1 00:00:00,935 --> 00:00:02,869 # مؤخرة، مؤخرة ، مؤخرة# 2 00:00:02,937 --> 00:00:04,871 # افتح كبسولة الوقت# 3 00:00:04,939 --> 00:00:08,067 # مؤخرة، مؤخرة، كبسولة الوقت، كبسولة الوقت #- ماذا تفعل؟- 4 00:00:08,142 --> 00:00:11,703 # مؤخرة، مؤخرة ، مؤخرة#- ذلك عظيم، يا تشارلي، أنا أستطيع أن أشاهدك لساعات- 5 00:00:11,779 --> 00:00:13,838 # كبسولة الوقتِ # # مؤخرة، مؤخرة # 6 00:00:13,915 --> 00:00:16,383 ما هو كبسولة الوقت مؤخرة مؤخرة؟ 7 00:00:16,451 --> 00:00:19,181 نحن على وشك أن نفتح كبسولة الوقت التي دفنّاها منذ 10 سنوات 8 00:00:21,389 --> 00:00:23,687 ماذا وضعتم هناك؟- ..وضعنا الكثير من الأشياء- 9 00:00:23,758 --> 00:00:25,225 التي أعتقدنا أنها ستكون ثمينة يوماً ما 10 00:00:25,293 --> 00:00:27,727 مثل، لنرى، لدينا بطاقة بيسبول لـ غريغ جيفريس 11 00:00:37,939 --> 00:00:39,873 هذه رسالة مستقبلية الى نفسي- ماذا؟- 12 00:00:39,941 --> 00:00:42,375 "نعم" عزيزتي ديي المستقبلية، كيف هوليوود؟ 13 00:00:42,443 --> 00:00:45,003 مبروك على كل نجاحك أبقي ثابتة 14 00:00:45,079 --> 00:00:47,775 تجدين شيك بـ مليون دولار 15 00:00:47,849 --> 00:00:51,285 تأكدي أن تعطيه للدكتور لاري مايرز كـ شكر لكل إلهامه 16 00:00:51,352 --> 00:00:53,286 هذا غبي، هذا فقط غبي 17 00:00:53,354 --> 00:00:55,788 من هو الدكتور لاري مايرز؟- لا أحد، لا يهم- 18 00:00:55,857 --> 00:00:58,223 هو كان معلم المسرح للثانوية هذا غباء 19 00:00:58,292 --> 00:01:00,317 مثل، لماذا نضع هذه الأشياء الغبية هنا؟ 20 00:01:00,395 --> 00:01:03,091 وأيضاً، ندفنها وبعد ذلك نفتحها بعد عشر سنوات؟ 21 00:01:03,164 --> 00:01:05,098 ..ما المفترض أن تدفنه، وتفتحه 22 00:01:05,166 --> 00:01:07,100 ولا تعطي لنفسك أي وقت لإنجاز أي نوع من الأحلام؟ 23 00:01:07,168 --> 00:01:09,466 الشيء بأكمله غبي هل هذا مثل سيدار هاوس رولز؟ حسناً 24 00:01:11,239 --> 00:01:12,433 الهورمونات 25 00:01:13,841 --> 00:01:15,741 أعتقد أنه الفشل- انه الفشل- 26 00:01:15,810 --> 00:01:17,107 انه محزن، محزن 27 00:01:17,178 --> 00:01:19,237 ماذا أيضاً هناك؟- !صور قديمة- 28 00:01:19,313 --> 00:01:21,076 !صور- أنظر لهذا- 29 00:01:21,149 --> 00:01:23,242 أنظر- "العصابة"- 30 00:01:24,585 --> 00:01:26,644 من هذا الأحمق؟ أنظر 31 00:01:26,721 --> 00:01:28,484 ذلك شميتي- !شميتي- 32 00:01:28,556 --> 00:01:30,285 هو كان العضو الرابع من طاقمنا 33 00:01:30,358 --> 00:01:32,383 كان هناك عضو آخر في العصابة؟- نعم يا رجل- 34 00:01:32,460 --> 00:01:35,588 أشتقت أليه، لماذا نبذناه من الأساس؟- أنا لا أعرف- 35 00:01:35,594 --> 00:01:40,168 هو لم يكن لائق، تتذكر؟ هو أثار أعصابنا 36 00:01:40,234 --> 00:01:42,168 هو لم يثر أعصابي- لا، هو لم يثر أعصابي أبداً- 37 00:01:42,236 --> 00:01:43,999 أنا في الحقيقة أحببت ذلك الرجل أتعرف ماذا؟ 38 00:01:44,072 --> 00:01:45,903 أتذكر الآن، تشارلي غضب منه- لا- 39 00:01:45,973 --> 00:01:48,066 وبعد ذلك هو، مثل، أعطانا إنذار نهائي 40 00:01:48,142 --> 00:01:50,133 تتذكر؟ بعدها قلبنا على الرجل بسرعة 41 00:01:50,211 --> 00:01:51,940 ..أعني، كلنا وافقنا أنه خارج العصابة 42 00:01:52,013 --> 00:01:55,449 أنت دفعته من سيارة متحركة وصرخت "أنت خارج من العصابة" 43 00:01:55,516 --> 00:01:57,882 الآن، في الإدراك المتأخر ذلك يبدو طائشاً بعض الشيء 44 00:01:57,952 --> 00:01:59,442 نعم، هو كان قليلاً قرار سريع 45 00:01:59,520 --> 00:02:02,648 لماذا لا تتصل بهذا الشميتي وترى ماذا يفعل الآن؟ 46 00:02:02,724 --> 00:02:04,749 تعرف، أنا أشعر أننا ندين لهذا الرجل بإعتذار 47 00:02:04,826 --> 00:02:07,192 نعم، تعرف ماذا؟ أنا أحب أن أرى شميتي- أنا أيضاً- 48 00:02:07,261 --> 00:02:09,923 نعم، لكن ذلك قرار سريع سيئ تعرف؟ 49 00:02:09,997 --> 00:02:11,362 هناك سبب أنه لم ينجح- دعنا نذهب- 50 00:02:11,432 --> 00:02:13,161 لدينا شيء جيد الآن بدونه 51 00:02:13,234 --> 00:02:15,099 نحن لسنا بحاجة إلى عضو جديد في العصابة 52 00:02:15,169 --> 00:02:18,434 لا تجلب شميتي، لا تجلب شميتي 53 00:02:52,775 --> 00:02:55,573 انا متحمس جداً لمقابلة هذا الرجل- هو كان الأروع- 54 00:02:55,644 --> 00:02:57,111 بجدية 55 00:02:59,848 --> 00:03:01,941 السّيدة شميتي انه دينيس 56 00:03:02,017 --> 00:03:03,814 نعم، وماك تتذكرينا، صح؟ 57 00:03:03,886 --> 00:03:05,148 نحن نبحث عن شميتي هل هو موجود؟ 58 00:03:05,220 --> 00:03:06,710 هو ميت 59 00:03:08,824 --> 00:03:10,291 ذلك سيء جداً 60 00:03:10,359 --> 00:03:13,192 نحن آسفون على خسارتك 61 00:03:13,262 --> 00:03:14,854 كيف الحال يا سفلة؟ 62 00:03:14,930 --> 00:03:16,955 هل هذا شميتي؟ 63 00:03:17,032 --> 00:03:18,727 نعم، هذا شميتي- لقد أعتقدنا أنك ميت- 64 00:03:18,801 --> 00:03:21,929 جعلني أقوله- جعلني أقوله "أستمعي أليك يا أمي"- 65 00:03:24,073 --> 00:03:26,473 هل رأيت ذلك الهراء؟ هو قفز كل السلم لأسفل 66 00:03:26,542 --> 00:03:29,306 انا لم أرك هناك كيف حالك ايها الرجل الصغير؟ 67 00:03:29,378 --> 00:03:31,369 لست بذلك الصغر، الحجم المتوسط 68 00:03:31,447 --> 00:03:32,846 لربما هو، لكن- ليس بعد الآن 69 00:03:32,915 --> 00:03:35,577 كسبت بعض الباوندات منذ آخر مرة رأيتك فيها 70 00:03:35,651 --> 00:03:38,347 نفس الوزن، نفس الوزن دائماً كنت- هو كسب الكثير من الوزن- 71 00:03:38,420 --> 00:03:41,287 لا، أنت كسبت الوزن- أنا كسبت الكتلة، كتلة العضلات- 72 00:03:41,356 --> 00:03:42,618 من ابن العاهرة المسن هذا؟ 73 00:03:42,691 --> 00:03:43,783 أنا فرانك- فرانك؟- 74 00:03:43,859 --> 00:03:45,417 فرانك- أنا شميتي- 75 00:03:45,494 --> 00:03:48,190 لا تقبله 76 00:03:48,263 --> 00:03:51,198 نعم، نعم، أذاً ماذا جلبكم الى هنا يا حمقى؟ 77 00:03:51,266 --> 00:03:55,930 حسناً، شميتي ...بأمانة جئنا الى هنا لأننا 78 00:03:56,004 --> 00:03:58,871 هيا- نريد أن نقول أننا أسفون يا شميتي- 79 00:03:58,941 --> 00:04:00,875 ..لأننا 80 00:04:00,943 --> 00:04:03,070 هل يمكن أن تأخذ هذا ماك؟- نعم يا رجل انا سأتولى هذا- 81 00:04:03,145 --> 00:04:06,706 نحن فقط نريد أن نقول أننا آسفون على إخراجك في الماضي، ونحن نود مغفرتك 82 00:04:06,782 --> 00:04:10,013 نعم- أنزل على ركبتك وأطلب- 83 00:04:10,085 --> 00:04:12,883 المعذرة؟- أنزل على ركبتك واطلب- 84 00:04:12,955 --> 00:04:14,684 أضهر بعض التواضع 85 00:04:14,757 --> 00:04:17,157 حقاً؟- نعم- 86 00:04:19,194 --> 00:04:22,391 أنت حقاً تفعلونه، انا امزح، امزح- هو يمزح- 87 00:04:22,464 --> 00:04:26,958 يا رجال، أحضوا ببعض الكرامة بعض الإحترام لأنفسكم 88 00:04:27,035 --> 00:04:28,297 هل تغفر لنا؟- بالتأكيد- 89 00:04:28,370 --> 00:04:30,065 ذلك فاخر فاخر جداً شميتي 90 00:04:34,409 --> 00:04:35,967 دكتور مايرز؟ 91 00:04:36,044 --> 00:04:37,511 نعم- مرحباً- 92 00:04:38,347 --> 00:04:39,678 دي رينولدز 93 00:04:39,748 --> 00:04:42,182 أنا كنت في مسرحية المدرسة الموسيقية فرانكشتاين 94 00:04:42,251 --> 00:04:44,378 نعم، بالطبع !دينادرا رينولدز 95 00:04:44,453 --> 00:04:46,045 نعم- أجلسي، عزيزتي- 96 00:04:46,121 --> 00:04:48,146 شكراً لك- أجلسي- 97 00:04:48,223 --> 00:04:51,215 إستمع، جئت للكلام معك ..حول الثانوية أنا 98 00:04:53,896 --> 00:04:58,390 أنا كنت أشرب الكثير في الماضي ..لذا لو أنني فعلت أي شيء غير ملائم 99 00:04:58,467 --> 00:05:00,492 أوه، لا، لا، لا على الإطلاق 100 00:05:00,569 --> 00:05:04,699 في الحقيقة، العكس، أنت كنت مثل، أكثر معلم ألهاماً كان عندي 101 00:05:04,773 --> 00:05:07,537 في الحقيقة، كتبت هذا الشيك ..قبل 10 سنوات 102 00:05:07,609 --> 00:05:11,238 على أمل أنه يمكنني ان اعطيك أياه يوماً ما كـ شكر 103 00:05:12,447 --> 00:05:15,610 اتمنى أن تتعفن في الجحيم أيها الوحش الرديء 104 00:05:18,153 --> 00:05:19,711 أنا مشوشة 105 00:05:19,788 --> 00:05:21,187 فرانكشتاين 106 00:05:21,256 --> 00:05:22,848 ..ذلك ما كان القرويون يصرخون به 107 00:05:22,925 --> 00:05:25,985 مباشرةً قبل أن ترمي نفسك على المحرقة الجنائزية 108 00:05:26,061 --> 00:05:30,725 أوه، أنت كنت مثل البهجة القبيحة في ذلك العرض 109 00:05:30,799 --> 00:05:32,892 شكراً لك نعم، حسناً 110 00:05:32,968 --> 00:05:36,199 أذن ما تقوله هو، لا تستسلمي أنا لا يجب أن أتخلى عن حلمي 111 00:05:36,271 --> 00:05:38,398 لا يا عزيزتي أنتي يجب أن تستسلمي، أنتي يجب 112 00:05:38,473 --> 00:05:40,134 أنه متأخر جداً عليك 113 00:05:40,209 --> 00:05:43,042 لكنه ليس متأخر جداً للتعليم 114 00:05:43,111 --> 00:05:46,740 تعال تكلمي الى الأطفال ألهميهم 115 00:05:46,815 --> 00:05:51,081 هي فرصة لمشاركة تجاربك الفريدة 116 00:05:51,153 --> 00:05:53,144 :السؤال هو 117 00:05:53,222 --> 00:05:56,783 هل تستولي عليه؟ 118 00:05:58,360 --> 00:06:00,157 لا، شكراً لك 119 00:06:00,229 --> 00:06:02,459 ..خمسة، اربعه، ثلاثه- لا، أنا لم أرد أن أكون معلمة- 120 00:06:02,531 --> 00:06:04,465 أثنان، واحد- لا إسائة، ماذا تفعل؟- 121 00:06:04,533 --> 00:06:06,899 حسناً، نعم- والآن أنت لديك- 122 00:06:06,969 --> 00:06:09,267 معلم وُلد 123 00:06:12,908 --> 00:06:15,934 يارجل، هذا لا يصدق تعمل في حانة؟ تدير حانة؟ 124 00:06:16,011 --> 00:06:18,343 هذا يجب ان يكون أفضل شغل على الإطلاق أليس كذلك؟ 125 00:06:18,413 --> 00:06:20,472 يارجل، هذا ما نفعله- الكثير من الإستحماق- 126 00:06:20,549 --> 00:06:24,781 أنت مازلت تعيش مع أمك؟ هذا غريب 127 00:06:24,853 --> 00:06:28,050 نعم، حسناً التصلب المتعدد هو الغريب 128 00:06:28,123 --> 00:06:29,317 تعرف؟- أمك عندها- 129 00:06:29,391 --> 00:06:31,325 نعم، نعم. نعم نعم هي بخير مع ذلك 130 00:06:31,393 --> 00:06:33,554 إنتقلت للعيش معها للإعتناء بها ومثل ذلك 131 00:06:33,629 --> 00:06:36,996 إنه لأمر جيد أن أتعرف عليها حقاً قبل ذلك، تعرف, تنتقل 132 00:06:37,065 --> 00:06:39,499 كئيبة نوعاً ما تلك القصة كئيبة 133 00:06:39,568 --> 00:06:41,866 ماذا بشأنك، رجل؟ كيف هي حالتك الحية هذه الأيام؟ 134 00:06:41,937 --> 00:06:45,464 هي جميلة جداً- أنا.. أنا حالته الحية- 135 00:06:45,540 --> 00:06:46,666 يعيش معي- حقاً؟- 136 00:06:46,742 --> 00:06:48,539 نعم، نشترك في سرير- حسناً، ليس كل ليلة- 137 00:06:48,610 --> 00:06:50,601 ذلك رائع أنا وتشارلي كنا شركاء 138 00:06:50,679 --> 00:06:52,044 نعم- نعم، تتذكر ذلك؟- 139 00:06:52,114 --> 00:06:54,173 ...هي، تتذكر كم كنت تحاول أن تجعلني 140 00:06:54,249 --> 00:06:56,183 العب كل تلك الألعاب الغريبة؟ 141 00:06:56,251 --> 00:06:59,345 تعرف، كل تلك الأشياء الغربية التي تريد فعلها في الليل؟ الزواحف الليلية؟ 142 00:06:59,421 --> 00:07:01,480 نلعب الزواحف الليلية طوال الوقت- هل تفعل؟- 143 00:07:01,556 --> 00:07:04,320 حسناً، فرانك يتمتع بتلك الألعاب جداً 144 00:07:04,393 --> 00:07:06,486 صححني إن كنت على خطأ، لكن ...لجعل الزواحف الليليةِ أفضل قليلاً 145 00:07:06,561 --> 00:07:08,392 أنت يجب أن تستعمل البطانيات، صح؟ 146 00:07:08,463 --> 00:07:10,226 هي يمكن أن تكون الوسخ- بالضبط- 147 00:07:10,299 --> 00:07:13,029 أنت يمكن أن تستعملها ك حقل قوة أو قاعدة للغرفة 148 00:07:13,101 --> 00:07:14,591 هذه فكرة عظيمة- أنها ليست فكرة جيدة مع ذلك- 149 00:07:14,670 --> 00:07:16,399 لأنها لعبة أساسها الخيال 150 00:07:16,471 --> 00:07:18,200 لا، هو ما زال أساسها الخيال 151 00:07:19,808 --> 00:07:21,207 عندي فكرة 152 00:07:21,276 --> 00:07:23,210 دينيس، تتذكر أنت وماك ...وانتم يا رجال 153 00:07:23,278 --> 00:07:25,041 كنتم تضحكون علي وأنا أفعل رقصة المؤخرة؟ 154 00:07:25,113 --> 00:07:28,344 يحبون ذلك عندما أفعله يا رجال شاهدوا، شاهدوا 155 00:07:34,056 --> 00:07:35,853 تشارلي لا 156 00:07:37,392 --> 00:07:39,883 من أين هذا قادم؟أنه ليس- هذا محرج- 157 00:07:39,962 --> 00:07:41,259 يا الهي هذا فقط اذلال 158 00:07:41,330 --> 00:07:43,195 يا رجال تحمسوا 159 00:07:43,265 --> 00:07:47,326 تشارلي، أنت لا تقضي وقتاً ممتعاً وانت تفعله لذا نحن لا نقضي وقت ممتعاً بمشاهدته يا رفيق 160 00:07:47,402 --> 00:07:50,929 شاهد، هو مثل هذا أنا لا أعرف، شيء مثل 161 00:08:02,718 --> 00:08:05,278 رقصة المؤخرة 2.0 رقصة المؤخرة 2.0 162 00:08:05,354 --> 00:08:09,290 أتعرف ما تملك وتشارلي لا يملكه؟ 163 00:08:09,358 --> 00:08:11,189 عندك ذلك الفارق تعرف ما أقول؟ 164 00:08:11,259 --> 00:08:13,022 الكاريزما 165 00:08:13,095 --> 00:08:14,528 !هي يا رجال 166 00:08:14,596 --> 00:08:17,463 هل يمكن أن اكلمكم في المكتب للحظة سريعاً؟ 167 00:08:17,532 --> 00:08:20,228 أنا لا أَستطيع تصديق ذلك الرجل هو لم يتغير لسنوات يا رجل 168 00:08:20,302 --> 00:08:24,966 انظر، أنتم يا رجال يجب أن تتخذوا قرار الآن حسنا؟ إمّا هو أو أنا 169 00:08:25,774 --> 00:08:27,332 هو- نعم- 170 00:08:27,409 --> 00:08:29,274 أنا كنت سأقول هو أيضاً نعم هو، هو 171 00:08:29,344 --> 00:08:31,574 أتعرف ماذا؟ انه دائماً هو أنا لا أعرف لماذا لم أرى ذلك من قبل 172 00:08:33,548 --> 00:08:35,038 أنا خارج العصابة؟ 173 00:08:43,291 --> 00:08:44,451 هو- هو- 174 00:08:49,999 --> 00:08:51,899 مرحباً الجميع، مرحباً هناك 175 00:08:51,968 --> 00:08:56,837 اسمي دي رينولدز، ولست فقط ..ممثلة محترفة وكوميدية 176 00:08:56,906 --> 00:08:59,431 لكني أيضاً كنت أذهب الى المدرسة هنا 177 00:08:59,509 --> 00:09:01,170 ماذا مثلتي فيه؟ 178 00:09:01,244 --> 00:09:04,680 الكثير..الكثير أنا مثلت في الكثير من الأشياء 179 00:09:04,747 --> 00:09:07,511 وأنت ربما لم تري جميعهم أو أي منهم 180 00:09:07,583 --> 00:09:10,143 أنه ليس الوقت للأسئلة، أنا سأخبرك عندما يحين وقت الأسئلة، حسناً؟ 181 00:09:10,219 --> 00:09:13,279 والهاتف يذهب، والهاتف يذهب الى جيبك أو الى حقيبتك 182 00:09:13,356 --> 00:09:15,347 لكن ليس في أصابعك لأنني أتكلم 183 00:09:15,425 --> 00:09:18,861 نعم، يقوله الديك الرومي 184 00:09:21,764 --> 00:09:25,530 من هي؟ من هي؟ هي شخص يجب أن ترد عليه، صح؟ 185 00:09:27,403 --> 00:09:29,200 لذا فقط أعرف هذا عني 186 00:09:29,272 --> 00:09:32,469 أعرف يا رجال أنكم في الـ 18 187 00:09:32,542 --> 00:09:35,010 وأنتم كبار في السن، لذا 188 00:09:35,078 --> 00:09:37,478 حسناً، ما هذا الذي يفعلونه؟ ما هذا الذي يفعلونه؟ 189 00:09:37,547 --> 00:09:40,209 هم يفعلون السعال- نعم، أسمع ذلك- 190 00:09:40,283 --> 00:09:41,750 حسناً يا أطفال، أهدئوا 191 00:09:41,818 --> 00:09:44,582 أنتم يمكن أن تقرئوا، او تخرجوا هواتفكم لا يهم 192 00:09:44,654 --> 00:09:46,451 هم يحبون هواتفهم 193 00:09:46,522 --> 00:09:50,891 ماذا؟ هذا هو؟ أنت ستجلس في الزاوية وتخيط جوربك طوال اليوم؟ 194 00:09:50,960 --> 00:09:52,894 لا! أين المعلم الذي كنت أعرفه؟ 195 00:09:52,962 --> 00:09:55,157 أين ذلك الرجل الألهامي؟ 196 00:09:55,231 --> 00:09:59,998 حماسي في تلك الأيام أثير كلياً بواسطة الكحول 197 00:10:02,672 --> 00:10:05,835 تعالي، تعالي هنا- تشارلي، ماذا تفعل؟- 198 00:10:05,908 --> 00:10:07,876 طُردت من العصابة ماذا تفعلين؟ هل تريدين أن تتسكعي؟ 199 00:10:07,944 --> 00:10:10,435 لا تشارلي، أنا لا أريد أن أتسكع أنا لدي وظيفة 200 00:10:10,513 --> 00:10:13,175 أنا معلمة الآن، لذا يجب أن أعود وألهم بعض الطلاب 201 00:10:13,249 --> 00:10:15,410 ذلك جميل، هل تريدين أن ترمي بعض الألهام في طريقي؟ 202 00:10:15,485 --> 00:10:17,919 لأن الرجال يعتقدون ان شميتي كل ذلك وأنا لست جيداً 203 00:10:17,987 --> 00:10:19,477 حسناً تشارلي، ماذا عن هذا؟ 204 00:10:19,555 --> 00:10:21,489 أنت جيد جداً في تنظيف الغائط من المراحيض- 205 00:10:21,557 --> 00:10:23,184 وأخذ النفايات ورميها في الحاوية 206 00:10:23,259 --> 00:10:25,454 ..لذا لماذا لا تجد وظيفة جديدة في مكان آخر 207 00:10:25,528 --> 00:10:27,655 بفعل ذلك النوع من الأشياء واصنع صداقات هناك، حسناً؟ 208 00:10:27,730 --> 00:10:30,198 حسناً، ديي، ما تقولينه ...هو أن أحصل على وظيفة هنا كـ بواب 209 00:10:30,266 --> 00:10:31,893 وبعدها أنت وأنا يمكن أن نكون أفضل أصدقاء؟ 210 00:10:31,968 --> 00:10:33,697 ذلك بالتأكيد ليس ما قلته 211 00:10:33,769 --> 00:10:35,828 سأتكلم مع المدير، وأرى أذا كنت سأحصل على تلك الوظيفة- لا تفعل ذلك- 212 00:10:35,905 --> 00:10:37,463 ثم سنعمل على شيء الصداقة لاحقاً- لا، لا تفعل ذلك- 213 00:10:37,540 --> 00:10:40,100 تشارلي لا تفعل ذلك، اللعنة لا تفعل ذلك، هذا شيئي 214 00:10:44,046 --> 00:10:46,412 ما الأمر يا صديقي 215 00:10:46,482 --> 00:10:48,074 هذا المكان لطيف جداً- نعم- 216 00:10:48,151 --> 00:10:50,551 ماذا يجري؟ أنتم يا رجال ستحاولون مضاجعتي بعد ذلك أو شيء ما؟ 217 00:10:56,058 --> 00:10:58,185 نحن نأتي هنا فقط للمناسبات الخاصة- نعم- 218 00:10:58,261 --> 00:10:59,455 حسناً، ما هي المناسبة؟ 219 00:10:59,529 --> 00:11:01,622 ...حسناً، جلبناك الى هذا الغداء شميتي 220 00:11:01,697 --> 00:11:03,494 لأننا نريد جعل هذا رسمي 221 00:11:03,566 --> 00:11:04,726 ماك، هل معك الخاتم؟- نعم- 222 00:11:04,800 --> 00:11:06,392 حسناً، عظيم 223 00:11:06,469 --> 00:11:08,664 ..شميتي نحن 224 00:11:08,738 --> 00:11:11,070 فوتنا الكثير من السنوات الجيدة 225 00:11:11,140 --> 00:11:12,971 الكثير من الوقت الخاص- نعم؟- 226 00:11:13,042 --> 00:11:14,634 معك- شكراً- 227 00:11:16,379 --> 00:11:19,314 تعرف ماذا؟ أنا لا أعتقد أنني أستطيع أن أفعل هذا- حسناً، أنا سأتولى- 228 00:11:19,382 --> 00:11:21,145 لماذا يكون جبان كبير؟ 229 00:11:21,217 --> 00:11:22,707 أعرف، أنه عاطفي- ..شميتي- 230 00:11:22,785 --> 00:11:25,310 نحن نريد عودتك، أذا أخذت هذا 231 00:11:28,191 --> 00:11:29,988 ماهذا الهراء بحق الجحيم؟ 232 00:11:30,059 --> 00:11:33,426 أنه خاتم نفل فضي 233 00:11:33,496 --> 00:11:37,296 عندما نضع أربعتها مع بعض ...تصبح أربع أوراق نفل 234 00:11:38,467 --> 00:11:40,628 تقوي رابطتنا إلى الأبد 235 00:11:40,703 --> 00:11:42,432 أنت تمزح مع ذلك، صح؟ 236 00:11:42,505 --> 00:11:45,338 لا، نحن لم نكن أكثر جدية في حياتنا- نعم- 237 00:11:45,408 --> 00:11:47,342 نعم مهما كان أنا لا أهتم، بالتأكيد 238 00:11:47,410 --> 00:11:50,072 نعم؟ نعم؟ تلك نعم- نعم نعم، قال نعم- 239 00:11:50,146 --> 00:11:51,738 كيّسناه- نحن بالتأكيد فعلنا- 240 00:11:51,814 --> 00:11:54,009 الطعام هنا، الطعام هنا 241 00:11:54,083 --> 00:11:55,983 أنتظر، انا لم أطلب لحد الآن 242 00:11:56,052 --> 00:11:57,917 ذلك جيد أعتنيت بالطعام مسبقاً 243 00:11:57,987 --> 00:11:59,477 نعم، دينيس يطلب لنا 244 00:11:59,555 --> 00:12:01,853 هذا روبيان ضخم 245 00:12:01,924 --> 00:12:03,858 حسناً، هذا لأنه ليس روبيان فرانك هذا قمبري 246 00:12:03,926 --> 00:12:06,121 وأنا لا أحب القمبري، لذا أكل حولها- نعم- 247 00:12:06,195 --> 00:12:08,663 أنا سآخذ قمبريك إذا أردت أن تأخذ سلطتي 248 00:12:10,600 --> 00:12:13,125 حسناً، ذلك ما سأفعله- لا، أنتظر- 249 00:12:13,202 --> 00:12:15,170 لماذا لا تطلب ما تريد؟ 250 00:12:15,238 --> 00:12:16,899 حسناً، دينيس لديه أفضل ذوق 251 00:12:16,973 --> 00:12:19,601 نعم، لدي الذوق الأكثر لباقة هكذا نفعل الأشياء الآن 252 00:12:19,675 --> 00:12:21,302 أنت كنت بعيداً لفترة أنه بخير 253 00:12:21,377 --> 00:12:22,935 لا لا ذلك ليس ما سأفعله 254 00:12:23,012 --> 00:12:24,809 المعذرة هل تأتي بسرعة؟ 255 00:12:24,880 --> 00:12:27,849 هل يمكن أن هل لديك لينجويني؟ 256 00:12:27,917 --> 00:12:29,441 نعم، هل بالإمكان أن أحصل على لنجويني بدلاً 257 00:12:29,518 --> 00:12:31,315 وماذا تريدون يا رجال؟ اطلبوا ما أردتم 258 00:12:31,387 --> 00:12:33,116 لينجويني ثقيلة جداً للغداء- لا- 259 00:12:33,189 --> 00:12:34,622 أريد مقلي- مقلي لهذا الرجل- 260 00:12:34,690 --> 00:12:36,089 يمكن ان أحصل على مقلي؟ 261 00:12:36,158 --> 00:12:38,353 أنت لا تحب سلطتك فجأة، ماك؟- دينيس، اكره السلطة- 262 00:12:38,427 --> 00:12:40,361 تكره السلطه؟ من أين يأتي هذا؟ 263 00:12:40,429 --> 00:12:42,226 أكره هذا المطعم- نعم، هذا المطعم فاشل- 264 00:12:42,298 --> 00:12:45,699 أريد بيرة- حسناً، هيا- 265 00:12:45,768 --> 00:12:48,396 أريد أن اقوله الآن، هل بالإمكان أن أقولها؟- ماذا؟- 266 00:12:48,471 --> 00:12:50,063 بالتأكيد خذها 267 00:12:50,139 --> 00:12:51,697 أنها لك 268 00:12:51,774 --> 00:12:53,401 حسناً- تريد بيرة ؟- 269 00:12:57,079 --> 00:12:58,740 أَنا مشوش إلى حدٍ ما 270 00:12:58,814 --> 00:13:01,078 ..هل تخبرني أن هذه الصورة لـ بروس جينر 271 00:13:01,150 --> 00:13:02,242 هي سيرتك الذاتية؟ 272 00:13:02,318 --> 00:13:03,808 ..حسناً، عندما اتيت هذا الصباح 273 00:13:03,886 --> 00:13:05,717 لم يكن معي سيرة ذاتية 274 00:13:05,788 --> 00:13:08,985 ..لذا كنت أتمنى أن الصورة للسيد جينر يمكن أن 275 00:13:09,058 --> 00:13:12,221 يمكن أن تمثل معيار البراعة التي آمل أن أجلبها الى هذا المكان 276 00:13:12,295 --> 00:13:15,093 أَرى، وأنت تبحث عن وظيفة كـ معلم بديل؟ 277 00:13:15,164 --> 00:13:17,155 ...بواب بديل. أنظر 278 00:13:17,233 --> 00:13:20,259 أنا سأنظف هذه البناية جيداً جداً، انت لن تعرف ماذا ستفعل مع نفسك 279 00:13:20,336 --> 00:13:22,668 تعرف ماذا أعني؟ أنا لست رجل فخور 280 00:13:22,738 --> 00:13:25,935 انا سأفعل الوظائف التي الرجال الآخرون لا تريد أن تفعلها، أنا سأذل نفسي 281 00:13:28,477 --> 00:13:30,911 أنظر، أنا سأبلع تلك المحاية فقط لأثبت لك 282 00:13:30,980 --> 00:13:32,845 لا لا رجاءً 283 00:13:32,915 --> 00:13:35,679 أنا سأبتلعها كلها- لا لا لا أنت لست مضطر لفعل هذا- 284 00:13:35,751 --> 00:13:37,685 لكن يجب أن أقول، أنا لا أعتقد أنني ..قابلت شخص 285 00:13:37,753 --> 00:13:40,449 هو عاطفي جداً حول الأنضمام الى موظفوننا الوصائيون 286 00:13:40,523 --> 00:13:43,924 العاطفة عندي للعمل الذي افعله أستثنائية 287 00:13:43,993 --> 00:13:45,927 من المحتمل تتجاوز جينر 288 00:13:45,995 --> 00:13:48,589 وأنا جاد، أنا سأكل تلك المساحة كلها 289 00:13:48,664 --> 00:13:52,065 لا لا، انت لست مضطر لأكل المساحة لأثبات نقتطك 290 00:13:52,134 --> 00:13:53,692 متأكد- أنت لديك الوظيفة- 291 00:13:53,769 --> 00:13:56,363 هل أنت جاد؟- أحب أسلوبك، انه رائع- 292 00:13:56,439 --> 00:13:59,374 سيدي، أنا لن أخذلك سأبدأ بالتنظيف فوراً 293 00:13:59,442 --> 00:14:00,534 فوراً- حسناً- 294 00:14:00,609 --> 00:14:02,236 لكن أولاً، هل بإمكاني أن أكل المساحة؟ 295 00:14:02,311 --> 00:14:04,905 أنت تقول أنك تريد أن تأكل المساحة؟ 296 00:14:04,980 --> 00:14:08,381 حسناً، انا أسئل أذا هو صالح للأكل لأنها بالتأكيد تفوح منها رائحة العنب 297 00:14:08,451 --> 00:14:11,045 أنا لا أعتقد أنها صالحة للأكل- هل بإمكاني أن أختبرها فقط؟- 298 00:14:11,120 --> 00:14:13,714 أنا أفضل أن لا تفعل أنا قد أحتاجها 299 00:14:13,789 --> 00:14:15,416 حسناً، انت تربح هذه المرة 300 00:14:15,491 --> 00:14:18,585 أنا سأجلب واحدة لي وسآكلها في تلك الحالة الكل يربح 301 00:14:18,661 --> 00:14:20,219 حسناً، مرحباً بك معنا 302 00:14:20,296 --> 00:14:21,991 حسناً شكراً جزيلاً 303 00:14:25,235 --> 00:14:27,829 هذا سخيف، أين هو ؟ 304 00:14:27,904 --> 00:14:30,168 أنا لا أعرف- أي وقت قلنا؟- 305 00:14:30,240 --> 00:14:33,266 قلنا 3:00- قلنا 3:00- 306 00:14:35,745 --> 00:14:38,509 ماذا يحدث يا أصحاب؟ 307 00:14:38,581 --> 00:14:40,515 يا شميتي تبدوا متأخر هاه؟- هل أنا؟- 308 00:14:40,583 --> 00:14:43,143 انا لم أفكر أنه يهم- كيف لا يهم؟- 309 00:14:43,219 --> 00:14:48,122 هذه هي المرحلة الأخيرة لمراسم لعودتك الى العصابة، لذا هو يهم كثيراً 310 00:14:48,191 --> 00:14:51,490 أين خاتمك؟ 311 00:14:51,561 --> 00:14:54,962 أوه باللهي عليك، أنت لم تردني أن أرتدي ذلك الشيء، هل أنت؟ 312 00:14:55,031 --> 00:14:56,726 نعم 313 00:14:56,799 --> 00:14:59,131 نحن نوعاً ما متشددين على ذلك الشيء 314 00:14:59,202 --> 00:15:01,500 لذا ضع ذلك- سأفعل، أسف على ذلك- 315 00:15:01,571 --> 00:15:03,539 الوقت والخاتم، فهمت 316 00:15:05,208 --> 00:15:06,698 أنظر لهذا 317 00:15:06,776 --> 00:15:08,971 إعداد رائع يا أصحاب 318 00:15:09,045 --> 00:15:11,411 شموع؟ من أين سرقتم هذه؟ 319 00:15:11,481 --> 00:15:13,210 نحن أشترينا تلك 320 00:15:13,283 --> 00:15:15,148 متى بحق الجحيم ألتقتطم هذه؟ 321 00:15:15,218 --> 00:15:17,516 لا تقلق بشأنه شميتي- لقد حصلنا عليك- 322 00:15:17,587 --> 00:15:20,784 هذا غريب كالجحيم أنتم يارجال ترون ذلك، صح؟ 323 00:15:20,857 --> 00:15:24,293 ما الغريب حول هذا؟ هذه مراسم رجاليه، حسناً؟ 324 00:15:24,360 --> 00:15:27,124 لديهم مراسم لكل أنواع نوادي الرجال- نعم- 325 00:15:27,196 --> 00:15:30,654 تعرف، المافيا، الماسونيون، البيت الأبيض 326 00:15:30,733 --> 00:15:32,667 البيت الأبيض، هم يفعلون ذلك- هذا رائع، حسناً؟- 327 00:15:32,735 --> 00:15:34,293 ثق بي ما نفعله رائع جداً 328 00:15:34,370 --> 00:15:36,304 حسناً- ماك، لماذا لا نبدأ؟- 329 00:15:36,372 --> 00:15:38,738 انت ستفهم، هو سيفهم بينما المراسم تتقدم 330 00:15:38,808 --> 00:15:41,743 حسناً، شميتي رجاءً أجلس على مقعد المراسم 331 00:15:41,811 --> 00:15:45,008 سأضيء الشموع- رجاءً فرانك أضئ الشموع، دينيس، الأغنية- 332 00:15:45,081 --> 00:15:46,673 حسناً، الأغنية 333 00:15:55,725 --> 00:15:57,386 أنظر الى ذلك 334 00:15:57,460 --> 00:16:00,054 حسناً، خذ الأمر بجدية- انا مركز- 335 00:16:00,129 --> 00:16:03,121 ...أنا الآن سأبدأ المراسم 336 00:16:03,199 --> 00:16:05,599 بركلة رائعة الى الجرس 337 00:16:06,703 --> 00:16:09,001 هناك جرس؟ 338 00:16:10,139 --> 00:16:11,936 خطوة، خطوة 339 00:16:12,008 --> 00:16:15,205 أنا فقط أخطئت تلك، أنا فقط أخطئت 340 00:16:17,080 --> 00:16:19,947 يارجل، أنت لست قريب حتى- شميتي، هذا كله جزء من المراسم- 341 00:16:20,016 --> 00:16:21,574 ماذا؟ 342 00:16:24,253 --> 00:16:26,244 أنت يجب أن تتمدد قبل هذا الشيء، هاه؟- فقط تمتع- 343 00:16:26,322 --> 00:16:28,449 واحده أخيرة فقط 344 00:16:28,524 --> 00:16:30,958 يارجل هذا مثير للشفقة 345 00:16:31,027 --> 00:16:33,018 هنا، يارجل، أنظر أفعل شيء مثل هذا 346 00:16:42,105 --> 00:16:44,198 أَنا متحمس أنا حقاً 347 00:16:44,273 --> 00:16:46,298 أعني، الجزء الأول من المراسم ..كان سخيف قليلاً 348 00:16:46,376 --> 00:16:48,606 لكن أنهائة برحلة في منطاد هوائي ؟ ذلك رائع 349 00:16:48,678 --> 00:16:50,612 نعم، نعم، كل تلك الأشياء نعم 350 00:16:50,680 --> 00:16:51,772 !فرانك، الآن 351 00:16:51,848 --> 00:16:53,679 ادفع، فرانك، ادفع هيا، هيا، هيا 352 00:16:53,750 --> 00:16:55,741 حصلت عليه- اوه باللهي عليك- 353 00:16:55,818 --> 00:16:57,581 هيا فرانك أخرجه 354 00:16:57,653 --> 00:17:00,486 هل تحاولون حرفياً أن تدفعوني خارج سيارة متحركة مرةً أخرى؟ 355 00:17:00,556 --> 00:17:01,887 نعم- اللعنة- 356 00:17:01,958 --> 00:17:03,653 توقف جانباً، لماذا تفعلون هذا؟ 357 00:17:03,726 --> 00:17:05,956 أنا سأقف جانباً، شغل عظيم، فرانك 358 00:17:07,964 --> 00:17:10,398 أعد الخاتم، لأنك لا تستحقه- خذ الخاتم- 359 00:17:10,466 --> 00:17:12,934 أنت مطرود من العصابة يا شميتي- أنت مطرود- 360 00:17:13,002 --> 00:17:15,937 أنت مطرود! أنت مطرود- فهمت، سمعتكم، من الرائع رؤيتكم مجدداً يا رجال- 361 00:17:16,005 --> 00:17:18,200 من الرائع مقابلتك- أخرج من السيارة- 362 00:17:18,274 --> 00:17:20,799 .سمعتك، أنا خارج حسناً؟ 363 00:17:20,877 --> 00:17:22,811 الآن دينيس، أدعس- نعم- 364 00:17:22,879 --> 00:17:25,780 أنا كنت سأدعس، لا تأخذ الأمر مني 365 00:17:25,848 --> 00:17:28,908 أخبر الناس أننا دفعناك 366 00:17:31,888 --> 00:17:35,790 ..حسناً، يا طلاب، اشعروا بالحرية للتراسل 367 00:17:35,858 --> 00:17:39,453 أو شاهدوا فلم مهما كان ما تفعلوه 368 00:17:39,529 --> 00:17:42,259 ليس اليوم- ماذا تفعلين، ديي؟ 369 00:17:42,331 --> 00:17:44,424 أنا أُلهمك أنت 370 00:17:45,701 --> 00:17:47,532 صحصحوا يا حمقى 371 00:17:47,603 --> 00:17:50,128 ..حسناً، هذا معلم عظيم 372 00:17:50,206 --> 00:17:52,231 لكنه ضائع عليكم 373 00:17:52,308 --> 00:17:54,071 حسناً، ليس بعد الآن 374 00:17:54,143 --> 00:17:57,943 نحن سنتدرب على مسرحية موسيقية قليلاً اليوم، تسمى فرانكشتاين 375 00:17:58,014 --> 00:18:00,380 هذا غباء- أخرج، أنت غبي- 376 00:18:00,450 --> 00:18:03,544 ماذا؟- سمعتني، أخرج من هنا، أيها الأبله الغبي- 377 00:18:03,619 --> 00:18:05,484 هذا جيد من ناحيتي- نعم، جيد- 378 00:18:05,555 --> 00:18:09,150 وأي شخص آخر لا يريد أن يكون هنا اليوم أنت يمكن أن تخرج الآن أيضاً 379 00:18:09,225 --> 00:18:11,625 تريدين الذهاب الى السوق؟- لا لا لا، أنتظروا، توقفوا- 380 00:18:11,694 --> 00:18:13,559 !لا، هيا يا رجال 381 00:18:13,629 --> 00:18:15,722 ليس الجميع، أجلسوا 382 00:18:15,798 --> 00:18:18,392 .ذلك فقط شيء يقوله الناس .أنتم يا شباب ستحبون هذا 383 00:18:18,468 --> 00:18:20,732 حسناً، دعونا نبدأ 384 00:18:23,806 --> 00:18:27,970 "هل رأيت خلقة الدكتور فرانكشتاين التي يتكلم الجميع عنها؟ " 385 00:18:28,044 --> 00:18:32,777 "كلا، سمعت حكايات عن بشاعته" 386 00:18:32,849 --> 00:18:34,476 "أكثر وحش كراهه" 387 00:18:40,490 --> 00:18:43,982 # وجهي متكون من اللحم المتعفن # 388 00:18:47,263 --> 00:18:50,323 # وحش قبيح بقبضة قاتلة # 389 00:18:53,436 --> 00:18:57,065 # قلبٌ آخر ينبض في صدري # 390 00:18:57,140 --> 00:19:02,237 # لن أعرف أبداً لمسة أمرة # 391 00:19:07,617 --> 00:19:09,414 وبعد ذلك أرجع إلى السُحب 392 00:19:09,485 --> 00:19:13,012 والدكتور مايرز، انت الدكتور فرانكشتاين لذا أنهض الى هنا وأبدأ بالتمثيل 393 00:19:13,089 --> 00:19:14,488 !بكل سرور، ديي 394 00:19:14,557 --> 00:19:17,754 فقط دعيني أثبت اللحن 395 00:19:21,964 --> 00:19:25,195 أنا مُحطم الى قطع 396 00:19:25,268 --> 00:19:27,964 هل تمثل الآن؟ 397 00:19:28,037 --> 00:19:30,198 لا، أنا لا أمثل أيتها العاهرة 398 00:19:30,273 --> 00:19:33,470 أعتقد أنني كسرت وركي 399 00:19:33,543 --> 00:19:37,741 لماذا هذا المسرح زلق جداً؟ 400 00:19:44,287 --> 00:19:46,380 هذه الأرضية زلقة يارجل 401 00:19:46,455 --> 00:19:48,446 كل المدرسة زلقة لأنني شمعتها جيداً 402 00:19:48,524 --> 00:19:51,322 بهذه الشماعه القوية جداً التي زودتني بها المدرسة 403 00:19:51,394 --> 00:19:53,089 أنا فعلت هذا المكان كاملاً في تقريباً ساعتين 404 00:19:53,162 --> 00:19:54,925 جميل- هذا مذهل- 405 00:19:54,997 --> 00:19:57,932 نعم، ديي ألهمتني. قالت "أنت بواب رائع، تشارلي" 406 00:19:58,000 --> 00:19:59,900 "أنت يمكن أن تجعل كامل المدرسة زلقة" 407 00:19:59,969 --> 00:20:01,766 قلت: حسناً، سأعطيه فرصة 408 00:20:01,837 --> 00:20:03,566 ثم هي، مثل، "دعنا نكون أفضل أصدقاء" 409 00:20:03,639 --> 00:20:07,541 "وأنا كنت، مثل،"حسناً، أنا سأعطي هذا فرصة أيضا .لذا نحن أفضل أصدقاء الآن 410 00:20:07,610 --> 00:20:10,135 نعم، تلك محادثة رائعة كانت عندك معها، أليس كذلك؟ 411 00:20:10,213 --> 00:20:12,113 ماذا تريدون يا رجال؟ 412 00:20:12,181 --> 00:20:14,672 ..حسناً، جئنا إليك 413 00:20:14,750 --> 00:20:18,049 لأننا أردنا إخبارك بأننا أسفون لأننا ..أخترنا شميتي عليك 414 00:20:18,120 --> 00:20:21,055 ..ونحن نشعر أننا إقترفنا خطأً كبيراً 415 00:20:21,123 --> 00:20:22,647 ..ونحن نريد أستعادتك يا صديقي 416 00:20:24,560 --> 00:20:26,687 ..ودفعناه من سيارة متحركة من أجلك 417 00:20:26,762 --> 00:20:29,094 أنا لا أستطيع أن أفعلها- ماذا يجري معك؟- 418 00:20:29,165 --> 00:20:32,532 حسناً، أنا سأتعامل معه، تشارلي لدينا أعلان لنفعله 419 00:20:32,602 --> 00:20:34,968 أنه يوم حظك نحن نريد أستعادتك 420 00:20:35,037 --> 00:20:36,527 نعم- نعم- 421 00:20:38,241 --> 00:20:40,607 يجب أن أقول هذا فاخر جداً يا رجال 422 00:20:40,676 --> 00:20:43,770 لكنّي أتمنى بأنك أعطيتني أحد هذه ..منذ زمن طويل 423 00:20:43,846 --> 00:20:45,837 لأنني بواب الآن 424 00:20:45,837 --> 00:20:54,837 OnlyJuve91