1 00:00:02,464 --> 00:00:08,394 Festa de ex-alunos! 2 00:00:16,108 --> 00:00:18,835 Lema de guerra! 3 00:00:26,380 --> 00:00:28,039 Vai, St. Joe's! 4 00:00:28,040 --> 00:00:30,210 - Dane-se. - Música idiota. 5 00:00:30,211 --> 00:00:32,382 Essa festa vai ser o máximo. 6 00:00:32,383 --> 00:00:36,128 Vou entrar naquela escola e voltar aos anos 90, 7 00:00:36,129 --> 00:00:38,581 quando Dennis Reynolds era um deus. 8 00:00:38,582 --> 00:00:40,030 Estou tão empolgada 9 00:00:40,031 --> 00:00:42,131 para mostrar minhas costas a esses idiotas. 10 00:00:42,132 --> 00:00:45,439 Sem aparelhos! Sou bonita por trás! 11 00:00:46,951 --> 00:00:49,858 - Sou bonita por trás... - O que está fazendo? 12 00:00:49,859 --> 00:00:53,576 "Baby Got Back". Você conhece. É do Sir Mix-a-Lot. 13 00:00:53,577 --> 00:00:57,661 Mas ele não falou de costas sem problema de coluna, 14 00:00:57,662 --> 00:01:01,363 mas sobre negras maravilhosas com bunda maravilhosa. 15 00:01:01,364 --> 00:01:02,950 - Elas têm um bundão. - Não é? 16 00:01:02,951 --> 00:01:06,040 Minhas costas melhoraram, e quero sambar na cara deles. 17 00:01:06,041 --> 00:01:07,760 - Vamos nessa. - Não ligo a mínima. 18 00:01:07,761 --> 00:01:10,310 Vamos fazer o que sempre fizemos. 19 00:01:10,311 --> 00:01:11,719 - E vamos... - Quebrar tudo? 20 00:01:11,720 --> 00:01:13,259 Vamos quebrar tudo! 21 00:01:17,070 --> 00:01:23,070 It's Always Sunny in Philadelphia 7ª Temporada | Episódio 12 22 00:01:24,623 --> 00:01:28,153 Tradução: Refarj, Eve, Dennys e Nana_Vet 23 00:01:28,154 --> 00:01:31,669 Sincronia: Eve, Hayluana e Refarj 24 00:01:31,670 --> 00:01:33,849 Revisão: Elderfel 25 00:01:33,850 --> 00:01:36,900 [Equipe InSUBs] Qualidade é InSUBstituível! 26 00:01:42,963 --> 00:01:45,543 - Vou levar isso. - O que é isso, Charlie? 27 00:01:45,544 --> 00:01:48,921 Estou levando outra cueca, caso eu receba um cuecão. 28 00:01:48,922 --> 00:01:51,383 Não vai receber, cara. Somos adultos. 29 00:01:51,384 --> 00:01:52,959 Não vou arriscar. 30 00:01:52,960 --> 00:01:56,247 E se acontecer, cheiro uma no banheiro. 31 00:01:56,248 --> 00:01:58,753 Não precisa mais fazer isso. 32 00:01:58,754 --> 00:02:00,246 Não precisa mais cheirar 33 00:02:00,247 --> 00:02:02,486 ou comer bizarrices para gostarem de você. 34 00:02:02,487 --> 00:02:05,087 Acho que ainda precisa. Vocês eram apagadinhos. 35 00:02:05,088 --> 00:02:06,488 Se ele não fosse uma piada 36 00:02:06,489 --> 00:02:08,872 e vocês não vendessem drogas, vocês seriam um zé ninguém. 37 00:02:08,873 --> 00:02:11,439 Se acontecer alguma merda, vou acionar o plano B. 38 00:02:11,440 --> 00:02:12,988 Não vai ter plano B. 39 00:02:12,989 --> 00:02:15,592 Vou ser direto e dizer que não vou fazer o plano B, 40 00:02:15,593 --> 00:02:17,274 independente do que acontecer com vocês. 41 00:02:17,275 --> 00:02:19,178 - Só vim pelo plano B. - Dane-se. 42 00:02:20,269 --> 00:02:22,695 - Aluno ou ex-aluno? - Nenhum. 43 00:02:22,696 --> 00:02:24,931 - Não pode entrar. - Mas somos amigos. 44 00:02:24,932 --> 00:02:26,973 Saímos juntos e fazemos tudo juntos. 45 00:02:26,974 --> 00:02:28,421 Não ligo. 46 00:02:28,422 --> 00:02:31,180 Vou entrar de uma vez. Frank, não vai arruinar tudo. 47 00:02:31,181 --> 00:02:32,747 Mas o que vou fazer? 48 00:02:32,748 --> 00:02:35,567 Fique no estacionamento e beba até a festa acabar. 49 00:02:35,568 --> 00:02:37,383 Mas quebramos as garrafas. 50 00:02:37,384 --> 00:02:41,554 Ainda tenho algumas. Vocês querem? 51 00:02:41,555 --> 00:02:45,357 - Não podem entrar com isso. - Então... adivinhe. 52 00:02:45,358 --> 00:02:47,086 Quebra tudo! 53 00:02:48,089 --> 00:02:49,588 Até mais, mané. 54 00:02:49,589 --> 00:02:52,181 - Tchau, Frank. - Até mais, panaca. 55 00:02:52,939 --> 00:02:56,361 Agora sim! Voltei ao passado! 56 00:02:56,362 --> 00:02:59,944 Estou nervoso, ansioso. Quero logo ver a garçonete. 57 00:02:59,945 --> 00:03:02,280 - Charlie, dê um tempo. - Estamos nos dando bem. 58 00:03:02,281 --> 00:03:03,778 Vamos ter uma boa noite. 59 00:03:03,779 --> 00:03:05,726 Lembram que ela era legal na escola? 60 00:03:05,727 --> 00:03:08,699 - O que está falando? Não. - Ela era a mais bonita. 61 00:03:08,700 --> 00:03:12,198 Não era. Talvez a mais apagadinha. 62 00:03:12,199 --> 00:03:14,640 Por sinal, é a pior coisa para ser no ensino médio. 63 00:03:14,641 --> 00:03:16,162 Uma pessoa insignificante. 64 00:03:16,163 --> 00:03:19,260 Mas vamos sentir uma emoção. Eu vou vê-la, ela vai me ver. 65 00:03:19,261 --> 00:03:21,200 Galera... 66 00:03:21,201 --> 00:03:22,678 Brad Fisher. 67 00:03:22,679 --> 00:03:26,122 Não vai ficar feliz em me ver depois daquele presente. 68 00:03:26,123 --> 00:03:28,256 - Que presente? - A caixa com vespas. 69 00:03:28,257 --> 00:03:30,536 - A acne dele voltou. - Com certeza. 70 00:03:30,537 --> 00:03:32,125 O cara está acabado. 71 00:03:32,126 --> 00:03:34,590 Por que não passam de fininho, 72 00:03:34,591 --> 00:03:36,704 enquanto eu e Mac pegamos as etiquetas com nomes? 73 00:03:36,705 --> 00:03:39,128 O que acham? Nós nos vamos lá dentro. 74 00:03:39,129 --> 00:03:41,356 Vamos. 75 00:03:41,357 --> 00:03:44,898 Olha só! É o Brad Fisher! 76 00:03:44,899 --> 00:03:47,176 - Como vai, cara? - Não muito bem. 77 00:03:47,177 --> 00:03:50,976 Essa acne voltou para valer. 78 00:03:50,977 --> 00:03:54,042 É terrível, mas tenho produtos que podem limpar isso. 79 00:03:54,043 --> 00:03:58,249 Não é acne. É marca de vespa. 80 00:04:01,831 --> 00:04:06,078 Acho que não tem produto que cuida disso. 81 00:04:06,079 --> 00:04:07,736 - É melhor uma... - Cirurgia plástica. 82 00:04:07,737 --> 00:04:09,718 Plástica ajuda. 83 00:04:09,719 --> 00:04:11,493 - A laser! - Laser ajuda. 84 00:04:11,494 --> 00:04:14,516 - Acabam com esses monstros. - O Charlie veio? 85 00:04:14,517 --> 00:04:17,032 - Charlie Kelly? - Não. 86 00:04:17,033 --> 00:04:21,351 - Não andamos mais com ele. - Beleza. Vou dar o fora. 87 00:04:21,352 --> 00:04:24,293 Ele ficou puto. Vamos ficar fora disso. 88 00:04:24,294 --> 00:04:26,305 Com certeza. Vamos pegar as etiquetas. 89 00:04:26,306 --> 00:04:28,820 Não consigo encontrar. Aqui estão. 90 00:04:28,821 --> 00:04:32,989 Peguei a do Charlie, da Dee, a minha. 91 00:04:34,376 --> 00:04:35,946 Não estou vendo a sua. 92 00:04:35,947 --> 00:04:37,393 Já peguei. Está no meu bolso. 93 00:04:37,394 --> 00:04:38,811 - Já pegou? - Já. 94 00:04:38,812 --> 00:04:42,067 - Cole em você. - Acho que não vou usar. 95 00:04:42,068 --> 00:04:43,919 Quem usa etiqueta com nome? É muito feio. 96 00:04:43,920 --> 00:04:46,585 Vou usar a minha. Todos estão usando. 97 00:04:46,586 --> 00:04:49,891 - Cole logo. - Ninguém mais me chama assim. 98 00:04:49,892 --> 00:04:52,266 Acho que vai confundir as pessoas. 99 00:04:52,267 --> 00:04:54,155 Não, porque todos chamaram você assim, 100 00:04:54,156 --> 00:04:56,161 então, cole logo, que é obrigatório, 101 00:04:56,162 --> 00:04:57,688 e não vão nos deixar entrar sem ele. 102 00:04:57,689 --> 00:04:59,131 Faz tanto tempo. 103 00:04:59,132 --> 00:05:00,624 Nem deve mais ser meu nome legal. 104 00:05:00,625 --> 00:05:02,705 Você tem que colar. 105 00:05:15,951 --> 00:05:19,112 Ótimo! Certo, Ronald McDonald... 106 00:05:19,113 --> 00:05:21,404 - Não me chame assim. - É o seu nome. 107 00:05:22,091 --> 00:05:24,703 Ronald, vou dar uma volta. 108 00:05:24,704 --> 00:05:27,285 Deixar as pessoas comentarem sobre minha presença na reunião. 109 00:05:27,286 --> 00:05:30,254 Encontro vocês depois. 110 00:05:33,378 --> 00:05:35,382 Ninguém me chama... 111 00:05:43,820 --> 00:05:45,983 - Ele está olhando? - Quem? Aquele cara? 112 00:05:45,984 --> 00:05:47,681 Sim, está olhando para as minhas costas? 113 00:05:47,682 --> 00:05:49,379 - Está vendo a garçonete? - Cale a boca. 114 00:05:49,380 --> 00:05:51,631 Ele não está olhando. Por que está obcecada por ele? 115 00:05:51,632 --> 00:05:53,716 É o Adriano Calvaniste. 116 00:05:53,717 --> 00:05:55,860 O cara que me chamava de "Monstro de Alumínio." 117 00:05:55,861 --> 00:05:57,437 - Sério? É ele? - É. 118 00:05:57,438 --> 00:05:59,540 - Legal. Quero conhecê-lo. - Você o conheceu. 119 00:05:59,541 --> 00:06:01,842 Ele o chamou de verme imundo e o fez comer aranhas. 120 00:06:01,843 --> 00:06:03,477 Aquele cara! 121 00:06:03,478 --> 00:06:07,876 Ele era tão legal. Era bem superior a mim. 122 00:06:07,877 --> 00:06:11,112 Ele e os amigos pensavam que eram superiores, 123 00:06:11,113 --> 00:06:13,139 mas tenho um plano de vingança. 124 00:06:13,140 --> 00:06:14,950 Vou me infiltrar na turma dele. 125 00:06:14,951 --> 00:06:17,591 - Legal. Como vai fazer isso? - Vou seduzir com minha beleza. 126 00:06:17,592 --> 00:06:22,849 E, pelo que lembro, só preciso ser bem cruel. 127 00:06:22,850 --> 00:06:25,415 Vou ganhar a confiança deles. No momento certo, dou o bote. 128 00:06:25,416 --> 00:06:27,577 - Beleza. - Faço isso por nós, Charlie. 129 00:06:27,578 --> 00:06:29,268 Obrigado. 130 00:06:29,269 --> 00:06:30,969 - É ele? - Ele está vindo. 131 00:06:30,970 --> 00:06:32,639 Está vendo uma aranha que posso comer? 132 00:06:32,640 --> 00:06:35,308 Cale a boca. 133 00:06:35,309 --> 00:06:39,428 Com licença. Você não é o Monstro de Alumínio? 134 00:06:39,429 --> 00:06:42,514 Sou. Quero dizer, não. Ninguém me chama assim. 135 00:06:42,515 --> 00:06:44,182 Nem deveriam. 136 00:06:44,183 --> 00:06:48,054 Você está bem diferente. Está ótima. 137 00:06:48,055 --> 00:06:50,590 Verdade? Obrigada. 138 00:06:50,591 --> 00:06:54,682 Verme imundo! Como vai? 139 00:06:54,683 --> 00:06:57,297 Isso é tão legal. Você é tão legal, Adriano. 140 00:06:57,298 --> 00:07:01,774 Por que não cheira isso? 141 00:07:01,775 --> 00:07:04,127 Deve ser tóxico. 142 00:07:04,128 --> 00:07:05,840 Provavelmente, mas cheire mesmo assim. 143 00:07:05,841 --> 00:07:08,409 - Para cheirar? - Cheire. 144 00:07:10,547 --> 00:07:12,548 Charlie! O que está fazendo, cara? 145 00:07:12,549 --> 00:07:16,469 Ele quer que eu cheire o pincel. E vou cheirar. É o Adriano. 146 00:07:16,470 --> 00:07:18,621 Não tem que fazer mais isso. 147 00:07:18,622 --> 00:07:21,479 - Ronald McDonald, não? - Não, não. 148 00:07:21,480 --> 00:07:23,594 Para sua informação, ninguém me chama assim. 149 00:07:23,595 --> 00:07:25,518 - Do que o chamávamos? - Ronnie, o rato. 150 00:07:25,519 --> 00:07:27,498 Ronnie, o rato! Eu lembro. 151 00:07:27,499 --> 00:07:28,899 Por que o chamávamos assim? 152 00:07:28,900 --> 00:07:30,701 Ele era um fofoqueiro antidrogas, 153 00:07:30,702 --> 00:07:33,213 e se tornou um traficante quando dedurou outro traficante. 154 00:07:33,214 --> 00:07:34,671 Eu lembro. 155 00:07:34,672 --> 00:07:37,791 Parece que o rato comeu muito queijo, não é? 156 00:07:37,792 --> 00:07:39,846 - Gordo. - Não é engraçado. 157 00:07:39,847 --> 00:07:42,769 - São músculos. - Comemos muito queijo. 158 00:07:42,770 --> 00:07:44,183 Você passou micose para todos? 159 00:07:44,184 --> 00:07:47,702 Não, não. Foi boato. Só passei para o Charlie. 160 00:07:47,703 --> 00:07:50,140 Peguei do meu cão Poppins. 161 00:07:50,141 --> 00:07:51,988 Charlie e eu lutávamos todo dia, 162 00:07:51,989 --> 00:07:53,859 para entrarmos na equipe de luta, 163 00:07:53,860 --> 00:07:56,341 e acabamos passando um para o outro. 164 00:07:56,342 --> 00:07:59,063 Mas, depois que entramos na equipe, 165 00:07:59,064 --> 00:08:02,091 uns caras pegaram também, então, você está certo. 166 00:08:02,092 --> 00:08:06,869 Isso é muito nojento. Não tem coisa pior. 167 00:08:06,870 --> 00:08:09,581 Eles ainda devem ter, porque são muito gay juntos. 168 00:08:09,582 --> 00:08:11,425 Com certeza. 169 00:08:11,426 --> 00:08:13,274 Dee, por que não vem tomar uma bebida? 170 00:08:13,275 --> 00:08:15,644 Tudo bem. 171 00:08:15,645 --> 00:08:17,479 Até depois, verme imundo e Ronnie, o rato. 172 00:08:17,480 --> 00:08:21,181 Espero que chupem um ao outro e fiquem com câncer na boca. 173 00:08:22,318 --> 00:08:25,094 - Posso ir também? - Não! 174 00:08:25,095 --> 00:08:27,714 Por algum motivo, eles gostam de homofobia. 175 00:08:27,715 --> 00:08:29,976 Estou me infiltrando. Faço isso por nós, certo? 176 00:08:29,977 --> 00:08:31,401 O que ela está falando? 177 00:08:31,402 --> 00:08:34,046 Vai dar o bote na hora certa. Está fazendo isso por nós. 178 00:08:34,047 --> 00:08:35,496 - Verdade? - Sim. 179 00:08:35,497 --> 00:08:38,125 - Agradeceu a ela? - Claro que agradeci. 180 00:08:38,126 --> 00:08:41,085 E aí, garotos? Peguei as etiquetas. 181 00:08:41,086 --> 00:08:43,645 Tirou sarro do Mac sobre a dele? 182 00:08:43,646 --> 00:08:45,505 - Ele tem... - Não é engraçado. 183 00:08:45,506 --> 00:08:46,935 É muito engraçado. 184 00:08:46,936 --> 00:08:48,608 O Adriano apareceu e acabou com ele. 185 00:08:48,609 --> 00:08:50,745 É mesmo? Que bom. 186 00:08:50,746 --> 00:08:52,581 Ele provavelmente vai contar para todos. 187 00:08:52,582 --> 00:08:55,080 - Vai ser o assunto da festa. - Vai rolar a noite inteira. 188 00:08:55,081 --> 00:08:56,982 Provavelmente, não. Isso já é velho. 189 00:08:56,983 --> 00:08:59,319 Nos separamos aqui, tudo bem? 190 00:08:59,320 --> 00:09:01,071 Não falem mais comigo até o fim da noite, 191 00:09:01,072 --> 00:09:03,406 e não falarei com vocês, porque queimam meu filme. 192 00:09:03,407 --> 00:09:06,092 Vocês entendem. Vou ficar numa dessas mesas. 193 00:09:06,093 --> 00:09:10,193 Deixar meus leais súditos beijarem meu anel. 194 00:09:10,194 --> 00:09:12,620 Não ria, quando tirarem sarro de mim. 195 00:09:21,841 --> 00:09:24,276 Stash! 196 00:09:24,277 --> 00:09:26,077 E aí? É o Dennis. 197 00:09:26,078 --> 00:09:28,947 Sente aí. Vamos conversar. 198 00:09:28,948 --> 00:09:31,283 Tudo bem, conversamos mais tarde. 199 00:09:31,284 --> 00:09:33,619 Se vir alguém da turma, diga que estou aqui. 200 00:09:33,620 --> 00:09:35,288 Acho que não sabem que estou aqui. 201 00:09:35,289 --> 00:09:36,689 Dennis! 202 00:09:36,690 --> 00:09:40,426 - O que você...? - Escapei do segurança. 203 00:09:40,427 --> 00:09:43,763 Peguei uma etiqueta. Sou Nicki Potnick. 204 00:09:43,764 --> 00:09:45,799 Lembra quando ele bateu meu carro na árvore? 205 00:09:45,800 --> 00:09:48,201 - Ele ficou louco e o pneu... - Bons tempos. 206 00:09:48,202 --> 00:09:50,503 Primeiro, Nicki Potnick é uma garota. 207 00:09:50,504 --> 00:09:53,259 E segundo, não tem 65 anos. Não quero falar com você. 208 00:09:53,260 --> 00:09:56,174 Não quero ficar com você. Procure Mac e Charlie. 209 00:09:56,175 --> 00:09:57,875 Por que está em uma mesa sem ninguém? 210 00:09:57,876 --> 00:09:59,276 Pensei que fosse popular. 211 00:09:59,277 --> 00:10:01,044 Mas sou popular. O mais popular da festa. 212 00:10:01,045 --> 00:10:03,260 Só estou parado aqui, e eles vêm até mim. 213 00:10:03,261 --> 00:10:05,702 - Não sei o que houve. - Olá, Dennis. 214 00:10:05,703 --> 00:10:07,161 Que merda. 215 00:10:07,162 --> 00:10:08,800 Atrasou a pensão alimentícia. 216 00:10:08,801 --> 00:10:11,842 Podemos não falar disso? Estamos na nossa festa. 217 00:10:11,843 --> 00:10:13,564 Não pensou que iria ver sua ex-esposa. 218 00:10:13,565 --> 00:10:15,817 Não pensei, Maureen. Porque não penso em você. 219 00:10:15,818 --> 00:10:17,221 - Sério? - Não. 220 00:10:17,222 --> 00:10:18,874 E o que acha disso? 221 00:10:21,465 --> 00:10:22,909 O cheiro veio para cá. 222 00:10:22,910 --> 00:10:26,516 - Atingiu meu nariz. Isso fede. - O que é isso? 223 00:10:26,517 --> 00:10:28,126 É com o que gasto a pensão. 224 00:10:28,127 --> 00:10:31,155 - É um dente de diamante. - É um dente podre. 225 00:10:31,156 --> 00:10:32,650 Com um diamante. 226 00:10:32,651 --> 00:10:34,503 Se pôr um diamante em qualquer coisa podre, 227 00:10:34,504 --> 00:10:36,762 ela continua podre, Maureen, arranque logo isso. 228 00:10:36,763 --> 00:10:38,482 Não quero falar disso. 229 00:10:38,483 --> 00:10:40,817 Não quero falar com velhos que fingem ser mulher. 230 00:10:40,818 --> 00:10:45,227 Nem com ex-esposas. Não posso ser visto assim. 231 00:10:45,228 --> 00:10:46,819 Oi, viadões. 232 00:10:47,911 --> 00:10:50,419 Isso mesmo. Voltei a beber. 233 00:10:50,420 --> 00:10:51,842 Você nem sabe. 234 00:10:51,843 --> 00:10:54,139 Fui procurar minha etiqueta. Não tinham uma... 235 00:10:54,140 --> 00:10:58,259 - Sério? - Beleza. Até mais. 236 00:10:58,260 --> 00:11:01,449 Fui procurar minha etiqueta, e nem tinham feito. 237 00:11:01,450 --> 00:11:04,452 Eu não existo? 238 00:11:04,453 --> 00:11:07,281 Quem se importa? É só o ensino médio. 239 00:11:07,282 --> 00:11:09,071 Quem se importa? 240 00:11:18,427 --> 00:11:21,953 Aqui vamos nós. Peguem um. 241 00:11:21,954 --> 00:11:25,279 Doses para todos! 242 00:11:25,280 --> 00:11:28,976 Rickety Cricket, pessoal. Olhem isso. 243 00:11:35,176 --> 00:11:36,744 Cricks, como vai? 244 00:11:36,745 --> 00:11:38,632 Você está limpo. Menos esse dente. 245 00:11:38,633 --> 00:11:42,044 Sou o padre Mara outra vez. 246 00:11:42,045 --> 00:11:45,232 Estou limpo. Fui aceito de volta. 247 00:11:45,233 --> 00:11:46,723 Deus tinha um plano para mim. 248 00:11:46,724 --> 00:11:50,642 Estava em um vale profundo, mas fui salvo. Louvem-no. 249 00:11:50,643 --> 00:11:53,919 Beleza, rato de rua. 250 00:11:53,920 --> 00:11:58,113 Ponho minhas bolas no seu rosto ou só mais tarde? 251 00:11:58,998 --> 00:12:01,231 Um brinde, pessoal. 252 00:12:01,232 --> 00:12:02,982 Menos você, padre. 253 00:12:02,983 --> 00:12:07,525 Mas lhes desejo paz. Paz para você, Deandra. 254 00:12:07,526 --> 00:12:11,671 Paz a você, senhorita. E a você, meu filho. 255 00:12:13,294 --> 00:12:15,373 - A você. - Que chato. 256 00:12:15,374 --> 00:12:20,130 Oi! Lembram-se de mim? Provavelmente, não. 257 00:12:20,131 --> 00:12:22,803 Sentava atrás de você na aula de espanhol. 258 00:12:22,804 --> 00:12:25,245 E do seu lado na aula de álgebra. 259 00:12:25,246 --> 00:12:27,812 - Quem é essa? - Não sei. Nunca a vi antes. 260 00:12:27,813 --> 00:12:31,422 Dee, você me conhece. Eu conheço a Dee. 261 00:12:31,423 --> 00:12:33,494 Somos amigas. 262 00:12:33,495 --> 00:12:38,676 - Que vestido ridículo. - Conheço você, puta. 263 00:12:40,333 --> 00:12:44,148 Mais doses! 264 00:12:44,149 --> 00:12:48,346 Sou a rainha da noite! Não é, mesa dos populares? 265 00:13:02,879 --> 00:13:05,560 Acabei de tocar no dente podre da sua esposa. 266 00:13:05,561 --> 00:13:08,128 Tive que lavar minhas mãos e o meu rosto. 267 00:13:08,129 --> 00:13:10,847 - Quero você longe, Frank! - Cheira tão mal! 268 00:13:10,848 --> 00:13:14,783 - Por favor, vá embora! - Dennis! 269 00:13:14,784 --> 00:13:16,264 Merda! 270 00:13:16,265 --> 00:13:17,692 É o Tim Murphy. Filho da puta! 271 00:13:17,693 --> 00:13:19,135 Quem é ele? 272 00:13:19,136 --> 00:13:21,748 É o idiota que dormiu com minha acompanhante. 273 00:13:21,749 --> 00:13:25,204 - Dennis Reynolds. E aí, cara? - E aí, Tim. 274 00:13:25,205 --> 00:13:28,054 Essa é minha esposa Christie. Nós éramos bons amigos. 275 00:13:28,055 --> 00:13:29,552 Oi, prazer conhecê-lo. 276 00:13:29,553 --> 00:13:32,142 - Nicki Potnick. - Cale a boca! 277 00:13:32,143 --> 00:13:35,042 Querido? Vamos dançar. 278 00:13:35,043 --> 00:13:37,664 Vai na frente. Vou ficar aqui um pouco. 279 00:13:37,665 --> 00:13:40,158 Prazer conhecê-los. 280 00:13:43,305 --> 00:13:45,088 Vi você sozinho. 281 00:13:45,089 --> 00:13:46,746 Queria convidar você para a nossa mesa. 282 00:13:46,747 --> 00:13:49,307 Não vou a lugar algum com você. 283 00:13:49,308 --> 00:13:50,740 Por quê? 284 00:13:50,741 --> 00:13:54,126 Não banque o recatado para mim, seu merda. 285 00:13:54,127 --> 00:13:55,550 Vou ficar aqui, 286 00:13:55,551 --> 00:13:58,440 e esperar meus servos me venerarem. 287 00:13:58,441 --> 00:14:03,044 E eles vão, Tim. Sozinho você ficará. 288 00:14:03,807 --> 00:14:08,317 Que joguinhos tristes nós jogamos. 289 00:14:08,318 --> 00:14:12,243 - Não é, Tim? - Pois é. 290 00:14:12,244 --> 00:14:15,912 O Dennis Reynolds de sempre. Você está ótimo, Nicki. 291 00:14:15,913 --> 00:14:19,104 Obrigado, Tim! Obrigado. 292 00:14:19,105 --> 00:14:22,152 - Parece um cara legal. - Ele não é. Sai! 293 00:14:26,495 --> 00:14:28,169 Só precisamos recuperar nosso charme. 294 00:14:28,570 --> 00:14:30,712 Pegar umas bebidas. 295 00:14:30,713 --> 00:14:32,769 Seis cervejas, para os dois, por favor. 296 00:14:32,770 --> 00:14:34,832 Canhoto das bebidas, por favor. 297 00:14:34,833 --> 00:14:37,766 - Tome. - Cara, só tem quatro. 298 00:14:37,767 --> 00:14:41,759 - Só nos deram isso, trouxa. - Só são 2 por pessoa, trouxa. 299 00:14:41,760 --> 00:14:45,664 Como vou ficar bêbado com quatro cervejas? 300 00:14:45,665 --> 00:14:48,828 - Podemos resolver isso? - Dois canhotos por pessoa. 301 00:14:48,829 --> 00:14:50,324 Não perguntei, bonitinho. 302 00:14:50,325 --> 00:14:52,266 É um assunto entre mim e o cabeludo. 303 00:14:52,267 --> 00:14:55,425 Nenhuma para ele, nem para a vaca gorda. 304 00:14:55,426 --> 00:14:58,177 - É por causa do peso? - Ele engordou muito. 305 00:14:58,178 --> 00:15:00,305 Não vou aceitar desaforo de bartender. 306 00:15:00,306 --> 00:15:02,114 - Você é bartender. - Ele não sabe! 307 00:15:02,115 --> 00:15:04,100 Viram que ele se chama Ronald McDonald? 308 00:15:05,250 --> 00:15:07,854 - Oito cervejas. - E aí? 309 00:15:09,666 --> 00:15:11,662 Pensei que eram só duas por pessoa. 310 00:15:11,663 --> 00:15:14,131 O computador imprimiu uns cem. 311 00:15:14,132 --> 00:15:15,602 Muito mais do que eu precisava. 312 00:15:15,603 --> 00:15:17,074 Que ótimo. Pode nos dar alguns? 313 00:15:17,075 --> 00:15:19,584 - Nem pensar. - Desculpe ter perguntado. 314 00:15:19,585 --> 00:15:21,215 Adriano, pode me dar alguns canhotos? 315 00:15:21,216 --> 00:15:23,277 Claro, aqui está. 316 00:15:23,278 --> 00:15:25,900 Filho da mãe! Ele deu para o cara. 317 00:15:25,901 --> 00:15:29,483 - Mas ele é popular. - Tenho uma ideia. 318 00:15:29,484 --> 00:15:32,589 Vamos conseguir o que quisermos, 319 00:15:32,590 --> 00:15:34,929 vamos recuperar a confiança e quebrar tudo por aqui. 320 00:15:34,930 --> 00:15:36,506 - Pronto? - Sim. 321 00:15:36,507 --> 00:15:38,695 - Quero que gostem da gente. - Confie em mim. 322 00:15:39,430 --> 00:15:42,405 - Adriano fez canhotos falsos! - Não o dedure! 323 00:15:42,406 --> 00:15:44,845 Mas são falsos. Ele pode beber, e nós não. 324 00:15:44,846 --> 00:15:46,387 Não é justo! 325 00:15:46,388 --> 00:15:50,268 Desculpe. Se são falsos, não podemos dar as cervejas. 326 00:15:50,952 --> 00:15:53,131 Você se encrencou! 327 00:15:53,132 --> 00:15:56,605 Ronnie, o rato ataca de novo. Muito obrigado, idiota. 328 00:15:56,606 --> 00:15:58,204 Você é o pior, verme imundo! 329 00:15:58,205 --> 00:16:00,315 - Tenho nada a ver com isso. - Não me entregue. 330 00:16:00,316 --> 00:16:02,644 - Viu o que fez? - Devíamos estar do mesmo lado. 331 00:16:02,645 --> 00:16:04,131 O colegial é uma droga! 332 00:16:04,132 --> 00:16:06,939 Vou para o banheiro, cheirar algo e ficar doidão. 333 00:16:06,940 --> 00:16:09,529 Se sou o verme imundo, vou agir como um. 334 00:16:11,092 --> 00:16:12,988 Vamos aplicar o plano B. 335 00:16:12,989 --> 00:16:17,380 Trouxe o aparelho da Dee. Está no carro. 336 00:16:17,381 --> 00:16:19,765 - Podemos pôr nela... - Agora não, Frank. 337 00:16:19,766 --> 00:16:22,036 Só um ensaio. 338 00:16:23,568 --> 00:16:26,197 Charlie, não faça isso. Podemos achar outro jeito. 339 00:16:26,198 --> 00:16:28,431 Preciso, sim. Sou o verme imundo. 340 00:16:28,432 --> 00:16:30,730 Se quiserem isso, então darei a eles. 341 00:16:30,731 --> 00:16:34,333 Vou ficar chapado e triste. Vão rir de mim. Odeio colegial. 342 00:16:34,334 --> 00:16:37,215 Charlie, não misture alvejante com amônia! 343 00:16:37,216 --> 00:16:38,724 Vai acabar com você! 344 00:16:38,725 --> 00:16:41,763 Não me diga o que fazer. Eu sei fazer isso. 345 00:16:41,764 --> 00:16:46,340 - Você vai ficar inconsciente. - Eu sei como fazer isso. 346 00:16:48,211 --> 00:16:51,479 Vamos esperar que acorde, e depois... 347 00:16:51,480 --> 00:16:54,046 O que temos aqui? 348 00:16:54,047 --> 00:16:59,239 Ronnie, o rato e... Nicki Potnick veio à festa! 349 00:16:59,240 --> 00:17:02,393 Parece que os últimos anos foram difíceis. 350 00:17:02,394 --> 00:17:05,815 - Sim, sou homem agora. - Certo. 351 00:17:05,816 --> 00:17:07,976 O que estão fazendo? Abusando do verme? 352 00:17:07,977 --> 00:17:09,448 Provavelmente. 353 00:17:09,449 --> 00:17:11,236 É o que gays fazem. 354 00:17:11,237 --> 00:17:12,798 Eles se acabam com os estimulantes 355 00:17:12,799 --> 00:17:15,648 e pegam ratos com raiva 356 00:17:15,649 --> 00:17:17,979 para fazer cócegas no saco do outro. 357 00:17:18,685 --> 00:17:21,293 Não estávamos fazendo isso. 358 00:17:21,294 --> 00:17:24,356 Somos adultos e homens de negócios. 359 00:17:24,357 --> 00:17:29,046 - Você me dedurou. - Está na hora de pagar, rato. 360 00:17:29,047 --> 00:17:31,933 E homem velho que não conheço. 361 00:17:31,934 --> 00:17:35,420 Não! Não! 362 00:17:38,201 --> 00:17:42,653 Esperei muito tempo para fazer isso! 363 00:17:54,697 --> 00:17:56,679 Você devia ficar longe dessas pessoas. 364 00:17:56,680 --> 00:18:00,633 Vão destruir a sua vida, como tentaram destruir a minha. 365 00:18:01,425 --> 00:18:04,760 Vocês deveriam ter visto o que fizemos. 366 00:18:04,761 --> 00:18:07,959 - Siga meu conselho. - Como estão? 367 00:18:07,960 --> 00:18:10,880 Estou aqui. Acreditam que vim? 368 00:18:10,881 --> 00:18:13,107 Estava parado ali. Acho que não me viram. 369 00:18:13,108 --> 00:18:14,618 - Não, vimos você. - É mesmo? 370 00:18:14,619 --> 00:18:17,357 Não precisam ficar intimidados. 371 00:18:17,358 --> 00:18:20,820 Sou um ser humano. Só um homem. 372 00:18:20,821 --> 00:18:23,264 - Estamos bem por aqui. - Não, Tim. Não estamos bem. 373 00:18:23,265 --> 00:18:24,739 E você não está, 374 00:18:24,740 --> 00:18:26,935 porque não teve a chance de andar comigo. 375 00:18:28,010 --> 00:18:29,879 Minha carteira sumiu. 376 00:18:30,625 --> 00:18:32,653 O meu colar também! 377 00:18:33,650 --> 00:18:35,910 Arrancaram minha corrente de ouro! 378 00:18:37,078 --> 00:18:38,628 Cadê a minha carteira? 379 00:18:38,629 --> 00:18:41,000 E com toda essa segurança... 380 00:18:41,001 --> 00:18:45,207 - Quando realmente se precisa... - O que é isso no seu pescoço? 381 00:18:46,603 --> 00:18:49,140 É só uma cicatriz, que... 382 00:18:56,953 --> 00:18:58,809 Você esta coberto de micose! 383 00:18:58,810 --> 00:19:01,032 É culpa dela! Ela disse que me amava! 384 00:19:01,033 --> 00:19:03,062 Deveríamos ficar juntos para sempre! 385 00:19:03,063 --> 00:19:05,734 - O que é isso, Cricks? - Vocês estão juntos? 386 00:19:05,735 --> 00:19:09,186 Não! Eu com ele? Ficou louco? 387 00:19:09,187 --> 00:19:12,656 Eu disse que o amava, mas foi há anos. 388 00:19:12,657 --> 00:19:14,592 Vocês devem ter micose. 389 00:19:14,593 --> 00:19:17,200 - Não tenho micose. - Fique longe de mim! 390 00:19:17,201 --> 00:19:20,555 - E ia deixar você me masturbar. - Você ia? 391 00:19:20,556 --> 00:19:23,470 Inacreditável. Tire esse bundão daqui. 392 00:19:23,471 --> 00:19:29,343 - Vamos! Mexa-se. - Nós não temos micose. 393 00:19:29,344 --> 00:19:31,607 Somos bacanas! 394 00:19:33,027 --> 00:19:35,774 Filho da puta! 395 00:19:36,920 --> 00:19:39,943 CONTINUA 396 00:19:39,944 --> 00:19:42,801 www.insubs.com