1 00:00:00,868 --> 00:00:01,667 (gasps) No. 2 00:00:01,669 --> 00:00:03,702 (laughing) 3 00:00:05,006 --> 00:00:06,405 (grunts) 4 00:00:10,177 --> 00:00:11,510 (thuds) (groans) 5 00:00:11,512 --> 00:00:14,480 Man Seeking Woman. All new, Wednesdays at 10:30. 6 00:00:14,482 --> 00:00:15,748 On FXX. 7 00:00:17,718 --> 00:00:21,453 FXX presents It's Always Sunny in Philadelphia. 8 00:00:25,993 --> 00:00:27,326 DENNIS: Okay, gather round, everybody, gather round. 9 00:00:27,328 --> 00:00:28,694 Gather round, please. 10 00:00:28,696 --> 00:00:30,496 Yeah, I-I have a, uh, a presentation. 11 00:00:30,498 --> 00:00:32,331 Now, because of everyone's A.D.D., I know I'm gonna 12 00:00:32,333 --> 00:00:33,899 lose your attention in about three minutes, 13 00:00:33,901 --> 00:00:35,467 and, uh, Frank's gonna fall asleep. FRANK: No way. 14 00:00:35,469 --> 00:00:37,970 I slept 26 hours last night. 15 00:00:37,972 --> 00:00:40,372 You still seem very sleepy. Can I start my presentation? 16 00:00:40,374 --> 00:00:42,841 Where's the easel? No, no, I'm not using an easel... don't interrupt. 17 00:00:42,843 --> 00:00:44,910 You want me to go get the projector? No, I don't want the projector. 18 00:00:44,912 --> 00:00:46,745 And I don't want the easel. What are you gonna point with? 19 00:00:46,747 --> 00:00:48,247 Don't want whatever the hell you're gonna say. 20 00:00:48,249 --> 00:00:50,082 'Cause it's all gonna be old and outdated, all right? 21 00:00:50,084 --> 00:00:51,850 Let me start my presentation, which is actually about that. 22 00:00:51,852 --> 00:00:53,052 It's about innovation. 23 00:00:53,054 --> 00:00:55,220 Not taking questions. Goddamn. 24 00:00:55,222 --> 00:00:57,156 Let me do my thing, okay? Stop interrupting. 25 00:00:57,158 --> 00:01:01,060 Okay, so, um, as we all know, um, tomorrow is St. Paddy's Day, 26 00:01:01,062 --> 00:01:02,828 traditionally our most profitable day. 27 00:01:02,830 --> 00:01:06,198 However, recently, profits have been declining. 28 00:01:06,200 --> 00:01:08,767 Every year. And we need to change. 29 00:01:08,769 --> 00:01:10,402 We need innovation. 30 00:01:10,404 --> 00:01:12,071 We need to move Paddy's from the past and into... 31 00:01:12,073 --> 00:01:15,074 the future, a mobile Paddy wagon. 32 00:01:15,076 --> 00:01:16,842 Now, these days, people like to have things on demand. 33 00:01:16,844 --> 00:01:19,244 So instead of having to go to a bar, 34 00:01:19,246 --> 00:01:22,014 we will bring the bar to you. 35 00:01:22,016 --> 00:01:24,416 Ooh, is that, like, a car service type of thing? 36 00:01:24,418 --> 00:01:26,418 Where we pick people up and take 'em around from bar to bar 37 00:01:26,420 --> 00:01:27,920 and jack up the prices? 38 00:01:27,922 --> 00:01:29,721 That's actually a really good idea. Uh, no. 39 00:01:29,723 --> 00:01:31,723 The Paddy's wagon is the bar. 40 00:01:31,725 --> 00:01:33,125 MAC: No, Dennis. 41 00:01:33,127 --> 00:01:34,526 If we want to make money, 42 00:01:34,528 --> 00:01:36,428 we need to honor ancient Irish traditions, 43 00:01:36,430 --> 00:01:39,264 like serving an irresponsible amount of booze to people 44 00:01:39,266 --> 00:01:41,233 who are genetically predisposed to having alcohol problems. 45 00:01:41,235 --> 00:01:42,568 CHARLIE: Right. MAC: You see, 46 00:01:42,570 --> 00:01:43,936 St. Patrick started that tradition, 47 00:01:43,938 --> 00:01:45,404 and that's why we celebrate him today. 48 00:01:45,406 --> 00:01:46,805 Yeah... No, that's not what he did. 49 00:01:46,807 --> 00:01:48,774 No, he-he played the flute for some kids, 50 00:01:48,776 --> 00:01:50,609 and then he lured them into a cave somewhere, 51 00:01:50,611 --> 00:01:52,211 and he diddled them. FRANK: Nah. 52 00:01:52,213 --> 00:01:54,780 You got him mixed up with the Pied Piper. Right. 53 00:01:54,782 --> 00:01:57,082 FRANK: St. Patrick didn't play the flute. 54 00:01:57,084 --> 00:01:58,917 He drove the kids out of Ireland. 55 00:01:58,919 --> 00:02:00,319 And then he molested 'em. 56 00:02:00,321 --> 00:02:02,454 No, no, if-if St. Patrick molested kids, 57 00:02:02,456 --> 00:02:04,223 he would be regarded as a scoundrel. No, no, no. 58 00:02:04,225 --> 00:02:06,625 I feel like, in the olden days of the Catholic Church, 59 00:02:06,627 --> 00:02:08,594 pedophiles were regarded as heroes. 60 00:02:08,596 --> 00:02:10,062 All right, all right, look, g-guys, uh, 61 00:02:10,064 --> 00:02:11,797 St. Patrick didn't do any of that shit, okay? 62 00:02:11,799 --> 00:02:12,931 He drove the snakes out of Ireland. 63 00:02:12,933 --> 00:02:14,333 Uh, I-I don't know about all this. 64 00:02:14,335 --> 00:02:15,634 I kind of want to just do the traditional thing 65 00:02:15,636 --> 00:02:17,136 of, like, sticking around the bar 66 00:02:17,138 --> 00:02:18,770 and-and trying to catch the leprechaun. No, no! 67 00:02:18,772 --> 00:02:20,439 No, we don't want to do the leprechaun thing again. 68 00:02:20,441 --> 00:02:22,441 Stop, stop, guys... I'm gonna catch one. 69 00:02:22,443 --> 00:02:24,109 I'm, like, this close. You're not gonna catch him 70 00:02:24,111 --> 00:02:25,844 because he doesn't exist. Guys, please, just, plea... 71 00:02:25,846 --> 00:02:27,246 Dude, you know what... I don't even know 72 00:02:27,248 --> 00:02:28,747 if I've set up my glue traps for him yet. 73 00:02:28,749 --> 00:02:30,082 Charlie, enough with the leprechaun! 74 00:02:30,084 --> 00:02:31,650 I mean, can you believe him? Okay, wait. 75 00:02:31,652 --> 00:02:34,119 Who cares? Look, I'm trying to... You know what, 76 00:02:34,121 --> 00:02:35,988 actually... I might want to get myself a flute. 77 00:02:35,990 --> 00:02:37,689 I was thinking the same thing. We've been talking... you were? 78 00:02:37,691 --> 00:02:39,458 Yeah, because I-I feel like it's a really fun... 79 00:02:39,460 --> 00:02:41,160 DEE: I know we're kind of old, but... You're gonna go get a flute? 80 00:02:41,162 --> 00:02:42,494 Go get a flute, yeah. Go get... go get a flute! 81 00:02:42,496 --> 00:02:44,096 Everybody go get a flute! 82 00:02:44,098 --> 00:02:46,198 DEE: ...in the sixth grade, I feel like it's kind of simple. 83 00:02:46,200 --> 00:02:47,833 Frank, look... 84 00:02:47,835 --> 00:02:49,935 All right, let me explain it to you, at least. 85 00:02:49,937 --> 00:02:51,170 (snoring) No, he's gone. 86 00:02:51,172 --> 00:02:53,238 Okay. 87 00:03:18,866 --> 00:03:21,300 So, Frank... here's the plan. 88 00:03:21,302 --> 00:03:24,169 We're gonna fill the wagon with hip, attractive clientele. 89 00:03:24,171 --> 00:03:26,071 We're gonna use my streamlined system to process drink orders. 90 00:03:26,073 --> 00:03:27,539 We're gonna take photographs with a retro filter 91 00:03:27,541 --> 00:03:29,007 for the Web site. 92 00:03:29,009 --> 00:03:30,876 And that will entice future end users 93 00:03:30,878 --> 00:03:32,878 to comment and spread brand awareness 94 00:03:32,880 --> 00:03:35,180 over various social media platforms. 95 00:03:35,182 --> 00:03:36,848 That seems insanely complicated. 96 00:03:36,850 --> 00:03:38,850 Why don't we just take cash? 97 00:03:38,852 --> 00:03:40,219 No, no, no, no. What I'm talking about's way simpler than cash. 98 00:03:40,221 --> 00:03:42,087 It's-it's streamlined. 99 00:03:42,089 --> 00:03:44,323 I'm lost. It's... I'm trying to explain it to you 100 00:03:44,325 --> 00:03:46,191 and I feel like you're not even listening. I-I... 101 00:03:46,193 --> 00:03:48,260 (Irish brogue): Top o' the morning, you filthy lads. 102 00:03:48,262 --> 00:03:52,197 I'm fixing to have a whale of a time in this here mobile pub. 103 00:03:52,199 --> 00:03:53,532 I'm so sorry... what is this? 104 00:03:53,534 --> 00:03:56,168 Crazy Paddy, you big, dumb arse. 105 00:03:56,170 --> 00:03:57,869 (laughs) Yeah. Why? 106 00:03:57,871 --> 00:04:00,072 'Cause it's fun. No. 107 00:04:00,074 --> 00:04:02,040 I thought that's the thing about St. Patrick's Day... 108 00:04:02,042 --> 00:04:03,842 People want clownery and-and they want to embrace 109 00:04:03,844 --> 00:04:05,777 the Irish stereotypes. No, no, no. This isn't innovative. 110 00:04:05,779 --> 00:04:08,614 It's outdated and it's gonna offend people. 111 00:04:08,616 --> 00:04:11,016 Well, I brought my piece in case anybody gets out of line. Oh, I... 112 00:04:11,018 --> 00:04:12,684 Okay, Frank, Frank, look... no guns. 113 00:04:12,686 --> 00:04:14,586 Let go. No guns, no costumes. 114 00:04:14,588 --> 00:04:16,622 Okay, trust me, I got this. 115 00:04:16,624 --> 00:04:18,423 Frank, you're gonna drive. Drive. 116 00:04:18,425 --> 00:04:19,791 Okay, Dee, you're gonna serve drinks. In the back. 117 00:04:19,793 --> 00:04:21,760 As a human being. A real one. 118 00:04:21,762 --> 00:04:23,061 Mm. Guys, 119 00:04:23,063 --> 00:04:24,062 I'm gonna provide... 120 00:04:24,064 --> 00:04:25,230 the experience. 121 00:04:25,232 --> 00:04:27,799 (Irish jig plays) BOTH: Ooh. 122 00:04:27,801 --> 00:04:28,967 Okay, yeah. Yeah, right? 123 00:04:28,969 --> 00:04:30,569 Yeah, I like this. Nice. 124 00:04:30,571 --> 00:04:32,704 I... See, I told you. I know what I'm doing. 125 00:04:32,706 --> 00:04:34,139 Come on, let's go. 126 00:04:34,141 --> 00:04:35,574 Frank, you're driving. 127 00:04:35,576 --> 00:04:38,110 Okay. Here we go. (engine starts) 128 00:04:41,815 --> 00:04:45,450 Ho! Check it out, Mac, got some cool stuff. 129 00:04:45,452 --> 00:04:48,120 I got some green paint and I found a snake. 130 00:04:48,122 --> 00:04:50,622 Great. Why? 131 00:04:50,624 --> 00:04:52,591 You know, the snakes, 'cause, like, we... I don't remember 132 00:04:52,593 --> 00:04:54,493 where we landed on St. Paddy, but I remember snakes 133 00:04:54,495 --> 00:04:56,795 were involved. And the green paint's for the, uh, beer. 134 00:04:56,797 --> 00:04:58,997 Okay, love the snake. Great catch there. 135 00:04:58,999 --> 00:05:01,099 But why not just use food coloring for the beer? 136 00:05:01,101 --> 00:05:02,467 Uh, 'cause beer's not a food. 137 00:05:02,469 --> 00:05:04,236 When was the last time you ate a beer? 138 00:05:04,238 --> 00:05:05,904 When was the last time you drank paint? 139 00:05:08,575 --> 00:05:09,735 Have you been drinking paint? 140 00:05:11,578 --> 00:05:12,911 No. 141 00:05:12,913 --> 00:05:14,446 Let me see your tongue. 142 00:05:14,448 --> 00:05:16,615 Oh, my God, dude! 143 00:05:16,617 --> 00:05:19,785 Oh, that shit's just disgusting! It's not bad. 144 00:05:19,787 --> 00:05:22,087 You... you can't drink paint. I know. I hear you, I hear you. 145 00:05:22,089 --> 00:05:23,989 You say that, but I don't think that you're gonna stop. 146 00:05:23,991 --> 00:05:26,124 Yeah, I get it, though, man. It's, uh... Right. 147 00:05:26,126 --> 00:05:28,427 I-I feel like you're saying you get it, but you don't get it. 148 00:05:28,429 --> 00:05:29,995 It's cool. It's not cool. 149 00:05:29,997 --> 00:05:31,263 It is what it is. Oh, my God, 150 00:05:31,265 --> 00:05:32,631 this is so frustrating! Look, 151 00:05:32,633 --> 00:05:34,099 I'm gonna go down to the basement 152 00:05:34,101 --> 00:05:36,268 and I'm gonna check out my glue traps 153 00:05:36,270 --> 00:05:37,769 and see if I, you know, got a leprechaun in there. Wait, no, no, no, no. 154 00:05:37,771 --> 00:05:40,339 What... We said no leprechaun this year. 155 00:05:40,341 --> 00:05:42,040 You're not chasing leprechauns. 156 00:05:42,042 --> 00:05:43,975 I know, and I kind of forgot where we landed on that. 157 00:05:43,977 --> 00:05:46,278 I got these great cookie sheets, they're filled with glue, so... 158 00:05:46,280 --> 00:05:48,313 But I-I hear you, I hear you. 159 00:05:48,315 --> 00:05:50,048 It's a frustrating thing. It's like the guy doesn't 160 00:05:50,050 --> 00:05:52,017 listen to us, man, when we're trying to get through to him. 161 00:05:52,019 --> 00:05:53,585 It's a bummer. 162 00:05:57,291 --> 00:05:59,358 No, not you. Keep moving, let's go, 163 00:05:59,360 --> 00:06:01,360 come on. You kidding me? 164 00:06:01,362 --> 00:06:05,063 Oh, oh, h-hey-hey, there, fellas. 165 00:06:05,065 --> 00:06:06,832 What's going on? Where you going? You know what? 166 00:06:06,834 --> 00:06:09,034 Don't answer that. Because I already know. 167 00:06:09,036 --> 00:06:10,736 You're going for a ride in the Paddy's Wagon. 168 00:06:10,738 --> 00:06:13,205 Oh, cool. Is this, like, a car service thing? 169 00:06:13,207 --> 00:06:14,906 Hey, can you take us to Center City? 170 00:06:14,908 --> 00:06:17,175 No, it's not a goddamn car service. Why does everyone... 171 00:06:17,177 --> 00:06:19,411 (Irish brogue): You get in that wagon right now or I'm gonna 172 00:06:19,413 --> 00:06:21,413 sock you a good one right in the kisser! 173 00:06:21,415 --> 00:06:23,548 (forced laugh) Yeah, you dumb bi... 174 00:06:23,550 --> 00:06:25,851 What the hell are you doing? Uh, just innovating. 175 00:06:25,853 --> 00:06:27,519 I took the Paddy's wig and I cut it 176 00:06:27,521 --> 00:06:29,421 into an awesome beard. Great new character. No. 177 00:06:29,423 --> 00:06:30,589 Hilarious. You've just created another 178 00:06:30,591 --> 00:06:32,257 offensive Irish stereotype, Dee. 179 00:06:32,259 --> 00:06:34,226 The Fighting Irish... I-it's true. 180 00:06:34,228 --> 00:06:35,427 I mean, that's what Irish people do. That is not what... 181 00:06:35,429 --> 00:06:37,095 They get drunk, they fight people. 182 00:06:37,097 --> 00:06:38,196 All right, I'm trying to give these guys... Look, guys, 183 00:06:38,198 --> 00:06:39,564 don't pay attention to her. 184 00:06:39,566 --> 00:06:41,032 I-I want to give you an authentic, um, uh, 185 00:06:41,034 --> 00:06:42,768 once-in-a-lifetime experience here. 186 00:06:42,770 --> 00:06:45,003 Oh. Oh, wait, so is this, like, a bang bus? 187 00:06:45,005 --> 00:06:47,105 No, no, no, no, no. It's not a bang bus, okay? 188 00:06:47,107 --> 00:06:48,607 Look... Just get in the wagon, 189 00:06:48,609 --> 00:06:50,375 I'll give you a ride to Center City. 190 00:06:50,377 --> 00:06:51,977 Get in. 191 00:06:55,449 --> 00:06:57,249 DENNIS: Gentlemen, 192 00:06:57,251 --> 00:06:59,451 let me walk you through how our simple business works. 193 00:06:59,453 --> 00:07:00,952 God, take it easy, Frank! 194 00:07:00,954 --> 00:07:03,221 Don't tell me how to drive, you bitch. 195 00:07:03,223 --> 00:07:05,791 Let... Let's keep it light for the customers, all right, Frank? 196 00:07:05,793 --> 00:07:08,193 As I was saying, fellas, uh, what you're gonna 197 00:07:08,195 --> 00:07:09,561 need to do is you, uh, you're gonna 198 00:07:09,563 --> 00:07:10,896 take a picture of this QR code, 199 00:07:10,898 --> 00:07:12,464 you're gonna download the app, 200 00:07:12,466 --> 00:07:14,466 log in using Facebook, and you're gonna watch 201 00:07:14,468 --> 00:07:16,568 a-a brief, 30-second advertisement. 202 00:07:16,570 --> 00:07:18,870 And then once we receive your online order, 203 00:07:18,872 --> 00:07:20,439 you will promptly be served a beer. 204 00:07:20,441 --> 00:07:22,974 Can't I just pay you cash? That's what I... Yeah. 205 00:07:22,976 --> 00:07:24,242 Well, no, cash is the way 206 00:07:24,244 --> 00:07:25,610 that antiquated companies do business. 207 00:07:25,612 --> 00:07:27,045 Yeah, I just want a beer. I don't really 208 00:07:27,047 --> 00:07:28,447 want you to have all my personal information. 209 00:07:28,449 --> 00:07:29,781 "A beer. Just want a beer. 210 00:07:29,783 --> 00:07:31,116 Don't want you to have my..." 211 00:07:31,118 --> 00:07:32,651 (Dee and Dennis laugh) Yeah. 212 00:07:32,653 --> 00:07:34,252 Look, man, um, if I just gave you a beer 213 00:07:34,254 --> 00:07:35,654 and you just gave me cash, 214 00:07:35,656 --> 00:07:37,122 then you wouldn't be able to experience 215 00:07:37,124 --> 00:07:38,757 everything that we've got to offer here, okay? 216 00:07:38,759 --> 00:07:41,293 Look, I'll show you. This... Let me just pull up my... 217 00:07:41,295 --> 00:07:43,295 I got a little presentation here that I put together. 218 00:07:43,297 --> 00:07:46,097 But, uh, can't get the goddamn thing to... to go online. 219 00:07:46,099 --> 00:07:48,133 I don't have a signal here. Goddamn it. You know what? 220 00:07:48,135 --> 00:07:50,435 Dee, uh, why don't you just give 'em a couple free beers? 221 00:07:50,437 --> 00:07:51,937 We'll-we'll call 'em "freemiums." 222 00:07:51,939 --> 00:07:53,772 Don't know if you're familiar with that term. 223 00:07:53,774 --> 00:07:56,675 This is like all foam. Dee, you goddamn bitch! 224 00:07:56,677 --> 00:07:58,243 Hey! Oh, this thing's bouncing around 225 00:07:58,245 --> 00:07:59,744 like a pinball. Don't blame me. 226 00:07:59,746 --> 00:08:01,179 FRANK: Keep it light, you bitch! 227 00:08:01,181 --> 00:08:02,848 All right. Yeah, this is weird. 228 00:08:02,850 --> 00:08:04,649 Can we just get out here? 229 00:08:04,651 --> 00:08:07,486 Hey, it's locked. Can you guys let us out? 230 00:08:07,488 --> 00:08:11,156 No, I'm not gonna let you out. Screw this. I'm calling the cops. 231 00:08:11,158 --> 00:08:13,158 Yeah, call the cops. Why would you call the cops? We're just hanging out, man! 232 00:08:13,160 --> 00:08:14,693 All right, stop, stop, stop. 233 00:08:14,695 --> 00:08:16,495 All right, oh, oh, oh, oh, oh, oh. Push "end." End. 234 00:08:16,497 --> 00:08:19,531 (phone chimes) Give the phones to the girl. 235 00:08:19,533 --> 00:08:21,800 Let's go, guys. I don't want to have to do this shit. 236 00:08:21,802 --> 00:08:24,436 Frank, we got to pivot the business. 237 00:08:24,438 --> 00:08:26,371 FRANK: Mm-hmm. 238 00:08:26,373 --> 00:08:27,706 Come on, get the hell out. Everybody out. 239 00:08:27,708 --> 00:08:29,341 Out, out, out, out, out, out, out, out. 240 00:08:29,343 --> 00:08:31,209 All right. (clears throat) 241 00:08:31,211 --> 00:08:32,978 Don't worry. We're gonna mail your phones back to you, but 242 00:08:32,980 --> 00:08:35,547 we're gonna need your addresses, so fork over your I.D.s. 243 00:08:35,549 --> 00:08:37,182 Let's go. Come on. And their money. 244 00:08:37,184 --> 00:08:38,617 We can't have 'em cabbing it back to the city 245 00:08:38,619 --> 00:08:40,151 and going straight to the cops. 246 00:08:40,153 --> 00:08:41,820 (sighs) Goddamn it. That's a good point. 247 00:08:41,822 --> 00:08:43,622 Okay, you know what? Dee, collect their wallets. 248 00:08:43,624 --> 00:08:44,890 Don't worry, guys. We're not thieves. 249 00:08:44,892 --> 00:08:46,291 You'll get your wallets back, too. 250 00:08:46,293 --> 00:08:48,660 Yeah. Don't be babies. All right, uh, 251 00:08:48,662 --> 00:08:50,061 come on, come on, guys, let's go, let's go. 252 00:08:50,063 --> 00:08:51,783 Let's go. Shut the doors. 253 00:08:57,404 --> 00:09:00,171 Did we just kidnap and rob those guys? 254 00:09:00,173 --> 00:09:02,240 We just drove the snakes out of Philly, 255 00:09:02,242 --> 00:09:03,842 the way St. Patrick did. 256 00:09:03,844 --> 00:09:05,410 Oh! 257 00:09:05,412 --> 00:09:06,645 So, what you're saying is, 258 00:09:06,647 --> 00:09:08,413 technically, we gave those guys 259 00:09:08,415 --> 00:09:10,649 a very authentic St. Paddy's Day experience. 260 00:09:10,651 --> 00:09:12,050 Oh. Yeah. 261 00:09:12,052 --> 00:09:13,652 Nice. In a way. 262 00:09:13,654 --> 00:09:15,153 Oh. All right. 263 00:09:15,155 --> 00:09:17,055 That's good. That's good. Yeah. 264 00:09:23,730 --> 00:09:26,064 Okay, okay, okay, okay. Here. 265 00:09:26,066 --> 00:09:28,767 Jesus Christ, where's Charlie? 266 00:09:28,769 --> 00:09:32,537 Hey, Mac, somebody stole my damn wallet. What?! 267 00:09:32,539 --> 00:09:34,406 Beat it! Beat it, Mauricio! I need to talk to Mac. 268 00:09:34,408 --> 00:09:35,874 Charlie, where have you been, dude? 269 00:09:35,876 --> 00:09:37,609 I can't run the bar by myself and do security. 270 00:09:37,611 --> 00:09:39,010 People are getting their wallets stolen. 271 00:09:39,012 --> 00:09:40,512 Okay, uh, look, just come 272 00:09:40,514 --> 00:09:42,280 to the basement with me, like, really quick. 273 00:09:42,282 --> 00:09:43,548 Goddamn it! All right. 274 00:09:43,550 --> 00:09:44,549 Attention, everybody. 275 00:09:44,551 --> 00:09:45,951 Irish honor system. 276 00:09:45,953 --> 00:09:47,852 Please serve yourselves. 277 00:09:47,854 --> 00:09:50,689 Put the money in the bucket. Thank you. (cheering) 278 00:09:50,691 --> 00:09:52,891 Uh, I don't think the Irish honor system's a thing, man. 279 00:09:52,893 --> 00:09:54,059 Oh, it's a thing. 280 00:09:54,061 --> 00:09:54,926 It's an ancient Irish tradition. 281 00:09:54,928 --> 00:09:56,227 Know your history, bro. 282 00:09:56,229 --> 00:09:58,189 What could possibly be so important? 283 00:09:59,032 --> 00:10:01,566 Charlie... 284 00:10:01,568 --> 00:10:03,535 what the hell am I looking at? 285 00:10:03,537 --> 00:10:05,370 (groaning and muttering) 286 00:10:05,372 --> 00:10:06,972 CHARLIE: I caught him. 287 00:10:06,974 --> 00:10:08,974 I caught that son of a bitch. 288 00:10:08,976 --> 00:10:10,308 Dude, I think you've kidnapped a little person. 289 00:10:10,310 --> 00:10:11,943 Huh? 290 00:10:11,945 --> 00:10:14,279 Nah... nah, nah. First of all, 291 00:10:14,281 --> 00:10:15,880 I've captured a leprechaun, okay? 292 00:10:15,882 --> 00:10:17,782 You wouldn't say, "I kidnapped Bigfoot," right? 293 00:10:17,784 --> 00:10:19,484 You'd say, "I captured Bigfoot." 294 00:10:19,486 --> 00:10:21,886 Well, that may be true, but leprechauns aren't real. 295 00:10:21,888 --> 00:10:23,421 So what we're dealing with here 296 00:10:23,423 --> 00:10:24,990 is a little person in a glue trap. 297 00:10:24,992 --> 00:10:26,491 Yeah, I thought about that, ruled it out, okay? 298 00:10:26,493 --> 00:10:27,993 'Cause the basement door was locked, so unless 299 00:10:27,995 --> 00:10:29,661 he's a being who's unrestrained by the laws 300 00:10:29,663 --> 00:10:31,630 of the physical world, he's not getting down here, man. 301 00:10:31,632 --> 00:10:33,098 Dude, if he is a human being, 302 00:10:33,100 --> 00:10:34,933 he is going to sue the shit out of us. 303 00:10:34,935 --> 00:10:36,768 If he's a leprechaun, he's got a pot of gold. 304 00:10:36,770 --> 00:10:37,969 Yeah... 305 00:10:37,971 --> 00:10:39,337 Well, yeah, that's... 306 00:10:39,339 --> 00:10:40,572 Well, let's not rule one out over the other. 307 00:10:40,574 --> 00:10:41,973 I mean, it's very weird 308 00:10:41,975 --> 00:10:43,241 that he's down here, right? 309 00:10:43,243 --> 00:10:44,843 MAC: Okay. Let's ask him. 310 00:10:44,845 --> 00:10:48,580 Uh, sir, I'm gonna ask you a direct question. 311 00:10:48,582 --> 00:10:52,484 Are you now or have you ever been a leprechaun? 312 00:10:52,486 --> 00:10:54,986 No, I'm not a goddamn leprechaun! 313 00:10:54,988 --> 00:10:56,655 Please... It was pretty convincing. 314 00:10:56,657 --> 00:10:58,423 Are you kidding me? 315 00:10:58,425 --> 00:11:00,525 If he's a leprechaun, that's what he has to say, right? 316 00:11:00,527 --> 00:11:03,862 Sir, why are you dressed like a leprechaun? 317 00:11:03,864 --> 00:11:06,297 'Cause it's St. Paddy's Day, you idiots! 318 00:11:06,299 --> 00:11:08,933 This guy's good. He's good. Yeah. 319 00:11:08,935 --> 00:11:10,135 Nasty little son of a bitch, isn't he? You think? 320 00:11:10,137 --> 00:11:12,037 There's, like, a real bite to him. 321 00:11:12,039 --> 00:11:14,105 I know. You know what I think we should do? 322 00:11:14,107 --> 00:11:15,807 We just rough him up a little bit. 323 00:11:15,809 --> 00:11:17,442 You know, just get the truth out of him, just a little bit. 324 00:11:17,444 --> 00:11:19,544 It's a great idea. 325 00:11:19,546 --> 00:11:21,479 We don't want to bruise him up. Yeah. 326 00:11:21,481 --> 00:11:24,049 You know, so, I just wish we had, like, a hose or something. 327 00:11:24,051 --> 00:11:25,617 Yeah. You know, we could blast the truth out of him. 328 00:11:25,619 --> 00:11:27,552 Right? That'd be good... 329 00:11:27,554 --> 00:11:30,055 Oh, shit. There's a hose right here. 330 00:11:32,192 --> 00:11:35,126 I... I don't ever remember a hose being down here, do you? 331 00:11:35,128 --> 00:11:36,961 No. I don't know. Dude... 332 00:11:36,963 --> 00:11:38,530 do you realize what just happened? 333 00:11:38,532 --> 00:11:41,166 You made a wish, which the leprechaun clearly granted. 334 00:11:41,168 --> 00:11:42,400 You know, everyone knows, you capture a leprechaun, 335 00:11:42,402 --> 00:11:44,169 you get three wishes, right? 336 00:11:44,171 --> 00:11:46,371 So we got to think very carefully what our next two are here. 337 00:11:46,373 --> 00:11:48,540 I wish I could live forever? What are you doing?! 338 00:11:48,542 --> 00:11:50,241 I wish you don't. How about that? No, no! Why did you do that? 339 00:11:50,243 --> 00:11:51,409 Why did you do that? Why didn't you say, 340 00:11:51,411 --> 00:11:53,311 "I wish I could live forever"? 341 00:11:53,313 --> 00:11:55,146 And live forever with you?! Well... 342 00:11:55,148 --> 00:11:56,748 Look, I'm not a leprechaun! 343 00:11:56,750 --> 00:11:58,883 Just let me out of here, you dickheads! 344 00:11:58,885 --> 00:12:00,318 Ah. Wish there was a way 345 00:12:00,320 --> 00:12:01,720 we could just know for sure, you know. 346 00:12:01,722 --> 00:12:03,822 Charlie? 347 00:12:03,824 --> 00:12:06,858 Get the snake. 348 00:12:06,860 --> 00:12:10,028 DENNIS: You know what the problem was, Frank? 349 00:12:10,030 --> 00:12:13,098 That last group of belligerent hooligans just didn't understand 350 00:12:13,100 --> 00:12:14,566 how to experience our business properly, 351 00:12:14,568 --> 00:12:16,935 but I think this new group is gonna get it. 352 00:12:16,937 --> 00:12:20,405 Plus, they're physically weaker, 353 00:12:20,407 --> 00:12:22,407 in case anything goes wrong. 354 00:12:22,409 --> 00:12:24,042 What's happening? 355 00:12:24,044 --> 00:12:26,077 (with Irish brogue): I'll tell ya what's happenin'. 356 00:12:26,079 --> 00:12:28,079 One day you're young and pretty, 357 00:12:28,081 --> 00:12:30,749 and the next, the years of drinking and abuse 358 00:12:30,751 --> 00:12:32,884 have robbed you of your youth. 359 00:12:32,886 --> 00:12:35,353 Abuse? Did these guys hurt you? 360 00:12:35,355 --> 00:12:36,454 No! 361 00:12:36,456 --> 00:12:38,623 Me husband did this to me. 362 00:12:38,625 --> 00:12:40,558 Arr! 363 00:12:40,560 --> 00:12:41,726 Dee... Mm? 364 00:12:41,728 --> 00:12:43,061 What the hell are you doing? 365 00:12:43,063 --> 00:12:44,462 What are you...? What, are you a pirate? 366 00:12:44,464 --> 00:12:45,797 I can't tell if you're doing a thing now, 367 00:12:45,799 --> 00:12:46,898 or if this is just who you've become. 368 00:12:46,900 --> 00:12:47,966 (normal voice): I'm giving them 369 00:12:47,968 --> 00:12:49,367 an authentic Irish experience, 370 00:12:49,369 --> 00:12:50,902 like you were begging for before... 371 00:12:50,904 --> 00:12:52,470 You're giving them a completely inauthentic, 372 00:12:52,472 --> 00:12:54,105 frightening experience, and you're scaring them. 373 00:12:54,107 --> 00:12:56,241 Okay, listen, ladies, nobody's gonna get hurt. 374 00:12:56,243 --> 00:12:57,475 Will you just let us out, please? 375 00:12:57,477 --> 00:12:58,877 Well, no. 376 00:12:58,879 --> 00:13:00,278 No, I'm not gonna let you out. 377 00:13:00,280 --> 00:13:01,746 I need you to experience everything. 378 00:13:01,748 --> 00:13:03,148 I-I have to offer, okay, so you're... 379 00:13:03,150 --> 00:13:04,716 Rahr! So, experience... Dee! 380 00:13:04,718 --> 00:13:06,551 Shut up! 381 00:13:06,553 --> 00:13:10,054 All right, look, we're gonna have a good time here, okay? 382 00:13:10,056 --> 00:13:11,756 You're experiencing some free beers right now 383 00:13:11,758 --> 00:13:13,458 because I can't get the goddamn Internet to work. 384 00:13:13,460 --> 00:13:15,560 That's a problem for me. Do you guys know how to use 385 00:13:15,562 --> 00:13:17,328 tablet computers? You're young. No. 386 00:13:17,330 --> 00:13:18,930 I just want to connect the goddamn thing to the Internet. 387 00:13:18,932 --> 00:13:20,231 They told me it'd be easy. It's not, though. 388 00:13:20,233 --> 00:13:22,000 Okay. Well, I'll tell you what. 389 00:13:22,002 --> 00:13:24,335 I'll let you out after I take a couple photographs of you. 390 00:13:24,337 --> 00:13:25,970 How's that sound? Yeah? Take some photographs 391 00:13:25,972 --> 00:13:28,673 for my... for my Web site? So, look happy. 392 00:13:28,675 --> 00:13:30,642 Look like you're having fun. No need to cover those up. 393 00:13:30,644 --> 00:13:32,110 My customers like those. They're like me. 394 00:13:32,112 --> 00:13:34,145 They're gonna want to see that. 395 00:13:34,147 --> 00:13:35,647 Yeah, okay, so smiling, smiling, and... 396 00:13:35,649 --> 00:13:37,615 (camera shutter clicking, women crying) 397 00:13:37,617 --> 00:13:38,950 You're not convincing me. Smile! 398 00:13:38,952 --> 00:13:40,318 (sobbing) Goddamn! 399 00:13:40,320 --> 00:13:41,753 This is not supposed to be scary. 400 00:13:41,755 --> 00:13:43,822 This is supposed to be an authentic, fun time for you. 401 00:13:43,824 --> 00:13:46,257 (camera shutter clicking, women crying) Yeah, all right, well, 402 00:13:46,259 --> 00:13:47,692 I need to buy it, okay? 403 00:13:47,694 --> 00:13:49,327 I'm... Please let us out. 404 00:13:49,329 --> 00:13:51,362 I don't want to be on your weird Web site. Shh. 405 00:13:51,364 --> 00:13:53,264 Well, if you don't comply with me, then you're gonna end up 406 00:13:53,266 --> 00:13:55,433 on the weird one, okay? So, smile. 407 00:13:55,435 --> 00:13:57,802 (crying) Ugh! All right. 408 00:13:57,804 --> 00:13:59,037 You know what? This isn't gonna work. 409 00:13:59,039 --> 00:14:00,805 All right, come on, come on. 410 00:14:00,807 --> 00:14:02,273 Let's go. Come on. 411 00:14:02,275 --> 00:14:04,442 All right, out you go, ladies. Out you go. 412 00:14:04,444 --> 00:14:06,010 I know you didn't threaten to call the cops, 413 00:14:06,012 --> 00:14:07,512 but you would have... I'm certain of it... 414 00:14:07,514 --> 00:14:08,880 So I'm gonna need your wallets and your phones. 415 00:14:08,882 --> 00:14:10,648 Give 'em to the girl. 416 00:14:10,650 --> 00:14:12,817 Oh, yeah, I'm probably gonna pop on your Twitter accounts, 417 00:14:12,819 --> 00:14:15,353 just so you know. Write us some, uh, enthusiastic reviews, 418 00:14:15,355 --> 00:14:16,788 which you would have done, as well, 419 00:14:16,790 --> 00:14:18,189 had you experienced our business properly, 420 00:14:18,191 --> 00:14:19,557 but you decided to be... 421 00:14:19,559 --> 00:14:21,693 (sighs) All right, well... 422 00:14:21,695 --> 00:14:24,195 (tires screech) 423 00:14:26,199 --> 00:14:29,200 Talk, bitch! I'm blasting you! Come on! Talk! Come on, leprechaun! 424 00:14:29,202 --> 00:14:31,202 Come on, leprechaun, admit it! Where's the gold?! 425 00:14:31,204 --> 00:14:33,071 Aw, what's the point, dude? There's no water pressure. 426 00:14:33,073 --> 00:14:35,006 I feel like I'm giving him a baby bath. Yeah, I know. 427 00:14:35,008 --> 00:14:36,507 Snake's not working either, man. 428 00:14:36,509 --> 00:14:38,343 Well, that's because the snake is dead. 429 00:14:38,345 --> 00:14:40,078 Because you put it in a plastic bag and it couldn't breathe. 430 00:14:40,080 --> 00:14:41,346 All right, doesn't matter. He probably killed it 431 00:14:41,348 --> 00:14:43,381 with his leprechaun magic, anyway. 432 00:14:43,383 --> 00:14:45,750 I'm not a leprechaun, you goddamn assholes! 433 00:14:45,752 --> 00:14:47,752 Yeah, yeah, guy. How are we gonna get his pot of gold 434 00:14:47,754 --> 00:14:50,054 if he won't even admit to us that he's a leprechaun? 435 00:14:50,056 --> 00:14:51,823 I mean, if this guy would just admit he was a leprechaun, 436 00:14:51,825 --> 00:14:53,157 we could be done with this whole mess. Well, yeah. 437 00:14:53,159 --> 00:14:55,159 Of course. Okay, fine, you got me. 438 00:14:55,161 --> 00:14:57,095 I'm a leprechaun. I admit it. 439 00:14:57,097 --> 00:14:58,997 What? 440 00:14:58,999 --> 00:15:00,832 God... I am a... I'm a... 441 00:15:00,834 --> 00:15:03,501 damn... a... I'm a leprechaun. 442 00:15:03,503 --> 00:15:05,536 Yeah, right, but you don't have the accent, That's... 443 00:15:05,538 --> 00:15:07,772 and that's throwing me off, right? It's throwing me off. 444 00:15:07,774 --> 00:15:11,209 (Irish brogue): I live in a faraway land, 445 00:15:11,211 --> 00:15:16,547 and I was transported here by a giant magical rainbow. 446 00:15:16,549 --> 00:15:19,517 And you never got me Lucky Charms. 447 00:15:19,519 --> 00:15:21,920 (laughing): Oh! That's it! That's it! 448 00:15:21,922 --> 00:15:25,123 You were right! Dude! You caught a leprechaun! I told you, man! I knew it! 449 00:15:25,125 --> 00:15:26,791 Hey, can you let me go now? 450 00:15:26,793 --> 00:15:28,393 No, you can't go. You know... No. No. 451 00:15:28,395 --> 00:15:30,261 We need your pot of gold. Where is it? Yeah. 452 00:15:30,263 --> 00:15:33,932 It's at the bottom of the rainbow. 453 00:15:33,934 --> 00:15:36,267 Hmm. Must be some sort of leprechaun riddle, 454 00:15:36,269 --> 00:15:38,269 'cause there's no rainbows out today. 455 00:15:38,271 --> 00:15:41,806 No, dude... I don't think this guy's talking in metaphors. 456 00:15:41,808 --> 00:15:44,309 I think he means exactly what he's saying. Yeah? 457 00:15:44,311 --> 00:15:45,977 Dude, he's talking about that gay bar 458 00:15:45,979 --> 00:15:47,745 down on Locust Street... The Rainbow. 459 00:15:47,747 --> 00:15:49,314 You know which one I'm talking about, right? No. 460 00:15:49,316 --> 00:15:51,149 Right. I'm gonna go check it out, alone. 461 00:15:51,151 --> 00:15:52,450 Why? 462 00:15:52,452 --> 00:15:53,785 Well, because you'll be here. 463 00:15:53,787 --> 00:15:55,386 And if, uh, the gang comes back, 464 00:15:55,388 --> 00:15:58,456 they'll also be here, and I'll be there, alone. 465 00:15:58,458 --> 00:15:59,457 Right. 466 00:15:59,459 --> 00:16:01,326 But you'll be here. 467 00:16:01,328 --> 00:16:02,327 Great. Great. 468 00:16:02,329 --> 00:16:04,462 All right, you go do that, Okay. Yeah. 469 00:16:04,464 --> 00:16:06,230 And, uh, remember, you're there to look for a pot of gold. 470 00:16:06,232 --> 00:16:08,266 Okay. Alone. 471 00:16:08,268 --> 00:16:09,600 Yeah. You'll be there, alone. 472 00:16:09,602 --> 00:16:11,502 Okay! Got it. 473 00:16:11,504 --> 00:16:15,340 All right, well, that just leaves you and me, and, uh, 474 00:16:15,342 --> 00:16:18,609 we both know there's no pot of gold at that gay bar. 475 00:16:18,611 --> 00:16:20,979 So the question is... 476 00:16:20,981 --> 00:16:25,183 what to do with the little liar. 477 00:16:30,857 --> 00:16:33,091 We haven't made a goddamn penny today. 478 00:16:33,093 --> 00:16:34,993 We actually lost money, 479 00:16:34,995 --> 00:16:37,495 with all the gas we burned going back and forth. 480 00:16:37,497 --> 00:16:39,497 Yeah, well, it's not my fault. The business model's flawless. 481 00:16:39,499 --> 00:16:41,265 If you knew how to drive and you knew how to serve 482 00:16:41,267 --> 00:16:43,601 a goddamn beer, we wouldn't be in this mess. 483 00:16:43,603 --> 00:16:45,970 (sighs) Hmm. 484 00:16:45,972 --> 00:16:48,373 All right. (grunts) Mmm. 485 00:16:48,375 --> 00:16:51,376 Okay, everybody out. Get out. Let's go. Come on. 486 00:16:51,378 --> 00:16:53,611 Go, go, go, go, go. You guys are in the wrong demographic. 487 00:16:53,613 --> 00:16:54,946 Where have you taken us? 488 00:16:54,948 --> 00:16:57,348 Right. Yeah, I guess, uh, 489 00:16:57,350 --> 00:17:00,318 we got so used to our routine of picking people up and dropping 490 00:17:00,320 --> 00:17:02,487 'em off outside of town that we never even tried 491 00:17:02,489 --> 00:17:05,623 to sell you people beer, did we? (laughs) They're too old, anyway. 492 00:17:05,625 --> 00:17:07,658 Who's gonna watch 'em on a Web site? That's true. 493 00:17:07,660 --> 00:17:10,061 Yeah, you guys are a little too old for our, uh... (woman shrieks) 494 00:17:10,063 --> 00:17:13,431 So... Wallets and phones. You know the drill. 495 00:17:16,336 --> 00:17:18,536 I don't know why we don't just do the car service thing. 496 00:17:18,538 --> 00:17:21,305 People seem to be really needing rides all over the town. 497 00:17:21,307 --> 00:17:24,008 No, you know, that idea may work. You think so? 498 00:17:24,010 --> 00:17:26,044 Thank you. You're welcome. 499 00:17:26,046 --> 00:17:29,047 Oh. B-But before we pivot to that one, 500 00:17:29,049 --> 00:17:31,382 um, Deandra, you mind, uh, jumpin' out 501 00:17:31,384 --> 00:17:34,052 to see about the gas cap? I think I left it off. 502 00:17:34,054 --> 00:17:36,694 Yeah. (tires screeching) Oop. 503 00:17:40,326 --> 00:17:42,427 Oh! Hey! 504 00:17:42,429 --> 00:17:44,495 Oh, goddamn! 505 00:17:44,497 --> 00:17:46,330 Goddamn it...! 506 00:17:46,332 --> 00:17:48,332 (groans) 507 00:17:48,334 --> 00:17:51,436 What you did there, Frank, that was... very funny. Yeah. That bitch 508 00:17:51,438 --> 00:17:53,504 was dragging us down. Yeah. 509 00:17:53,506 --> 00:17:55,339 She was driving me crazy, man. Oh. 510 00:17:55,341 --> 00:17:57,909 Oh... shit. What? 511 00:17:57,911 --> 00:17:59,377 She didn't put the gas cap on. 512 00:17:59,379 --> 00:18:02,080 Oh, is it open for real? Big-time. 513 00:18:02,082 --> 00:18:03,514 Oh, shit. Yeah, let me grab that real quick. 514 00:18:03,516 --> 00:18:05,836 I got it. (grunts) 515 00:18:07,220 --> 00:18:08,719 No, no, no, no, n... Aw, goddamn! 516 00:18:08,721 --> 00:18:11,189 (groans) 517 00:18:21,101 --> 00:18:22,667 (sighs) 518 00:18:29,309 --> 00:18:31,275 I can't believe Uber jacks up their prices just because it's a holiday. 519 00:18:31,277 --> 00:18:32,877 That's unbelie... It's a scam. 520 00:18:32,879 --> 00:18:34,378 We should have been doing that the entire time. 521 00:18:34,380 --> 00:18:36,447 Are you kidding me? That was my whole idea. 522 00:18:36,449 --> 00:18:38,449 Dee, stop trying to take credit for everything. Wait, 523 00:18:38,451 --> 00:18:39,884 what is going on in here? Weren't Mac and Charlie 524 00:18:39,886 --> 00:18:42,286 taking care of the bar? Yeah, they were. 525 00:18:42,288 --> 00:18:45,056 Why is the bar empty? FRANK: It ain't empty. 526 00:18:45,058 --> 00:18:48,292 What are you doing back here, you piece of shit? 527 00:18:48,294 --> 00:18:51,095 It's a long story. The business hit a wall, 528 00:18:51,097 --> 00:18:54,165 went up in smoke, and then went under. 529 00:18:54,167 --> 00:18:56,067 Why are you speaking in metaphors? 530 00:18:56,069 --> 00:18:57,935 It ain't a metaphor. I fell asleep, 531 00:18:57,937 --> 00:19:01,405 crashed into a wall, the engine burst into flames, 532 00:19:01,407 --> 00:19:03,407 and I had to drive it into a river. Right. 533 00:19:03,409 --> 00:19:05,409 (music playing in distance) (muffled shouting) 534 00:19:05,411 --> 00:19:07,011 What the hell is that? 535 00:19:07,013 --> 00:19:08,946 ♪ To keep this smile from my face ♪ 536 00:19:08,948 --> 00:19:10,681 ♪ Losing control, yeah ♪ 537 00:19:10,683 --> 00:19:13,818 ♪ I'm all over the place ♪ 538 00:19:13,820 --> 00:19:17,121 ♪ Clowns to the left of me, jokers to the right ♪ 539 00:19:17,123 --> 00:19:19,323 ♪ Here I am, stuck in the middle with you... ♪ 540 00:19:19,325 --> 00:19:22,326 Well, you may be a man. 541 00:19:22,328 --> 00:19:24,162 You may be a leprechaun. 542 00:19:24,164 --> 00:19:26,764 But only one thing's for sure: 543 00:19:26,766 --> 00:19:28,299 You're in the wrong basement. 544 00:19:28,301 --> 00:19:30,134 (muffled): Goddamn it! No! 545 00:19:30,136 --> 00:19:33,504 I'm gonna see if you bleed green. No! No! No, no, no! 546 00:19:33,506 --> 00:19:35,773 Whoa, whoa, whoa, Charlie, Charlie, what the hell is... Whoa, whoa. Hey! 547 00:19:35,775 --> 00:19:37,608 What are you doing? 548 00:19:37,610 --> 00:19:40,111 (music stops) What does it look like I'm doing? 549 00:19:40,113 --> 00:19:41,846 It looks like you've tied a little person to a chair 550 00:19:41,848 --> 00:19:43,648 and you're gonna torture him. 551 00:19:43,650 --> 00:19:46,050 (chuckles) No, I've tied a leprechaun to a chair, 552 00:19:46,052 --> 00:19:49,053 and, uh, yeah, I was gonna cut him to pieces. 553 00:19:49,055 --> 00:19:51,656 Charlie... 554 00:19:51,658 --> 00:19:52,990 you been drinking straight paint? 555 00:19:52,992 --> 00:19:54,325 Yeah. 556 00:19:54,327 --> 00:19:55,560 MAC: Charlie, he's not a leprechaun! 557 00:19:55,562 --> 00:19:57,028 Do not hurt him! I repeat: 558 00:19:57,030 --> 00:19:59,363 He is not a leprechaun! Oh, hey. 559 00:19:59,365 --> 00:20:01,899 What is this? Why are you covered in glitter? 560 00:20:01,901 --> 00:20:03,401 I would love to answer all of your questions, 561 00:20:03,403 --> 00:20:05,236 but there is no time. 562 00:20:05,238 --> 00:20:07,672 You see, I went to the Rainbow to look for a pot of gold. 563 00:20:07,674 --> 00:20:08,806 The gay bar? Oh. 564 00:20:08,808 --> 00:20:10,208 Again, no questions. 565 00:20:10,210 --> 00:20:11,642 And when I got back, 566 00:20:11,644 --> 00:20:14,645 I found this bag... full of wallets, 567 00:20:14,647 --> 00:20:16,380 hidden where we keep the towels. 568 00:20:16,382 --> 00:20:17,481 Why did you need towels? 569 00:20:17,483 --> 00:20:19,483 Not answering questions, okay? 570 00:20:19,485 --> 00:20:23,154 Because apparently this son of a bitch is a pickpocket. 571 00:20:23,156 --> 00:20:25,022 That's why he's been lurking around Paddy's. 572 00:20:25,024 --> 00:20:27,858 Oh! Well, that makes a lot of sense, 'cause he kept saying, 573 00:20:27,860 --> 00:20:30,061 like, "I'm a pickpocket. I'm a pickpocket. Stop hurting me." 574 00:20:30,063 --> 00:20:31,729 "I'm not a leprechaun." And I just thought that was, like, 575 00:20:31,731 --> 00:20:34,498 a metaphor for, you know, "I-I am a leprechaun." 576 00:20:34,500 --> 00:20:36,100 This little son of a bitch has been picking pockets 577 00:20:36,102 --> 00:20:37,602 at our bar every St. Paddy's Day 578 00:20:37,604 --> 00:20:39,170 for years. FRANK: Well, we got a whole bag 579 00:20:39,172 --> 00:20:41,606 full of wallets and phones, too. 580 00:20:41,608 --> 00:20:44,442 You did? That's good. Because the bar did not do so great. Yeah. 581 00:20:44,444 --> 00:20:46,877 Turns out the Irish honor system, that's not a thing. 582 00:20:46,879 --> 00:20:48,346 Yeah, we were gonna actually return the wallets 583 00:20:48,348 --> 00:20:49,580 that we got, but, uh, Yeah. 584 00:20:49,582 --> 00:20:51,048 Since no one seems to be... 585 00:20:51,050 --> 00:20:52,516 being honorable, uh, maybe we keep our wallets 586 00:20:52,518 --> 00:20:54,118 and those and, you know, Yeah. 587 00:20:54,120 --> 00:20:56,754 Chalk it up as a win. Yeah. Oh, the luck of the Irish. 588 00:20:56,756 --> 00:20:58,956 (chuckling) Let's not make it a tradition, though. 589 00:20:58,958 --> 00:21:00,958 Sure. Yeah, probably better not to. 590 00:21:00,960 --> 00:21:04,929 All right, well, what do we do with this piece of shit? 591 00:21:10,737 --> 00:21:13,170 (tires screech) 592 00:21:17,443 --> 00:21:19,944 (distorted laughter) 593 00:21:21,981 --> 00:21:25,716 Oh, shit, that leprechaun just flew up a rainbow! 594 00:21:25,718 --> 00:21:28,286 Stop drinking paint, Charlie. 595 00:21:28,288 --> 00:21:30,354 Huh. 596 00:22:06,359 --> 00:22:07,925 (trumpet playing off-key) 597 00:22:07,927 --> 00:22:09,360 Brown. 598 00:22:13,266 --> 00:22:16,400 ♪ (electronic) 599 00:22:17,270 --> 00:22:19,203 ♪ (theme) 600 00:22:19,205 --> 00:22:20,471 (sound rewinds) 601 00:22:20,473 --> 00:22:22,707 ♪ (electronic dance) 602 00:22:27,680 --> 00:22:29,380 (grunting) 603 00:22:29,382 --> 00:22:32,783 Man Seeking Woman. All new, Wednesdays at 10:30. 604 00:22:32,785 --> 00:22:34,218 On FXX. 605 00:22:35,388 --> 00:22:37,021 (squeaking) 606 00:22:38,358 --> 00:22:40,558 (squeaking continues) 607 00:22:46,199 --> 00:22:48,099 It's a kitty cat. 608 00:22:51,003 --> 00:22:53,871 Baskets. All new, Thursdays at 10:00. 609 00:22:53,873 --> 00:22:55,272 Only on FX. 610 00:22:58,678 --> 00:23:01,512 ANNOUNCER: An FX original series. (camera shutters clicking) 611 00:23:01,514 --> 00:23:03,814 The People v. O.J. Simpson. (siren wailing) 612 00:23:03,816 --> 00:23:06,317 All new, Tuesdays at 10:00 on FX. 613 00:23:07,587 --> 00:23:09,153 ANNOUNCER: This spring... 614 00:23:09,155 --> 00:23:11,722 How awesome is it to be back doing what we're best at? 615 00:23:11,724 --> 00:23:13,524 (yawns) 616 00:23:13,526 --> 00:23:15,192 MAN: Archer! 617 00:23:15,194 --> 00:23:17,261 - Aaah! - Mmm. 618 00:23:17,263 --> 00:23:19,063 Why the hell are you naked? 619 00:23:19,065 --> 00:23:21,999 It's after Labor Day. 620 00:23:22,001 --> 00:23:23,834 Mr. Archer? Mr. Archer. 621 00:23:23,836 --> 00:23:26,170 Boop. Sorry. Had to take that. 622 00:23:26,172 --> 00:23:27,705 ANNOUNCER: Archer. 623 00:23:27,707 --> 00:23:30,341 Why does a divorce lawyer have grenades? 624 00:23:30,343 --> 00:23:32,843 'Cause they're terrible people. Whoo-hoo! 625 00:23:32,845 --> 00:23:35,880 ANNOUNCER: The all new season starts Thursday, March 31. 626 00:23:35,882 --> 00:23:37,415 Only on FX. 627 00:23:39,585 --> 00:23:41,652 (woman whispering) 628 00:24:00,440 --> 00:24:02,940 - (silenced gunshot) - (silenced gunshots) 629 00:24:02,942 --> 00:24:04,508 (door opens)