1 00:00:01,888 --> 00:00:05,659 هذا المكان لديه افضل هوت دوغ في فيلادلفيا 2 00:00:06,176 --> 00:00:08,911 بمجرد أن تأكلها لاتريد ان تأكل 3 00:00:08,913 --> 00:00:10,879 - هوت دوغ آخر - ربما اخذ المزيد 4 00:00:10,881 --> 00:00:12,714 - من الوجبات الخفيفه. - سأخذ بيره 5 00:00:12,716 --> 00:00:14,716 لا تأخذ بيره نحن على طريقنا إلى الحانه 6 00:00:14,718 --> 00:00:15,468 واللتي نملكها 7 00:00:15,588 --> 00:00:17,528 - سأخذ لي بيره أيضاً - هل أنت جاد؟ 8 00:00:17,821 --> 00:00:19,421 - أي احد آخر يريد بيره؟ - أجل سأخذ بيره 9 00:00:19,423 --> 00:00:20,923 بالطبع أريد بيره أجل 10 00:00:20,925 --> 00:00:22,691 حسناً , لن أكون الشخص الوحيد الذي لن يحصل على بيره 11 00:00:22,693 --> 00:00:24,593 - لن أكون الشخص الوحيد الذي لن يحصل على بيره - ! لا تتحرك 12 00:00:24,595 --> 00:00:29,097 - تباً - افتح خزنه المال! 13 00:00:29,099 --> 00:00:31,233 أوه , تباً , سوف نموت جميعاً 14 00:00:31,235 --> 00:00:33,669 ضع المال في الحقيبة ضعه بسرعه , وإلا سوف 15 00:00:33,671 --> 00:00:35,904 - افجر رأسك! - ماذا سوف نفعل؟ 16 00:00:52,293 --> 00:01:02,944 Twitter: onlygirl444 17 00:01:06,438 --> 00:01:07,438 ضع المال في الحقيبة 18 00:01:07,633 --> 00:01:09,327 أفعلها بسرعه , وإلا سوف أفجر رأسك 19 00:01:09,447 --> 00:01:12,303 ماذا سوف نفعل؟ 20 00:01:17,318 --> 00:01:18,628 - سوف أطلق النار على اسنانك - حسناً. 21 00:01:18,748 --> 00:01:20,628 - اعطني المال - مرحباً , بوزو "بوزو مهرج قديم" 22 00:01:20,748 --> 00:01:23,747 اذهب بعيداً الآن , وسوف أدعك تعيش أو ابقى بالجوار 23 00:01:23,749 --> 00:01:26,450 وسوف أكفر عن ذنوبك 24 00:01:26,452 --> 00:01:28,819 من الأفضل ان تتراجع 25 00:01:28,821 --> 00:01:31,221 ومن الأفضل لك أن تقول "تشيز" ابتسم - هاه؟ 26 00:01:33,726 --> 00:01:41,398 - انحلت الأزمه - ياللهول 27 00:01:41,400 --> 00:01:43,400 - !ماك , كان ذلك رائعاً - ياإلهي 28 00:01:43,402 --> 00:01:45,302 هل أعجبت بنصي عندما قلت "تشيز"؟ 29 00:01:45,304 --> 00:01:47,304 لم أسمعك تقوله , اذا كنت صادق 30 00:01:47,306 --> 00:01:49,239 نعم , لقد كنت مرتبكة قليلاً 31 00:01:49,241 --> 00:01:51,175 لقد تلاعبت بالكلمات لأني رميت الجبن في وجهه كما تعلم 32 00:01:51,177 --> 00:01:54,178 كلا, فهمت ذلك, لكن... , ولكن هذا ليس حقاً تلاعب بالكلمات. - لا. 33 00:01:54,180 --> 00:01:55,913 كلا, اذا التقطت صوره ثم 34 00:01:55,915 --> 00:01:57,448 ...ترمي الجبن في وجهه هذا هو 35 00:01:57,450 --> 00:01:59,416 ...وهذا سيكون تلاعب لفظياً - أجل , انت سوف تأخذ للرجل 36 00:01:59,418 --> 00:02:01,185 "صورة, وأنت سوف تقول "تشييز - هكذا ستفعلها 37 00:02:01,187 --> 00:02:02,653 - يجب أن اذهب واحصل على كاميرا - اتعلم ماذا؟ 38 00:02:02,655 --> 00:02:04,455 انه لايفهم المغزى لا يهم 39 00:02:04,457 --> 00:02:07,524 - مافعلته للتو كان رائعاً جدا - اوه ياإلهي 40 00:02:07,526 --> 00:02:10,527 الآن دعوني ألقي نظره على سكومباغ . 41 00:02:10,529 --> 00:02:15,799 اوه, تب... اوه, تباً. 42 00:02:15,801 --> 00:02:17,801 ياكوزا. 43 00:02:17,803 --> 00:02:19,269 اذهبوا, اذهب! اوه, تباً! 44 00:02:19,271 --> 00:02:21,538 اوه, ياإلهي. 45 00:02:21,540 --> 00:02:29,046 46 00:03:32,344 --> 00:03:39,349 ! ماك, انتبه 47 00:03:39,351 --> 00:03:47,691 48 00:03:47,693 --> 00:03:50,894 49 00:03:50,896 --> 00:03:53,230 50 00:04:07,012 --> 00:04:20,991 - مثير للإعجاب.. ادائك معصوم عن الخطأ 51 00:04:20,993 --> 00:04:29,666 - أهدا - , ماك, هذا كان رائع جداً 52 00:04:29,668 --> 00:04:31,502 هذا تلاعب بالكلمات رائع ! لقد استخدمت التلاعب بالكلمات بالشكل الصحيح 53 00:04:31,504 --> 00:04:33,270 نعم لقد تلاعبت بالكلمات بالشكل الصحيح يارجل 54 00:04:33,272 --> 00:04:34,938 هاه؟ أي تلاعب بالكلمات؟ 55 00:04:34,940 --> 00:04:36,673 قلت "أهدا" ثم رفسته على الثلاجة 56 00:04:36,675 --> 00:04:38,509 - هو لم يفهمنا أليس كذالك؟ - لا , هو , أنسى ذلك 57 00:04:38,511 --> 00:04:39,943 - لا تقلق بشأنه - ماهو التلاعب بالكلمات؟ 58 00:04:39,945 --> 00:04:41,779 - أتعلم ماذا انسى الأمر - سوف ألتقط له صورة 59 00:04:41,781 --> 00:04:46,750 لا, لا. ماهي مشكلتك بحق الجحيم؟ لماذا فعلت ذلك؟ 60 00:04:46,752 --> 00:04:50,354 - لقد قتلت الرئيس - هذا ليس الرئيس يا أحمق انه أبي 61 00:04:50,356 --> 00:04:53,357 - ! انه يمتلك المتجر - اوبس 62 00:04:53,359 --> 00:04:55,159 - هذا خطئي - الآن , هل حلقك بخير؟ 63 00:04:55,161 --> 00:04:56,927 هل هذا ... من التدخين؟ ...او 64 00:04:56,929 --> 00:05:02,166 هل هذا تلاعب بالكلمات؟ 65 00:05:02,168 --> 00:05:04,468 ! اوه, ياإلهي , ماك 66 00:05:04,470 --> 00:05:06,336 ! كلا 67 00:05:06,338 --> 00:05:09,940 - ماك, ماك, ماك. نحن آسفون لتشكيكنا بروعتك - أجل 68 00:05:09,942 --> 00:05:12,342 - لا استطيع العيش بدونك - لاتموت 69 00:05:12,344 --> 00:05:22,119 انا... لن... اسامحك 70 00:05:22,121 --> 00:05:25,789 كلا! 71 00:05:25,791 --> 00:05:28,358 لا, لا... لماذا؟ 72 00:05:28,360 --> 00:05:32,062 لماذا؟ 73 00:05:32,064 --> 00:05:34,865 - !احبك - لماذا 74 00:05:34,867 --> 00:05:40,771 ! احبك 75 00:05:40,773 --> 00:06:12,769 اتعذر عن الترجمة 76 00:06:12,771 --> 00:06:15,572 Those were some pretty sweet moves. 77 00:06:15,574 --> 00:06:17,574 Thank you, my Lord and Savior. 78 00:06:17,576 --> 00:06:20,878 Won't you join me? Is that seat for me? 79 00:06:20,880 --> 00:06:23,714 You're goddamn right it is. 80 00:06:23,716 --> 00:06:35,559 Oh, hey, Rex. 81 00:06:35,561 --> 00:06:38,328 'Sup, bro? So what do we do now? 82 00:06:38,330 --> 00:06:42,132 Now we ignore everyone's prayers. 83 00:06:42,134 --> 00:06:49,172 ضع المال في الحقيبة وإلا سوف 84 00:06:49,174 --> 00:06:52,009 - !افجر راسك - لماذا سوف نفعل؟ 85 00:06:54,380 --> 00:06:59,516 تباً يا دي , هذا كله خطأك 86 00:06:59,518 --> 00:07:01,184 - ماذا؟ - انه بسببك 87 00:07:01,186 --> 00:07:02,953 - كيف يكون هذا خطأي؟ - انه بسببك ايتها العاهره الغبيه 88 00:07:02,955 --> 00:07:04,788 يارفاق , هل تفكرون مثلما افكر؟ 89 00:07:04,790 --> 00:07:06,456 - دعونا نضحي بها - ماذا؟ 90 00:07:06,458 --> 00:07:08,659 ! سيدي , سيدي ! من فضلك خذها 91 00:07:08,661 --> 00:07:12,129 ! خذ العاهره على طريقك 92 00:07:12,131 --> 00:07:19,136 - اوه , دعيني اطلق عليهم النار - لا , لا , انتظري , انتظري , انتظري 93 00:07:19,138 --> 00:07:21,138 ! ارجوك ارجوك ارجوك , لاتطلقي النار على اصدقائي. 94 00:07:21,140 --> 00:07:23,140 اسمعي , استمعي إلي فقط اعطيني المسدس , حسناً؟ 95 00:07:23,142 --> 00:07:25,142 سنجد حلاً فقط اعطيني المسدس 96 00:07:25,144 --> 00:07:27,511 فقط اعطيني إياه هاهي انتي 97 00:07:27,513 --> 00:07:29,513 اوه, دي! لقد فعلتها! 98 00:07:29,515 --> 00:07:31,515 لقد انقذتي حياتنا! لقد انقذتي اليوم! 99 00:07:31,517 --> 00:07:34,718 - انتي بطله - سوف اراكم بالجحيم , يامنتصبين 100 00:07:34,720 --> 00:07:44,227 - لايوجد شهود - يعجبني اسلوبك 101 00:07:44,229 --> 00:07:48,999 - يجب ان نتعاون. , نحن السيدات بحاجه لنبقى معاً. - سأقول لك 102 00:07:49,001 --> 00:07:52,669 سأحميك للأبد 103 00:07:52,671 --> 00:07:54,671 - هي فعلتها - ماذا؟ 104 00:07:54,673 --> 00:07:57,207 !ايتها العاهره !انتي ميته 105 00:07:57,209 --> 00:07:59,676 - هل تسمعيني؟ - سيدة رينولدز؟ 106 00:07:59,678 --> 00:08:01,678 نحن بحاجه لأن نضعك في برنامج حماية الشهود 107 00:08:01,680 --> 00:08:04,147 حالاً دعيني اسأل 108 00:08:04,149 --> 00:08:07,684 هل أنتي جيدة في التمثيل؟ 109 00:08:13,792 --> 00:08:20,063 مرحبا , انا الخادم الجديد 110 00:08:20,065 --> 00:08:24,501 الاسم ألبرت كوفينجتون هل والدتك موجوده؟ 111 00:08:24,503 --> 00:08:27,170 انا اسف ,والدتهم لم تعد معنا 112 00:08:27,172 --> 00:08:33,443 اوه , يبدو اني اتيت بالوقت المناسب 113 00:08:33,445 --> 00:08:39,583 ايها الأطفال العربه تنتظركم سيدة سارة, لحم خنزير وجبن, 114 00:08:39,585 --> 00:08:41,885 لايوجد حواف الخبز بالطريقة اللتي تحبينها 115 00:08:41,887 --> 00:08:45,188 من قتل آخيل؟ *آخيل أحد الأبطال الأسطوريين في الميثولوجيا الإغريقية* 116 00:08:45,190 --> 00:08:48,191 - اوه, باريس, اخو هيكتور. - احسنت صنعاً 117 00:08:48,193 --> 00:08:51,094 - حلوى اضافيه من أجلك - سيد كوفينجتون، هل رأيت 118 00:08:51,096 --> 00:08:53,530 - هل رأيت - حقيبتك ياسيدي 119 00:08:53,532 --> 00:08:57,234 - اوه سيد كوفينجتون. - سيد كوفينجتون. , انت الأفضل 120 00:08:57,236 --> 00:09:01,772 - سيد كوفينجتون , كم مده ستبقى لدينا؟ ساره , شيء ما 121 00:09:01,774 --> 00:09:04,641 يخبرني اني سأبقى هنا لوقت طويل 122 00:09:04,643 --> 00:09:08,078 - لماذا ذلك؟ - انتي ترتدين السترة بالمقلوب 123 00:09:10,015 --> 00:09:14,418 124 00:09:14,420 --> 00:09:16,820 125 00:09:16,822 --> 00:09:19,256 126 00:09:19,258 --> 00:09:25,529 127 00:09:27,429 --> 00:09:31,301 الآن , الجميع يعرف قصص المذهله دي 128 00:09:31,303 --> 00:09:34,771 رينولدز, كانت شاهده حكوميه مثلت دور خادم بريطاني كبير بالسن 129 00:09:34,773 --> 00:09:38,642 was so convincing that it was spun off into the highest rated 130 00:09:38,644 --> 00:09:42,312 sitcom of all time. اليوم هي معنا لنتحدث عن 131 00:09:42,314 --> 00:09:46,416 لنتحدث عن مشروعها القادم أم الأرض. 132 00:09:46,418 --> 00:09:49,319 - اخبرينا المزيد عن مشروعك - حسناً , هذه المره امثل دور 133 00:09:49,321 --> 00:09:52,289 امرأه جميلة جداً اميره محاربه تنقذ 134 00:09:52,291 --> 00:09:54,791 العالم انه بالفعل حقق ارباح 135 00:09:54,793 --> 00:09:58,361 $900مليون تذكرة في البرازيل ولكني لا أهتم بشأنه 136 00:09:58,363 --> 00:10:01,164 اتعلمين , انا مهتمه اكثر في اكتشاف حقيقة 137 00:10:01,166 --> 00:10:03,300 - الشخصيات - رائع 138 00:10:03,302 --> 00:10:05,669 - أجل - واتفهم أنك اصبحتي 139 00:10:05,671 --> 00:10:09,773 انك اصبحتي مخطوبه لرجل شاب محبوب كرونر جوش جروبان 140 00:10:09,775 --> 00:10:12,042 عندما اكتشفت 141 00:10:12,044 --> 00:10:15,278 أن السيد كوفينغتون كان في الواقع فتاة قلت , يجب ان احصل عليها 142 00:10:15,280 --> 00:10:17,280 احصل عليها اعني انظري إليها 143 00:10:17,282 --> 00:10:19,449 هي ذكيه وهي مثيره و ذكيه 144 00:10:19,451 --> 00:10:21,518 إنها تغني بوب 145 00:10:21,520 --> 00:10:24,321 - انه يحب سيدته ان تغني بوب - هذا صحيح , غروبان يحب 146 00:10:24,323 --> 00:10:26,790 - سيدته ان تغني له بوب - أليس لطيفاً ؟ 147 00:10:26,792 --> 00:10:28,792 غني تلك الأغنية اللتي كتبتها لأجلي 148 00:10:28,794 --> 00:10:30,794 - أي اغنية؟ - تلك اللتي كتبتها لأجلي 149 00:10:30,796 --> 00:10:32,796 ياإلهي تضعيني في موقف محرج 150 00:10:32,798 --> 00:10:36,967 - سوف تحبينها ! ♪ هي لديها شعر أشقر 151 00:10:36,969 --> 00:10:41,538 هي مثالية في كل شئ قدمها ليست كبيره جداً 152 00:10:41,540 --> 00:10:45,575 ♪ وليست صغيره جداً , شعر أشقر 153 00:10:45,577 --> 00:10:48,912 إنها رائعة ♪ لاتبدو مثل العصفور 154 00:10:48,914 --> 00:10:53,850 لكنها تبدو مثل امرأه جميلة بالتأكيد لا تبدو مثل العصفور. ♪ 155 00:10:53,852 --> 00:10:58,355 اوه احب هذا الرجل جداً 156 00:10:58,357 --> 00:11:01,424 سأقول لك ماذا - لدي احساس 157 00:11:01,426 --> 00:11:05,262 لدي احساس اننا سنكون مع بعض لفترة طويلة جداً 158 00:11:05,264 --> 00:11:09,699 هكذا كيف ينجب الأطفال 159 00:11:09,701 --> 00:11:13,537 ولكنهم لم يبقوا معاً لفترة طويلة , زواجهم فقط 160 00:11:13,539 --> 00:11:17,440 استمر لمدة 17 دقيقة قبل ان تلتقي رينولدز مع رجل جديد 161 00:11:17,442 --> 00:11:21,478 لقد ادعت انها يجب ان تحصل عليه. 162 00:11:22,618 --> 00:11:26,449 سأطلق عليك في أسنانك ! اعطني المال 163 00:11:29,770 --> 00:11:32,898 ضع المال في الحقيبه افعلها بسرعه, والا سوف أطلق النار على رأسك! 164 00:11:33,138 --> 00:11:36,640 ماذا سوف نفعل؟ 165 00:11:40,843 --> 00:11:43,914 - اعطني المال ! - أنت مخطئ تماما في كل هذا. 166 00:11:43,916 --> 00:11:47,403 - ياصديقي - مالذي تعرفه بحق الجحيم؟ - اكثر مما تعتقد 167 00:11:47,866 --> 00:11:52,735 الصياد دائماً يصيد الصياد الآخر من بعيد 168 00:11:52,737 --> 00:11:55,705 حلوى جافه؟ 169 00:11:55,707 --> 00:12:03,446 تباً. انا, اوه! انا... انا اتحداك... ...انا اتحد-اتحد-اتحد... مرهم يد 170 00:12:03,448 --> 00:12:06,749 مهرم يد قليلاً 171 00:12:06,751 --> 00:12:09,052 اتحد. 172 00:12:09,054 --> 00:12:15,224 احبك 173 00:12:15,226 --> 00:12:18,294 ياإلهي 174 00:12:18,296 --> 00:12:23,232 I... am... God. 175 00:12:23,234 --> 00:12:35,745 اعتقد انه استيقظ انه يفتح عيناه 176 00:12:35,747 --> 00:12:38,014 لا أعلم يارجل انه يبدو غريباً 177 00:12:38,016 --> 00:12:40,249 - هل يستطيع ان يسمعنا؟ - كلا , مستحيل 178 00:12:40,251 --> 00:12:45,588 - مبايضه انسحقت - سيد رينولدز، هل تسمعني؟ 179 00:12:45,590 --> 00:12:50,960 ارمش اذا كنت تستطيع ان تفهمني 180 00:12:50,962 --> 00:12:53,830 - اين انا؟ - اصبت بطلقه نار على راسك 181 00:12:53,832 --> 00:12:56,666 اثناء عملية سطو الرصاصه بالكاد اصابت 182 00:12:56,668 --> 00:13:00,036 دماغك ,وخرجت من مؤخره رأسك. 183 00:13:00,038 --> 00:13:05,041 - هل قضيبي يعمل؟ - كلا 184 00:13:05,043 --> 00:13:09,645 - قضيبك لن يعمل - اقتلني 185 00:13:09,647 --> 00:13:14,617 سيد رينولدز سيد رينولدز من المهم ان تتصرف 186 00:13:14,619 --> 00:13:17,653 بشكل إيجابي الآن , مع الكثير من العمل الشاق 187 00:13:17,655 --> 00:13:20,289 ...العمل الشاق ودعم اصدقائك لك 188 00:13:20,291 --> 00:13:23,359 اوه , يبدو انهم غادروا حسناً , لا تقلق 189 00:13:23,361 --> 00:13:26,295 لدينا إعاده تأهيل والعاملون 190 00:13:26,297 --> 00:13:29,799 سيفعلون كل مابوسعهم لتحسين حياتك 191 00:13:29,801 --> 00:13:33,136 في الواقع, ستأتي ممرضتك الآن 192 00:13:33,138 --> 00:13:38,975 ♪ حتى الآن كنت دائما أعتمد على نفسي 193 00:13:38,977 --> 00:13:43,779 ولم أكن اهتم فعليا الا بعد مقابلتك... ♪ 194 00:13:43,781 --> 00:13:47,517 مرحبا, دينيس. 195 00:13:47,519 --> 00:13:52,655 انتي من قناة اخبار الخامسة فريق الطقس 196 00:13:52,657 --> 00:13:55,424 ذات مره, أجل. ولكني غادرت لأفعل 197 00:13:55,426 --> 00:13:58,761 أكثر فائده في حياتي والآن , مارأيك ان نجعلك 198 00:13:58,763 --> 00:14:03,566 - تقف على قدميك - توقعات الطقس تقول 199 00:14:03,568 --> 00:14:08,738 - انها مشرقه - هيا , هيا , هيا 200 00:14:08,740 --> 00:14:12,742 أجل 201 00:14:12,744 --> 00:14:17,580 لا أستطيع ان افعلها 202 00:14:17,582 --> 00:14:20,650 هذا كل شيء 203 00:14:20,652 --> 00:14:23,686 استخدم قوتك هذا صحيح 204 00:14:23,688 --> 00:14:25,688 انت قوي جدا. هذا كل شيء 205 00:14:25,690 --> 00:14:27,623 جيد 206 00:14:27,625 --> 00:14:29,625 ♪ 207 00:14:29,627 --> 00:14:32,695 انا فخوره جداً بك 208 00:14:32,697 --> 00:14:35,131 ! اوه , ياإلهي 209 00:14:35,133 --> 00:14:39,302 ♪ 210 00:14:39,304 --> 00:14:41,804 أجل! أجل! 211 00:14:41,806 --> 00:14:45,141 أجل! 212 00:14:45,143 --> 00:14:50,379 ♪ 213 00:14:50,381 --> 00:14:52,048 أجل! 214 00:14:53,918 --> 00:14:56,786 أجل. Oh! 215 00:14:56,788 --> 00:14:58,621 جاكي. 216 00:14:58,623 --> 00:15:00,456 هذا عظيم جدا يجب أن اخبرك بشيء 217 00:15:00,458 --> 00:15:02,458 - حسناً - ! انا واقع في حبك 218 00:15:07,532 --> 00:15:13,903 ♪ 219 00:15:13,905 --> 00:15:17,907 انها محظوظه لبقائها على قيد الحياة لقد كسرت ذراعها وبعض من اضلاعها 220 00:15:17,909 --> 00:15:20,443 وثقب بالرئه, وانكسر حوضها 221 00:15:20,445 --> 00:15:25,948 - وكسور مضاعفه في كلتا القدمين - وصدرها؟ 222 00:15:25,950 --> 00:15:30,486 - المعذره ؟ - ماذا عن صدرها؟ 223 00:15:30,488 --> 00:15:35,291 اخشى انهم... انزالوا. 224 00:15:35,293 --> 00:15:37,860 صدقني, لقد فعلنا كل ما في وسعنا من أجل انقاذهم, 225 00:15:37,862 --> 00:15:41,330 ..ولكن الآن, انظر, هي لديها, 226 00:15:41,332 --> 00:15:44,333 أمامها طريق صعباً وطويلاً, ولكن انت من بين كل الناس عليكِ ان تعلم 227 00:15:44,335 --> 00:15:47,603 بأن كل شيء ممكن إنها محظوظة لأنك موجود في حياتها 228 00:15:47,605 --> 00:15:55,211 - في حياتها - هلا منحتنا بعض الوقت , لو سمحت؟ - بالطبع 229 00:16:00,918 --> 00:16:16,966 ♪ 230 00:16:16,968 --> 00:16:20,536 ♪ 231 00:16:22,540 --> 00:16:27,910 ♪ 232 00:16:27,912 --> 00:16:36,952 ضع المال في الحقيبة افعلها بسرعه, وألا سوف 233 00:16:36,954 --> 00:16:39,822 - افجر رأسك! - ماذا سوف نفعل؟ 234 00:16:39,824 --> 00:16:44,527 هيا , يارفيقي 235 00:16:44,529 --> 00:16:47,163 - فليهدا الجميع 236 00:16:47,165 --> 00:16:49,865 - سأتولى الأمر - ماذا؟ 237 00:16:49,867 --> 00:16:50,800 لا, فرانك. مهلا, توقف. 238 00:16:50,802 --> 00:16:52,535 فرانك, لا تفعلها هل انت مجنون؟ 239 00:16:52,537 --> 00:16:54,870 - مهلاً , مالذي تفعله؟ - اسرع 240 00:16:54,872 --> 00:16:58,874 تحرك بسرعة , والا سوف أطلق على رأسك 241 00:16:58,876 --> 00:17:00,943 في الحقيبة في الحقيبة 242 00:17:00,945 --> 00:17:03,579 سوف أطلق عليك , اذا لم تتحرك بسرعه 243 00:17:03,581 --> 00:17:06,515 هيا لنذهب 244 00:17:06,517 --> 00:17:08,284 - حسناً - ليس لدي يوم كله 245 00:17:08,286 --> 00:17:10,286 - هيا - انت 246 00:17:10,288 --> 00:17:12,088 انت محاصر ضح السلاح بالأسفل و 247 00:17:12,090 --> 00:17:14,623 - واخرج ويديك مرفوعه - ! سيجب عليك ان تقتلني 248 00:17:14,625 --> 00:17:16,892 حسناً, 249 00:17:16,894 --> 00:17:19,562 ارسل فريق K-9. 250 00:17:21,399 --> 00:17:24,066 ! ابعده عني تباً, توقف! 251 00:17:24,068 --> 00:17:26,268 توقف , ابتعد ايها الجرو 252 00:17:28,272 --> 00:17:30,072 حسناً, يبدو ان الرهائن 253 00:17:30,074 --> 00:17:31,741 ماتوا. دعونا ننال منه. 254 00:17:39,850 --> 00:17:44,420 سأطلق عليك في اسنانك. اعطني المال 255 00:17:44,422 --> 00:17:45,354 حسناً 256 00:17:49,736 --> 00:17:52,774 ضع المال في الحقيبة ! افعلها بسرعه, والا سوف افجر رأسك 257 00:17:59,345 --> 00:18:02,931 ضع المال في الحقيبة ! افعلها بسرعه, وإلا سوف أفجر راسك 258 00:18:03,435 --> 00:18:04,901 ! النادلة, لا 259 00:18:06,405 --> 00:18:08,805 ايها الأحمق 260 00:18:08,807 --> 00:18:12,308 - هيا لنذهب - اوه, ياإلهي, تشارلي, تلك كانت 261 00:18:12,310 --> 00:18:16,146 - شجاعه جدا - أي شيء من أجلك ياحبيبتي 262 00:20:58,481 --> 00:21:00,376 - تشارلي - مالذي تفعله يارجل؟ 263 00:21:00,378 --> 00:21:02,078 هاه؟ لاشيء , مالذي تفعله انت؟ 264 00:21:02,080 --> 00:21:03,980 هلا ركزت؟ نحن في موقف خطر جداً هنا 265 00:21:03,982 --> 00:21:07,299 - مالذي سنفعله يارفاق؟ - هل تفكرون مثلما افكر؟ 266 00:21:09,534 --> 00:21:11,222 أجل 267 00:21:16,224 --> 00:21:17,900 ماذا؟ اعطني النقود الكثيره التي بالأسفل 268 00:21:18,020 --> 00:21:19,091 اعطني نقود كثيره 269 00:21:20,344 --> 00:21:30,831 Twitter: onlygirl444 اتمنى ان تنال اعجابكم