1 00:00:01,335 --> 00:00:04,270 93.3, دبليو إم إم آر 2 00:00:04,338 --> 00:00:08,434 عدنا مع بريستون وستيف شو , أستمعوا يجب أن تفتحوا خطوط هواتفكم 3 00:00:08,509 --> 00:00:13,105 .. المستمع الأول الذي ستطيع الأجابة على سؤالنا الغبي المسلي اليوم 4 00:00:13,180 --> 00:00:15,808 سيأتي معنا الا مباراة الفلاير ليلة الغد 5 00:00:15,883 --> 00:00:17,874 وسينفذ ضربة من منتصف الملعب الثلجي 6 00:00:17,952 --> 00:00:20,853 V.I.P اذا سجلتها , ستربح بطاقتين دخول 7 00:00:20,921 --> 00:00:24,413 إلى منزلنا على الشاطئ لبداية من الصيف المثير 8 00:00:24,492 --> 00:00:27,427 من يريد أن يقضي عطلة نهاية الأسبوع في بيت على الشاطئ مع هؤلاء الأغبياء ؟ 9 00:00:27,495 --> 00:00:30,430 لا شيء سوى أشارات مشغولة انا في الأنتظار على كل هذه المكالمات , نحن سنعبر 10 00:00:30,498 --> 00:00:32,659 أنت في حالة أنتظار مع كل هذه ؟ 11 00:00:32,733 --> 00:00:35,759 هي من على الخط ؟ ماك من جنوب فيلي 12 00:00:35,836 --> 00:00:39,033 حسناً , ماك من جنوب فيلي أنت مع بريستن وستيف 13 00:00:39,106 --> 00:00:41,370 اللعنة , لقد نجح اللعنة لقد نجحت 14 00:00:41,442 --> 00:00:44,138 رجاء لا تلعن حسناً , هنا السؤال 15 00:00:44,211 --> 00:00:49,046 من من لاعبين فيلاديلفيا فلاير يحمل لقب هداف الموسم ؟ 16 00:00:49,116 --> 00:00:50,913 عندك 30 ثانية , هياا 17 00:00:50,985 --> 00:00:52,543 انه سؤال هوكي هياا , هياا , هوكي , هوكي 18 00:00:52,620 --> 00:00:54,747 "H" أين حرف الـ "H" ليس هناك حرف 19 00:00:54,822 --> 00:00:58,121 ماذا تتحدث عنه ؟ "هل هناك طريقة أخرى لقول" هوكي ؟ 20 00:00:58,192 --> 00:01:00,626 'H' ليس هناك حرف - هناك 'H' هناك - 21 00:01:00,694 --> 00:01:03,629 لماذا وضعتك مسؤول عن هذا ؟ إنس هذا , لدي هذا 22 00:01:03,697 --> 00:01:05,528 فكر ماك فكر , فكر , فكر 23 00:01:05,599 --> 00:01:08,534 انا يجب أن أفكر مثل ذلك الرجل الذي يجلس على الصخرة ذلك الرجل , الذي مثل كذا ؟ 24 00:01:08,602 --> 00:01:10,832 نعم , بالعضلات الكبيرة , الذي يضع يده هكذا اليد على ه. . . هو كبير , أخضر ويغضب؟ 25 00:01:10,905 --> 00:01:12,600 - المفكر؟ - المفكر 26 00:01:12,673 --> 00:01:14,334 أوه، هولك ذا انكريدبال هولك 27 00:01:16,544 --> 00:01:18,478 أنت يجب أن تتوقف عن اللعن 28 00:01:18,546 --> 00:01:21,014 أنت رجال لا تستطيعون أن تلموني انا نوعاً ما سيء 29 00:01:21,082 --> 00:01:24,017 حسناً , دعنا نذهب أجب على السؤال 30 00:01:24,085 --> 00:01:27,521 أنا لا أعرف , أنا لا أعرفه اللعنة , ريجي ليتش 31 00:01:27,588 --> 00:01:29,954 ... ريجي ليتش 32 00:01:30,024 --> 00:01:31,958 !!الجواب الصحيح 33 00:02:09,630 --> 00:02:11,723 ضربة في منتصف الملعب , ياحبيبي 34 00:02:11,799 --> 00:02:13,266 # نحن سنذهب الى بيت الشاطئ # 35 00:02:13,334 --> 00:02:14,767 # سنجعل من أحلامنا حقيقة # 36 00:02:14,835 --> 00:02:16,803 # بيتِ الشاطئ ما نحن ذاهبون إلية # 37 00:02:19,373 --> 00:02:21,534 هذه فعلاً فرصة لتغيير الحياة 38 00:02:21,609 --> 00:02:24,043 أنها فعلاً , فرصة للتغيير الحياة 00:02:24,044 --> 00:02:28,043 المعذرة , كيف قضاء عطلة في بيت شاطئ لأذاعة يعد فرصة لتغيير الحياة ؟ 00:02:28,043 --> 00:02:31,585 يارجل , سيكون هناك الكثير من الرياضيين والمشاهير في بيت الشاطئ 00:02:31,585 --> 00:02:34,281 هذه فرصتُي أخيراً لأدخال نفسي في هذه الدائرة 40 00:02:34,355 --> 00:02:36,915 سأكون مثل أسطورة رياضية محلية 41 00:02:36,991 --> 00:02:39,585 هي هل بالأمكان أن نستعيد هواتفنا ؟ أوه، نعم، نعم 42 00:02:39,660 --> 00:02:42,220 لماذا لاتناقشينهم عن الدقائق التي أستهلكوها على الهواتف الخلوية ؟ 43 00:02:42,296 --> 00:02:44,230 أستهلكوا كل دقائقك , صح ؟ 44 00:02:44,298 --> 00:02:46,232 فرانك، لا أحد يكترث حول الدقائق بعد الآن 45 00:02:46,300 --> 00:02:48,632 في الحقيقة، تعرف ماذا ؟ انا أكترث حول الدقائق 46 00:02:48,702 --> 00:02:51,466 أعرف أنه لا يجب علي وأنا فقط أشتري من دعاية شركة الهاتف 47 00:02:51,539 --> 00:02:53,302 - لكن هناك تذهب مثير للأهتمام 48 00:02:53,374 --> 00:02:56,639 ماذا يحدث هنا ؟ لماذا تسجلهم ؟ لأن لديهم روح دعابة عظيم 49 00:02:56,710 --> 00:02:58,974 انهم يثرثرون ثرثرة ثرثرة ثرثرة 50 00:02:59,046 --> 00:03:01,276 أَستعمله للسيارة لأن مسجلتي كسرت 51 00:03:01,348 --> 00:03:03,407 لدينا الكثير من الأشياء المثيرة للأهتمام لقولها لذا 52 00:03:03,484 --> 00:03:06,112 أوه، تباً , أشعر أن المحادثة التي أجريناها خلال الخمس دقائق الفائته 53 00:03:06,187 --> 00:03:08,712 أكثر أهتمام من الأشياء التي يتحدثون عنها في الراديو 54 00:03:08,789 --> 00:03:13,624 اتمزحين معي ؟ التعليقات البليدة , واصوات تأثيرات غبية أنه غباء , أنه لا يعقل 55 00:03:13,694 --> 00:03:15,321 نحن عندنا أصواتنا نتحدث عن القضايا 56 00:03:15,396 --> 00:03:18,229 أشعر أنه يمكننا أن نعمل بودكاست وسيكون أفضل بمليون مرة 57 00:03:18,299 --> 00:03:21,063 من هذا الهراء الذي نستمع أليه - بدون شك - 58 00:03:21,135 --> 00:03:23,899 أتعرف ماذا ؟ هذا يبدوا مثل كلام الغيرة نعم 59 00:03:23,971 --> 00:03:26,906 "ماك تشارلي , مبروك على الضربة وبيت الشاطئ أوك ؟ " 60 00:03:26,974 --> 00:03:28,908 "نحن سعداء لكم " 61 00:03:28,976 --> 00:03:31,911 أنتم حزينون أحياناً , أرواح ظلماء - لماذا أنتم لستم سعيدين من أجلنا ؟ - 62 00:03:31,979 --> 00:03:33,708 أتريدنا فقط أن نفعل شيئنا ؟ دعنا نفعل شيئنا 63 00:03:33,781 --> 00:03:36,409 أستمتعوا بمحادثاتكم الكبير وقضاياكم الكبيرة 64 00:03:36,483 --> 00:03:38,747 بأدمغتكم وأشيائكم الذكية 65 00:03:38,819 --> 00:03:40,753 لدينا هوكي لنتعلم 66 00:03:40,821 --> 00:03:43,187 وهي ستغير حياتنا تغيير للحياة 67 00:03:43,257 --> 00:03:46,249 لقد كان المفكر , انه المفكر انت لم تستطع أن تتهجى هوكي 68 00:03:48,829 --> 00:03:50,820 أنتظروا للحظة أنتم يا أصحاب الأفضل 69 00:03:50,898 --> 00:03:53,958 لا تتكلموا حتى أقلب شريطي 70 00:03:55,536 --> 00:03:57,470 أوه، تباً 71 00:03:57,538 --> 00:04:00,530 سجلت على شريط لوثر فاندروس (مغني سول ) 72 00:04:06,247 --> 00:04:08,715 حسناً يا رجل كلانا متفقان 73 00:04:08,782 --> 00:04:11,717 أن هذه هي أكبر فرصة ممكن أن تحدث لأي واحد مننا في حياته , صح ؟ 74 00:04:11,785 --> 00:04:14,117 نحن لسنا رجال تحدث لهم كثير من الفرص يا تشارلي 75 00:04:14,188 --> 00:04:16,281 كان عندنا القليل لاكن ضيعناها - ضيعناها كلها - 76 00:04:16,357 --> 00:04:19,690 لهذا نحن يجب ان نركز يا ماك , أعني هذه رياضة أحترافية 77 00:04:19,760 --> 00:04:22,320 . نحن يجب أن نفعل هذا بصورة صحيحة , يجب أن تبدوا جيداً . نعم 78 00:04:22,396 --> 00:04:23,988 وأنت لا تستطيع أن تخطأ الضربة , حسناً ؟ 79 00:04:24,064 --> 00:04:26,396 أقدر حقاً أنك تساعدني يارجل - بالتأكيد - 80 00:04:26,467 --> 00:04:28,458 تجربة صغيرة من الهوكي لا تضر أنت جيد 81 00:04:28,535 --> 00:04:30,696 حسناً , أهم شيء 82 00:04:30,771 --> 00:04:32,705 أحمل عصا الهوكي أحمل عصا الهوكي 83 00:04:32,773 --> 00:04:36,834 حسناً جيد , لأنني كنت أفكر أن أفعل مثل هذا 84 00:04:36,910 --> 00:04:39,879 لماذا تفعل هذا ؟ 85 00:04:39,947 --> 00:04:42,313 كل غرائزي وتدريباتي تخبرني أن أستعمل هذا كـ سلاح 86 00:04:42,383 --> 00:04:44,317 كل غرائزك وتدريباتك خاطئة 87 00:04:44,385 --> 00:04:46,649 أحملة مثل عصا الهوكي أو الناس سيهتفون ضدك 88 00:04:46,720 --> 00:04:48,654 - أنصار فيلي وحشيون يارجل - اوك , خلاص 89 00:04:48,722 --> 00:04:52,214 ثم أنت يجب أن تنحني قليلاً 90 00:04:52,293 --> 00:04:53,920 فعلت 91 00:04:53,994 --> 00:04:56,224 أنت تبدوا متصلب 92 00:04:56,297 --> 00:04:59,232 أرخ 93 00:04:59,300 --> 00:05:01,928 ماذا عن هذا ؟ - ذلك أصلب بكثير 94 00:05:02,002 --> 00:05:04,664 ذلك جيد جداً يا تشارلي أنت تبدوا أحمق 95 00:05:04,738 --> 00:05:08,230 يا أخ عندما تختار القوة الجسدية أنت تضحي بالمرونة هذه حقيقة 96 00:05:08,309 --> 00:05:09,503 ذلك جنون ألمس أصابع قدميك 97 00:05:09,576 --> 00:05:11,271 ماذا اكون ؟ رجل جمباز 98 00:05:11,345 --> 00:05:14,678 فقط علمني كيف أضرب حسناً , حسناً , اهدئ 99 00:05:14,748 --> 00:05:19,742 ..ماتريد فعله هو هو أن توجه الصولجان الى الشبكة بلطف 100 00:05:19,820 --> 00:05:22,755 مثل وعاء صغير من القشطة انت لا تريد أن تسكبة 101 00:05:22,823 --> 00:05:24,347 وأنت توجهة 102 00:05:24,425 --> 00:05:25,824 لن أفعل هذا 103 00:05:25,893 --> 00:05:28,589 سأخرج هناك وسأفعل ضربة رائعة , تعرف ؟ 104 00:05:28,662 --> 00:05:31,290 أصنع أسم لي , غير هذا سأبدو وكأنني جابروني 105 00:05:31,365 --> 00:05:35,199 تعرف ماذا ؟ نحن نحتاج أن نفعل روتين لنا 106 00:05:35,269 --> 00:05:38,295 شكراً لك , أضهر قدرتي على الأستعراض بالسلاح 107 00:05:38,372 --> 00:05:41,068 احمس الجمهور 108 00:05:44,878 --> 00:05:48,279 لكنك لا تستطيع أن تضرب قبل أن تعرف كيف تحمل العصا وتتعامل مع الصولجان 109 00:05:48,349 --> 00:05:51,409 فقط لتزحلق ببطئ لتحصل على الشكلية 110 00:05:51,485 --> 00:05:54,784 وبعد ذلك أكبر واكبر وبعد ذلك ضربة قاضية 111 00:05:54,855 --> 00:05:57,050 لكنه يبدأ بالزحلقة مثل القشطة 112 00:05:57,124 --> 00:06:01,151 الزحقلة مثل الجابروني - جابروني , اوك أبدأ - 113 00:06:05,332 --> 00:06:07,630 حسناً هذا لم يفعل أي شيء ذلك كان مثير للشفقة , أنت محق 114 00:06:07,701 --> 00:06:10,261 المشكلة أنني , خارج من العناصر , هناك الكثير من الرياح والشمس 115 00:06:10,337 --> 00:06:13,397 وهذه الأرضية ليست تعليمية - لا أنها ليست تعليمية - 116 00:06:13,474 --> 00:06:15,942 لذا هو لن ينزلق - حسناً أتعرف ماذا ؟ أتريد أن تفعل هذا بالطريقة الصحيحة ؟ - 117 00:06:16,009 --> 00:06:17,340 - نعم - دعنا نذهب الى الثلج 118 00:06:17,411 --> 00:06:19,572 دعنا نحصل على بعض كرات الصولجان اوك ؟ 119 00:06:19,646 --> 00:06:23,412 نحن سننزلق , سنأخذ بعض الضربات سنفعل هذا بالطريقة الصحيحة 120 00:06:23,484 --> 00:06:25,475 دعنا نذهب الى الثلج دعنا نذهب الى الثلج 121 00:06:27,187 --> 00:06:28,518 حسناً، مادة مثيرة جداً 122 00:06:28,589 --> 00:06:30,523 نحن تقريباً جاهزين للبدأ بهذا البودكاست 123 00:06:30,591 --> 00:06:34,357 مابحق الجحيم البودكاست ؟ أنت فقط تسجله في شريط ماذا تفعل ؟ 124 00:06:34,428 --> 00:06:38,057 أنت ليس من الضروري أن تسجله في شريط هذه الأيام يا فرانك أنت فقط تسجله على الحاسوب مباشرة 125 00:06:38,132 --> 00:06:41,067 وعندما نبدأ بالتسجيل بالتسجيل يافرانك , أحتاجك أن تتوقف عن اكل تلك المقرمشات 126 00:06:41,135 --> 00:06:43,296 انها مزعجة جداً والجميع سيستطيع سماعها 127 00:06:43,370 --> 00:06:46,100 لذا، دنيس ودي رينولدز هنا 128 00:06:46,173 --> 00:06:50,439 البودكاست الأفتتاحي نحن سنناقش التكنولوجيا اليوم , تي الكبيرة 129 00:06:50,511 --> 00:06:54,447 بالتأكيد , الجميع يتحدث عن التكنلوجيا هذه الأيام لأنها في كل مكان 130 00:06:54,515 --> 00:06:57,450 - أوه أنها , أنت لا تستطيع الهروب منها - أنت بالتأكيد لا تستطيع 131 00:06:57,518 --> 00:07:01,648 لذا , دي , أخبرينا عن شعورك تجاهها ما رأيك حولها ؟ 132 00:07:15,769 --> 00:07:18,397 هل من الممكن أن تخفف من المقرمشات ؟ أنا مللت من هذا 133 00:07:18,472 --> 00:07:20,406 سأجلب ضيفي هنا ضيف؟ 134 00:07:20,474 --> 00:07:22,908 - أنا طلبت من كريكيت المجيء , انه بالخارج - كريكت؟ لا 135 00:07:22,976 --> 00:07:26,844 أنت لا تستطيع جلب الضيوف هنا , هذا بودكاستنا أشعر أنك تحاول أن تكون المسيطر هنا 136 00:07:26,914 --> 00:07:29,382 لا، تعرف ما ؟ في الحقيقة هذا قد يعرض قضية جيدة جداً 137 00:07:29,450 --> 00:07:31,850 إذا جلبت كريكت هنا نحن يمكن أن نأخذ رأية حول قضية التشرد 138 00:07:31,919 --> 00:07:33,682 - كريكت -كريكس 139 00:07:33,754 --> 00:07:35,688 تعال يا صديقي نحن جاهزون لك 140 00:07:35,756 --> 00:07:37,781 هي فرانك، أين دجاجتي؟ 141 00:07:37,858 --> 00:07:39,519 لقد تأخرت هيا 142 00:07:39,593 --> 00:07:41,857 وعدته بدجاجة مشوية هيا , تشب تشب 143 00:07:41,929 --> 00:07:44,227 أنا جائع هنا ماذا يجري بصوتك ؟ 144 00:07:44,298 --> 00:07:46,232 انه عندما ضربني فرانك ببرميل الزبالة 145 00:07:46,300 --> 00:07:48,427 الجرح أصبح معدياً , انها محنة كبيرة 146 00:07:48,502 --> 00:07:51,266 اوك , حسناً دعنا نبدأ بالقضية هنا 147 00:07:51,338 --> 00:07:53,272 نحن سنبدأ على هذا , كريكت 148 00:07:53,340 --> 00:07:58,073 أوه، لا، لا، لا، لا لا لن أقول كلمة أخرى حتى أحصل على الدجاجة 149 00:07:58,145 --> 00:08:00,409 كذبت حول الدجاجة , كريكت هل تمزح معي ؟ 150 00:08:00,481 --> 00:08:03,780 لقد كنت أقول هراء لك - أوه، يا الهي غير قابل للتصديق , لماذا أئتمنك حتى؟ 151 00:08:03,851 --> 00:08:07,116 حسناً , إنتظر لحظة أنا عندي شيء لك 152 00:08:07,187 --> 00:08:09,052 - ليمون - ليمون؟ 153 00:08:09,122 --> 00:08:12,057 نعم امتصهم أوه , باللهي عليك , على الأقل عطني المقرمشات 154 00:08:12,125 --> 00:08:15,060 لا , امتص الليمون حسناً هم جيديون لداء الاسقربوط 155 00:08:15,128 --> 00:08:17,892 سأتناول بعض الليمون ,لكن بعد هذا سأخرج من هنا حسناً , ها نحن 156 00:08:17,965 --> 00:08:20,832 لذا , دنيس ودي رينولدز هنا 157 00:08:20,901 --> 00:08:23,529 نحن نتحدث عن قضية التشرد هنا في فيلي 158 00:08:23,604 --> 00:08:25,765 تلك قضية كبيرة هذه الأيام ونحن هنا مع صديقنا كريكيت 159 00:08:25,839 --> 00:08:29,969 هو رجل مشرد كريكيت مشنا في يوم من حياتك 160 00:08:30,043 --> 00:08:32,170 أوه , يوم من الحياة 161 00:08:32,246 --> 00:08:34,339 حَسناً , الصباح الفائت 162 00:08:34,414 --> 00:08:37,872 أَستيقظ , أجد كلب يشتم جرحي 163 00:08:37,951 --> 00:08:39,748 انه مثار بالكامل 164 00:08:39,820 --> 00:08:43,187 لذا أفكر "أوه، عظيم ماذا يريد ذلك الأحمق ؟ " 165 00:08:43,257 --> 00:08:45,885 بالتأكيد أنا أعرف ماذا يريد هو ينظر الى عيني مباشرة 166 00:08:45,959 --> 00:08:48,189 هو لا يحتاج أن يقولة 167 00:08:48,262 --> 00:08:50,662 ليس وكأنه يستطيع 168 00:08:52,966 --> 00:08:54,729 أوه، ذلك حامض 169 00:08:54,801 --> 00:08:56,234 ذلك حامض جداً 170 00:08:56,937 --> 00:08:58,404 أعني , هل جرحي يبدوا وكأنه 171 00:08:58,472 --> 00:09:00,372 مهبل كلب ؟ 172 00:09:00,440 --> 00:09:04,740 تعرف ؟ ربما , أنا لا أعرف أنا لن اجلس هنا وأحاول أن أدخل عقل الكلب 173 00:09:04,811 --> 00:09:06,506 أعني , ذلك عمل الله 174 00:09:06,580 --> 00:09:10,482 حسناً , ليس وكأنني أؤمن بالله , انا لا أؤمن ليس منذ أن ذلك الرجل الصيني سرق كليتي 175 00:09:10,551 --> 00:09:13,748 - كريكت، أخبر دي كم تعتقد أنها قبيحة ذلك لا يعقل 176 00:09:13,820 --> 00:09:16,015 هو لا يعتقد أنني قبيحة هو يحبني بجنون 177 00:09:16,089 --> 00:09:18,455 - لا تمدحي نفسك , أنا تخطيتك يا أخت - منذ متى؟ 178 00:09:18,525 --> 00:09:20,584 منذ أن إكتشفت أنك عاهرة 179 00:09:20,661 --> 00:09:22,754 -توقفوا عن التحدث عن هذا 180 00:09:22,829 --> 00:09:25,127 حسناً، لربما أنت عاهر ايها المشرد الغبي القبيح العاهر 181 00:09:25,198 --> 00:09:27,063 زيينق - كلب ضاجع رقبتك قبل أيام - 182 00:09:27,134 --> 00:09:28,761 - أنتما كلاكما عاهرات - هذا راديو عظيم 183 00:09:28,835 --> 00:09:31,303 ! على الأقل شخص ما ضاجع مهبلي , تعرف ما اقول ؟ 184 00:09:33,040 --> 00:09:35,600 هذه ليست أذاعة جيدة 185 00:09:39,513 --> 00:09:42,141 اوك , هذا مثير يا ماك , هذا مثير 186 00:09:42,215 --> 00:09:44,149 - تعرف؟ ماذا تفعل ؟ - هاه ؟ 187 00:09:44,217 --> 00:09:46,151 - هلا أخذت هذا بجدية ؟ أنا آخذ هذا بجدية 188 00:09:46,219 --> 00:09:47,846 هذه لحظتك الكبيرة يا رجل 189 00:09:47,921 --> 00:09:53,291 أنت يجب أن تخرج الى الجليد وتقول مثل USA USA USA 190 00:09:53,360 --> 00:09:56,659 USA ليس هكذا , أجعله فاخراً 191 00:09:56,730 --> 00:09:58,823 حسناً , لكن أبق في بالك أنني سأرتدي المعطف 192 00:09:58,899 --> 00:10:01,026 بالطبع أنت ستلبس المعطف انت ستبدوا رائع 193 00:10:01,101 --> 00:10:03,797 - شكراً - نعم , أنت أيضاً يجب أن تلبس باروكة 194 00:10:03,870 --> 00:10:07,067 باروكة؟ أكيد , شعر طويل متدفق 195 00:10:07,140 --> 00:10:10,837 ذلك سيبدوا مثير أكثر تعرف ما أقصد ؟ 196 00:10:10,911 --> 00:10:12,845 اوك , أحب فكرة الباروكة 197 00:10:12,913 --> 00:10:16,474 المشكلة هي , أنا يجب أن ألبس الباروكة الى بيت الشاطئ كي يعرفونني الناس 198 00:10:16,550 --> 00:10:19,678 الشيء القادم تعرف , البس الباروكة طوال حياتي للتظاهر 199 00:10:19,753 --> 00:10:21,243 نعم، مثل أندريه أجاسي هاه ؟ (لاعب تنس ) 200 00:10:21,321 --> 00:10:23,255 نعم , أنا لا أريد فعل هذا 201 00:10:23,323 --> 00:10:25,052 أنا لا أعرف دعنا لا نستبعده 202 00:10:25,125 --> 00:10:27,753 باروكة هوكي جيدة يمكن أن تضع هذا الشيء غلى القمة يارجل 203 00:10:27,828 --> 00:10:30,820 حسناً حسناً , دعنا نفعل هذا! هيا يارجل دعنا نفعل هذا الشيء 204 00:10:30,897 --> 00:10:34,060 نحن سنأخذ بعض الضربات دعنا نفعل بعض الضربات 205 00:10:34,134 --> 00:10:36,398 - حسناً، أنت مستعد؟ - دعنا نرى ما لديك 206 00:10:36,470 --> 00:10:37,869 الورك 207 00:10:40,340 --> 00:10:42,274 ما كان ذلك ؟ 208 00:10:42,342 --> 00:10:44,435 حسناً , ذلك كان سيكون رائعاً لو كنت أقف خلفياً 209 00:10:44,511 --> 00:10:47,503 أنت لن تقف خلفياً أنت ستقف للأمام 210 00:10:47,581 --> 00:10:49,674 ماذا بحق الجحيم أنتما الأثنان تفعلان هنا ؟ 211 00:10:49,750 --> 00:10:51,718 - لاتقلق حوله يا أخ 212 00:10:51,785 --> 00:10:53,719 أنتم لا يمكن أن تكونوا هنا تخرجون عصا الهوكي 213 00:10:53,787 --> 00:10:56,722 أنتم ليس من المفترض أن تكونا هنا بدون زلاجات أخرجا من هنا 214 00:10:56,790 --> 00:10:57,916 - حسناً - - أخرجا 215 00:10:57,991 --> 00:10:59,982 حسناً , نحن سنخرج 216 00:11:00,794 --> 00:11:02,523 تعرف ماذا تشارلي ؟ 217 00:11:02,596 --> 00:11:04,086 أعتقد أنه محق يا رجل 218 00:11:04,164 --> 00:11:06,792 فقط إثنان من الجابروني ياتون الى هنا بدون زلاجات 219 00:11:06,867 --> 00:11:10,462 يجب أن أفعل هذا الشيء بالزلاجات , تعرف أفعل روتين اطرب الجمهور 220 00:11:10,537 --> 00:11:12,471 هل بالأمكان أن أوقفك ؟ نعم 221 00:11:12,539 --> 00:11:14,666 "تستمر بإستخدام هذه الكلمة " جابروني 222 00:11:14,741 --> 00:11:17,335 !و. . . انها رهيبة 223 00:11:17,411 --> 00:11:20,642 هي مثل الكلمة الأروع هل هي مثل شيء يخص الهوكي ؟ 224 00:11:20,714 --> 00:11:23,649 انا لا اعلم لكنها تبدوا وكأنها كلمة تخص الهوكي 225 00:11:23,717 --> 00:11:25,582 أنت ستريد أن تتعلم على كلمات الهوكي 226 00:11:25,652 --> 00:11:27,586 في بيت الشاطئ أنت ستصاحب الفلايرز 227 00:11:31,455 --> 00:11:33,252 حسناً , لقد عدنا 228 00:11:33,324 --> 00:11:36,259 دنيس ودي رينولدز هنا عدنا للبودكاست 229 00:11:36,327 --> 00:11:37,954 خرجنا من السياق قليلاً نحن فعلنا 230 00:11:38,028 --> 00:11:40,394 نحن فعلنا , لكن ذلك جيد نحن سنعود الى الطريق الصحيح هنا 231 00:11:40,464 --> 00:11:43,797 . لدي موضوع مثير أريد أن أتحدث عنه يا ديي . أخبرني ما هو 232 00:11:43,868 --> 00:11:46,803 هذا شيء انا مشحون حوله , انه أبحاث الخلايا الجذعية 233 00:11:46,871 --> 00:11:49,601 واحد جيد , واحد ممتاز انها قضية خلافية جداً هذه الأيام 234 00:11:49,673 --> 00:11:52,335 الناس يذهبون الى المدينة حقاً , جانب ضد جانب أوه، بالتأكيد 235 00:11:52,409 --> 00:11:54,741 - بعض الناس معه بعض الناس ضده - 236 00:11:54,812 --> 00:11:58,612 - ما ذلك؟ ماذا تفعلين؟ - تلك كانت بطة 237 00:11:58,682 --> 00:12:01,845 لماذا تفعلين صوت بطة في وسط شيئي ؟ لقد كنت أفعل شيء - هو كان مضحك - 238 00:12:01,919 --> 00:12:05,411 نعم, لكنك خرجتي عن السياق أعتقدت أنني أرفع من قيمة الأنتاج , اضيف بعض التأثيرات الصوتية 239 00:12:05,489 --> 00:12:06,979 حسناً لا - اوك ، حسناً - 240 00:12:11,529 --> 00:12:15,192 توقفي عن تشغيل التأثيرات الصوتية ...اريد أن أتحدث عن الخلايا ال 241 00:12:15,266 --> 00:12:17,291 أي واحد كان ذلك ؟ هذا 242 00:12:17,368 --> 00:12:20,098 أنه ليزر 243 00:12:20,171 --> 00:12:22,264 نعم 244 00:12:22,339 --> 00:12:25,467 احببت هذا , أنا سأضع هذا معنا حسناً 245 00:12:25,543 --> 00:12:27,841 لا تفعلي هذا بينما أتكلم حسناً سنرى 246 00:12:27,912 --> 00:12:29,470 - مرحباً مرحباً فرانك 247 00:12:29,547 --> 00:12:32,516 - ذلك فرانك رينولدز، الجميع - عندي موضوع عظيم لكم 248 00:12:32,583 --> 00:12:34,107 الحرب الحرب 249 00:12:34,185 --> 00:12:35,880 الحرب , واحده جيدة نعم 250 00:12:35,953 --> 00:12:37,887 نعم الجميع يتحدث عن الحرب 251 00:12:37,955 --> 00:12:40,549 وأنا عندي الضيف المثالي 252 00:12:40,624 --> 00:12:42,057 اوك , حسناً 253 00:12:42,126 --> 00:12:44,526 بين الجندي مرحباً , دي 254 00:12:44,595 --> 00:12:46,859 ماذا تفعل ؟ لا لا، لا، لا لست مرتاحة لهذا 255 00:12:46,931 --> 00:12:49,627 اوك , بين جندي هو في الحرب من المحتمل 256 00:12:49,700 --> 00:12:52,828 ليس الآن، من الواضح، مالم تكن الحرب تحدث هنا , هل الحرب تحدث هنا؟ 257 00:12:52,903 --> 00:12:54,803 أنا لا أعرف دعنا ندخل في كل هذه الأشياء 258 00:12:54,872 --> 00:12:57,534 .. بين الجندي معنا يا ناس وانا أريد التحدث معه 259 00:12:57,608 --> 00:12:59,405 .. لأن , بين , ما أفهمه 260 00:12:59,476 --> 00:13:01,876 بأن هنالك حرب تحدث الآن 261 00:13:01,946 --> 00:13:03,470 هل أنا محق في ذلك ؟ 262 00:13:03,547 --> 00:13:06,038 حسناً، في الحقيقة هناك حربان الآن 263 00:13:06,116 --> 00:13:07,549 !! حرباان 264 00:13:07,618 --> 00:13:09,745 نحن في وسط حربان ؟ 265 00:13:09,820 --> 00:13:14,154 الآن، هل الولايات المتحدة الأمريكية مشتركة في كلتا هذه الحروب ؟ 266 00:13:14,225 --> 00:13:15,624 نعم نعم، هم 267 00:13:15,693 --> 00:13:19,493 وأي من هذه الحروب تحدث في الأراضي الأمريكية ؟ 268 00:13:19,563 --> 00:13:21,554 أعذرني 269 00:13:21,632 --> 00:13:23,566 وما شغلك في الحرب؟ 270 00:13:23,634 --> 00:13:26,933 هل أنت حمّال للأسلحة الكبيرة ؟ 271 00:13:27,004 --> 00:13:31,100 ماذا لو تحدثنا عن كيف كنتما تتضاجعان انتما الأثنان مع بعض ؟ 272 00:13:31,175 --> 00:13:32,733 نعم - لا - 273 00:13:32,810 --> 00:13:35,335 أي نوع التقنية إستعملت؟ التربيط والأشياء مثل هذه 274 00:13:35,412 --> 00:13:38,210 فرانك , انها ليست اذاعة جيدة لأن الناس يحبون الجنس 275 00:13:38,282 --> 00:13:40,011 اوك , حسناً أنا فقط أريد التوضيح 276 00:13:40,084 --> 00:13:43,349 ما يشير اليه منتجي فرانك , هو أن بين جندينا هنا 277 00:13:43,420 --> 00:13:45,752 ودي كانوا عشاق 278 00:13:45,823 --> 00:13:49,122 لا تفعل هذا بي 279 00:13:49,193 --> 00:13:51,024 هذا ليس مضحك 280 00:13:51,095 --> 00:13:54,792 - أنت في الموقف المحرج - لست في الموقف الحرج! بين في الموقف المحرج 281 00:13:56,800 --> 00:14:00,759 حسناً ماك , لذا أنت ستخرج على الثلج وتسرع للمنتصف , حسناً ؟ 282 00:14:00,838 --> 00:14:03,272 أفعل مثل دورة رائعه أحصل على تشجيع الجمهور 283 00:14:03,340 --> 00:14:05,900 حسناً , اذن أسرع للخارج هياا 284 00:14:05,976 --> 00:14:07,534 هاه ؟ ما تفعل ؟ 285 00:14:07,611 --> 00:14:10,239 هاه ؟ ذلك ليس رائع , أنتظر 286 00:14:10,314 --> 00:14:12,282 أنت لا تعرف كيف تتزلج على الجليد ؟ 287 00:14:12,349 --> 00:14:15,375 لا، لا على الإطلاق , لكنني أعتقدت أنك ستعلمني لأن لدينا الكثر من الوقت 288 00:14:15,452 --> 00:14:17,443 ليس لدينا الوقت انها ليلة الغد يا رجل 289 00:14:17,521 --> 00:14:20,456 تشارلي , يجب أن تساعدني , أنها فرصتي الكبيرة , باللهي علييك 290 00:14:20,524 --> 00:14:22,617 يا الهي 291 00:14:23,994 --> 00:14:25,962 حسناً , لدينا الكثير من العمل لنفعله 292 00:14:26,030 --> 00:14:28,328 حسناً , هنا أمسك العصا 293 00:14:28,399 --> 00:14:29,923 - جاهز؟ 294 00:14:30,000 --> 00:14:31,865 نحن سنبدأ ببطئ 295 00:14:31,935 --> 00:14:34,495 هذا سيأخذ الى الأبد يا رجل ذلك جيد 296 00:14:34,571 --> 00:14:38,132 ذلك جيد , ذلك جيد أنا أتزحلق 297 00:15:22,619 --> 00:15:24,314 تشارلي، لا! لا! لا 298 00:16:00,958 --> 00:16:02,858 الضيف القادم ! 299 00:16:02,926 --> 00:16:04,860 حسناً دنيس ، دعنا ننتهي من هذا 300 00:16:04,928 --> 00:16:07,294 لا تجلبها الى هنا هي ستخرب الجو 301 00:16:07,364 --> 00:16:09,298 فرانك قال أنك ستعتذر لي 302 00:16:09,366 --> 00:16:11,630 !أوه من الذي في الموقف المحرج الآن؟ 303 00:16:13,704 --> 00:16:16,867 دعنا لا نستخدم الكثير من هذه أنت تسيئين أستخدامها 304 00:16:16,940 --> 00:16:18,965 سيصبح ليس مضحك بعد فترة قليله لا، لا، ذلك جيد 305 00:16:19,042 --> 00:16:22,170 لذا دعيني أفهم يا النادلة 306 00:16:22,246 --> 00:16:26,876 فرانك وعدك بإعتذار مني , أنت لم تصدقيه أليس كذلك ؟ 307 00:16:26,950 --> 00:16:29,248 نعم 308 00:16:29,319 --> 00:16:31,947 حقاً ؟ حسناً ذلك يجعلك ساذجة وغبية جداً 309 00:16:32,022 --> 00:16:34,047 أوه! أوه، أوه لا تأخذي هذا منه 310 00:16:34,124 --> 00:16:37,651 هل ستأخذين ذلك منه ؟ ! دافعي عن نفسك 311 00:16:37,728 --> 00:16:39,923 لن أغادر من هنا حتى تعتذر مني 312 00:16:39,997 --> 00:16:41,931 نعم؟ حسناً , انت ستبقين هنا لفترة طويلة 313 00:16:43,367 --> 00:16:45,961 أنا سأعطيك 50 أذا نزعت ردائك 314 00:16:46,036 --> 00:16:48,300 وشربت الحساء من حذائي 315 00:16:48,372 --> 00:16:49,964 ماذا؟ حسناً , هذا سأريد رؤيتة 316 00:16:50,040 --> 00:16:52,873 نعم، نعم، حتى أنا , ماذا تقولين يا أخت ؟ تحتاجين بعض المال الأضافي ؟ 317 00:16:52,943 --> 00:16:54,968 - لا - 500 318 00:16:55,045 --> 00:16:57,036 كريكيت , اجلب لنا بعض الحساء 319 00:16:57,114 --> 00:16:59,776 أنت ستدفع لي 500$ لشرب الحساء من حذاء ؟ 320 00:16:59,850 --> 00:17:01,078 وتنزعي ردائك 321 00:17:07,090 --> 00:17:08,557 حسناً 322 00:17:08,625 --> 00:17:09,990 سأفعلها 323 00:17:10,060 --> 00:17:12,824 لكنني لن أنزع ردائي 324 00:17:12,896 --> 00:17:14,989 حسناً , هذا راحة لنا جميعاً 325 00:17:17,668 --> 00:17:20,068 لم أستطع أيجاد حساء , لكنني وجدت ماء غسيل قذر 326 00:17:20,137 --> 00:17:22,105 أفضل حتى - أنا لن أشرب ماء غسيل - 327 00:17:22,172 --> 00:17:23,901 - أوه، باللهي عليك - أسكبه على رأسها 328 00:17:23,974 --> 00:17:25,236 - ماذا؟ - نعم 329 00:17:31,582 --> 00:17:35,177 اوه , الآن هذه اذاعة رائعة 330 00:17:41,492 --> 00:17:44,689 اللعنة يا رجل , هناك الكثير من الناس هنا بدأت أتوتر يا تشارلي 331 00:17:44,761 --> 00:17:48,993 نعم، أنت قد تتقيء عندما تصبح هناك من التوتر 332 00:17:49,066 --> 00:17:51,557 أنت من المفترض أن تكون مدربي يارجل لا تخبرني أنني سأتقيء 333 00:17:51,635 --> 00:17:54,695 أعرف , لكن الناس يفعلون ذلك , لذا حاول أن لا تتقيء - باللهي عليك يارجل - 334 00:17:54,771 --> 00:17:57,672 - ماك! تشارلي! كيف الحال ؟ - أنت ياشباب جئتم لدعمي 335 00:17:57,741 --> 00:18:00,232 - نعم نعم - أوه نعم، ذلك كان - 336 00:18:00,310 --> 00:18:02,175 - نعم، نعم، لهذا نحن هنا - أولوياً , نعم 337 00:18:02,246 --> 00:18:03,804 .. لكن أيضاً، بما أننا هنا 338 00:18:03,881 --> 00:18:06,179 أردنا أعطائك هذا الشريط لذا أنت يمكن أن تعطيه الى رجال الأذاعة 339 00:18:06,250 --> 00:18:08,480 هذا شريطنا التجريبي , نحن كنا نسجل كل شيء على الحاسوب 340 00:18:08,552 --> 00:18:10,816 لكن أنسكب الماء عليه بالكامل 341 00:18:10,888 --> 00:18:13,288 - "لوثر فاندروس "؟ هل هذا ما زال هناك ؟ 342 00:18:13,357 --> 00:18:15,951 - أوه، ذلك محبط جداً يا دينيس 343 00:18:16,026 --> 00:18:18,358 انه ليس لوثر فاندروس تأكد ان تخبره أنه ليس لوثر فاندروس 344 00:18:18,428 --> 00:18:22,558 دعونا نبدأ ماك من جنوب فيلي , أخرج ألى هنا 345 00:18:25,068 --> 00:18:27,263 ! - هذا أنت - أوه هانحن , هانحن 346 00:18:27,337 --> 00:18:29,066 ليصلي الجميع 347 00:18:32,342 --> 00:18:33,866 دعنا نفعل هذا 348 00:18:34,945 --> 00:18:36,708 أعطهم الشريط 349 00:18:58,435 --> 00:19:01,700 - ما هذا ؟ مستقبل الأذاعة , أيها الجابرونيز 350 00:19:02,439 --> 00:19:04,532 "جابرونيز" كلمة رائعة 351 00:19:27,897 --> 00:19:29,592 هددددددااااااااااااف 352 00:19:29,166 --> 00:19:30,633 لقد فعلهاااااا 353 00:19:30,701 --> 00:19:33,192 ماك من جنوب فيلي أثبت نفسه أنه 354 00:19:33,270 --> 00:19:35,568 أسطورة رياضية من فيلي 355 00:19:35,639 --> 00:19:37,197 دعنا نسمعه لأجل ماك 356 00:19:37,274 --> 00:19:43,642 ماك ! ماك ! ماك ! ماك ! 357 00:19:43,714 --> 00:19:49,311 ماك ! ماك ! ماك ! ماك ! 358 00:19:49,386 --> 00:19:51,980 ماك ! ماك ! ماك ! ماك ! 359 00:19:52,055 --> 00:19:55,752 ماك ! ماك ! ماك ! ماك ! 360 00:19:55,826 --> 00:19:57,726 ! إستيقظ , ماك 361 00:19:57,794 --> 00:19:59,819 ماك ! ماك ! أستيقض 362 00:19:59,896 --> 00:20:01,921 ماك أستيقظ 363 00:20:01,999 --> 00:20:04,797 ماذا حدث ؟ هل أديت جيداً تشارلي ؟ 364 00:20:04,868 --> 00:20:07,666 لا. سقطت على وجهك تقريباً فوراً يا رجل 365 00:20:07,738 --> 00:20:10,229 من نفذ الضربة ؟ انا نفذتها 366 00:20:10,307 --> 00:20:13,242 لقد ضيعت المرمى بميل تقريباً لقد كانت فظيعة 367 00:20:13,310 --> 00:20:15,369 لكن أنظر الى الجانب المشرق يارجل 368 00:20:15,445 --> 00:20:17,413 أعتقد أنت ستصبح رياضي مشهور .. على الرغم من هذا 369 00:20:17,481 --> 00:20:20,450 ESPN لأنهم بالتأكيد سيعرضون هذا الهراء على 370 00:20:23,450 --> 00:20:40,450 OnlyJuve91