1 00:00:01,635 --> 00:00:02,769 DEE: Hey, guys. Here we go. 2 00:00:02,838 --> 00:00:04,169 - I'm ordering it. MAC: Drop the bluff, Dee. 3 00:00:04,238 --> 00:00:05,788 No one believes you're in an actual movie. 4 00:00:05,873 --> 00:00:07,913 You guys are gonna feel hella stupid when you see me 5 00:00:07,926 --> 00:00:10,638 acting in a feature film. "Hella." Are we saying "hella" now? 6 00:00:10,759 --> 00:00:13,144 'Cause I like it. No, we're not saying "hella," okay? 7 00:00:13,263 --> 00:00:14,663 No. Nobody's saying "hella" anymore. 8 00:00:14,715 --> 00:00:16,466 I never really got to say it. "Hella" came and went. Me, neither. 9 00:00:16,550 --> 00:00:18,100 Dee, can we watch something else? 10 00:00:18,135 --> 00:00:20,135 Can we watch, like, a superhero movie or something? 11 00:00:20,138 --> 00:00:22,105 This is such a waste of our... 12 00:00:22,140 --> 00:00:24,640 Oh, that's a nice opening shot. Symmetrical vista. 13 00:00:24,693 --> 00:00:26,059 It's beautiful. 14 00:00:26,143 --> 00:00:28,310 MAC: Directed by Pedro Vyes. Who's he? 15 00:00:28,362 --> 00:00:30,196 He's, like, this foreign art house director. 16 00:00:30,282 --> 00:00:32,981 Oh. Ooh... Foreign director. Very impressive. 17 00:00:33,470 --> 00:00:34,770 Okay, you guys, be quiet. This is my scene. 18 00:00:34,854 --> 00:00:36,722 Pretty early for a whiskey. 19 00:00:36,807 --> 00:00:38,774 Or pretty late. 20 00:00:38,859 --> 00:00:40,808 Why don't you make it a double. 21 00:00:40,895 --> 00:00:44,146 Oh, yeah? A little hair of the dog that bit you? 22 00:00:44,231 --> 00:00:45,731 (chuckles) MAC: Yeah, Dee, 23 00:00:45,816 --> 00:00:47,399 I got to hand it to you. Y-You've been talking 24 00:00:47,451 --> 00:00:51,415 about doing this for years, and... Is that Richard Grieco? 25 00:00:53,073 --> 00:00:55,039 Hi. 26 00:00:55,076 --> 00:00:57,076 Aw, Grieco. I love that guy. Where's he been? 27 00:00:57,128 --> 00:00:59,328 Richard Grieco is in an art house movie? 28 00:00:59,412 --> 00:01:02,054 That seems odd. That's a little strange. Yeah, it's a little stra... 29 00:01:02,082 --> 00:01:04,382 But, you know, they-they always got to get some kind of a name 30 00:01:04,418 --> 00:01:06,968 - in order to finance the mo... Oh, now he's being blown. - DEE: Right. 31 00:01:07,054 --> 00:01:10,421 (gang exclaiming, laughing) 32 00:01:10,507 --> 00:01:12,474 Okay. Now-now this makes sense. 33 00:01:12,560 --> 00:01:15,060 So, Dee, you clearly made a porn. This is a porno! 34 00:01:15,096 --> 00:01:17,146 What? No? It's not a porn. You guys, 35 00:01:17,230 --> 00:01:20,099 the-the foreigners, they have a much more evolved view of sex. 36 00:01:20,183 --> 00:01:21,432 This is... this is art. 37 00:01:21,519 --> 00:01:22,850 (woman grunting) 38 00:01:22,936 --> 00:01:24,686 (moans) 39 00:01:24,771 --> 00:01:26,320 Dee, what channel did you order this from? 40 00:01:26,406 --> 00:01:27,239 Cinemax. 41 00:01:27,274 --> 00:01:28,689 ALL: Cinemax?! 42 00:01:28,775 --> 00:01:30,859 Dee, Cinemax doesn't make art. 43 00:01:30,944 --> 00:01:34,278 You guys, Pedro is-is an edgy, foreign director. 44 00:01:34,365 --> 00:01:35,447 Where's he from? 45 00:01:35,498 --> 00:01:37,365 Puerto Rico. Oh! 46 00:01:37,450 --> 00:01:38,500 Puerto Rico? Puerto Rico? Puerto Rico! 47 00:01:38,585 --> 00:01:40,284 MAC: Oh, man. 48 00:01:40,337 --> 00:01:43,087 Dee, you made a Skinemax flick with a Puerto Rican pervert. 49 00:01:43,123 --> 00:01:45,289 Congratulations. Good thing you got us all together. 50 00:01:45,376 --> 00:01:47,843 Listen, hey, I did not make a smut film. 51 00:01:47,927 --> 00:01:49,545 GRIECO: Gobble that cock. 52 00:01:49,629 --> 00:01:50,929 (laughter) 53 00:02:14,159 --> 00:02:15,158 MAC: Now, why is Grieco 54 00:02:15,243 --> 00:02:16,794 resorting to Skinemax? 55 00:02:16,829 --> 00:02:18,430 He's got a great career. He's doing fine. 56 00:02:18,497 --> 00:02:19,879 Actually, it makes sense. I mean, 57 00:02:19,965 --> 00:02:21,747 erotic films are very, very in right now. 58 00:02:21,834 --> 00:02:23,550 I mean, Grieco probably didn't realize he was doing a porn. 59 00:02:23,635 --> 00:02:25,002 I think he thought he was doing the next 60 00:02:25,054 --> 00:02:26,385 Fifty Shades of Grey or whatever. 61 00:02:26,472 --> 00:02:27,304 I mean, it's a... it's a fine line 62 00:02:27,338 --> 00:02:28,806 these days between art and smut. 63 00:02:28,841 --> 00:02:30,007 It really is. Art's a tricky thing. 64 00:02:30,091 --> 00:02:32,091 The whole art world is bullshit nowadays. 65 00:02:32,177 --> 00:02:34,510 I mean, like, anything can be considered art. I'll bet you 66 00:02:34,597 --> 00:02:37,347 Charlie's doodlings could be considered art by some people. 67 00:02:37,432 --> 00:02:40,734 Well, that's 'cause my drawings are art. 68 00:02:40,819 --> 00:02:43,103 You're not an artist, dude. You're drawing with chalk. 69 00:02:43,188 --> 00:02:45,354 No, I'm drawing with marker and, like, pen and stuff. 70 00:02:45,406 --> 00:02:46,522 I'm just eating the chalk. 71 00:02:46,609 --> 00:02:48,025 Charlie, don't eat chalk. 72 00:02:48,076 --> 00:02:49,026 Well, it settles my stomach. 73 00:02:49,078 --> 00:02:50,110 My stomach's a little... 74 00:02:50,195 --> 00:02:51,527 If your stomach hurts, eat a Tums. 75 00:02:51,614 --> 00:02:53,247 What's the difference? One is chalk! 76 00:02:53,331 --> 00:02:54,497 Well, I don't like wasting Tums. 77 00:02:54,533 --> 00:02:56,082 Tums is very good to draw with. 78 00:02:56,168 --> 00:02:57,533 This maniac is an artist? 79 00:02:57,620 --> 00:02:59,036 I'll bet you if I hung one 80 00:02:59,121 --> 00:03:00,287 of Charlie's doodles in a modern art gallery, 81 00:03:00,372 --> 00:03:01,538 people would not know the difference. 82 00:03:01,623 --> 00:03:03,372 Mm. No. No, I disagree. 83 00:03:03,425 --> 00:03:05,542 No, art has to come from a more meaningful place. 84 00:03:05,593 --> 00:03:07,211 It can't just be silly nonsense. 85 00:03:07,263 --> 00:03:08,544 I mean, take my erotic memoirs, 86 00:03:08,597 --> 00:03:10,546 for example. (chuckles) 87 00:03:10,598 --> 00:03:13,050 Now, that was art. That was smut. 88 00:03:13,102 --> 00:03:14,967 No, dude, what I do is art. And you know what else? 89 00:03:15,054 --> 00:03:17,187 I think I should film it. Yeah. 90 00:03:17,223 --> 00:03:19,973 I mean, guys, I'd be a fool not to ride this erotic tidal wave 91 00:03:20,058 --> 00:03:21,891 our culture seems to be on, film it, 92 00:03:21,977 --> 00:03:24,311 do the next Fifty Shades of Grey, my style, you know? 93 00:03:24,396 --> 00:03:26,445 My film would be real, it would be tasteful, 94 00:03:26,532 --> 00:03:28,064 it would be... it would be subtle. 95 00:03:28,116 --> 00:03:29,866 It wouldn't be some goddamn Puerto Rican smut. 96 00:03:29,901 --> 00:03:32,985 I'm down to try this, like, art gallery idea of yours. 97 00:03:33,072 --> 00:03:34,987 What do you think Grieco would do? 98 00:03:35,074 --> 00:03:36,873 He wouldn't eat chalk. 99 00:03:44,383 --> 00:03:46,800 Yes, but I just don't understand why you're choosing 100 00:03:46,885 --> 00:03:48,668 to dress like Richard Grieco. 101 00:03:48,753 --> 00:03:50,971 Well, because he's a cool bro and I'm a cool bro. 102 00:03:51,055 --> 00:03:53,006 I just want to do a Grieco thing. I'm vibing with it. 103 00:03:53,091 --> 00:03:54,925 I'm vibing with it, man. Stop saying that you're vibing and "bro." 104 00:03:54,977 --> 00:03:56,643 You know what, why don't you go mingle, and Frank and I 105 00:03:56,728 --> 00:03:58,262 will handle this. Thank you. All right, you do it. 106 00:03:58,347 --> 00:04:00,313 All right, Frank. Oh, oh, oh, oh. Leave him alone. 107 00:04:00,399 --> 00:04:02,098 Look, here's a spot. Here's a spot. What? 108 00:04:02,183 --> 00:04:04,268 Yeah. Just keep... keep an eye out. 109 00:04:06,572 --> 00:04:08,021 Okay. 110 00:04:08,106 --> 00:04:09,772 That's good. That's good. Mmm. 111 00:04:09,824 --> 00:04:11,741 (quietly:) Oh, yeah. Looks perfect. 112 00:04:11,776 --> 00:04:14,411 Oh, wow. I like this one. Oh. 113 00:04:14,445 --> 00:04:17,113 That's art. That's art. I like that piece. Yes, that's... 114 00:04:22,620 --> 00:04:24,338 MAC (whispering): She's going for it. 115 00:04:24,423 --> 00:04:27,124 She loves it. 116 00:04:27,209 --> 00:04:30,009 She loves it. She's going for it. 117 00:04:30,095 --> 00:04:32,012 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! What the hell are you doing? Whoa. Hey, lady. Lady. 118 00:04:32,096 --> 00:04:33,879 You can't throw art in the trash. 119 00:04:33,966 --> 00:04:36,048 Oh, that wasn't art. It was garbage. 120 00:04:36,134 --> 00:04:37,968 Wait, wait, wait a second. Wait a second. 121 00:04:38,019 --> 00:04:40,019 I mean, how-how is that art 122 00:04:40,105 --> 00:04:42,271 and this is trash? I mean, who's to say, really? 123 00:04:42,307 --> 00:04:44,524 Well, I'm to say. It's my gallery. (chuckles) 124 00:04:44,610 --> 00:04:46,192 Okay. Then please explain to me 125 00:04:46,278 --> 00:04:47,526 how that is art 126 00:04:47,612 --> 00:04:48,894 and this is garbage. 127 00:04:48,980 --> 00:04:50,947 Well, it's all about context. 128 00:04:50,983 --> 00:04:53,983 The story behind each piece is part of what endows it 129 00:04:54,036 --> 00:04:56,036 with meaning. For example, this artist 130 00:04:56,120 --> 00:04:57,821 worked for 30 years 131 00:04:57,906 --> 00:05:00,156 before finally finding his voice. 132 00:05:00,242 --> 00:05:02,576 He left his home when he was a boy 133 00:05:02,661 --> 00:05:06,129 to escape the Nazis, fled to Paris, 134 00:05:06,165 --> 00:05:09,132 and painted the poor children he saw in the streets. 135 00:05:09,168 --> 00:05:11,584 ♪ ♪ 136 00:05:11,670 --> 00:05:14,553 (man shouting in German) The ambiguity he uses to paint children 137 00:05:14,639 --> 00:05:18,557 and animals. (dog barking, monkey screeching) 138 00:05:18,644 --> 00:05:20,644 His work provokes. 139 00:05:20,678 --> 00:05:22,980 It raises questions. 140 00:05:23,014 --> 00:05:24,314 Are we children? (children chattering) 141 00:05:24,350 --> 00:05:26,399 Are we animals? 142 00:05:26,485 --> 00:05:31,071 (all sounds overlapping) Are children animals? 143 00:05:33,242 --> 00:05:35,492 ♪ ♪ 144 00:05:37,997 --> 00:05:40,613 (overlapping sounds rewinding) 145 00:05:40,699 --> 00:05:42,365 MAC: If it's context 146 00:05:42,451 --> 00:05:44,451 you want... Context. Okay. 147 00:05:44,536 --> 00:05:48,120 Well, the artist that did this, his life is, like, total shit. 148 00:05:48,206 --> 00:05:50,374 I mean, like, way worse than this Nazi painter. 149 00:05:50,425 --> 00:05:52,375 Oh. Hey, Charlie? 150 00:05:52,461 --> 00:05:54,427 Yeah, uh... What-what are you doing, man? 151 00:05:54,512 --> 00:05:57,129 What's up, bro? Hey, uh, 152 00:05:57,216 --> 00:05:59,932 this is Charlie. He's the, uh... he's the artist. 153 00:06:00,019 --> 00:06:02,636 C-Could you tell the lady how your... Don't do that. 154 00:06:02,721 --> 00:06:05,305 Okay, can you just explain to her how your life is garbage 155 00:06:05,391 --> 00:06:07,223 so that she... It's not sw... Oh, my life's pretty sweet, bro. 156 00:06:07,309 --> 00:06:09,108 Hang out at a bar all day with my bros. 157 00:06:09,194 --> 00:06:11,560 You know? Go on lots of adventures. I'm really kind of 158 00:06:11,646 --> 00:06:13,612 a sweet businessman when I think about it. 159 00:06:13,699 --> 00:06:17,401 He's an illiterate janitor whose mother tried to abort him in... 160 00:06:17,452 --> 00:06:20,319 Frank, Frank, tell her, please. Huh? 161 00:06:20,406 --> 00:06:21,454 What is it? 162 00:06:21,540 --> 00:06:23,874 What-what is it? 163 00:06:23,908 --> 00:06:26,375 It's-it's what we discussed. It's what we've been discussing. Oh. 164 00:06:26,411 --> 00:06:28,879 Tell her that Charlie's life is a piece of shit. Please. 165 00:06:28,913 --> 00:06:30,797 Thank you. I've got one of those hella sweet lives... 166 00:06:30,882 --> 00:06:31,997 Stop saying "hella"! He doesn't... 167 00:06:32,084 --> 00:06:33,466 he doesn't normally say "hella." 168 00:06:33,552 --> 00:06:35,168 I don't know where he picked this up. 169 00:06:35,254 --> 00:06:37,721 I'm sorry. I'm just not interested. Okay, 170 00:06:37,755 --> 00:06:39,004 well, wait, wait, we just need to take one... I'm not interested, either. 171 00:06:39,091 --> 00:06:40,673 I go for more of the Pam Anderson type, 172 00:06:40,759 --> 00:06:42,759 you know what I mean? Oh, my God. Okay, look... 173 00:06:42,810 --> 00:06:45,644 I'm not interested. Goddamn it. Why did I even bring you two? 174 00:06:47,983 --> 00:06:51,401 "A man enters. 175 00:06:51,437 --> 00:06:55,105 "The room wouldn't be the only thing he'd enter that day. 176 00:06:55,156 --> 00:06:57,990 His name was Dennis." 177 00:06:58,076 --> 00:06:59,910 I'm-I'm sorry-- what is happening? 178 00:06:59,944 --> 00:07:01,026 "Silence." Okay. 179 00:07:01,112 --> 00:07:03,112 "He said. 'A woman's mouth 180 00:07:03,165 --> 00:07:04,947 "'is not for the exiting of words 181 00:07:05,000 --> 00:07:08,617 "but for the entrance of a man's... dick.' 182 00:07:10,122 --> 00:07:12,456 "And then he did put it in there. 183 00:07:12,507 --> 00:07:14,458 In her mouth, I mean." 184 00:07:14,543 --> 00:07:16,209 Okay. 185 00:07:16,295 --> 00:07:18,795 And then they-they have sex all over the library. 186 00:07:20,264 --> 00:07:22,132 Okay, I, uh, 187 00:07:22,216 --> 00:07:24,096 I-I'm sorry, I don't know what's happening here. 188 00:07:24,136 --> 00:07:25,718 You must think I'm somebody else. 189 00:07:25,803 --> 00:07:28,053 Look, look. Sure, I could leave here right now, 190 00:07:28,139 --> 00:07:30,307 I could take this to Frank and he would finance it. 191 00:07:30,358 --> 00:07:31,942 But he's gross, you know? 192 00:07:31,976 --> 00:07:34,310 He's basically, like, the Cinemax of humans. 193 00:07:34,396 --> 00:07:36,836 Okay, I think I'm catching up here. So you want to make a film 194 00:07:36,899 --> 00:07:38,949 based on the pornographic book you're reading from. 195 00:07:38,983 --> 00:07:42,401 Look... this is my Fifty Shades of Grey, lady. 196 00:07:42,487 --> 00:07:44,987 All right? Was the guy who wrote that gross? 197 00:07:45,040 --> 00:07:46,156 It was written by a woman. 198 00:07:47,709 --> 00:07:49,375 Na... You... no, I know. 199 00:07:49,461 --> 00:07:50,994 That it was written by a woman. 200 00:07:51,079 --> 00:07:52,745 Everybody knows that. 201 00:07:52,831 --> 00:07:54,581 Yeah, but that's why you needed to let me get to the... 202 00:07:54,665 --> 00:07:57,000 This was also written by a woman. Yeah. 203 00:07:57,052 --> 00:07:59,752 Writ-Written and to be directed by... 204 00:07:59,838 --> 00:08:01,504 my sister. 205 00:08:03,007 --> 00:08:04,925 What do you think? 206 00:08:05,009 --> 00:08:07,226 (doorbell rings) 207 00:08:07,312 --> 00:08:09,146 Hey, Dee. (door closes) 208 00:08:09,180 --> 00:08:11,480 Dee, you're not doing anything that matters, right? 209 00:08:11,516 --> 00:08:13,432 You know, I think I'm finally figuring out 210 00:08:13,519 --> 00:08:16,101 this editing software, and I have to say I put together 211 00:08:16,187 --> 00:08:18,355 a pretty prime-time acting reel here. 212 00:08:18,406 --> 00:08:20,524 I doubt it. Don't show it to me. I don't... 213 00:08:20,576 --> 00:08:22,408 ♪ ♪ 214 00:08:26,081 --> 00:08:27,613 Pretty early for a whiskey. 215 00:08:27,699 --> 00:08:29,699 A little hair of the dog that bit you? 216 00:08:29,785 --> 00:08:31,500 Using a multi-tiered distribu... 217 00:08:31,537 --> 00:08:32,586 Multi-level marketi... 218 00:08:32,671 --> 00:08:33,870 The Invigaron system. 219 00:08:33,922 --> 00:08:35,087 ♪ ♪ 220 00:08:35,173 --> 00:08:37,423 Brains. 221 00:08:37,509 --> 00:08:39,426 ♪ ♪ 222 00:08:39,510 --> 00:08:40,961 It i... 223 00:08:41,046 --> 00:08:42,095 it's missing something, isn't it? 224 00:08:42,181 --> 00:08:43,547 Nah, it's great. 225 00:08:43,631 --> 00:08:44,792 Uh, Dee, you know what I think 226 00:08:44,850 --> 00:08:46,131 the real problem, though, 227 00:08:46,217 --> 00:08:47,801 with the acting business is? Uh-huh? 228 00:08:47,885 --> 00:08:50,052 Every actor these days is a multi-hyphenate. 229 00:08:50,138 --> 00:08:51,388 They're doing everything-- they're writing, 230 00:08:51,472 --> 00:08:52,855 they're directing, you know. 231 00:08:52,890 --> 00:08:55,024 Mm. So here's a thought I just had. 232 00:08:55,059 --> 00:08:57,277 How would you like to, um, 233 00:08:57,361 --> 00:08:59,395 direct my erotic memoirs? 234 00:08:59,447 --> 00:09:00,980 I've always wanted to direct. 235 00:09:01,066 --> 00:09:02,315 And you want me to do it? 236 00:09:02,400 --> 00:09:03,700 Yeah, yeah. Smart. 237 00:09:03,735 --> 00:09:06,035 Smart. You bring a female perspective in. 238 00:09:06,071 --> 00:09:08,030 Mm-hmm. It's a very interesting layer. I like that. 239 00:09:08,072 --> 00:09:09,788 Yeah, it's-it's a good layer. That's really smart of you. 240 00:09:09,875 --> 00:09:11,207 Yeah, I'll do that. I'll do that for you. 241 00:09:11,243 --> 00:09:13,043 Okay, so, um... great. 242 00:09:13,077 --> 00:09:15,327 So you'll do that, and, um... Yeah, yeah. 243 00:09:15,413 --> 00:09:18,881 now we just need a star that we can attach on-on short notice. 244 00:09:18,917 --> 00:09:21,918 Don't worry, I got... I got an idea. I got a lot of ideas. 245 00:09:33,749 --> 00:09:35,365 All right, what about this one? You know, 246 00:09:35,450 --> 00:09:38,451 I had a dream about, um, you know, boiled eggs. 247 00:09:38,537 --> 00:09:42,254 So, I, uh... Okay. What do the...what do the eggs represent? 248 00:09:42,341 --> 00:09:44,707 Eggs, you know? Like, uh... from a chicken. 249 00:09:44,759 --> 00:09:47,626 Just eggs? No. Charlie, you're not getting it. 250 00:09:47,712 --> 00:09:50,379 I need you to draw something that's profound, you know? 251 00:09:50,432 --> 00:09:52,298 That comes from someplace deep. 252 00:09:52,384 --> 00:09:55,051 But is also childlike and stupid, to prove my point. 253 00:09:55,136 --> 00:09:57,220 Hey, bro, uh, maybe stop telling me what to do all the time, 254 00:09:57,272 --> 00:09:59,556 you know? 'Cause if you tell me what to do, then, like, 255 00:09:59,607 --> 00:10:01,357 you know, that's, like, I got, like, a lame, 256 00:10:01,393 --> 00:10:02,725 kind of square dude telling me 257 00:10:02,811 --> 00:10:04,394 what to do, you know? And that's 258 00:10:04,479 --> 00:10:06,198 not really where art comes from. Okay, you... 259 00:10:06,230 --> 00:10:08,398 And so I'm gonna draw eggs that represent eggs, bro. 260 00:10:08,482 --> 00:10:10,366 And it's gonna... it's gonna be hella cool, man. 261 00:10:10,402 --> 00:10:11,701 You're gonna like these eggs. 262 00:10:11,736 --> 00:10:12,701 Can I ask you a question? Do you... do you 263 00:10:12,738 --> 00:10:14,070 want to sell this art or not? 264 00:10:14,155 --> 00:10:15,371 Bro, is this about making money for you 265 00:10:15,407 --> 00:10:16,905 or is it about proving your point? 266 00:10:16,957 --> 00:10:18,519 Like, I don't even know what it is, man. 267 00:10:18,543 --> 00:10:19,625 It's becoming about both for me. I don't know 268 00:10:19,711 --> 00:10:20,659 what it's becoming for you. 269 00:10:20,745 --> 00:10:21,745 Come on, man. 270 00:10:21,797 --> 00:10:23,245 I'm ripping this up. 271 00:10:23,298 --> 00:10:24,297 I'm ripping this up. That's it. 272 00:10:24,383 --> 00:10:25,298 Bro, stop ripping up my art, man! 273 00:10:25,384 --> 00:10:27,250 Get in there! Hey. 274 00:10:27,302 --> 00:10:29,219 You stink! Ugh. 275 00:10:29,254 --> 00:10:31,754 I found him turning tricks in the scrap metal yard. 276 00:10:31,840 --> 00:10:33,756 Good news, Charlie. We're gonna use Cricket now. 277 00:10:33,841 --> 00:10:36,926 Oh. Use me how? Use what part of me? 278 00:10:37,011 --> 00:10:39,729 Relax. You are gonna be the face of Charlie's art. 279 00:10:39,764 --> 00:10:41,597 What? Why, man? 280 00:10:41,682 --> 00:10:43,265 Because he's got, like, the worst life imaginable, 281 00:10:43,350 --> 00:10:45,184 and that's clearly what those people want. 282 00:10:45,269 --> 00:10:46,936 That's true, I do have the worst life. (chuckles) 283 00:10:47,022 --> 00:10:48,270 You know what, Cricks, why don't you come over here, 284 00:10:48,322 --> 00:10:50,440 why don't you tell Charlie what to draw. 285 00:10:50,491 --> 00:10:52,024 Okay. Tell me wh... I don't want to draw his drawings. 286 00:10:52,110 --> 00:10:54,027 No, Charlie, this is gonna work, all right? 287 00:10:54,111 --> 00:10:56,072 Just jump on board, jump on board. Okay, go ahead. 288 00:10:56,081 --> 00:10:58,248 All right, bro... bro. 289 00:10:58,283 --> 00:11:00,616 Oh, all right, fine. 290 00:11:00,668 --> 00:11:03,285 Talk to me, brother. 291 00:11:03,337 --> 00:11:04,421 What's up? 292 00:11:05,791 --> 00:11:07,340 What is he doing? 293 00:11:07,426 --> 00:11:08,792 He's doing, like, a Grieco thing. 294 00:11:08,876 --> 00:11:10,092 Okay. Uh, all right. 295 00:11:10,128 --> 00:11:11,760 Well, what do you want to hear about? 296 00:11:11,797 --> 00:11:13,462 You want to hear about a... dog orgy 297 00:11:13,548 --> 00:11:15,181 or when a cat bit off my toe? 298 00:11:15,267 --> 00:11:16,298 Dog orgy, brother. 299 00:11:16,384 --> 00:11:17,383 CRICKET: Dog orgy. Okay. 300 00:11:17,469 --> 00:11:18,851 This is going great. 301 00:11:18,937 --> 00:11:20,636 Okay, now, Frank, I need you 302 00:11:20,688 --> 00:11:22,721 to go talk to that gallery owner. Convince her to come 303 00:11:22,807 --> 00:11:25,048 to Paddy's for an art opening that we're gonna have here. 304 00:11:25,110 --> 00:11:27,025 Oh. You know? Flash a little cash. 305 00:11:27,111 --> 00:11:29,812 Pretend you're, like, a high-society art type. 306 00:11:29,865 --> 00:11:32,948 Oh, I got this. I-I used to hang with an art crowd in the '70s. 307 00:11:32,984 --> 00:11:34,984 I know these people. 308 00:11:35,036 --> 00:11:38,738 O-Okay. All right. But-but... play it subtle, all right? 309 00:11:38,823 --> 00:11:40,623 Subtle. Yeah. 310 00:11:40,658 --> 00:11:43,993 Frank. Play it subtle. I got it. 311 00:11:44,044 --> 00:11:46,546 (whispers): Subtle. 312 00:11:46,630 --> 00:11:49,631 Hello! Hello? 313 00:11:49,668 --> 00:11:52,634 Ango Gablogian, the art collector. 314 00:11:52,671 --> 00:11:54,671 Charmed, I'm sure. 315 00:11:54,755 --> 00:11:57,222 Yes. I'm gonna invite you to a show. 316 00:11:57,308 --> 00:11:58,841 Okay. But first... 317 00:11:58,927 --> 00:12:01,510 allow me to destroy your gallery. 318 00:12:01,596 --> 00:12:03,011 Bullshit. 319 00:12:04,182 --> 00:12:05,981 Bullshit. 320 00:12:06,017 --> 00:12:08,518 Derivative. 321 00:12:08,570 --> 00:12:11,153 That... I love. 322 00:12:11,188 --> 00:12:14,157 I absolutely love. 323 00:12:14,192 --> 00:12:16,993 Um, that's just the air conditioner. 324 00:12:17,028 --> 00:12:18,495 I want it. 325 00:12:18,529 --> 00:12:19,995 It's everything. 326 00:12:20,030 --> 00:12:21,998 I mean, look at us. 327 00:12:22,033 --> 00:12:24,667 We're just air conditioners. I mean, after all, 328 00:12:24,702 --> 00:12:27,586 we're just walking around on the planet, breathing, 329 00:12:27,672 --> 00:12:29,588 conditioning the air. 330 00:12:29,673 --> 00:12:31,924 I condition it hot, 331 00:12:32,009 --> 00:12:34,092 that conditions it cold. 332 00:12:34,178 --> 00:12:36,546 I mean, it's symbiotic, no? 333 00:12:36,597 --> 00:12:38,715 No, it is. I mean, we're just the air conditioners 334 00:12:38,767 --> 00:12:40,216 walking around on this planet, 335 00:12:40,268 --> 00:12:42,384 screwing each other's brains out. 336 00:12:42,437 --> 00:12:45,053 So true. I never thought of it like that. 337 00:12:45,139 --> 00:12:47,557 ♪ ♪ 338 00:12:47,609 --> 00:12:51,110 Oh... hello, you. 339 00:12:51,196 --> 00:12:52,995 (gunfire, explosions) 340 00:12:57,953 --> 00:12:59,486 This room won't be the only thing 341 00:12:59,572 --> 00:13:01,071 that I'll be entering today. 342 00:13:01,123 --> 00:13:02,490 - Hey, teach. DEE: Cut! 343 00:13:02,575 --> 00:13:06,342 A woman's mouth is not for exiting of words, 344 00:13:06,412 --> 00:13:09,279 but for the entrance of a man's penis. 345 00:13:09,347 --> 00:13:11,565 DEE: Cut! DENNIS: Grieco, Grieco, Grieco, come on, man. 346 00:13:11,650 --> 00:13:13,683 Shoot her tits. I need some... I need a couple... Just... 347 00:13:13,769 --> 00:13:16,486 Get mostly tits on this one. Lots of emotion. 348 00:13:16,522 --> 00:13:18,938 And I want to feel a little bit of, uh, 349 00:13:19,024 --> 00:13:22,775 of sadness coming from your tits. And, action. 350 00:13:22,861 --> 00:13:25,111 - A woman's mouth... DEE: Cut! 351 00:13:25,197 --> 00:13:28,081 "Not for the exiting of words, it's for the entrance..." 352 00:13:28,167 --> 00:13:29,667 - Dee, can you just let him... GRIECO: Is there really... 353 00:13:29,701 --> 00:13:31,418 is there really a frigging difference between "exiting" 354 00:13:31,504 --> 00:13:33,754 and "entering"? Hey! Excuse me, every... You know what? 355 00:13:33,838 --> 00:13:35,706 Is there a difference between "exiting" and "entering"? 356 00:13:35,790 --> 00:13:38,375 GRIECO: I know there is, but is there... but words exit. 357 00:13:38,427 --> 00:13:40,927 Okay, okay, you know what? I-I need a seaweed break. 358 00:13:41,013 --> 00:13:42,763 Grieco, you've had 15 packages of seaweed today. 359 00:13:42,847 --> 00:13:44,209 Guys, Richard needs a seaweed five. 360 00:13:44,216 --> 00:13:45,599 Another...? Oh, goddamn it! 361 00:13:45,684 --> 00:13:47,051 Can we just get the scene, please? 362 00:13:47,102 --> 00:13:48,219 Just like it was in high school? 363 00:13:48,303 --> 00:13:49,687 You know, about that. 364 00:13:49,721 --> 00:13:51,162 What exactly happened in high school? 365 00:13:51,190 --> 00:13:52,903 'Cause it sounds like you had sex with a teacher. 366 00:13:53,024 --> 00:13:55,841 Uh, well no, she wasn't a teacher, she was a hot young librarian. 367 00:13:55,961 --> 00:13:57,448 Are you talking about Miss Clinsky? Yeah. 368 00:13:57,568 --> 00:13:59,947 She was like 50. Yeah, she looked good for her age. 369 00:14:00,032 --> 00:14:01,057 She looked like Rick Moranis. 370 00:14:01,177 --> 00:14:02,982 Moranis was always in pretty good shape, yeah. 371 00:14:03,068 --> 00:14:04,902 Plus, when she took her hair out of the bun, 372 00:14:04,986 --> 00:14:06,736 she went from Moranis to Alanis. 373 00:14:06,788 --> 00:14:08,288 Gross. You were 14. 374 00:14:08,374 --> 00:14:10,240 So, technically, you were raped. 375 00:14:10,326 --> 00:14:12,960 It wasn't rape. Can't rape a guy. Huh? 376 00:14:13,044 --> 00:14:14,745 You can't rape... I was... I was willing. 377 00:14:14,830 --> 00:14:16,663 You know, you can't rape... I mean, it's cool. 378 00:14:16,749 --> 00:14:18,581 Like, I bedded an older woman. That's cool. 379 00:14:18,634 --> 00:14:20,918 Right, Grieco? You know what? 380 00:14:20,970 --> 00:14:23,553 Let me use your pain in the scene. What are you talking about? 381 00:14:23,588 --> 00:14:25,004 You can't use somebody else's pain, Grieco. 382 00:14:25,091 --> 00:14:26,423 Do you know how acting works? 383 00:14:26,475 --> 00:14:27,807 Look... (exhales) 384 00:14:27,893 --> 00:14:30,344 Touch my finger... 385 00:14:30,428 --> 00:14:33,264 - and transfer your pain into me. DEE: Mm-hmm, it's a good idea. 386 00:14:33,349 --> 00:14:35,065 Touch... touch my finger. I'm not touching your finger, man. 387 00:14:35,100 --> 00:14:36,933 I'm not touching your finger! Dennis. 388 00:14:36,985 --> 00:14:39,602 Seriously, touch my finger. What the hell is...? You know what? 389 00:14:39,654 --> 00:14:41,739 Why don't you just shoot me doing the goddamn scene? 390 00:14:41,774 --> 00:14:43,490 I'll seduce the librarian. 391 00:14:43,576 --> 00:14:45,859 You know what? That seaweed's making me a little sick. 392 00:14:45,945 --> 00:14:48,696 Uh, can I get a chalk break, or something like that? Uh-oh. 393 00:14:48,780 --> 00:14:49,996 ♪ ♪ 394 00:14:55,955 --> 00:14:58,871 I call this one "Dog Three-Way." 395 00:14:58,957 --> 00:15:01,674 'Cause I was recently in a dog three-way. 396 00:15:01,760 --> 00:15:03,927 Actually, four with me, so, four-way. 397 00:15:03,962 --> 00:15:05,511 I was in a dog orgy. 398 00:15:05,597 --> 00:15:07,931 God, he's making a mockery of my art, bro. 399 00:15:07,966 --> 00:15:09,299 - Oh. DENNIS: Well, 400 00:15:09,384 --> 00:15:10,850 the shoot was a total disaster. 401 00:15:10,936 --> 00:15:12,855 Dee's incompetent and a bitch, which we all knew. 402 00:15:12,937 --> 00:15:14,304 But, I mean, Richard Grieco. 403 00:15:14,389 --> 00:15:16,139 The man is obsessed with seaweed. It's... 404 00:15:16,192 --> 00:15:18,308 Pump your brakes. You met Grieco? 405 00:15:18,394 --> 00:15:19,692 Yeah, I met Grieco. Yeah, he-he was in my movie, 406 00:15:19,778 --> 00:15:21,278 but, uh, it didn't go very well. 407 00:15:21,313 --> 00:15:23,480 What-what are you doing? Are you doing a Grieco thing? 408 00:15:23,532 --> 00:15:25,481 Yeah, I'm doing a Grieco thing, 'cause-'cause Grieco's the man. 409 00:15:25,567 --> 00:15:27,817 You know, is he the man? No, not really. 410 00:15:27,870 --> 00:15:29,370 Ah, he used to be big. No. Yeah, no. 411 00:15:29,455 --> 00:15:32,489 Hello, boys. 412 00:15:32,575 --> 00:15:34,792 Is that how you play it? That is way over the top. 413 00:15:34,826 --> 00:15:37,543 What are you talking about? This is it. This is the way they are. 414 00:15:37,629 --> 00:15:41,965 Frank, did you buy an air conditioner? Yes, and I bought a painting for 35 K. 415 00:15:42,000 --> 00:15:45,168 Why? Because I liked it, and that's what it cost. 416 00:15:45,221 --> 00:15:46,919 Is nobody understanding what we're trying to do? (door opens, closes) 417 00:15:47,005 --> 00:15:48,554 I am trying to prove that this is all bullshit, 418 00:15:48,640 --> 00:15:50,040 and you guys are all buying into it. 419 00:15:50,058 --> 00:15:51,642 Oh. Oh, ho, ho, ho. Oh, hi. 420 00:15:51,677 --> 00:15:54,477 Hi. Here's the darling. 421 00:15:54,513 --> 00:15:56,730 Oh. That sold me... 422 00:15:56,816 --> 00:15:58,599 not a painting. 423 00:15:58,683 --> 00:16:00,400 Mm. A revelation. 424 00:16:00,485 --> 00:16:02,519 Oh. Hi, Ango. Oh, oh. 425 00:16:02,605 --> 00:16:03,986 WOMAN: Mm. (laughing) Oh. Oh, great. 426 00:16:04,023 --> 00:16:05,572 Oh, thank you. Thank you, Ango. 427 00:16:05,658 --> 00:16:07,274 Yes. Thank you very much. 428 00:16:07,360 --> 00:16:09,192 And thank you for coming. Oh. Oh, my pleasure. 429 00:16:09,245 --> 00:16:10,693 Yes, we have... we have many paintings by 430 00:16:10,779 --> 00:16:12,578 our featured artist, Rickety Cricket. Ah... 431 00:16:12,664 --> 00:16:14,280 Okay, well, Ango clearly has a great eye. 432 00:16:14,366 --> 00:16:15,865 I do have a great eye. 433 00:16:15,951 --> 00:16:17,868 So I'm excited to see what you have. 434 00:16:17,919 --> 00:16:19,753 Yes, yes. Well, here we have a Cricket. 435 00:16:19,838 --> 00:16:22,004 Oh. 436 00:16:22,041 --> 00:16:24,758 Yes, yes, and, uh, here we have another Cricket. 437 00:16:24,844 --> 00:16:26,427 Uh-huh. And, uh... 438 00:16:26,511 --> 00:16:28,544 Oh, here we have the artist himself. 439 00:16:28,596 --> 00:16:31,014 This is Rickety Cricket. Hey-o. 440 00:16:31,049 --> 00:16:34,350 Wow. Yeah, he literally has the worst life imaginable. 441 00:16:34,386 --> 00:16:35,802 (laughing): He ain't lying. 442 00:16:35,888 --> 00:16:37,270 So now you got some perspective 443 00:16:37,355 --> 00:16:39,056 and some context. Uh-huh. 444 00:16:39,107 --> 00:16:41,308 And like a story or whatever it is that you people need, 445 00:16:41,394 --> 00:16:42,893 so... Uh-huh. 446 00:16:42,945 --> 00:16:44,505 We don't have to talk numbers right now, 447 00:16:44,562 --> 00:16:46,230 - but I feel like it should be... DEE: Hey, guys. 448 00:16:46,282 --> 00:16:49,032 I figured this art opening would be the perfect place 449 00:16:49,067 --> 00:16:52,034 to premiere my directorial debut. 450 00:16:52,071 --> 00:16:53,570 No, Dee, absolutely not. 451 00:16:53,655 --> 00:16:55,538 - That's a hard "no." CHARLIE: Yeah. 452 00:16:55,573 --> 00:16:57,875 (piano plays gentle melody) 453 00:16:57,909 --> 00:17:00,244 (orchestra joins in) 454 00:17:13,893 --> 00:17:15,642 DENNIS: Oh, come on. There were... 455 00:17:15,728 --> 00:17:17,594 No, Dee. This is ridiculous. 456 00:17:17,645 --> 00:17:19,846 ♪ ♪ 457 00:17:20,303 --> 00:17:23,401 _ 458 00:17:24,442 --> 00:17:27,011 _ 459 00:17:27,601 --> 00:17:30,432 _ 460 00:17:30,798 --> 00:17:33,465 _ 461 00:17:35,013 --> 00:17:37,948 _ 462 00:17:39,919 --> 00:17:42,286 Hey, hoser, remember when I raped you in the library? 463 00:17:42,354 --> 00:17:46,123 Hoser, hoser, hoser, hoser, hoser, hoser, hoser... 464 00:17:46,174 --> 00:17:48,208 Okay, thank you. Thank you very much. I'm sorry. That was, uh... 465 00:17:48,294 --> 00:17:50,294 That's not part of the, uh, whole thing. 466 00:17:50,346 --> 00:17:52,462 It's very disturbing. It's very avant-garde. 467 00:17:52,515 --> 00:17:55,015 Mm-hmm. Mm-hmm. What do you think it's all worth? 468 00:17:55,099 --> 00:17:57,134 Good question. Ango, what do you think? 469 00:17:57,219 --> 00:17:59,135 Millions. 470 00:17:59,221 --> 00:18:01,471 I'd trade my limbs for it. 471 00:18:01,523 --> 00:18:05,275 Well, the market is dictated by what people will pay, so... 472 00:18:05,310 --> 00:18:07,944 Well, right, but how much are you willing to pay for it? 473 00:18:07,980 --> 00:18:09,529 Me? Yeah. 474 00:18:09,615 --> 00:18:11,647 (laughs) Oh, no, no. 475 00:18:11,700 --> 00:18:14,651 I'm really not interested in buying anything. 476 00:18:14,737 --> 00:18:16,236 But you own an art gallery. 477 00:18:16,321 --> 00:18:17,738 Oh, no. Oh. 478 00:18:17,823 --> 00:18:19,323 I rent an art gallery, 479 00:18:19,407 --> 00:18:21,541 or more accurately, my parents rent one for me. 480 00:18:21,626 --> 00:18:23,743 What?! 481 00:18:23,828 --> 00:18:26,163 So that painting I bought from you was worthless? 482 00:18:26,214 --> 00:18:27,580 Of course not. 483 00:18:27,665 --> 00:18:29,165 It meant something to you. 484 00:18:29,218 --> 00:18:31,501 It's worth exactly what you paid. 485 00:18:31,554 --> 00:18:33,804 I want to sell it back. Okay. 486 00:18:33,838 --> 00:18:35,672 In that exchange, it would only be worth 487 00:18:35,723 --> 00:18:39,058 what I would pay for it, which is, again, um, nothing. 488 00:18:39,144 --> 00:18:40,510 I-I don't get it. 489 00:18:40,563 --> 00:18:42,011 When is stuff art? 490 00:18:42,096 --> 00:18:44,815 Uh, hey, guys, guys, um, if I may, 491 00:18:44,849 --> 00:18:47,267 I think I can sum this all up. 492 00:18:47,353 --> 00:18:48,602 You see, art 493 00:18:48,686 --> 00:18:50,820 is an ambiguous thing, yeah? 494 00:18:50,855 --> 00:18:53,272 Yeah, just because you make some art, it doesn't mean 495 00:18:53,358 --> 00:18:55,442 that you're an artist. 496 00:18:55,528 --> 00:18:58,111 But, also, it does mean you're an artist. 497 00:18:58,196 --> 00:19:00,029 But does it mean that that art 498 00:19:00,115 --> 00:19:02,499 is good art? 499 00:19:02,535 --> 00:19:06,286 Is art good just because the right people say it's good? 500 00:19:06,372 --> 00:19:08,755 Yes. Yes. 501 00:19:08,840 --> 00:19:10,590 That's-that's how it works. 502 00:19:10,675 --> 00:19:12,459 Yeah, but keep in mind, you know, 503 00:19:12,545 --> 00:19:14,294 a lot of modern art is... is trash. 504 00:19:14,380 --> 00:19:15,796 I mean, it's shitty. It's not... 505 00:19:15,881 --> 00:19:17,346 You know, it's not good. It's terrible. 506 00:19:17,383 --> 00:19:19,348 You know? And yet, it's a fine line 507 00:19:19,384 --> 00:19:22,685 between van Gogh and Van Damme, 508 00:19:22,721 --> 00:19:24,555 you know, between Depp and Grieco, 509 00:19:24,640 --> 00:19:27,523 between Banksy and Charlie, 510 00:19:27,559 --> 00:19:29,942 that makes it very difficult to determine what's good art. 511 00:19:30,028 --> 00:19:31,394 You know, what's high art? 512 00:19:31,447 --> 00:19:33,029 What has worth? What has meaning? 513 00:19:33,065 --> 00:19:34,530 Yeah? 514 00:19:34,567 --> 00:19:36,400 But if one thing 515 00:19:36,484 --> 00:19:38,451 has become abundantly clear to me today-- 516 00:19:38,537 --> 00:19:41,788 and it should be to all of you, as well-- 517 00:19:41,874 --> 00:19:45,741 is that I wasn't raped. 518 00:19:45,827 --> 00:19:47,577 Hmm? 519 00:19:47,630 --> 00:19:49,796 We had a good time, she and I. 520 00:19:49,882 --> 00:19:52,633 Yeah? It was a... it was a two-way road. 521 00:19:52,718 --> 00:19:55,134 The whole thing was... mutual. 522 00:19:56,971 --> 00:20:00,641 And the woman in no way looked like Rick Moranis. 523 00:20:00,726 --> 00:20:02,759 You know? 524 00:20:02,810 --> 00:20:05,979 She totally did. I remember her. Remember her? Yeah. 525 00:20:06,065 --> 00:20:08,164 Um...Oh, no. I wouldn't even sleep with her.