1
00:00:01,017 --> 00:00:04,381
ALL: ? Motownphilly's back
again ?
2
00:00:04,465 --> 00:00:06,399
DEE: ? Da-da-da-da-da-da-da
da-da-da ?
3
00:00:06,519 --> 00:00:10,036
? Doing a little East
Coast swing
4
00:00:10,038 --> 00:00:14,207
Boyz II Men going off... ?
? Da-da-da-da-da-da-da-da
5
00:00:14,209 --> 00:00:18,010
? Not too hard, not too soft ?
6
00:00:18,012 --> 00:00:20,613
DENNIS: ? Back in school
We used to dream about this
7
00:00:20,615 --> 00:00:23,349
Every day ?
? Could it really happen
8
00:00:23,351 --> 00:00:26,485
Or do dreams just fade away? ?
نه، نه، نه، وايسيد
9
00:00:26,487 --> 00:00:29,855
.وايسيد، وايسيد
.اي خدا، لعنت رفقا
10
00:00:29,857 --> 00:00:32,058
...يه جورايي بايد، يه کم
11
00:00:32,060 --> 00:00:33,859
يه کم تو همخواني
.نشاط داشته باشيد
12
00:00:33,861 --> 00:00:35,828
.ببينيد، به متن آهنگ دقت کنيد
...نه خيلي محکم"
13
00:00:35,830 --> 00:00:37,630
".نه خيلي شُل-
تو خودت از همه-
14
00:00:37,632 --> 00:00:39,298
.محکم تر ميخوندي-
."خب رهبر گروه بايد اينطوري باشه ديگه، "دي-
15
00:00:39,300 --> 00:00:41,033
...نميدونم، پسر
16
00:00:41,035 --> 00:00:42,735
.به نظر من که نسبتاً خوب بوديم
17
00:00:42,737 --> 00:00:45,238
".اوه، "نسبتاً خوب بوديم
،"اوه سلام گروه بزرگ "بويز 2 من
18
00:00:45,240 --> 00:00:48,841
،خواهش ميکنم بذاريد براتون بخونيم
.ما نسبتاً خوب بوديم
19
00:00:48,843 --> 00:00:51,344
.به خودت بيا، مرد
"اگه قراره برا گروه "بويز 2 من
20
00:00:51,346 --> 00:00:53,713
،تو کنسرتشون بخونيم
بايد با همخوني ـمون
21
00:00:53,715 --> 00:00:55,348
.شگفت زده ـشون بکنيم
22
00:00:55,350 --> 00:00:57,483
.باشه-
.اون مرده-
23
00:00:57,485 --> 00:00:59,051
.رودريگز" مرده"-
فرانک" ميشه خواهشاً"-
24
00:00:59,053 --> 00:01:01,020
بري از اينجا؟
ما داريم خودمونو براي همخوانيِ
25
00:01:01,022 --> 00:01:02,855
.بويز 2 من" آماده ميکنيم"-
.يه لحظه وايسا ببينم-
26
00:01:02,857 --> 00:01:04,890
اين "رودريگز" کيه؟-
.همون مرد خوش قلب ساختمونمون-
27
00:01:04,892 --> 00:01:07,093
اين انفولانزا بدترين بيماري ـه
28
00:01:07,095 --> 00:01:09,428
.که فيلادلفيا تا حالا ديده
29
00:01:09,430 --> 00:01:11,397
.بايد خودمونو قرنطينه کنيم
30
00:01:11,399 --> 00:01:13,199
چي؟-
فرانک" ما که در برابر اين انفولانزا"-
31
00:01:13,201 --> 00:01:15,167
چيزيمون نميشه چون
.ماها جوونيم و سالم
32
00:01:15,169 --> 00:01:17,169
.تو پير و پيزوري هستي-
.اتفاقا فرانک حرف خوبي ميزنه-
33
00:01:17,171 --> 00:01:19,171
ما نميتونيم ريسک کنيم که تو اين موقعيت
34
00:01:19,173 --> 00:01:21,407
.مريض بشيم
چون ميدوني که اگه مريض بشي نميتوني
35
00:01:21,409 --> 00:01:23,376
چيکار بکني؟-
آواز خوندن؟-
36
00:01:23,378 --> 00:01:26,746
.آواز خوندن
.اواز خوندن
37
00:01:26,748 --> 00:01:29,949
..آره ديگه، ميخواستم خودم بگم-
خودت ميخواستي بگي؟-
38
00:01:29,951 --> 00:01:31,917
.آره خودم ميخواستم بگم-
.اه لعنت. خب ببخشيد، رفيق-
39
00:01:31,919 --> 00:01:33,886
ميخواي دوباره ازمون بپرسي؟
40
00:01:33,888 --> 00:01:35,955
دوباره؟-
.دوباره ازمون بپرس-
41
00:01:35,957 --> 00:01:38,391
امم، ميدوني وقتي مريض بشي-
...چيکار نميتوني
42
00:01:38,393 --> 00:01:40,326
.نه ولش کن، بيخيالش
43
00:01:40,700 --> 00:01:47,439
تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد »
[ TvWorld.info ]
44
00:01:48,600--> 00:02:00,439
:ترجمه و تنظيم
(Barkeep) معين
[ TvWorld.info تيم ترجمهي ]
44
00:02:05,684 --> 00:02:06,683
!قرنطينه، ايول
45
00:02:06,685 --> 00:02:08,651
.خوبه، اينکار کار خوبيه
46
00:02:08,653 --> 00:02:09,652
هرکس يه قسمتي پيدا کنه
47
00:02:09,654 --> 00:02:11,621
براي جاي خوابش
.تا آماده بشيم
48
00:02:11,623 --> 00:02:13,590
خيلي خب فرانک، کجا بريم رفيق؟
49
00:02:13,592 --> 00:02:14,591
.اونجا خوبه
50
00:02:14,593 --> 00:02:16,559
ميدونيد که لازم نيست
.حتماً با هم بخوابيد
51
00:02:16,561 --> 00:02:17,660
.براي تسلي دادن خوبه
52
00:02:17,662 --> 00:02:19,062
رفقا، بايد بگم که
53
00:02:19,064 --> 00:02:20,163
خيلي خوشحالم قراره
.اداي قرنطينه شدن رو دربياريم
54
00:02:20,165 --> 00:02:21,130
،اي خدا، براي اخرين بار ميگم
55
00:02:21,132 --> 00:02:21,998
قرار نيست اداي قرنطينه شدن
،رو دربياريم
56
00:02:22,000 --> 00:02:23,800
.قراره واقعا قرنطينه بشيم
57
00:02:23,802 --> 00:02:25,268
ها؟
58
00:02:25,270 --> 00:02:27,103
.من که کلي نوشيدني ميزنم-
!آره-
59
00:02:27,105 --> 00:02:29,072
راجب چي حرف ميزني تو؟
مک" دوست داري"
60
00:02:29,074 --> 00:02:30,874
اين مسابقه رو از دست بديم؟
اصلاً فکر ميکني
61
00:02:30,876 --> 00:02:32,709
براي چي داريم خودمونو
قرنطينه ميکنيم؟
62
00:02:32,711 --> 00:02:34,677
!تا جون منو محافظت کنيد-
نه خير، تا تارهاي صوتي ـمون-
63
00:02:34,679 --> 00:02:37,847
.رو سالم نگه داريم
.به عبارت ديگه اينکه، الکل بي الکل رفقا
64
00:02:37,849 --> 00:02:39,983
!بيخيال ديگه پسر
65
00:02:39,985 --> 00:02:41,784
!مزخرفه
،يه ديقه وايسيد وايسيد
66
00:02:41,786 --> 00:02:43,753
.فکر خوبيه
چون الکل سيستم دفاعي بدن
67
00:02:43,755 --> 00:02:46,055
.رو تضعيف ميکنه-
پس ما براي چي خودمونو توي بار-
68
00:02:46,057 --> 00:02:48,024
قرنطينه ميکنيم وقتي که نميتونيد چيزي بخوريم؟
69
00:02:48,026 --> 00:02:49,993
.بايد يه چيزي بزنيم بالاخره-
الو سلام، من ميخواستم-
70
00:02:49,995 --> 00:02:53,363
...دوتا پپروني و يدونه مخلوط با نون اضافه
.اتفاقاً
71
00:02:53,365 --> 00:02:55,331
...کلي نونِ اضافه
72
00:02:55,333 --> 00:02:57,567
.اهاي! تو نميتوني همچين کاري بکني
73
00:02:57,569 --> 00:03:00,703
.اينجا قرنطينه ـست
،يعني اينکه چيزي بيرون نميره
74
00:03:00,705 --> 00:03:03,172
.چيزي هم داخل نمياد
.مخصوصاً موتوريِ پيتزايي
75
00:03:03,174 --> 00:03:06,376
،کسي که خونه به خونه ميره، پيتزا ميرسونه
.با زن هاي تنها هم ميخوابه
76
00:03:06,378 --> 00:03:09,145
!اونا کثيفن
.خيلي خب گوش کنيد
77
00:03:09,147 --> 00:03:11,247
.همه تلفن هاتون رو بديد به من
78
00:03:11,249 --> 00:03:13,549
.امتيازاتتون رو از دست داديد همگي-
."خسته نباشي، "دي-
79
00:03:13,551 --> 00:03:15,885
.تا وقتي که واکسن ها آماده بشن وضع همينه
80
00:03:15,887 --> 00:03:17,687
حرف درستي ميزنه، ميدونين؟
81
00:03:17,689 --> 00:03:20,189
.واکسن واقعاً مفيده
مادر من از بچگي هرماه
82
00:03:20,191 --> 00:03:22,358
،منو ميبرد واکسن بزنه
.منم هيچوقت مريض نشدم
83
00:03:22,360 --> 00:03:24,494
تنها دليلي که تو مريض نشدي اين بود که
84
00:03:24,496 --> 00:03:26,396
تو و مامانت اون لباساي بادي مسخره
.رو تو فصل آنفولانزا ميپوشيديد
85
00:03:26,398 --> 00:03:28,164
خيلي خب پس قراره اينجا چيکار کنيم
86
00:03:28,166 --> 00:03:30,233
اگه قراره نه پيتزا بخوريم
نه آبجويي بزنيم؟
87
00:03:30,235 --> 00:03:32,201
.خب من بهت ميگم قراره چيکار کنيم
88
00:03:32,203 --> 00:03:35,004
.تمرين-
بيخيال پسر، يه بار هم شده-
89
00:03:35,006 --> 00:03:36,773
.بذاريد من خودم بگم
چرا هردفعه
90
00:03:36,775 --> 00:03:38,141
اينکارو ميکنيد؟
چرا هردفعه حرفهاي خودمو
91
00:03:38,143 --> 00:03:40,076
ازم ميدزديد؟
92
00:03:40,078 --> 00:03:45,715
ALL: ? Dum-dum-dum-da-da
Dum-dum-dum-da-da
93
00:03:45,717 --> 00:03:50,186
Die-ya-ya-yada
Da-da-da-ah-oh. ?
94
00:03:50,188 --> 00:03:52,155
!آره
!اين يکي خوب بود
95
00:03:52,157 --> 00:03:54,123
.همخواني خوبي بود
.آره آره آره
96
00:03:54,125 --> 00:03:56,159
.مزخرف بود. از اول امتحان ميکنيم
.دوباره ميريم
97
00:03:56,161 --> 00:03:57,493
.خيلي وقته داريم تمرين ميکنيم
98
00:03:57,495 --> 00:03:58,861
.به نظر من که خوبه
99
00:03:58,863 --> 00:04:00,697
.آره
تو فکر ميکني "خوب" براي
100
00:04:00,699 --> 00:04:03,132
بويز 2 من" کافي باشه؟"-
.اي بابا، بس کن ديگه-
101
00:04:03,134 --> 00:04:05,101
رفقا فکر ميکنم ما زياد از حد
داريم روي خوندن تمرکز ميکنيم
102
00:04:05,103 --> 00:04:06,904
.تا خودِ نمايش
103
00:04:06,905 --> 00:04:08,738
ميدوني، شايد بهتر باشه يه کم
روي يه سري رقص باحال کار کنيم
104
00:04:08,740 --> 00:04:10,373
ميدوني؟
اين چيه؟ نه؟
105
00:04:10,375 --> 00:04:12,175
.مثلاً ميتونيم رقص رو هم با هم انجام بديم
106
00:04:12,177 --> 00:04:14,177
!يا شايدم هممون يه جور لباس بپوشيم
107
00:04:14,179 --> 00:04:16,312
!آره درسته
،يه جور هم آوازي چشمي ايجاد ميکنيم
108
00:04:16,314 --> 00:04:18,514
.با يه جور لباس-
،آره راستي بچه ها-
109
00:04:18,516 --> 00:04:20,750
،اگه ميخوايم واقعاً ديده بشيم
ميدونيد بايد چيکار کنيم؟
110
00:04:20,752 --> 00:04:22,719
.بايد رو داستانِ خودمون کار کنيم-
!آره-
111
00:04:22,721 --> 00:04:24,887
اين مسابقه ها همش در مورد اينه که
چطور اوازخوندن بهتون کمک کرده
112
00:04:24,889 --> 00:04:26,990
که از يه مانع سخت عبور کرديد، ميدوني چي ميگم؟
113
00:04:26,992 --> 00:04:29,826
آره مثلاً من يه لکنت زبان دارم
114
00:04:29,828 --> 00:04:32,295
که بعد از اينکه ديدم دوستم تو عراق تيکه تيکه شد
.اينطوري شدم
115
00:04:32,297 --> 00:04:34,263
اوه اوه تازه ميدوني چي؟
ميتونم يه لهجه جنوبي هم بيام
116
00:04:34,265 --> 00:04:36,065
.و کلي راجب عيسي مسيح حرف بزنم
!آره
117
00:04:36,067 --> 00:04:37,867
خوبه خوبه. خيلي خب
پس ميشيم يه گروه جنوبي
118
00:04:37,869 --> 00:04:39,869
که جليقه ارتشي دارن و
.يه جورايي مذهبي هستن
119
00:04:39,871 --> 00:04:41,671
بعد هم همگي
120
00:04:41,673 --> 00:04:43,306
.يه لباس ميپوشيم-
اوه بايد مثل اين-
121
00:04:43,308 --> 00:04:45,008
!کارنيوال ها بشيم-
!آره مثل کارنيوال ها ميشيم-
122
00:04:45,010 --> 00:04:47,510
!مذهبي هايِ ارتشيِ لکنتيِ کارناوالي
123
00:04:47,512 --> 00:04:49,445
.عاشق عيسي مسيح هستيم-
.و دوست هامون رو ديديم که تيکه تيکه شدن-
124
00:04:49,447 --> 00:04:51,447
..گوشواره هم ميندازيم و آواز ميخونيم
125
00:04:51,449 --> 00:04:53,416
? رفيقم تيکه تيکه شد
رفيقم تيکه تيکه شد... ?
126
00:04:53,418 --> 00:04:55,251
Hey, hey, hey, hey, hey, hey,
hey!
127
00:04:55,253 --> 00:04:57,053
عاليه، نه؟-
!هي-
128
00:04:57,055 --> 00:04:58,855
.نه خير. به هيچ وجه
129
00:04:58,857 --> 00:05:00,690
شوخيتون گرفته؟-
چيه مگه؟-
130
00:05:00,692 --> 00:05:02,492
.مسابقه ي آواز خوندنه
131
00:05:02,494 --> 00:05:04,527
پس خواهشا ميشه به
همخواني ـمون ادامه بديم؟
132
00:05:04,529 --> 00:05:06,529
و ديگه راجب کارناوال ارتشي
صحبت نکنيم؟
133
00:05:06,531 --> 00:05:08,531
...اما خب شايد يکيمون ميتونه
134
00:05:08,533 --> 00:05:10,533
.يک، دو، سه
135
00:05:10,535 --> 00:05:13,536
!خدا لعنتتون کنه! بيايد بيرون
.بيايد بيرون ببينم
136
00:05:13,538 --> 00:05:15,505
چيه چي شده؟
مشکلت چيه تو؟
137
00:05:15,507 --> 00:05:18,408
.اينه مشکل من
.تو اتاق عقبي پيداش کردم
138
00:05:18,410 --> 00:05:21,611
.تو سطل آشغال بود
.هنوزم گرمه
139
00:05:21,613 --> 00:05:25,148
.تمام اين قرنطينه نابود شد
140
00:05:25,150 --> 00:05:27,517
!چيه...من؟
.بيخيال بابا...بيخيال
141
00:05:27,519 --> 00:05:29,519
من چرا بايد همچين کاري بکنم؟
.خب شماها بهم مشکوک ميشديد همون اول
142
00:05:29,521 --> 00:05:31,487
آره آره، يه پيتزا تحويل داده بوديد
."به بارِ "پدي
143
00:05:31,489 --> 00:05:33,456
.الان ته توهش رو درميارم
144
00:05:33,458 --> 00:05:35,825
.آره خيلي خب خيلي خب
145
00:05:35,827 --> 00:05:38,461
اسم شخصي که سفارش داده بود چيه؟
146
00:05:38,463 --> 00:05:40,463
.اسپايدر-من
.خيلي زرنگ بوده طرف
147
00:05:40,465 --> 00:05:43,166
.آره آره-
دنيس"، ازش بپرس"-
148
00:05:43,168 --> 00:05:47,603
چطور ممکنه بتونه با تو صحبت کنه
درحاليکه سيم تلفن کشيده شده؟
149
00:05:47,605 --> 00:05:49,939
چطور ممکنه که شما بتونيد با من صحبت کنيد
...درحاليکه سيمِ تلفن
150
00:05:49,941 --> 00:05:52,408
.وقتي پيتزا رو پيدا کردم، سيم رو بريدم
151
00:05:52,410 --> 00:05:55,011
.اي لعنتي
152
00:05:55,013 --> 00:05:58,781
.فهميدم، "دنيس" اسپايدر-من ـه-
.نه هيچکي اسپايد-من نيست-
153
00:05:58,783 --> 00:06:01,350
خيلي خب باشه، آره من همون هيولاي خوش صدا هستم
154
00:06:01,352 --> 00:06:04,320
،که سفارش پيتزا داده بود
اما رفقا شما لازم نيست
155
00:06:04,322 --> 00:06:06,289
براي من نگران باشيد، باشه؟
من به راحتي ميتونم از پس هر مريضي اي که
156
00:06:06,291 --> 00:06:08,291
.اين پيتزا داره يا ممکنه داشته باشه بر بيام
157
00:06:08,293 --> 00:06:10,259
.من کنترل بدنم رو در دستم دارم
158
00:06:10,261 --> 00:06:12,762
.همون کنترلي که با صدام دارم
ميتونم تو يه لحظه به راحتي
159
00:06:12,764 --> 00:06:14,797
.شُل و سفت کنم-
.آره ميتونه. من ديدمش-
160
00:06:14,799 --> 00:06:17,266
.آره رفيق، ديدي
.الان همتون ميبينيد
161
00:06:17,268 --> 00:06:20,036
.چون همين الانم انجامش ميدم
.شُل کن، سفت کن
162
00:06:20,038 --> 00:06:24,974
.شُل کن، سفت کن
.شُل کن، سفت کن
163
00:06:24,976 --> 00:06:29,345
.نه خيلي سفت، نه خيلي شُل
164
00:06:29,347 --> 00:06:32,482
بيخيال پسر، چيکار ميکني!؟
،ميخواي منو توي قرنطينه
165
00:06:32,484 --> 00:06:35,952
قرنطينه بکني؟ جداً؟
..اه لعنتــــــ
166
00:06:35,954 --> 00:06:41,624
آها اين همون تيپي ـه که
.من راجبش صحبت ميکردم
167
00:06:41,626 --> 00:06:43,793
.هم پاپيون داريم، هم کلاه بيسبالي
168
00:06:43,795 --> 00:06:46,028
.خيلي رسمي و باحال-
.آره آره درسته-
169
00:06:46,030 --> 00:06:48,297
،اما خب، الان اينا بيسبال باز هستن
يا گارسون دقيقاً؟
170
00:06:48,299 --> 00:06:50,433
.نميشه فهميد، اما خب تيپ باحاليه
171
00:06:50,435 --> 00:06:53,736
DENNIS: ? Ma-ma-ma-ma-ma
- ma-ma-ma. ?
172
00:06:53,738 --> 00:06:55,872
چيکار ميکنه اون؟-
.من فقط دارم صدام رو اماده ميکنم-
173
00:06:55,874 --> 00:06:57,874
.شما ها هم بايد همين کارو بکنيد
174
00:06:57,876 --> 00:06:59,775
اه من که عاشقشم که اون تو-
175
00:06:59,777 --> 00:07:01,511
.دستشويي گير کرده-
.منم همينطور-
176
00:07:01,513 --> 00:07:03,679
.اره عاليه
خب حالا، منم يه سري طرح انجام دادم
177
00:07:03,681 --> 00:07:05,915
.براي لباس هامون
.کاملاً نميدونستم تو دنبال چي هستي
178
00:07:05,917 --> 00:07:08,217
مثلا اينکه آيا هممون قراره
179
00:07:08,219 --> 00:07:11,087
تو يه بدن باشيم، يا اينکه
قاطي پاتي
180
00:07:11,089 --> 00:07:13,089
کنار هم اينطوري باشيم؟-
راجب چي حرف ميزني باز؟-
181
00:07:13,091 --> 00:07:15,758
خب، تو گفتي هممون تو يه لباس هستيم ديگه نه؟
182
00:07:15,760 --> 00:07:18,027
براي همين منم تو اين فکر بودم
.که هرکس تو کدوم قسمت قرار بگيره
183
00:07:18,029 --> 00:07:20,196
،منظورم از "شبيه هم" اين بود که "هماهنگ" باشيم
نه اين که همگي بريم تو
184
00:07:20,198 --> 00:07:22,798
.يه لباس به همديگه بچسبيم-
خب من فکر نکنم ايني که ميگي به اندازه-
185
00:07:22,800 --> 00:07:26,035
اين خوب باشه، چون مردم با اين
.کلي حال ميکنن
186
00:07:26,037 --> 00:07:28,404
دي"، نظر تو در اين مورد چيه؟"
187
00:07:28,406 --> 00:07:31,073
(لهجه ي دهاتي)
.مـ-مـ-مـ-منو تو اين موقعيت قرار نديد
188
00:07:31,075 --> 00:07:35,511
من فقط، مـ-مـ-من فقط يه تـ-تـ-تکاورِ بازنشسته ي
.عاشق عيسي مسيح هستم
189
00:07:35,513 --> 00:07:38,548
.خيلي خوب بود
.خيلي خيلي غمناک بود
190
00:07:38,550 --> 00:07:40,917
.بايد غمناک باشه
بايد مجبورشون کنه که
191
00:07:40,919 --> 00:07:43,486
.به ما رأي بدن
.با لحجه) تازه فقط اين نيست)
192
00:07:43,488 --> 00:07:46,455
اين انجيل، انجيل پدرمه که
193
00:07:46,457 --> 00:07:50,626
تو ار-ارتش گروه من بود که همشون
گلوهاشون بخاطر يه سري
194
00:07:50,628 --> 00:07:55,164
.کار ناشايست، سرطان گرفته ـن
195
00:07:55,166 --> 00:07:57,900
،تو همين الان با اين کارت
".شايسته رهبري گروه هستي "دي
196
00:07:57,902 --> 00:07:59,802
.خيلي خوب بود
.خيلي خوب بود
197
00:07:59,804 --> 00:08:01,804
فرانک" باز چت شده چيکاري ميکني؟"
198
00:08:01,806 --> 00:08:04,340
دارم همه اين مواد مضر و
.آلوده رو از اينجا پاکسازي ميکنم
199
00:08:04,342 --> 00:08:06,576
،اي بابا بيخيال ديگه
تو هم به سرت زده
200
00:08:06,578 --> 00:08:08,744
".با اين برنامه هات "فرانک
.ما بايد بالاخره يه چيزي بخوريم
201
00:08:08,746 --> 00:08:11,714
آره بايد بخوريم، اما فقط غذاهاي
.سالم و مغزي
202
00:08:11,716 --> 00:08:15,117
مثل پرتقال و نارگيل و خرچنگ
203
00:08:15,119 --> 00:08:17,787
!نه! خرچنگ خوب نيست
پوسته ي خرچنگ ميتونه
204
00:08:17,789 --> 00:08:18,955
.گلوهامون رو خراش بندازه
.به هيچ وجه
205
00:08:18,957 --> 00:08:21,290
خيلي خب، بالاخره يه نفر بايد بره و
206
00:08:21,292 --> 00:08:23,092
.اين غذاهارو بخره. من خودم ميرم-
!نه! نه! نه-
207
00:08:23,094 --> 00:08:25,228
.فقط ميشه باهمديگه بريد
تنهايي نميتونيد بريد
208
00:08:25,230 --> 00:08:27,830
که اگه يکي روتون عطسه کرد، اون يکي بتونه
209
00:08:27,832 --> 00:08:29,699
.بياد گزارش بده-
،اصلا فرانک-
210
00:08:29,701 --> 00:08:32,335
.من و مک ميريم با هم
من ضمانت ميکنم که
211
00:08:32,337 --> 00:08:35,871
.که کسي رومون عطسه نکن-
.خيلي خب رفيق-
212
00:08:35,873 --> 00:08:37,506
.چيزاي مهم رو اول ميخريم
.بريم چندتا ابجو بزنيم
213
00:08:37,508 --> 00:08:39,342
.بيخيال "دنيس" و اون قوانين مزخرفش
214
00:08:39,344 --> 00:08:41,677
.خيلي آدم ادا و اصول درآريه
215
00:08:41,679 --> 00:08:43,813
آره رفيق، بعضي اوقات
خيلي ميتونه اذيت کنه، نه؟
216
00:08:43,815 --> 00:08:46,282
اما خب خيلي کاراي باحال
.ميتونه با التش بکنه
217
00:08:46,284 --> 00:08:48,417
تو هم بايد بس کني بابا
.انقد راجب الت حرف ميزني
218
00:08:48,419 --> 00:08:50,686
ميدوني، ديگه خيلي
.زياد از حد داري حرف ميزني راجبشون
219
00:08:50,688 --> 00:08:54,056
تو اينطور فکر ميکني؟
اوه، وايسا ببينم. اينکه، اينکه
220
00:08:54,058 --> 00:08:55,891
.جاي خالي واسه خوردن نداره-
اه لعنت، ببخشيد رفيق-
221
00:08:55,893 --> 00:08:57,693
.يادم نبود، براي تو جاي خالي نداره
222
00:08:57,695 --> 00:09:00,997
اما مامانم براي خودش يه
سوراخ درست کرده بود
223
00:09:00,999 --> 00:09:03,866
.که بتونه مشروبشو بخوره
.ميبيني؟ اينطوري پر ميشه
224
00:09:03,868 --> 00:09:06,902
مامانت اينکارو کرد که فقط
بتونه مشروباشو بخوره؟
225
00:09:06,904 --> 00:09:09,839
.رفيق، مامانت الکلي ـه-
!نه خير مامانم الکلي نيست-
226
00:09:09,841 --> 00:09:12,675
،چرا داداش، هست. اما خب خوبه
227
00:09:12,677 --> 00:09:14,777
،چون يه نسل که باشه
.نسل بعدي ديگه نيست
228
00:09:14,779 --> 00:09:17,747
.براي همينه تو الکلي نيستي
229
00:09:17,749 --> 00:09:23,119
!اين کارت اصلاً خوب نبود خانم
230
00:09:23,121 --> 00:09:25,054
!اينجا خيلي جن هست
،زودباش ميوه هارو بخريم
231
00:09:25,056 --> 00:09:26,589
.و بزنيم به چاک
.برگرديم به قرنطينه
232
00:09:26,591 --> 00:09:28,224
.آره درست ميگي
233
00:09:28,226 --> 00:09:33,062
.بيا بريم سريع-
!هاي! وايسا ببينم-
234
00:09:33,064 --> 00:09:35,665
اون ديگه چي بود؟
.خيلي باحال بود
235
00:09:35,667 --> 00:09:37,633
اينا چي بود ديگه؟-
هيچي يه سري-
236
00:09:37,635 --> 00:09:39,535
.حرکات رقص بود روشون کار کردم
.مسخره ست ولش کن
237
00:09:39,537 --> 00:09:41,304
.فقط داشتم تمرين ميکردم-
.نه پسر، باحال بود-
238
00:09:41,306 --> 00:09:42,571
.خيلي
.بازم نشونم بده
239
00:09:42,573 --> 00:09:44,240
خوشت اومد؟-
!آره-
240
00:09:44,242 --> 00:09:46,108
يه جورايي مثل حرکت
.چرخشي دختر بالدار ـه
241
00:09:46,110 --> 00:09:48,010
.روش کار کردم
...يه کم
242
00:09:48,012 --> 00:09:50,980
ميخواي همشو ببيني؟
...اينجوريه که
243
00:09:50,982 --> 00:09:54,417
.اوه
لعنت، خوبه حالت؟
244
00:09:54,419 --> 00:09:57,787
.بايد تعادلت خوب باشه-
!اوه اوه اوه-
245
00:09:57,789 --> 00:09:59,855
!لباست سوراخه-
!اوه لعنتي-
246
00:09:59,857 --> 00:10:02,825
.بلند شو
.سوراختو ببند
247
00:10:02,827 --> 00:10:04,226
.سوراختو ببند-
.به "فرانک" نگو-
248
00:10:04,228 --> 00:10:05,995
.به فرانک نميگم
.دستاتو نگه دار همينطوري
249
00:10:05,997 --> 00:10:07,663
.به فرانک نگو-
!نفست رو نگه دار. برو! حرکت کن-
250
00:10:07,665 --> 00:10:09,598
!چارلي به فرانک نگيا
251
00:10:12,986 --> 00:10:15,864
.اين موهارو ببين
.اين موهارو ببين
252
00:10:16,505 --> 00:10:18,672
.انگار اينجا سلمونيه
253
00:10:18,674 --> 00:10:21,374
"حواست به دور و ور باشه "دياندرا-
.باشه اطاعت ميشه-
254
00:10:21,376 --> 00:10:23,710
.دنبال مو ميگردم-
.خواهشاً ديگه راجب مو حرف نزنيد-
255
00:10:23,712 --> 00:10:25,746
.خيلي اعصاب خورد کنه برا من
256
00:10:25,748 --> 00:10:30,383
مو همون چيزيه که مريضي
.رو منتقل ميکنه دنيس
257
00:10:30,385 --> 00:10:33,854
.ما هم اصلاً نيازي بهش نداريم
.مارو نگاه کن
258
00:10:33,856 --> 00:10:37,691
.بدون اون داريم رشد ميکنيم
،ما از نسل ميمون هستيم
259
00:10:37,693 --> 00:10:43,296
.و الان مارو نگاه کن
يک روز مياد و
260
00:10:43,298 --> 00:10:47,701
.ما کاملاً بدون مو ميشيم و خالص-
آره بهتره اينو-
261
00:10:47,703 --> 00:10:49,636
.يه جا يادداشت کني
262
00:10:49,638 --> 00:10:57,444
چيکار ميکني تو؟-
.تميزکاري. تميزکاري-
263
00:10:57,446 --> 00:11:00,046
يادت نرفته که، گقتي از بالا تا پايين اينجارو
.بسابم و تميز کنم
264
00:11:00,048 --> 00:11:03,416
،و خوب شد که اين کارو کردم
چون ميدوني
265
00:11:03,418 --> 00:11:05,218
.اين بالا کلي خاک و خل ريخته
266
00:11:05,220 --> 00:11:07,354
...آره، فکر
.فکر خوبي بود
267
00:11:07,356 --> 00:11:09,956
.آره
.آره آره
268
00:11:20,093 --> 00:11:23,136
نکنه اون بالا داشتي
پيتزا و ابجو ميخوردي؟
269
00:11:23,138 --> 00:11:26,840
آره فرانک، داشتم تو سقف ساختمون
.پيتزا و ابجو ميخوردم
270
00:11:26,842 --> 00:11:30,076
ميشه از مغزت استفاده کني؟-
آره يه کم انگار-
271
00:11:30,078 --> 00:11:31,344
.ديوونه شدم-
.آره-
272
00:11:31,346 --> 00:11:34,214
...آخه...آخه-
.آره داره ديوونت ميکنه-
273
00:11:34,216 --> 00:11:35,882
.آره داره ديوونم ميکنه
.ميفهمم
274
00:11:35,884 --> 00:11:39,352
.آره
.فقط يه چيز ديگه
275
00:11:39,354 --> 00:11:40,636
ها؟
276
00:11:45,898 --> 00:11:51,464
.اينا مال من نيستن
277
00:11:51,466 --> 00:11:55,635
اهاي فرانک شوخيت گرفته؟
!لعنت به تو، يه ابجو خوردما
278
00:11:55,637 --> 00:11:59,406
."فقط يه جرم کافيه براي مريضي، "دي
279
00:11:59,408 --> 00:12:02,475
!اوه خدا-
البته اينکه همه فکر ميکنن-
280
00:12:02,477 --> 00:12:05,212
يه جرم چطور ميتونه بعد از يه
پيتزاي تنوري زنده بمونه
281
00:12:05,214 --> 00:12:08,181
.منو مجذوب کرده
282
00:12:08,183 --> 00:12:09,716
اوه دنيس تو اصلا
.خوب به نظر نميرسي
283
00:12:09,718 --> 00:12:13,687
"بهم اعتماد کن، "دي
،من اگه داشتم مريض ميشدم
284
00:12:13,689 --> 00:12:20,093
،برميگشتم و به راحتي ميگفتم
"!اي مريضي، دور شو"
285
00:12:20,095 --> 00:12:23,096
286
00:12:23,098 --> 00:12:26,299
،همشون اينجان
،پرتقال، مايع ضدعفوني دست
287
00:12:26,301 --> 00:12:28,668
.تقريباً همه چي
.البته خرچنگ نه
288
00:12:28,670 --> 00:12:33,039
هي "دي" کجاست؟-
.قرنطينه شده-
289
00:12:33,041 --> 00:12:38,078
.يه رخنه ايجاد شده بود
برا شماها که رخنه ايجاد نشد، نه؟
290
00:12:38,080 --> 00:12:40,280
.نه-
.نه رخنه اي نبود-
291
00:12:40,282 --> 00:12:42,315
.آره همه چي رديفه
.رخنه اي نيست
292
00:12:42,317 --> 00:12:44,351
.آره همه چيز سالم و خوبه
.همه چيز رديفه
293
00:12:44,353 --> 00:12:47,020
خوبه. من برم تمام اين موهاي
.کثيف صورتم رو بزنم
294
00:12:47,022 --> 00:12:50,924
.اوه
295
00:12:50,926 --> 00:12:54,027
وقتي اومدم، ميايم يکم بازي ميکنيم
296
00:12:54,029 --> 00:12:57,397
.که هيچکدوممون ديوونه نشه
297
00:12:57,399 --> 00:13:07,173
.امم، فليمه فيلمه
.خب فيلمه
298
00:13:07,175 --> 00:13:10,076
.دو، سه، چهار، پنج کلمه
مهم نيست؟
299
00:13:10,078 --> 00:13:12,479
Ocean's Eleven.
300
00:13:12,481 --> 00:13:17,918
Ocean's Twelve!
Ocean's Thirteen!
301
00:13:17,920 --> 00:13:20,086
فرانک با اين قيافه اي که داري
.من نميتونم اصلاً تمرکز کنم
302
00:13:20,088 --> 00:13:22,088
.قيافه ـت خيلي مسخره شده پسر
.بود what's eating gilbert grape ايم فيلم
303
00:13:22,090 --> 00:13:24,391
خب مو جايي ـه که همه ي
باکتري ها توش
304
00:13:24,393 --> 00:13:27,928
.زندگي ميکنن، چارلي
.براي همين از ته زدمشون
305
00:13:27,930 --> 00:13:31,498
.الان ديگه همشون از بين ميرن
.شماها هم بهتره همينکارو بکنيد
306
00:13:31,500 --> 00:13:35,602
!اون رخنه کرد! اون رخنه کرد
307
00:13:35,604 --> 00:13:38,338
.لباسش تو مغازه سوراخ شد
وقتي داشت حرکات
308
00:13:38,340 --> 00:13:40,473
.رقص انجام ميداد
!احتمالاً هم مريض شد
309
00:13:40,475 --> 00:13:43,643
.دروغ ميگه! اي موش زيراب زن
!اين مسخره ـست
310
00:13:43,645 --> 00:13:45,612
!اين مسخره ـست
!من حالم خوبه
311
00:13:45,614 --> 00:13:48,048
بهتره بری اونور وایستی
312
00:13:48,050 --> 00:13:50,016
چون فک کنم من دارم
.جداً مریض میشم
313
00:13:50,018 --> 00:13:52,352
.اوه من که خودم عین سگ مریضم
314
00:13:52,354 --> 00:13:55,555
،اه اگه شماها دارید مریض میشید
.بهتره جفتتون از من یکی دور بشید
315
00:13:55,557 --> 00:13:58,491
!اوه لعنت، پسر
.باید زنگ بزنیم اورژانس بیاد برات
316
00:13:58,493 --> 00:14:00,460
بهتر نیست روی همخوانیمون
317
00:14:00,462 --> 00:14:02,462
کار کنیم؟-
،جدی میگم رفیق-
318
00:14:02,464 --> 00:14:04,431
.به نظرم بهتره تورو ببریم بیمارستان
319
00:14:04,433 --> 00:14:06,666
320
00:14:20,127 --> 00:14:26,386
به نظرت این صدای کسی ـه که
بهتره بره بیمارستان؟
321
00:14:26,388 --> 00:14:28,722
.اره، پسر-
.از اول میریم-
322
00:14:28,724 --> 00:14:32,726
(weakly): ? Motown...
Motownphilly... ?
323
00:14:32,728 --> 00:14:35,395
324
00:14:35,397 --> 00:14:37,497
325
00:14:37,499 --> 00:14:39,432
326
00:14:43,462 --> 00:14:44,960
چارلی؟
327
00:14:45,476 --> 00:14:48,466
.چارلی بیا اینو ببین
.ببین چقد تمیزم من
328
00:14:48,586 --> 00:14:50,653
رفیق به نظر من تو شبیه
.یه کشمش چروک شده شدی
329
00:14:50,655 --> 00:14:52,922
.اینا همش بخاطر خالص شدن ـه، چارلی
330
00:14:52,924 --> 00:14:56,626
.انسان ها کثیفن
.خیلی کثیف
331
00:14:56,628 --> 00:14:59,195
.خیلی خب، مرد-
بهتره که ما انسان ها با حیوانات وحشی و-
332
00:14:59,197 --> 00:15:04,600
پرندگان و جونگان قاطی بشیم
.و زندگی کنیم
333
00:15:04,602 --> 00:15:08,504
.مردم هرکاری بخوان میکنن، رفیق
به من چه اصلاً؟
334
00:15:08,506 --> 00:15:12,408
،وقتی که از اینجا برم بیرون
.میرم که کل فیلادلفیا رو پاکسازی کنم
335
00:15:12,410 --> 00:15:15,945
.خوبه-
.یه پاکسازی کامل-
336
00:15:15,947 --> 00:15:21,417
.امیدوارم موفق باشی-
.خود شهر، نه-
337
00:15:21,419 --> 00:15:26,889
.مردمانش رو-
،خب-
338
00:15:26,891 --> 00:15:29,192
.برو تو کارش
339
00:15:38,761 --> 00:15:43,840
.مُردم انقد لرزید بدنم
.هوا در عین حال هم خیلی گرمه و هم خیلی سرد
340
00:15:43,842 --> 00:15:46,809
سلام چه خبرا؟
چیه راجب گرم و سرد حرف میزنید؟
341
00:15:46,811 --> 00:15:49,212
چارلی تو هم مریض شدی؟
342
00:15:49,214 --> 00:15:51,214
مریض؟
نه بابا، "فرانک" زده به سرش
343
00:15:51,216 --> 00:15:53,883
...میخواد موهای منو بزنه و
"منم هی بهش میگم "بابا بس کن
344
00:15:53,885 --> 00:15:55,952
.برا همین گفتم بهتره بیام پیش شماها
345
00:15:55,954 --> 00:15:57,954
.ماها خیلی مریضیم
.آنفولانزا گرفتیم
346
00:15:57,956 --> 00:15:59,956
تو هم اگه اینجا بمونی
.ممکنه مریض بشی
347
00:15:59,958 --> 00:16:02,091
خوبه، حقشه بعد از اون
.زیرابی که از من جلو فرانک زد
348
00:16:02,093 --> 00:16:04,794
بیخیال، "مک"، من برای همه ی
.مریضی ها واکسینه شدم
349
00:16:04,796 --> 00:16:08,564
.حالم خوبه خوب میمونه
350
00:16:08,566 --> 00:16:14,070
.ای خدا
351
00:16:14,072 --> 00:16:18,040
.چقد بالا آوردم-
.این انفولانزا وحشتناکه-
352
00:16:18,042 --> 00:16:20,977
هی رفقا؟
353
00:16:20,979 --> 00:16:24,514
.منم فکر میکنم یه چیزیم شده
354
00:16:24,516 --> 00:16:27,984
شوخیت گرفته رفیق؟
.من که فکر کنم دیگه آخراته
355
00:16:27,986 --> 00:16:30,653
.منم فکر میکنم آخرامه
.تاحالا هیچوقت اینطوری نشده بودم
356
00:16:30,655 --> 00:16:33,289
،اگه قراره بمیرم
357
00:16:33,291 --> 00:16:37,026
.حداقل با نوشیدن میمیرم
کسی الکل میخواد؟
358
00:16:37,028 --> 00:16:39,061
.میدونستم تویی که شوینده هارو میخوری
359
00:16:39,063 --> 00:16:42,298
.اوه نه بابا، نوشیدنی ـه
.من اینجا ویسکی قایم میکنم
360
00:16:42,300 --> 00:16:45,601
.رفیق تو الکلی هستی-
.هرچی اصلاً-
361
00:16:45,603 --> 00:16:48,538
خودِ "دی" تو اتاق عقبی
.آبجو گرم قایم میکنه
362
00:16:48,540 --> 00:16:50,907
(نوعی نوشیدنی) creme de menthe منم خودم یه لیوان
،پشت جوکباکس قایم میکنم
363
00:16:50,909 --> 00:16:52,909
.چیز خاصی نیست-
فقط بخورید، میدونی، چون-
364
00:16:52,911 --> 00:16:54,877
.ممکنه آخرین نوشیدنی باشه که بخوریم-
.به سلامتی-
365
00:16:54,879 --> 00:16:56,846
366
00:16:56,848 --> 00:17:03,052
.من نمیفهمم
تو روی تخت خواب سینه خیز میری
367
00:17:03,054 --> 00:17:05,329
و دنبال کانی میگردی؟-
.نه بابا-
368
00:17:05,331 --> 00:17:07,331
،اگه دنبال سنگ کانی بخوام بگردم
.زیر تخت سینه خیز میرم
369
00:17:07,333 --> 00:17:09,133
.سنگ کانی روی تخت اصلاً معنی نمیده
370
00:17:09,135 --> 00:17:10,968
.اتفاقاً هیچ کدوم اینایی که میگی معنی نداره
371
00:17:10,970 --> 00:17:13,204
.احمقانه ـست-
،شمارو نمیدونم-
372
00:17:13,206 --> 00:17:15,339
،اما من نمیدونم چه اتفاقی داره میفته
373
00:17:15,341 --> 00:17:17,408
.اما من حالم خیلی بهتره-
.آره قیافت هم بهتره-
374
00:17:17,410 --> 00:17:19,243
.همتون سالم به نظر میاید
،خود منم به نظرم سالم شدم
375
00:17:19,245 --> 00:17:21,045
.حالم خیلی خوبه
376
00:17:21,047 --> 00:17:23,047
.آره-
اصلاً همه این چیزا چطور ممکنه؟-
377
00:17:23,049 --> 00:17:25,383
تنها کاری که کردیم این بود
.که اینجا نشستیم و نوشیدیم
378
00:17:25,385 --> 00:17:27,351
چطور ممکنه انقد سریع خوب شده باشیم؟
379
00:17:27,353 --> 00:17:30,721
.ائه خدای من بچه ها
ما از وقتی که خودمونو قرنطینه کردیم
380
00:17:30,723 --> 00:17:32,690
.نوشیدنی نخودیم
381
00:17:32,692 --> 00:17:34,525
.حداقل قبل از وقتی که گیر افتادیم تو دستشویی
382
00:17:34,527 --> 00:17:36,360
.اه راست میگه-
وایسا وایسا، منظورت چیه-
383
00:17:36,362 --> 00:17:38,629
اینکه ما اصلا انفولانزا نگرفتیم؟
384
00:17:38,631 --> 00:17:40,131
اینکه فقط واکنش بدنمون بود
نسبت به الکل نخوردن؟
385
00:17:40,133 --> 00:17:42,133
.آره-
.واکنس بدنی به الکل نخوردن-
386
00:17:42,135 --> 00:17:44,368
عالیه؟-
عالیه؟ معنیش اینه که-
387
00:17:44,370 --> 00:17:47,104
.هممون الکلی هستیم
388
00:17:47,106 --> 00:17:49,140
.آره آره درسته
حالا با این اطلاعات
389
00:17:49,142 --> 00:17:51,475
چیکار کنیم؟-
اصلاً با اطلاعات-
390
00:17:51,477 --> 00:17:53,144
چیکار میشه کرد؟
فقط میشه تو دلت قایمش کنی برا همیشه و
391
00:17:53,146 --> 00:17:55,079
.و حواست بهش باشه-
.نگهش میداری-
392
00:17:55,081 --> 00:17:56,614
.من که خودم نوشیدن رو کنار نمیذارم
393
00:17:56,616 --> 00:17:58,582
.من که از نظر فیزیکی نمیتونم-
.نه اصلاً تو این موقعیت نمیشه-
394
00:17:58,584 --> 00:18:00,117
.ما دیگه تو این موقعیت گیر کردیم-
.آره-
395
00:18:00,119 --> 00:18:02,019
.من که یه جوونم
یه سری جوون که خوش میگذرونن، نه؟
396
00:18:02,021 --> 00:18:03,788
.درسته-
.تازه تست موسیقی هم داریم-
397
00:18:03,790 --> 00:18:05,256
.پس "مک" بیا این در رو بشکونیم
398
00:18:05,258 --> 00:18:07,558
نظرت چیه، میخوای لگد بزنی بهش؟
399
00:18:07,560 --> 00:18:09,760
.اتفاقا میخواستم همینو بگم-
.میدونم رفیق، برا همین گفتم-
400
00:18:09,762 --> 00:18:12,363
.برا همین خودم گفتم
.زودباش برو و بازش کن
401
00:18:12,365 --> 00:18:13,898
.باشه-
.وایسا وایسا-
402
00:18:13,900 --> 00:18:16,567
،لازم نیست در رو بشکونیم
.من کلید دارم
403
00:18:16,569 --> 00:18:19,370
!تو کلید داری؟
تمام این وقت کلید داشتی و
404
00:18:19,372 --> 00:18:21,439
!و میتونستی مارو ببری بیرون؟
405
00:18:21,441 --> 00:18:23,574
من که نمیدونستم اینجا
.گیر افتادیم
406
00:18:23,576 --> 00:18:25,076
فقط فکر میکردم داریم
.ادای قرنطینه شدن رو بازی میکنیم
407
00:18:25,078 --> 00:18:26,410
...مرتیکه ی-
.اداشو درنمیاریم-
408
00:18:26,412 --> 00:18:28,145
.ما واقعا قرنطینه شدیم
409
00:18:28,147 --> 00:18:31,048
.پاشو
.برو و درو باز کن
410
00:18:31,050 --> 00:18:34,719
.اهای فرانک، ما مریض نیستیم-
..آره حالمون خوبه-
411
00:18:34,721 --> 00:18:38,389
اوه. این دیگه چه کوفتیه؟-
اوه لعنت. فکر کنم-
412
00:18:38,391 --> 00:18:40,391
.ضدعفونی کننده ـست
413
00:18:40,393 --> 00:18:42,460
ضد عفونی کننده؟
به کجا میره حالا؟
414
00:18:42,462 --> 00:18:46,964
فرانک"؟"
ام..چرا همه جا رو ضدعفونی کننده گرفته؟
415
00:18:46,966 --> 00:18:50,568
.به اینجا راه پیدا میکنه
416
00:18:50,570 --> 00:18:52,269
!اوه
!فرانک
417
00:18:52,271 --> 00:18:54,638
.اوه خدایا-
پسر چه بلایی سر خودت اوردی؟-
418
00:18:54,640 --> 00:19:00,077
.من فقط میخواستم خالص بشم
419
00:19:00,079 --> 00:19:02,179
خدایا، چیکارش کنیم اینو حالا؟
420
00:19:02,181 --> 00:19:05,249
بهتره ببریمش بیمارستان، نه؟
421
00:19:05,251 --> 00:19:09,453
اره. اوه. قبلش یه جا سریع
.سر بزنیم فقط
422
00:19:09,455 --> 00:19:14,091
? Motownphilly's back again
? Da-da-da-da-da-da-da-da
423
00:19:14,093 --> 00:19:17,995
? Doing a little East Coast
swing
424
00:19:17,997 --> 00:19:22,666
Boyz II Men going off ?
? Da-da-da-da-da-da-da-da
425
00:19:22,668 --> 00:19:25,036
? Not too hard, not too soft ?
426
00:19:25,038 --> 00:19:28,072
? Da-da-da-da-da-da-da
? Boyz II Men, ABC, BBD
427
00:19:28,074 --> 00:19:30,007
خب، نظرت چیه؟
428
00:19:30,009 --> 00:19:31,942
.نظر تخصصی بده
به نظرت قبول میشیم؟
429
00:19:31,944 --> 00:19:33,978
البته خب داریم راجب گروه
.بویز 2 من" صحبت میکنیم"
430
00:19:33,980 --> 00:19:35,880
.میخوایم بریم اونجا و برنده بشیم
431
00:19:35,882 --> 00:19:37,048
.آره-
بویز 2 من"؟"-
432
00:19:37,050 --> 00:19:38,883
.کنسرت کنسل شده-
ای وای چرا؟-
433
00:19:38,885 --> 00:19:40,818
.آره چون همشون انفولانزا گرفتن
434
00:19:40,820 --> 00:19:42,987
!اه لعنت بهشون-
پس این همه کار الکی کردیم؟-
435
00:19:42,989 --> 00:19:44,188
.خب، الکیِ الکی هم نه
436
00:19:44,190 --> 00:19:45,890
منظورم اینه که رفقا، این باعث شد
.هممون همخوانی کنیم و متحد بشیم
437
00:19:45,892 --> 00:19:47,858
،میدونی، اگه بخوام راستشو بگم
حاضرم برگردم به بار
438
00:19:47,860 --> 00:19:50,027
.و مست کنم و بعدش برم یه کنسرت
439
00:19:50,029 --> 00:19:51,629
!آره
440
00:19:51,631 --> 00:19:53,497
اصلاً میدونید رفقا برمیگردیم بار همونجا
.آواز میخونیم. مثل همیشه
441
00:19:53,499 --> 00:19:54,865
.آره راست میگه-
.اره اما نوشیدنی هم میزنیم-
442
00:19:54,867 --> 00:19:56,634
.اه اره-
.چون من دلم نوشیدنی میخواد-
443
00:19:56,636 --> 00:19:58,469
.هممون باید سالم بمونیم-
.درست میگه-
444
00:19:58,471 --> 00:20:00,271
.باید سالم بمونیم
.برا همین باید همیشه بنوشیم
445
00:20:00,273 --> 00:20:02,139
.خیلی خب، از اول پس میخونیم
446
00:20:02,141 --> 00:20:04,942
.خیلی خب
? Motownphilly's back again
447
00:20:04,944 --> 00:20:08,312
? Da-da-da-da-da-da-da-da
? Doing a little East
448
00:20:08,314 --> 00:20:12,116
Coast swing. ?
خیلی خب. بهتره که
449
00:20:12,118 --> 00:20:15,019
اون ضدعفونی کننده رو از تو برداریم، نظرت چیه؟
450
00:20:18,580 --> 00:20:21,258
آماده ای برای حمام اسفنجی؟
451
00:20:25,961 --> 00:20:27,537
.لعنتی
452
00:20:27,959 --> 00:20:32,748
(Barkeep) معين
[ TvWorld.info تيم ترجمهي ]