1 00:00:02,547 --> 00:00:03,714 اللعنة 2 00:00:03,782 --> 00:00:06,183 وكيف هي الصدفية؟ 3 00:00:06,250 --> 00:00:07,551 هل تحسَّنت؟ 4 00:00:07,619 --> 00:00:09,553 إنها ليست جيدة, يا دكتورة إنها ليست جيدة 5 00:00:09,621 --> 00:00:12,323 إنها تتصاعد كأني عامل في شركة بناء 6 00:00:12,390 --> 00:00:15,892 تقرحات البشرة قد تكون مظاهر لمشاكل أعمق 7 00:00:15,960 --> 00:00:17,891 أنتِ لست طبيبة جلدية لذا انسي الموضوع, حسناً؟ 8 00:00:18,058 --> 00:00:18,991 هناك تعليق على حالتك 9 00:00:19,059 --> 00:00:20,693 المعذرة؟ 10 00:00:20,761 --> 00:00:22,328 !أنا غضبانة منك 11 00:00:22,396 --> 00:00:24,631 أتذكرين اجتماع العشاء الذي أرغمتيني عليه مع أصدقائي 12 00:00:24,698 --> 00:00:26,633 لكي نحاول حل بعض من مشاكلنا؟ 13 00:00:26,700 --> 00:00:27,767 لقد انفجر الأمر في وجهي 14 00:00:27,835 --> 00:00:28,768 ماذا حصل؟ 15 00:00:28,836 --> 00:00:32,138 صياح و دموع, تهديدات جسدية (فرانك) 16 00:00:32,205 --> 00:00:34,340 أشهر سلاحه, كأن أحدهم ألقى قنبلة نووية 17 00:00:34,408 --> 00:00:36,709 لا أذكر من أين أتى هذا, لكنه كان فوضى 18 00:00:36,777 --> 00:00:39,040 كلا, أعني لِمَ فشل الأمر برمته؟ 19 00:00:39,160 --> 00:00:42,281 لم يغسل أحد الأطباق 20 00:00:42,349 --> 00:00:44,584 وكل هذا بسبب الأطباق؟ 21 00:00:44,652 --> 00:00:47,053 نعم, وصراحةً, لم أرَ أي نتائج منذ 22 00:00:47,120 --> 00:00:49,355 مجيئي إليك, لذا أكثر ما يقلقني, أنتِ المسؤولة 23 00:00:49,423 --> 00:00:51,057 عن المشكلة حتى تُحَلْ 24 00:00:51,124 --> 00:00:52,892 أحل...؟ 25 00:00:52,960 --> 00:00:55,361 !من سيغسل الأطباق 26 00:00:55,429 --> 00:00:57,363 وأيضاً, هذه فرصة مناسبة لك كي تري 27 00:00:57,431 --> 00:00:59,087 كمية جنون أصدقائي الحمقى 28 00:00:59,432 --> 00:01:00,432 أأحضرتِهِم؟ 29 00:01:00,500 --> 00:01:01,849 بالطبع أحضرتهم هنا ماذا, كأني في منزلك؟ 30 00:01:01,963 --> 00:01:03,847 ادخلوا, يا حمقى 31 00:01:03,967 --> 00:01:04,898 هل حللتم الموضوع؟ 32 00:01:04,966 --> 00:01:05,899 هل حللتموه مسبقاً؟ 33 00:01:05,967 --> 00:01:07,901 كم سنبقى منتظرين؟ 34 00:01:07,969 --> 00:01:10,904 حسناً, اسمعي, يا سيدة سأخبرك بشيء واحد 35 00:01:10,972 --> 00:01:13,137 !أنا لن أغسل الأطباق اللعينة 36 00:01:18,000 --> 00:01:40,941 Da7OoOM_MH ترجمة منتديات الإقلاع S08E05 "بعنوان "تحليل شخصية الفرقة 37 00:01:41,074 --> 00:01:41,973 العلاج النفسي غباء 38 00:01:42,666 --> 00:01:43,732 لا أثق بالأطباء النفسيين 39 00:01:43,800 --> 00:01:45,743 هم يعبثون بعقلك 40 00:01:45,863 --> 00:01:49,171 فرانك), هذه الطريقة الوحيدة) لحل النقاش ومعرفة الفائز 41 00:01:49,238 --> 00:01:53,042 حسناً, أولاً, لا يوجد في فائزين في النقاش 42 00:01:53,109 --> 00:01:55,010 ,نعم, في الحقيقة هذا النقاش 43 00:01:55,078 --> 00:01:58,981 لنحديد الخاسر, لأننا كلنا سنكون فائزين 44 00:01:58,982 --> 00:02:01,850 نعم, ولن أكون هذا الشخص 45 00:02:01,918 --> 00:02:03,819 ,أنا لن أغسل الأطباق لأنه لدي أصعب وظيفة 46 00:02:03,887 --> 00:02:04,787 إعداد الطاولات؟ 47 00:02:04,854 --> 00:02:05,754 هل أنت غبي؟ 48 00:02:05,822 --> 00:02:06,755 !أنا أدرت الاجتماع 49 00:02:06,823 --> 00:02:07,723 لقد غطيت الإجتماع بأكمله 50 00:02:07,791 --> 00:02:08,691 كنت على الحافة طوال الوقت 51 00:02:08,758 --> 00:02:11,626 (إما أنه أنت أو (فرانك أو (تشارلي), لأنني و(دينيس) غسلنا الأطباق 52 00:02:11,695 --> 00:02:12,627 كان الطعام مهروساً 53 00:02:12,696 --> 00:02:13,595 كان الطعام مذهلاً 54 00:02:13,663 --> 00:02:14,563 "كان طائر "تدرج 55 00:02:14,630 --> 00:02:17,099 أنا لم أغسل الأطباق من قبل ولن أبدأ الآن 56 00:02:17,167 --> 00:02:18,067 أنا مَوَّلْتُكُم؛ انتهت القضية 57 00:02:18,134 --> 00:02:20,769 أنا لدي أصعب وظيفة من بين الكل, أنا أسافر 58 00:02:20,837 --> 00:02:23,538 الطريق كله للذهاب لهذا التاجر المميز ...للبحث عن بعض الطيور النادرة 59 00:02:23,606 --> 00:02:25,507 عمَّ تتحدث بحق الجحيم, يا (تشارلي)؟ 60 00:02:25,575 --> 00:02:28,443 أنت ذهبت للمحل المجاور واشتريت الطائر 61 00:02:28,511 --> 00:02:32,147 حسناً, هذا كما تعلمون جميعاً غير تقليدي, لكن 62 00:02:32,215 --> 00:02:36,051 من الواضح أن الأمر أكبر من غسيل الأطباق 63 00:02:36,119 --> 00:02:37,019 نعم, هناك مراحل عدة 64 00:02:37,087 --> 00:02:39,487 نعم, أعني, نحن أنا معقدون 65 00:02:40,724 --> 00:02:44,226 ...أمورنا تمشي بسلام - أظن أنه يمكنني مساعدتكم في هذا الأمر 66 00:02:44,293 --> 00:02:47,129 دعيني أقاطعك, في الحقيقة يا دكتورة, أنا يمكنني مساعدتك 67 00:02:47,197 --> 00:02:50,565 كما ترين, لدي خلفية ,عن العلاج النفسي 68 00:02:50,633 --> 00:02:54,669 من الجامعة, ليست أقل مستوى من هذه 69 00:02:54,738 --> 00:02:56,138 يبدو كأنه طبق باستا 70 00:02:57,707 --> 00:02:58,941 بالفعل, بالفعل 71 00:02:59,008 --> 00:02:59,908 (لكن لا نصبح لئيمين, (فرانك 72 00:02:59,976 --> 00:03:03,345 بعض الناس ليست لديها صلاحيات مثلنا 73 00:03:03,412 --> 00:03:05,114 الآن, استعمليني كمصدر 74 00:03:05,181 --> 00:03:06,448 ظني أني زميل عمل 75 00:03:06,515 --> 00:03:09,017 الآن, كنت أظن أنه بإمكاننا البدء بنقاش لوحدنا 76 00:03:09,085 --> 00:03:11,353 الإنتقال بعض المهام المختلطة, وثم 77 00:03:11,420 --> 00:03:12,654 موضوع المجموعة الكبيرة 78 00:03:12,722 --> 00:03:13,655 أنا سأبدأ, من فضلك؟ 79 00:03:13,723 --> 00:03:14,623 هل يمكنني البدء أولاً؟ 80 00:03:14,690 --> 00:03:17,226 يا (ماك), أنا سأحدد من يبدأ 81 00:03:17,293 --> 00:03:18,360 وهو أنت بالفعل 82 00:03:18,427 --> 00:03:19,962 !أجل 83 00:03:28,838 --> 00:03:29,738 بالفعل تبدو على الحافة 84 00:03:29,806 --> 00:03:31,706 نعم, أنت محقة أني على الحافة 85 00:03:31,775 --> 00:03:33,642 لقد أدرت تلك الحفلة بجنون 86 00:03:33,709 --> 00:03:35,610 ووظيفتي ليست إعداد الطاولات فحسب, حسناً؟ 87 00:03:35,678 --> 00:03:37,746 أنا صنعت قائمة تشغيل, وأفكِّر بأشياء رائعة للحديث عنها 88 00:03:37,814 --> 00:03:42,951 !وأوفِّر الحماية, وأبقيت الجميع في أمان !في أمان 89 00:03:43,019 --> 00:03:46,588 أحياناً أشعر كأني...أشعر أنهم 90 00:03:46,656 --> 00:03:50,959 لا يفهموني حتى, ونحن لسنا بالرفقة الجيدة 91 00:03:51,027 --> 00:03:52,060 !هذا هراء 92 00:03:52,128 --> 00:03:53,028 !هذا هراء 93 00:03:53,096 --> 00:03:55,030 نحن, أفضل أصدقاء !في العالم اللعين كله 94 00:03:55,098 --> 00:03:57,332 اللعنة عليهم لجعلي !أفكر العكس 95 00:04:05,708 --> 00:04:07,876 هل أنت بخير؟ 96 00:04:07,944 --> 00:04:09,411 نعم, نعم 97 00:04:09,478 --> 00:04:12,815 كنت أفكر في شيء (مضحك جداً قاله (تشارلي 98 00:04:12,882 --> 00:04:14,783 ماك), دعني أسألك) 99 00:04:14,851 --> 00:04:15,750 نعم 100 00:04:15,819 --> 00:04:19,021 هل تشعر عادةً بتتابع سريع في العواطف؟؟ 101 00:04:19,088 --> 00:04:20,989 نعم, وليست فقط عواطفي 102 00:04:21,057 --> 00:04:24,392 هناك تأرجح طفيف في وزني مؤخراً 103 00:04:24,460 --> 00:04:27,696 أرى ذلك. وكم وزنك الآن؟ 104 00:04:27,763 --> 00:04:32,534 جنيت 60 باوند في الثلاث أشهر الفائتة 105 00:04:32,601 --> 00:04:35,137 هذا قرابة المستحيل 106 00:04:35,205 --> 00:04:37,639 أولاً, مع الإيمان بالله كله شيء ممكن, لذا 107 00:04:37,707 --> 00:04:39,808 دوِّني هذا باختصار 108 00:04:39,876 --> 00:04:43,011 ونعم, نعم, لقد عانيت من بعض الوقت الصعب هنا 109 00:04:43,079 --> 00:04:45,814 اضطررت لشرتء ملابس جديدة و... اعتاد الناس أن يقطعوا 110 00:04:45,882 --> 00:04:47,382 الشارع حينما أمر 111 00:04:47,450 --> 00:04:50,052 يقولون, "انظر لذاك الوحش "القادم تجاهنا 112 00:04:50,119 --> 00:04:51,486 يتدحرج تجاهنا 113 00:04:51,554 --> 00:04:54,622 ماك... أنت لست هذا الشخص بعد الآن 114 00:04:54,690 --> 00:04:56,424 ألا تظنين أني أعرف هذا؟ 115 00:04:56,492 --> 00:04:59,862 وأنا أفكر بأني لن أصبح ذاك الوحش مجدداً 116 00:04:59,929 --> 00:05:03,431 إذاً أنت تفضل أن تكون مخيفاً للناس؟ 117 00:05:03,499 --> 00:05:07,469 نعم. يا سيدة, كنت كبيراً بحجم ناطحة سحاب, والآن أنا صغير 118 00:05:07,536 --> 00:05:09,137 كأني طابع بريد 119 00:05:09,205 --> 00:05:11,539 .فهمت. رائع 120 00:05:11,607 --> 00:05:13,475 أنت تتركين هذا القلم هنا ليفترض الناس 121 00:05:13,542 --> 00:05:15,810 "انتظروا, هذا يبدو كقضيب" 122 00:05:18,014 --> 00:05:20,349 ماك, هل سبق وسمعت بمصطلح "شذوذ البنية الجسدية"؟ 123 00:05:20,416 --> 00:05:21,316 هل هذا مرضي؟ 124 00:05:21,384 --> 00:05:23,285 هل هذا لم أنا نحيف؟ 125 00:05:23,353 --> 00:05:26,221 كلا. بل هي عندما رى نسخة مشوِّهة 126 00:05:26,289 --> 00:05:28,656 من نفسك ولا يفهمها أحد سواك 127 00:05:28,724 --> 00:05:31,326 لكن (دينيس) يفهمها أيضاً لأنه يعطيني حبوب 128 00:05:31,394 --> 00:05:32,627 لتكبير حجمي 129 00:05:32,695 --> 00:05:33,962 دينس, مثل, أفضل أصدقائي 130 00:05:34,030 --> 00:05:37,032 أحياناً, المخدرات لا تحل المشكلة 131 00:05:37,100 --> 00:05:39,334 الحديث عن المشكلة ربما أفضل طريقة لك 132 00:05:39,402 --> 00:05:42,570 لحل تقلبات مزاجك ومشاكل جسمك 133 00:05:42,638 --> 00:05:44,439 أتحدث عنها؟ 134 00:05:44,507 --> 00:05:46,008 !أتحدث عنها 135 00:05:46,075 --> 00:05:47,976 .كلا, هذا جيد. هذا جيد 136 00:05:48,044 --> 00:05:50,879 إذاً لو تحدثنا عن الأمر, إذاً تظنين أني سأصبح 137 00:05:50,947 --> 00:05:52,076 !أكبر... بالحديث 138 00:05:52,196 --> 00:05:54,049 هذا جيد جداً 139 00:05:54,117 --> 00:05:55,150 شكراً لكِ 140 00:05:55,218 --> 00:05:56,151 شكراً لكِ لهذا 141 00:05:56,219 --> 00:05:58,086 أتعلمين, عندنا دخلت هنا أول مرة كنت أقول "من المستحيل 142 00:05:58,154 --> 00:05:59,221 ",أن هذا سينجح 143 00:05:59,289 --> 00:06:01,223 لأنني لا أفهم موضوع الطبيبة الأنثى, لكن 144 00:06:01,291 --> 00:06:03,191 حينها بدأتِ بالحديث عن الرب, استوعب أن 145 00:06:03,259 --> 00:06:04,159 أن واحدة من الأذكياء 146 00:06:04,227 --> 00:06:06,228 حسناً, لنفعلها لنتحدث عن المشكلة 147 00:06:06,296 --> 00:06:08,530 لنتحدث عن الرب, ولنتحدث عن طريقتك في جعلي 148 00:06:08,597 --> 00:06:10,598 أكبر أكثر 149 00:06:10,666 --> 00:06:12,734 هلَّا أنزلت القلم؟ 150 00:06:12,802 --> 00:06:14,502 !انتهى الوقت 151 00:06:14,570 --> 00:06:15,670 اخرج, يا هزيل. هيا 152 00:06:15,738 --> 00:06:17,672 من المفترض أن يكون هذا الباب مغلقاً 153 00:06:17,740 --> 00:06:19,774 نعم, لقد ألصقت الزر علمت أنك ستضغطينه 154 00:06:19,842 --> 00:06:20,742 بعد فترة 155 00:06:20,810 --> 00:06:21,743 هيا 156 00:06:21,811 --> 00:06:23,245 انتهى الوقت, أيها النحيف 157 00:06:23,313 --> 00:06:24,212 حسناً دعنا نواصل التقدم 158 00:06:24,280 --> 00:06:26,181 ما يكفي لرؤوس الأقلام 159 00:06:26,249 --> 00:06:29,751 حسناً. هؤلاء الرفاق يحتاجون لبنية تحتية يا طبيبة, سيتبيِّن لك الأمر 160 00:06:29,819 --> 00:06:31,686 أنت فقط لا ترينه 161 00:06:31,754 --> 00:06:37,225 الآن, ستودين الإحتزام مع الشخص التالي 162 00:06:43,199 --> 00:06:45,400 تشارلي)؟) 163 00:06:45,468 --> 00:06:49,271 لم لا تشاركني شعورك عن العشاء 164 00:06:50,840 --> 00:06:51,739 حسناً, سأغسل الأطباق 165 00:06:51,807 --> 00:06:54,009 ستجعليني أغسلها !على أي حال 166 00:06:54,077 --> 00:06:55,810 كلا, كلا, كلا, كلا 167 00:06:55,878 --> 00:06:57,779 لماذا تعتقد أني سأجعلك تغسل الأطباق؟ 168 00:06:57,847 --> 00:06:59,881 لأنه وظيفة (تشارلي), وأنا سأعلق معها, لذا 169 00:06:59,949 --> 00:07:00,849 سأغسلها على أية حال 170 00:07:00,916 --> 00:07:02,384 !اللعنة 171 00:07:02,452 --> 00:07:03,385 "وظيفة تشارلي" 172 00:07:03,453 --> 00:07:04,353 ماهي "وظيفة تشارلي"؟ 173 00:07:04,420 --> 00:07:05,954 أطلعني 174 00:07:06,022 --> 00:07:07,122 صحيح 175 00:07:07,190 --> 00:07:08,290 لا تلمين حتى ما...؟ 176 00:07:08,358 --> 00:07:12,361 صحيح. حسناً وظيفة (تشارلي) هي مثل 177 00:07:12,428 --> 00:07:15,297 أمور القبو, تنظيف المراحيض ,وأمور الدماء 178 00:07:15,365 --> 00:07:16,698 الأوحال, والترسبات 179 00:07:16,765 --> 00:07:20,802 أي شيء ميت, واي انحلال سأهتم به 180 00:07:20,870 --> 00:07:21,970 وأنت تكره الأمر؟ 181 00:07:22,038 --> 00:07:24,072 كلا. أعني, أحبه 182 00:07:24,140 --> 00:07:25,874 أحب الظلام, وأحب الأشياء الزلقة, أحب 183 00:07:25,941 --> 00:07:26,841 كوني عارياً, في المجاري 184 00:07:26,909 --> 00:07:28,843 المنظف رائحته جميله وطعمه جميل 185 00:07:28,911 --> 00:07:31,213 لكنني لا أحب أن يُمْلَى على ما أفعله 186 00:07:31,280 --> 00:07:33,382 أنا آسفة, لم أفهم آخر نقطة 187 00:07:33,449 --> 00:07:35,517 لا أحب أن يخبرني أحد بما يجب أن أفعل 188 00:07:35,584 --> 00:07:37,685 الجميع يخبرني بما أفعل طوال الوقت 189 00:07:37,753 --> 00:07:38,820 فهمت, فهمت 190 00:07:38,888 --> 00:07:40,022 يركلونني في الأرجاء 191 00:07:40,089 --> 00:07:41,990 كأنني أغرب شخص في العالم 192 00:07:42,058 --> 00:07:43,925 (أغرب حتى من (ساتورن * هو إله الزراعه عند الرومان * 193 00:07:43,993 --> 00:07:46,294 لماذا تظن أنك غريب؟ 194 00:07:46,362 --> 00:07:47,462 لا أعلم 195 00:07:47,530 --> 00:07:48,596 أنا فقط... غريب على ما أظن 196 00:07:48,664 --> 00:07:50,798 ماذا أخبرك به (دي)؟ 197 00:07:50,866 --> 00:07:53,768 ...غير مسموح لي بأن أناقش - أعني هل سيكون - 198 00:07:53,836 --> 00:07:55,737 غريباً لو نجى من الإجهاض؟ 199 00:07:55,804 --> 00:07:57,672 هل سيكون غريباً, لو شاركت سريرك مع رجل 200 00:07:57,740 --> 00:07:59,641 ربما يكون أو لا يكون والدك؟ 201 00:07:59,708 --> 00:08:01,609 ...مجدداً, لا يمكنني الحديث عن - أتعلمين ما سيكون غريب؟ - 202 00:08:01,677 --> 00:08:03,545 لو أكلت طعام قطط كي تنامي وربما لديم 203 00:08:03,612 --> 00:08:05,514 هوس بالقطط ربما سيجعلك تلصقين شعر القطط 204 00:08:05,581 --> 00:08:06,481 خلف رقبتك بين الحين والأخرى 205 00:08:06,549 --> 00:08:09,418 ...المعلومة الجديدة التي لم أعني, لأنه 206 00:08:09,485 --> 00:08:10,252 هل هو سيء؟ 207 00:08:10,319 --> 00:08:13,588 كلا. كلا. الإرتياح في جسدك لا يكون أبداً أمراً سيئاً 208 00:08:13,656 --> 00:08:14,556 يا إلهي, صحيح 209 00:08:14,623 --> 00:08:16,525 حسناً, إذا كان لديك مثلاً جلد أكثر أو شيء كهذا, إذاً 210 00:08:16,592 --> 00:08:18,527 يمكنني ألًّا أفعل شيء سيء في حياتي, وربما لم 211 00:08:18,594 --> 00:08:23,798 أفعل الكثير من الأشياء السيئة لأنه لدي جلدٌ كثير 212 00:08:23,866 --> 00:08:25,500 ليس هذا ما أقوله 213 00:08:25,568 --> 00:08:29,471 ...ما أقوله هو, بالنظر لقرارات حياتك 214 00:08:29,539 --> 00:08:33,575 الغير تقليدية, أنت في وضع سليم 215 00:08:33,642 --> 00:08:35,777 نعم, أنا في وضع سليم ,لأن 216 00:08:35,844 --> 00:08:41,483 بسبب نقص التقاليد, وسأعتاد ...على هذا, و 217 00:08:41,551 --> 00:08:45,454 أشعر أنك تكرر كلامي لكن لا تفهمه 218 00:08:45,521 --> 00:08:47,255 بالضبط 219 00:08:47,323 --> 00:08:50,425 أنت تقولين, تعمق حتى بالأشياء التي أفعلها 220 00:08:50,493 --> 00:08:52,394 ربما أحضري الكثير من شعرر القطط وألصقيه على كامل 221 00:08:52,462 --> 00:08:55,730 جسدك, وامشي كأنك الرجل القط في وسط الليالي في الأزقة 222 00:08:55,798 --> 00:08:57,899 وتوقفي عن إخفاء الحمامة 223 00:08:57,967 --> 00:08:59,033 الحمامة؟ 224 00:08:59,102 --> 00:09:03,771 هذه. دعيها تكون من تريد !دعيها... دعيها تطير. هيا 225 00:09:08,811 --> 00:09:11,313 أظنها ميتة 226 00:09:11,380 --> 00:09:16,050 إذاً, أكانت الحمامة الميتة... في جيبك طوال الوقت؟ 227 00:09:16,119 --> 00:09:18,786 تعرفين أنه كان حياً ذات مرة 228 00:09:18,854 --> 00:09:21,556 أنا لست مجنوناً. لكنني فقط أظن أنني حضنته بقوة قليلاً 229 00:09:21,624 --> 00:09:24,050 وخنقته نوعاً ما, لكن 230 00:09:24,170 --> 00:09:27,088 سنُعدِّل الموضوع قليلاً 231 00:09:27,208 --> 00:09:31,403 ونجعله من التقاليد 232 00:09:56,007 --> 00:09:57,508 ...حسناً 233 00:09:58,744 --> 00:10:02,279 ...لنتحدث عن - !لن أتحدث عن أي شيء - 234 00:10:02,347 --> 00:10:04,230 جمجمتي هذه مُحَصِّنة 235 00:10:04,350 --> 00:10:06,684 لم لا تتحدث للأطباء النفسيين؟ 236 00:10:06,752 --> 00:10:10,421 فضفضت مرة لطبيب نفسي 237 00:10:10,489 --> 00:10:14,157 كنت طفلاً 238 00:10:14,225 --> 00:10:15,325 ودخلت معه في عراك 239 00:10:15,394 --> 00:10:17,961 كان يسألني !سؤالاً تلو الآخر 240 00:10:18,029 --> 00:10:21,665 جعل أفكاري تتدافع 241 00:10:21,733 --> 00:10:26,437 تالياً, تم إرسالي مدرسة المختلين 242 00:10:26,505 --> 00:10:28,773 أتعرفبن ماهي مدرسة المختلين؟ 243 00:10:28,840 --> 00:10:31,141 أعتقد أنك تقصد مدرسة ذوي الإحتياجات الخاصة 244 00:10:31,209 --> 00:10:34,645 نعم. ليس فقط للمختلين 245 00:10:34,713 --> 00:10:36,514 وضخام الجسم, أيضاً 246 00:10:36,581 --> 00:10:40,150 حينها, كانت العلوم قاسية 247 00:10:40,218 --> 00:10:42,119 مانوا يحشروننا سوياً 248 00:10:42,186 --> 00:10:44,755 رفيق سكني كان الولد الضفدع 249 00:10:44,823 --> 00:10:46,490 هل سبق ورأيتي الرجل الضفدع؟ 250 00:10:46,558 --> 00:10:48,091 الرجل الضفدع؟ 251 00:10:48,159 --> 00:10:51,061 نعم. كان المكان بلا نوافذ 252 00:10:51,129 --> 00:10:54,665 كان هناك حراس كل عشرة أقدام 253 00:10:54,733 --> 00:10:58,736 كل الغرف كان بها تصريف مجاري ليتمكنوا من رشِّنا بالماء 254 00:10:58,804 --> 00:11:02,139 !جداً فظيع 255 00:11:02,206 --> 00:11:06,811 حصلت على قبلتي الأولى هناك 256 00:11:09,113 --> 00:11:11,649 فرانك)؟) 257 00:11:14,118 --> 00:11:16,987 !كان الأمر فظيعاً 258 00:11:17,055 --> 00:11:18,823 لكن ليست هي 259 00:11:18,890 --> 00:11:21,425 كانت ملاكاً 260 00:11:21,493 --> 00:11:23,393 دائمة الإبتسامة 261 00:11:23,462 --> 00:11:31,702 لأنه لم يكن لديها شفتان, لكن فمها لا يزال يعمل 262 00:11:31,770 --> 00:11:33,370 لنتحدث عن الأطباق 263 00:11:34,706 --> 00:11:37,307 ماتت بعدها بأسبوعين 264 00:11:37,375 --> 00:11:41,479 لأنها ظنت أنها رائدة فضاء وأن كيس البلاستيك قبعتها 265 00:11:44,816 --> 00:11:46,917 لقد قَلَّبتِ المواجع 266 00:11:46,985 --> 00:11:48,953 الذكريات تعود لي 267 00:11:49,020 --> 00:11:50,220 الذكريات تعود لي 268 00:11:50,288 --> 00:11:51,489 !أكرهك 269 00:11:51,556 --> 00:11:54,057 كلها تعود, أتفهمين؟ 270 00:11:54,125 --> 00:11:55,192 !لا أحبها 271 00:11:55,259 --> 00:11:56,694 !لا أحب التفكير بها 272 00:12:02,100 --> 00:12:05,870 كيس بلاستيك كخوذتها 273 00:12:07,071 --> 00:12:10,207 لقد قَلَّبتِ المواجع 274 00:12:18,082 --> 00:12:19,683 هذا أنا أُحيِّيك 275 00:12:19,751 --> 00:12:21,451 أنا من أكبر المعجبين بعملك 276 00:12:21,520 --> 00:12:25,656 كيف أنك هززت أقفاصكم بسرعة كسرتها كلها 277 00:12:25,724 --> 00:12:27,024 الأمر ليس عن الكسر 278 00:12:27,091 --> 00:12:28,291 بل عن مساعدتهم 279 00:12:28,359 --> 00:12:31,729 مثيرٌ أمراً, أليس كذلك؟ 280 00:12:31,796 --> 00:12:35,900 أن تكوني في عقل أحدهم وتكون السيطرة الكاملة في يدك 281 00:12:35,967 --> 00:12:40,170 مثل حماسة بقائك بجانب الجلاد 282 00:12:40,238 --> 00:12:44,909 وتعرفين بأنه في أي لحظة إيقافه ولكنك تعرفين 283 00:12:44,976 --> 00:12:46,343 أنك لن تفعلي قط 284 00:12:46,411 --> 00:12:48,045 لكن يمكنك 285 00:12:48,112 --> 00:12:54,018 أبداً" ليست الكلمة الصحيحة" لأنه يمكنني, وباستطاعتي 286 00:12:54,085 --> 00:12:55,686 وربما سأفعل 287 00:12:55,754 --> 00:12:57,354 هلَّا جلست من فضلك؟ 288 00:12:57,422 --> 00:12:58,689 نعم, بالطبع. آسف 289 00:12:58,757 --> 00:12:59,957 هل أجعلك تتوترين؟ 290 00:13:00,025 --> 00:13:01,358 لم أنوي ذلك 291 00:13:02,727 --> 00:13:05,796 إذاً... بماذا تودين بدء النقاس؟ 292 00:13:05,864 --> 00:13:06,997 ماذا عنك؟ 293 00:13:08,266 --> 00:13:10,668 جيد, لكن ليس لدينا وقت للمزاح, لذا 294 00:13:10,735 --> 00:13:13,103 لنبدأ في الموضوع مباشرةً, هلَّا فعلنا؟ 295 00:13:13,171 --> 00:13:15,573 الآن, لقد حصلت على الملفات النفسية 296 00:13:15,640 --> 00:13:17,841 لكل واحد من أولئك المجانين في غرفة الإنتظار 297 00:13:17,909 --> 00:13:19,009 الآن 298 00:13:19,077 --> 00:13:23,447 الأول, والأنحف, إلى الآ، هو (تشارلي), بالطبع 299 00:13:23,514 --> 00:13:26,817 (لكن أفضِّل البدء... مع (ماك 300 00:13:28,019 --> 00:13:29,119 ابدأي بواحد بسيط 301 00:13:29,187 --> 00:13:32,189 الآن, كيف جرت جلستك معه؟ 302 00:13:32,256 --> 00:13:35,392 دينيس, أظنك تعرف أنه لا يمكنني مناقشة 303 00:13:35,460 --> 00:13:37,194 مشكلة مريض آخر 304 00:13:37,261 --> 00:13:40,631 اسمعي, لمَ لا تفعديني كأحد نظرائك 305 00:13:40,699 --> 00:13:43,200 من المنظور الأكاديمي, بالطبع؟ 306 00:13:43,267 --> 00:13:45,502 من منظور العمر, أنتِ أكبر منِّي بعقود 307 00:13:45,570 --> 00:13:46,770 لكن لمَ لا أبدأ, حسناً؟ 308 00:13:46,838 --> 00:13:49,172 لو فتحت ملفك, سترين 309 00:13:49,240 --> 00:13:51,508 في الصفحة الأولى كتبته فوراً 310 00:13:51,576 --> 00:13:56,179 وهي حالة شذوذ البنية الجسدية 311 00:13:56,247 --> 00:14:00,017 وهذا... قلم في مكانه يمكن أن يكون له تأثير 312 00:14:00,085 --> 00:14:01,151 على رحل مثله 313 00:14:02,386 --> 00:14:04,722 مؤكد أن هذا أعطاه الحماس 314 00:14:04,789 --> 00:14:06,090 أراهنك أنه حاول أن يمصه 315 00:14:06,157 --> 00:14:07,290 هل فعل؟ 316 00:14:08,526 --> 00:14:09,960 لا بأس, يا طبيبة 317 00:14:10,028 --> 00:14:11,228 يمكنك إخباري 318 00:14:11,295 --> 00:14:13,563 هو دائماً يمص الأقلام في شقتنا 319 00:14:13,632 --> 00:14:16,166 يتوجب علي إخفائهم دائماً 320 00:14:16,234 --> 00:14:18,736 لقد أريتك ملفي 321 00:14:18,803 --> 00:14:23,707 لماذا بعض من هذه الصفحات مكتوبة بقلم تلوين؟ 322 00:14:23,775 --> 00:14:26,777 ملفي عن (دي) بدأ في الصف الثاني 323 00:14:26,845 --> 00:14:30,480 مثير للإهتمام 324 00:14:30,548 --> 00:14:32,850 مثير للإهتمام؟ 325 00:14:35,654 --> 00:14:40,557 أخبرني عن حبوب الحجم هذه التي تعطيها (ماك) 326 00:14:40,625 --> 00:14:43,527 هذا أقرب للموضوع 327 00:14:43,594 --> 00:14:45,863 إنه (إيفيدرين) ميكسيكيّ 328 00:14:45,930 --> 00:14:48,966 إطلاق عليها اسم حبوب حجم كان لقباً فصيحاً 329 00:14:49,034 --> 00:14:49,967 الرجل كان مقرفاً 330 00:14:50,035 --> 00:14:50,768 كان قذراً 331 00:14:50,835 --> 00:14:52,703 كان سميناً جداً, رائحته كريهه جداً, وبدا صوته 332 00:14:52,771 --> 00:14:55,906 نشازاً جداً, تأوهاته شخيره, وتوقفه عن التنفس 333 00:14:55,974 --> 00:14:56,740 كله كان مقرفاً 334 00:14:56,808 --> 00:14:57,474 كان حقاً مثيراً للإشمئزاز 335 00:14:57,542 --> 00:15:01,344 إذاً ليس لديه شهية لأنك تعطيه مخدرات, سراً 336 00:15:01,412 --> 00:15:05,582 أعطي دواء للرجل المريض 337 00:15:05,650 --> 00:15:07,250 من أين جائتني هذه الفكرة؟ 338 00:15:08,089 --> 00:15:09,990 ماذا تكتب؟ 339 00:15:10,058 --> 00:15:11,191 أكتب؟ 340 00:15:11,259 --> 00:15:12,125 لا شيء 341 00:15:12,193 --> 00:15:13,393 بل أرسم 342 00:15:13,462 --> 00:15:15,463 ارسم استنتاجات 343 00:15:15,530 --> 00:15:18,933 و... أرسم هذه 344 00:15:24,339 --> 00:15:26,540 أتحبينها؟ 345 00:15:26,608 --> 00:15:29,977 إني كريمٌ جداً 346 00:15:30,044 --> 00:15:33,246 دي), أنا خائفة أنه لديّ) مشكلة كبيرة أود نقاشك فيها 347 00:15:33,314 --> 00:15:34,247 نعم 348 00:15:34,315 --> 00:15:38,552 لا يمكنني مساعدتك إن كنت تكذبين في كل جلسة 349 00:15:38,620 --> 00:15:40,521 أكذب؟ 350 00:15:40,589 --> 00:15:42,389 لِمَ سأكذب؟ 351 00:15:42,457 --> 00:15:43,357 عَمَّ تتحدثين؟ 352 00:15:43,424 --> 00:15:45,158 من أين استنتجتي هذا؟ 353 00:15:45,226 --> 00:15:47,595 ...هل كنت 354 00:15:47,662 --> 00:15:49,730 الاحتيار الأول لدور الممثلة في فيلم (المذكرة)؟ 355 00:15:49,798 --> 00:15:52,332 نعم 356 00:15:52,400 --> 00:15:55,970 نعم, بالفعل, لكنني اضطررت للأسف أن أرفض 357 00:15:56,037 --> 00:15:57,605 بسبب تعرض مواعيده مع جدولي 358 00:15:57,672 --> 00:15:58,606 ...نحن 359 00:15:58,673 --> 00:15:59,773 لقد تخطينا الأمر 360 00:15:59,841 --> 00:16:03,110 (لقد تكرِّمت على (رايتشل مك' آدمز بتسليمي لها الدور ولقد 361 00:16:03,177 --> 00:16:04,111 أحسنت الآداء 362 00:16:04,178 --> 00:16:05,646 أنا مطمئنة بما يكفي للإقرار بهذا 363 00:16:05,714 --> 00:16:09,149 أجد هذا صعب التصديق 364 00:16:09,217 --> 00:16:11,852 ماذا تريدين أن تسمعي, يا طبيبة 365 00:16:11,920 --> 00:16:15,022 أنهم كانوا يطفئون السجائر بي وأنا صغيرة؟ 366 00:16:15,089 --> 00:16:17,992 أنا هذه ليست ندبة عملية؟ 367 00:16:18,059 --> 00:16:19,593 أن أبي طعنني؟ 368 00:16:19,661 --> 00:16:22,530 حسناً, دعيني أقاطعك لثانية حسناً, لأنني 369 00:16:22,597 --> 00:16:26,199 أظن أن لدينا مثال حي يحصل أمام أعيننا 370 00:16:26,267 --> 00:16:29,870 أنت تتكلمين الآن بلهجة ...(أهل (بروكلين 371 00:16:29,938 --> 00:16:30,871 (بوسطن) 372 00:16:30,939 --> 00:16:31,805 (إنها لهجة أهل(بوسطن 373 00:16:31,873 --> 00:16:33,607 (من الواضح أنها لهجة (بروكلين 374 00:16:33,675 --> 00:16:35,475 هذه ليست ندبة عملية 375 00:16:35,544 --> 00:16:36,443 "كلا, أنتِ لا تقولين "ندبة 376 00:16:36,511 --> 00:16:38,378 ...هذه من الواضح أنها - بلى, فعلت - 377 00:16:38,446 --> 00:16:39,312 كلا 378 00:16:39,380 --> 00:16:41,214 ...(حسناً, الزبدة هي, يا (دي 379 00:16:41,282 --> 00:16:43,918 قابلت والدك... وأظنه يقلد لهجة فيلم 380 00:16:43,985 --> 00:16:45,085 (Good Will Hunting) 381 00:16:45,153 --> 00:16:46,253 نعم, هو ليس أبي 382 00:16:46,320 --> 00:16:47,187 تلك دوامة كبيرة 383 00:16:47,255 --> 00:16:48,155 لا أود دخولها 384 00:16:48,222 --> 00:16:50,024 لكنه فعلاً كان يقلد (Good Will Hunting) 385 00:16:50,091 --> 00:16:50,958 كيف استمتعتي به؟ 386 00:16:51,026 --> 00:16:52,860 أُفَضِّل مناقشة مشكلة أبيك 387 00:16:52,928 --> 00:16:54,595 أتعلمين, لا أظنها ,أدَّت جيداً 388 00:16:54,663 --> 00:16:55,395 بعد أن فكرت في الموضوع 389 00:16:55,463 --> 00:16:56,229 من؟ 390 00:16:56,297 --> 00:16:57,130 (رايتشل مك' آدمز) 391 00:16:57,198 --> 00:16:58,899 أظن أنِّ كنت سأمثل أفضل منها 392 00:16:58,967 --> 00:17:00,868 هل تظنين أن كنت لأؤدي ,أفضل منها 393 00:17:00,936 --> 00:17:01,769 مع (رايان جوسلينق) ذاك؟ 394 00:17:01,836 --> 00:17:02,736 لم أرك تمثلين من قبل 395 00:17:02,804 --> 00:17:04,638 حقاً؟ 396 00:17:07,341 --> 00:17:09,443 !كنت أكذب طوال الوقت 397 00:17:10,979 --> 00:17:12,345 إذاً, جيد, لقد أقررت 398 00:17:12,413 --> 00:17:14,114 هذا كان تمثيلاً 399 00:17:14,182 --> 00:17:16,416 ما كنت... أفعله للتو كان تمثيلاً 400 00:17:16,484 --> 00:17:18,318 قلتُ أنني أكذب, ولم يكن ذلك حقيقياً 401 00:17:18,386 --> 00:17:19,186 كان ذلك تمثيلاً 402 00:17:19,253 --> 00:17:20,487 حسناً, إذاً 403 00:17:20,555 --> 00:17:21,655 ...أنتِ 404 00:17:21,723 --> 00:17:23,090 أنا جداً... أنا بخير 405 00:17:23,157 --> 00:17:26,660 أنا جداً... كيف تشعرين عن كل ما أفعله؟ 406 00:17:26,728 --> 00:17:27,795 هل أحببتِ هذا؟ 407 00:17:27,862 --> 00:17:29,262 أتظنين هذا كان جيداً؟ 408 00:17:29,330 --> 00:17:30,064 .أخبريني أني بخير 409 00:17:30,131 --> 00:17:31,131 أخبريني أنه كان جيداً 410 00:17:31,199 --> 00:17:31,966 .أخبريني أني بخير 411 00:17:32,033 --> 00:17:33,000 .أخبريني أني بخير 412 00:17:33,068 --> 00:17:33,901 أخبريني أنه كان جيداً 413 00:17:33,969 --> 00:17:34,702 .أخبريني أني بخير 414 00:17:34,769 --> 00:17:35,535 .أخبريني أني بخير 415 00:17:35,604 --> 00:17:37,137 .أخبريني أني بخير .أخبريني أني بخير 416 00:17:37,205 --> 00:17:37,972 .أخبريني أني بخير 417 00:17:38,039 --> 00:17:39,607 .أخبريني أني بخير .أخبريني أني بخير 418 00:17:39,674 --> 00:17:40,407 .أخبريني أني بخير 419 00:17:40,475 --> 00:17:41,241 أنتِ بخير 420 00:17:41,309 --> 00:17:42,042 شكراً لكِ 421 00:17:42,110 --> 00:17:42,876 أكان هذا صعباً؟ 422 00:17:43,745 --> 00:17:46,246 ماذا يحصل؟ 423 00:17:49,762 --> 00:17:50,495 دعه يخرج 424 00:17:50,563 --> 00:17:51,430 (دعه يخرج, (فرانك 425 00:17:51,497 --> 00:17:55,267 دينيس), كانت هناك توأم آخر) في رحم أمك 426 00:17:55,954 --> 00:17:58,188 (كنا سنسميه (دوني 427 00:17:58,256 --> 00:18:02,492 التهمتماه أنت و(دياندرا) قبل أن يولد حتى 428 00:18:02,560 --> 00:18:04,027 أكلتماه بوحشية 429 00:18:04,095 --> 00:18:05,329 لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً 430 00:18:05,396 --> 00:18:06,930 !(دوني) 431 00:18:06,998 --> 00:18:08,698 كنت لتكون الخَيِّر 432 00:18:08,766 --> 00:18:10,734 كان ليكون (بروس واين) على (أي حال, (فرانك 433 00:18:10,801 --> 00:18:11,701 ياللمسيح 434 00:18:11,769 --> 00:18:13,670 لا يمكنني تحمل المزيد من هذا الهراء 435 00:18:13,738 --> 00:18:14,637 بدأ الأمر يثير سخطي 436 00:18:14,705 --> 00:18:18,175 دينيس), (دينيس), يجب عليك) آداء تمارين الفخوذ معي 437 00:18:18,243 --> 00:18:19,809 بل أفضل, اصعد على كتفيّ 438 00:18:19,878 --> 00:18:21,979 ذلك أفضل, لأني أريد وزناً أكثر على ظهري 439 00:18:22,046 --> 00:18:23,947 ماك, إذا أردت أن تتضخم خذ حبة الحجم 440 00:18:24,015 --> 00:18:25,015 خذ حبة الحجم 441 00:18:25,083 --> 00:18:26,216 كلا, شكراً لك 442 00:18:26,284 --> 00:18:28,485 ماذا تقصد بكلامك؟ 443 00:18:28,552 --> 00:18:29,452 طوبى لك 444 00:18:29,520 --> 00:18:31,554 نعم, أريد فعلها بالطريقة (الصحيحة, يا (دينيس 445 00:18:31,622 --> 00:18:33,757 الطبيبة قالت أن الله يريدني أن أحصل على هرمونات العضلات 446 00:18:33,824 --> 00:18:36,393 وأظنها ستحضرها من أجلي 447 00:18:36,460 --> 00:18:38,262 دينيس), هل يمكنني إعطائك نصيحة؟) 448 00:18:38,329 --> 00:18:39,329 بالتأكيد لا 449 00:18:39,397 --> 00:18:42,032 افعل ما شئت في الحياة 450 00:18:42,100 --> 00:18:43,166 ولا يوجد خطب في هذا 451 00:18:43,234 --> 00:18:44,301 ما أريد فعله؟ 452 00:18:44,369 --> 00:18:46,469 هذا ما أريد فعله 453 00:18:46,537 --> 00:18:48,438 أُحِّيك لفعلتك هذه 454 00:18:48,506 --> 00:18:49,339 بالطبع 455 00:18:49,407 --> 00:18:50,173 جيد 456 00:18:50,241 --> 00:18:52,442 وأنت بت تعرف, بالطبع سأردها لك 457 00:18:52,510 --> 00:18:53,410 بكل ما أوتيت من قوة 458 00:18:53,477 --> 00:18:55,078 ماذا س...؟ 459 00:18:56,647 --> 00:18:57,680 (نل منه, (تشارلي 460 00:18:57,748 --> 00:18:59,616 هيا, نل منه 461 00:18:59,683 --> 00:19:02,485 نل منه, نل منه, نل منه 462 00:19:02,553 --> 00:19:03,520 (نل منه من أجل (دوني 463 00:19:03,587 --> 00:19:04,354 نل منه 464 00:19:04,422 --> 00:19:05,222 ما رأيك بهذا؟ 465 00:19:05,290 --> 00:19:06,323 أتستمتعين؟ 466 00:19:06,391 --> 00:19:08,125 أتستمتعين, يا عاهرة؟ 467 00:19:08,192 --> 00:19:09,393 هذا ينتهي اليوم, يا سيدة 468 00:19:09,460 --> 00:19:10,460 هذا ينتهي الآن 469 00:19:10,528 --> 00:19:13,230 (لقد أفسدت حال (فرانك جعلتي (ماك) لا يأخذ حبوبه 470 00:19:13,298 --> 00:19:15,665 ويظن (تشارلي) الآن أنه بخير 471 00:19:15,733 --> 00:19:16,833 وهو الأكثر جنوناً بيننا 472 00:19:16,901 --> 00:19:18,068 !توقف عن مناداتي بالمجنون 473 00:19:18,136 --> 00:19:19,036 أنا لستُ مجنوناً 474 00:19:19,103 --> 00:19:19,903 أنت المجنون, حسناً؟ 475 00:19:19,971 --> 00:19:21,838 أنت أكلتم الحمام طوال الوقت ولقد أحببتموه 476 00:19:21,906 --> 00:19:22,772 جميعكم أكلتم حمام 477 00:19:22,840 --> 00:19:23,606 ماذا؟ 478 00:19:23,674 --> 00:19:24,408 ماذا؟ 479 00:19:24,475 --> 00:19:26,076 نعم, لقد قدمت لكم حمام. حسناً؟ 480 00:19:26,144 --> 00:19:28,011 أنا لن أُضَيِّع نقودي على الطائر الذَيَّال بينما أستطيع 481 00:19:28,079 --> 00:19:29,346 الحصول على حمامة رائعة من الشارع 482 00:19:29,414 --> 00:19:31,214 ...حسناً, جميعكم أكلتم حمام 483 00:19:31,282 --> 00:19:32,449 !يا إلهي 484 00:19:32,516 --> 00:19:33,583 !(بحق المسيح, (تشارلي 485 00:19:33,651 --> 00:19:34,584 اللعنة 486 00:19:34,652 --> 00:19:35,452 أخبريه أنني لست مجنوناً 487 00:19:35,519 --> 00:19:37,154 أوتعلمون, لا يهمني 488 00:19:37,221 --> 00:19:38,855 سأنظف أمعائي لاحقاً 489 00:19:38,923 --> 00:19:41,177 يا سيدة, يجب أن تنهي الأمر, حسناً؟ أعطينا الأجوبة الآن 490 00:19:41,660 --> 00:19:46,762 أظننا تقدمنا بعض الخطوات الرائعة اليوم 491 00:19:46,882 --> 00:19:47,833 !الأطباق 492 00:19:48,403 --> 00:19:50,200 ماذا؟ - الأطباق - 493 00:19:50,268 --> 00:19:54,104 ...يوجد الكيير هنا كي - الأطباق - 494 00:19:54,172 --> 00:19:56,974 ...إذاً تريدوني أ 495 00:19:57,041 --> 00:19:57,774 الأطباق 496 00:19:57,842 --> 00:20:01,544 ...أنتم مجموعة من المختلين - الأطباق, الأطباق - 497 00:20:01,612 --> 00:20:09,718 الأطباق, الأطباق, الأطباق, الأطباق, الأطباق - !حسناً. حسناً - 498 00:20:09,838 --> 00:20:11,314 دي), اغسلي الصحون اللعينة) 499 00:20:15,276 --> 00:20:17,311 أشعر بأنه حمل أزيح عنِّي 500 00:20:17,378 --> 00:20:18,278 أنتِ طبيبة نفسية جيدة 501 00:20:19,314 --> 00:20:20,347 شكراً لكِ 502 00:20:20,415 --> 00:20:22,984 أيتها العاهرة القذرة لدي فكرة 503 00:20:23,051 --> 00:20:24,877 أنا سأغسل الأطباق, حسناً؟ 504 00:20:24,997 --> 00:20:26,398 هاهي الأطباق 505 00:20:26,466 --> 00:20:27,499 أتحبون هذا يا فاق؟ 506 00:20:27,567 --> 00:20:28,434 هل أنت سعيدة الآن؟ 507 00:20:28,501 --> 00:20:29,335 إليك بعض الأطباق 508 00:20:29,402 --> 00:20:30,469 لقد غدرت بي, يا عاهرة 509 00:20:30,537 --> 00:20:33,639 إليك بالأطباق, نظيفة ورائعة 510 00:20:33,707 --> 00:20:34,640 فكرة جيدة 511 00:20:34,760 --> 00:20:36,185 يا (دي), اغسلي الأطباق 512 00:20:36,305 --> 00:20:39,058 إليك, نلت منها هل أحتاج مساعدة؟ 513 00:20:39,178 --> 00:20:42,183 كلا, استريحي, أرجوك احتسي جعة, أنا سأغسل الأطباق 514 00:20:42,303 --> 00:20:45,021 تمكنت منها, من فضلك, اخدمي نفسك بالتحلية 515 00:20:45,141 --> 00:20:47,955 إنها في المبرِّد 516 00:20:48,075 --> 00:20:51,244 أتحبين هذا؟ هذه أطباقك 517 00:20:51,888 --> 00:21:02,399 Da7OoOM_MH ترجمة منتديات الإقلاع