:07:06,823
.پسر، این بازی مورد علاقه ی من بود
یادته این چقدر سخت بود؟
133
00:07:06,891 --> 00:07:08,859
.آره. ولی "چارلی" حواست به اون پرت نشه
134
00:07:08,927 --> 00:07:11,725
.اولیشو درست زدم، دادا
135
00:07:11,796 --> 00:07:13,991
.آوه. اوو
136
00:07:14,065 --> 00:07:17,228
.اوو! این یکی خیلی سخت بود
فهمیدی چی بود؟
137
00:07:17,302 --> 00:07:20,203
اوه، اینجوری بود، بی بوو-
می دونم، ولی نمی دونم ترتیبش چجوری بود -
138
00:07:20,271 --> 00:07:22,705
کدومش "بیب" بود؟ -
کدومش روشن شد؟ -
139
00:07:22,774 --> 00:07:25,641
.زرد و آبی روشن شدن -
.پس زرد و آبی رو فشار بده -
140
00:07:25,710 --> 00:07:27,337
.نمی دونم ترتیبش چجوری بود -
141
00:07:27,412 --> 00:07:30,074
.اوه، باشه -
.آره -
142
00:07:30,148 --> 00:07:33,140
.درست زدی. ولی شانس آوردی -
143
00:07:33,217 --> 00:07:37,085
،باشه، حالا سه تا بوق زد
.و من اصلاً نمی دونم کدوم سه تا بودن
144
00:07:37,155 --> 00:07:40,352
هی-یو
145
00:07:40,425 --> 00:07:43,189
اوه! "آمنی بات"، روبات عجیب غریب
"آمنی بات" -
146
00:07:43,261 --> 00:07:45,195
.پسر، کلاه بابانوئل رو میذاریم سرش
147
00:07:45,263 --> 00:07:48,232
.اونم برامون مشروب میاره و رقص آکروبات می کنه -
!محشره پسر -
148
00:07:48,299 --> 00:07:52,030
.آره، محشره -
چی توش بود؟ این فیلم دستورالعملـِ ــشه؟ -
149
00:07:52,103 --> 00:07:54,833
!کریسمس 1985" اوه، لعنتی"
150
00:07:54,906 --> 00:07:57,932
.این یه فیلم خونوادگیه که بابام از کریسمس گرفته -
جدی؟ -
151
00:07:58,009 --> 00:08:01,467
اوه، آره. همیشه صبح کریسمس وقتی
.می خواستم کادوهام رو باز کنم ازم فیلم می گرفت
152
00:08:01,546 --> 00:08:03,878
.اون لعنتی رو بزنش تو -
.آره، پسر -
153
00:08:03,948 --> 00:08:08,044
ببین پسرم، یه دوربین فیلمبرداری. هان؟
154
00:08:08,119 --> 00:08:11,452
.اوه، عجب چیزیه
155
00:08:11,522 --> 00:08:14,082
میتونم الان کادومو باز کنم؟
156
00:08:14,158 --> 00:08:16,718
.نه، نه، صداتو بیار پایین
بذار مادرت اول کادوش رو باز کنه، باشه؟
157
00:08:16,794 --> 00:08:19,285
.اینم از این. اینم از این -
.مامان -
158
00:08:19,364 --> 00:08:21,730
.بذار ببینیم -
.بازش کن مامان -
159
00:08:21,799 --> 00:08:25,291
منتظرمون نذار -
!عزیزم، واو -
160
00:08:25,370 --> 00:08:29,306
!ترمه! خوشگله
161
00:08:29,374 --> 00:08:31,308
!اوممم
162
00:08:31,376 --> 00:08:35,005
.حتماً بهت میاد عزیزم -
!اوه، آره -
163
00:08:35,079 --> 00:08:37,604
الان میشه باز کنم؟ -
.اوه، نه هنوز، پسرم -
164
00:08:37,682 --> 00:08:40,048
بذار ببینیم بابات چی داره. هوم؟ -
.اوه -
165
00:08:42,553 --> 00:08:44,578
.فکر کنم بدونم چیه
166
00:08:44,655 --> 00:08:46,589
اینو نگاه می کنی؟
167
00:08:46,657 --> 00:08:48,784
.یه استریوی مدل جدید
168
00:08:48,860 --> 00:08:51,055
!اوه! نیگاش کن
169
00:08:51,129 --> 00:08:53,563
این واسه اتاق پذیرایی عالی میشه -
!آره -
170
00:08:53,631 --> 00:08:57,226
.دهنت سرویس! میشه منم این لعنتی رو باز کنم؟ خیلی داره طول میکشه -
.باشه -
171
00:08:57,301 --> 00:09:00,395
.باشه، باشه، باشه، باشه. تو باز کن. تو باز کن. آره
172
00:09:00,471 --> 00:09:04,635
.باشه، بذار ببینیم -
.نوبت توِــه، بذار ببینیم چی داری -
173
00:09:05,710 --> 00:09:09,840
"یه عروسک "کبیج پچ -
... آه، هیسـ -
174
00:09:09,914 --> 00:09:12,382
...آره... اینجوری نکن -
175
00:09:12,450 --> 00:09:15,886
.لازم نیست اینجوری داد بزنی-
کیه اون پایین؟ -
176
00:09:15,953 --> 00:09:18,751
!اوه خدای من -
.وقت رفتنه. وقت رفتنه -
177
00:09:18,823 --> 00:09:22,122
... جمعش کن. آره پسرم، کادو هاتو
.دیگه بریم. درو باز کن
178
00:09:22,193 --> 00:09:24,923
.استریو رو بردار. عزیزم استریو رو بردار
179
00:09:26,898 --> 00:09:29,867
این عالی بود
بابام خیلی جوون بود، مگه نه؟
180
00:09:29,934 --> 00:09:33,062
پسر، این چی بود؟
اون جا چه اتفاقی افتاد؟
181
00:09:33,137 --> 00:09:35,605
هاه؟ -
اون خانواده رو پله ها چی بودن؟ اون چی بود؟ -
182
00:09:35,673 --> 00:09:38,972
احتمالاً خونواده ی بعدی بودن که
اومدن کادوهاشونو بردارن
183
00:09:39,043 --> 00:09:42,570
چی داری میگی؟ -
اونجا چه اتفاقی افتاد؟
184
00:09:42,647 --> 00:09:44,808
... اون رسم کریسمس بود
185
00:09:44,882 --> 00:09:46,816
یعنی از یه خونه به خونه ی دیگه میری
.و کادوهات رو جمع می کنی
186
00:09:46,884 --> 00:09:49,444
.و وقتی که خونواده ی بعدی میاد، فرار می کنی
187
00:09:49,520 --> 00:09:51,681
."من تاحالا این رسم رو نشنیدم، "مک
188
00:09:51,756 --> 00:09:54,850
درواقع، من فکر می کنم که شما ها داشتید
.از اون خونه دزدی می کردید
189
00:09:54,926 --> 00:09:59,295
اوه، نه. من داشتم کادوهاشون رو برمی داشتم
.ولی اونا هم داشتن کادوهای منو برمی داشتن
190
00:09:59,363 --> 00:10:02,161
آره، پسر. واسه همین بود که وقتی برمی گشتیم خونه
.هیچ کادویی تو خونه ی ما نبود
191
00:10:02,233 --> 00:10:05,225
همسایه ها برداشته بودن
."این یه رسم تو فیلادلفیای جنوبیه، "چارلی
192
00:10:05,303 --> 00:10:08,864
.نه. مم-ممم. هیچ کس این کارو نمی کنه، پسر
.اصلاً با عقل جور در نمیاد
193
00:10:08,940 --> 00:10:12,171
یعنی میگی تو کریسمس نمی رید خونه ی همسایه
و کادوهاشونو بردارید؟
194
00:10:12,243 --> 00:10:14,006
!نه! نه هیچ کس اینکارو نمی کنه
195
00:10:14,078 --> 00:10:17,206
.خب، بابام بهم گفت که این رسمه
196
00:10:17,281 --> 00:10:19,977
و بابات یه دزد و قاتله که
...ملت رو می خوره
197
00:10:20,051 --> 00:10:21,985
.بنابراین خیلی هم قابل اعتماد نیست
198
00:10:22,053 --> 00:10:25,511
.گوه زده شد تو حال و هوای کریسمس من-
.باشه، وا، داداش -
199
00:10:25,590 --> 00:10:27,524
.من یه نقشه دارم
.بیا بریم خونه ی ما، می دونی
200
00:10:27,592 --> 00:10:30,186
بببین مامان من چیکار میکنه. اونوقت دوباره بر میگردیم
.به حال و هوای کریسمس
201
00:10:30,261 --> 00:10:32,024
باشه؟ -
.باشه، خیلی خب. باشه -
202
00:10:38,002 --> 00:10:41,529
فکر می کنید ... فکر می کنید که این
زنجیرا واقعاً لازمه؟
203
00:10:41,606 --> 00:10:43,540
!آره، معلومه که لازمه
قسمتی از نقشه مونه
204
00:10:43,608 --> 00:10:46,873
.این شکلی باید باشی. اینجوری جواب می ده
.من این دود رو از زیر در اتاق پمپ می کنم
205
00:10:46,944 --> 00:10:49,174
بعدش تو می پری تو
.و فرانک رو حسابی می ترسونی
206
00:10:49,247 --> 00:10:52,307
،اون واقعاً باور می کنه که تو یه روحی
.و هرچی بهش بگی گوش می کنه
207
00:10:52,383 --> 00:10:54,851
دقیقاً. بهش بگو بشینه
.و مجبورش کن که فیلم رو تماشا کنه
208
00:10:54,919 --> 00:10:57,319
اینجوری بهش ثابت میشه که
.چقدر رفتارش با ما تو این سال ها زشت بوده
209
00:10:57,388 --> 00:11:00,721
،وقتی داری ادای روح رو درمیاری
.باید یه کاری کنی که باورش بشه
210
00:11:00,791 --> 00:11:02,850
می دونی منظورم چیه؟ -
.یه کاری کن که واقعی به نظر بیاد، همون کارایی که یه روح می کنه -
211
00:11:02,927 --> 00:11:04,895
.آره، برو که بریم. برو که بریم -
.باشه -
212
00:11:04,962 --> 00:11:09,331
!"فرانک" -
213
00:11:09,400 --> 00:11:11,197
!"فرانک"
214
00:11:11,269 --> 00:11:14,102
!"فرانک"
215
00:11:14,172 --> 00:11:16,299
.یه کم لرزش بده به صدات
216
00:11:16,374 --> 00:11:20,105
!"فرا-ا-انک"
217
00:11:20,178 --> 00:11:23,614
!آتیش! آتیش! آتیش! الان می میریم -
!"فرانک"-
218
00:11:23,681 --> 00:11:27,412
!الان هممون می میریم! الان خفه می شیم
!باید از اینجا برم بیرون
219
00:11:27,485 --> 00:11:30,613
!"فرانک" -
!برو بیرون! هممون می میریم -
220
00:11:30,688 --> 00:11:33,748
.آروم باش، "فرانک"، آروم باش. آتشی وجود نداره
221
00:11:33,824 --> 00:11:36,054
یوجین"؟" -
.آره-
222
00:11:36,127 --> 00:11:39,790
!روح! روح -
.نه. نه، نه، نه -
223
00:11:39,864 --> 00:11:41,991
!روح، روح، برو بیرون -
!نه -
224
00:11:42,066 --> 00:11:44,626
!نه، "فرانک"! بس کن! بس کن
225
00:11:44,702 --> 00:11:47,728
!"دیاندرا"! "دیاندرا" -
.فرانک"، تو باید به حرف روح گوش بدی" -
226
00:11:47,805 --> 00:11:52,435
!نه، اون مُرده -
.آروم باش. برو رو مبل بشین و دهنت رو ببند -
227
00:11:52,510 --> 00:11:55,968
.فقط بشین و گوش کن. مرسی
228
00:11:56,047 --> 00:11:59,483
.حالا، آره، حق با توِـه
.شریک سابقت نمرده
229
00:11:59,550 --> 00:12:03,418
ولی، آقای "همیلتون" نمی خوای
چیزی به "فرانک" بگی؟
230
00:12:03,487 --> 00:12:07,014
... چرا می خوام. تا حالا چیزی درباره ی ذات بخشنده ی
231
00:12:07,091 --> 00:12:10,322
ارباب و منجیمون، عیسی مسیح شنیدی؟ -
!"اوو، اوو، نه. "یوجین -
232
00:12:10,394 --> 00:12:12,692
بذار واسه آخرش. باشه؟ -
محض رضای خدا" بذار واسه آخرش"
233
00:12:12,763 --> 00:12:15,357
.باشه؟ این تازه شروعشه -
... ولی اگه میخوای پای خدا رو بکشی وسط -
234
00:12:15,433 --> 00:12:18,368
میشه اون رو مثل عهد عتیق (تورات) انجام بدی
... مثل عهد و پیمان
235
00:12:18,436 --> 00:12:20,597
و چشمات رو ببندی و
... یا صورتت ذوب بشه
236
00:12:20,671 --> 00:12:23,196
... و سکه ها و ترس و ایندیانا جونز -
.نه-
237
00:12:23,274 --> 00:12:26,266
.میدونی چیه؟ اصلاً بشین رو مبل
ازینجا به بعدش رو خودمون انجام می دیم. باشه؟
238
00:12:26,344 --> 00:12:28,869
.مرسی -
...کارت خوب بود رفیق. کارت خوب بود. باشه. آم -
239
00:12:28,946 --> 00:12:31,176
.ویدئو رو دربیار. بذار ویدئو رو بذاریم -
الان نوار رو بذاریم، آره؟ -
240
00:12:31,249 --> 00:12:35,151
این دیگه چه کوفتیه؟ -
."به گذشته ی کریسمسـِ ـت خوش اومدی "فرانک -
241
00:12:35,219 --> 00:12:38,552
خیلی طول میکشه؟ چون که الان دیگه
.باید برم به کونتاشــ م برسم
242
00:12:38,623 --> 00:12:41,649
می خواستم برم بیرون و یه کم
.تغییرات بدم به ماشین
243
00:12:41,726 --> 00:12:43,489
... تغییرات بدی به -
.آره -
244
00:12:43,561 --> 00:12:46,860
.نه، نه، نه، نه. تو هیچ تغییری نباید روی کونتاش بدی
.اون ماشین بی نقصه
245
00:12:46,931 --> 00:12:48,865
آره، ولی وقتی درش می ره بالا
.دستم بهش نمی رسه
246
00:12:48,933 --> 00:12:51,697
می خواستم یه قلاب سیمی درست کنم
.و بعدش کیف رو ازش آویزون کنم
247
00:12:51,769 --> 00:12:55,227
!تو اون ماشین رو داغون می کنی، "فرانک"! داغونش می کنی -
.باشه. باشه -
248
00:12:55,306 --> 00:12:57,968
،ما تورو می بریمت به یه سیاحت
... "مثل کتاب "سرود کریسمس
249
00:12:58,042 --> 00:13:01,136
و بعدش تو تبدیل به آدم بهتری میشی
... و زندگیت پرمایه و غنی میشه و
250
00:13:01,212 --> 00:13:03,680
فقط تلویزیون رو نگاه کن -
.همم -
251
00:13:03,748 --> 00:13:06,876
"اوکی، "دنیس"، "دیاندرا -
.بیاید کادوهاتون رو بگیرید
252
00:13:06,951 --> 00:13:10,648
!ایول، ایول، کادوها -
!کادوها! کادوها-
253
00:13:10,721 --> 00:13:13,212
.کریسمس 1986 -
.اوهومم -
254
00:13:13,291 --> 00:13:16,089
این همون زمانیه که تو کریسمس رو
.واسه ما برای همیشه خراب کردی
255
00:13:16,160 --> 00:13:19,994
.اوه، نه، نه، نه. اول اون بزرگه رو بازش کنید
.اصلش اونه
256
00:13:20,064 --> 00:13:23,158
اینو ببینید. آره. اون واسه جفتـِ ـتونه
257
00:13:23,234 --> 00:13:26,863
پاره اش کنید. یالا. چی اون توــه؟
258
00:13:31,008 --> 00:13:34,000
.هیچی توش نیست
259
00:13:34,078 --> 00:13:36,239
!گول خوردید! تو هیچ کدومشون هیچی نیست
260
00:13:36,314 --> 00:13:38,714
.حالا برید اون مامان قُرصیــ تونو بیدارش کنید -
261
00:13:38,783 --> 00:13:43,083
آو. اووه، این خاطرات خوبی رو
.برام زنده می کنه
262
00:13:43,154 --> 00:13:46,555
سرکار گذاشتن بهترین قسمتش بود، نه؟
مگه نه، "یوجین"؟
263
00:13:46,624 --> 00:13:48,990
... نه! نه. "یوجین"، میشه بهش بگی
264
00:13:49,060 --> 00:13:51,927
که چقدر با این کاراش و رفتاراش با ما
مزخرف بوده؟
265
00:13:51,996 --> 00:13:56,433
"چی داری می گی؟ "یوجین
.همون کسیه که به من سر کار گذاشتن رو یاد داد
266
00:13:56,500 --> 00:13:59,936
.حق با اونه. اما من متحول شدم، دوست من
267
00:14:00,004 --> 00:14:01,733
.آره، دیدی؟ متحول شده-
.نکته اش همینه -
268
00:14:01,806 --> 00:14:04,400
.اون متحول شده و الان وقتشه که تو هم متحول بشی -
.آره -
269
00:14:04,475 --> 00:14:07,911
حق با اوناست. برای پیدا کردن آغوش
محبت خداوند آماده ای؟
270
00:14:07,978 --> 00:14:10,071
!خدا -
پس خشمـِ ــت کجا رفته؟ -
271
00:14:10,147 --> 00:14:12,911
.وقتشه که انتقامت رو ازش بگیری، پسر
272
00:14:12,983 --> 00:14:15,247
.بیاید همگی بریم کلیسا -
!نه -
273
00:14:15,319 --> 00:14:17,412
.بیاید برگردیم به کادوهای کریسمس -
... آره. این -
274
00:14:17,488 --> 00:14:19,422
.بیاید سیرو سیاحت رو ادامه بدیم
ژاکتِت رو بردار
275
00:14:19,490 --> 00:14:21,458
یوجین"، پاشو، پاشو، پاشو، پاشو" -
.خیلی خب -
276
00:14:21,525 --> 00:14:23,618
یالا-
.یالا "یوجین" بیا باهاشون بریم -
277
00:14:25,196 --> 00:14:27,664
!سلام -
!واو -
278
00:14:27,732 --> 00:14:30,098
ایول پسر! ببین به این میگن کریسمس، مگه نه؟
279
00:14:30,167 --> 00:14:32,260
آره، مامانت واقعاً کریسمس رو دوست داره، هاه؟ -
!اون عاشقشه. هی، مامان -
280
00:14:32,336 --> 00:14:34,600
!اوه! اوه، تویی -
!سلام -
281
00:14:34,672 --> 00:14:36,333
!سلام -
!کریسمس مبارک -
282
00:14:36,407 --> 00:14:38,341
!من خیلی هیجان زده ام! دیگه داره کریسمس میشه -
!من خیلی هیجان زده ام -
283
00:14:38,409 --> 00:14:40,502
.اوه، کریسمس مبارک -
!کریسمس مبارک -
284
00:14:40,578 --> 00:14:42,978
.اوه، تو ودکا رو آوردی -
285
00:14:43,047 --> 00:14:46,983
!قُلُپ، قلپ، قلپ، قلپ. کریسمسه
.کریسمسه! کریسمسـِ ـمون رو بنوشیم
286
00:14:47,051 --> 00:14:50,111
.دستت درد نکنه. خب، گوش کنید، بچه ها
.راحت باشید، خونه ی خودتونه
287
00:14:50,187 --> 00:14:54,123
من برم تو آشپزخونه کلوچه های آدمکی
.واسه پسرای کلوچه ای خودم درست کنم
288
00:14:54,191 --> 00:14:56,853
!ایول! کلوچه های آدمکی -
.خیلی خب، پسر -
289
00:14:56,927 --> 00:14:59,122
!دیدی؟ حالا، به این میگن کریسمس، پسر -
.من احساسـِـ ـش می کنم. من برگشتم -
290
00:14:59,196 --> 00:15:01,994
.مک" برگشت" -
.آهنگ خوب که داریم، غذای خوبم که تو راهه -
291
00:15:02,066 --> 00:15:04,500
.من و مامانم واسه اومدن بابانوئل ها کلی هیجان زده ایم
292
00:15:04,568 --> 00:15:07,270
.آره. آره -
!به این میگن کریسمس، دادا -
293
00:15:07,403 --> 00:15:10,668
چی، چیــ چی؟ -
بابانوئل هایی که کریسمس میان خونمون -
.واسه اینکه مامانم رو خوشحال کنن
294
00:15:10,740 --> 00:15:12,867
بابانوئل ها، جمع بستی؟ -
.آره -
295
00:15:12,942 --> 00:15:15,342
چی داری واسه خودت میگی؟ -
.اوه، پسر -
296
00:15:15,411 --> 00:15:18,505
.این یکی از بهترین رسم ها بود پسر
297
00:15:20,916 --> 00:15:22,907
... هر سال، صبحِ کریسمس -
298
00:15:22,985 --> 00:15:25,852
.من می دویدم و درو باز میکردم و اولین بابانوئل رو می دیدم
299
00:15:27,923 --> 00:15:30,721
،بابانوئل میومد داخل، یه کادو به من می داد
.می دونی، یا یه چیزی
300
00:15:30,793 --> 00:15:33,387
بعدش با مامان من می رفت تو اتاق و واسه
.یه مدتی اون رو سرحال میاورد
301
00:15:36,365 --> 00:15:39,630
،بعدش دوباره زنگ در رو می زدن -
.بابانوئل بعدی می اومد تو
302
00:15:39,702 --> 00:15:42,728
،یه کادو یا یه چیز دیگه به من می داد
.و اونم میرفت مامانم رو سرحال بیاره
303
00:15:52,181 --> 00:15:55,446
... من بعضی وقتا نمی فهمیدم که کادوها چین
304
00:15:55,518 --> 00:15:57,986
.اما همیشه یه راهی پیدا می کردم که باهاشون حال کنم
305
00:16:02,091 --> 00:16:05,083
صبر کن، رفیق. یه سال
.بابانوئل حتی یکی از آدم کوتوله هاشو با خودش آورد
306
00:16:05,161 --> 00:16:07,994
.اون بالا عین سونا می مونه
307
00:16:08,064 --> 00:16:10,191
.البته فکر کنم آدم کوتوله بود
308
00:16:12,401 --> 00:16:16,497
.حافظه ام بنا به دلایلی خیلی یاری نمی کنه -
.کریسمس مبارک -
309
00:16:30,986 --> 00:16:33,887
... آه. "چارلی"؟ من
310
00:16:35,057 --> 00:16:37,184
... متنفرم ازینکه بخوام اینو قضیه رو برات باز کنم، پسر، ولی
311
00:16:37,259 --> 00:16:40,057
با توجه به داستانی که همین
... الان بهم گفتی
312
00:16:40,129 --> 00:16:42,097
.من فکر می کنم که مادرت یه فاحشه بوده
313
00:16:42,164 --> 00:16:45,156
چی؟ -
.آره -
314
00:16:45,234 --> 00:16:49,000
!بی خیال پسر -
... فقط دارم میگم، با توجه به داستانی که همین الان تعریف کردی -
315
00:16:49,071 --> 00:16:52,563
یه جورایی مطمئنم که این بابانوئل ها -
.پشت سرهم میومدن ترتیب مامانت رو می دادن و پول می دادن
316
00:16:52,641 --> 00:16:55,769
نه، رفیق. اونا فقط میومدن و پول میدادن
... به مامانم و بعدش می رفتن تو
317
00:16:58,013 --> 00:16:59,947
.آره. یه لحظه بهش فکر کن
318
00:17:01,450 --> 00:17:03,315
.بذار هضم بشه -
.نه، نه -
319
00:17:03,386 --> 00:17:04,978
.آره
320
00:17:05,054 --> 00:17:06,988
.نه -
.آره-
321
00:17:07,056 --> 00:17:08,387
.نه -
.آره -
322
00:17:08,457 --> 00:17:10,789
!نه -
.آره -
323
00:17:10,860 --> 00:17:13,454
!نه! نه -
.باشه، فقط، آروم باش -
324
00:17:13,529 --> 00:17:15,394
حالت خوبه؟ -
!مامان -
325
00:17:15,464 --> 00:17:17,591
بیا از اینجا بزنیم بیرون. بیا ازاینجا بریم بیرون -
!نه -
326
00:17:17,666 --> 00:17:19,725
! "کریسمس مبارک، خانم "کلی -
!نه! نه -
327
00:17:19,802 --> 00:17:21,793
!نه! نه -
!آروم باش رفیق. یا مسیح، مریم و یوسف
328
00:17:23,339 --> 00:17:26,502
.اوکی، رسیدیم. بیاید تو بچه ها -
چی؟ -
329
00:17:26,575 --> 00:17:29,066
چرا منو آوردید به دفتر مِلک قدیمی من؟
330
00:17:29,145 --> 00:17:31,477
خب، "فرانک"، چون امشب جشن سالانه ی کریسمســ ـه
331
00:17:31,547 --> 00:17:34,414
ما می خوایم بهت نشون بدیم که چقدر کارمندای سابقـِ ـت
.ازت متنفر بودند
332
00:17:34,483 --> 00:17:36,314
.ولی من سالهاست که اینجا کار نکردم
333
00:17:36,385 --> 00:17:38,410
منظورم اینه که، این دیگه چجور کادوی کریسمسـ ـیه واسه من؟
334
00:17:38,487 --> 00:17:41,149
."این یه کادوی کریسمس نیست، "فرانک
.این کادوی کریسمسـ ـه
335
00:17:41,223 --> 00:17:43,783
.آه، خیلی خب، "فرانک"، برنامه اینه
336
00:17:43,859 --> 00:17:48,626
،ما تو رو یه جایی تو این دفتر قایم می کنیم
.تا بتونی حرفای اونایی که دربارت بد میگن رو بشنوی
337
00:17:48,697 --> 00:17:52,098
.اوه، این باحاله
.اوه، حالا فهمیدم می خوایم به کجا برسیم
338
00:17:52,168 --> 00:17:56,161
.منو بدوزید به مبل -
بدوزیمت به مبل؟ چی داری میگی؟ -
339
00:17:56,238 --> 00:17:59,139
... آره. من تو خونه همش همینکارو می کنم
.تو مبل قایم میشم
340
00:17:59,208 --> 00:18:02,939
.یه جای عالیه واسه قایم شدن
.من همش اینجوری "چارلی" رو در حال کف دستی زدن گیر میندازم
341
00:18:03,012 --> 00:18:05,480
کف دستی زدن"؟"
این اصطلاحا رو از کجا میاری؟
342
00:18:05,548 --> 00:18:08,381
چرا میخوای چارلی رو در حال خودارضایی گیر بندازی؟
!نه، برام مهم نیست
343
00:18:08,451 --> 00:18:11,113
.بیا فقط تو یه کمد یا زیر میز یا همچین جایی قایمت کنیم
344
00:18:11,187 --> 00:18:13,621
،اگه می خواید مزخرفای "سرود کریسمس" رو اجرا کنید
.باید به روش من عمل کنید
345
00:18:13,689 --> 00:18:16,021
."باشه، اشکالی نداره، ما می دوزیمت به مبل، "فرانک -
.باشه، ردیفه -
346
00:18:16,091 --> 00:18:19,527
،فقط اینو از پشت پاره کنید، توشو خالی کنید
.منو بذارید اون تو و بعدش بدوزیدش
347
00:18:28,270 --> 00:18:31,262
ببخشید بچه ها. سلام، عیدتون مبارک، هاه؟
348
00:18:33,309 --> 00:18:35,743
بفرمایید. اوضاع چطوره؟ -
.آه، خوب نیست -
349
00:18:35,811 --> 00:18:37,972
.مسخره است
.مردم بالاخره متوجه میشن
350
00:18:38,047 --> 00:18:40,880
معلومه که بالاخره متوجه می شن. یه آدم گنده
.رو چپوندیم تو یه مبل
351
00:18:40,950 --> 00:18:42,884
.بالاخره می فهمن
352
00:18:42,952 --> 00:18:45,512
بیا با چندنفر حرف بزنیم. اینا که اونجان چطوره؟
اون پسره رو صداش می زنی؟
353
00:18:45,588 --> 00:18:48,386
.هی شما دوتا. هی شما دوتا -
!سلام -
354
00:18:48,457 --> 00:18:50,391
جشن کریسمس چطوره؟
خوش می گذره؟
355
00:18:50,459 --> 00:18:52,427
.بله -
.عالیه. عالیه -
356
00:18:52,495 --> 00:18:56,158
"خوب، آه، "فرانک رینولدز
.ما همین الان داشتیم در مورد اون حرف می زدیم -
357
00:18:56,232 --> 00:18:58,894
اون آدم مزرخفیه، هاه؟ -
شما... شما دوتا اینجا کار می کنید؟ -
358
00:18:58,968 --> 00:19:00,629
.آره، البته. آره -
.آره، آره -
359
00:19:00,703 --> 00:19:02,295
.خب، ما فقط گَه گُداری میایم -
.گه گداری میایم سر میزنیم -
360
00:19:02,371 --> 00:19:04,066
.ما مشاور هستیم-
.واسه این
361
00:19:04,139 --> 00:19:07,836
.ما اینجا مشاوره می دیم. ما تو خیابون هم مشاوره می دیم -
.سر تا ته خیابون -
362
00:19:07,910 --> 00:19:10,071
تو اون مبل یه آدمه؟ -
363
00:19:10,145 --> 00:19:12,511
چی داری میگی؟ یه آدم توی مبل؟
364
00:19:12,581 --> 00:19:14,606
!تو باغ نیستیا -
.احمقانه است -
365
00:19:14,683 --> 00:19:16,776
.مطمئنم که یه آدم اونجا توی مبله
366
00:19:16,852 --> 00:19:18,581
!هیچ کس نیست. هیچ کس نیست
367
00:19:18,654 --> 00:19:20,519
.یه چیزی در مورد "فرانک رینولدز" بگید
368
00:19:20,589 --> 00:19:23,581
،بلند بگید، و چیزای وحشتناک درباره اش بگید
.اونوقت به آدم توی مبل هم می رسیم
369
00:19:23,659 --> 00:19:27,095
.اوکی، پس یکی توی اون مبل هست -
!بگید که "فرانک رینولدز" یه عوضیه -
370
00:19:27,162 --> 00:19:29,926
فرانک رینولدز" دیگه کیه؟" -
!همونیه که تو مبله -
371
00:19:29,999 --> 00:19:32,399
اوه خدای من! شما ها دارید چه غلطی می کنید؟
372
00:19:32,468 --> 00:19:35,096
میشه یه چیز وحشتناک درباره ی "فرانک" بگید؟
!فقط بگید که اون عوضیه
373
00:19:35,170 --> 00:19:36,967
!فرانک رینولذز" یه عوضیه" -
!اوه، مرسی -
374
00:19:37,039 --> 00:19:39,906
... اوه، عالی شد. حالا شما -
375
00:19:43,812 --> 00:19:46,610
!اوه، یا خدا
376
00:19:46,682 --> 00:19:48,946
!اوه، نه! اوه نه-
چه اتفاقی داره می افته؟ -
377
00:19:49,018 --> 00:19:51,953
!نمی تونم نفس بکشم! خیلی گرمه -
چرا لخت شدی، "فرانک"؟ -
378
00:19:52,021 --> 00:19:54,080
.توی مبل خیلی گرمه -
379
00:19:54,156 --> 00:19:57,614
.شنیدی؟ اون بهت گفت عوضی -
.اون بهت گفت عوضی -
380
00:19:57,693 --> 00:19:59,285
!هوا نیست! هوا نیست -
381
00:19:59,361 --> 00:20:01,556
!اوه، خدا -
382
00:20:11,006 --> 00:20:13,270
.پسر، الان خیلی آروم شدیا -
.آره -
383
00:20:13,342 --> 00:20:15,674
مطمئنی که یه دفعه کنترلت رو از دست نمی دی و -
منو نمی کشی؟
384
00:20:15,744 --> 00:20:17,678
.نه. خب، من دوتا کار انجام میدم
385
00:20:17,746 --> 00:20:19,680
.اول: اونو یه جای خیلی عمیق دفنش کردم
386
00:20:19,748 --> 00:20:22,911
و دوم اینکه دارم تصمیم میگیرم، که اصلاً باور نکنم که
.همچین اتفاقی واقعاً افتاده
387
00:20:22,985 --> 00:20:24,976
.ممکنه اصلاً کریسمس رو اشتباهی یادم اومده باشه
منظورمو می فهمی؟
388
00:20:25,054 --> 00:20:27,249
حالا مطمئنی که این یکی از همون خونه هاییه
که ازش دزدی کردید؟
389
00:20:27,323 --> 00:20:30,588
آره. این خونه ی "ریکی فالکون" ــه. دقیقاً یادمه
.که "آمنی بات" رو از اینجا دزدیدیم
390
00:20:30,659 --> 00:20:32,957
.عجب -
.من همیشه تو مدرسه هم از "ریکی" تشکر می کردم -
391
00:20:33,028 --> 00:20:36,122
.اون هیچ وقت نفهیمد که من دارم در مورد چی صحبت می کنم -
.خوب از کجا می فهمید -
392
00:20:36,198 --> 00:20:38,132
!"سلام! "ریکی فالکون
393
00:20:38,200 --> 00:20:41,328
.سلام، رفیق -
.چطوری پسر؟ خوشحالم که می بینمت -
394
00:20:41,403 --> 00:20:46,534
می تونم کمکتون کنم؟ -
.آه، خوب، بذار دوستمون حرفا رو بزنه -
395
00:21:00,990 --> 00:21:02,924
."سلام، "ریکی
396
00:21:02,992 --> 00:21:06,155
،وقتی که یه پسر بچه بودی
... من رو ازت دزدیدن
397
00:21:06,228 --> 00:21:08,856
.تو روز کریسمس
398
00:21:08,931 --> 00:21:11,729
.این یه سوءتفاهم بزرگ بود
399
00:21:11,800 --> 00:21:14,496
.دلم برات تنگ شده. دوستت دارم
400
00:21:14,570 --> 00:21:17,334
.متاسفم
401
00:21:20,976 --> 00:21:23,968
...پس، شما این رو از من دزدیدید
402
00:21:24,046 --> 00:21:27,038
و حالا بعد از 20 سال برگشتید که
این رو به من برگردونید؟
403
00:21:27,116 --> 00:21:30,415
.اوو. برگردونیم؟ نه -
.برگردونیم؟ نه -
404
00:21:30,486 --> 00:21:33,114
.نه، نه دقیقاً -
...ما فکر نمی کردیم که دیگه این روبات رو بخوای -
405
00:21:33,188 --> 00:21:36,021
.با توجه به اینکه دیگه بزرگ شدی و این چیزا -
.واسه خودت مردی شدی -
406
00:21:36,091 --> 00:21:38,252
.بیشتر می خواستیم معذرت خواهی کنیم -
... معذرت خواهی، پس -
407
00:21:38,327 --> 00:21:40,557
.ما روبات رو با خودمون می بریم -
.خیلی خب. پس بذار درست بفهمم -
408
00:21:40,629 --> 00:21:43,655
شما دوتا عوضی اومدید خونه ی من که بهم -
... چیزی رو نشون بدید که از من دزدیدید
409
00:21:43,732 --> 00:21:46,064
ولی نمی خواید پسش بدید؟
410
00:21:46,135 --> 00:21:50,401
در اینجا باید بگم که، به نظر من قضیه ی روبات مشمول -
.قانون آمریکایی "هرچی پیدا کنی، مال خودته" میشه
411
00:21:50,472 --> 00:21:52,804
.شما پیداش نکردید، دزدیدینش -
.خب، یه لحظه صبر کن -
412
00:21:52,875 --> 00:21:55,002
.من که چیزی ندزدیدم. این دزدیده -
دقیق بخوایم بگیم، فقط من بودم -
413
00:21:55,077 --> 00:21:57,511
...رسم خونوادشون بوده که برن اینور اونور دزدی کنن -
.داریم از موضوع اصلی دور می شیم -
414
00:21:57,579 --> 00:21:59,604
.ریکی" کاملاً معلومه که کرخت شدی"
415
00:21:59,682 --> 00:22:03,448
.میشه از لباسات حدس زد، و اینکه ظاهرت اصلاً خوب نیست -
.من کرخت نشدم -
416
00:22:03,519 --> 00:22:07,285
گوش کن دادا. چرا معذرت خواهی رو قبول نمی کنی؟
.انقدر به خودت سخت نگیر
417
00:22:07,356 --> 00:22:09,483
قضیه درباره ی بخشندگیــ ـه! ما داریم سعی می کنیم
!که به حال و هوای کریسمس دست پیدا کنیم، رفیق
418
00:22:09,558 --> 00:22:11,890
.... ما کجایــــ -
419
00:22:11,960 --> 00:22:14,019
.به بعضی آدما نمیشه کمک کرد -
.طبق نقشه پیش نرفت -
420
00:22:14,096 --> 00:22:16,155
.باز خدا رو شکر نزد نفله مون کنه
421
00:22:16,231 --> 00:22:18,222
.این یه امتحانه رفیق. ما داریم امتحان می شیم
422
00:22:18,300 --> 00:22:20,632
این یه امتحان تو حال و هوای کریسمسه، می دونی؟ -
آره؟ -
423
00:22:20,703 --> 00:22:23,695
،از همه طرف داره واسمون چالش درست میشه
.مامان من و خونواده ی تو
424
00:22:23,772 --> 00:22:26,002
.ما باید با این چالش روبرو بشیم، رفیق
.ما باید یه قدم بزرگ برداریم
425
00:22:26,075 --> 00:22:28,305
.باشه، من یه نقشه دارم -
.من عاشقشم. عاشقشم -
426
00:22:28,377 --> 00:22:30,311
.من یه نقشه دارم -
.کارت درسته پسر -
427
00:22:30,379 --> 00:22:33,837
بیا بریم فروشگاه، براش پرفروش ترین عروسک این فصل رو
.بخریم و بدیم به بچه هاش
428
00:22:33,916 --> 00:22:37,443
.اوه، خدای من -
.بعدش اون مارو می بخشه، و ما روح کریسمسون رو دوباره بدست میاریم -
429
00:22:37,519 --> 00:22:40,420
.اونوقت همه میان تو حال و هوای کریسمس
.شاید براش لباسای نو هم بخریم
430
00:22:40,489 --> 00:22:42,821
.این یارو خیلی خرفته -
ایستگاه اتوبوس از کدوم طرفه؟ -
431
00:22:42,891 --> 00:22:45,223
.آه، خب، ما از این طرف اومدیم
432
00:22:54,703 --> 00:22:57,695
.هی. "مک"، این یکی رو ببین اینجا، پسر
433
00:22:57,773 --> 00:22:59,707
یه پیرهن جدید واسه "ریکی" خریدم، می دونی؟
434
00:22:59,775 --> 00:23:02,573
.شاید مثلاً بتونه واسه یه مصاحبه ی شغلی اینو بپوشه
.این پیرهن ظاهرشو تروتمیز می کنه
435
00:23:02,644 --> 00:23:04,771
!اونو از کرختی در میاره -
!اونو از کرختی در میاره -
436
00:23:04,847 --> 00:23:07,509
.شاید باید یه مایع شستشوی صورت هم براش برداریم -
!اوه، خدای من. واسه پوستش -
437
00:23:07,583 --> 00:23:10,177
پوستشو دیدی؟ -
افتضاح بود. اینجا اوضاع چطوره؟ عروسک خوبی پیدا کردی؟ -
438
00:23:10,252 --> 00:23:11,981
.خوب نیست. راستش نه. بذار از این یارو بپرسیم
439
00:23:12,054 --> 00:23:13,851
.ببخشید قربان. سلام
440
00:23:13,922 --> 00:23:17,449
پرفروش ترین عروسکی که الان تو مغازه دارید چیه؟
441
00:23:17,526 --> 00:23:21,428
.راستش، الان پرفروشترین جنسـِ ـمون "روبات قرمزپوش" ـه
442
00:23:21,497 --> 00:23:23,226
جدی میگی؟ -
روبات قرمزپوش؟ -
443
00:23:23,298 --> 00:23:25,425
بچه ها هنوز اینو دوست دارن؟ -
!این چیزا عوض نمی شن -
444
00:23:25,501 --> 00:23:27,162
!خیلی خب -
!این چیزا عوض نمی شن -
445
00:23:27,236 --> 00:23:29,329
.ما یه "روبات قرمزپوش" می بریم، لطفاً -
.تموم کردیم -
446
00:23:29,404 --> 00:23:31,804
... آه -
تموم کردید؟ -
447
00:23:31,874 --> 00:23:33,774
.اوهوم -
.آره، ولی الان شب کریسمسـ ـه رفیق -
448
00:23:33,842 --> 00:23:36,970
شما که چیزی رو شب کریسمس تموم نمی کنید، درست میگم؟
.آدمای زیادی اینجان -
449
00:23:37,045 --> 00:23:38,979
.اما الان شب کریسمسه. شما باید بیشتر از اینا خریده باشید -
450
00:23:39,047 --> 00:23:40,981
این دیگه چه طرز کار کردنه؟ -
.من گرفتم قضیه رو -
451
00:23:41,049 --> 00:23:44,644
فقط بدو و برو یکی از اون عروسک های رزرو ویژه تون
.رو برامون بیارید. می دونم که اون پشت دارید
452
00:23:44,720 --> 00:23:47,689
.آم، من الان خیلی جدی دارم میگم -
.ما یه دونه هم نداریم
453
00:23:47,756 --> 00:23:50,054
.صحیح. پس، باشه. یه لحظه وایسا -
454
00:23:50,125 --> 00:23:52,923
"داری میگی که اگه "مایک اشمیت
... همین الان بیاد تو مغازه
(مایک اشمیت ستاره ی بیسبال و بازیکن تیم فیلادلفیا فیلیز)
455
00:23:52,995 --> 00:23:55,156
... "و بگه، "سلام یه روبات قرمز پوش به من بدید
456
00:23:55,230 --> 00:23:58,028
بهش میگی که، " متاسفم، تموم کردیم، همه رو فروختیم، مایک" ؟
457
00:23:58,100 --> 00:24:01,035
مایک اشمیت" کیه؟" -
مایک اشمیت" کیه؟" -
458
00:24:01,103 --> 00:24:03,697
.دادا، یه کم احترام نگه دار پسر
چی داری میگی؟
459
00:24:03,772 --> 00:24:06,206
من نمی دونم "مایک اشمیت" کیه -
460
00:24:06,275 --> 00:24:08,266
هیچ وقت در مورد "مایک اشمیت" نشنیدی؟ -
.آروم باش، رفیق -
461
00:24:08,343 --> 00:24:11,039
.خونسردیت رو از دست نده -
دوازده بار بهترین بازیکن لیگ شده، سه بار گرونترین بازیکن بوده -
462
00:24:11,113 --> 00:24:14,014
... خوب شاید نمی شناسه -
!من یه لحظه هم باورم نمیشه، پسر -
463
00:24:14,082 --> 00:24:16,414
... خو شاید تا حالا درباره اش نـ -
.اون بهترین "هوم ران" زن تاریخه -
(در بیسبال بازیکنانی که هوم ران میزنند به ستارگان تیم معروف هستند)
464
00:24:16,485 --> 00:24:19,079
.نه، اون بهترین "هوم ران" زن تاریخ نیست -
.تو سفید پوستا که بهترینه -
465
00:24:19,154 --> 00:24:21,418
.حتی تو سفید پوستا هم بهترین نیست
.بیب روث" از اون بهتر بوده"
466
00:24:21,490 --> 00:24:24,482
حتماً بعدشم میخوای بگی که "وون هیز" رو نمیشناسی
.یا "استیو بدراک بدروژن" رو نمیشناسی
467
00:24:24,560 --> 00:24:26,721
!من باورم نمی شه کونی -
.خوب شاید طرفدار بیسبال نیست -
468
00:24:26,795 --> 00:24:28,558
!داره دروغ میگه! برو یکی برام بیار -
!خونسردیت رو از دست نده -
469
00:24:28,630 --> 00:24:30,791
.داره دروغ میگه، پسر. اون پشت ازون ربات ها داره -
.روحیه ی کریسمسـ ـت رو حفظ کن -
470
00:24:30,866 --> 00:24:32,857
،اگه "وان هیز" بیاد اینجا
واسه اون یکی دارید؟
471
00:24:32,935 --> 00:24:35,369
رفیق، هیچ کس "وان هیز" رو نمیشناسه
.پسر آروم باش
472
00:24:37,806 --> 00:24:40,138
.آو، لعنتی. پسر من شرمنده ام -
.اشکالی نداره، پسر -
473
00:24:40,209 --> 00:24:43,042
.من خونسردیم رو از دست دادم -
.من نمی دونم کی "مایک اشمیت" رو نمی شناسه -
474
00:24:43,111 --> 00:24:45,102
.مگه نه؟ مسخره است -
بیا آروم باشیم، باشه؟ -
475
00:24:45,180 --> 00:24:47,671
این یه امتحان کریسمس دیگه است. یه امتحان کریسمس دیگه
.اینجوری بهش فکر کن
476
00:24:47,749 --> 00:24:49,546
.باشه، "چارلی"؟ من یه نقشه ی جدید دارم -
به همین زودی؟ -
477
00:24:49,618 --> 00:24:50,949
.آره، پسر -
.خیلی سریع بود -
478
00:24:51,019 --> 00:24:52,418
.همه ی سلول های خاکستری رو به کار گرفتم -
.باشه -
479
00:24:52,487 --> 00:24:54,751
.مثل یه شمشیر دولبه است -
.بگو ببینیم چیه -
480
00:24:54,823 --> 00:24:57,792
،ببین نقشه اینه. صبر می کنیم که فروشگاه ببنده
... بعد درو میشکنیم و می ریم تو
481
00:24:57,860 --> 00:25:00,090
."روبات رو می دزدیم، می دیمش به "ریکی -
.نه، نه، نه، رفیق -
482
00:25:00,162 --> 00:25:03,222
.اینجوری باز داری تو کریسمس دزدی می کنی -
.این خیلی با کریسمس تناسب نداره
483
00:25:03,298 --> 00:25:04,959
.دهنش سرویس، پسر. این یه دور باطله -
484
00:25:05,033 --> 00:25:07,797
.احساس می کنم که پدر و مادرم من رو بدبخت کردن -
.آره، ولی من رو نگاه کن -
485
00:25:07,870 --> 00:25:10,532
من از طرف مامانم یه چالش برام ایجاد شد، می دونی؟ -
.آره -
486
00:25:10,606 --> 00:25:13,939
من رو پای خودم ایستادم
...من خونسردم، روحیه ی کریسمس دا
487
00:25:20,949 --> 00:25:22,473
!هو- هو- هو- هو -
488
00:25:24,620 --> 00:25:26,212
.این خوبه. حتماً مامانت ازش خوشش میاد
489
00:25:29,224 --> 00:25:32,125
داری کجا می ری رفیق؟ -
490
00:25:32,194 --> 00:25:34,162
چارلی"! داری چیکار می کنی؟" -
491
00:25:34,229 --> 00:25:36,390
چارلی"! داری چیکار می کنی؟" -
492
00:25:36,465 --> 00:25:39,059
!نه -
.شرمنده. ببخشید -
493
00:25:39,134 --> 00:25:41,227
.شرمنده
.ببخشید. ببخشید. شرمنده
494
00:25:41,303 --> 00:25:42,964
.کریسمس مبارک. بای بای
495
00:25:43,038 --> 00:25:45,632
.واسه این کارا وقت نداریم -
!هو-هو-هو-هو -
496
00:25:45,707 --> 00:25:48,335
.خب، سلام، و کریسمس مبارک
497
00:25:49,878 --> 00:25:52,847
!پس بچه تون کجاست؟ اوه
498
00:25:52,915 --> 00:25:55,850
اوه، تو یه پسر گنده ای، مگه نه؟
499
00:25:55,918 --> 00:25:58,682
آه، این عقب افتاده است؟
500
00:25:58,754 --> 00:26:00,813
.باشه. اینم انجام میدم
501
00:26:00,889 --> 00:26:05,223
خب، پسرم، واسه کریسمس چی
دوست داری، هاه؟
502
00:26:06,428 --> 00:26:08,362
تو مامان منو گاییدی؟
503
00:26:09,865 --> 00:26:11,924
چی؟
504
00:26:12,000 --> 00:26:16,960
تو مامان ... منو ... گاییدی؟
505
00:26:17,039 --> 00:26:19,337
... منظورت چیه؟ من، آه، آه
506
00:26:19,408 --> 00:26:21,968
تو مامان منو گاییدی، بابانوئل؟
507
00:26:22,044 --> 00:26:24,137
تو مامان منو گاییدی؟ -
.نه -
508
00:26:24,212 --> 00:26:26,339
تو گاییدیش؟
تو مامان خراب منو گاییدی؟
509
00:26:26,415 --> 00:26:28,645
مامان منو گاییدی، بابانوئل؟
510
00:26:28,717 --> 00:26:30,685
!اون گردن منو گاز گرفت -
!"چارلی" -
511
00:26:30,752 --> 00:26:32,845
!ببرش اونور
!اون میخواد منو بکشه
512
00:26:35,190 --> 00:26:37,488
!نه! نه -
تو مامان منو گاییدی؟ -
513
00:26:37,559 --> 00:26:41,188
تو مامان منو گاییدی؟ -
!تو داری بابا نوئل رو می کشی -
514
00:26:45,600 --> 00:26:47,727
!مامانــــــــــــــــی -
515
00:26:47,803 --> 00:26:50,169
.اوه لعنتی. شرمنده، بچه
516
00:26:50,238 --> 00:26:52,297
!چارلی" باید بریم، رفیق"
!زودباش، دادا
517
00:26:52,374 --> 00:26:55,366
رفیق، چه غلطی داری می کنی؟ -
تو مامان منو گاییدی؟ -
518
00:26:55,444 --> 00:26:58,436
!بیا از اینجا بریم -
تو مامان منو گاییدی؟ -
519
00:26:58,513 --> 00:27:00,845
مامان منو گاییدی؟ مامان منو گاییدی؟
520
00:27:00,916 --> 00:27:03,180
!بابانوئل رو کشتن
521
00:27:20,469 --> 00:27:23,495
فکر می کنید، وقتی که خواستیم بریم
... میتونید منو، آه
522
00:27:23,572 --> 00:27:25,733
،می دونید، میشه یه سر بیاید خونه ی من
و من رو پیاده کنید؟
523
00:27:25,807 --> 00:27:28,139
نه. نه. ما واسه این کارا وقت نداریم، خیلی خب؟
524
00:27:28,210 --> 00:27:30,235
.گوش کن، ما میخوایم کریسمس آینده رو اجرا کنیم
.همین الان هم اجرا می کنیم
525
00:27:30,312 --> 00:27:31,870
این دیگه چه کوفتیه؟ -
آماده ای؟ -
526
00:27:31,947 --> 00:27:35,439
این قبر مامانه، درسته؟ -
و این یکی، اینجا؟
527
00:27:35,517 --> 00:27:39,112
... این آرامگاه ابدی -
.هی، "دیاندرا". این آینده ی من نیست-
528
00:27:39,187 --> 00:27:41,178
.منو تو قبر دفن نمی کنن
529
00:27:41,256 --> 00:27:43,190
.وقتی که من مردم، فقط منو بندازید تو آشغالدونی
530
00:27:43,258 --> 00:27:46,591
.اوکی -
می دونیه چیه؟ فقط همین الان متحول شو. باشه؟ -
531
00:27:46,661 --> 00:27:49,095
دیگه وقتشه که متحول بشی، باشه؟ -
.الان دیگه وقتشه -
532
00:27:49,164 --> 00:27:52,258
ما کریسمس گذشته رو اجرا کردیم. روح پیرمرد رو
.انجام دادیم. قبرو هم بهت نشون دادیم
533
00:27:52,334 --> 00:27:54,996
.رسیدیم به اینجا -
.الان وقتشه که متحول بشی و غرامت ما رو بدی -
534
00:27:55,070 --> 00:27:58,597
،تو بهمون غرامت میدی، و ماشین
!و لامبورگینی، و پول لعنتیــ ـت رو
535
00:27:58,673 --> 00:28:00,607
!و کیف پولتو -
!مادر به خطا -
536
00:28:00,675 --> 00:28:03,872
آها! پس همه این کاراتون واسه همینه، درسته؟ -
!آره -
537
00:28:03,945 --> 00:28:06,436
پشمتون هم نیست که من متحول -
بشم یا نه، مگه نه؟ هاه؟
538
00:28:06,515 --> 00:28:10,747
.همه این کارا واسه خودتونه و چیزایی که می خواید
!بده من، بده من، بده من، بده من
539
00:28:10,819 --> 00:28:13,913
."خب، تو هیچ وقت درست رو یاد نمی گیری، "دنیس
."تو هم هیچ وقت یاد نمی گیری، "دیاندرا
540
00:28:13,989 --> 00:28:16,116
!اوه، کون لق تو و اون درس لعنتیت -
.اینجوریه؟ من ازینجا می رم -
541
00:28:16,191 --> 00:28:20,355
کی اصلاً به درس تو اهمیت می ده؟
!فقط دیگه کریسمس رو واسه ما خراب نکن
542
00:28:22,697 --> 00:28:26,497
من فکر نمی کردم که هنوزم تو این مرحله
.درگیر قضیه باشم
543
00:28:26,568 --> 00:28:28,593
... پس
544
00:28:28,670 --> 00:28:32,071
چرا من رو نمی برید خونه؟
545
00:28:33,975 --> 00:28:35,909
می دونی چیه، "یوجین"؟
546
00:28:35,977 --> 00:28:39,640
.تو بی مصرفی-
.تو یه ناامیدی بزرگ واسه ما بودی -
547
00:28:39,714 --> 00:28:42,547
!"تو هیچ کدوم این کارا شرکت نکردی، "یوجین
548
00:28:42,617 --> 00:28:44,608
!تو، خودت، کریسمس رو خراب کردی
549
00:28:44,686 --> 00:28:49,521
شما اجازه ندادید که من با فرانک در مورد آرامشی که
.می تونه در ارباب (مسیح) پیدا کنه حرف بزنم
550
00:28:49,591 --> 00:28:51,957
!نه، نه، نه، نه! نه -
!دیگه نمی خوام در مورد "ارباب" چیزی بشنوم -
551
00:28:52,027 --> 00:28:54,188
.نمی تونم تحملش کنم -
چرا من باید بخوام که در مورد "مسیح" و "ارباب" بشنوم؟ -
552
00:28:54,262 --> 00:28:56,230
... اگه مسیح و ارباب انقدر خوبن
553
00:28:56,298 --> 00:28:58,698
چرا اونا با لامبورگینیــ ـشون تن لشـ ـت رو نمی رسونن خونه ات؟
554
00:28:58,767 --> 00:29:01,167
.اینم فکر خوبیه
555
00:29:05,306 --> 00:29:07,740
."هی، "مک
556
00:29:07,808 --> 00:29:11,835
،ببین، می دونم که کارا تو فروشگاه خوب پیش نرفت
.ولی ما هنوز فرصت داریم که کریسمس رو نجات بدیم
557
00:29:11,913 --> 00:29:14,279
... و گوش کن
... ما هنوز می تونیم یه کم حال و هوای کریسمس بگیریم
558
00:29:14,348 --> 00:29:17,181
"فقط اگه اون پیرهنی که من واسه "ریکی فالکون
.خریدم رو بیاریم
559
00:29:17,251 --> 00:29:19,742
پیرهن. این همون پیرهنیه که داری راجع
بهش حرف می زنی؟
560
00:29:19,820 --> 00:29:22,186
!آره -
."پر خون شده، "چارلی -
561
00:29:22,256 --> 00:29:24,690
!خون بابانوئل، دیوونه ی لعنتی
562
00:29:24,759 --> 00:29:26,920
جواب نمی ده، مگه نه؟ -
.نه، جواب نمی ده -
563
00:29:26,994 --> 00:29:29,394
... تنها راهی که ما می تونیم برگردیم به حال و هوای کریسمس
564
00:29:29,463 --> 00:29:31,761
.اینه که برگردیم به همون کارای پایه ای -
.راست میگی، پسر -
565
00:29:31,832 --> 00:29:33,993
.ما می ریم سنگ می اندازیم به قطارا -
566
00:29:34,068 --> 00:29:36,229
دیگه هیچ راهی واسه رسیدن به حال و هوای
.کریسمس وجود نداره، پسر
567
00:29:36,304 --> 00:29:38,499
.این تزئین های کریسمس رو بیارید پایید بچه ها
.خیلی جدی دارم میگم
568
00:29:38,573 --> 00:29:41,906
،کریسمس یه عید مزخرفه
.و واسه همیشه تو این بار ممنوعه
569
00:29:41,976 --> 00:29:44,706
!همین -
.آروم بگیرید. یه لبی تر کنید. فهمیدیم -
570
00:29:44,779 --> 00:29:46,713
ما کم کم داریم همین احساس رو پیدا می کنیم -
واقعاً؟ -
571
00:29:46,781 --> 00:29:48,772
.آره، کریسمس فقط یه مشت کارای مزخرفه -
572
00:29:48,849 --> 00:29:51,147
فقط به این نتیجه می رسی که بابات همه ی
...کادوهات رو دزدیده بوده
573
00:29:51,219 --> 00:29:54,086
و بعدش بفهمی که بابانوئل ها یکی پس
.از دیگری ترتیب مامانت رو دادن
574
00:29:54,155 --> 00:29:56,089
.در ضمن، مامان "چارلی" یه فاحشه است
575
00:29:56,157 --> 00:29:58,489
خب ما خیلی هم مطمئن نیستیم، باشه؟ -
.ما مطمئنیم -
576
00:29:58,559 --> 00:30:00,891
.بیاید ازش بگذریم فقط، قبولش کنید، قبول کن و برو -
577
00:30:00,962 --> 00:30:02,589
.من می تونم بفهمم -
.من که کاملاً باورم شد -
578
00:30:02,663 --> 00:30:04,494
.من می تونم بفهمم -
.منم داشتم به همین فکر می کردم -
579
00:30:04,565 --> 00:30:07,898
.هی، بچه ها. "فرانک" مرده
580
00:30:07,969 --> 00:30:10,028
چی؟
581
00:30:10,104 --> 00:30:13,801
.یکی از بیمارستان زنگ زده
.ظاهراً "فرانک" تصادف کرده
582
00:30:13,874 --> 00:30:17,332
اون مرده. اونا می خوان که بریم
.و جنازه اش رو شناسایی کنیم
583
00:30:18,579 --> 00:30:21,241
.اوه خدای من
584
00:30:23,284 --> 00:30:25,514
.خیلی سخته، پسر. خیلی سخته
585
00:30:25,586 --> 00:30:27,747
نمی دونم آمادگیش رو دارم که
.جنازه اش رو ببینم یا نه
586
00:30:27,822 --> 00:30:30,313
.باشه، اتاقش همینه، بچه ها
.فقط خودتونو نگه دارید
587
00:30:30,391 --> 00:30:32,382
.این می تونه یه کم سخت باشه
588
00:30:33,594 --> 00:30:36,757
!یو -
این دیگه چه مسخره بازی ایه؟ -
589
00:30:36,831 --> 00:30:39,391
... می دونستم که شماها عمراً نمیاید ملاقات من
590
00:30:39,467 --> 00:30:41,401
.واسه همین الکی خودمو زدم به مردن
591
00:30:41,469 --> 00:30:44,461
واقعاً باید می فهمیدیم که قضیه چیه، درسته؟ -
.آره -
592
00:30:44,538 --> 00:30:47,371
.باید می فهمیدیم که قضیه چیه
پس تصادفی در کار نبوده؟
593
00:30:47,441 --> 00:30:51,571
اوه، چرا، چپ کردم. خدا رو شکر که در باز بود و
.من از ماشین افتادم بیرون
594
00:30:51,646 --> 00:30:53,580
.فقط قوزک پام پیچ خورد
595
00:30:53,648 --> 00:30:56,776
پس زنگ زدی ما بیایم اینجا که قوزک پیچ خورده ات رو
بهمون نشون بدی؟
596
00:30:56,851 --> 00:30:59,752
نه، نه، نه، نه. زنگ زدم بیاید اینجا تا
.یه چیز دیگه بهتون بگم
597
00:30:59,820 --> 00:31:01,811
.من یه رویای الهام بخش دیدم
598
00:31:01,889 --> 00:31:05,416
.من داشتم با "کونتاش" از قبرستون برمی گشتم
599
00:31:07,528 --> 00:31:11,931
تازه کیف پر از پفک حلقه ای و آبنبات های توپیم
.خالی شده بود
600
00:31:11,999 --> 00:31:15,628
.احتمالاً خوردم به یه تیکه یخ
!دیگه کنترل ماشین از دستم رفت
601
00:31:15,703 --> 00:31:18,604
.من از ماشین پرت شدم بیرون
602
00:31:18,673 --> 00:31:22,632
،حتماً سرم خورده به آسفالت خیابون
...چون همه چیز یه دفعه سفید شد
603
00:31:22,710 --> 00:31:25,440
.و من اون سرزمین جادویی رو دیدم
604
00:31:27,581 --> 00:31:29,515
!واو، چقدر عجیب غریبه
605
00:31:29,583 --> 00:31:31,949
!"اوه، سلام، "فرانک
606
00:31:32,019 --> 00:31:33,987
هی، صدای کی بود؟
607
00:31:34,055 --> 00:31:35,989
!من اینجام
608
00:31:36,057 --> 00:31:40,016
شنیدم که تو کریسمس
.یه آدم لجباز بداخلاق و عوضی بودی
609
00:31:40,094 --> 00:31:41,686
آره؟ خب که چی؟
610
00:31:41,762 --> 00:31:43,992
.خب، تو باید به روحیه ی کریسمس دست پیدا کنی
611
00:31:44,065 --> 00:31:46,795
.من نمی خوام به این مزخرفا گوش بدم
کونتاش" من کدوم گوریه؟"
612
00:31:46,867 --> 00:31:48,459
.من ازینجا میرم بیرون
613
00:31:48,536 --> 00:31:50,595
کون ... تاش؟
614
00:31:50,671 --> 00:31:52,605
.آره. یه ماشین لامبورگینیــ ـه، خنگول
615
00:31:52,673 --> 00:31:54,504
تا حالا نشنیدی؟
616
00:31:58,346 --> 00:32:00,678
،این دیگه چه کوفتی بود
کوتوله ی سبز کونی؟
617
00:32:00,748 --> 00:32:04,184
¶ کریسمس زمان خوشگذرونیه ¶
618
00:32:04,251 --> 00:32:08,187
¶ واسه هر پسرو دختریه ¶
619
00:32:08,255 --> 00:32:11,224
¶ فقیر و غنی، پیر و جوون ¶
620
00:32:11,292 --> 00:32:14,193
¶ روحیه ی کریسمس در همشون ¶
621
00:32:14,261 --> 00:32:15,728
¶ فا-لا-لا-لا ¶
622
00:32:15,796 --> 00:32:18,924
¶ ولی تو با کریسمس نمی کنی حال ¶
623
00:32:18,999 --> 00:32:22,526
¶ چون به همه میزنی ضد حال ¶
624
00:32:23,637 --> 00:32:26,868
¶ یه لجباز بد اخلاق تپل ¶
625
00:32:26,941 --> 00:32:30,172
¶ که قایم میشه توی مُبل ¶
626
00:32:30,244 --> 00:32:33,645
¶ کف دستی زدن هم اتاقیش رو تماشا می کنه ¶
627
00:32:35,449 --> 00:32:37,974
¶ سرکار میذاره، کرم میریزه ¶
628
00:32:38,052 --> 00:32:41,180
¶ به دوستاش کادوی خالی میده ¶
629
00:32:42,823 --> 00:32:46,418
¶ و اینجوری واکنش نشون میدن ¶
630
00:32:46,494 --> 00:32:47,984
¶ وقتی بالاخره صبرشون تموم میشه ¶
631
00:32:49,497 --> 00:32:51,761
¶ اونا دستت رو با استخونش می کنن ¶
632
00:32:51,832 --> 00:32:52,992
¶ اونو مثل بستنی قیفی می خورن ¶
633
00:32:53,067 --> 00:32:55,433
¶ چشاتو با قاشق از کاسه در میارن ¶
634
00:32:55,503 --> 00:32:57,095
¶ مثل دوتا بادکنک بادش می کنن ¶
635
00:32:57,171 --> 00:32:58,695
¶ اونا رو نگه می دارن تا ببینی ¶
636
00:32:58,773 --> 00:33:00,570
¶ که چجوری با اره برقی پات رو قطع می کنن ¶
637
00:33:00,641 --> 00:33:01,903
¶ با یه تخته چوب میکوبن به بدنت ¶
638
00:33:01,976 --> 00:33:06,242
¶ آویزون میشی از نخاع کمرت ¶
639
00:33:08,182 --> 00:33:09,740
.اوه، گوه توش
640
00:33:09,817 --> 00:33:12,547
¶ بعد میارنت پایین تا نجات پیدا کنی ¶
641
00:33:12,620 --> 00:33:15,020
¶ پاهات رو زنده زنده چرخ می کنن ¶
642
00:33:15,089 --> 00:33:17,216
¶ می ندازنت جلوی تمساح، میذارن تا یه کم گازت بگیره ¶
643
00:33:17,291 --> 00:33:18,781
¶ میارنت بیرون و با چاقو میزنن تو صورتت ¶
644
00:33:18,859 --> 00:33:20,690
¶ رو زخمات اسپری می پاشن ¶
645
00:33:20,761 --> 00:33:21,989
¶ حالا دیگه اونا خیلی دارن بی رحم میشن ¶
646
00:33:22,062 --> 00:33:26,726
¶ وقتی که توسط کشمش های نژادپرست آوازخون سوزونده میشی ¶
647
00:33:29,236 --> 00:33:30,931
!آره، بزنید کونشو بسوزونید
648
00:33:35,242 --> 00:33:39,076
¶اما هیچ وقت دیر نیست واسه آشتی ¶
649
00:33:39,146 --> 00:33:41,706
¶ با خانواده ات و با دوستات ¶
650
00:33:41,782 --> 00:33:45,809
¶ همه ی کاری که باید انجام بدی اینه که ¶
651
00:33:45,886 --> 00:33:48,650
¶ روحیه بگیر ¶ -
¶ روحیه ی کریسمس رو بگیر ¶ -
652
00:33:48,722 --> 00:33:51,520
¶ روحیه ی کریسمس رو بگیر ¶
653
00:33:51,592 --> 00:33:53,651
¶ روحیه ی کریسمس رو بگیر ¶
654
00:33:53,727 --> 00:33:56,161
¶ درون ¶
655
00:33:56,230 --> 00:33:59,290
¶ وجودت ¶
656
00:33:59,366 --> 00:34:00,924
!خدافظ، ملت
657
00:34:05,406 --> 00:34:08,967
چرا اون کوتوله شلوار پاش نبود؟
658
00:34:09,043 --> 00:34:11,409
.من که نگفتم که اون کوتوله شلوار پاش نبود
659
00:34:11,479 --> 00:34:13,276
.اوه
660
00:34:13,347 --> 00:34:17,147
.احتمالاً تو ذهن خودم آخرش یه چیزی اضافه کردم
.روز خیلی عجیبی داشتم
661
00:34:17,218 --> 00:34:19,982
... نکته اینه که، من متحول شدم
662
00:34:20,054 --> 00:34:25,117
و یه فرصت دیگه می خوام که واسه شما
...بهترین کریسمس ممکن رو بگیرم
663
00:34:25,192 --> 00:34:26,955
که تاحالا داشتید
664
00:34:27,027 --> 00:34:30,622
خیلی بد شود، عوضی! تنها چیزی که این داستانت ثابت می کنه
.اینه که تو یه عوضیِ دیوونه ای
665
00:34:30,698 --> 00:34:32,791
.یه لحظه صبر کن، "دی". صبر کن
666
00:34:32,867 --> 00:34:35,836
.شاید بشه از همه ی این اتفاقا یه درسی گرفت
667
00:34:35,903 --> 00:34:39,634
بهترین قسمت داستان "فرانک" این بود که چجوری ما چهارتا
.به عنوان یه گروه، با هم متحد شدیم
668
00:34:39,707 --> 00:34:41,641
.تا بیرحمانه اینو تیکه پاره اش کنیم
669
00:34:41,709 --> 00:34:45,145
می دونید چی می گم؟ و من فکر می کنم که
.کریسمس واقعاً مربوط به همین چیزاست
670
00:34:45,212 --> 00:34:47,646
.آخرش، ما چهارتاییم که واسه هم می مونیم
671
00:34:47,715 --> 00:34:52,311
یعنی میگی که ما خیلی واسه داشتن یه
.کریسمس خوب به پدر و مادرامون تکیه کردیم
672
00:34:52,386 --> 00:34:56,322
اگه ما با هم دیگه باشیم، می تونیم
.به همدیگه روحیه ی کریسمس رو بدیم
673
00:34:56,390 --> 00:34:59,553
درسته. من فکر نمی کنم که واسه درست کردن
.یه کریسمس عالی برای خودمون خیلی دیر باشه
674
00:34:59,627 --> 00:35:03,028
واقعاً -
.من یه کاری دارم که باید تموم کنم. بیاید با هم تمومش کنیم -
675
00:35:03,097 --> 00:35:05,964
.خیلی خب -
.میریم که یه کریسمس خوب داشته باشیم -
676
00:35:06,033 --> 00:35:09,491
پس من چی؟ -
.اوه، تو برو تو کون گنده ی خودت، با خودت حال کن-
677
00:35:21,348 --> 00:35:24,840
هی، بچه ها به نظرتون خیلی دیره
که یه درخت کریسمس بگیریم؟
678
00:35:24,919 --> 00:35:27,854
.آره، رفیق، خیلی خیلی دیره -
.درضمن من اصلاً از درخت صنوبر خوشم نمیاد -
679
00:35:27,922 --> 00:35:29,856
مگه چشونه؟ -
.از بوش خوشم نمیاد -
680
00:35:29,924 --> 00:35:34,122
.بعلاوه اینکه خطر آتشسوزی هم دارن -
.اگه میخواید یه درخت بگیرید، یه درختی بگیرید که به درد بخوره -
681
00:35:34,194 --> 00:35:37,357
.مثل یه درخت پرتقال -
درخت پرتقال تو فیلادلفیا کجا بود؟ -
682
00:35:37,431 --> 00:35:40,264
.اصلاً میتونیم یه کیسه پرتقال بخریم -
!حالا داره فکرت کار می کنه -
683
00:35:40,334 --> 00:35:43,269
اونوقت چیکار کنیم؟ تو بار آویزونشون کنیم؟ -
!نه! محشر میشه -
684
00:35:43,337 --> 00:35:46,272
!ما اونا رو به عنوان هدیه می دیم به همدیگه-
اون هدیه ی مزخرفیه. من که نمی خوام -
685
00:35:46,340 --> 00:35:49,673
.خیلی خب. رسیدیم
686
00:35:49,743 --> 00:35:53,008
¶ در این شب مقدس ¶
687
00:35:53,080 --> 00:35:57,016
¶ در این شب مقدس و فروزان ¶
688
00:35:57,084 --> 00:36:00,281
¶ منجی من مولود گشت در این جهان ¶
شما دارید چه غلطی می کنید؟ -
689
00:36:00,354 --> 00:36:02,288
.ساعت 4:00، کله ی صبحه
690
00:36:02,356 --> 00:36:05,348
¶ تشنگان عالم در انتظارش ¶
691
00:36:05,426 --> 00:36:08,395
!هی! خفه شید
692
00:36:08,462 --> 00:36:11,056
چی از جون من میخواید؟ -
.ما میخوایم که واسه کریسمس یه حالی بهت بدیم -
693
00:36:11,131 --> 00:36:13,565
!و یه پیرهن نو -
.آره! یه پیرهن نو برات خریدم -
694
00:36:13,634 --> 00:36:16,933
یه کم روش خون ریخته، ولی اشکال نداره
.شسته میشه. خیلی باهاش خوشتیپ میشی
695
00:36:17,004 --> 00:36:18,631
.من پیرهن مسخره ات رو نمی خوام
696
00:36:18,706 --> 00:36:22,403
.یه لطفی به خودت بکن
.پیرهن رو بگیر و از کرختی در بیا
697
00:36:22,476 --> 00:36:24,444
!هی! اون پایین خفه شید
698
00:36:24,511 --> 00:36:27,378
!هی! خودت اون بالا خفه شو -
!هی، بزن به چاک -
699
00:36:27,448 --> 00:36:31,942
!نذار بیام پایین -
!بیا پایین ببینم چه غلطی میخوای بکنی! گردنت رو گاز می گیرم -
700
00:36:32,019 --> 00:36:35,455
!گم شید از اینجا -
!ما داریم بهتون روحیه ی کریسمس میدیم، عوضی آشغال -
701
00:36:35,522 --> 00:36:38,457
!من نمی خوامش -
!هیچکس نمی خوادش عوضیا -
702
00:36:38,525 --> 00:36:41,153
!دهنت سرویس! دهنت سرویس، جنده -
!در هرصورت باید این روحیه رو بگیرید -
703
00:36:41,228 --> 00:36:43,924
!ادامه بدید -
¶ اندر حضور آن مولود زانو زنید ¶ -
704
00:36:43,998 --> 00:36:45,966
!خونتو می ریزم، هرزه
705
00:36:48,969 --> 00:36:53,065
¶ صدای فرشتگان را ¶ -
706
00:37:04,852 --> 00:37:08,288
پسر میدونستم نباید جلوی شیر آتش نشانی پارک کنم
.می دونستم، ولی با این حال پارک کردم
707
00:37:08,355 --> 00:37:12,223
من میخواستم یه چیزی بگما، نمی دونم چرا چیزی نگفتم -
کی تو شب کریسمس ماشین بکسل می کنه می بره؟ -
708
00:37:12,292 --> 00:37:14,226
.خود کریسمس -
هاه؟ -
709
00:37:14,294 --> 00:37:16,228
!الان شش ساعته که کریسمس شده
710
00:37:16,296 --> 00:37:18,730
.به پشمم هم نیست، اصلا برام مهم نیست
711
00:37:18,799 --> 00:37:21,233
بیاید بریم فقط سیاه مست کنیم تا این قضیه -
.رو کلاً فراموش کنیم
712
00:37:21,301 --> 00:37:24,759
!آااه، این بدترین کریسمس عمرم بوده
.اوه ، آره، تا الان -
713
00:37:24,838 --> 00:37:28,274
.اوه، زیبا شد -
714
00:37:28,342 --> 00:37:31,038
!سوپرایز -
!سوپرایز -
715
00:37:31,111 --> 00:37:33,170
!دهنت سرویس -
!شما همه ی تزئینا رو درست کردید
716
00:37:33,247 --> 00:37:37,206
.آره کردیم -
خیلی خب، خیلی خب. اینجا چه خبره، "فرانک"؟-
717
00:37:37,284 --> 00:37:39,946
،من که تو بیمارستان بهتون گفتم
.من متحول شدم
718
00:37:40,020 --> 00:37:43,148
و به محض اینکه مرخص شدم رفتم
."سراغ رفیق شریک قدیمیم، "یوجین
719
00:37:43,223 --> 00:37:45,817
.ما با هم اومدیم اینجا و همه ی این کارا رو کردیم
720
00:37:45,893 --> 00:37:49,021
شریک کاری سابقت؟ یوجین "عرازل"؟ -
.آره -
721
00:37:49,096 --> 00:37:50,825
اون دیگه عرازل نیست
722
00:37:50,898 --> 00:37:55,130
."اون یه مرد متحول شده است، درست مثل من، "چارلی
.بدو برو. برو اون چیزا رو نگاه کن
723
00:37:55,202 --> 00:37:58,194
همه ی این کادوها واسه ماست؟ -
.آره، همش واسه شماست -
724
00:37:58,272 --> 00:38:00,297
سرکاریه؟
725
00:38:00,374 --> 00:38:02,501
.نه. سرکاری نیست. واسه توـه عسلم -
726
00:38:02,576 --> 00:38:04,703
... و خودم پول خشکشویی واسه
727
00:38:04,778 --> 00:38:06,678
.تمیز کردن پفک حلقه ای ها و آبنبات قلقیا می دم
728
00:38:06,747 --> 00:38:08,977
!روبات قرمز پوش
729
00:38:09,049 --> 00:38:11,813
تو واسه من "روبات قرمزپوش" رو گرفتی
!"روبات قرمزپوش"
730
00:38:11,885 --> 00:38:14,877
ما میخواستیم اینو از مغازه بخریم
!و فروشنده گفتش که تموم کردیم
731
00:38:14,955 --> 00:38:18,686
"ما میخواستیم یکی واسه "ریکی فالکون
!بخریم ولی تموم شده بود
732
00:38:18,759 --> 00:38:20,750
.این آخریش بود
!من آخریش رو خریدم
733
00:38:20,828 --> 00:38:23,126
باید بدیمش به "ریکی فالکون"؟
734
00:38:23,197 --> 00:38:26,257
.نه، بذار نگهش داریم -
735
00:38:26,333 --> 00:38:28,233
!یوهوو -
."دنیس" -
736
00:38:28,302 --> 00:38:30,236
چیه؟-
.واسه توـه -
737
00:38:30,304 --> 00:38:33,398
منظورت چیه؟ -
.این مال توـه-
738
00:38:33,474 --> 00:38:35,738
بخونش -
.این یه لامبورگینیه -
739
00:38:35,809 --> 00:38:37,436
.آره. کونتاشــ ـه. مال توـه
740
00:38:37,511 --> 00:38:40,071
.راست میگم. اون بیرون تو کوچه است
741
00:38:40,147 --> 00:38:42,707
تو کوچه است، همین الان؟ -
.مال توـه پسرم -
742
00:38:45,652 --> 00:38:49,110
!اوه خدای من. این شگفت انگیزه
743
00:38:49,189 --> 00:38:51,521
!خیلی حالم خوبه که این کارا رو کردم. یه جورایی ترسناکه
744
00:38:51,592 --> 00:38:54,390
یوهووو! بچه ها
!اون... اون ماشین رویاهامه
745
00:38:54,461 --> 00:38:56,224
واقعاً کونتاش رو میدی به من؟ -
.آره -
746
00:38:56,296 --> 00:38:59,754
!اوه خدای من، این شگفت انگیزه -
.قیافه اش رو نگاه کنید
747
00:38:59,833 --> 00:39:02,199
محشره -
!این یه کریسمس محشره، فرانک
748
00:39:02,269 --> 00:39:06,603
من فقط میخوام شما ها بدونید که آدمایی مثل من و
.یوجین"، می تونن متحول بشن"
749
00:39:06,673 --> 00:39:10,006
.اوه، آره. "یوجین" رفیق
.شرمنده تورو تو قبرستون ولت کردیم پسر
750
00:39:10,077 --> 00:39:12,102
اوه، آره، راجع به اون قضیه، منظوری نداشتیم
751
00:39:12,179 --> 00:39:15,444
.آه، فکرشم نکنید
752
00:39:15,516 --> 00:39:18,110
... اما، برای اصلاح روحیه ی کریسمس
753
00:39:18,185 --> 00:39:20,653
.من یه کادوی کوچولو برات دارم، فرانک
754
00:39:20,721 --> 00:39:22,882
...آه، راضی به زحمت نبودیم، یوجیــ
755
00:39:22,956 --> 00:39:25,117
!اوه
756
00:39:25,192 --> 00:39:29,288
یه تفنگ! من عاشق تفنگم! حالا دیگه یه تفنگ واسه خودم دارم -
!خفه شو -
757
00:39:29,363 --> 00:39:31,661
.تو یه عالمه پول از من دزدیدی
758
00:39:31,732 --> 00:39:33,666
.منو ورشکسته کردی
759
00:39:33,734 --> 00:39:38,398
تو منو تو اون آپارتمان آشغالدونی
تنهام گذاشتی تا بپوسم
760
00:39:38,472 --> 00:39:40,906
!حالا وقتشه که تاوانشو پس بدی
761
00:39:40,974 --> 00:39:44,410
.حالا همه ی اون کادوها رو بذارید جلوی من
762
00:39:44,478 --> 00:39:45,911
چی؟ -
اینا رو میگی؟ -
763
00:39:45,979 --> 00:39:47,913
!نه! اوه، پسر -
...ما دیگه چرا؟ چرا فقط -
764
00:39:47,981 --> 00:39:51,178
!بیخیال -
.اوه، پسر! من حتی تورو نمیشناسم -
765
00:39:51,251 --> 00:39:53,446
.اون کلید رو هم بذار اینجا. ماشین رو با خودم می برم
766
00:39:55,322 --> 00:39:59,088
پس چی شد اون حرفایی که در مورد خدا می زدی؟ -
.فکر کردم که متحول شدی -
767
00:39:59,159 --> 00:40:02,458
.من هنوز یه دروغگوی دزدم
768
00:40:02,529 --> 00:40:05,327
...من میخوام همه تون رو با
769
00:40:05,399 --> 00:40:08,334
.خاطره ای از این فصل شگفت انگیز کریسمس تنها بذارم
770
00:40:08,402 --> 00:40:11,838
... آه! چطوره -
771
00:40:11,905 --> 00:40:13,839
یه کریسمس برفی داشته باشیم؟
772
00:40:13,907 --> 00:40:17,343
.اوه، حرومزاده ی احمق! اون خرابه
773
00:40:17,411 --> 00:40:19,345
.کار نمی کنه
774
00:40:19,413 --> 00:40:21,779
.آره، اون مال دهه ی هفتاده، عوضی
.کار نمی کنه
775
00:40:21,849 --> 00:40:23,942
.خیلی سروصدا می کنه ولی -
مطمئنی که کار نمی کنه؟ -
776
00:40:24,017 --> 00:40:27,885
.یه عالمه کار داره تا درست بشه
...تازه باید وصل باشه به لوله ی آب
777
00:41:20,340 --> 00:41:23,275
. دارم فکر می کنم که این یارو "یوجین" چقدر قالتاق بود-
.می دونم، آره-
778
00:41:23,343 --> 00:41:25,277
.فرانک" همیشه میگفتش که این "یوجین" عرازله"
779
00:41:25,345 --> 00:41:27,779
.ولی خیلی تحت تاثیر دستگاه برف پاش قرار گرفته بودم
780
00:41:27,848 --> 00:41:29,782
.خوشحالم که لازم نیست پسش بدیم
781
00:41:29,850 --> 00:41:32,444
.میشه باهاش یه حالی به کل محله داد -
.آره، پسر
782
00:41:32,519 --> 00:41:34,714
.اوه، دیگه رسیدیم -
هی بچه ها اوضاع چطوره؟ آماده اید؟ -
783
00:41:34,788 --> 00:41:37,882
باید چیکار کنیم؟ -
.فقط سنگا رو پرت کنید طرف قطار. خیلی حال می ده -
784
00:41:37,958 --> 00:41:39,585
همین؟ -
!همین! کریسمس مبارک، به همگی -
785
00:41:39,660 --> 00:41:42,561
!شروع کنیم -
!آره -
786
00:41:45,966 --> 00:41:49,868
!قطار احمق -
787
00:41:51,872 --> 00:41:54,238
!ریدی -
788
00:41:54,308 --> 00:41:57,937
!اینو ببین -
789
00:42:04,618 --> 00:42:06,552
.کریسمس مبارک، رفیق -
.کریسمس مبارک -
790
00:42:07,500 --> 00:43:01,500
© TvWorld.info