1
00:00:01,888 --> 00:00:05,659
.اینجا بهترین "هاتداگ" ِ فیلادلفیا رو داره
2
00:00:06,176 --> 00:00:08,911
یهبار که اینجا غذا بخوری، دیگه هیچ وقت
جای دیگه
3
00:00:08,913 --> 00:00:10,879
.هاتداگ" نمیخوری"
حالا که اینجاییم بیاین یهخرده -
4
00:00:10,881 --> 00:00:12,714
.اسنک هم بخریم
.من یه آبحو میگیرم -
5
00:00:12,716 --> 00:00:14,716
.آبجو نگیر
،داریم میری بار
6
00:00:14,718 --> 00:00:15,468
.که خودمون صاحبـشایم
7
00:00:15,588 --> 00:00:17,528
.منم آبجو میگیرم -
جدی میگین؟ -
8
00:00:17,821 --> 00:00:19,421
کس دیگه؟
.آره، منم یه آبجو میخورم -
9
00:00:19,423 --> 00:00:20,923
.معلوم که آبجو میخوام
آره
10
00:00:20,925 --> 00:00:22,691
باشه، خب، من اونی نمیشم که
11
00:00:22,693 --> 00:00:24,593
.آبجو نداره، پس بده بیاد
!تکون نخورین -
12
00:00:24,595 --> 00:00:29,097
!اوه،... صندوق رو باز کن، بازش کن
13
00:00:29,099 --> 00:00:31,233
.اوه، لعنت، خدا، همهـمون میمیریم
14
00:00:31,235 --> 00:00:33,669
.پولها رو بذار تو کیسه
.سریع یا مخـت رو میریزم بیرون
15
00:00:33,671 --> 00:00:35,904
چیکار کنیم؟
16
00:00:35,905 --> 00:00:38,905
« تی وـی وُرلد با افتخار تقدیم میکند »
[ TvWorld.INFO ]
17
00:00:38,905 --> 00:00:45,905
ترجمه از: امین
Amin03
18
00:00:45,905 --> 00:00:046,944
ترجمه از: امین
Amin03
19
00:01:06,438 --> 00:01:07,438
.پولها رو بذار تو کیسه
20
00:01:07,633 --> 00:01:09,327
!سریع وگرنه مخـت رو میریزم بیرون
21
00:01:09,447 --> 00:01:12,303
چیکار کنیم؟
22
00:01:17,318 --> 00:01:18,628
.یه گلوله توی دندونهات خالی میکنم
باشه -
23
00:01:18,748 --> 00:01:20,628
.پول رو بده به من -
.هی، احمق -
24
00:01:20,748 --> 00:01:23,747
...بزن بهچاک، و من میذارم زنده بمونی
یا بمون
25
00:01:23,749 --> 00:01:26,450
.و از گناهانـت توبه کن
26
00:01:26,452 --> 00:01:28,819
.بهتره بری دنبال کارت
27
00:01:28,821 --> 00:01:31,221
"و تو بهتر که بگی "پنیر
هان؟
28
00:01:33,726 --> 00:01:41,398
.بحران کنترل شد -
!یا خدا -
29
00:01:41,400 --> 00:01:43,400
!مک"، فوقالعاده بود" -
.وای خدا -
30
00:01:43,402 --> 00:01:45,302
اونجاش رو که گفتم بگو پنیر رو دوست داشتین؟
31
00:01:45,304 --> 00:01:47,304
من درست اون تیکه رو نگرفتم، اگه بخوام
.راستش رو بگم
32
00:01:47,306 --> 00:01:49,239
.آره، منم یهخرده گیج شده بودم
33
00:01:49,241 --> 00:01:51,175
جناس بود دیگه، چون من پنیر رو پرت کردم
تو صورتـش، میدونین؟
34
00:01:51,177 --> 00:01:54,178
نه، اون تیکه رو فهمیدم ولی... آره، ولی
.اون جناس نبود
35
00:01:54,180 --> 00:01:55,913
نه، اگه تو عکسـش رو میگرفتی و بعد
36
00:01:55,915 --> 00:01:57,448
پنیر رو میریختی روی صورتـش
.اون میشد
37
00:01:57,450 --> 00:01:59,416
.اون میشد جناس
تو داری عکس طرف رو میگیری -
38
00:01:59,418 --> 00:02:01,185
و میگی بگو پنیر
.اون موقع درست میشد
39
00:02:01,187 --> 00:02:02,653
من برم دوربین بیارم؟
میدونی چیه؟ -
40
00:02:02,655 --> 00:02:04,455
.آره، متوجه قضیه نمیشه
.مهم نیست
41
00:02:04,457 --> 00:02:07,524
.کاری که الان کردی کلهخری بود
.وای خدای
42
00:02:07,526 --> 00:02:10,527
.حالا بذارین ببینیم این عوضی کی بود
43
00:02:10,529 --> 00:02:15,799
.اوه،... لعنت
44
00:02:15,801 --> 00:02:17,801
."یاکوزا"
45
00:02:17,803 --> 00:02:19,269
!برو، برو
!اوه، لعنت
46
00:02:19,271 --> 00:02:21,538
.وای خدا
47
00:02:21,540 --> 00:02:29,046
11111
48
00:03:35,344 --> 00:03:39,349
!مک" مواظب باش"
49
00:03:39,351 --> 00:03:47,691
11111
50
00:03:47,693 --> 00:03:50,894
11111
51
00:03:50,896 --> 00:03:53,230
1111111
52
00:04:07,012 --> 00:04:20,991
.خیلی تاثیرگذار بود. تکنیکهات... بینقص بود
53
00:04:20,993 --> 00:04:29,666
.آروم بگیر
.مک" فوقالعاده بود"
54
00:04:29,668 --> 00:04:31,502
.و جناس عالیای بود، رفیق
تو از جناس درست استفاده کردی
55
00:04:31,504 --> 00:04:33,270
.آره، تو متوجهی جناس شدی، رفیق
56
00:04:33,272 --> 00:04:34,938
هان؟
کدوم جناس؟
57
00:04:34,940 --> 00:04:36,673
.اون «آروم بگیری» که گفتی و پرتش کردی تو یخچال
[معنی تحتالفظیـش میشه خنک شدن]
58
00:04:36,675 --> 00:04:38,509
متوجه نمیشه، نه؟ -
.نه، نمیشه. بیخیالـش -
59
00:04:38,511 --> 00:04:39,943
.ولش کن -
جناس چیه؟ -
60
00:04:39,945 --> 00:04:41,779
.میدونی چیه، ولش کن
.من عکس رو میگیرم
61
00:04:41,781 --> 00:04:46,750
نه، نه. تو چه مرگتـه؟
چرا این کار رو کردی؟
62
00:04:46,752 --> 00:04:50,354
.من رییسـشون رو کشتم
.این که رییس نیست، احمق، این پدرمـه
63
00:04:50,356 --> 00:04:53,357
.اون صاحب مغازه است
64
00:04:53,359 --> 00:04:55,159
.اشتباه من
حالا، تو گلوت مشکلی داره؟
65
00:04:55,161 --> 00:04:56,927
بهخاطر سیگارـه، یا...؟
66
00:04:56,929 --> 00:05:00,166
این یه جناسـه؟
67
00:05:02,168 --> 00:05:04,468
!"وای خدا، "مک
68
00:05:04,470 --> 00:05:06,336
!نه
69
00:05:06,338 --> 00:05:09,940
مک"، "مک"، "مک". ما رو ببخش که به"
.معرکه بودنـت شک کردیم
70
00:05:09,942 --> 00:05:12,342
.من نمیتونم بدون تو زندگی کنم
.نمیر
71
00:05:12,344 --> 00:05:22,119
.من نمیبخشمـتون
72
00:05:22,121 --> 00:05:25,789
نه
73
00:05:25,791 --> 00:05:28,358
...نه، نه
چرا؟
74
00:05:28,360 --> 00:05:32,062
چرا؟
75
00:05:32,064 --> 00:05:34,865
.دوستت دارم
چرا؟
76
00:05:34,867 --> 00:05:40,771
.دوستت دارم
77
00:06:09,773 --> 00:06:12,769
خدا؟
."سلام، "مک -
78
00:06:12,771 --> 00:06:15,572
.حرکتهای قشنگی بود
79
00:06:15,574 --> 00:06:17,574
.ممنون، خداوند بزرگ
80
00:06:17,576 --> 00:06:20,878
چرا نمیآی پیش من؟
اون صندلی برای منـه؟ -
81
00:06:20,880 --> 00:06:23,714
.معلوم که برای تویـه
82
00:06:32,716 --> 00:06:35,559
اوه، سلام، فرشته
83
00:06:35,561 --> 00:06:38,328
چهخبرا رفیق؟
حالا چیکار میکنیم؟
84
00:06:38,330 --> 00:06:42,132
.دعاهای همه رو ندیده میگیریم
85
00:06:42,134 --> 00:06:49,172
.پولها رو بذار توی کیسه
سریع، وگرنه مخـت رو میریزم بیرون
86
00:06:49,174 --> 00:06:52,009
چیکار کنیم؟
87
00:06:58,380 --> 00:06:59,516
.لعنت، "دی"، همش تقصیر تویـه
88
00:06:59,518 --> 00:07:01,184
چی؟
.اینها تقصیر تویـه
89
00:07:01,186 --> 00:07:02,953
چرا تقصیر منـه؟
.فقط هست، جندهی احمق
90
00:07:02,955 --> 00:07:04,788
رفقا، شما به همون چیزی که من فکر
میکنم فکر میکنین؟
91
00:07:04,790 --> 00:07:06,456
.بیاین قربانیـش کنیم
چی؟
92
00:07:06,458 --> 00:07:08,659
!جناب، جناب
.لطفا اینو بگیر، اینو بگیر
93
00:07:08,661 --> 00:07:12,129
.ترتیب این جنده رو بده
94
00:07:12,131 --> 00:07:19,136
.اوه، بذار من این عوضیها رو بفرستم اون دنیا
نه، نه، وایسا، وایسا، وایسا -
95
00:07:19,138 --> 00:07:21,138
!لطفا، لطفا
.لطفا، به دوستهام شلیک نکن
96
00:07:21,140 --> 00:07:23,140
.گوش کن، گوش کن من چی میگم
فقط تفنگ رو بده به من، باشه؟
97
00:07:23,142 --> 00:07:25,142
.ما یه فکری میکنیم
.فقط تفنگ رو بده به من
98
00:07:25,144 --> 00:07:27,511
.بدش به من
.آره همینـه
99
00:07:27,513 --> 00:07:29,513
!"اوه، "دی
100
00:07:29,515 --> 00:07:31,515
.تو جون ما رو نجات دادی
.کارت عالی بود
101
00:07:31,517 --> 00:07:34,718
.تو یه قهرمانی
.شما رو تو جهنم میبینم، کثافتا
102
00:07:42,720 --> 00:07:44,227
.شاهد بیشاهد -
.من سبکـت رو دوست دارم -
103
00:07:44,229 --> 00:07:48,999
باید با شریک بشیم. ما زنها نیازـه با هم
.متحد بشیم
.بهت میگم چی -
104
00:07:49,001 --> 00:07:52,669
.من هوات رو دارم
.برای همیشه
105
00:07:52,671 --> 00:07:54,671
.کار این بود -
چی؟ -
106
00:07:54,673 --> 00:07:57,207
!جنده
!تو مردی
107
00:07:57,209 --> 00:07:59,676
میشنوی چی میگم؟
خانوم "رونالد"؟ -
108
00:07:59,678 --> 00:08:01,678
ما باید بلافاصله شما رو بفرستیم به برنامهی
109
00:08:01,680 --> 00:08:04,147
حفاظت از شاهدها. بذارین ازتون بپرسم
110
00:08:04,149 --> 00:08:07,684
شما توی نقشبازی کردن خوبید؟
111
00:08:18,792 --> 00:08:20,063
.سلام، عزیز، من پیشخدمت جدیدم
112
00:08:20,065 --> 00:08:24,501
.نامـم "آلبرت کاوینگتون"ـه
مادرتون اینجاست؟
113
00:08:24,503 --> 00:08:27,170
.متاسفانه، مادرشون دیگه بین ما نیست
114
00:08:27,172 --> 00:08:33,443
.اوه، خب، پس، انگار به موقع اومدم
115
00:08:33,445 --> 00:08:39,583
.بچهها، تغذیههاتون منتظرند
،"اوه، خانوم سارا، "هماندچیز
116
00:08:39,585 --> 00:08:41,885
.با تیکههای نرم نون، همونطور که دوست داری
117
00:08:41,887 --> 00:08:45,188
.کی آکلیس رو کشت
118
00:08:45,190 --> 00:08:48,191
."اوه، "پاریس"، برادر "هکتور
.خوبه، جوانک -
119
00:08:48,193 --> 00:08:51,094
.این رو مهمون من
...آقای "کاونگتون"، شما ندیدین چیز من
120
00:08:51,096 --> 00:08:53,530
...کجاست
.کیف، قربان -
121
00:08:53,532 --> 00:08:57,234
."اوه، آقای "کانوینگتون
،شما بهترینـید
122
00:08:57,236 --> 00:09:01,772
آقای "کانوینگتون". چقدر پیش ما میمونین؟
،"خب، "سارا
123
00:09:01,774 --> 00:09:04,641
.یهچیزی بهم میگه که مدتها اینجا میمونم
124
00:09:04,643 --> 00:09:08,078
چی بهتون میگه؟
.بلوزت رو برعکس پوشیدی
125
00:09:10,015 --> 00:09:14,418
1111
126
00:09:14,420 --> 00:09:16,820
111111
127
00:09:16,822 --> 00:09:19,256
111111111
128
00:09:19,258 --> 00:09:25,529
11111111
129
00:09:27,429 --> 00:09:31,301
"تاحالا، همه داستان فوقالعادهی "دی رونالدز
130
00:09:31,303 --> 00:09:34,771
رو میدونن، شاهد دولت که نقشـش به عنوان
یه خدمتکار انگلیسی بهقدری
131
00:09:34,773 --> 00:09:38,642
باورپذیر بود که تبدیل به پربینندهترین
132
00:09:38,644 --> 00:09:42,312
طنز تمام دوران شد. امروز با ماست تا دربارهی
133
00:09:42,314 --> 00:09:46,416
.فیلم پرسرصداش "مادر ارت" باهامون صحبت کنه
134
00:09:46,418 --> 00:09:49,319
.بیشتر دربارهاش بهمون بگو
خب، اینبار نقش -
135
00:09:49,321 --> 00:09:52,289
.یه زن زیبا رو بازی میکنم
.پرنسس جنگجو که دنیا رو نجات میده
136
00:09:52,291 --> 00:09:54,791
تاحالا 900میلیون دلار با پیشفروش بلیطها
137
00:09:54,793 --> 00:09:58,361
.سود کرده، ولی من اهمیتی به این موضوع نمیدم
138
00:09:58,363 --> 00:10:01,164
میدونین، من بیشتر به جستجوی حقیقت
139
00:10:01,166 --> 00:10:03,300
بهوسیلهی این شخصیت هستم
.شگفتانگیزـه -
140
00:10:03,302 --> 00:10:05,669
.بله
141
00:10:05,671 --> 00:10:09,773
متوجه شدیم که شما اخیر با خوانندهی
.جوون و محبوب "جاش گربن" نامزد کردین
142
00:10:09,775 --> 00:10:12,042
وقتی که فهمیدم که
143
00:10:12,044 --> 00:10:15,278
،آقای "کانوینگتون" درواقع یه دخترـه، آره
.باید برای خودم میکردمـش
144
00:10:15,280 --> 00:10:17,280
.منظورم این که، نگاهـش کن
145
00:10:17,282 --> 00:10:19,449
.باهوشـه، سکسیـه، بامزهست
146
00:10:19,451 --> 00:10:21,518
.رقاص خوبیـه
147
00:10:21,520 --> 00:10:24,321
.اون دوست داره که زنهاش رقاص باشن
درسته، "گوربن" دوست داره -
148
00:10:24,323 --> 00:10:26,790
.زنهاش رقاص باشن
.خوشتیپ نیست -
149
00:10:26,792 --> 00:10:28,792
.اون آهنگی که برای من نوشتی رو بخون
150
00:10:28,794 --> 00:10:30,794
کدوم یکی؟ -
.اونی که برام نوشتی -
151
00:10:30,796 --> 00:10:32,796
.وای، خدا، داری منو معذب میکنی -
آهنگ عالیـه -
152
00:10:32,798 --> 00:10:36,967
.عاشقـش میشین
♪ موهای بلوند داره ♪
153
00:10:36,969 --> 00:10:41,538
♪ از همه لحاظر بینقصـه ♪
♪پاهای نه بزرگ ♪
154
00:10:41,540 --> 00:10:45,575
♪.و نه کوچیکی داره؛ موهای بلوند ♪
155
00:10:45,577 --> 00:10:48,912
♪ زیباست ♪
♪ نه مثل مرغ ♪
156
00:10:48,914 --> 00:10:53,850
♪ مثل یه زن زیبا، یقینا نه مثل مرغ ♪
157
00:10:53,852 --> 00:10:58,355
اوه
.من عاشق این مردم
158
00:10:58,357 --> 00:11:01,424
میدونی چیه
احساس میکنم که
159
00:11:01,426 --> 00:11:05,262
.قرار مدت زیادی باهم باشیم
160
00:11:05,264 --> 00:11:09,699
.بچهها اینطوری ساخته میشن
161
00:11:09,701 --> 00:11:13,537
،ولی اونها مدت زیادی رو با هم نموندن
ازدواج اونها بهطور شکهکنندهای تنها
162
00:11:13,539 --> 00:11:17,440
17دقیقه طول کشید تا اینکه اون کسی رو دید
163
00:11:17,442 --> 00:11:21,478
.که ادعا کرده باید برای خود میکردش
164
00:11:22,618 --> 00:11:26,449
.یه گلوله توی دندونهات خالی میکنم
پولها رو بده به من
165
00:11:29,770 --> 00:11:32,898
.پولها رو بذار توی ساک
.سریع وگرنه مخـت رو میریزم بیرون
166
00:11:33,138 --> 00:11:36,640
چیکار کنیم؟
167
00:11:40,843 --> 00:11:43,914
.پولها رو بده به من
در اشتباهی رفیق
168
00:11:43,916 --> 00:11:47,403
تو چی میدونی؟
.بیشتر از چیزی که فکرش رو کنین
169
00:11:47,866 --> 00:11:52,735
.یهحرفهای، وقتی یه حرفهای رو ببینـه، میشناسه
170
00:11:52,737 --> 00:11:55,705
شکلات؟
171
00:11:55,707 --> 00:12:03,446
...لعنت، من
من...، اوه
172
00:12:03,448 --> 00:12:06,749
1111
173
00:12:06,751 --> 00:12:09,052
- Untranslated Line -
174
00:12:09,054 --> 00:12:15,224
.دوستت دارم
175
00:12:15,226 --> 00:12:18,294
اوه، خدا
176
00:12:18,296 --> 00:12:23,232
.من ... خدا ... هستم
177
00:12:23,234 --> 00:12:35,745
.فکر کنم به هوش اومده
.چشمهاش هی باز میشه
178
00:12:35,747 --> 00:12:38,014
.نمیدونم، مرد
.عجیب شده
179
00:12:38,016 --> 00:12:40,249
میتونه صدامون رو بشنوه؟ -
.امکان نداره -
180
00:12:40,251 --> 00:12:45,588
.تخمهاش له شدن
.آقای "رینالدز"، صدام رو میشنوین -
181
00:12:45,590 --> 00:12:50,960
.پلک بزنین، اگه متوجه حرفهام میشنوین
182
00:12:50,962 --> 00:12:53,830
من کجام؟
موقع یه سرقت مسلحانه
183
00:12:53,832 --> 00:12:56,666
.بهسرتون شلیک شد
گلوله با فاصلهی کمی
184
00:12:56,668 --> 00:13:00,036
از کنار ساقه مغزتون گذشت و از جمجمهـتون
.خارج شد
185
00:13:00,038 --> 00:13:05,041
آلتـم کار میکنه؟ -
نه -
186
00:13:05,043 --> 00:13:09,645
.آلتـتون دیگه کار نمیکنه -
.منو بکش -
187
00:13:09,647 --> 00:13:14,617
."آقای "رونالدز"، آقای "رونالدز
خیلی مهمـه که نگرش مثبتـتون رو حفظ کنید
188
00:13:14,619 --> 00:13:17,653
حالا، با تلاش زیاد و
189
00:13:17,655 --> 00:13:20,289
...حمایت دوستانـتون
190
00:13:20,291 --> 00:13:23,359
.انگار رفتن
.خب نگران نباشین
191
00:13:23,361 --> 00:13:26,295
،من کارکنان بازپروری درجه یکی داریم
اونها هرکاری
192
00:13:26,297 --> 00:13:29,799
از دستـشون بر بیاد میکنن تا
.کیفیت زندگیـتون رو بهبود بدن
193
00:13:29,801 --> 00:13:33,136
.در حقیقت، پرستارتون اینجاست
194
00:13:33,138 --> 00:13:38,975
1111
195
00:13:38,977 --> 00:13:43,779
111
196
00:13:43,781 --> 00:13:47,517
."سلام، "دنیس
197
00:13:47,519 --> 00:13:52,655
.از تیم هواشناسی کانال پنج...
198
00:13:52,657 --> 00:13:55,424
.یه زمانی، آره
ولی از اونجا رفتم تا یه کار معنادارتری
199
00:13:55,426 --> 00:13:58,761
.با زندگیـم بکنم
حالا، آمادهای که ما تو رو برگردونیم
200
00:13:58,763 --> 00:14:03,566
روی پات؟
هوایی آفتابی رو -
201
00:14:03,568 --> 00:14:08,738
.پیشبینی میکنیم
202
00:14:08,740 --> 00:14:12,742
.آره، بیشتر
203
00:14:12,744 --> 00:14:17,580
.نمیتونم
204
00:14:17,582 --> 00:14:20,650
.همینـه
205
00:14:20,652 --> 00:14:23,686
.از قدرتـت استفاده کن
آره
206
00:14:23,688 --> 00:14:25,688
.تو قویای
.همینـه
207
00:14:25,690 --> 00:14:27,623
خوبه
208
00:14:27,625 --> 00:14:29,625
1111
209
00:14:29,627 --> 00:14:32,695
من بهت افتخار میکنم
210
00:14:32,697 --> 00:14:35,131
وای خدا
211
00:14:35,133 --> 00:14:39,302
111
212
00:14:39,304 --> 00:14:41,804
آره
.آرره
213
00:14:41,806 --> 00:14:45,141
!آره
214
00:14:45,143 --> 00:14:50,379
11111
215
00:14:50,381 --> 00:14:52,048
آره
216
00:14:53,918 --> 00:14:56,786
آره
217
00:14:56,788 --> 00:14:58,621
."آره، "جیکی
218
00:14:58,623 --> 00:15:00,456
.عالیـه
.باید یه چیزی رو بهت بگم
219
00:15:00,458 --> 00:15:02,458
.باشه
.من عاشقـتم
220
00:15:07,532 --> 00:15:13,903
111
221
00:15:13,905 --> 00:15:17,907
.خوششانسـه که هنوز نفس میکشه
،دستهاش رو شکسته، چندتا از دندههاش رو
222
00:15:17,909 --> 00:15:20,443
،یکی از ریههاش سوراخ شده
...لگنـش خورد شده
223
00:15:20,445 --> 00:15:25,948
.شکستگی چندگانه توی هر دو پا
سینههاش؟ -
224
00:15:25,950 --> 00:15:30,486
ببخشید -
سینههاش چی؟ -
225
00:15:30,488 --> 00:15:35,291
.متاسفانه از بین رفتن
226
00:15:35,293 --> 00:15:37,860
باور کن، ما هرکاری که در توانـمون بود
.کردیم تا اونها رو حفظ کنیم
227
00:15:37,862 --> 00:15:41,330
...ولی
نگاه، اون یه راه دراز و -
228
00:15:41,332 --> 00:15:44,333
سخت پیش رو خودش داره، ولی بااین وجود
مردم باید بدونن که
229
00:15:44,335 --> 00:15:47,603
.همهچی ممکنـه
.اون خوششانسـه که تو رو توی زندگیـش داره
230
00:15:47,605 --> 00:15:55,211
میتونی چند لحظه تنهامون بذاری، لطفا؟ -
البته -
231
00:16:00,918 --> 00:16:16,966
111
232
00:16:16,968 --> 00:16:20,536
1111
233
00:16:25,540 --> 00:16:27,910
.در آرامش باش، فرشتهی من
234
00:16:27,912 --> 00:16:36,952
.پولها رو بذار توی کیسه
سریع وگرنه مخـت رو
235
00:16:36,954 --> 00:16:39,822
!میریزم بیرون
چیکار کنیم؟ -
236
00:16:39,824 --> 00:16:44,527
.بیا بریم، رفیق
237
00:16:44,529 --> 00:16:47,163
امروز
.همه آروم باشن
238
00:16:47,165 --> 00:16:49,865
.من درستـش میکنم -
چی؟ -
239
00:16:49,867 --> 00:16:50,800
."نه، "فرانک
.هی، وایسا
240
00:16:50,802 --> 00:16:52,535
...فرانک"، نه"
دیوونه شدی؟ -
241
00:16:52,537 --> 00:16:54,870
هی، چیکار داری میکنی؟
.عجله کن
242
00:16:54,872 --> 00:16:58,874
سریعتر یا یه گلوله توی صورتـت
.خالی میکنم
243
00:16:58,876 --> 00:17:00,943
تو کیسه
توی کیسه
244
00:17:00,945 --> 00:17:03,579
.اگه نجنبی بهت شلیک میکنم
245
00:17:03,581 --> 00:17:06,515
.بیا بریم
246
00:17:06,517 --> 00:17:08,284
.من تمام روز رو وقت ندارم
247
00:17:08,286 --> 00:17:10,286
.بجنب
248
00:17:10,288 --> 00:17:12,088
.تو محاصره شدی
اسلحهـت رو بذار زمین و
249
00:17:12,090 --> 00:17:14,623
.دستها رو ببر بالا و بیا بیرون
.باید من بکشین -
250
00:17:14,625 --> 00:17:16,892
،خب
251
00:17:16,894 --> 00:17:19,562
.کی9"ها رو بفرستین"
252
00:17:21,399 --> 00:17:24,066
اوه، از من دورش کنین
.لعنتی، وایسا
253
00:17:24,068 --> 00:17:26,268
.آروم، سگ کوچولو
254
00:17:28,272 --> 00:17:30,072
خب، انگار دختر مرده
255
00:17:30,074 --> 00:17:31,741
.بیاین بقیه رو نجات بدیم
256
00:17:39,850 --> 00:17:44,420
.من یه گلوله توی دندونهات خالی میکنم
.پول رو بده به من
257
00:17:44,422 --> 00:17:45,354
باشه
258
00:17:49,736 --> 00:17:52,774
.پولها رو بذار تو کیسه
.سریع وگرنه مخـت رو میریزم بیرون
259
00:17:59,345 --> 00:18:02,931
.پولها رو بذار توی کیسه
!سریع وگرنه مخـت رو میریزم بیرون
260
00:18:03,435 --> 00:18:04,901
!پیشخدمت، نه
261
00:18:06,405 --> 00:18:08,805
.عوضی
262
00:18:08,807 --> 00:18:12,308
!بجنب
وای خدا، چارلی، کار خیلی
263
00:18:12,310 --> 00:18:16,146
.شجاعانه بود
.هرکاری برای تو میکنم، عشقم -
264
00:20:58,481 --> 00:21:00,376
.چارلی -
چیکار داری میکنی، رفیق؟ -
265
00:21:00,378 --> 00:21:02,078
هان؟
هیچی، تو چیکار داری میکنی؟
266
00:21:02,080 --> 00:21:03,980
میشه تمرکز کنین؟
ما توی یه موقعیت خطیر هستیم
267
00:21:03,982 --> 00:21:07,299
چیکار باید بکنیم، بچهها؟
شما هم به چیزی که من دارم فکر میکنم
دارین فکر میکنین؟
268
00:21:09,534 --> 00:21:11,222
آره
269
00:21:16,224 --> 00:21:17,900
چی...؟
.اسکناسهای درشت، اون زیر
270
00:21:18,020 --> 00:21:19,091
.اسکناسهای درشت رو بهم بده
271
00:21:20,344 --> 00:21:30,831
© TvWorld.info