22 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 {\an8} هماهنگی و ویرایش از مسعود کریمی 1 00:00:03,602 --> 00:00:06,571 الان چطوره؟ وسطه؟ - 2 00:00:06,638 --> 00:00:09,300 .اوه، نه، یه کم باید ببریش سمت چپ 3 00:00:09,374 --> 00:00:12,343 خیلی خب، اینم از این. الان چطوره؟ - 4 00:00:12,410 --> 00:00:14,674 .نه، اون یکی چپِت 5 00:00:14,746 --> 00:00:17,214 .اون یکی چپم؟ من فقط یه سمت چپ دارم 6 00:00:17,282 --> 00:00:20,217 .این فقط یه اصطلاحه .تو فقط ببرش اون سمت 7 00:00:20,285 --> 00:00:23,311 ...این اصطلاح دیگه واسه چیه واسه کسی که دوتا سمت چپ داره؟ 8 00:00:23,388 --> 00:00:28,087 نه، نه. فقط ببرش اونور. ببرش اونور- .پس یعنی سمت چپ تو - 9 00:00:28,159 --> 00:00:30,286 ،سمت چپ من و تو یکیه .چون دوتامون به یه طرف ایستادیم 10 00:00:30,362 --> 00:00:33,160 ما دوتا آدم مختلفیم. نمیشه که سمت چپامون .با هم یکی باشه. اصلاً با عقل جور در نمی آد 11 00:00:33,231 --> 00:00:35,563 .باز شرع شد - !سلااام - 12 00:00:35,634 --> 00:00:37,761 .اوه. خیلی خب، باشه - 13 00:00:37,836 --> 00:00:40,464 هی، برید اون پشت. یه کم دیگه لامپای کریسمس .مونده. به کمکتون احتیاج داریم 14 00:00:40,539 --> 00:00:42,404 .نه، ما کمکتون نمی کنیم - .بی خیال. دیگه نزدیک کریسمسه - 15 00:00:42,474 --> 00:00:45,136 .یه کم شوق و ذوق داشته باشید .بیاید اینجارو یه کم تزئین کنیم 16 00:00:45,210 --> 00:00:47,144 واو. اون دیگه چه کوفتیه؟ 17 00:00:47,212 --> 00:00:50,147 آره، خوشت میاد؟ ... اون یک دستگاه برف پاش صنعتیه 18 00:00:50,215 --> 00:00:52,649 .ما اینو از یه یارو تو اینترنت از "پوکونوس" خریدیم 19 00:00:52,717 --> 00:00:56,050 .می دونی که اینجا هیچ وقت تو کریسمس برف نمی آد .امسال ما یه نقشه ی اساسی داریم 20 00:00:56,121 --> 00:00:58,316 .ما می خوایم یه کریسمس برفی جلوی بار ردیف کنیم 21 00:00:58,390 --> 00:00:59,982 .ما می خوایم خودمون برف درست کنیم 22 00:01:00,058 --> 00:01:02,424 اگه شما دوتا انقدر کریسمس رو دوست دارید ... چرا همشیه همه ی این تزئین هارو 23 00:01:02,494 --> 00:01:05,054 نگه می دارید واسه دیقه ی نود؟ 24 00:01:05,130 --> 00:01:07,690 .فقط یه روز مونده تا کریسمس - این رسمــِ مونه - 25 00:01:07,766 --> 00:01:10,564 .آره، همش همین کارو می کنیم .یه عالمه شیر-تخم مرغ می خوریم و بی هوش می شیم 26 00:01:10,635 --> 00:01:13,229 ،بعدشم هیچ کاری رو نمی کنیم .و همه کارا رو دقیقه نود انجام می دیم 27 00:01:13,305 --> 00:01:16,365 آره، بعدشم صبح کریسمس از خواب بیدار میشیم .و سنگ پرتاب می کنیم به قطار 28 00:01:16,441 --> 00:01:18,033 چرا باید آدم بزرگایی مثل شما سنگ پرت کنن به قطار؟ 29 00:01:18,109 --> 00:01:20,407 چرا نباید سنگ بندازیم به قطارا؟ 30 00:01:20,478 --> 00:01:22,571 .محشره .کاریه که باید وقتی صبح کریسمس بیدار میشی انجام بدی 31 00:01:22,647 --> 00:01:24,774 .از زمان بچگی همین کار رو می کنیم .ببین، اصلاً هرچی 32 00:01:24,849 --> 00:01:27,340 ببخشید که ما عاشق کریسمســ یم و رسم های .باحال داریم و شما دوتا از کریسمس متنفرید 33 00:01:27,419 --> 00:01:30,616 اونا از کریسمس متنفرن چونکه ... من همیشه بهترین کادو ها رو می گرفتم 34 00:01:30,689 --> 00:01:33,351 .و "فرانک" همیشه به اینا کادوهای ریدمون می داد - .اوه - 35 00:01:33,425 --> 00:01:35,552 فکر می کنی که ما بخاطر اینکه "فرانک" بهمون کادوی ریدمون می داد از کریسمس متنفریم؟ 36 00:01:35,627 --> 00:01:38,528 واقعاً اینجوری فکر می کنی؟ .نه، "فرانک" کادوهای ریدمون نمی خرید 37 00:01:38,597 --> 00:01:40,895 .فرانک" محشرترین کادوهای جهان رو می خرید" 38 00:01:40,966 --> 00:01:43,764 اون اول می فهمید که ما اون سال چه کادویی واسه ... کریسمس می خوایم 39 00:01:43,835 --> 00:01:46,133 و بعدش اونا رو به جای اینکه واسه ما بخره، واسه خودش می خرید - .آره - 40 00:01:46,204 --> 00:01:49,037 جدی؟ - .آره - 41 00:01:49,107 --> 00:01:53,043 پس واسه همین بود که ازم خواست وقتی شما اومدید بار .با بیسیم بهش خبر بدم 42 00:01:53,111 --> 00:01:55,875 چون می خواست یه کاری کنه که .کریسمس بیشتر بهتون خوش بگذره 43 00:01:55,947 --> 00:02:01,078 .هی، "فرانک"، عقاب ها فرود اومدن .الان اینجان. تمام. بگوشم 44 00:02:01,152 --> 00:02:03,017 .بهشون بگو برن بیرون- 45 00:02:03,088 --> 00:02:05,488 نه. "فرانک"، هر کادوی کریسمســ ـی که واسه خودت خریدی 46 00:02:05,557 --> 00:02:08,025 می تونی بیاریشون تو بار و .اینجا رو سرمون خراب کنی 47 00:02:08,093 --> 00:02:10,254 .نه نمی شه - 48 00:02:10,328 --> 00:02:13,320 ... "خیلی بزرگه. و "دنیس 49 00:02:13,398 --> 00:02:15,923 .تو واقعاً دوست داری که اینو ببینی 50 00:02:16,001 --> 00:02:19,368 .این کادوی رویاهاته - 51 00:02:19,437 --> 00:02:21,735 ... کادوی رویاهام؟ منظورش چیــــ - 52 00:02:21,806 --> 00:02:25,503 .نه. نه. اوه 53 00:02:25,577 --> 00:02:27,670 .اوه خدا، نه 54 00:02:42,494 --> 00:02:44,587 .دهنت سرویس 55 00:02:44,663 --> 00:02:48,099 !کریسمس مبارک، کونیا 56 00:02:48,100 --> 00:02:50,900 .: یک کریسمسِ آفتابیِ آفتابی :. 57 00:02:50,801 --> 00:02:53,961 .: فیلادلفیا همیشه آفتابی است :. 58 00:02:55,962 --> 00:03:07,962 « تـی وـی وُرلـد با افـتـخـار تـقـدیـم مـی کـنـد » [ TvWorld.INFO ] 59 00:03:09,963 --> 00:03:18,963 :ترجمه از Hypnos & Ozymandias 60 00:03:19,964 --> 00:03:21,898 دیاندرا" ؟" 61 00:03:21,966 --> 00:03:23,558 .اینو ببین 62 00:03:23,635 --> 00:03:28,470 .یه کیف "سرجیو جورجینی" باحال 63 00:03:28,540 --> 00:03:30,132 می خوایش؟ - من نمی خوامــ ـش - 64 00:03:30,208 --> 00:03:33,974 .گولت زدم! مال خودمه 65 00:03:34,045 --> 00:03:38,482 .. و ازش واسه نگه داشتن پفک حلقه ای هام 66 00:03:38,550 --> 00:03:42,577 و ... اسمارتیز های شیری با روکش شکلاتی استفاده می کنم 67 00:03:42,654 --> 00:03:45,145 مشکلت چیه، "فرانک"؟ چرا هرسال همین کارو می کنی؟ 68 00:03:45,223 --> 00:03:47,316 ... "هر سال همین کارو می کنم، "دیاندرا 69 00:03:47,392 --> 00:03:49,417 ... چونکه تو و داداشت 70 00:03:49,494 --> 00:03:52,930 هیچ وقت درسی که من میخوام تو کریسمس ،بهتون بدم رو یاد نمی گیرید 71 00:03:52,997 --> 00:03:55,090 .اوه، خدای من - ...و اون درس اینه که - 72 00:03:55,166 --> 00:03:57,191 .باید چیزی که بهت میدن رو بگیری 73 00:03:57,268 --> 00:03:59,759 .این اصل منو مولتی-میلیونر کرده 74 00:03:59,838 --> 00:04:03,296 نه. نه، دزدیدن میلیون ها دلار از ... شریک کاری قبلیت 75 00:04:03,374 --> 00:04:05,137 ."چیریه که تورو میلیونر کرده، "فرانک 76 00:04:05,210 --> 00:04:08,008 .آه، "یوجین همیلتون" مرد بزرگی بود 77 00:04:08,079 --> 00:04:10,047 .پشت سر مرده بد نگو 78 00:04:10,115 --> 00:04:13,107 اون داره در مورد تو بد میگه- .اوه، حالا هرچی - 79 00:04:13,184 --> 00:04:17,382 من برم با لامبورگینی ـم .تیک آف بکشم 80 00:04:19,357 --> 00:04:24,021 .اوه، کیف "سرجیو جورجینی" هم که دارم 81 00:04:24,095 --> 00:04:26,529 !مادر به خطای لعنتی - 82 00:04:26,598 --> 00:04:28,532 چجوری می تونه این کارو انجام بده؟ .امسال دیگه شورشو در آورده 83 00:04:28,600 --> 00:04:31,967 اون اصلاً دیگه بابامون هم نیست و هنوز داره .این کارو انجام میده. دیگه تحملم تموم شده 84 00:04:32,036 --> 00:04:34,800 آخه کی پفک حلقه ای و شکلات می ذاره تو کیف طراحی؟ 85 00:04:34,873 --> 00:04:37,000 .اوه، "دنیس"، اون امسال دهنمون رو صاف می کنه 86 00:04:37,075 --> 00:04:40,909 خوب، اصلاً نمی خوام واست یه ماشین اسپورت ...ایتالیایی 250 هزار دلاری رو با 87 00:04:40,979 --> 00:04:42,970 .با یه کیف دستی مقایسه کنم، ولی منظورتو گرفتم 88 00:04:43,047 --> 00:04:47,074 این قضیه رو باید تمومش کنیم. با این حال، خبر خوب اینه که .فکر کنم این قضیه برامون فرصت خوبی باشه 89 00:04:47,152 --> 00:04:52,215 چجور فرصتی؟ - .انگار "فرانک" فکر می کنه که شریک کاری قدیمیش مُرده - 90 00:04:52,290 --> 00:04:53,951 نمُرده؟- .نچ - 91 00:04:54,025 --> 00:04:58,223 .واسه همین من یه فکر خیلی جالب دارم 92 00:05:01,599 --> 00:05:06,093 .پس، می خواید با من در مورد "فرانک رینولدز" حرف بزنید - 93 00:05:06,171 --> 00:05:09,868 ،"بله، همینطوره. ببینید، آقای "همیلتون ... ما شنیدیم که "فرانک" چجوری ریده به هیکلتون 94 00:05:09,941 --> 00:05:12,774 .و ما فکر کردیم که به شما یه فرصتی بدیم که تلافی کنید - .اوهوم - 95 00:05:12,844 --> 00:05:16,541 ما فکر کردیم که شاید شما بخواید به ما کمک کنید - .چونکه، "فرانک" فکر می کنه که شما مُردید 96 00:05:16,614 --> 00:05:20,209 .خب، من "فرانک" رو بخشیدم 97 00:05:20,285 --> 00:05:22,276 آه، چی؟ - فرانک"؟"- 98 00:05:22,353 --> 00:05:26,585 می دونید، چند سال پیش ...مرگ از بیخ گوشم گذشت 99 00:05:26,658 --> 00:05:29,752 ... و من نور رو دیدم 100 00:05:29,828 --> 00:05:32,353 ... و حقیقت ارباب و منجیمون 101 00:05:32,430 --> 00:05:34,955 عیسی مسیح رو دیدم 102 00:05:35,033 --> 00:05:37,365 .اوه. او-اوه - 103 00:05:37,435 --> 00:05:42,099 واسه همین،من همه ی کسایی که .من رو آزار دادند رو بخشیدم 104 00:05:42,173 --> 00:05:45,165 ،باشه، خب، اشکالی نداره .چونکه احتمالاً هنوز می تونید به ما کمک کنید 105 00:05:45,243 --> 00:05:47,438 .فرانک" هنوز ارباب (مسیح) رو پیدا نکرده" 106 00:05:47,512 --> 00:05:49,776 .نه. "فرانک" حتی نزدیک "ارباب" هم نشده 107 00:05:49,848 --> 00:05:53,545 بله، و بنابراین، به خاطر روح اربابمون و کریسمس - .و خدا - 108 00:05:53,618 --> 00:05:56,951 و، آه، همه ی اینا، ما می خوایم که ...یه کاری مثل کتاب "سرود کریسمس" انجام بدیم (سرود کریسمس کتابی از چارلز دیکنز) 109 00:05:57,021 --> 00:05:58,955 ... یعنی خطاهای مسیرش رو در گذشته 110 00:05:59,023 --> 00:06:00,888 .حال و آینده بهش نشون بدیم 111 00:06:00,959 --> 00:06:04,190 ببینید، آقای "همیلتون"، ما فکر می کنیم که اگه ... فرانک" فقط بتونه بفهمه که" 112 00:06:04,262 --> 00:06:06,389 ... چقدر در گذشته اش چقدر آدم گُهی بوده واسه بقیه 113 00:06:06,464 --> 00:06:09,092 و بفهمه که اینجوری احتمالاً آخرش ... مثل خود شما تو پیری تنها می مونه 114 00:06:09,167 --> 00:06:12,398 اینجوری شاید بتونه .کمی از اشتباهات گذشته اش رو جبران کنه 115 00:06:12,470 --> 00:06:15,769 کِی می تونم با "فرانک" درباره ی راه رستگاری حرف بزنم؟ 116 00:06:17,342 --> 00:06:20,607 .آخرش. شما می تونید آخرِ آخرش این کارو انجام بدید - .آخرِ آخرش - 117 00:06:20,678 --> 00:06:22,612 .آخرِ آخرش، آره - .آره، آره- 118 00:06:22,680 --> 00:06:26,116 ،اما قبلش .ما می خوایم که واسه ما روح بشید 119 00:06:28,486 --> 00:06:32,320 واسه من همینکه تو اتاق بچگیات باشم .کافیه که حال و هوای کریسمس رو احساس کنم، دادا 120 00:06:32,390 --> 00:06:36,121 آره، رفیق. محشره، نه؟ - .خیلی باحاله که مامانت همه ی وسایلت رو نگه داشته - 121 00:06:36,194 --> 00:06:39,425 آره دادا. فکر کنم یه جا این دوروبرا .آمنی بات" هم داشته باشم" (آمنی بات یه ربات عروسکی معروفه) 122 00:06:39,497 --> 00:06:41,431 آمنی بات" رو یادت میاد؟" - .کاملاً. اون روباتا عالی بودن - 123 00:06:41,499 --> 00:06:43,831 .اوه، خدای من. خیلی باحاله - .اوه اینو نگاه کن، رفیق 124 00:06:43,902 --> 00:06:45,836 .اینو ببین. جام کاراته است - جام کاراته از کجا آوردی؟ - 125 00:06:45,904 --> 00:06:48,498 .از تو خیابون پیداش کردم - .با عقل جور در میاد - 126 00:06:48,573 --> 00:06:50,803 "و، اوه! "کاپیتان کیومن - (!یه شخصیت کارتونی قدیمی، این چماقشه) !اوه - 127 00:06:50,875 --> 00:06:53,139 یادته اونوقتا پشم سگای همسایه رو میزدیم - 128 00:06:53,211 --> 00:06:55,805 و با چسب می چسبودیم به صورتامون و ادای اون رو در میاوردیم؟ 129 00:06:55,880 --> 00:06:59,008 . بعدش می زدیم تو سرشون، فراریـ ـشون می دادیم 130 00:06:59,083 --> 00:07:01,449 ایول! بوم! اینو یادته؟ 131 00:07:01,519 --> 00:07:03,817 سایمون؟ - .سایمون- (یه بازی حافظه ای) 132 00:07:03,888 --> 00:07:06,823 .پسر، این بازی مورد علاقه ی من بود یادته این چقدر سخت بود؟ 133 00:07:06,891 --> 00:07:08,859 .آره. ولی "چارلی" حواست به اون پرت نشه 134 00:07:08,927 --> 00:07:11,725 .اولیشو درست زدم، دادا 135 00:07:11,796 --> 00:07:13,991 .آوه. اوو 136 00:07:14,065 --> 00:07:17,228 .اوو! این یکی خیلی سخت بود فهمیدی چی بود؟ 137 00:07:17,302 --> 00:07:20,203 اوه، اینجوری بود، بی بوو- می دونم، ولی نمی دونم ترتیبش چجوری بود - 138 00:07:20,271 --> 00:07:22,705 کدومش "بیب" بود؟ - کدومش روشن شد؟ - 139 00:07:22,774 --> 00:07:25,641 .زرد و آبی روشن شدن - .پس زرد و آبی رو فشار بده - 140 00:07:25,710 --> 00:07:27,337 .نمی دونم ترتیبش چجوری بود - 141 00:07:27,412 --> 00:07:30,074 .اوه، باشه - .آره - 142 00:07:30,148 --> 00:07:33,140 .درست زدی. ولی شانس آوردی - 143 00:07:33,217 --> 00:07:37,085 ،باشه، حالا سه تا بوق زد .و من اصلاً نمی دونم کدوم سه تا بودن 144 00:07:37,155 --> 00:07:40,352 هی-یو 145 00:07:40,425 --> 00:07:43,189 اوه! "آمنی بات"، روبات عجیب غریب "آمنی بات" - 146 00:07:43,261 --> 00:07:45,195 .پسر، کلاه بابانوئل رو میذاریم سرش 147 00:07:45,263 --> 00:07:48,232 .اونم برامون مشروب میاره و رقص آکروبات می کنه - !محشره پسر - 148 00:07:48,299 --> 00:07:52,030 .آره، محشره - چی توش بود؟ این فیلم دستورالعملـِ ــشه؟ - 149 00:07:52,103 --> 00:07:54,833 !کریسمس 1985" اوه، لعنتی" 150 00:07:54,906 --> 00:07:57,932 .این یه فیلم خونوادگیه که بابام از کریسمس گرفته - جدی؟ - 151 00:07:58,009 --> 00:08:01,467 اوه، آره. همیشه صبح کریسمس وقتی .می خواستم کادوهام رو باز کنم ازم فیلم می گرفت 152 00:08:01,546 --> 00:08:03,878 .اون لعنتی رو بزنش تو - .آره، پسر - 153 00:08:03,948 --> 00:08:08,044 ببین پسرم، یه دوربین فیلمبرداری. هان؟ 154 00:08:08,119 --> 00:08:11,452 .اوه، عجب چیزیه 155 00:08:11,522 --> 00:08:14,082 میتونم الان کادومو باز کنم؟ 156 00:08:14,158 --> 00:08:16,718 .نه، نه، صداتو بیار پایین بذار مادرت اول کادوش رو باز کنه، باشه؟ 157 00:08:16,794 --> 00:08:19,285 .اینم از این. اینم از این - .مامان - 158 00:08:19,364 --> 00:08:21,730 .بذار ببینیم - .بازش کن مامان - 159 00:08:21,799 --> 00:08:25,291 منتظرمون نذار - !عزیزم، واو - 160 00:08:25,370 --> 00:08:29,306 !ترمه! خوشگله 161 00:08:29,374 --> 00:08:31,308 !اوممم 162 00:08:31,376 --> 00:08:35,005 .حتماً بهت میاد عزیزم - !اوه، آره - 163 00:08:35,079 --> 00:08:37,604 الان میشه باز کنم؟ - .اوه، نه هنوز، پسرم - 164 00:08:37,682 --> 00:08:40,048 بذار ببینیم بابات چی داره. هوم؟ - .اوه - 165 00:08:42,553 --> 00:08:44,578 .فکر کنم بدونم چیه 166 00:08:44,655 --> 00:08:46,589 اینو نگاه می کنی؟ 167 00:08:46,657 --> 00:08:48,784 .یه استریوی مدل جدید 168 00:08:48,860 --> 00:08:51,055 !اوه! نیگاش کن 169 00:08:51,129 --> 00:08:53,563 این واسه اتاق پذیرایی عالی میشه - !آره - 170 00:08:53,631 --> 00:08:57,226 .دهنت سرویس! میشه منم این لعنتی رو باز کنم؟ خیلی داره طول میکشه - .باشه - 171 00:08:57,301 --> 00:09:00,395 .باشه، باشه، باشه، باشه. تو باز کن. تو باز کن. آره 172 00:09:00,471 --> 00:09:04,635 .باشه، بذار ببینیم - .نوبت توِــه، بذار ببینیم چی داری - 173 00:09:05,710 --> 00:09:09,840 "یه عروسک "کبیج پچ - ... آه، هیسـ - 174 00:09:09,914 --> 00:09:12,382 ...آره... اینجوری نکن - 175 00:09:12,450 --> 00:09:15,886 .لازم نیست اینجوری داد بزنی- کیه اون پایین؟ - 176 00:09:15,953 --> 00:09:18,751 !اوه خدای من - .وقت رفتنه. وقت رفتنه - 177 00:09:18,823 --> 00:09:22,122 ... جمعش کن. آره پسرم، کادو هاتو .دیگه بریم. درو باز کن 178 00:09:22,193 --> 00:09:24,923 .استریو رو بردار. عزیزم استریو رو بردار 179 00:09:26,898 --> 00:09:29,867 این عالی بود بابام خیلی جوون بود، مگه نه؟ 180 00:09:29,934 --> 00:09:33,062 پسر، این چی بود؟ اون جا چه اتفاقی افتاد؟ 181 00:09:33,137 --> 00:09:35,605 هاه؟ - اون خانواده رو پله ها چی بودن؟ اون چی بود؟ - 182 00:09:35,673 --> 00:09:38,972 احتمالاً خونواده ی بعدی بودن که اومدن کادوهاشونو بردارن 183 00:09:39,043 --> 00:09:42,570 چی داری میگی؟ - اونجا چه اتفاقی افتاد؟ 184 00:09:42,647 --> 00:09:44,808 ... اون رسم کریسمس بود 185 00:09:44,882 --> 00:09:46,816 یعنی از یه خونه به خونه ی دیگه میری .و کادوهات رو جمع می کنی 186 00:09:46,884 --> 00:09:49,444 .و وقتی که خونواده ی بعدی میاد، فرار می کنی 187 00:09:49,520 --> 00:09:51,681 ."من تاحالا این رسم رو نشنیدم، "مک 188 00:09:51,756 --> 00:09:54,850 درواقع، من فکر می کنم که شما ها داشتید .از اون خونه دزدی می کردید 189 00:09:54,926 --> 00:09:59,295 اوه، نه. من داشتم کادوهاشون رو برمی داشتم .ولی اونا هم داشتن کادوهای منو برمی داشتن 190 00:09:59,363 --> 00:10:02,161 آره، پسر. واسه همین بود که وقتی برمی گشتیم خونه .هیچ کادویی تو خونه ی ما نبود 191 00:10:02,233 --> 00:10:05,225 همسایه ها برداشته بودن ."این یه رسم تو فیلادلفیای جنوبیه، "چارلی 192 00:10:05,303 --> 00:10:08,864 .نه. مم-ممم. هیچ کس این کارو نمی کنه، پسر .اصلاً با عقل جور در نمیاد 193 00:10:08,940 --> 00:10:12,171 یعنی میگی تو کریسمس نمی رید خونه ی همسایه و کادوهاشونو بردارید؟ 194 00:10:12,243 --> 00:10:14,006 !نه! نه هیچ کس اینکارو نمی کنه 195 00:10:14,078 --> 00:10:17,206 .خب، بابام بهم گفت که این رسمه 196 00:10:17,281 --> 00:10:19,977 و بابات یه دزد و قاتله که ...ملت رو می خوره 197 00:10:20,051 --> 00:10:21,985 .بنابراین خیلی هم قابل اعتماد نیست 198 00:10:22,053 --> 00:10:25,511 .گوه زده شد تو حال و هوای کریسمس من- .باشه، وا، داداش - 199 00:10:25,590 --> 00:10:27,524 .من یه نقشه دارم .بیا بریم خونه ی ما، می دونی 200 00:10:27,592 --> 00:10:30,186 بببین مامان من چیکار میکنه. اونوقت دوباره بر میگردیم .به حال و هوای کریسمس 201 00:10:30,261 --> 00:10:32,024 باشه؟ - .باشه، خیلی خب. باشه - 202 00:10:38,002 --> 00:10:41,529 فکر می کنید ... فکر می کنید که این زنجیرا واقعاً لازمه؟ 203 00:10:41,606 --> 00:10:43,540 !آره، معلومه که لازمه قسمتی از نقشه مونه 204 00:10:43,608 --> 00:10:46,873 .این شکلی باید باشی. اینجوری جواب می ده .من این دود رو از زیر در اتاق پمپ می کنم 205 00:10:46,944 --> 00:10:49,174 بعدش تو می پری تو .و فرانک رو حسابی می ترسونی 206 00:10:49,247 --> 00:10:52,307 ،اون واقعاً باور می کنه که تو یه روحی .و هرچی بهش بگی گوش می کنه 207 00:10:52,383 --> 00:10:54,851 دقیقاً. بهش بگو بشینه .و مجبورش کن که فیلم رو تماشا کنه 208 00:10:54,919 --> 00:10:57,319 اینجوری بهش ثابت میشه که .چقدر رفتارش با ما تو این سال ها زشت بوده 209 00:10:57,388 --> 00:11:00,721 ،وقتی داری ادای روح رو درمیاری .باید یه کاری کنی که باورش بشه 210 00:11:00,791 --> 00:11:02,850 می دونی منظورم چیه؟ - .یه کاری کن که واقعی به نظر بیاد، همون کارایی که یه روح می کنه - 211 00:11:02,927 --> 00:11:04,895 .آره، برو که بریم. برو که بریم - .باشه - 212 00:11:04,962 --> 00:11:09,331 !"فرانک" - 213 00:11:09,400 --> 00:11:11,197 !"فرانک" 214 00:11:11,269 --> 00:11:14,102 !"فرانک" 215 00:11:14,172 --> 00:11:16,299 .یه کم لرزش بده به صدات 216 00:11:16,374 --> 00:11:20,105 !"فرا-ا-انک" 217 00:11:20,178 --> 00:11:23,614 !آتیش! آتیش! آتیش! الان می میریم - !"فرانک"- 218 00:11:23,681 --> 00:11:27,412 !الان هممون می میریم! الان خفه می شیم !باید از اینجا برم بیرون 219 00:11:27,485 --> 00:11:30,613 !"فرانک" - !برو بیرون! هممون می میریم - 220 00:11:30,688 --> 00:11:33,748 .آروم باش، "فرانک"، آروم باش. آتشی وجود نداره 221 00:11:33,824 --> 00:11:36,054 یوجین"؟" - .آره- 222 00:11:36,127 --> 00:11:39,790 !روح! روح - .نه. نه، نه، نه - 223 00:11:39,864 --> 00:11:41,991 !روح، روح، برو بیرون - !نه - 224 00:11:42,066 --> 00:11:44,626 !نه، "فرانک"! بس کن! بس کن 225 00:11:44,702 --> 00:11:47,728 !"دیاندرا"! "دیاندرا" - .فرانک"، تو باید به حرف روح گوش بدی" - 226 00:11:47,805 --> 00:11:52,435 !نه، اون مُرده - .آروم باش. برو رو مبل بشین و دهنت رو ببند - 227 00:11:52,510 --> 00:11:55,968 .فقط بشین و گوش کن. مرسی 228 00:11:56,047 --> 00:11:59,483 .حالا، آره، حق با توِـه .شریک سابقت نمرده 229 00:11:59,550 --> 00:12:03,418 ولی، آقای "همیلتون" نمی خوای چیزی به "فرانک" بگی؟ 230 00:12:03,487 --> 00:12:07,014 ... چرا می خوام. تا حالا چیزی درباره ی ذات بخشنده ی 231 00:12:07,091 --> 00:12:10,322 ارباب و منجیمون، عیسی مسیح شنیدی؟ - !"اوو، اوو، نه. "یوجین - 232 00:12:10,394 --> 00:12:12,692 بذار واسه آخرش. باشه؟ - محض رضای خدا" بذار واسه آخرش" 233 00:12:12,763 --> 00:12:15,357 .باشه؟ این تازه شروعشه - ... ولی اگه میخوای پای خدا رو بکشی وسط - 234 00:12:15,433 --> 00:12:18,368 میشه اون رو مثل عهد عتیق (تورات) انجام بدی ... مثل عهد و پیمان 235 00:12:18,436 --> 00:12:20,597 و چشمات رو ببندی و ... یا صورتت ذوب بشه 236 00:12:20,671 --> 00:12:23,196 ... و سکه ها و ترس و ایندیانا جونز - .نه- 237 00:12:23,274 --> 00:12:26,266 .میدونی چیه؟ اصلاً بشین رو مبل ازینجا به بعدش رو خودمون انجام می دیم. باشه؟ 238 00:12:26,344 --> 00:12:28,869 .مرسی - ...کارت خوب بود رفیق. کارت خوب بود. باشه. آم - 239 00:12:28,946 --> 00:12:31,176 .ویدئو رو دربیار. بذار ویدئو رو بذاریم - الان نوار رو بذاریم، آره؟ - 240 00:12:31,249 --> 00:12:35,151 این دیگه چه کوفتیه؟ - ."به گذشته ی کریسمسـِ ـت خوش اومدی "فرانک - 241 00:12:35,219 --> 00:12:38,552 خیلی طول میکشه؟ چون که الان دیگه .باید برم به کونتاشــ م برسم 242 00:12:38,623 --> 00:12:41,649 می خواستم برم بیرون و یه کم .تغییرات بدم به ماشین 243 00:12:41,726 --> 00:12:43,489 ... تغییرات بدی به - .آره - 244 00:12:43,561 --> 00:12:46,860 .نه، نه، نه، نه. تو هیچ تغییری نباید روی کونتاش بدی .اون ماشین بی نقصه 245 00:12:46,931 --> 00:12:48,865 آره، ولی وقتی درش می ره بالا .دستم بهش نمی رسه 246 00:12:48,933 --> 00:12:51,697 می خواستم یه قلاب سیمی درست کنم .و بعدش کیف رو ازش آویزون کنم 247 00:12:51,769 --> 00:12:55,227 !تو اون ماشین رو داغون می کنی، "فرانک"! داغونش می کنی - .باشه. باشه - 248 00:12:55,306 --> 00:12:57,968 ،ما تورو می بریمت به یه سیاحت ... "مثل کتاب "سرود کریسمس 249 00:12:58,042 --> 00:13:01,136 و بعدش تو تبدیل به آدم بهتری میشی ... و زندگیت پرمایه و غنی میشه و 250 00:13:01,212 --> 00:13:03,680 فقط تلویزیون رو نگاه کن - .همم - 251 00:13:03,748 --> 00:13:06,876 "اوکی، "دنیس"، "دیاندرا - .بیاید کادوهاتون رو بگیرید 252 00:13:06,951 --> 00:13:10,648 !ایول، ایول، کادوها - !کادوها! کادوها- 253 00:13:10,721 --> 00:13:13,212 .کریسمس 1986 - .اوهومم - 254 00:13:13,291 --> 00:13:16,089 این همون زمانیه که تو کریسمس رو .واسه ما برای همیشه خراب کردی 255 00:13:16,160 --> 00:13:19,994 .اوه، نه، نه، نه. اول اون بزرگه رو بازش کنید .اصلش اونه 256 00:13:20,064 --> 00:13:23,158 اینو ببینید. آره. اون واسه جفتـِ ـتونه 257 00:13:23,234 --> 00:13:26,863 پاره اش کنید. یالا. چی اون توــه؟ 258 00:13:31,008 --> 00:13:34,000 .هیچی توش نیست 259 00:13:34,078 --> 00:13:36,239 !گول خوردید! تو هیچ کدومشون هیچی نیست 260 00:13:36,314 --> 00:13:38,714 .حالا برید اون مامان قُرصیــ تونو بیدارش کنید - 261 00:13:38,783 --> 00:13:43,083 آو. اووه، این خاطرات خوبی رو .برام زنده می کنه 262 00:13:43,154 --> 00:13:46,555 سرکار گذاشتن بهترین قسمتش بود، نه؟ مگه نه، "یوجین"؟ 263 00:13:46,624 --> 00:13:48,990 ... نه! نه. "یوجین"، میشه بهش بگی 264 00:13:49,060 --> 00:13:51,927 که چقدر با این کاراش و رفتاراش با ما مزخرف بوده؟ 265 00:13:51,996 --> 00:13:56,433 "چی داری می گی؟ "یوجین .همون کسیه که به من سر کار گذاشتن رو یاد داد 266 00:13:56,500 --> 00:13:59,936 .حق با اونه. اما من متحول شدم، دوست من 267 00:14:00,004 --> 00:14:01,733 .آره، دیدی؟ متحول شده- .نکته اش همینه - 268 00:14:01,806 --> 00:14:04,400 .اون متحول شده و الان وقتشه که تو هم متحول بشی - .آره - 269 00:14:04,475 --> 00:14:07,911 حق با اوناست. برای پیدا کردن آغوش محبت خداوند آماده ای؟ 270 00:14:07,978 --> 00:14:10,071 !خدا - پس خشمـِ ــت کجا رفته؟ - 271 00:14:10,147 --> 00:14:12,911 .وقتشه که انتقامت رو ازش بگیری، پسر 272 00:14:12,983 --> 00:14:15,247 .بیاید همگی بریم کلیسا - !نه - 273 00:14:15,319 --> 00:14:17,412 .بیاید برگردیم به کادوهای کریسمس - ... آره. این - 274 00:14:17,488 --> 00:14:19,422 .بیاید سیرو سیاحت رو ادامه بدیم ژاکتِت رو بردار 275 00:14:19,490 --> 00:14:21,458 یوجین"، پاشو، پاشو، پاشو، پاشو" - .خیلی خب - 276 00:14:21,525 --> 00:14:23,618 یالا- .یالا "یوجین" بیا باهاشون بریم - 277 00:14:25,196 --> 00:14:27,664 !سلام - !واو - 278 00:14:27,732 --> 00:14:30,098 ایول پسر! ببین به این میگن کریسمس، مگه نه؟ 279 00:14:30,167 --> 00:14:32,260 آره، مامانت واقعاً کریسمس رو دوست داره، هاه؟ - !اون عاشقشه. هی، مامان - 280 00:14:32,336 --> 00:14:34,600 !اوه! اوه، تویی - !سلام - 281 00:14:34,672 --> 00:14:36,333 !سلام - !کریسمس مبارک - 282 00:14:36,407 --> 00:14:38,341 !من خیلی هیجان زده ام! دیگه داره کریسمس میشه - !من خیلی هیجان زده ام - 283 00:14:38,409 --> 00:14:40,502 .اوه، کریسمس مبارک - !کریسمس مبارک - 284 00:14:40,578 --> 00:14:42,978 .اوه، تو ودکا رو آوردی - 285 00:14:43,047 --> 00:14:46,983 !قُلُپ، قلپ، قلپ، قلپ. کریسمسه .کریسمسه! کریسمسـِ ـمون رو بنوشیم 286 00:14:47,051 --> 00:14:50,111 .دستت درد نکنه. خب، گوش کنید، بچه ها .راحت باشید، خونه ی خودتونه 287 00:14:50,187 --> 00:14:54,123 من برم تو آشپزخونه کلوچه های آدمکی .واسه پسرای کلوچه ای خودم درست کنم 288 00:14:54,191 --> 00:14:56,853 !ایول! کلوچه های آدمکی - .خیلی خب، پسر - 289 00:14:56,927 --> 00:14:59,122 !دیدی؟ حالا، به این میگن کریسمس، پسر - .من احساسـِـ ـش می کنم. من برگشتم - 290 00:14:59,196 --> 00:15:01,994 .مک" برگشت" - .آهنگ خوب که داریم، غذای خوبم که تو راهه - 291 00:15:02,066 --> 00:15:04,500 .من و مامانم واسه اومدن بابانوئل ها کلی هیجان زده ایم 292 00:15:04,568 --> 00:15:07,270 .آره. آره - !به این میگن کریسمس، دادا - 293 00:15:07,403 --> 00:15:10,668 چی، چیــ چی؟ - بابانوئل هایی که کریسمس میان خونمون - .واسه اینکه مامانم رو خوشحال کنن 294 00:15:10,740 --> 00:15:12,867 بابانوئل ها، جمع بستی؟ - .آره - 295 00:15:12,942 --> 00:15:15,342 چی داری واسه خودت میگی؟ - .اوه، پسر - 296 00:15:15,411 --> 00:15:18,505 .این یکی از بهترین رسم ها بود پسر 297 00:15:20,916 --> 00:15:22,907 ... هر سال، صبحِ کریسمس - 298 00:15:22,985 --> 00:15:25,852 .من می دویدم و درو باز میکردم و اولین بابانوئل رو می دیدم 299 00:15:27,923 --> 00:15:30,721 ،بابانوئل میومد داخل، یه کادو به من می داد .می دونی، یا یه چیزی 300 00:15:30,793 --> 00:15:33,387 بعدش با مامان من می رفت تو اتاق و واسه .یه مدتی اون رو سرحال میاورد 301 00:15:36,365 --> 00:15:39,630 ،بعدش دوباره زنگ در رو می زدن - .بابانوئل بعدی می اومد تو 302 00:15:39,702 --> 00:15:42,728 ،یه کادو یا یه چیز دیگه به من می داد .و اونم میرفت مامانم رو سرحال بیاره 303 00:15:52,181 --> 00:15:55,446 ... من بعضی وقتا نمی فهمیدم که کادوها چین 304 00:15:55,518 --> 00:15:57,986 .اما همیشه یه راهی پیدا می کردم که باهاشون حال کنم 305 00:16:02,091 --> 00:16:05,083 صبر کن، رفیق. یه سال .بابانوئل حتی یکی از آدم کوتوله هاشو با خودش آورد 306 00:16:05,161 --> 00:16:07,994 .اون بالا عین سونا می مونه 307 00:16:08,064 --> 00:16:10,191 .البته فکر کنم آدم کوتوله بود 308 00:16:12,401 --> 00:16:16,497 .حافظه ام بنا به دلایلی خیلی یاری نمی کنه - .کریسمس مبارک - 309 00:16:30,986 --> 00:16:33,887 ... آه. "چارلی"؟ من 310 00:16:35,057 --> 00:16:37,184 ... متنفرم ازینکه بخوام اینو قضیه رو برات باز کنم، پسر، ولی 311 00:16:37,259 --> 00:16:40,057 با توجه به داستانی که همین ... الان بهم گفتی 312 00:16:40,129 --> 00:16:42,097 .من فکر می کنم که مادرت یه فاحشه بوده 313 00:16:42,164 --> 00:16:45,156 چی؟ - .آره - 314 00:16:45,234 --> 00:16:49,000 !بی خیال پسر - ... فقط دارم میگم، با توجه به داستانی که همین الان تعریف کردی - 315 00:16:49,071 --> 00:16:52,563 یه جورایی مطمئنم که این بابانوئل ها - .پشت سرهم میومدن ترتیب مامانت رو می دادن و پول می دادن 316 00:16:52,641 --> 00:16:55,769 نه، رفیق. اونا فقط میومدن و پول میدادن ... به مامانم و بعدش می رفتن تو 317 00:16:58,013 --> 00:16:59,947 .آره. یه لحظه بهش فکر کن 318 00:17:01,450 --> 00:17:03,315 .بذار هضم بشه - .نه، نه - 319 00:17:03,386 --> 00:17:04,978 .آره 320 00:17:05,054 --> 00:17:06,988 .نه - .آره- 321 00:17:07,056 --> 00:17:08,387 .نه - .آره - 322 00:17:08,457 --> 00:17:10,789 !نه - .آره - 323 00:17:10,860 --> 00:17:13,454 !نه! نه - .باشه، فقط، آروم باش - 324 00:17:13,529 --> 00:17:15,394 حالت خوبه؟ - !مامان - 325 00:17:15,464 --> 00:17:17,591 بیا از اینجا بزنیم بیرون. بیا ازاینجا بریم بیرون - !نه - 326 00:17:17,666 --> 00:17:19,725 ! "کریسمس مبارک، خانم "کلی - !نه! نه - 327 00:17:19,802 --> 00:17:21,793 !نه! نه - !آروم باش رفیق. یا مسیح، مریم و یوسف 328 00:17:23,339 --> 00:17:26,502 .اوکی، رسیدیم. بیاید تو بچه ها - چی؟ - 329 00:17:26,575 --> 00:17:29,066 چرا منو آوردید به دفتر مِلک قدیمی من؟ 330 00:17:29,145 --> 00:17:31,477 خب، "فرانک"، چون امشب جشن سالانه ی کریسمســ ـه 331 00:17:31,547 --> 00:17:34,414 ما می خوایم بهت نشون بدیم که چقدر کارمندای سابقـِ ـت .ازت متنفر بودند 332 00:17:34,483 --> 00:17:36,314 .ولی من سالهاست که اینجا کار نکردم 333 00:17:36,385 --> 00:17:38,410 منظورم اینه که، این دیگه چجور کادوی کریسمسـ ـیه واسه من؟ 334 00:17:38,487 --> 00:17:41,149 ."این یه کادوی کریسمس نیست، "فرانک .این کادوی کریسمسـ ـه 335 00:17:41,223 --> 00:17:43,783 .آه، خیلی خب، "فرانک"، برنامه اینه 336 00:17:43,859 --> 00:17:48,626 ،ما تو رو یه جایی تو این دفتر قایم می کنیم .تا بتونی حرفای اونایی که دربارت بد میگن رو بشنوی 337 00:17:48,697 --> 00:17:52,098 .اوه، این باحاله .اوه، حالا فهمیدم می خوایم به کجا برسیم 338 00:17:52,168 --> 00:17:56,161 .منو بدوزید به مبل - بدوزیمت به مبل؟ چی داری میگی؟ - 339 00:17:56,238 --> 00:17:59,139 ... آره. من تو خونه همش همینکارو می کنم .تو مبل قایم میشم 340 00:17:59,208 --> 00:18:02,939 .یه جای عالیه واسه قایم شدن .من همش اینجوری "چارلی" رو در حال کف دستی زدن گیر میندازم 341 00:18:03,012 --> 00:18:05,480 کف دستی زدن"؟" این اصطلاحا رو از کجا میاری؟ 342 00:18:05,548 --> 00:18:08,381 چرا میخوای چارلی رو در حال خودارضایی گیر بندازی؟ !نه، برام مهم نیست 343 00:18:08,451 --> 00:18:11,113 .بیا فقط تو یه کمد یا زیر میز یا همچین جایی قایمت کنیم 344 00:18:11,187 --> 00:18:13,621 ،اگه می خواید مزخرفای "سرود کریسمس" رو اجرا کنید .باید به روش من عمل کنید 345 00:18:13,689 --> 00:18:16,021 ."باشه، اشکالی نداره، ما می دوزیمت به مبل، "فرانک - .باشه، ردیفه - 346 00:18:16,091 --> 00:18:19,527 ،فقط اینو از پشت پاره کنید، توشو خالی کنید .منو بذارید اون تو و بعدش بدوزیدش 347 00:18:28,270 --> 00:18:31,262 ببخشید بچه ها. سلام، عیدتون مبارک، هاه؟ 348 00:18:33,309 --> 00:18:35,743 بفرمایید. اوضاع چطوره؟ - .آه، خوب نیست - 349 00:18:35,811 --> 00:18:37,972 .مسخره است .مردم بالاخره متوجه میشن 350 00:18:38,047 --> 00:18:40,880 معلومه که بالاخره متوجه می شن. یه آدم گنده .رو چپوندیم تو یه مبل 351 00:18:40,950 --> 00:18:42,884 .بالاخره می فهمن 352 00:18:42,952 --> 00:18:45,512 بیا با چندنفر حرف بزنیم. اینا که اونجان چطوره؟ اون پسره رو صداش می زنی؟ 353 00:18:45,588 --> 00:18:48,386 .هی شما دوتا. هی شما دوتا - !سلام - 354 00:18:48,457 --> 00:18:50,391 جشن کریسمس چطوره؟ خوش می گذره؟ 355 00:18:50,459 --> 00:18:52,427 .بله - .عالیه. عالیه - 356 00:18:52,495 --> 00:18:56,158 "خوب، آه، "فرانک رینولدز .ما همین الان داشتیم در مورد اون حرف می زدیم - 357 00:18:56,232 --> 00:18:58,894 اون آدم مزرخفیه، هاه؟ - شما... شما دوتا اینجا کار می کنید؟ - 358 00:18:58,968 --> 00:19:00,629 .آره، البته. آره - .آره، آره - 359 00:19:00,703 --> 00:19:02,295 .خب، ما فقط گَه گُداری میایم - .گه گداری میایم سر میزنیم - 360 00:19:02,371 --> 00:19:04,066 .ما مشاور هستیم- .واسه این 361 00:19:04,139 --> 00:19:07,836 .ما اینجا مشاوره می دیم. ما تو خیابون هم مشاوره می دیم - .سر تا ته خیابون - 362 00:19:07,910 --> 00:19:10,071 تو اون مبل یه آدمه؟ - 363 00:19:10,145 --> 00:19:12,511 چی داری میگی؟ یه آدم توی مبل؟ 364 00:19:12,581 --> 00:19:14,606 !تو باغ نیستیا - .احمقانه است - 365 00:19:14,683 --> 00:19:16,776 .مطمئنم که یه آدم اونجا توی مبله 366 00:19:16,852 --> 00:19:18,581 !هیچ کس نیست. هیچ کس نیست 367 00:19:18,654 --> 00:19:20,519 .یه چیزی در مورد "فرانک رینولدز" بگید 368 00:19:20,589 --> 00:19:23,581 ،بلند بگید، و چیزای وحشتناک درباره اش بگید .اونوقت به آدم توی مبل هم می رسیم 369 00:19:23,659 --> 00:19:27,095 .اوکی، پس یکی توی اون مبل هست - !بگید که "فرانک رینولدز" یه عوضیه - 370 00:19:27,162 --> 00:19:29,926 فرانک رینولدز" دیگه کیه؟" - !همونیه که تو مبله - 371 00:19:29,999 --> 00:19:32,399 اوه خدای من! شما ها دارید چه غلطی می کنید؟ 372 00:19:32,468 --> 00:19:35,096 میشه یه چیز وحشتناک درباره ی "فرانک" بگید؟ !فقط بگید که اون عوضیه 373 00:19:35,170 --> 00:19:36,967 !فرانک رینولذز" یه عوضیه" - !اوه، مرسی - 374 00:19:37,039 --> 00:19:39,906 ... اوه، عالی شد. حالا شما - 375 00:19:43,812 --> 00:19:46,610 !اوه، یا خدا 376 00:19:46,682 --> 00:19:48,946 !اوه، نه! اوه نه- چه اتفاقی داره می افته؟ - 377 00:19:49,018 --> 00:19:51,953 !نمی تونم نفس بکشم! خیلی گرمه - چرا لخت شدی، "فرانک"؟ - 378 00:19:52,021 --> 00:19:54,080 .توی مبل خیلی گرمه - 379 00:19:54,156 --> 00:19:57,614 .شنیدی؟ اون بهت گفت عوضی - .اون بهت گفت عوضی - 380 00:19:57,693 --> 00:19:59,285 !هوا نیست! هوا نیست - 381 00:19:59,361 --> 00:20:01,556 !اوه، خدا - 382 00:20:11,006 --> 00:20:13,270 .پسر، الان خیلی آروم شدیا - .آره - 383 00:20:13,342 --> 00:20:15,674 مطمئنی که یه دفعه کنترلت رو از دست نمی دی و - منو نمی کشی؟ 384 00:20:15,744 --> 00:20:17,678 .نه. خب، من دوتا کار انجام میدم 385 00:20:17,746 --> 00:20:19,680 .اول: اونو یه جای خیلی عمیق دفنش کردم 386 00:20:19,748 --> 00:20:22,911 و دوم اینکه دارم تصمیم میگیرم، که اصلاً باور نکنم که .همچین اتفاقی واقعاً افتاده 387 00:20:22,985 --> 00:20:24,976 .ممکنه اصلاً کریسمس رو اشتباهی یادم اومده باشه منظورمو می فهمی؟ 388 00:20:25,054 --> 00:20:27,249 حالا مطمئنی که این یکی از همون خونه هاییه که ازش دزدی کردید؟ 389 00:20:27,323 --> 00:20:30,588 آره. این خونه ی "ریکی فالکون" ــه. دقیقاً یادمه .که "آمنی بات" رو از اینجا دزدیدیم 390 00:20:30,659 --> 00:20:32,957 .عجب - .من همیشه تو مدرسه هم از "ریکی" تشکر می کردم - 391 00:20:33,028 --> 00:20:36,122 .اون هیچ وقت نفهیمد که من دارم در مورد چی صحبت می کنم - .خوب از کجا می فهمید - 392 00:20:36,198 --> 00:20:38,132 !"سلام! "ریکی فالکون 393 00:20:38,200 --> 00:20:41,328 .سلام، رفیق - .چطوری پسر؟ خوشحالم که می بینمت - 394 00:20:41,403 --> 00:20:46,534 می تونم کمکتون کنم؟ - .آه، خوب، بذار دوستمون حرفا رو بزنه - 395 00:21:00,990 --> 00:21:02,924 ."سلام، "ریکی 396 00:21:02,992 --> 00:21:06,155 ،وقتی که یه پسر بچه بودی ... من رو ازت دزدیدن 397 00:21:06,228 --> 00:21:08,856 .تو روز کریسمس 398 00:21:08,931 --> 00:21:11,729 .این یه سوءتفاهم بزرگ بود 399 00:21:11,800 --> 00:21:14,496 .دلم برات تنگ شده. دوستت دارم 400 00:21:14,570 --> 00:21:17,334 .متاسفم 401 00:21:20,976 --> 00:21:23,968 ...پس، شما این رو از من دزدیدید 402 00:21:24,046 --> 00:21:27,038 و حالا بعد از 20 سال برگشتید که این رو به من برگردونید؟ 403 00:21:27,116 --> 00:21:30,415 .اوو. برگردونیم؟ نه - .برگردونیم؟ نه - 404 00:21:30,486 --> 00:21:33,114 .نه، نه دقیقاً - ...ما فکر نمی کردیم که دیگه این روبات رو بخوای - 405 00:21:33,188 --> 00:21:36,021 .با توجه به اینکه دیگه بزرگ شدی و این چیزا - .واسه خودت مردی شدی - 406 00:21:36,091 --> 00:21:38,252 .بیشتر می خواستیم معذرت خواهی کنیم - ... معذرت خواهی، پس - 407 00:21:38,327 --> 00:21:40,557 .ما روبات رو با خودمون می بریم - .خیلی خب. پس بذار درست بفهمم - 408 00:21:40,629 --> 00:21:43,655 شما دوتا عوضی اومدید خونه ی من که بهم - ... چیزی رو نشون بدید که از من دزدیدید 409 00:21:43,732 --> 00:21:46,064 ولی نمی خواید پسش بدید؟ 410 00:21:46,135 --> 00:21:50,401 در اینجا باید بگم که، به نظر من قضیه ی روبات مشمول - .قانون آمریکایی "هرچی پیدا کنی، مال خودته" میشه 411 00:21:50,472 --> 00:21:52,804 .شما پیداش نکردید، دزدیدینش - .خب، یه لحظه صبر کن - 412 00:21:52,875 --> 00:21:55,002 .من که چیزی ندزدیدم. این دزدیده - دقیق بخوایم بگیم، فقط من بودم - 413 00:21:55,077 --> 00:21:57,511 ...رسم خونوادشون بوده که برن اینور اونور دزدی کنن - .داریم از موضوع اصلی دور می شیم - 414 00:21:57,579 --> 00:21:59,604 .ریکی" کاملاً معلومه که کرخت شدی" 415 00:21:59,682 --> 00:22:03,448 .میشه از لباسات حدس زد، و اینکه ظاهرت اصلاً خوب نیست - .من کرخت نشدم - 416 00:22:03,519 --> 00:22:07,285 گوش کن دادا. چرا معذرت خواهی رو قبول نمی کنی؟ .انقدر به خودت سخت نگیر 417 00:22:07,356 --> 00:22:09,483 قضیه درباره ی بخشندگیــ ـه! ما داریم سعی می کنیم !که به حال و هوای کریسمس دست پیدا کنیم، رفیق 418 00:22:09,558 --> 00:22:11,890 .... ما کجایــــ - 419 00:22:11,960 --> 00:22:14,019 .به بعضی آدما نمیشه کمک کرد - .طبق نقشه پیش نرفت - 420 00:22:14,096 --> 00:22:16,155 .باز خدا رو شکر نزد نفله مون کنه 421 00:22:16,231 --> 00:22:18,222 .این یه امتحانه رفیق. ما داریم امتحان می شیم 422 00:22:18,300 --> 00:22:20,632 این یه امتحان تو حال و هوای کریسمسه، می دونی؟ - آره؟ - 423 00:22:20,703 --> 00:22:23,695 ،از همه طرف داره واسمون چالش درست میشه .مامان من و خونواده ی تو 424 00:22:23,772 --> 00:22:26,002 .ما باید با این چالش روبرو بشیم، رفیق .ما باید یه قدم بزرگ برداریم 425 00:22:26,075 --> 00:22:28,305 .باشه، من یه نقشه دارم - .من عاشقشم. عاشقشم - 426 00:22:28,377 --> 00:22:30,311 .من یه نقشه دارم - .کارت درسته پسر - 427 00:22:30,379 --> 00:22:33,837 بیا بریم فروشگاه، براش پرفروش ترین عروسک این فصل رو .بخریم و بدیم به بچه هاش 428 00:22:33,916 --> 00:22:37,443 .اوه، خدای من - .بعدش اون مارو می بخشه، و ما روح کریسمسون رو دوباره بدست میاریم - 429 00:22:37,519 --> 00:22:40,420 .اونوقت همه میان تو حال و هوای کریسمس .شاید براش لباسای نو هم بخریم 430 00:22:40,489 --> 00:22:42,821 .این یارو خیلی خرفته - ایستگاه اتوبوس از کدوم طرفه؟ - 431 00:22:42,891 --> 00:22:45,223 .آه، خب، ما از این طرف اومدیم 432 00:22:54,703 --> 00:22:57,695 .هی. "مک"، این یکی رو ببین اینجا، پسر 433 00:22:57,773 --> 00:22:59,707 یه پیرهن جدید واسه "ریکی" خریدم، می دونی؟ 434 00:22:59,775 --> 00:23:02,573 .شاید مثلاً بتونه واسه یه مصاحبه ی شغلی اینو بپوشه .این پیرهن ظاهرشو تروتمیز می کنه 435 00:23:02,644 --> 00:23:04,771 !اونو از کرختی در میاره - !اونو از کرختی در میاره - 436 00:23:04,847 --> 00:23:07,509 .شاید باید یه مایع شستشوی صورت هم براش برداریم - !اوه، خدای من. واسه پوستش - 437 00:23:07,583 --> 00:23:10,177 پوستشو دیدی؟ - افتضاح بود. اینجا اوضاع چطوره؟ عروسک خوبی پیدا کردی؟ - 438 00:23:10,252 --> 00:23:11,981 .خوب نیست. راستش نه. بذار از این یارو بپرسیم 439 00:23:12,054 --> 00:23:13,851 .ببخشید قربان. سلام 440 00:23:13,922 --> 00:23:17,449 پرفروش ترین عروسکی که الان تو مغازه دارید چیه؟ 441 00:23:17,526 --> 00:23:21,428 .راستش، الان پرفروشترین جنسـِ ـمون "روبات قرمزپوش" ـه 442 00:23:21,497 --> 00:23:23,226 جدی میگی؟ - روبات قرمزپوش؟ - 443 00:23:23,298 --> 00:23:25,425 بچه ها هنوز اینو دوست دارن؟ - !این چیزا عوض نمی شن - 444 00:23:25,501 --> 00:23:27,162 !خیلی خب - !این چیزا عوض نمی شن - 445 00:23:27,236 --> 00:23:29,329 .ما یه "روبات قرمزپوش" می بریم، لطفاً - .تموم کردیم - 446 00:23:29,404 --> 00:23:31,804 ... آه - تموم کردید؟ - 447 00:23:31,874 --> 00:23:33,774 .اوهوم - .آره، ولی الان شب کریسمسـ ـه رفیق - 448 00:23:33,842 --> 00:23:36,970 شما که چیزی رو شب کریسمس تموم نمی کنید، درست میگم؟ .آدمای زیادی اینجان - 449 00:23:37,045 --> 00:23:38,979 .اما الان شب کریسمسه. شما باید بیشتر از اینا خریده باشید - 450 00:23:39,047 --> 00:23:40,981 این دیگه چه طرز کار کردنه؟ - .من گرفتم قضیه رو - 451 00:23:41,049 --> 00:23:44,644 فقط بدو و برو یکی از اون عروسک های رزرو ویژه تون .رو برامون بیارید. می دونم که اون پشت دارید 452 00:23:44,720 --> 00:23:47,689 .آم، من الان خیلی جدی دارم میگم - .ما یه دونه هم نداریم 453 00:23:47,756 --> 00:23:50,054 .صحیح. پس، باشه. یه لحظه وایسا - 454 00:23:50,125 --> 00:23:52,923 "داری میگی که اگه "مایک اشمیت ... همین الان بیاد تو مغازه (مایک اشمیت ستاره ی بیسبال و بازیکن تیم فیلادلفیا فیلیز) 455 00:23:52,995 --> 00:23:55,156 ... "و بگه، "سلام یه روبات قرمز پوش به من بدید 456 00:23:55,230 --> 00:23:58,028 بهش میگی که، " متاسفم، تموم کردیم، همه رو فروختیم، مایک" ؟ 457 00:23:58,100 --> 00:24:01,035 مایک اشمیت" کیه؟" - مایک اشمیت" کیه؟" - 458 00:24:01,103 --> 00:24:03,697 .دادا، یه کم احترام نگه دار پسر چی داری میگی؟ 459 00:24:03,772 --> 00:24:06,206 من نمی دونم "مایک اشمیت" کیه - 460 00:24:06,275 --> 00:24:08,266 هیچ وقت در مورد "مایک اشمیت" نشنیدی؟ - .آروم باش، رفیق - 461 00:24:08,343 --> 00:24:11,039 .خونسردیت رو از دست نده - دوازده بار بهترین بازیکن لیگ شده، سه بار گرونترین بازیکن بوده - 462 00:24:11,113 --> 00:24:14,014 ... خوب شاید نمی شناسه - !من یه لحظه هم باورم نمیشه، پسر - 463 00:24:14,082 --> 00:24:16,414 ... خو شاید تا حالا درباره اش نـ - .اون بهترین "هوم ران" زن تاریخه - (در بیسبال بازیکنانی که هوم ران می‌زنند به ستارگان تیم معروف هستند) 464 00:24:16,485 --> 00:24:19,079 .نه، اون بهترین "هوم ران" زن تاریخ نیست - .تو سفید پوستا که بهترینه - 465 00:24:19,154 --> 00:24:21,418 .حتی تو سفید پوستا هم بهترین نیست .بیب روث" از اون بهتر بوده" 466 00:24:21,490 --> 00:24:24,482 حتماً بعدشم میخوای بگی که "وون هیز" رو نمیشناسی .یا "استیو بدراک بدروژن" رو نمیشناسی 467 00:24:24,560 --> 00:24:26,721 !من باورم نمی شه کونی - .خوب شاید طرفدار بیسبال نیست - 468 00:24:26,795 --> 00:24:28,558 !داره دروغ میگه! برو یکی برام بیار - !خونسردیت رو از دست نده - 469 00:24:28,630 --> 00:24:30,791 .داره دروغ میگه، پسر. اون پشت ازون ربات ها داره - .روحیه ی کریسمسـ ـت رو حفظ کن - 470 00:24:30,866 --> 00:24:32,857 ،اگه "وان هیز" بیاد اینجا واسه اون یکی دارید؟ 471 00:24:32,935 --> 00:24:35,369 رفیق، هیچ کس "وان هیز" رو نمیشناسه .پسر آروم باش 472 00:24:37,806 --> 00:24:40,138 .آو، لعنتی. پسر من شرمنده ام - .اشکالی نداره، پسر - 473 00:24:40,209 --> 00:24:43,042 .من خونسردیم رو از دست دادم - .من نمی دونم کی "مایک اشمیت" رو نمی شناسه - 474 00:24:43,111 --> 00:24:45,102 .مگه نه؟ مسخره است - بیا آروم باشیم، باشه؟ - 475 00:24:45,180 --> 00:24:47,671 این یه امتحان کریسمس دیگه است. یه امتحان کریسمس دیگه .اینجوری بهش فکر کن 476 00:24:47,749 --> 00:24:49,546 .باشه، "چارلی"؟ من یه نقشه ی جدید دارم - به همین زودی؟ - 477 00:24:49,618 --> 00:24:50,949 .آره، پسر - .خیلی سریع بود - 478 00:24:51,019 --> 00:24:52,418 .همه ی سلول های خاکستری رو به کار گرفتم - .باشه - 479 00:24:52,487 --> 00:24:54,751 .مثل یه شمشیر دولبه است - .بگو ببینیم چیه - 480 00:24:54,823 --> 00:24:57,792 ،ببین نقشه اینه. صبر می کنیم که فروشگاه ببنده ... بعد درو میشکنیم و می ریم تو 481 00:24:57,860 --> 00:25:00,090 ."روبات رو می دزدیم، می دیمش به "ریکی - .نه، نه، نه، رفیق - 482 00:25:00,162 --> 00:25:03,222 .اینجوری باز داری تو کریسمس دزدی می کنی - .این خیلی با کریسمس تناسب نداره 483 00:25:03,298 --> 00:25:04,959 .دهنش سرویس، پسر. این یه دور باطله - 484 00:25:05,033 --> 00:25:07,797 .احساس می کنم که پدر و مادرم من رو بدبخت کردن - .آره، ولی من رو نگاه کن - 485 00:25:07,870 --> 00:25:10,532 من از طرف مامانم یه چالش برام ایجاد شد، می دونی؟ - .آره - 486 00:25:10,606 --> 00:25:13,939 من رو پای خودم ایستادم ...من خونسردم، روحیه ی کریسمس دا 487 00:25:20,949 --> 00:25:22,473 !هو- هو- هو- هو - 488 00:25:24,620 --> 00:25:26,212 .این خوبه. حتماً مامانت ازش خوشش میاد 489 00:25:29,224 --> 00:25:32,125 داری کجا می ری رفیق؟ - 490 00:25:32,194 --> 00:25:34,162 چارلی"! داری چیکار می کنی؟" - 491 00:25:34,229 --> 00:25:36,390 چارلی"! داری چیکار می کنی؟" - 492 00:25:36,465 --> 00:25:39,059 !نه - .شرمنده. ببخشید - 493 00:25:39,134 --> 00:25:41,227 .شرمنده .ببخشید. ببخشید. شرمنده 494 00:25:41,303 --> 00:25:42,964 .کریسمس مبارک. بای بای 495 00:25:43,038 --> 00:25:45,632 .واسه این کارا وقت نداریم - !هو-هو-هو-هو - 496 00:25:45,707 --> 00:25:48,335 .خب، سلام، و کریسمس مبارک 497 00:25:49,878 --> 00:25:52,847 !پس بچه تون کجاست؟ اوه 498 00:25:52,915 --> 00:25:55,850 اوه، تو یه پسر گنده ای، مگه نه؟ 499 00:25:55,918 --> 00:25:58,682 آه، این عقب افتاده است؟ 500 00:25:58,754 --> 00:26:00,813 .باشه. اینم انجام میدم 501 00:26:00,889 --> 00:26:05,223 خب، پسرم، واسه کریسمس چی دوست داری، هاه؟ 502 00:26:06,428 --> 00:26:08,362 تو مامان منو گاییدی؟ 503 00:26:09,865 --> 00:26:11,924 چی؟ 504 00:26:12,000 --> 00:26:16,960 تو مامان ... منو ... گاییدی؟ 505 00:26:17,039 --> 00:26:19,337 ... منظورت چیه؟ من، آه، آه 506 00:26:19,408 --> 00:26:21,968 تو مامان منو گاییدی، بابانوئل؟ 507 00:26:22,044 --> 00:26:24,137 تو مامان منو گاییدی؟ - .نه - 508 00:26:24,212 --> 00:26:26,339 تو گاییدیش؟ تو مامان خراب منو گاییدی؟ 509 00:26:26,415 --> 00:26:28,645 مامان منو گاییدی، بابانوئل؟ 510 00:26:28,717 --> 00:26:30,685 !اون گردن منو گاز گرفت - !"چارلی" - 511 00:26:30,752 --> 00:26:32,845 !ببرش اونور !اون میخواد منو بکشه 512 00:26:35,190 --> 00:26:37,488 !نه! نه - تو مامان منو گاییدی؟ - 513 00:26:37,559 --> 00:26:41,188 تو مامان منو گاییدی؟ - !تو داری بابا نوئل رو می کشی - 514 00:26:45,600 --> 00:26:47,727 !مامانــــــــــــــــی - 515 00:26:47,803 --> 00:26:50,169 .اوه لعنتی. شرمنده، بچه 516 00:26:50,238 --> 00:26:52,297 !چارلی" باید بریم، رفیق" !زودباش، دادا 517 00:26:52,374 --> 00:26:55,366 رفیق، چه غلطی داری می کنی؟ - تو مامان منو گاییدی؟ - 518 00:26:55,444 --> 00:26:58,436 !بیا از اینجا بریم - تو مامان منو گاییدی؟ - 519 00:26:58,513 --> 00:27:00,845 مامان منو گاییدی؟ مامان منو گاییدی؟ 520 00:27:00,916 --> 00:27:03,180 !بابانوئل رو کشتن 521 00:27:20,469 --> 00:27:23,495 فکر می کنید، وقتی که خواستیم بریم ... میتونید منو، آه 522 00:27:23,572 --> 00:27:25,733 ،می دونید، میشه یه سر بیاید خونه ی من و من رو پیاده کنید؟ 523 00:27:25,807 --> 00:27:28,139 نه. نه. ما واسه این کارا وقت نداریم، خیلی خب؟ 524 00:27:28,210 --> 00:27:30,235 .گوش کن، ما میخوایم کریسمس آینده رو اجرا کنیم .همین الان هم اجرا می کنیم 525 00:27:30,312 --> 00:27:31,870 این دیگه چه کوفتیه؟ - آماده ای؟ - 526 00:27:31,947 --> 00:27:35,439 این قبر مامانه، درسته؟ - و این یکی، اینجا؟ 527 00:27:35,517 --> 00:27:39,112 ... این آرامگاه ابدی - .هی، "دیاندرا". این آینده ی من نیست- 528 00:27:39,187 --> 00:27:41,178 .منو تو قبر دفن نمی کنن 529 00:27:41,256 --> 00:27:43,190 .وقتی که من مردم، فقط منو بندازید تو آشغالدونی 530 00:27:43,258 --> 00:27:46,591 .اوکی - می دونیه چیه؟ فقط همین الان متحول شو. باشه؟ - 531 00:27:46,661 --> 00:27:49,095 دیگه وقتشه که متحول بشی، باشه؟ - .الان دیگه وقتشه - 532 00:27:49,164 --> 00:27:52,258 ما کریسمس گذشته رو اجرا کردیم. روح پیرمرد رو .انجام دادیم. قبرو هم بهت نشون دادیم 533 00:27:52,334 --> 00:27:54,996 .رسیدیم به اینجا - .الان وقتشه که متحول بشی و غرامت ما رو بدی - 534 00:27:55,070 --> 00:27:58,597 ،تو بهمون غرامت میدی، و ماشین !و لامبورگینی، و پول لعنتیــ ـت رو 535 00:27:58,673 --> 00:28:00,607 !و کیف پولتو - !مادر به خطا - 536 00:28:00,675 --> 00:28:03,872 آها! پس همه این کاراتون واسه همینه، درسته؟ - !آره - 537 00:28:03,945 --> 00:28:06,436 پشمتون هم نیست که من متحول - بشم یا نه، مگه نه؟ هاه؟ 538 00:28:06,515 --> 00:28:10,747 .همه این کارا واسه خودتونه و چیزایی که می خواید !بده من، بده من، بده من، بده من 539 00:28:10,819 --> 00:28:13,913 ."خب، تو هیچ وقت درست رو یاد نمی گیری، "دنیس ."تو هم هیچ وقت یاد نمی گیری، "دیاندرا 540 00:28:13,989 --> 00:28:16,116 !اوه، کون لق تو و اون درس لعنتیت - .اینجوریه؟ من ازینجا می رم - 541 00:28:16,191 --> 00:28:20,355 کی اصلاً به درس تو اهمیت می ده؟ !فقط دیگه کریسمس رو واسه ما خراب نکن 542 00:28:22,697 --> 00:28:26,497 من فکر نمی کردم که هنوزم تو این مرحله .درگیر قضیه باشم 543 00:28:26,568 --> 00:28:28,593 ... پس 544 00:28:28,670 --> 00:28:32,071 چرا من رو نمی برید خونه؟ 545 00:28:33,975 --> 00:28:35,909 می دونی چیه، "یوجین"؟ 546 00:28:35,977 --> 00:28:39,640 .تو بی مصرفی- .تو یه ناامیدی بزرگ واسه ما بودی - 547 00:28:39,714 --> 00:28:42,547 !"تو هیچ کدوم این کارا شرکت نکردی، "یوجین 548 00:28:42,617 --> 00:28:44,608 !تو، خودت، کریسمس رو خراب کردی 549 00:28:44,686 --> 00:28:49,521 شما اجازه ندادید که من با فرانک در مورد آرامشی که .می تونه در ارباب (مسیح) پیدا کنه حرف بزنم 550 00:28:49,591 --> 00:28:51,957 !نه، نه، نه، نه! نه - !دیگه نمی خوام در مورد "ارباب" چیزی بشنوم - 551 00:28:52,027 --> 00:28:54,188 .نمی تونم تحملش کنم - چرا من باید بخوام که در مورد "مسیح" و "ارباب" بشنوم؟ - 552 00:28:54,262 --> 00:28:56,230 ... اگه مسیح و ارباب انقدر خوبن 553 00:28:56,298 --> 00:28:58,698 چرا اونا با لامبورگینیــ ـشون تن لشـ ـت رو نمی رسونن خونه ات؟ 554 00:28:58,767 --> 00:29:01,167 .اینم فکر خوبیه 555 00:29:05,306 --> 00:29:07,740 ."هی، "مک 556 00:29:07,808 --> 00:29:11,835 ،ببین، می دونم که کارا تو فروشگاه خوب پیش نرفت .ولی ما هنوز فرصت داریم که کریسمس رو نجات بدیم 557 00:29:11,913 --> 00:29:14,279 ... و گوش کن ... ما هنوز می تونیم یه کم حال و هوای کریسمس بگیریم 558 00:29:14,348 --> 00:29:17,181 "فقط اگه اون پیرهنی که من واسه "ریکی فالکون .خریدم رو بیاریم 559 00:29:17,251 --> 00:29:19,742 پیرهن. این همون پیرهنیه که داری راجع بهش حرف می زنی؟ 560 00:29:19,820 --> 00:29:22,186 !آره - ."پر خون شده، "چارلی - 561 00:29:22,256 --> 00:29:24,690 !خون بابانوئل، دیوونه ی لعنتی 562 00:29:24,759 --> 00:29:26,920 جواب نمی ده، مگه نه؟ - .نه، جواب نمی ده - 563 00:29:26,994 --> 00:29:29,394 ... تنها راهی که ما می تونیم برگردیم به حال و هوای کریسمس 564 00:29:29,463 --> 00:29:31,761 .اینه که برگردیم به همون کارای پایه ای - .راست میگی، پسر - 565 00:29:31,832 --> 00:29:33,993 .ما می ریم سنگ می اندازیم به قطارا - 566 00:29:34,068 --> 00:29:36,229 دیگه هیچ راهی واسه رسیدن به حال و هوای .کریسمس وجود نداره، پسر 567 00:29:36,304 --> 00:29:38,499 .این تزئین های کریسمس رو بیارید پایید بچه ها .خیلی جدی دارم میگم 568 00:29:38,573 --> 00:29:41,906 ،کریسمس یه عید مزخرفه .و واسه همیشه تو این بار ممنوعه 569 00:29:41,976 --> 00:29:44,706 !همین - .آروم بگیرید. یه لبی تر کنید. فهمیدیم - 570 00:29:44,779 --> 00:29:46,713 ما کم کم داریم همین احساس رو پیدا می کنیم - واقعاً؟ - 571 00:29:46,781 --> 00:29:48,772 .آره، کریسمس فقط یه مشت کارای مزخرفه - 572 00:29:48,849 --> 00:29:51,147 فقط به این نتیجه می رسی که بابات همه ی ...کادوهات رو دزدیده بوده 573 00:29:51,219 --> 00:29:54,086 و بعدش بفهمی که بابانوئل ها یکی پس .از دیگری ترتیب مامانت رو دادن 574 00:29:54,155 --> 00:29:56,089 .در ضمن، مامان "چارلی" یه فاحشه است 575 00:29:56,157 --> 00:29:58,489 خب ما خیلی هم مطمئن نیستیم، باشه؟ - .ما مطمئنیم - 576 00:29:58,559 --> 00:30:00,891 .بیاید ازش بگذریم فقط، قبولش کنید، قبول کن و برو - 577 00:30:00,962 --> 00:30:02,589 .من می تونم بفهمم - .من که کاملاً باورم شد - 578 00:30:02,663 --> 00:30:04,494 .من می تونم بفهمم - .منم داشتم به همین فکر می کردم - 579 00:30:04,565 --> 00:30:07,898 .هی، بچه ها. "فرانک" مرده 580 00:30:07,969 --> 00:30:10,028 چی؟ 581 00:30:10,104 --> 00:30:13,801 .یکی از بیمارستان زنگ زده .ظاهراً "فرانک" تصادف کرده 582 00:30:13,874 --> 00:30:17,332 اون مرده. اونا می خوان که بریم .و جنازه اش رو شناسایی کنیم 583 00:30:18,579 --> 00:30:21,241 .اوه خدای من 584 00:30:23,284 --> 00:30:25,514 .خیلی سخته، پسر. خیلی سخته 585 00:30:25,586 --> 00:30:27,747 نمی دونم آمادگیش رو دارم که .جنازه اش رو ببینم یا نه 586 00:30:27,822 --> 00:30:30,313 .باشه، اتاقش همینه، بچه ها .فقط خودتونو نگه دارید 587 00:30:30,391 --> 00:30:32,382 .این می تونه یه کم سخت باشه 588 00:30:33,594 --> 00:30:36,757 !یو - این دیگه چه مسخره بازی ایه؟ - 589 00:30:36,831 --> 00:30:39,391 ... می دونستم که شماها عمراً نمیاید ملاقات من 590 00:30:39,467 --> 00:30:41,401 .واسه همین الکی خودمو زدم به مردن 591 00:30:41,469 --> 00:30:44,461 واقعاً باید می فهمیدیم که قضیه چیه، درسته؟ - .آره - 592 00:30:44,538 --> 00:30:47,371 .باید می فهمیدیم که قضیه چیه پس تصادفی در کار نبوده؟ 593 00:30:47,441 --> 00:30:51,571 اوه، چرا، چپ کردم. خدا رو شکر که در باز بود و .من از ماشین افتادم بیرون 594 00:30:51,646 --> 00:30:53,580 .فقط قوزک پام پیچ خورد 595 00:30:53,648 --> 00:30:56,776 پس زنگ زدی ما بیایم اینجا که قوزک پیچ خورده ات رو بهمون نشون بدی؟ 596 00:30:56,851 --> 00:30:59,752 نه، نه، نه، نه. زنگ زدم بیاید اینجا تا .یه چیز دیگه بهتون بگم 597 00:30:59,820 --> 00:31:01,811 .من یه رویای الهام بخش دیدم 598 00:31:01,889 --> 00:31:05,416 .من داشتم با "کونتاش" از قبرستون برمی گشتم 599 00:31:07,528 --> 00:31:11,931 تازه کیف پر از پفک حلقه ای و آبنبات های توپیم .خالی شده بود 600 00:31:11,999 --> 00:31:15,628 .احتمالاً خوردم به یه تیکه یخ !دیگه کنترل ماشین از دستم رفت 601 00:31:15,703 --> 00:31:18,604 .من از ماشین پرت شدم بیرون 602 00:31:18,673 --> 00:31:22,632 ،حتماً سرم خورده به آسفالت خیابون ...چون همه چیز یه دفعه سفید شد 603 00:31:22,710 --> 00:31:25,440 .و من اون سرزمین جادویی رو دیدم 604 00:31:27,581 --> 00:31:29,515 !واو، چقدر عجیب غریبه 605 00:31:29,583 --> 00:31:31,949 !"اوه، سلام، "فرانک 606 00:31:32,019 --> 00:31:33,987 هی، صدای کی بود؟ 607 00:31:34,055 --> 00:31:35,989 !من اینجام 608 00:31:36,057 --> 00:31:40,016 شنیدم که تو کریسمس .یه آدم لجباز بداخلاق و عوضی بودی 609 00:31:40,094 --> 00:31:41,686 آره؟ خب که چی؟ 610 00:31:41,762 --> 00:31:43,992 .خب، تو باید به روحیه ی کریسمس دست پیدا کنی 611 00:31:44,065 --> 00:31:46,795 .من نمی خوام به این مزخرفا گوش بدم کونتاش" من کدوم گوریه؟" 612 00:31:46,867 --> 00:31:48,459 .من ازینجا میرم بیرون 613 00:31:48,536 --> 00:31:50,595 کون ... تاش؟ 614 00:31:50,671 --> 00:31:52,605 .آره. یه ماشین لامبورگینیــ ـه، خنگول 615 00:31:52,673 --> 00:31:54,504 تا حالا نشنیدی؟ 616 00:31:58,346 --> 00:32:00,678 ،این دیگه چه کوفتی بود کوتوله ی سبز کونی؟ 617 00:32:00,748 --> 00:32:04,184 ¶ کریسمس زمان خوشگذرونیه ¶ 618 00:32:04,251 --> 00:32:08,187 ¶ واسه هر پسرو دختریه ¶ 619 00:32:08,255 --> 00:32:11,224 ¶ فقیر و غنی، پیر و جوون ¶ 620 00:32:11,292 --> 00:32:14,193 ¶ روحیه ی کریسمس در همشون ¶ 621 00:32:14,261 --> 00:32:15,728 ¶ فا-لا-لا-لا ¶ 622 00:32:15,796 --> 00:32:18,924 ¶ ولی تو با کریسمس نمی کنی حال ¶ 623 00:32:18,999 --> 00:32:22,526 ¶ چون به همه میزنی ضد حال ¶ 624 00:32:23,637 --> 00:32:26,868 ¶ یه لجباز بد اخلاق تپل ¶ 625 00:32:26,941 --> 00:32:30,172 ¶ که قایم میشه توی مُبل ¶ 626 00:32:30,244 --> 00:32:33,645 ¶ کف دستی زدن هم اتاقیش رو تماشا می کنه ¶ 627 00:32:35,449 --> 00:32:37,974 ¶ سرکار میذاره، کرم میریزه ¶ 628 00:32:38,052 --> 00:32:41,180 ¶ به دوستاش کادوی خالی میده ¶ 629 00:32:42,823 --> 00:32:46,418 ¶ و اینجوری واکنش نشون میدن ¶ 630 00:32:46,494 --> 00:32:47,984 ¶ وقتی بالاخره صبرشون تموم میشه ¶ 631 00:32:49,497 --> 00:32:51,761 ¶ اونا دستت رو با استخونش می کنن ¶ 632 00:32:51,832 --> 00:32:52,992 ¶ اونو مثل بستنی قیفی می خورن ¶ 633 00:32:53,067 --> 00:32:55,433 ¶ چشاتو با قاشق از کاسه در میارن ¶ 634 00:32:55,503 --> 00:32:57,095 ¶ مثل دوتا بادکنک بادش می کنن ¶ 635 00:32:57,171 --> 00:32:58,695 ¶ اونا رو نگه می دارن تا ببینی ¶ 636 00:32:58,773 --> 00:33:00,570 ¶ که چجوری با اره برقی پات رو قطع می کنن ¶ 637 00:33:00,641 --> 00:33:01,903 ¶ با یه تخته چوب میکوبن به بدنت ¶ 638 00:33:01,976 --> 00:33:06,242 ¶ آویزون میشی از نخاع کمرت ¶ 639 00:33:08,182 --> 00:33:09,740 .اوه، گوه توش 640 00:33:09,817 --> 00:33:12,547 ¶ بعد میارنت پایین تا نجات پیدا کنی ¶ 641 00:33:12,620 --> 00:33:15,020 ¶ پاهات رو زنده زنده چرخ می کنن ¶ 642 00:33:15,089 --> 00:33:17,216 ¶ می ندازنت جلوی تمساح، میذارن تا یه کم گازت بگیره ¶ 643 00:33:17,291 --> 00:33:18,781 ¶ میارنت بیرون و با چاقو میزنن تو صورتت ¶ 644 00:33:18,859 --> 00:33:20,690 ¶ رو زخمات اسپری می پاشن ¶ 645 00:33:20,761 --> 00:33:21,989 ¶ حالا دیگه اونا خیلی دارن بی رحم میشن ¶ 646 00:33:22,062 --> 00:33:26,726 ¶ وقتی که توسط کشمش های نژادپرست آوازخون سوزونده میشی ¶ 647 00:33:29,236 --> 00:33:30,931 !آره، بزنید کونشو بسوزونید 648 00:33:35,242 --> 00:33:39,076 ¶اما هیچ وقت دیر نیست واسه آشتی ¶ 649 00:33:39,146 --> 00:33:41,706 ¶ با خانواده ات و با دوستات ¶ 650 00:33:41,782 --> 00:33:45,809 ¶ همه ی کاری که باید انجام بدی اینه که ¶ 651 00:33:45,886 --> 00:33:48,650 ¶ روحیه بگیر ¶ - ¶ روحیه ی کریسمس رو بگیر ¶ - 652 00:33:48,722 --> 00:33:51,520 ¶ روحیه ی کریسمس رو بگیر ¶ 653 00:33:51,592 --> 00:33:53,651 ¶ روحیه ی کریسمس رو بگیر ¶ 654 00:33:53,727 --> 00:33:56,161 ¶ درون ¶ 655 00:33:56,230 --> 00:33:59,290 ¶ وجودت ¶ 656 00:33:59,366 --> 00:34:00,924 !خدافظ، ملت 657 00:34:05,406 --> 00:34:08,967 چرا اون کوتوله شلوار پاش نبود؟ 658 00:34:09,043 --> 00:34:11,409 .من که نگفتم که اون کوتوله شلوار پاش نبود 659 00:34:11,479 --> 00:34:13,276 .اوه 660 00:34:13,347 --> 00:34:17,147 .احتمالاً تو ذهن خودم آخرش یه چیزی اضافه کردم .روز خیلی عجیبی داشتم 661 00:34:17,218 --> 00:34:19,982 ... نکته اینه که، من متحول شدم 662 00:34:20,054 --> 00:34:25,117 و یه فرصت دیگه می خوام که واسه شما ...بهترین کریسمس ممکن رو بگیرم 663 00:34:25,192 --> 00:34:26,955 که تاحالا داشتید 664 00:34:27,027 --> 00:34:30,622 خیلی بد شود، عوضی! تنها چیزی که این داستانت ثابت می کنه .اینه که تو یه عوضیِ دیوونه ای 665 00:34:30,698 --> 00:34:32,791 .یه لحظه صبر کن، "دی". صبر کن 666 00:34:32,867 --> 00:34:35,836 .شاید بشه از همه ی این اتفاقا یه درسی گرفت 667 00:34:35,903 --> 00:34:39,634 بهترین قسمت داستان "فرانک" این بود که چجوری ما چهارتا .به عنوان یه گروه، با هم متحد شدیم 668 00:34:39,707 --> 00:34:41,641 .تا بیرحمانه اینو تیکه پاره اش کنیم 669 00:34:41,709 --> 00:34:45,145 می دونید چی می گم؟ و من فکر می کنم که .کریسمس واقعاً مربوط به همین چیزاست 670 00:34:45,212 --> 00:34:47,646 .آخرش، ما چهارتاییم که واسه هم می مونیم 671 00:34:47,715 --> 00:34:52,311 یعنی میگی که ما خیلی واسه داشتن یه .کریسمس خوب به پدر و مادرامون تکیه کردیم 672 00:34:52,386 --> 00:34:56,322 اگه ما با هم دیگه باشیم، می تونیم .به همدیگه روحیه ی کریسمس رو بدیم 673 00:34:56,390 --> 00:34:59,553 درسته. من فکر نمی کنم که واسه درست کردن .یه کریسمس عالی برای خودمون خیلی دیر باشه 674 00:34:59,627 --> 00:35:03,028 واقعاً - .من یه کاری دارم که باید تموم کنم. بیاید با هم تمومش کنیم - 675 00:35:03,097 --> 00:35:05,964 .خیلی خب - .میریم که یه کریسمس خوب داشته باشیم - 676 00:35:06,033 --> 00:35:09,491 پس من چی؟ - .اوه، تو برو تو کون گنده ی خودت، با خودت حال کن- 677 00:35:21,348 --> 00:35:24,840 هی، بچه ها به نظرتون خیلی دیره که یه درخت کریسمس بگیریم؟ 678 00:35:24,919 --> 00:35:27,854 .آره، رفیق، خیلی خیلی دیره - .درضمن من اصلاً از درخت صنوبر خوشم نمیاد - 679 00:35:27,922 --> 00:35:29,856 مگه چشونه؟ - .از بوش خوشم نمیاد - 680 00:35:29,924 --> 00:35:34,122 .بعلاوه اینکه خطر آتشسوزی هم دارن - .اگه میخواید یه درخت بگیرید، یه درختی بگیرید که به درد بخوره - 681 00:35:34,194 --> 00:35:37,357 .مثل یه درخت پرتقال - درخت پرتقال تو فیلادلفیا کجا بود؟ - 682 00:35:37,431 --> 00:35:40,264 .اصلاً میتونیم یه کیسه پرتقال بخریم - !حالا داره فکرت کار می کنه - 683 00:35:40,334 --> 00:35:43,269 اونوقت چیکار کنیم؟ تو بار آویزونشون کنیم؟ - !نه! محشر میشه - 684 00:35:43,337 --> 00:35:46,272 !ما اونا رو به عنوان هدیه می دیم به همدیگه- اون هدیه ی مزخرفیه. من که نمی خوام - 685 00:35:46,340 --> 00:35:49,673 .خیلی خب. رسیدیم 686 00:35:49,743 --> 00:35:53,008 ¶ در این شب مقدس ¶ 687 00:35:53,080 --> 00:35:57,016 ¶ در این شب مقدس و فروزان ¶ 688 00:35:57,084 --> 00:36:00,281 ¶ منجی من مولود گشت در این جهان ¶ شما دارید چه غلطی می کنید؟ - 689 00:36:00,354 --> 00:36:02,288 .ساعت 4:00، کله ی صبحه 690 00:36:02,356 --> 00:36:05,348 ¶ تشنگان عالم در انتظارش ¶ 691 00:36:05,426 --> 00:36:08,395 !هی! خفه شید 692 00:36:08,462 --> 00:36:11,056 چی از جون من میخواید؟ - .ما میخوایم که واسه کریسمس یه حالی بهت بدیم - 693 00:36:11,131 --> 00:36:13,565 !و یه پیرهن نو - .آره! یه پیرهن نو برات خریدم - 694 00:36:13,634 --> 00:36:16,933 یه کم روش خون ریخته، ولی اشکال نداره .شسته میشه. خیلی باهاش خوشتیپ میشی 695 00:36:17,004 --> 00:36:18,631 .من پیرهن مسخره ات رو نمی خوام 696 00:36:18,706 --> 00:36:22,403 .یه لطفی به خودت بکن .پیرهن رو بگیر و از کرختی در بیا 697 00:36:22,476 --> 00:36:24,444 !هی! اون پایین خفه شید 698 00:36:24,511 --> 00:36:27,378 !هی! خودت اون بالا خفه شو - !هی، بزن به چاک - 699 00:36:27,448 --> 00:36:31,942 !نذار بیام پایین - !بیا پایین ببینم چه غلطی میخوای بکنی! گردنت رو گاز می گیرم - 700 00:36:32,019 --> 00:36:35,455 !گم شید از اینجا - !ما داریم بهتون روحیه ی کریسمس میدیم، عوضی آشغال - 701 00:36:35,522 --> 00:36:38,457 !من نمی خوامش - !هیچکس نمی خوادش عوضیا - 702 00:36:38,525 --> 00:36:41,153 !دهنت سرویس! دهنت سرویس، جنده - !در هرصورت باید این روحیه رو بگیرید - 703 00:36:41,228 --> 00:36:43,924 !ادامه بدید - ¶ اندر حضور آن مولود زانو زنید ¶ - 704 00:36:43,998 --> 00:36:45,966 !خونتو می ریزم، هرزه 705 00:36:48,969 --> 00:36:53,065 ¶ صدای فرشتگان را ¶ - 706 00:37:04,852 --> 00:37:08,288 پسر میدونستم نباید جلوی شیر آتش نشانی پارک کنم .می دونستم، ولی با این حال پارک کردم 707 00:37:08,355 --> 00:37:12,223 من میخواستم یه چیزی بگما، نمی دونم چرا چیزی نگفتم - کی تو شب کریسمس ماشین بکسل می کنه می بره؟ - 708 00:37:12,292 --> 00:37:14,226 .خود کریسمس - هاه؟ - 709 00:37:14,294 --> 00:37:16,228 !الان شش ساعته که کریسمس شده 710 00:37:16,296 --> 00:37:18,730 .به پشمم هم نیست، اصلا برام مهم نیست 711 00:37:18,799 --> 00:37:21,233 بیاید بریم فقط سیاه مست کنیم تا این قضیه - .رو کلاً فراموش کنیم 712 00:37:21,301 --> 00:37:24,759 !آااه، این بدترین کریسمس عمرم بوده .اوه ، آره، تا الان - 713 00:37:24,838 --> 00:37:28,274 .اوه، زیبا شد - 714 00:37:28,342 --> 00:37:31,038 !سوپرایز - !سوپرایز - 715 00:37:31,111 --> 00:37:33,170 !دهنت سرویس - !شما همه ی تزئینا رو درست کردید 716 00:37:33,247 --> 00:37:37,206 .آره کردیم - خیلی خب، خیلی خب. اینجا چه خبره، "فرانک"؟- 717 00:37:37,284 --> 00:37:39,946 ،من که تو بیمارستان بهتون گفتم .من متحول شدم 718 00:37:40,020 --> 00:37:43,148 و به محض اینکه مرخص شدم رفتم ."سراغ رفیق شریک قدیمیم، "یوجین 719 00:37:43,223 --> 00:37:45,817 .ما با هم اومدیم اینجا و همه ی این کارا رو کردیم 720 00:37:45,893 --> 00:37:49,021 شریک کاری سابقت؟ یوجین "عرازل"؟ - .آره - 721 00:37:49,096 --> 00:37:50,825 اون دیگه عرازل نیست 722 00:37:50,898 --> 00:37:55,130 ."اون یه مرد متحول شده است، درست مثل من، "چارلی .بدو برو. برو اون چیزا رو نگاه کن 723 00:37:55,202 --> 00:37:58,194 همه ی این کادوها واسه ماست؟ - .آره، همش واسه شماست - 724 00:37:58,272 --> 00:38:00,297 سرکاریه؟ 725 00:38:00,374 --> 00:38:02,501 .نه. سرکاری نیست. واسه توـه عسلم - 726 00:38:02,576 --> 00:38:04,703 ... و خودم پول خشکشویی واسه 727 00:38:04,778 --> 00:38:06,678 .تمیز کردن پفک حلقه ای ها و آبنبات قلقیا می دم 728 00:38:06,747 --> 00:38:08,977 !روبات قرمز پوش 729 00:38:09,049 --> 00:38:11,813 تو واسه من "روبات قرمزپوش" رو گرفتی !"روبات قرمزپوش" 730 00:38:11,885 --> 00:38:14,877 ما میخواستیم اینو از مغازه بخریم !و فروشنده گفتش که تموم کردیم 731 00:38:14,955 --> 00:38:18,686 "ما میخواستیم یکی واسه "ریکی فالکون !بخریم ولی تموم شده بود 732 00:38:18,759 --> 00:38:20,750 .این آخریش بود !من آخریش رو خریدم 733 00:38:20,828 --> 00:38:23,126 باید بدیمش به "ریکی فالکون"؟ 734 00:38:23,197 --> 00:38:26,257 .نه، بذار نگهش داریم - 735 00:38:26,333 --> 00:38:28,233 !یوهوو - ."دنیس" - 736 00:38:28,302 --> 00:38:30,236 چیه؟- .واسه توـه - 737 00:38:30,304 --> 00:38:33,398 منظورت چیه؟ - .این مال توـه- 738 00:38:33,474 --> 00:38:35,738 بخونش - .این یه لامبورگینیه - 739 00:38:35,809 --> 00:38:37,436 .آره. کونتاشــ ـه. مال توـه 740 00:38:37,511 --> 00:38:40,071 .راست میگم. اون بیرون تو کوچه است 741 00:38:40,147 --> 00:38:42,707 تو کوچه است، همین الان؟ - .مال توـه پسرم - 742 00:38:45,652 --> 00:38:49,110 !اوه خدای من. این شگفت انگیزه 743 00:38:49,189 --> 00:38:51,521 !خیلی حالم خوبه که این کارا رو کردم. یه جورایی ترسناکه 744 00:38:51,592 --> 00:38:54,390 یوهووو! بچه ها !اون... اون ماشین رویاهامه 745 00:38:54,461 --> 00:38:56,224 واقعاً کونتاش رو میدی به من؟ - .آره - 746 00:38:56,296 --> 00:38:59,754 !اوه خدای من، این شگفت انگیزه - .قیافه اش رو نگاه کنید 747 00:38:59,833 --> 00:39:02,199 محشره - !این یه کریسمس محشره، فرانک 748 00:39:02,269 --> 00:39:06,603 من فقط میخوام شما ها بدونید که آدمایی مثل من و .یوجین"، می تونن متحول بشن" 749 00:39:06,673 --> 00:39:10,006 .اوه، آره. "یوجین" رفیق .شرمنده تورو تو قبرستون ولت کردیم پسر 750 00:39:10,077 --> 00:39:12,102 اوه، آره، راجع به اون قضیه، منظوری نداشتیم 751 00:39:12,179 --> 00:39:15,444 .آه، فکرشم نکنید 752 00:39:15,516 --> 00:39:18,110 ... اما، برای اصلاح روحیه ی کریسمس 753 00:39:18,185 --> 00:39:20,653 .من یه کادوی کوچولو برات دارم، فرانک 754 00:39:20,721 --> 00:39:22,882 ...آه، راضی به زحمت نبودیم، یوجیــ 755 00:39:22,956 --> 00:39:25,117 !اوه 756 00:39:25,192 --> 00:39:29,288 یه تفنگ! من عاشق تفنگم! حالا دیگه یه تفنگ واسه خودم دارم - !خفه شو - 757 00:39:29,363 --> 00:39:31,661 .تو یه عالمه پول از من دزدیدی 758 00:39:31,732 --> 00:39:33,666 .منو ورشکسته کردی 759 00:39:33,734 --> 00:39:38,398 تو منو تو اون آپارتمان آشغالدونی تنهام گذاشتی تا بپوسم 760 00:39:38,472 --> 00:39:40,906 !حالا وقتشه که تاوانشو پس بدی 761 00:39:40,974 --> 00:39:44,410 .حالا همه ی اون کادوها رو بذارید جلوی من 762 00:39:44,478 --> 00:39:45,911 چی؟ - اینا رو میگی؟ - 763 00:39:45,979 --> 00:39:47,913 !نه! اوه، پسر - ...ما دیگه چرا؟ چرا فقط - 764 00:39:47,981 --> 00:39:51,178 !بیخیال - .اوه، پسر! من حتی تورو نمیشناسم - 765 00:39:51,251 --> 00:39:53,446 .اون کلید رو هم بذار اینجا. ماشین رو با خودم می برم 766 00:39:55,322 --> 00:39:59,088 پس چی شد اون حرفایی که در مورد خدا می زدی؟ - .فکر کردم که متحول شدی - 767 00:39:59,159 --> 00:40:02,458 .من هنوز یه دروغگوی دزدم 768 00:40:02,529 --> 00:40:05,327 ...من میخوام همه تون رو با 769 00:40:05,399 --> 00:40:08,334 .خاطره ای از این فصل شگفت انگیز کریسمس تنها بذارم 770 00:40:08,402 --> 00:40:11,838 ... آه! چطوره - 771 00:40:11,905 --> 00:40:13,839 یه کریسمس برفی داشته باشیم؟ 772 00:40:13,907 --> 00:40:17,343 .اوه، حرومزاده ی احمق! اون خرابه 773 00:40:17,411 --> 00:40:19,345 .کار نمی کنه 774 00:40:19,413 --> 00:40:21,779 .آره، اون مال دهه ی هفتاده، عوضی .کار نمی کنه 775 00:40:21,849 --> 00:40:23,942 .خیلی سروصدا می کنه ولی - مطمئنی که کار نمی کنه؟ - 776 00:40:24,017 --> 00:40:27,885 .یه عالمه کار داره تا درست بشه ...تازه باید وصل باشه به لوله ی آب 777 00:41:20,340 --> 00:41:23,275 . دارم فکر می کنم که این یارو "یوجین" چقدر قالتاق بود- .می دونم، آره- 778 00:41:23,343 --> 00:41:25,277 .فرانک" همیشه میگفتش که این "یوجین" عرازله" 779 00:41:25,345 --> 00:41:27,779 .ولی خیلی تحت تاثیر دستگاه برف پاش قرار گرفته بودم 780 00:41:27,848 --> 00:41:29,782 .خوشحالم که لازم نیست پسش بدیم 781 00:41:29,850 --> 00:41:32,444 .میشه باهاش یه حالی به کل محله داد - .آره، پسر 782 00:41:32,519 --> 00:41:34,714 .اوه، دیگه رسیدیم - هی بچه ها اوضاع چطوره؟ آماده اید؟ - 783 00:41:34,788 --> 00:41:37,882 باید چیکار کنیم؟ - .فقط سنگا رو پرت کنید طرف قطار. خیلی حال می ده - 784 00:41:37,958 --> 00:41:39,585 همین؟ - !همین! کریسمس مبارک، به همگی - 785 00:41:39,660 --> 00:41:42,561 !شروع کنیم - !آره - 786 00:41:45,966 --> 00:41:49,868 !قطار احمق - 787 00:41:51,872 --> 00:41:54,238 !ریدی - 788 00:41:54,308 --> 00:41:57,937 !اینو ببین - 789 00:42:04,618 --> 00:42:06,552 .کریسمس مبارک، رفیق - .کریسمس مبارک - 790 00:42:07,500 --> 00:43:01,500 © TvWorld.info