1 00:00:01,017 --> 00:00:04,381 ALL: ? Motownphilly's back again ? 2 00:00:04,465 --> 00:00:06,399 DEE: ? Da-da-da-da-da-da-da da-da-da ? 3 00:00:06,519 --> 00:00:10,036 ? Doing a little East Coast swing 4 00:00:10,038 --> 00:00:14,207 Boyz II Men going off... ? ? Da-da-da-da-da-da-da-da 5 00:00:14,209 --> 00:00:18,010 ? Not too hard, not too soft ? 6 00:00:18,012 --> 00:00:20,613 DENNIS: ? Back in school We used to dream about this 7 00:00:20,615 --> 00:00:23,349 Every day ? ? Could it really happen 8 00:00:23,351 --> 00:00:26,485 Or do dreams just fade away? ? نه، نه، نه، وايسيد 9 00:00:26,487 --> 00:00:29,855 .وايسيد، وايسيد .اي خدا، لعنت رفقا 10 00:00:29,857 --> 00:00:32,058 ...يه جورايي بايد، يه کم 11 00:00:32,060 --> 00:00:33,859 يه کم تو همخواني .نشاط داشته باشيد 12 00:00:33,861 --> 00:00:35,828 .ببينيد، به متن آهنگ دقت کنيد ...نه خيلي محکم" 13 00:00:35,830 --> 00:00:37,630 ".نه خيلي شُل- تو خودت از همه- 14 00:00:37,632 --> 00:00:39,298 .محکم تر ميخوندي- ."خب رهبر گروه بايد اينطوري باشه ديگه، "دي- 15 00:00:39,300 --> 00:00:41,033 ...نميدونم، پسر 16 00:00:41,035 --> 00:00:42,735 .به نظر من که نسبتاً خوب بوديم 17 00:00:42,737 --> 00:00:45,238 ".اوه، "نسبتاً خوب بوديم ،"اوه سلام گروه بزرگ "بويز 2 من 18 00:00:45,240 --> 00:00:48,841 ،خواهش ميکنم بذاريد براتون بخونيم .ما نسبتاً خوب بوديم 19 00:00:48,843 --> 00:00:51,344 .به خودت بيا، مرد "اگه قراره برا گروه "بويز 2 من 20 00:00:51,346 --> 00:00:53,713 ،تو کنسرتشون بخونيم بايد با همخوني ـمون 21 00:00:53,715 --> 00:00:55,348 .شگفت زده ـشون بکنيم 22 00:00:55,350 --> 00:00:57,483 .باشه- .اون مرده- 23 00:00:57,485 --> 00:00:59,051 .رودريگز" مرده"- فرانک" ميشه خواهشاً"- 24 00:00:59,053 --> 00:01:01,020 بري از اينجا؟ ما داريم خودمونو براي همخوانيِ 25 00:01:01,022 --> 00:01:02,855 .بويز 2 من" آماده ميکنيم"- .يه لحظه وايسا ببينم- 26 00:01:02,857 --> 00:01:04,890 اين "رودريگز" کيه؟- .همون مرد خوش قلب ساختمونمون- 27 00:01:04,892 --> 00:01:07,093 اين انفولانزا بدترين بيماري ـه 28 00:01:07,095 --> 00:01:09,428 .که فيلادلفيا تا حالا ديده 29 00:01:09,430 --> 00:01:11,397 .بايد خودمونو قرنطينه کنيم 30 00:01:11,399 --> 00:01:13,199 چي؟- فرانک" ما که در برابر اين انفولانزا"- 31 00:01:13,201 --> 00:01:15,167 چيزيمون نميشه چون .ماها جوونيم و سالم 32 00:01:15,169 --> 00:01:17,169 .تو پير و پيزوري هستي- .اتفاقا فرانک حرف خوبي ميزنه- 33 00:01:17,171 --> 00:01:19,171 ما نميتونيم ريسک کنيم که تو اين موقعيت 34 00:01:19,173 --> 00:01:21,407 .مريض بشيم چون ميدوني که اگه مريض بشي نميتوني 35 00:01:21,409 --> 00:01:23,376 چيکار بکني؟- آواز خوندن؟- 36 00:01:23,378 --> 00:01:26,746 .آواز خوندن .اواز خوندن 37 00:01:26,748 --> 00:01:29,949 ..آره ديگه، ميخواستم خودم بگم- خودت ميخواستي بگي؟- 38 00:01:29,951 --> 00:01:31,917 .آره خودم ميخواستم بگم- .اه لعنت. خب ببخشيد، رفيق- 39 00:01:31,919 --> 00:01:33,886 ميخواي دوباره ازمون بپرسي؟ 40 00:01:33,888 --> 00:01:35,955 دوباره؟- .دوباره ازمون بپرس- 41 00:01:35,957 --> 00:01:38,391 امم، ميدوني وقتي مريض بشي- ...چيکار نميتوني 42 00:01:38,393 --> 00:01:40,326 .نه ولش کن، بيخيالش 43 00:01:40,700 --> 00:01:47,439 تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد » [ TvWorld.info ] 44 00:01:48,600--> 00:02:00,439 :ترجمه و تنظيم (Barkeep) معين [ TvWorld.info تيم ترجمه‏ي ] 44 00:02:05,684 --> 00:02:06,683 !قرنطينه، ايول 45 00:02:06,685 --> 00:02:08,651 .خوبه، اينکار کار خوبيه 46 00:02:08,653 --> 00:02:09,652 هرکس يه قسمتي پيدا کنه 47 00:02:09,654 --> 00:02:11,621 براي جاي خوابش .تا آماده بشيم 48 00:02:11,623 --> 00:02:13,590 خيلي خب فرانک، کجا بريم رفيق؟ 49 00:02:13,592 --> 00:02:14,591 .اونجا خوبه 50 00:02:14,593 --> 00:02:16,559 ميدونيد که لازم نيست .حتماً با هم بخوابيد 51 00:02:16,561 --> 00:02:17,660 .براي تسلي دادن خوبه 52 00:02:17,662 --> 00:02:19,062 رفقا، بايد بگم که 53 00:02:19,064 --> 00:02:20,163 خيلي خوشحالم قراره .اداي قرنطينه شدن رو دربياريم 54 00:02:20,165 --> 00:02:21,130 ،اي خدا، براي اخرين بار ميگم 55 00:02:21,132 --> 00:02:21,998 قرار نيست اداي قرنطينه شدن ،رو دربياريم 56 00:02:22,000 --> 00:02:23,800 .قراره واقعا قرنطينه بشيم 57 00:02:23,802 --> 00:02:25,268 ها؟ 58 00:02:25,270 --> 00:02:27,103 .من که کلي نوشيدني ميزنم- !آره- 59 00:02:27,105 --> 00:02:29,072 راجب چي حرف ميزني تو؟ مک" دوست داري" 60 00:02:29,074 --> 00:02:30,874 اين مسابقه رو از دست بديم؟ اصلاً فکر ميکني 61 00:02:30,876 --> 00:02:32,709 براي چي داريم خودمونو قرنطينه ميکنيم؟ 62 00:02:32,711 --> 00:02:34,677 !تا جون منو محافظت کنيد- نه خير، تا تارهاي صوتي ـمون- 63 00:02:34,679 --> 00:02:37,847 .رو سالم نگه داريم .به عبارت ديگه اينکه، الکل بي الکل رفقا 64 00:02:37,849 --> 00:02:39,983 !بيخيال ديگه پسر 65 00:02:39,985 --> 00:02:41,784 !مزخرفه ،يه ديقه وايسيد وايسيد 66 00:02:41,786 --> 00:02:43,753 .فکر خوبيه چون الکل سيستم دفاعي بدن 67 00:02:43,755 --> 00:02:46,055 .رو تضعيف ميکنه- پس ما براي چي خودمونو توي بار- 68 00:02:46,057 --> 00:02:48,024 قرنطينه ميکنيم وقتي که نميتونيد چيزي بخوريم؟ 69 00:02:48,026 --> 00:02:49,993 .بايد يه چيزي بزنيم بالاخره- الو سلام، من ميخواستم- 70 00:02:49,995 --> 00:02:53,363 ...دوتا پپروني و يدونه مخلوط با نون اضافه .اتفاقاً 71 00:02:53,365 --> 00:02:55,331 ...کلي نونِ اضافه 72 00:02:55,333 --> 00:02:57,567 .اهاي! تو نميتوني همچين کاري بکني 73 00:02:57,569 --> 00:03:00,703 .اينجا قرنطينه ـست ،يعني اينکه چيزي بيرون نميره 74 00:03:00,705 --> 00:03:03,172 .چيزي هم داخل نمياد .مخصوصاً موتوريِ پيتزايي 75 00:03:03,174 --> 00:03:06,376 ،کسي که خونه به خونه ميره، پيتزا ميرسونه .با زن هاي تنها هم ميخوابه 76 00:03:06,378 --> 00:03:09,145 !اونا کثيفن .خيلي خب گوش کنيد 77 00:03:09,147 --> 00:03:11,247 .همه تلفن هاتون رو بديد به من 78 00:03:11,249 --> 00:03:13,549 .امتيازاتتون رو از دست داديد همگي- ."خسته نباشي، "دي- 79 00:03:13,551 --> 00:03:15,885 .تا وقتي که واکسن ها آماده بشن وضع همينه 80 00:03:15,887 --> 00:03:17,687 حرف درستي ميزنه، ميدونين؟ 81 00:03:17,689 --> 00:03:20,189 .واکسن واقعاً مفيده مادر من از بچگي هرماه 82 00:03:20,191 --> 00:03:22,358 ،منو ميبرد واکسن بزنه .منم هيچوقت مريض نشدم 83 00:03:22,360 --> 00:03:24,494 تنها دليلي که تو مريض نشدي اين بود که 84 00:03:24,496 --> 00:03:26,396 تو و مامانت اون لباساي بادي مسخره .رو تو فصل آنفولانزا ميپوشيديد 85 00:03:26,398 --> 00:03:28,164 خيلي خب پس قراره اينجا چيکار کنيم 86 00:03:28,166 --> 00:03:30,233 اگه قراره نه پيتزا بخوريم نه آبجويي بزنيم؟ 87 00:03:30,235 --> 00:03:32,201 .خب من بهت ميگم قراره چيکار کنيم 88 00:03:32,203 --> 00:03:35,004 .تمرين- بيخيال پسر، يه بار هم شده- 89 00:03:35,006 --> 00:03:36,773 .بذاريد من خودم بگم چرا هردفعه 90 00:03:36,775 --> 00:03:38,141 اينکارو ميکنيد؟ چرا هردفعه حرفهاي خودمو 91 00:03:38,143 --> 00:03:40,076 ازم ميدزديد؟ 92 00:03:40,078 --> 00:03:45,715 ALL: ? Dum-dum-dum-da-da Dum-dum-dum-da-da 93 00:03:45,717 --> 00:03:50,186 Die-ya-ya-yada Da-da-da-ah-oh. ? 94 00:03:50,188 --> 00:03:52,155 !آره !اين يکي خوب بود 95 00:03:52,157 --> 00:03:54,123 .همخواني خوبي بود .آره آره آره 96 00:03:54,125 --> 00:03:56,159 .مزخرف بود. از اول امتحان ميکنيم .دوباره ميريم 97 00:03:56,161 --> 00:03:57,493 .خيلي وقته داريم تمرين ميکنيم 98 00:03:57,495 --> 00:03:58,861 .به نظر من که خوبه 99 00:03:58,863 --> 00:04:00,697 .آره تو فکر ميکني "خوب" براي 100 00:04:00,699 --> 00:04:03,132 بويز 2 من" کافي باشه؟"- .اي بابا، بس کن ديگه- 101 00:04:03,134 --> 00:04:05,101 رفقا فکر ميکنم ما زياد از حد داريم روي خوندن تمرکز ميکنيم 102 00:04:05,103 --> 00:04:06,904 .تا خودِ نمايش 103 00:04:06,905 --> 00:04:08,738 ميدوني، شايد بهتر باشه يه کم روي يه سري رقص باحال کار کنيم 104 00:04:08,740 --> 00:04:10,373 ميدوني؟ اين چيه؟ نه؟ 105 00:04:10,375 --> 00:04:12,175 .مثلاً ميتونيم رقص رو هم با هم انجام بديم 106 00:04:12,177 --> 00:04:14,177 !يا شايدم هممون يه جور لباس بپوشيم 107 00:04:14,179 --> 00:04:16,312 !آره درسته ،يه جور هم آوازي چشمي ايجاد ميکنيم 108 00:04:16,314 --> 00:04:18,514 .با يه جور لباس- ،آره راستي بچه ها- 109 00:04:18,516 --> 00:04:20,750 ،اگه ميخوايم واقعاً ديده بشيم ميدونيد بايد چيکار کنيم؟ 110 00:04:20,752 --> 00:04:22,719 .بايد رو داستانِ خودمون کار کنيم- !آره- 111 00:04:22,721 --> 00:04:24,887 اين مسابقه ها همش در مورد اينه که چطور اوازخوندن بهتون کمک کرده 112 00:04:24,889 --> 00:04:26,990 که از يه مانع سخت عبور کرديد، ميدوني چي ميگم؟ 113 00:04:26,992 --> 00:04:29,826 آره مثلاً من يه لکنت زبان دارم 114 00:04:29,828 --> 00:04:32,295 که بعد از اينکه ديدم دوستم تو عراق تيکه تيکه شد .اينطوري شدم 115 00:04:32,297 --> 00:04:34,263 اوه اوه تازه ميدوني چي؟ ميتونم يه لهجه جنوبي هم بيام 116 00:04:34,265 --> 00:04:36,065 .و کلي راجب عيسي مسيح حرف بزنم !آره 117 00:04:36,067 --> 00:04:37,867 خوبه خوبه. خيلي خب پس ميشيم يه گروه جنوبي 118 00:04:37,869 --> 00:04:39,869 که جليقه ارتشي دارن و .يه جورايي مذهبي هستن 119 00:04:39,871 --> 00:04:41,671 بعد هم همگي 120 00:04:41,673 --> 00:04:43,306 .يه لباس ميپوشيم- اوه بايد مثل اين- 121 00:04:43,308 --> 00:04:45,008 !کارنيوال ها بشيم- !آره مثل کارنيوال ها ميشيم- 122 00:04:45,010 --> 00:04:47,510 !مذهبي هايِ ارتشيِ لکنتيِ کارناوالي 123 00:04:47,512 --> 00:04:49,445 .عاشق عيسي مسيح هستيم- .و دوست هامون رو ديديم که تيکه تيکه شدن- 124 00:04:49,447 --> 00:04:51,447 ..گوشواره هم ميندازيم و آواز ميخونيم 125 00:04:51,449 --> 00:04:53,416 ? رفيقم تيکه تيکه شد رفيقم تيکه تيکه شد... ? 126 00:04:53,418 --> 00:04:55,251 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey! 127 00:04:55,253 --> 00:04:57,053 عاليه، نه؟- !هي- 128 00:04:57,055 --> 00:04:58,855 .نه خير. به هيچ وجه 129 00:04:58,857 --> 00:05:00,690 شوخيتون گرفته؟- چيه مگه؟- 130 00:05:00,692 --> 00:05:02,492 .مسابقه ي آواز خوندنه 131 00:05:02,494 --> 00:05:04,527 پس خواهشا ميشه به همخواني ـمون ادامه بديم؟ 132 00:05:04,529 --> 00:05:06,529 و ديگه راجب کارناوال ارتشي صحبت نکنيم؟ 133 00:05:06,531 --> 00:05:08,531 ...اما خب شايد يکيمون ميتونه 134 00:05:08,533 --> 00:05:10,533 .يک، دو، سه 135 00:05:10,535 --> 00:05:13,536 !خدا لعنتتون کنه! بيايد بيرون .بيايد بيرون ببينم 136 00:05:13,538 --> 00:05:15,505 چيه چي شده؟ مشکلت چيه تو؟ 137 00:05:15,507 --> 00:05:18,408 .اينه مشکل من .تو اتاق عقبي پيداش کردم 138 00:05:18,410 --> 00:05:21,611 .تو سطل آشغال بود .هنوزم گرمه 139 00:05:21,613 --> 00:05:25,148 .تمام اين قرنطينه نابود شد 140 00:05:25,150 --> 00:05:27,517 !چيه...من؟ .بيخيال بابا...بيخيال 141 00:05:27,519 --> 00:05:29,519 من چرا بايد همچين کاري بکنم؟ .خب شماها بهم مشکوک ميشديد همون اول 142 00:05:29,521 --> 00:05:31,487 آره آره، يه پيتزا تحويل داده بوديد ."به بارِ "پدي 143 00:05:31,489 --> 00:05:33,456 .الان ته توهش رو درميارم 144 00:05:33,458 --> 00:05:35,825 .آره خيلي خب خيلي خب 145 00:05:35,827 --> 00:05:38,461 اسم شخصي که سفارش داده بود چيه؟ 146 00:05:38,463 --> 00:05:40,463 .اسپايدر-من .خيلي زرنگ بوده طرف 147 00:05:40,465 --> 00:05:43,166 .آره آره- دنيس"، ازش بپرس"- 148 00:05:43,168 --> 00:05:47,603 چطور ممکنه بتونه با تو صحبت کنه درحاليکه سيم تلفن کشيده شده؟ 149 00:05:47,605 --> 00:05:49,939 چطور ممکنه که شما بتونيد با من صحبت کنيد ...درحاليکه سيمِ تلفن 150 00:05:49,941 --> 00:05:52,408 .وقتي پيتزا رو پيدا کردم، سيم رو بريدم 151 00:05:52,410 --> 00:05:55,011 .اي لعنتي 152 00:05:55,013 --> 00:05:58,781 .فهميدم، "دنيس" اسپايدر-من ـه- .نه هيچکي اسپايد-من نيست- 153 00:05:58,783 --> 00:06:01,350 خيلي خب باشه، آره من همون هيولاي خوش صدا هستم 154 00:06:01,352 --> 00:06:04,320 ،که سفارش پيتزا داده بود اما رفقا شما لازم نيست 155 00:06:04,322 --> 00:06:06,289 براي من نگران باشيد، باشه؟ من به راحتي ميتونم از پس هر مريضي اي که 156 00:06:06,291 --> 00:06:08,291 .اين پيتزا داره يا ممکنه داشته باشه بر بيام 157 00:06:08,293 --> 00:06:10,259 .من کنترل بدنم رو در دستم دارم 158 00:06:10,261 --> 00:06:12,762 .همون کنترلي که با صدام دارم ميتونم تو يه لحظه به راحتي 159 00:06:12,764 --> 00:06:14,797 .شُل و سفت کنم- .آره ميتونه. من ديدمش- 160 00:06:14,799 --> 00:06:17,266 .آره رفيق، ديدي .الان همتون ميبينيد 161 00:06:17,268 --> 00:06:20,036 .چون همين الانم انجامش ميدم .شُل کن، سفت کن 162 00:06:20,038 --> 00:06:24,974 .شُل کن، سفت کن .شُل کن، سفت کن 163 00:06:24,976 --> 00:06:29,345 .نه خيلي سفت، نه خيلي شُل 164 00:06:29,347 --> 00:06:32,482 بيخيال پسر، چيکار ميکني!؟ ،ميخواي منو توي قرنطينه 165 00:06:32,484 --> 00:06:35,952 قرنطينه بکني؟ جداً؟ ..اه لعنتــــــ 166 00:06:35,954 --> 00:06:41,624 آها اين همون تيپي ـه که .من راجبش صحبت ميکردم 167 00:06:41,626 --> 00:06:43,793 .هم پاپيون داريم، هم کلاه بيسبالي 168 00:06:43,795 --> 00:06:46,028 .خيلي رسمي و باحال- .آره آره درسته- 169 00:06:46,030 --> 00:06:48,297 ،اما خب، الان اينا بيسبال باز هستن يا گارسون دقيقاً؟ 170 00:06:48,299 --> 00:06:50,433 .نميشه فهميد، اما خب تيپ باحاليه 171 00:06:50,435 --> 00:06:53,736 DENNIS: ? Ma-ma-ma-ma-ma - ma-ma-ma. ? 172 00:06:53,738 --> 00:06:55,872 چيکار ميکنه اون؟- .من فقط دارم صدام رو اماده ميکنم- 173 00:06:55,874 --> 00:06:57,874 .شما ها هم بايد همين کارو بکنيد 174 00:06:57,876 --> 00:06:59,775 اه من که عاشقشم که اون تو- 175 00:06:59,777 --> 00:07:01,511 .دستشويي گير کرده- .منم همينطور- 176 00:07:01,513 --> 00:07:03,679 .اره عاليه خب حالا، منم يه سري طرح انجام دادم 177 00:07:03,681 --> 00:07:05,915 .براي لباس هامون .کاملاً نميدونستم تو دنبال چي هستي 178 00:07:05,917 --> 00:07:08,217 مثلا اينکه آيا هممون قراره 179 00:07:08,219 --> 00:07:11,087 تو يه بدن باشيم، يا اينکه قاطي پاتي 180 00:07:11,089 --> 00:07:13,089 کنار هم اينطوري باشيم؟- راجب چي حرف ميزني باز؟- 181 00:07:13,091 --> 00:07:15,758 خب، تو گفتي هممون تو يه لباس هستيم ديگه نه؟ 182 00:07:15,760 --> 00:07:18,027 براي همين منم تو اين فکر بودم .که هرکس تو کدوم قسمت قرار بگيره 183 00:07:18,029 --> 00:07:20,196 ،منظورم از "شبيه هم" اين بود که "هماهنگ" باشيم نه اين که همگي بريم تو 184 00:07:20,198 --> 00:07:22,798 .يه لباس به همديگه بچسبيم- خب من فکر نکنم ايني که ميگي به اندازه- 185 00:07:22,800 --> 00:07:26,035 اين خوب باشه، چون مردم با اين .کلي حال ميکنن 186 00:07:26,037 --> 00:07:28,404 دي"، نظر تو در اين مورد چيه؟" 187 00:07:28,406 --> 00:07:31,073 (لهجه ي دهاتي) .مـ-مـ-مـ-منو تو اين موقعيت قرار نديد 188 00:07:31,075 --> 00:07:35,511 من فقط، مـ-مـ-من فقط يه تـ-تـ-تکاورِ بازنشسته ي .عاشق عيسي مسيح هستم 189 00:07:35,513 --> 00:07:38,548 .خيلي خوب بود .خيلي خيلي غمناک بود 190 00:07:38,550 --> 00:07:40,917 .بايد غمناک باشه بايد مجبورشون کنه که 191 00:07:40,919 --> 00:07:43,486 .به ما رأي بدن .با لحجه) تازه فقط اين نيست) 192 00:07:43,488 --> 00:07:46,455 اين انجيل، انجيل پدرمه که 193 00:07:46,457 --> 00:07:50,626 تو ار-ارتش گروه من بود که همشون گلوهاشون بخاطر يه سري 194 00:07:50,628 --> 00:07:55,164 .کار ناشايست، سرطان گرفته ـن 195 00:07:55,166 --> 00:07:57,900 ،تو همين الان با اين کارت ".شايسته رهبري گروه هستي "دي 196 00:07:57,902 --> 00:07:59,802 .خيلي خوب بود .خيلي خوب بود 197 00:07:59,804 --> 00:08:01,804 فرانک" باز چت شده چيکاري ميکني؟" 198 00:08:01,806 --> 00:08:04,340 دارم همه اين مواد مضر و .آلوده رو از اينجا پاکسازي ميکنم 199 00:08:04,342 --> 00:08:06,576 ،اي بابا بيخيال ديگه تو هم به سرت زده 200 00:08:06,578 --> 00:08:08,744 ".با اين برنامه هات "فرانک .ما بايد بالاخره يه چيزي بخوريم 201 00:08:08,746 --> 00:08:11,714 آره بايد بخوريم، اما فقط غذاهاي .سالم و مغزي 202 00:08:11,716 --> 00:08:15,117 مثل پرتقال و نارگيل و خرچنگ 203 00:08:15,119 --> 00:08:17,787 !نه! خرچنگ خوب نيست پوسته ي خرچنگ ميتونه 204 00:08:17,789 --> 00:08:18,955 .گلوهامون رو خراش بندازه .به هيچ وجه 205 00:08:18,957 --> 00:08:21,290 خيلي خب، بالاخره يه نفر بايد بره و 206 00:08:21,292 --> 00:08:23,092 .اين غذاهارو بخره. من خودم ميرم- !نه! نه! نه- 207 00:08:23,094 --> 00:08:25,228 .فقط ميشه باهمديگه بريد تنهايي نميتونيد بريد 208 00:08:25,230 --> 00:08:27,830 که اگه يکي روتون عطسه کرد، اون يکي بتونه 209 00:08:27,832 --> 00:08:29,699 .بياد گزارش بده- ،اصلا فرانک- 210 00:08:29,701 --> 00:08:32,335 .من و مک ميريم با هم من ضمانت ميکنم که 211 00:08:32,337 --> 00:08:35,871 .که کسي رومون عطسه نکن- .خيلي خب رفيق- 212 00:08:35,873 --> 00:08:37,506 .چيزاي مهم رو اول ميخريم .بريم چندتا ابجو بزنيم 213 00:08:37,508 --> 00:08:39,342 .بيخيال "دنيس" و اون قوانين مزخرفش 214 00:08:39,344 --> 00:08:41,677 .خيلي آدم ادا و اصول درآريه 215 00:08:41,679 --> 00:08:43,813 آره رفيق، بعضي اوقات خيلي ميتونه اذيت کنه، نه؟ 216 00:08:43,815 --> 00:08:46,282 اما خب خيلي کاراي باحال .ميتونه با التش بکنه 217 00:08:46,284 --> 00:08:48,417 تو هم بايد بس کني بابا .انقد راجب الت حرف ميزني 218 00:08:48,419 --> 00:08:50,686 ميدوني، ديگه خيلي .زياد از حد داري حرف ميزني راجبشون 219 00:08:50,688 --> 00:08:54,056 تو اينطور فکر ميکني؟ اوه، وايسا ببينم. اينکه، اينکه 220 00:08:54,058 --> 00:08:55,891 .جاي خالي واسه خوردن نداره- اه لعنت، ببخشيد رفيق- 221 00:08:55,893 --> 00:08:57,693 .يادم نبود، براي تو جاي خالي نداره 222 00:08:57,695 --> 00:09:00,997 اما مامانم براي خودش يه سوراخ درست کرده بود 223 00:09:00,999 --> 00:09:03,866 .که بتونه مشروبشو بخوره .ميبيني؟ اينطوري پر ميشه 224 00:09:03,868 --> 00:09:06,902 مامانت اينکارو کرد که فقط بتونه مشروباشو بخوره؟ 225 00:09:06,904 --> 00:09:09,839 .رفيق، مامانت الکلي ـه- !نه خير مامانم الکلي نيست- 226 00:09:09,841 --> 00:09:12,675 ،چرا داداش، هست. اما خب خوبه 227 00:09:12,677 --> 00:09:14,777 ،چون يه نسل که باشه .نسل بعدي ديگه نيست 228 00:09:14,779 --> 00:09:17,747 .براي همينه تو الکلي نيستي 229 00:09:17,749 --> 00:09:23,119 !اين کارت اصلاً خوب نبود خانم 230 00:09:23,121 --> 00:09:25,054 !اينجا خيلي جن هست ،زودباش ميوه هارو بخريم 231 00:09:25,056 --> 00:09:26,589 .و بزنيم به چاک .برگرديم به قرنطينه 232 00:09:26,591 --> 00:09:28,224 .آره درست ميگي 233 00:09:28,226 --> 00:09:33,062 .بيا بريم سريع- !هاي! وايسا ببينم- 234 00:09:33,064 --> 00:09:35,665 اون ديگه چي بود؟ .خيلي باحال بود 235 00:09:35,667 --> 00:09:37,633 اينا چي بود ديگه؟- هيچي يه سري- 236 00:09:37,635 --> 00:09:39,535 .حرکات رقص بود روشون کار کردم .مسخره ست ولش کن 237 00:09:39,537 --> 00:09:41,304 .فقط داشتم تمرين ميکردم- .نه پسر، باحال بود- 238 00:09:41,306 --> 00:09:42,571 .خيلي .بازم نشونم بده 239 00:09:42,573 --> 00:09:44,240 خوشت اومد؟- !آره- 240 00:09:44,242 --> 00:09:46,108 يه جورايي مثل حرکت .چرخشي دختر بالدار ـه 241 00:09:46,110 --> 00:09:48,010 .روش کار کردم ...يه کم 242 00:09:48,012 --> 00:09:50,980 ميخواي همشو ببيني؟ ...اينجوريه که 243 00:09:50,982 --> 00:09:54,417 .اوه لعنت، خوبه حالت؟ 244 00:09:54,419 --> 00:09:57,787 .بايد تعادلت خوب باشه- !اوه اوه اوه- 245 00:09:57,789 --> 00:09:59,855 !لباست سوراخه- !اوه لعنتي- 246 00:09:59,857 --> 00:10:02,825 .بلند شو .سوراختو ببند 247 00:10:02,827 --> 00:10:04,226 .سوراختو ببند- .به "فرانک" نگو- 248 00:10:04,228 --> 00:10:05,995 .به فرانک نميگم .دستاتو نگه دار همينطوري 249 00:10:05,997 --> 00:10:07,663 .به فرانک نگو- !نفست رو نگه دار. برو! حرکت کن- 250 00:10:07,665 --> 00:10:09,598 !چارلي به فرانک نگيا 251 00:10:12,986 --> 00:10:15,864 .اين موهارو ببين .اين موهارو ببين 252 00:10:16,505 --> 00:10:18,672 .انگار اينجا سلمونيه 253 00:10:18,674 --> 00:10:21,374 "حواست به دور و ور باشه "دياندرا- .باشه اطاعت ميشه- 254 00:10:21,376 --> 00:10:23,710 .دنبال مو ميگردم- .خواهشاً ديگه راجب مو حرف نزنيد- 255 00:10:23,712 --> 00:10:25,746 .خيلي اعصاب خورد کنه برا من 256 00:10:25,748 --> 00:10:30,383 مو همون چيزيه که مريضي .رو منتقل ميکنه دنيس 257 00:10:30,385 --> 00:10:33,854 .ما هم اصلاً نيازي بهش نداريم .مارو نگاه کن 258 00:10:33,856 --> 00:10:37,691 .بدون اون داريم رشد ميکنيم ،ما از نسل ميمون هستيم 259 00:10:37,693 --> 00:10:43,296 .و الان مارو نگاه کن يک روز مياد و 260 00:10:43,298 --> 00:10:47,701 .ما کاملاً بدون مو ميشيم و خالص- آره بهتره اينو- 261 00:10:47,703 --> 00:10:49,636 .يه جا يادداشت کني 262 00:10:49,638 --> 00:10:57,444 چيکار ميکني تو؟- .تميزکاري. تميزکاري- 263 00:10:57,446 --> 00:11:00,046 يادت نرفته که، گقتي از بالا تا پايين اينجارو .بسابم و تميز کنم 264 00:11:00,048 --> 00:11:03,416 ،و خوب شد که اين کارو کردم چون ميدوني 265 00:11:03,418 --> 00:11:05,218 .اين بالا کلي خاک و خل ريخته 266 00:11:05,220 --> 00:11:07,354 ...آره، فکر .فکر خوبي بود 267 00:11:07,356 --> 00:11:09,956 .آره .آره آره 268 00:11:20,093 --> 00:11:23,136 نکنه اون بالا داشتي پيتزا و ابجو ميخوردي؟ 269 00:11:23,138 --> 00:11:26,840 آره فرانک، داشتم تو سقف ساختمون .پيتزا و ابجو ميخوردم 270 00:11:26,842 --> 00:11:30,076 ميشه از مغزت استفاده کني؟- آره يه کم انگار- 271 00:11:30,078 --> 00:11:31,344 .ديوونه شدم- .آره- 272 00:11:31,346 --> 00:11:34,214 ...آخه...آخه- .آره داره ديوونت ميکنه- 273 00:11:34,216 --> 00:11:35,882 .آره داره ديوونم ميکنه .ميفهمم 274 00:11:35,884 --> 00:11:39,352 .آره .فقط يه چيز ديگه 275 00:11:39,354 --> 00:11:40,636 ها؟ 276 00:11:45,898 --> 00:11:51,464 .اينا مال من نيستن 277 00:11:51,466 --> 00:11:55,635 اهاي فرانک شوخيت گرفته؟ !لعنت به تو، يه ابجو خوردما 278 00:11:55,637 --> 00:11:59,406 ."فقط يه جرم کافيه براي مريضي، "دي 279 00:11:59,408 --> 00:12:02,475 !اوه خدا- البته اينکه همه فکر ميکنن- 280 00:12:02,477 --> 00:12:05,212 يه جرم چطور ميتونه بعد از يه پيتزاي تنوري زنده بمونه 281 00:12:05,214 --> 00:12:08,181 .منو مجذوب کرده 282 00:12:08,183 --> 00:12:09,716 اوه دنيس تو اصلا .خوب به نظر نميرسي 283 00:12:09,718 --> 00:12:13,687 "بهم اعتماد کن، "دي ،من اگه داشتم مريض ميشدم 284 00:12:13,689 --> 00:12:20,093 ،برميگشتم و به راحتي ميگفتم "!اي مريضي، دور شو" 285 00:12:20,095 --> 00:12:23,096 286 00:12:23,098 --> 00:12:26,299 ،همشون اينجان ،پرتقال، مايع ضدعفوني دست 287 00:12:26,301 --> 00:12:28,668 .تقريباً همه چي .البته خرچنگ نه 288 00:12:28,670 --> 00:12:33,039 هي "دي" کجاست؟- .قرنطينه شده- 289 00:12:33,041 --> 00:12:38,078 .يه رخنه ايجاد شده بود برا شماها که رخنه ايجاد نشد، نه؟ 290 00:12:38,080 --> 00:12:40,280 .نه- .نه رخنه اي نبود- 291 00:12:40,282 --> 00:12:42,315 .آره همه چي رديفه .رخنه اي نيست 292 00:12:42,317 --> 00:12:44,351 .آره همه چيز سالم و خوبه .همه چيز رديفه 293 00:12:44,353 --> 00:12:47,020 خوبه. من برم تمام اين موهاي .کثيف صورتم رو بزنم 294 00:12:47,022 --> 00:12:50,924 .اوه 295 00:12:50,926 --> 00:12:54,027 وقتي اومدم، ميايم يکم بازي ميکنيم 296 00:12:54,029 --> 00:12:57,397 .که هيچکدوممون ديوونه نشه 297 00:12:57,399 --> 00:13:07,173 .امم، فليمه فيلمه .خب فيلمه 298 00:13:07,175 --> 00:13:10,076 .دو، سه، چهار، پنج کلمه مهم نيست؟ 299 00:13:10,078 --> 00:13:12,479 Ocean's Eleven. 300 00:13:12,481 --> 00:13:17,918 Ocean's Twelve! Ocean's Thirteen! 301 00:13:17,920 --> 00:13:20,086 فرانک با اين قيافه اي که داري .من نميتونم اصلاً تمرکز کنم 302 00:13:20,088 --> 00:13:22,088 .قيافه ـت خيلي مسخره شده پسر .بود what's eating gilbert grape ايم فيلم 303 00:13:22,090 --> 00:13:24,391 خب مو جايي ـه که همه ي باکتري ها توش 304 00:13:24,393 --> 00:13:27,928 .زندگي ميکنن، چارلي .براي همين از ته زدمشون 305 00:13:27,930 --> 00:13:31,498 .الان ديگه همشون از بين ميرن .شماها هم بهتره همينکارو بکنيد 306 00:13:31,500 --> 00:13:35,602 !اون رخنه کرد! اون رخنه کرد 307 00:13:35,604 --> 00:13:38,338 .لباسش تو مغازه سوراخ شد وقتي داشت حرکات 308 00:13:38,340 --> 00:13:40,473 .رقص انجام ميداد !احتمالاً هم مريض شد 309 00:13:40,475 --> 00:13:43,643 .دروغ ميگه! اي موش زيراب زن !اين مسخره ـست 310 00:13:43,645 --> 00:13:45,612 !اين مسخره ـست !من حالم خوبه 311 00:13:45,614 --> 00:13:48,048 بهتره بری اونور وایستی 312 00:13:48,050 --> 00:13:50,016 چون فک کنم من دارم .جداً مریض میشم 313 00:13:50,018 --> 00:13:52,352 .اوه من که خودم عین سگ مریضم 314 00:13:52,354 --> 00:13:55,555 ،اه اگه شماها دارید مریض میشید .بهتره جفتتون از من یکی دور بشید 315 00:13:55,557 --> 00:13:58,491 !اوه لعنت، پسر .باید زنگ بزنیم اورژانس بیاد برات 316 00:13:58,493 --> 00:14:00,460 بهتر نیست روی همخوانیمون 317 00:14:00,462 --> 00:14:02,462 کار کنیم؟- ،جدی میگم رفیق- 318 00:14:02,464 --> 00:14:04,431 .به نظرم بهتره تورو ببریم بیمارستان 319 00:14:04,433 --> 00:14:06,666 320 00:14:20,127 --> 00:14:26,386 به نظرت این صدای کسی ـه که بهتره بره بیمارستان؟ 321 00:14:26,388 --> 00:14:28,722 .اره، پسر- .از اول میریم- 322 00:14:28,724 --> 00:14:32,726 (weakly): ? Motown... Motownphilly... ? 323 00:14:32,728 --> 00:14:35,395 324 00:14:35,397 --> 00:14:37,497 325 00:14:37,499 --> 00:14:39,432 326 00:14:43,462 --> 00:14:44,960 چارلی؟ 327 00:14:45,476 --> 00:14:48,466 .چارلی بیا اینو ببین .ببین چقد تمیزم من 328 00:14:48,586 --> 00:14:50,653 رفیق به نظر من تو شبیه .یه کشمش چروک شده شدی 329 00:14:50,655 --> 00:14:52,922 .اینا همش بخاطر خالص شدن ـه، چارلی 330 00:14:52,924 --> 00:14:56,626 .انسان ها کثیفن .خیلی کثیف 331 00:14:56,628 --> 00:14:59,195 .خیلی خب، مرد- بهتره که ما انسان ها با حیوانات وحشی و- 332 00:14:59,197 --> 00:15:04,600 پرندگان و جونگان قاطی بشیم .و زندگی کنیم 333 00:15:04,602 --> 00:15:08,504 .مردم هرکاری بخوان میکنن، رفیق به من چه اصلاً؟ 334 00:15:08,506 --> 00:15:12,408 ،وقتی که از اینجا برم بیرون .میرم که کل فیلادلفیا رو پاکسازی کنم 335 00:15:12,410 --> 00:15:15,945 .خوبه- .یه پاکسازی کامل- 336 00:15:15,947 --> 00:15:21,417 .امیدوارم موفق باشی- .خود شهر، نه- 337 00:15:21,419 --> 00:15:26,889 .مردمانش رو- ،خب- 338 00:15:26,891 --> 00:15:29,192 .برو تو کارش 339 00:15:38,761 --> 00:15:43,840 .مُردم انقد لرزید بدنم .هوا در عین حال هم خیلی گرمه و هم خیلی سرد 340 00:15:43,842 --> 00:15:46,809 سلام چه خبرا؟ چیه راجب گرم و سرد حرف میزنید؟ 341 00:15:46,811 --> 00:15:49,212 چارلی تو هم مریض شدی؟ 342 00:15:49,214 --> 00:15:51,214 مریض؟ نه بابا، "فرانک" زده به سرش 343 00:15:51,216 --> 00:15:53,883 ...میخواد موهای منو بزنه و "منم هی بهش میگم "بابا بس کن 344 00:15:53,885 --> 00:15:55,952 .برا همین گفتم بهتره بیام پیش شماها 345 00:15:55,954 --> 00:15:57,954 .ماها خیلی مریضیم .آنفولانزا گرفتیم 346 00:15:57,956 --> 00:15:59,956 تو هم اگه اینجا بمونی .ممکنه مریض بشی 347 00:15:59,958 --> 00:16:02,091 خوبه، حقشه بعد از اون .زیرابی که از من جلو فرانک زد 348 00:16:02,093 --> 00:16:04,794 بیخیال، "مک"، من برای همه ی .مریضی ها واکسینه شدم 349 00:16:04,796 --> 00:16:08,564 .حالم خوبه خوب میمونه 350 00:16:08,566 --> 00:16:14,070 .ای خدا 351 00:16:14,072 --> 00:16:18,040 .چقد بالا آوردم- .این انفولانزا وحشتناکه- 352 00:16:18,042 --> 00:16:20,977 هی رفقا؟ 353 00:16:20,979 --> 00:16:24,514 .منم فکر میکنم یه چیزیم شده 354 00:16:24,516 --> 00:16:27,984 شوخیت گرفته رفیق؟ .من که فکر کنم دیگه آخراته 355 00:16:27,986 --> 00:16:30,653 .منم فکر میکنم آخرامه .تاحالا هیچوقت اینطوری نشده بودم 356 00:16:30,655 --> 00:16:33,289 ،اگه قراره بمیرم 357 00:16:33,291 --> 00:16:37,026 .حداقل با نوشیدن میمیرم کسی الکل میخواد؟ 358 00:16:37,028 --> 00:16:39,061 .میدونستم تویی که شوینده هارو میخوری 359 00:16:39,063 --> 00:16:42,298 .اوه نه بابا، نوشیدنی ـه .من اینجا ویسکی قایم میکنم 360 00:16:42,300 --> 00:16:45,601 .رفیق تو الکلی هستی- .هرچی اصلاً- 361 00:16:45,603 --> 00:16:48,538 خودِ "دی" تو اتاق عقبی .آبجو گرم قایم میکنه 362 00:16:48,540 --> 00:16:50,907 (نوعی نوشیدنی) creme de menthe منم خودم یه لیوان ،پشت جوکباکس قایم میکنم 363 00:16:50,909 --> 00:16:52,909 .چیز خاصی نیست- فقط بخورید، میدونی، چون- 364 00:16:52,911 --> 00:16:54,877 .ممکنه آخرین نوشیدنی باشه که بخوریم- .به سلامتی- 365 00:16:54,879 --> 00:16:56,846 366 00:16:56,848 --> 00:17:03,052 .من نمیفهمم تو روی تخت خواب سینه خیز میری 367 00:17:03,054 --> 00:17:05,329 و دنبال کانی میگردی؟- .نه بابا- 368 00:17:05,331 --> 00:17:07,331 ،اگه دنبال سنگ کانی بخوام بگردم .زیر تخت سینه خیز میرم 369 00:17:07,333 --> 00:17:09,133 .سنگ کانی روی تخت اصلاً معنی نمیده 370 00:17:09,135 --> 00:17:10,968 .اتفاقاً هیچ کدوم اینایی که میگی معنی نداره 371 00:17:10,970 --> 00:17:13,204 .احمقانه ـست- ،شمارو نمیدونم- 372 00:17:13,206 --> 00:17:15,339 ،اما من نمیدونم چه اتفاقی داره میفته 373 00:17:15,341 --> 00:17:17,408 .اما من حالم خیلی بهتره- .آره قیافت هم بهتره- 374 00:17:17,410 --> 00:17:19,243 .همتون سالم به نظر میاید ،خود منم به نظرم سالم شدم 375 00:17:19,245 --> 00:17:21,045 .حالم خیلی خوبه 376 00:17:21,047 --> 00:17:23,047 .آره- اصلاً همه این چیزا چطور ممکنه؟- 377 00:17:23,049 --> 00:17:25,383 تنها کاری که کردیم این بود .که اینجا نشستیم و نوشیدیم 378 00:17:25,385 --> 00:17:27,351 چطور ممکنه انقد سریع خوب شده باشیم؟ 379 00:17:27,353 --> 00:17:30,721 .ائه خدای من بچه ها ما از وقتی که خودمونو قرنطینه کردیم 380 00:17:30,723 --> 00:17:32,690 .نوشیدنی نخودیم 381 00:17:32,692 --> 00:17:34,525 .حداقل قبل از وقتی که گیر افتادیم تو دستشویی 382 00:17:34,527 --> 00:17:36,360 .اه راست میگه- وایسا وایسا، منظورت چیه- 383 00:17:36,362 --> 00:17:38,629 اینکه ما اصلا انفولانزا نگرفتیم؟ 384 00:17:38,631 --> 00:17:40,131 اینکه فقط واکنش بدنمون بود نسبت به الکل نخوردن؟ 385 00:17:40,133 --> 00:17:42,133 .آره- .واکنس بدنی به الکل نخوردن- 386 00:17:42,135 --> 00:17:44,368 عالیه؟- عالیه؟ معنیش اینه که- 387 00:17:44,370 --> 00:17:47,104 .هممون الکلی هستیم 388 00:17:47,106 --> 00:17:49,140 .آره آره درسته حالا با این اطلاعات 389 00:17:49,142 --> 00:17:51,475 چیکار کنیم؟- اصلاً با اطلاعات- 390 00:17:51,477 --> 00:17:53,144 چیکار میشه کرد؟ فقط میشه تو دلت قایمش کنی برا همیشه و 391 00:17:53,146 --> 00:17:55,079 .و حواست بهش باشه- .نگهش میداری- 392 00:17:55,081 --> 00:17:56,614 .من که خودم نوشیدن رو کنار نمیذارم 393 00:17:56,616 --> 00:17:58,582 .من که از نظر فیزیکی نمیتونم- .نه اصلاً تو این موقعیت نمیشه- 394 00:17:58,584 --> 00:18:00,117 .ما دیگه تو این موقعیت گیر کردیم- .آره- 395 00:18:00,119 --> 00:18:02,019 .من که یه جوونم یه سری جوون که خوش میگذرونن، نه؟ 396 00:18:02,021 --> 00:18:03,788 .درسته- .تازه تست موسیقی هم داریم- 397 00:18:03,790 --> 00:18:05,256 .پس "مک" بیا این در رو بشکونیم 398 00:18:05,258 --> 00:18:07,558 نظرت چیه، میخوای لگد بزنی بهش؟ 399 00:18:07,560 --> 00:18:09,760 .اتفاقا میخواستم همینو بگم- .میدونم رفیق، برا همین گفتم- 400 00:18:09,762 --> 00:18:12,363 .برا همین خودم گفتم .زودباش برو و بازش کن 401 00:18:12,365 --> 00:18:13,898 .باشه- .وایسا وایسا- 402 00:18:13,900 --> 00:18:16,567 ،لازم نیست در رو بشکونیم .من کلید دارم 403 00:18:16,569 --> 00:18:19,370 !تو کلید داری؟ تمام این وقت کلید داشتی و 404 00:18:19,372 --> 00:18:21,439 !و میتونستی مارو ببری بیرون؟ 405 00:18:21,441 --> 00:18:23,574 من که نمیدونستم اینجا .گیر افتادیم 406 00:18:23,576 --> 00:18:25,076 فقط فکر میکردم داریم .ادای قرنطینه شدن رو بازی میکنیم 407 00:18:25,078 --> 00:18:26,410 ...مرتیکه ی- .اداشو درنمیاریم- 408 00:18:26,412 --> 00:18:28,145 .ما واقعا قرنطینه شدیم 409 00:18:28,147 --> 00:18:31,048 .پاشو .برو و درو باز کن 410 00:18:31,050 --> 00:18:34,719 .اهای فرانک، ما مریض نیستیم- ..آره حالمون خوبه- 411 00:18:34,721 --> 00:18:38,389 اوه. این دیگه چه کوفتیه؟- اوه لعنت. فکر کنم- 412 00:18:38,391 --> 00:18:40,391 .ضدعفونی کننده ـست 413 00:18:40,393 --> 00:18:42,460 ضد عفونی کننده؟ به کجا میره حالا؟ 414 00:18:42,462 --> 00:18:46,964 فرانک"؟" ام..چرا همه جا رو ضدعفونی کننده گرفته؟ 415 00:18:46,966 --> 00:18:50,568 .به اینجا راه پیدا میکنه 416 00:18:50,570 --> 00:18:52,269 !اوه !فرانک 417 00:18:52,271 --> 00:18:54,638 .اوه خدایا- پسر چه بلایی سر خودت اوردی؟- 418 00:18:54,640 --> 00:19:00,077 .من فقط میخواستم خالص بشم 419 00:19:00,079 --> 00:19:02,179 خدایا، چیکارش کنیم اینو حالا؟ 420 00:19:02,181 --> 00:19:05,249 بهتره ببریمش بیمارستان، نه؟ 421 00:19:05,251 --> 00:19:09,453 اره. اوه. قبلش یه جا سریع .سر بزنیم فقط 422 00:19:09,455 --> 00:19:14,091 ? Motownphilly's back again ? Da-da-da-da-da-da-da-da 423 00:19:14,093 --> 00:19:17,995 ? Doing a little East Coast swing 424 00:19:17,997 --> 00:19:22,666 Boyz II Men going off ? ? Da-da-da-da-da-da-da-da 425 00:19:22,668 --> 00:19:25,036 ? Not too hard, not too soft ? 426 00:19:25,038 --> 00:19:28,072 ? Da-da-da-da-da-da-da ? Boyz II Men, ABC, BBD 427 00:19:28,074 --> 00:19:30,007 خب، نظرت چیه؟ 428 00:19:30,009 --> 00:19:31,942 .نظر تخصصی بده به نظرت قبول میشیم؟ 429 00:19:31,944 --> 00:19:33,978 البته خب داریم راجب گروه .بویز 2 من" صحبت میکنیم" 430 00:19:33,980 --> 00:19:35,880 .میخوایم بریم اونجا و برنده بشیم 431 00:19:35,882 --> 00:19:37,048 .آره- بویز 2 من"؟"- 432 00:19:37,050 --> 00:19:38,883 .کنسرت کنسل شده- ای وای چرا؟- 433 00:19:38,885 --> 00:19:40,818 .آره چون همشون انفولانزا گرفتن 434 00:19:40,820 --> 00:19:42,987 !اه لعنت بهشون- پس این همه کار الکی کردیم؟- 435 00:19:42,989 --> 00:19:44,188 .خب، الکیِ الکی هم نه 436 00:19:44,190 --> 00:19:45,890 منظورم اینه که رفقا، این باعث شد .هممون همخوانی کنیم و متحد بشیم 437 00:19:45,892 --> 00:19:47,858 ،میدونی، اگه بخوام راستشو بگم حاضرم برگردم به بار 438 00:19:47,860 --> 00:19:50,027 .و مست کنم و بعدش برم یه کنسرت 439 00:19:50,029 --> 00:19:51,629 !آره 440 00:19:51,631 --> 00:19:53,497 اصلاً میدونید رفقا برمیگردیم بار همونجا .آواز میخونیم. مثل همیشه 441 00:19:53,499 --> 00:19:54,865 .آره راست میگه- .اره اما نوشیدنی هم میزنیم- 442 00:19:54,867 --> 00:19:56,634 .اه اره- .چون من دلم نوشیدنی میخواد- 443 00:19:56,636 --> 00:19:58,469 .هممون باید سالم بمونیم- .درست میگه- 444 00:19:58,471 --> 00:20:00,271 .باید سالم بمونیم .برا همین باید همیشه بنوشیم 445 00:20:00,273 --> 00:20:02,139 .خیلی خب، از اول پس میخونیم 446 00:20:02,141 --> 00:20:04,942 .خیلی خب ? Motownphilly's back again 447 00:20:04,944 --> 00:20:08,312 ? Da-da-da-da-da-da-da-da ? Doing a little East 448 00:20:08,314 --> 00:20:12,116 Coast swing. ? خیلی خب. بهتره که 449 00:20:12,118 --> 00:20:15,019 اون ضدعفونی کننده رو از تو برداریم، نظرت چیه؟ 450 00:20:18,580 --> 00:20:21,258 آماده ای برای حمام اسفنجی؟ 451 00:20:25,961 --> 00:20:27,537 .لعنتی 452 00:20:27,959 --> 00:20:32,748 (Barkeep) معين [ TvWorld.info تيم ترجمه‏ي ]