1
00:00:01,888 --> 00:00:05,659
هذا المكان لديه افضل هوت دوغ
في فيلادلفيا
2
00:00:06,176 --> 00:00:08,911
بمجرد أن تأكلها
لاتريد ان تأكل
3
00:00:08,913 --> 00:00:10,879
- هوت دوغ آخر
- ربما اخذ المزيد
4
00:00:10,881 --> 00:00:12,714
- من الوجبات الخفيفه.
- سأخذ بيره
5
00:00:12,716 --> 00:00:14,716
لا تأخذ بيره
نحن على طريقنا إلى الحانه
6
00:00:14,718 --> 00:00:15,468
واللتي نملكها
7
00:00:15,588 --> 00:00:17,528
- سأخذ لي بيره أيضاً
- هل أنت جاد؟
8
00:00:17,821 --> 00:00:19,421
- أي احد آخر يريد بيره؟
- أجل سأخذ بيره
9
00:00:19,423 --> 00:00:20,923
بالطبع أريد بيره
أجل
10
00:00:20,925 --> 00:00:22,691
حسناً , لن أكون الشخص الوحيد الذي لن يحصل على بيره
11
00:00:22,693 --> 00:00:24,593
- لن أكون الشخص الوحيد الذي لن يحصل على بيره
- ! لا تتحرك
12
00:00:24,595 --> 00:00:29,097
- تباً
- افتح خزنه المال!
13
00:00:29,099 --> 00:00:31,233
أوه , تباً , سوف نموت جميعاً
14
00:00:31,235 --> 00:00:33,669
ضع المال في الحقيبة
ضعه بسرعه , وإلا سوف
15
00:00:33,671 --> 00:00:35,904
- افجر رأسك!
- ماذا سوف نفعل؟
16
00:00:52,293 --> 00:01:02,944
Twitter: onlygirl444
17
00:01:06,438 --> 00:01:07,438
ضع المال في الحقيبة
18
00:01:07,633 --> 00:01:09,327
أفعلها بسرعه , وإلا سوف أفجر رأسك
19
00:01:09,447 --> 00:01:12,303
ماذا سوف نفعل؟
20
00:01:17,318 --> 00:01:18,628
- سوف أطلق النار على اسنانك
- حسناً.
21
00:01:18,748 --> 00:01:20,628
- اعطني المال
- مرحباً , بوزو
"بوزو مهرج قديم"
22
00:01:20,748 --> 00:01:23,747
اذهب بعيداً الآن , وسوف أدعك تعيش
أو ابقى بالجوار
23
00:01:23,749 --> 00:01:26,450
وسوف أكفر عن ذنوبك
24
00:01:26,452 --> 00:01:28,819
من الأفضل ان تتراجع
25
00:01:28,821 --> 00:01:31,221
ومن الأفضل لك أن تقول "تشيز" ابتسم
- هاه؟
26
00:01:33,726 --> 00:01:41,398
- انحلت الأزمه
- ياللهول
27
00:01:41,400 --> 00:01:43,400
- !ماك , كان ذلك رائعاً
- ياإلهي
28
00:01:43,402 --> 00:01:45,302
هل أعجبت بنصي عندما قلت "تشيز"؟
29
00:01:45,304 --> 00:01:47,304
لم أسمعك تقوله , اذا كنت صادق
30
00:01:47,306 --> 00:01:49,239
نعم , لقد كنت مرتبكة قليلاً
31
00:01:49,241 --> 00:01:51,175
لقد تلاعبت بالكلمات لأني رميت الجبن في وجهه كما تعلم
32
00:01:51,177 --> 00:01:54,178
كلا, فهمت ذلك, لكن... , ولكن هذا ليس حقاً تلاعب بالكلمات.
- لا.
33
00:01:54,180 --> 00:01:55,913
كلا, اذا التقطت صوره ثم
34
00:01:55,915 --> 00:01:57,448
...ترمي الجبن في وجهه
هذا هو
35
00:01:57,450 --> 00:01:59,416
...وهذا سيكون تلاعب لفظياً
- أجل , انت سوف تأخذ للرجل
36
00:01:59,418 --> 00:02:01,185
"صورة, وأنت سوف تقول "تشييز
- هكذا ستفعلها
37
00:02:01,187 --> 00:02:02,653
- يجب أن اذهب واحصل على كاميرا
- اتعلم ماذا؟
38
00:02:02,655 --> 00:02:04,455
انه لايفهم المغزى
لا يهم
39
00:02:04,457 --> 00:02:07,524
- مافعلته للتو كان رائعاً جدا
- اوه ياإلهي
40
00:02:07,526 --> 00:02:10,527
الآن دعوني ألقي نظره على سكومباغ .
41
00:02:10,529 --> 00:02:15,799
اوه, تب... اوه, تباً.
42
00:02:15,801 --> 00:02:17,801
ياكوزا.
43
00:02:17,803 --> 00:02:19,269
اذهبوا, اذهب!
اوه, تباً!
44
00:02:19,271 --> 00:02:21,538
اوه, ياإلهي.
45
00:02:21,540 --> 00:02:29,046
46
00:03:32,344 --> 00:03:39,349
! ماك, انتبه
47
00:03:39,351 --> 00:03:47,691
48
00:03:47,693 --> 00:03:50,894
49
00:03:50,896 --> 00:03:53,230
50
00:04:07,012 --> 00:04:20,991
- مثير للإعجاب.. ادائك معصوم عن الخطأ
51
00:04:20,993 --> 00:04:29,666
- أهدا
- , ماك, هذا كان رائع جداً
52
00:04:29,668 --> 00:04:31,502
هذا تلاعب بالكلمات رائع
! لقد استخدمت التلاعب بالكلمات بالشكل الصحيح
53
00:04:31,504 --> 00:04:33,270
نعم لقد تلاعبت بالكلمات بالشكل الصحيح يارجل
54
00:04:33,272 --> 00:04:34,938
هاه؟
أي تلاعب بالكلمات؟
55
00:04:34,940 --> 00:04:36,673
قلت "أهدا" ثم رفسته على الثلاجة
56
00:04:36,675 --> 00:04:38,509
- هو لم يفهمنا أليس كذالك؟
- لا , هو , أنسى ذلك
57
00:04:38,511 --> 00:04:39,943
- لا تقلق بشأنه
- ماهو التلاعب بالكلمات؟
58
00:04:39,945 --> 00:04:41,779
- أتعلم ماذا انسى الأمر
- سوف ألتقط له صورة
59
00:04:41,781 --> 00:04:46,750
لا, لا. ماهي مشكلتك بحق الجحيم؟
لماذا فعلت ذلك؟
60
00:04:46,752 --> 00:04:50,354
- لقد قتلت الرئيس
- هذا ليس الرئيس يا أحمق انه أبي
61
00:04:50,356 --> 00:04:53,357
- ! انه يمتلك المتجر
- اوبس
62
00:04:53,359 --> 00:04:55,159
- هذا خطئي
- الآن , هل حلقك بخير؟
63
00:04:55,161 --> 00:04:56,927
هل هذا ... من التدخين؟
...او
64
00:04:56,929 --> 00:05:02,166
هل هذا تلاعب بالكلمات؟
65
00:05:02,168 --> 00:05:04,468
! اوه, ياإلهي , ماك
66
00:05:04,470 --> 00:05:06,336
! كلا
67
00:05:06,338 --> 00:05:09,940
- ماك, ماك, ماك. نحن آسفون لتشكيكنا بروعتك
- أجل
68
00:05:09,942 --> 00:05:12,342
- لا استطيع العيش بدونك
- لاتموت
69
00:05:12,344 --> 00:05:22,119
انا... لن... اسامحك
70
00:05:22,121 --> 00:05:25,789
كلا!
71
00:05:25,791 --> 00:05:28,358
لا, لا...
لماذا؟
72
00:05:28,360 --> 00:05:32,062
لماذا؟
73
00:05:32,064 --> 00:05:34,865
- !احبك
- لماذا
74
00:05:34,867 --> 00:05:40,771
! احبك
75
00:05:40,773 --> 00:06:12,769
اتعذر عن الترجمة
76
00:06:12,771 --> 00:06:15,572
Those were some pretty sweet
moves.
77
00:06:15,574 --> 00:06:17,574
Thank you, my Lord and Savior.
78
00:06:17,576 --> 00:06:20,878
Won't you join me?
Is that seat for me?
79
00:06:20,880 --> 00:06:23,714
You're goddamn right it is.
80
00:06:23,716 --> 00:06:35,559
Oh, hey, Rex.
81
00:06:35,561 --> 00:06:38,328
'Sup, bro?
So what do we do now?
82
00:06:38,330 --> 00:06:42,132
Now we ignore everyone's
prayers.
83
00:06:42,134 --> 00:06:49,172
ضع المال في الحقيبة وإلا سوف
84
00:06:49,174 --> 00:06:52,009
- !افجر راسك
- لماذا سوف نفعل؟
85
00:06:54,380 --> 00:06:59,516
تباً يا دي , هذا كله خطأك
86
00:06:59,518 --> 00:07:01,184
- ماذا؟
- انه بسببك
87
00:07:01,186 --> 00:07:02,953
- كيف يكون هذا خطأي؟
- انه بسببك ايتها العاهره الغبيه
88
00:07:02,955 --> 00:07:04,788
يارفاق , هل تفكرون مثلما افكر؟
89
00:07:04,790 --> 00:07:06,456
- دعونا نضحي بها
- ماذا؟
90
00:07:06,458 --> 00:07:08,659
! سيدي , سيدي
! من فضلك خذها
91
00:07:08,661 --> 00:07:12,129
! خذ العاهره على طريقك
92
00:07:12,131 --> 00:07:19,136
- اوه , دعيني اطلق عليهم النار
- لا , لا , انتظري , انتظري , انتظري
93
00:07:19,138 --> 00:07:21,138
! ارجوك ارجوك
ارجوك , لاتطلقي النار على اصدقائي.
94
00:07:21,140 --> 00:07:23,140
اسمعي , استمعي إلي
فقط اعطيني المسدس , حسناً؟
95
00:07:23,142 --> 00:07:25,142
سنجد حلاً
فقط اعطيني المسدس
96
00:07:25,144 --> 00:07:27,511
فقط اعطيني إياه
هاهي انتي
97
00:07:27,513 --> 00:07:29,513
اوه, دي!
لقد فعلتها!
98
00:07:29,515 --> 00:07:31,515
لقد انقذتي حياتنا!
لقد انقذتي اليوم!
99
00:07:31,517 --> 00:07:34,718
- انتي بطله
- سوف اراكم بالجحيم , يامنتصبين
100
00:07:34,720 --> 00:07:44,227
- لايوجد شهود
- يعجبني اسلوبك
101
00:07:44,229 --> 00:07:48,999
- يجب ان نتعاون. , نحن السيدات بحاجه لنبقى معاً.
- سأقول لك
102
00:07:49,001 --> 00:07:52,669
سأحميك
للأبد
103
00:07:52,671 --> 00:07:54,671
- هي فعلتها
- ماذا؟
104
00:07:54,673 --> 00:07:57,207
!ايتها العاهره
!انتي ميته
105
00:07:57,209 --> 00:07:59,676
- هل تسمعيني؟
- سيدة رينولدز؟
106
00:07:59,678 --> 00:08:01,678
نحن بحاجه لأن نضعك في برنامج
حماية الشهود
107
00:08:01,680 --> 00:08:04,147
حالاً
دعيني اسأل
108
00:08:04,149 --> 00:08:07,684
هل أنتي جيدة في التمثيل؟
109
00:08:13,792 --> 00:08:20,063
مرحبا
, انا الخادم الجديد
110
00:08:20,065 --> 00:08:24,501
الاسم ألبرت كوفينجتون
هل والدتك موجوده؟
111
00:08:24,503 --> 00:08:27,170
انا اسف ,والدتهم لم تعد معنا
112
00:08:27,172 --> 00:08:33,443
اوه , يبدو اني اتيت بالوقت المناسب
113
00:08:33,445 --> 00:08:39,583
ايها الأطفال العربه تنتظركم
سيدة سارة, لحم خنزير وجبن,
114
00:08:39,585 --> 00:08:41,885
لايوجد حواف الخبز
بالطريقة اللتي تحبينها
115
00:08:41,887 --> 00:08:45,188
من قتل آخيل؟
*آخيل أحد الأبطال الأسطوريين في الميثولوجيا الإغريقية*
116
00:08:45,190 --> 00:08:48,191
- اوه, باريس, اخو هيكتور.
- احسنت صنعاً
117
00:08:48,193 --> 00:08:51,094
- حلوى اضافيه من أجلك
- سيد كوفينجتون، هل رأيت
118
00:08:51,096 --> 00:08:53,530
- هل رأيت
- حقيبتك ياسيدي
119
00:08:53,532 --> 00:08:57,234
- اوه سيد كوفينجتون.
- سيد كوفينجتون. , انت الأفضل
120
00:08:57,236 --> 00:09:01,772
- سيد كوفينجتون , كم مده ستبقى لدينا؟
ساره , شيء ما
121
00:09:01,774 --> 00:09:04,641
يخبرني اني سأبقى هنا لوقت طويل
122
00:09:04,643 --> 00:09:08,078
- لماذا ذلك؟
- انتي ترتدين السترة بالمقلوب
123
00:09:10,015 --> 00:09:14,418
124
00:09:14,420 --> 00:09:16,820
125
00:09:16,822 --> 00:09:19,256
126
00:09:19,258 --> 00:09:25,529
127
00:09:27,429 --> 00:09:31,301
الآن , الجميع يعرف قصص المذهله دي
128
00:09:31,303 --> 00:09:34,771
رينولدز, كانت شاهده حكوميه مثلت دور خادم بريطاني كبير بالسن
129
00:09:34,773 --> 00:09:38,642
was so convincing that it was
spun off into the highest rated
130
00:09:38,644 --> 00:09:42,312
sitcom of all time.
اليوم هي معنا لنتحدث عن
131
00:09:42,314 --> 00:09:46,416
لنتحدث عن مشروعها القادم
أم الأرض.
132
00:09:46,418 --> 00:09:49,319
- اخبرينا المزيد عن مشروعك
- حسناً , هذه المره امثل دور
133
00:09:49,321 --> 00:09:52,289
امرأه جميلة جداً
اميره محاربه تنقذ
134
00:09:52,291 --> 00:09:54,791
العالم
انه بالفعل حقق ارباح
135
00:09:54,793 --> 00:09:58,361
$900مليون تذكرة في البرازيل
ولكني لا أهتم بشأنه
136
00:09:58,363 --> 00:10:01,164
اتعلمين , انا مهتمه اكثر في اكتشاف حقيقة
137
00:10:01,166 --> 00:10:03,300
- الشخصيات
- رائع
138
00:10:03,302 --> 00:10:05,669
- أجل
- واتفهم أنك اصبحتي
139
00:10:05,671 --> 00:10:09,773
انك اصبحتي مخطوبه لرجل شاب محبوب
كرونر جوش جروبان
140
00:10:09,775 --> 00:10:12,042
عندما اكتشفت
141
00:10:12,044 --> 00:10:15,278
أن السيد كوفينغتون كان في الواقع فتاة
قلت , يجب ان احصل عليها
142
00:10:15,280 --> 00:10:17,280
احصل عليها
اعني انظري إليها
143
00:10:17,282 --> 00:10:19,449
هي ذكيه وهي مثيره و ذكيه
144
00:10:19,451 --> 00:10:21,518
إنها تغني بوب
145
00:10:21,520 --> 00:10:24,321
- انه يحب سيدته ان تغني بوب
- هذا صحيح , غروبان يحب
146
00:10:24,323 --> 00:10:26,790
- سيدته ان تغني له بوب
- أليس لطيفاً ؟
147
00:10:26,792 --> 00:10:28,792
غني تلك الأغنية
اللتي كتبتها لأجلي
148
00:10:28,794 --> 00:10:30,794
- أي اغنية؟
- تلك اللتي كتبتها لأجلي
149
00:10:30,796 --> 00:10:32,796
ياإلهي تضعيني في موقف محرج
150
00:10:32,798 --> 00:10:36,967
- سوف تحبينها !
♪ هي لديها شعر أشقر
151
00:10:36,969 --> 00:10:41,538
هي مثالية في كل شئ
قدمها ليست كبيره جداً
152
00:10:41,540 --> 00:10:45,575
♪ وليست صغيره جداً , شعر أشقر
153
00:10:45,577 --> 00:10:48,912
إنها رائعة
♪ لاتبدو مثل العصفور
154
00:10:48,914 --> 00:10:53,850
لكنها تبدو مثل امرأه جميلة
بالتأكيد لا تبدو مثل العصفور. ♪
155
00:10:53,852 --> 00:10:58,355
اوه
احب هذا الرجل جداً
156
00:10:58,357 --> 00:11:01,424
سأقول لك ماذا
- لدي احساس
157
00:11:01,426 --> 00:11:05,262
لدي احساس اننا سنكون مع بعض لفترة طويلة جداً
158
00:11:05,264 --> 00:11:09,699
هكذا كيف ينجب الأطفال
159
00:11:09,701 --> 00:11:13,537
ولكنهم لم يبقوا معاً لفترة طويلة
, زواجهم فقط
160
00:11:13,539 --> 00:11:17,440
استمر لمدة 17 دقيقة
قبل ان تلتقي رينولدز مع رجل جديد
161
00:11:17,442 --> 00:11:21,478
لقد ادعت انها
يجب ان تحصل عليه.
162
00:11:22,618 --> 00:11:26,449
سأطلق عليك في أسنانك
! اعطني المال
163
00:11:29,770 --> 00:11:32,898
ضع المال في الحقيبه
افعلها بسرعه, والا سوف أطلق النار على رأسك!
164
00:11:33,138 --> 00:11:36,640
ماذا سوف نفعل؟
165
00:11:40,843 --> 00:11:43,914
- اعطني المال !
- أنت مخطئ تماما في كل هذا.
166
00:11:43,916 --> 00:11:47,403
- ياصديقي
- مالذي تعرفه بحق الجحيم؟
- اكثر مما تعتقد
167
00:11:47,866 --> 00:11:52,735
الصياد دائماً يصيد الصياد الآخر من بعيد
168
00:11:52,737 --> 00:11:55,705
حلوى جافه؟
169
00:11:55,707 --> 00:12:03,446
تباً. انا, اوه! انا... انا اتحداك...
...انا اتحد-اتحد-اتحد... مرهم يد
170
00:12:03,448 --> 00:12:06,749
مهرم يد قليلاً
171
00:12:06,751 --> 00:12:09,052
اتحد.
172
00:12:09,054 --> 00:12:15,224
احبك
173
00:12:15,226 --> 00:12:18,294
ياإلهي
174
00:12:18,296 --> 00:12:23,232
I... am... God.
175
00:12:23,234 --> 00:12:35,745
اعتقد انه استيقظ
انه يفتح عيناه
176
00:12:35,747 --> 00:12:38,014
لا أعلم يارجل
انه يبدو غريباً
177
00:12:38,016 --> 00:12:40,249
- هل يستطيع ان يسمعنا؟
- كلا , مستحيل
178
00:12:40,251 --> 00:12:45,588
- مبايضه انسحقت
- سيد رينولدز، هل تسمعني؟
179
00:12:45,590 --> 00:12:50,960
ارمش اذا كنت تستطيع ان تفهمني
180
00:12:50,962 --> 00:12:53,830
- اين انا؟
- اصبت بطلقه نار على راسك
181
00:12:53,832 --> 00:12:56,666
اثناء عملية سطو
الرصاصه بالكاد اصابت
182
00:12:56,668 --> 00:13:00,036
دماغك ,وخرجت من مؤخره رأسك.
183
00:13:00,038 --> 00:13:05,041
- هل قضيبي يعمل؟
- كلا
184
00:13:05,043 --> 00:13:09,645
- قضيبك لن يعمل
- اقتلني
185
00:13:09,647 --> 00:13:14,617
سيد رينولدز سيد رينولدز
من المهم ان تتصرف
186
00:13:14,619 --> 00:13:17,653
بشكل إيجابي
الآن , مع الكثير من العمل الشاق
187
00:13:17,655 --> 00:13:20,289
...العمل الشاق ودعم اصدقائك لك
188
00:13:20,291 --> 00:13:23,359
اوه , يبدو انهم غادروا
حسناً , لا تقلق
189
00:13:23,361 --> 00:13:26,295
لدينا إعاده تأهيل
والعاملون
190
00:13:26,297 --> 00:13:29,799
سيفعلون كل مابوسعهم لتحسين حياتك
191
00:13:29,801 --> 00:13:33,136
في الواقع, ستأتي ممرضتك
الآن
192
00:13:33,138 --> 00:13:38,975
♪ حتى الآن
كنت دائما أعتمد على نفسي
193
00:13:38,977 --> 00:13:43,779
ولم أكن اهتم فعليا الا بعد مقابلتك... ♪
194
00:13:43,781 --> 00:13:47,517
مرحبا, دينيس.
195
00:13:47,519 --> 00:13:52,655
انتي من قناة اخبار الخامسة
فريق الطقس
196
00:13:52,657 --> 00:13:55,424
ذات مره, أجل.
ولكني غادرت لأفعل
197
00:13:55,426 --> 00:13:58,761
أكثر فائده في حياتي
والآن , مارأيك ان نجعلك
198
00:13:58,763 --> 00:14:03,566
- تقف على قدميك
- توقعات الطقس تقول
199
00:14:03,568 --> 00:14:08,738
- انها مشرقه
- هيا , هيا , هيا
200
00:14:08,740 --> 00:14:12,742
أجل
201
00:14:12,744 --> 00:14:17,580
لا أستطيع ان افعلها
202
00:14:17,582 --> 00:14:20,650
هذا كل شيء
203
00:14:20,652 --> 00:14:23,686
استخدم قوتك
هذا صحيح
204
00:14:23,688 --> 00:14:25,688
انت قوي جدا.
هذا كل شيء
205
00:14:25,690 --> 00:14:27,623
جيد
206
00:14:27,625 --> 00:14:29,625
♪
207
00:14:29,627 --> 00:14:32,695
انا فخوره جداً بك
208
00:14:32,697 --> 00:14:35,131
! اوه , ياإلهي
209
00:14:35,133 --> 00:14:39,302
♪
210
00:14:39,304 --> 00:14:41,804
أجل!
أجل!
211
00:14:41,806 --> 00:14:45,141
أجل!
212
00:14:45,143 --> 00:14:50,379
♪
213
00:14:50,381 --> 00:14:52,048
أجل!
214
00:14:53,918 --> 00:14:56,786
أجل.
Oh!
215
00:14:56,788 --> 00:14:58,621
جاكي.
216
00:14:58,623 --> 00:15:00,456
هذا عظيم جدا
يجب أن اخبرك بشيء
217
00:15:00,458 --> 00:15:02,458
- حسناً
- ! انا واقع في حبك
218
00:15:07,532 --> 00:15:13,903
♪
219
00:15:13,905 --> 00:15:17,907
انها محظوظه لبقائها على قيد الحياة
لقد كسرت ذراعها وبعض من اضلاعها
220
00:15:17,909 --> 00:15:20,443
وثقب بالرئه, وانكسر حوضها
221
00:15:20,445 --> 00:15:25,948
- وكسور مضاعفه في كلتا القدمين
- وصدرها؟
222
00:15:25,950 --> 00:15:30,486
- المعذره ؟
- ماذا عن صدرها؟
223
00:15:30,488 --> 00:15:35,291
اخشى انهم... انزالوا.
224
00:15:35,293 --> 00:15:37,860
صدقني, لقد فعلنا كل ما في وسعنا من أجل انقاذهم,
225
00:15:37,862 --> 00:15:41,330
..ولكن
الآن, انظر, هي لديها,
226
00:15:41,332 --> 00:15:44,333
أمامها طريق صعباً وطويلاً, ولكن
انت من بين كل الناس عليكِ ان تعلم
227
00:15:44,335 --> 00:15:47,603
بأن كل شيء ممكن
إنها محظوظة لأنك موجود في حياتها
228
00:15:47,605 --> 00:15:55,211
- في حياتها
- هلا منحتنا بعض الوقت , لو سمحت؟
- بالطبع
229
00:16:00,918 --> 00:16:16,966
♪
230
00:16:16,968 --> 00:16:20,536
♪
231
00:16:22,540 --> 00:16:27,910
♪
232
00:16:27,912 --> 00:16:36,952
ضع المال في الحقيبة
افعلها بسرعه, وألا سوف
233
00:16:36,954 --> 00:16:39,822
- افجر رأسك!
- ماذا سوف نفعل؟
234
00:16:39,824 --> 00:16:44,527
هيا , يارفيقي
235
00:16:44,529 --> 00:16:47,163
- فليهدا الجميع
236
00:16:47,165 --> 00:16:49,865
- سأتولى الأمر
- ماذا؟
237
00:16:49,867 --> 00:16:50,800
لا, فرانك. مهلا, توقف.
238
00:16:50,802 --> 00:16:52,535
فرانك, لا تفعلها
هل انت مجنون؟
239
00:16:52,537 --> 00:16:54,870
- مهلاً , مالذي تفعله؟
- اسرع
240
00:16:54,872 --> 00:16:58,874
تحرك بسرعة , والا سوف أطلق على رأسك
241
00:16:58,876 --> 00:17:00,943
في الحقيبة
في الحقيبة
242
00:17:00,945 --> 00:17:03,579
سوف أطلق عليك , اذا لم تتحرك بسرعه
243
00:17:03,581 --> 00:17:06,515
هيا لنذهب
244
00:17:06,517 --> 00:17:08,284
- حسناً
- ليس لدي يوم كله
245
00:17:08,286 --> 00:17:10,286
- هيا
- انت
246
00:17:10,288 --> 00:17:12,088
انت محاصر
ضح السلاح بالأسفل و
247
00:17:12,090 --> 00:17:14,623
- واخرج ويديك مرفوعه
- ! سيجب عليك ان تقتلني
248
00:17:14,625 --> 00:17:16,892
حسناً,
249
00:17:16,894 --> 00:17:19,562
ارسل فريق K-9.
250
00:17:21,399 --> 00:17:24,066
! ابعده عني
تباً, توقف!
251
00:17:24,068 --> 00:17:26,268
توقف , ابتعد ايها الجرو
252
00:17:28,272 --> 00:17:30,072
حسناً,
يبدو ان الرهائن
253
00:17:30,074 --> 00:17:31,741
ماتوا.
دعونا ننال منه.
254
00:17:39,850 --> 00:17:44,420
سأطلق عليك في اسنانك.
اعطني المال
255
00:17:44,422 --> 00:17:45,354
حسناً
256
00:17:49,736 --> 00:17:52,774
ضع المال في الحقيبة
! افعلها بسرعه, والا سوف افجر رأسك
257
00:17:59,345 --> 00:18:02,931
ضع المال في الحقيبة
! افعلها بسرعه, وإلا سوف أفجر راسك
258
00:18:03,435 --> 00:18:04,901
! النادلة, لا
259
00:18:06,405 --> 00:18:08,805
ايها الأحمق
260
00:18:08,807 --> 00:18:12,308
- هيا لنذهب
- اوه, ياإلهي, تشارلي, تلك كانت
261
00:18:12,310 --> 00:18:16,146
- شجاعه جدا
- أي شيء من أجلك ياحبيبتي
262
00:20:58,481 --> 00:21:00,376
- تشارلي
- مالذي تفعله يارجل؟
263
00:21:00,378 --> 00:21:02,078
هاه؟
لاشيء , مالذي تفعله انت؟
264
00:21:02,080 --> 00:21:03,980
هلا ركزت؟
نحن في موقف خطر جداً هنا
265
00:21:03,982 --> 00:21:07,299
- مالذي سنفعله يارفاق؟
- هل تفكرون مثلما افكر؟
266
00:21:09,534 --> 00:21:11,222
أجل
267
00:21:16,224 --> 00:21:17,900
ماذا؟
اعطني النقود الكثيره التي بالأسفل
268
00:21:18,020 --> 00:21:19,091
اعطني نقود كثيره
269
00:21:20,344 --> 00:21:30,831
Twitter: onlygirl444
اتمنى ان تنال اعجابكم