1
00:00:01,306 --> 00:00:05,477
اين تيکه گوشت ها رو بيشتر خوش مزه
توصيف ميکني يا آبدار؟
2
00:00:05,478 --> 00:00:07,299
،قطعاً زيادي کباب شدن که نميشه بهشون گفت آبدار
3
00:00:07,299 --> 00:00:08,489
.اما هنوز خيلي لذيذن
4
00:00:08,489 --> 00:00:09,755
هنوز خيلي خوشمزه ن، درسته؟
5
00:00:09,756 --> 00:00:11,525
حالا اگه توي آبجو بخوابونيمشون چي؟
6
00:00:11,526 --> 00:00:13,698
فکر ميکني اينکار بتونه آبدار بودنشون رو برگردونه؟
7
00:00:13,698 --> 00:00:15,060
.روشون آبجو بمالونيم -
.اوهوم -
8
00:00:15,060 --> 00:00:16,915
.کار خيلي هوشمندانه ايه
.مک، برامون يه خرده آبجو بيار
9
00:00:16,915 --> 00:00:19,100
!بشين تا بيارم
چي ميخورين؟
10
00:00:19,100 --> 00:00:21,152
.رفيق، من و "دي" يه استيک خفن کباب کرديم
11
00:00:21,152 --> 00:00:24,483
فرنک" پرِ يخچالش رو از اين گوشت هاي"
.خوشمزه پر کرده و منم ازشون دزديدم
12
00:00:24,484 --> 00:00:25,460
شما ها نميخواين يه امتحاني بکنين؟
13
00:00:25,461 --> 00:00:28,080
کسي مثل تو که اينقدر عرق ميريزه
.نبايد با غذا کاري داشته باشه
14
00:00:28,080 --> 00:00:29,668
چارلي؟
15
00:00:29,669 --> 00:00:30,968
!اي حروم زاده
16
00:00:31,258 --> 00:00:33,670
!بهت گفتم به گوشتاي من دست نزني
17
00:00:33,670 --> 00:00:34,412
!تفش کن بيرون -
.بي خيال -
18
00:00:34,413 --> 00:00:36,018
!تف کن! تف کن بيرون
19
00:00:36,018 --> 00:00:36,664
!همين حالا
20
00:00:36,665 --> 00:00:38,331
!تو هم. تف کن
21
00:00:39,135 --> 00:00:39,660
.بي خيال
22
00:00:39,661 --> 00:00:40,261
.بفرما
23
00:00:40,261 --> 00:00:41,839
!عجب عوضيِ خودخواهي هستي
24
00:00:41,839 --> 00:00:42,618
!هي
25
00:00:42,619 --> 00:00:45,115
،خودم اون گوزن رو کشتم
.خودم هم بايد بخورمش
26
00:00:45,115 --> 00:00:46,695
.اين يه قانون طبيعته
27
00:00:46,696 --> 00:00:47,680
تو به يه گوزن تيراندازي کردي؟
28
00:00:47,681 --> 00:00:49,398
.آره. يه گوزن با شاخِ ده تايي
(نوعي مدل امتياز دهي به شکارچي ها)
29
00:00:49,398 --> 00:00:50,261
!پينگ
30
00:00:50,261 --> 00:00:52,295
.دُرست بين چشماي کوچولو غمگينش
31
00:00:52,295 --> 00:00:53,776
از کي تا حالا شکار ميري، رفيق؟
32
00:00:53,776 --> 00:00:55,455
.از هميشه. من شکارچيِ بزرگيم
33
00:00:55,455 --> 00:00:58,079
چطور شکارِ يه موجود بي دفاع تو رو
تبديل به شکارچيِ خوب ميکنه؟
34
00:00:58,079 --> 00:01:00,710
آره، حداقل بايد بري دنبال چيزي
.که بتونه از خودش دفاع کنه
35
00:01:00,710 --> 00:01:04,211
يه شکارچي خوبِ واقعي ميره دنبال چيزايي
.که اونام بتونن اونو شکار کنن
36
00:01:04,478 --> 00:01:06,802
!مثلِ يه آدم -
آره جون خودت، آدم؟ -
37
00:01:06,802 --> 00:01:08,498
.حتي در مورد شکار کردن يه انسان شوخي هم نکنين
38
00:01:08,498 --> 00:01:09,684
کي شوخي کرد؟
.شوخي نميکنم
39
00:01:09,684 --> 00:01:13,108
فکر ميکنم تنها امتحان واقعي براي يه
.شکارچي خوب شکار کردن يه آدم باشه
40
00:01:13,108 --> 00:01:14,708
.آره؟ منم يه بار آدم شکار کردم
41
00:01:14,708 --> 00:01:16,290
.تازه از ويتنام برگشته بودم
42
00:01:16,290 --> 00:01:17,599
از "اورگان" رد ميشدم که
43
00:01:17,599 --> 00:01:19,487
.چندتا پليس بهم گير دادن
44
00:01:19,487 --> 00:01:22,867
خلاصه اينکه يه ارتش کامل از پليس
.توي جنگل دنبال من افتاده بودن
45
00:01:22,867 --> 00:01:25,186
.بايد حساب همه شون رو ميرسيدم
.يه قتل عام راه افتاده بود
46
00:01:25,671 --> 00:01:27,380
.اون که "رامبو" ـه، رفيق
47
00:01:28,249 --> 00:01:29,004
چي؟
48
00:01:29,303 --> 00:01:31,621
.الان داشتي داستان "رامبو" رو تعريف ميکردي
49
00:01:31,621 --> 00:01:33,350
.آره، همون اولين فيلمش هم بود
50
00:01:33,350 --> 00:01:35,253
.فکر کنم زندگي "رامبو" رو داشتي تعريف ميکردي
51
00:01:35,253 --> 00:01:38,351
اولين بار نيست زندگي خودت رو
.شبيهِ زندگي "جان رامبو" تعريف ميکني
52
00:01:38,351 --> 00:01:39,300
آره، ميدوني چيه؟
53
00:01:39,300 --> 00:01:41,860
الان منو به اين فکر انداختي که ميتونم
.از پسِ شکار انسان بر بيام
54
00:01:41,860 --> 00:01:42,491
واقعا؟
55
00:01:42,491 --> 00:01:44,107
.منم همينطور، رفيق -
.همين الان به فکرم رسيد -
56
00:01:44,107 --> 00:01:44,768
!نه
57
00:01:44,768 --> 00:01:48,041
.فکرِ شکار انسان رو از کله تون بيرون کنين
58
00:01:49,525 --> 00:01:50,909
!برو بابا -
!موافقم -
59
00:01:51,100 --> 00:01:54,200
.: وقتي "مک" و "دنيس" شکارچي انسان ميشن :.
60
00:01:54,240 --> 00:01:57,180
.: فيلادلفيا هميشه آفتابي است :.
61
00:01:58,501 --> 00:02:10,501
« تـي وـي وُرلـد با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد »
[ TvWorld.INFO ]
62
00:02:13,302 --> 00:02:21,702
ترجمه از: امـــيـــن
AminGeneral
63
00:02:23,076 --> 00:02:24,007
.اون يکي رو امتحان کن
64
00:02:24,007 --> 00:02:24,932
اين؟ -
.اوهوم -
65
00:02:24,932 --> 00:02:27,410
.خوبه، يه خُرده باش سس بخور -
.حتي يه تيکه هم ازش نذاشتم -
66
00:02:27,410 --> 00:02:29,539
.از دو جور آبميوه طبيعي درستش کردم
.اوه، خيلي عاليه -
67
00:02:29,539 --> 00:02:30,637
.سسِ واقعي نيست
68
00:02:30,637 --> 00:02:32,396
!خداي من، عجب فکري کردي
69
00:02:32,396 --> 00:02:35,529
.باورم نميشه اون عوضي درِ يخچال رو قفل کرده
70
00:02:35,529 --> 00:02:36,961
!عجب حروم زاده ايه -
.اصلا کار خوبي نکرده -
71
00:02:36,961 --> 00:02:38,559
.حداقل اين تيکه رو يادش رفته برده بود
72
00:02:38,559 --> 00:02:39,392
!عجب احمقيه
73
00:02:39,392 --> 00:02:41,501
اين دفعه جور ديگه اي درستش کردي؟
.چون خيلي عالي شده
74
00:02:41,501 --> 00:02:42,930
.خيلي کم کبابش کردم -
واقعاً؟ -
75
00:02:42,930 --> 00:02:44,037
.يه جورايي اصلا
76
00:02:44,037 --> 00:02:44,950
.شوخي نکن
77
00:02:44,950 --> 00:02:46,634
.فقط يه دقيقه گذاشتمش روي شوفاژ
78
00:02:46,634 --> 00:02:47,937
.عجب ابتکاري -
.گرمش هم نکردم -
79
00:02:47,937 --> 00:02:49,342
.نه، ولي تميزه
80
00:02:49,342 --> 00:02:50,355
.خيلي خوبه. اهميتي نميدم
81
00:02:50,355 --> 00:02:51,830
.خوبه
82
00:02:51,830 --> 00:02:52,866
.خب، خب، خب
83
00:02:53,784 --> 00:02:55,238
.اينجا چي داريم
84
00:02:55,238 --> 00:02:58,361
انگار شما دوتا دور هم جمع شدين
!و دارين از گوشت من لذت ميبرين
85
00:02:58,361 --> 00:03:00,428
.آره، يه مدل جديد اختراع کرديم
86
00:03:00,428 --> 00:03:01,854
،آره، هي، فرنکي
87
00:03:01,854 --> 00:03:05,379
# با بقيه تقسيم کن، الان اين يه قانونه #
88
00:03:05,379 --> 00:03:07,439
.خب، خوشحالم که لذت بردين
89
00:03:07,439 --> 00:03:10,183
.شايد بايد يه بطري مشروب هم براي دسر باز کنيم
90
00:03:10,858 --> 00:03:13,236
،يه مشروب عالي
91
00:03:13,236 --> 00:03:17,273
.که غذايي که الان خوردين رو کامل ميکنه
92
00:03:17,658 --> 00:03:19,252
،راستي
93
00:03:19,640 --> 00:03:22,057
ميدونين که الان چي نوش جان کردين، درسته؟
94
00:03:22,057 --> 00:03:22,707
گوشت گوزن بود؟
95
00:03:22,707 --> 00:03:24,431
.به همين خيال باش که گوزن بوده
96
00:03:24,431 --> 00:03:25,190
گوشتِ اسب بود؟
97
00:03:25,225 --> 00:03:26,181
اسب؟
98
00:03:26,181 --> 00:03:29,379
،اون چيزي که الان خوردين
99
00:03:29,379 --> 00:03:33,094
،اون چيزي که الان بين دندوناتونه
100
00:03:33,094 --> 00:03:37,381
...اون چيزي که الان مزه ميکنين، اون
101
00:03:37,381 --> 00:03:39,621
.گوشتِ آدميزاد بود
102
00:03:41,353 --> 00:03:42,868
.آره، باشه -
.خيلي احمقي -
103
00:03:42,868 --> 00:03:44,507
."خب، ممنون بابت گوشت آدم، "فرانک
104
00:03:44,507 --> 00:03:45,743
.ممنون بابت گوشت انسان
105
00:03:45,743 --> 00:03:47,070
.قابلي نداشت -
.خيلي خوشمزه بود -
106
00:03:47,070 --> 00:03:49,452
.ميدونستم که شما دوباره ازم دزدي ميکنين -
.خيلي احمقي -
107
00:03:49,452 --> 00:03:52,985
.به همين خاطر يه قفل زدم به يخچال -
.آره -
108
00:03:52,986 --> 00:03:57,312
.و فقط يه تيکه گوشت بيرون گذاشتم -
.گرفتم -
109
00:03:58,974 --> 00:04:00,448
!گوشت آدميزاد -
.باشه -
110
00:04:00,448 --> 00:04:02,646
گوشت آدم از کجا گير آوردي، "فرانک"؟
111
00:04:02,646 --> 00:04:04,460
.آدمش رو دارم -
آدمش رو داري؟ -
112
00:04:04,460 --> 00:04:05,695
آدمش رو داري که برات گوشت انسان بياره؟
113
00:04:05,695 --> 00:04:07,831
."من براي هر چيزي آدم دارم، "چارلي -
!خيلي گُه اي -
114
00:04:07,831 --> 00:04:10,487
اوه، آره؟ فکر ميکني من گُه ـم؟ -
.اوهوم -
115
00:04:10,487 --> 00:04:12,823
.خيلي خب، حالا ديگه لذت ببرين -
116
00:04:12,823 --> 00:04:17,638
.خوشحالم که با خوردن گوشت آدم بهتون خوش گذشته -
.سپاس -
117
00:04:23,450 --> 00:04:25,587
اون که گوشت آدميزاد نبود، درسته؟ -
!نــــــه -
118
00:04:29,971 --> 00:04:31,464
!درود
.دنيس، تموم شد
119
00:04:31,854 --> 00:04:35,533
کل روز طول کشيد ولي آخرش يه ليست از ده
.آدمِ برتري که براي شکار عالين درست کردم
120
00:04:35,533 --> 00:04:38,573
،عاليه، منم کاملا به نظرت احترام ميذارم
.ولي تصميمم رو قبلا گرفتم
121
00:04:38,980 --> 00:04:40,674
.اين کاملا بر خلافِ احترام گذاشتن به نظرِ منه
122
00:04:40,674 --> 00:04:41,874
.هي، نميدونم ديگه
123
00:04:41,874 --> 00:04:42,876
.اينجا رو نيگا، رفيق
124
00:04:45,476 --> 00:04:46,470
!سلام
125
00:04:46,853 --> 00:04:48,978
دنيس، مطمئني "دي" مياد؟
126
00:04:48,978 --> 00:04:51,387
آره، مياد. اون ميخواد براي قرار بزرگش
.با تو خوشگل به نظر برسه
127
00:04:51,387 --> 00:04:53,808
درست متوجه شدم؟ جدي ميگي؟ -
.آره پسر، اون عاليه -
128
00:04:53,808 --> 00:04:55,188
.باور نميکني؟ اينجا رو نگاه
129
00:04:55,188 --> 00:04:58,232
هي، "کريکت"، ميشه يه لحظه بياي اين بيرون؟
130
00:04:58,644 --> 00:04:59,208
.آره
131
00:04:59,208 --> 00:05:01,145
.همينجا رو به رو ما وايسا
132
00:05:01,145 --> 00:05:01,926
.پا هاش رو نگاه کن
133
00:05:01,926 --> 00:05:04,462
ديدي پا هاش چقدر رديفه؟
.تقريبا جون ميده برا کارمون
134
00:05:04,462 --> 00:05:04,995
.آره
135
00:05:04,995 --> 00:05:06,156
.عصاش رو يه نگاه بنداز
136
00:05:06,156 --> 00:05:09,403
.به نظر ميرسه با تراشيدن تبديلش کرده به يه ابزار دفاعي
137
00:05:09,403 --> 00:05:10,627
!واو
138
00:05:10,627 --> 00:05:12,966
اين کاملا تو رو نيرومند ميکنه، ها؟
139
00:05:13,860 --> 00:05:15,523
خيلي خب، اينجا چه خبره؟
140
00:05:15,523 --> 00:05:17,228
دي" کجاست؟" -
.قبول کن، مک -
141
00:05:17,228 --> 00:05:18,861
.اون عاليه -
.آره -
142
00:05:18,861 --> 00:05:19,941
.کاملا به دردمون ميخوره
143
00:05:19,942 --> 00:05:23,285
.اوه خدايا، ميدونم ميخواين يه کاري بکنين
144
00:05:23,285 --> 00:05:25,365
ميخواين اندام منو تيکه تيکه کنين، نه؟
145
00:05:25,365 --> 00:05:27,114
.آره -
.هي، آروم باش -
146
00:05:27,114 --> 00:05:30,191
.ميخواين منو ببندين و اندامم رو در بيارين -
.آروم باش، "کريکت"، آروم -
147
00:05:30,191 --> 00:05:32,367
نميخواي که وقتي "دي" برسه اينجا
عصبي و خيسِ عرق باشي؟
148
00:05:32,367 --> 00:05:34,064
واقعاً اون مياد؟
149
00:05:34,064 --> 00:05:36,267
.خوبه
150
00:05:36,267 --> 00:05:38,894
.يه لحظه فکر کردم ميخواين بلايي سرم بيارين
151
00:05:38,894 --> 00:05:39,987
.آره، همين قصد رو داريم
152
00:05:39,987 --> 00:05:41,170
.دُرسته، ميخوايم شکارت کنيم
153
00:05:42,083 --> 00:05:42,546
چي؟
154
00:05:43,043 --> 00:05:46,261
."ميخوايم شکارت کنيم، "کريکت
155
00:05:47,731 --> 00:05:48,313
چرا؟
156
00:05:48,313 --> 00:05:51,413
من جاي تو بودم کمتر سوال
.ميپرسيدم و بيشتر فرار ميکردم
157
00:05:51,413 --> 00:05:51,928
.آره
158
00:05:51,928 --> 00:05:54,516
چه اتفاقي ميفته اگه شما منو بگيرين؟
159
00:05:54,516 --> 00:05:56,172
.سعي کن گير نيفتي -
.گير نيفت -
160
00:06:00,328 --> 00:06:01,263
.اينم از اين
161
00:06:01,263 --> 00:06:02,388
!و شکار شروع ميشود
162
00:06:02,388 --> 00:06:03,652
!بعله! بعله
163
00:06:03,652 --> 00:06:05,239
.قراره خوش بگذره -
.آره -
164
00:06:05,239 --> 00:06:07,310
وقتي بگيريمش قراره چه اتفاقي بيفته؟
165
00:06:07,310 --> 00:06:10,229
!خب، يه خرده تخمامون رو ميکنيم تو دهنش -
.اوهوم -
166
00:06:13,470 --> 00:06:14,055
!"دي"
167
00:06:14,055 --> 00:06:15,006
!خونه اي، خدا رو شکر
168
00:06:15,006 --> 00:06:17,599
بيا حرف بزنيم. بيا يه مکالمه کوتاه داشته باشيم، ها؟
169
00:06:17,599 --> 00:06:19,247
من ديشب نتونستم بخوابم، تو چي؟ -
.نچ -
170
00:06:19,247 --> 00:06:20,067
.و من بهت ميگم چرا
171
00:06:20,067 --> 00:06:21,441
.ديروز -
.ديروز -
172
00:06:21,441 --> 00:06:22,244
چه اتفاقي داره ميفته؟
173
00:06:22,244 --> 00:06:23,763
."خداي من، "چارلي
،نميخواستم چيزي بگم
174
00:06:23,763 --> 00:06:26,154
.اما فکر ميکنم اين گوشت ـه يه جورايي مشکل داشت
175
00:06:26,154 --> 00:06:29,572
"آره، ببين، ميدونم اين تصور که "فرانک
،بهمون گوش انسان داده ديوونگيه
176
00:06:29,572 --> 00:06:30,963
.اما ميخوام به طور قطع ردش کنم
177
00:06:30,963 --> 00:06:33,123
.و صد در صد ميتونم -
نتونستي، درسته؟ -
178
00:06:33,123 --> 00:06:34,293
.بيا در مورد طعمش حرف بزنيم
179
00:06:34,293 --> 00:06:37,425
.طعمش! من همه چي رو امتحان کردم -
!من نتونستم مزه ش رو از دهنم بيرون کنم -
180
00:06:37,425 --> 00:06:39,174
تو هم نتونستي، نه؟ -
.اصلا -
181
00:06:39,174 --> 00:06:40,732
،و بعدش همه جور گوشت ديگه امتحان کردي -
!آره -
182
00:06:40,732 --> 00:06:42,724
.مثلِ گوشتاي عادي و گوشتاي ساندويچي -
.کاملا -
183
00:06:42,724 --> 00:06:45,762
و بعدش ديوونه شدي؟
،به همه چيز توي ساختمون نگاه ميکني
184
00:06:45,762 --> 00:06:48,970
،مثلِ کفشات، زير لباسي هات
ولي هيچي کارساز نيست، درسته؟
185
00:06:48,970 --> 00:06:49,939
.شايد يه حُقه بوده
186
00:06:49,939 --> 00:06:54,544
شايد رفته از اون گوشت هاي عجيب غريب
.گرفته که تا حالا هيچکدوممون نخورديم
187
00:06:54,544 --> 00:06:57,606
.اين گوشتا رو از بقالي هاي معمولي نگرفته -
.نه، از مغازه نگرفته -
188
00:06:57,606 --> 00:06:59,657
.از يه جاي عجيب غريب گيرش آورده
189
00:06:59,657 --> 00:07:02,035
.خب پس، بيا در موردش فکر کنيم
190
00:07:02,035 --> 00:07:04,418
فرانک" اين گوشت هاي مرموز رو"
از کجا ميتونه گرفته باشه؟
191
00:07:12,383 --> 00:07:14,305
همينجاست، ها؟ -
.آره، از همينجا بايد پيداش کنيم -
192
00:07:14,305 --> 00:07:16,066
.هر چقدر ميتوني با خودت بيار
193
00:07:16,066 --> 00:07:18,728
خيلي خب، ما از اون تپه گوشتِ قهوه اي و
194
00:07:18,728 --> 00:07:21,234
.اون چيزاي فرفري و اينا که شبيهِ پتو هستن ميخوايم
195
00:07:21,234 --> 00:07:22,076
.اونم خوبه -
.آره -
196
00:07:22,076 --> 00:07:25,326
اوه، ميمون چطوره؟
.ميمون ها هم ذاتاً انسان هستن
197
00:07:25,326 --> 00:07:26,769
."فکر نکنم ميمون داشته باشن، "چارلي
198
00:07:26,769 --> 00:07:28,349
."خيليا ميمون ميخورن، "دي
199
00:07:28,349 --> 00:07:30,084
.يه چيزايي ميخورن که فکرشو نميکني
مگه تا حالا نديدي؟
200
00:07:30,366 --> 00:07:30,924
.هي
201
00:07:33,332 --> 00:07:34,396
.ميمون هم داريم
202
00:07:36,385 --> 00:07:36,938
.اوه
203
00:07:36,938 --> 00:07:38,881
!از اونم ميخوايم، عاليه
204
00:07:38,881 --> 00:07:40,489
.پس يه ميمون هم اضافه کنين، لطفاً
205
00:07:48,779 --> 00:07:51,640
.آره پسر. اين شکار قراره معرکه بشه، رفيق
206
00:07:51,640 --> 00:07:53,894
.آره، همون احساسي رو دارم که انگار ميخوام برم جنگ
207
00:07:53,894 --> 00:07:55,888
،منم همين طور. خيلي هيجان زدم
!دست بزن نوک سينه هام
208
00:07:56,865 --> 00:07:58,302
!يا خدا -
خيلي سفت شدن، ها؟ -
209
00:07:58,302 --> 00:08:00,950
!با اين دو تا ميتوني بزني شيشه خورد کني -
ميدونم، مگه نه؟ -
210
00:08:01,241 --> 00:08:02,484
شما چه غلطي ميکنين؟
211
00:08:02,484 --> 00:08:04,902
."دارم به نوک سينه هاش دست ميزنم، "فرانک -
آره، اينقدر براي قضيه شکار هيجان زدم -
212
00:08:04,902 --> 00:08:07,248
.که سينه هام دارن کارايي ميکنن که قبلا انجام ندادن
!دست بزن
213
00:08:07,248 --> 00:08:07,965
کدوم شکار؟
214
00:08:07,965 --> 00:08:09,153
.ميخوايم "کريکت" رو شکار کنيم
215
00:08:09,153 --> 00:08:11,058
.فکر کردم بي خيال اين قضيه شدين
216
00:08:11,058 --> 00:08:12,877
.شما ها انسان شکار نمي کنين
217
00:08:12,877 --> 00:08:14,606
.بي خيال مرد، اين بحث رو الان ديگه پيش نکش
218
00:08:14,606 --> 00:08:15,942
.نه الان که نوک سينه هام اينطوري شدن
219
00:08:15,942 --> 00:08:17,745
،اگه بخواي يه آدم رو شکار کني
220
00:08:17,745 --> 00:08:19,792
.ميتونه مثلِ يه شاخه تيغت بزنه
221
00:08:20,456 --> 00:08:21,580
،بعدش متوجه ميشي
222
00:08:21,580 --> 00:08:22,560
،اون شب بلند شده
223
00:08:22,560 --> 00:08:24,786
،و يکي از روستاهاي ويتنام رو به آتش کشيده
224
00:08:24,786 --> 00:08:28,376
.هر چيزي که حرکت ميکرده يا زنده بوده رو کُشته
225
00:08:28,521 --> 00:08:30,107
.دوباره داري داستان "رامبو" رو ميگي
226
00:08:30,107 --> 00:08:32,017
.اوه، نه
.اين برام اتفاق افتاده
227
00:08:32,017 --> 00:08:33,588
.هميشه در مورد زندگيِ "جان رامبو" فکر ميکني
228
00:08:33,588 --> 00:08:35,307
.نخير، اصلا
.اين برام اتفاق افتاده
229
00:08:35,307 --> 00:08:37,637
."هيچوقت برات اتفاق نيفتاده، "فرانک -
."برام اتفاق افتاده، "مک -
230
00:08:37,637 --> 00:08:39,936
.آره، دوباره زندگيت رو با "رامبو" قاطي کردي
231
00:08:43,538 --> 00:08:44,060
!نه
232
00:08:44,060 --> 00:08:46,888
.نه، "چارلي". دُرست نيست
.هنوز همون طوريَم
233
00:08:46,888 --> 00:08:49,449
.منم همينطور. حتي نسبت به قبل بدتر هم شدم
234
00:08:49,449 --> 00:08:51,174
.يه اتفاق عجيب داره برام ميفته -
.من بهت ميگم چه اتفاقي -
235
00:08:51,174 --> 00:08:53,124
،فرانک" گوشت آدميزاد بهمون خورونده"
.و ما هم عطشش رو پيدا کرديم
236
00:08:53,124 --> 00:08:54,213
عطش؟ -
.اوهوم -
237
00:08:54,213 --> 00:08:55,791
."اينطوري تبديل به آدمخوار ميشي، "دي
238
00:08:55,791 --> 00:08:58,837
،مثلا يه تيکه از گوشت خوشمزه انسان ميخوري
239
00:08:58,837 --> 00:09:00,905
.و ديگه هيچ وقت هيچکدوم از اين چيزا راضيت نميکنه
240
00:09:00,905 --> 00:09:03,533
.نه، فکر کنم داري زيادي بزرگش ميکني -
اوه، واقعاً؟ -
241
00:09:03,533 --> 00:09:04,894
.آره، اين احمقانه ست
242
00:09:04,894 --> 00:09:05,895
احمقانه ست؟
243
00:09:05,895 --> 00:09:07,392
."اوه، متاسفم، "دي
244
00:09:07,392 --> 00:09:09,668
پس فکر کنم "آرواره 4" احمقانه باشه، ها؟
،به فيلم آرواره 4 تيکه ميندازه. از ديد خيلي ها)
(اين فيلم بدترين فيلم تاريخ بوده
245
00:09:09,668 --> 00:09:11,059
.چون داستانش دقيقاً همين بود
246
00:09:11,059 --> 00:09:12,603
.خيلي خب، آروم باش
247
00:09:12,603 --> 00:09:16,577
قبل از اينکه متهممون کني که آدمخوار
،يا کوسه يا هر چيز ديگه اي شديم
248
00:09:16,577 --> 00:09:19,639
فکر ميکنم بايد بفهميم اون چيزي
.که خورديم واقعاً انسان بود يا نه
249
00:09:19,639 --> 00:09:21,533
.لعنت، خب ما همين کارو ميکرديم ديگه
250
00:09:21,533 --> 00:09:23,288
."من يه ميمون لعنتي خوردم، "دي -
چارلي"؟" -
251
00:09:23,288 --> 00:09:24,478
.نگرفتي چي ميگم
252
00:09:24,930 --> 00:09:27,470
.فکر ميکنم بايد يه تيکه گوشت انسان امتحان کنيم
253
00:09:29,303 --> 00:09:29,920
.اوه، خدايا
254
00:09:29,921 --> 00:09:31,022
.فقط براي اطمينان
255
00:09:31,022 --> 00:09:31,805
.تنها راهه
256
00:09:31,805 --> 00:09:32,464
درسته؟ -
.باشه -
257
00:09:32,464 --> 00:09:33,481
چطوري اين کارو بکنيم؟
258
00:09:34,074 --> 00:09:35,904
.سرد خانه؟ خوب گوش کن
259
00:09:35,904 --> 00:09:37,086
...يه آدمِ مرده ست -
.قبوله -
260
00:09:37,086 --> 00:09:39,901
.نيازي نيست توضيح بدي
.از همينجا بايد يه آدم مُرده گير آورد ديگه
261
00:09:39,902 --> 00:09:41,325
فکر خوبيه، نه؟ -
.يه تيکه کوچيک ميخوريم -
262
00:09:41,325 --> 00:09:42,851
.اونا حتي نميفهمن -
.هيچکس نميفهمه -
263
00:09:42,851 --> 00:09:44,720
.دُرسته -
.من غذا گرم کن ميارم -
264
00:09:44,720 --> 00:09:45,685
.منم آبجو ميارم
265
00:09:49,087 --> 00:09:50,451
خبري ازش نشد؟
266
00:09:50,451 --> 00:09:53,727
نه، ولي طبق شنيده ها اون شنبه ها
.براي گدايي مياد اينجا
267
00:09:53,727 --> 00:09:55,155
.مياد. نگران نباش
268
00:09:55,155 --> 00:09:56,908
."خدايا، شکار فوق العاده ست، "دنيس
269
00:09:56,908 --> 00:09:59,102
.لباساي باحال ميپوشي و کل روز معطل مي موني
270
00:09:59,102 --> 00:10:02,816
درست مثل زندگي عاديه، منتها آخرش بايد
.تخمامون رو بکنيم تو دهن يه بيچاره اي
271
00:10:03,766 --> 00:10:06,749
.آه، راستش ميخواستم در مورد اين باهات حرف بزنم
272
00:10:06,749 --> 00:10:08,038
چيه؟ از نقشه راضي نيستي؟
273
00:10:08,038 --> 00:10:10,539
نه، ببين، ما از دبيرستان تخمامون رو
."ميکرديم تو دهنِ "کريکت
274
00:10:10,539 --> 00:10:12,903
.فکر ميکنم بايد يه خرده پيشرفت کنيم
275
00:10:12,903 --> 00:10:15,226
.فکر ميکنم بايد بهش يه ماسکِ گوريلي بديم
276
00:10:15,226 --> 00:10:16,405
ماسک گوريلي ديگه چيه؟
277
00:10:16,405 --> 00:10:17,751
،يه چيز چسبناک ميريزي رو صورتش
278
00:10:17,751 --> 00:10:20,002
!و بعد مو هاي اونجات رو ميپاشي روش
،چون موها به صورت طرف ميچسبه و لخت هم هست)
(شبيه گوريل ميشه، به همين خاطر بهش ميگن ماسک گوريلي
279
00:10:20,002 --> 00:10:22,103
.امم، نه، دوست ندارم
280
00:10:22,633 --> 00:10:23,739
چي؟ چرا نداري؟
281
00:10:23,739 --> 00:10:25,345
!کريکت" با صورتي پر از موي آلت؟ خنده داره"
282
00:10:25,345 --> 00:10:27,466
آره، ولي اون همه مو از کجا گير بياريم؟
283
00:10:27,466 --> 00:10:29,265
!ميتراشيم -
.خب مشکل همينجاست، من ليزر ميکنم -
284
00:10:29,265 --> 00:10:30,764
!مثل پوستِ لاک پشت صافه
285
00:10:31,642 --> 00:10:32,586
چي؟
286
00:10:32,780 --> 00:10:34,973
ببين مرد، همون کاراي کلاسيک خيلي بهتره، خب؟
287
00:10:34,973 --> 00:10:37,354
چرا عوضشون کنيم آخه؟ -
."بهش ميگن پيشرفت، "دنيس -
288
00:10:37,354 --> 00:10:39,355
.خب من نميخوام پيشرفت کنم
.همون حرکت تخم تو دهن رو انجام ميديم
289
00:10:39,355 --> 00:10:40,841
!ولي تخم تو دهن حتي اثري هم باقي نميذاره
290
00:10:40,841 --> 00:10:44,389
.خب باشه، تخمام رو ميذارم توي جوهر و بعد ميکنمش تو دهنش
اينطوري خوشحال ميشي؟
291
00:10:44,389 --> 00:10:46,720
.خب آره راستش. فکر ميکنم فکر خيلي خوبي باشه
292
00:10:46,720 --> 00:10:48,230
...چون اثرش هم رو صورتش باقي مي مونه
293
00:10:48,230 --> 00:10:50,266
.تو رو خدا بذار کارمون رو بکنيم -
.فکرت عالي بود -
294
00:10:50,267 --> 00:10:52,431
...مثلا رو زمين ميخوابونيمش و هووو -
.به سلامتي مرد -
295
00:10:52,431 --> 00:10:54,628
.ديدي؟ بيرون فکرامون خيلي خوب کار ميکنه -
.آره. خوشم مياد -
296
00:10:54,628 --> 00:10:55,775
!کريکت"! بگيرش"
297
00:11:02,156 --> 00:11:03,670
!بگيرش! بگيرش! بگيرش
298
00:11:19,178 --> 00:11:20,724
خيلي خب. چطور با پاهاش اين کارو کرد؟
299
00:11:20,724 --> 00:11:22,610
.من که اين کارو نميکنم -
.نه. واقعا خطرناکه -
300
00:11:22,610 --> 00:11:24,929
.بريم روي اين موضوع بيشتر فکر کنيم -
.فکر نميکردم همچين قابليت هايي داشته باشه -
301
00:11:33,167 --> 00:11:35,282
.سلام -
.سلام -
302
00:11:35,317 --> 00:11:36,288
.متاسفيم که مزاحمتون شديم
303
00:11:36,288 --> 00:11:37,470
حالتون چطوره؟
304
00:11:37,470 --> 00:11:38,137
.خوبم
305
00:11:38,138 --> 00:11:41,771
.ما از دوستان يکي از مُرده هايي هستيم که اينجا دارين
306
00:11:41,771 --> 00:11:43,212
.دوستاني نزديک
307
00:11:43,212 --> 00:11:45,563
...و ميخواستيم که -
...يه مدت زمان با -
308
00:11:45,563 --> 00:11:49,470
.ميخواستيم باهاش خداحافظي کنيم -
...با اون زن خداحافظي کنيم -
309
00:11:49,470 --> 00:11:51,709
.يا مرد فکر کنم
310
00:11:51,709 --> 00:11:54,653
... اون زندگي طولاني داشت و -
غذا گرم کن براي چيه؟ -
311
00:11:57,019 --> 00:11:59,170
...غذا گرم کن -
...براي اينه که -
312
00:11:59,170 --> 00:12:01,618
... دوست ما يه -
.يه آشپز بود -
313
00:12:01,618 --> 00:12:02,814
.آشپز -
...آشپز يه جاي کوچيک -
314
00:12:02,814 --> 00:12:04,052
...که بشقاب هاي -
...کوچيک با کلي -
315
00:12:04,052 --> 00:12:06,406
.چيزاي کوچيک توشون گرم ميکرد -
.آره، گرمشون ميکرد -
316
00:12:06,406 --> 00:12:09,496
و فکر کرديم شايد بايد دوباره غذا گرم کنش
...رو ببينه و نزديکش باشه
317
00:12:09,496 --> 00:12:12,486
.درسته. درسته
.به اين کارتون احترام ميذارم
318
00:12:12,486 --> 00:12:14,624
.ولي بهتون همون حرفي رو ميزنم که به بقيه زدم
319
00:12:14,624 --> 00:12:17,805
.با پانزده دلار ميتونين دَه دقيقه با مُرده تون تنها باشين
320
00:12:18,946 --> 00:12:19,999
چي؟ -
چي ميگي؟ -
321
00:12:19,999 --> 00:12:25,076
البته تا حالا نديدم که يه پسر و يه دختر
!به طور همزمان با اين مُرده ها حال کنن
322
00:12:25,806 --> 00:12:26,973
شوخيت گرفته آقا؟
323
00:12:26,973 --> 00:12:30,389
.کاملا اشتباه متوجه شدي. خيلي حال به هم زني -
.واو. قصدمون رو کاملا اشتباه گرفتي -
324
00:12:30,389 --> 00:12:32,762
...فقط اومديم اينجا تا يه تيکه ازشون رو -
...من -
325
00:12:32,762 --> 00:12:34,590
.من فکر بدي در موردتون نميکنم. اشکالي نداره
326
00:12:34,590 --> 00:12:38,038
منم دوست دارم ماست بريزم روي کونم
!و آبنبات بذارم توي دهنم
327
00:12:38,038 --> 00:12:39,754
.خداي من! فقط بيا پانزده دلار بهش بديم و بريم -
.حتي نميدونم چي بگم -
328
00:12:39,754 --> 00:12:42,063
!مگه چيه مرد؟ تو که بدتري با اون غذا گرم کنت
329
00:12:42,063 --> 00:12:43,667
.نه، مال تو خيلي بدتره -
!عجيب غريبا -
330
00:12:43,667 --> 00:12:47,721
،خيلي خب، من عجيب غريبم. ببين کي ميگه
!هموني که ماست ميريزه رو کون خودش
331
00:12:50,323 --> 00:12:52,809
!واي خدا
332
00:12:52,809 --> 00:12:54,868
.اينا جنازه ـن
333
00:12:54,868 --> 00:12:56,116
.دو تا جنازه، دو تا آدم مرده
334
00:12:56,116 --> 00:12:57,069
.چقدرم بزرگه
335
00:12:59,297 --> 00:13:00,585
.فکر نکنم بتونم اينو بخورم
336
00:13:00,585 --> 00:13:02,645
.نه، منم نميتونم
چرا به نظرت؟
337
00:13:02,645 --> 00:13:04,275
.نميدونم، نميدونم
338
00:13:04,854 --> 00:13:06,729
به خاطر اين نيست که طرف سياه پوسته، درسته؟ -
چي؟ -
339
00:13:06,729 --> 00:13:10,841
!نه! چي؟ نه! اصلا
340
00:13:10,841 --> 00:13:14,743
به خاطرِ اينه که مُرده، نه؟ -
.آره، به همين خاطر نميتونيم بخوريمش -
341
00:13:14,743 --> 00:13:16,074
.خوبه، خوبه، خوبه
342
00:13:17,145 --> 00:13:18,984
.حالا يه سوال دارم
343
00:13:20,013 --> 00:13:22,600
اگه اين يارو رو نخوريم نژادپرستي ـه؟
344
00:13:22,600 --> 00:13:24,338
."اوه، لعنت "چارلي
.الان که گفتي هست
345
00:13:24,338 --> 00:13:27,049
متاسفم "دي". ولي اين سفيد پوسته که
.اينجاست بنا به دلايلي خيلي بهتر از اونه
346
00:13:27,049 --> 00:13:29,263
خيلي بهتر به نظر ميرسه، نه؟ چرا اينطوريه؟
347
00:13:29,263 --> 00:13:32,085
نميدونم. راستش ميدوني چيه؟
.من اصولا گوشت تيره نميخورم
348
00:13:32,085 --> 00:13:33,324
.آره، منم هميشه گوشت سفيد رو ترجيح ميدم
349
00:13:33,324 --> 00:13:35,867
.پس به خاطر اون نيست -
.نه، هيچ ربطي به اون نداره -
350
00:13:35,867 --> 00:13:39,776
مشکل اينجاست که نميتونم هم آدم خوار
!بودن رو تحمل کنم هم نژادپرست بودن
351
00:13:39,776 --> 00:13:40,587
."ما اينطوري نيستيم، "دي -
.فقط ميخوام مطمئن شم -
352
00:13:40,587 --> 00:13:43,470
آدم خواري؟ نژادپرستي؟
.ما اينطوري نيستيم
353
00:13:43,470 --> 00:13:46,416
اينا تصميم هايي هستن که بهتره به دادرسي هاي
.توي واشنگتن واگذارشون کنيم
354
00:13:46,416 --> 00:13:48,530
.خب؟ فعلا اومديم اينجا تا يه نفرو بخوريم
355
00:13:48,530 --> 00:13:53,035
،در مورد واشنگتن باهات مخالفم ولي با بقيه ش موافقم
.پس بيا يه تيکه از اين سفيد پوسته بخوريم
356
00:13:53,035 --> 00:13:54,245
.بريم بخوريم
357
00:13:58,423 --> 00:13:59,353
.فکر نکنم بتونم
358
00:14:01,100 --> 00:14:02,757
.نه، منم نميتونم -
.نه -
359
00:14:02,757 --> 00:14:04,853
هي، خبر خوب اينه که نشون ميده
.ما نژادپرست نيستيم حداقل
360
00:14:04,853 --> 00:14:07,593
.آره، فکر کنم -
.باشه، باشه، باشه -
361
00:14:10,494 --> 00:14:11,430
.موفق شدم
362
00:14:11,430 --> 00:14:13,034
.من سريع ترينم
363
00:14:13,034 --> 00:14:15,117
.از دستشون در رفتم
364
00:14:15,117 --> 00:14:16,796
!شکستتون دادم، هرزه ها
365
00:14:26,764 --> 00:14:28,371
.هي، موش خيابوني
366
00:14:31,341 --> 00:14:32,665
!تکون نخور -
!هي! هي! هي -
367
00:14:33,624 --> 00:14:35,256
.نيومدم بُکشمت
368
00:14:35,256 --> 00:14:38,894
.اومدم کمکت کنم تا نسبت به "مک" و "دنيس" تلافي کني
369
00:14:38,894 --> 00:14:39,914
منظورت چيه؟
370
00:14:39,914 --> 00:14:43,406
ميخوام به اون حرومي ها نشون بدم که
.شکار انسان کار درستي نيست
371
00:14:43,406 --> 00:14:44,417
جدي؟
372
00:14:44,417 --> 00:14:46,712
.خون اول رو اونا ريختن، نه تو
373
00:14:46,712 --> 00:14:47,813
اونا چي؟
374
00:14:47,813 --> 00:14:51,594
!خون اول رو اونا ريختن
375
00:14:53,248 --> 00:14:54,611
چي بود اين؟
376
00:14:55,115 --> 00:14:56,072
رامبو" بود؟"
377
00:14:56,072 --> 00:14:58,539
.نه، از خودم گفتم -
.نه، نه، نه -
378
00:14:58,539 --> 00:15:00,761
.رامبو" بود" -
ميخواي بهت کمک کنم يا نه؟ -
379
00:15:00,761 --> 00:15:02,021
.آره، آره
380
00:15:02,665 --> 00:15:03,627
.پس بيا بريم
381
00:15:03,627 --> 00:15:05,025
.بلند شو
382
00:15:08,819 --> 00:15:11,291
!حالا ديگه نوبت شماست
(اسم همون بازي گرگم به هواي خودمونه)
383
00:15:15,887 --> 00:15:17,046
!يا خدا
384
00:15:17,046 --> 00:15:20,125
.يا خدا، رفيق
!يا خدا
385
00:15:20,125 --> 00:15:22,005
حالا ديگه نوبت شماست"؟ و يه چاقو؟"
اين يعني چي؟
386
00:15:22,005 --> 00:15:23,005
چرا داري ميخندي؟
387
00:15:23,005 --> 00:15:25,284
.نخند رفيق
!قضيه جديه
388
00:15:25,284 --> 00:15:26,481
جدي؟ ها؟ -
چيه؟ -
389
00:15:27,076 --> 00:15:29,224
خداي من! شوخيت گرفته؟
منو ماسکِ گوريلي کردي؟
390
00:15:29,224 --> 00:15:32,488
آره! رفيق بايد اقرار کني. اين کار
!خيلي باحال تر از تخم تو دهنه
391
00:15:32,488 --> 00:15:34,162
.آره؟ به دهنت نگاه کن، بعد بگو کدوم باحال تره
392
00:15:35,773 --> 00:15:37,862
وقتي خواب بودم تخمات رو گذاشتي تو دهنم؟
393
00:15:37,862 --> 00:15:39,458
.آره، مرد. دو بار -
!به اين ميگن تجاوز -
394
00:15:39,458 --> 00:15:40,933
.آره، ميدونم -
.اين خودِ تجاوز ـه -
395
00:15:40,933 --> 00:15:43,273
.آره رفيق، حالا انگار خيليا اهميت ميدن بهت تجاوز شده -
.نه ديگه -
396
00:15:43,273 --> 00:15:44,474
.آره، فکر نکنم
397
00:15:44,475 --> 00:15:46,638
اين نوشته چي ميگه؟
اين ديگه کدوم حيله مون بود؟
398
00:15:46,638 --> 00:15:48,273
.نه، من اونو ننوشتم
.فکر کردم تو نوشتي
399
00:15:48,273 --> 00:15:49,295
!پس کارِ "کريکت" بوده
400
00:15:49,787 --> 00:15:51,020
!اوه، لعنت
401
00:15:51,020 --> 00:15:52,972
.خيلي خب، "کريکت" گرفتمون
.اون گرفتمون
402
00:15:52,972 --> 00:15:53,784
."گندش بزنن! گرفتمون، "دنيس
403
00:15:53,784 --> 00:15:57,463
خبر خوب اينجاست که ماسک گوريلي و
تخم تو دهنِ جوهري، هر دو قابل تحمله، درسته؟
404
00:15:57,463 --> 00:15:58,912
...و خبر بد اينجاست که
405
00:15:58,912 --> 00:16:00,221
.به نظر ميرسه "کريکت" بالاخره گازمون گرفت
406
00:16:00,221 --> 00:16:02,719
.ما خيلي اذيتش کرديم، دنيس
به نظرت چيکار ميخواد بکنه؟
407
00:16:02,719 --> 00:16:04,076
.اول ما بايد اون رو بگيريم
408
00:16:04,076 --> 00:16:05,599
.بايد براش تله بذاريم
409
00:16:05,600 --> 00:16:06,499
.آره
410
00:16:06,500 --> 00:16:08,537
چطوري بايد يه جيرجيرک (کريکت) رو گرفت؟
411
00:16:08,538 --> 00:16:10,096
.با يه پرنده غول پيکر
412
00:16:10,941 --> 00:16:15,527
دي، ميشه آروم باشي؟ اون استيک پنيري
.رو داري مثل يه پرنده غول پيکر ميخوري
413
00:16:15,527 --> 00:16:16,771
."دست خودم نيست، "چارلي
414
00:16:16,772 --> 00:16:19,500
.من يه عطش سيرنشدني دارم -
.منم ميدونم اون عطش چطوريه -
415
00:16:19,500 --> 00:16:22,207
نميخواد در موردش برام بگي، باشه؟
.حالم اصلا خوب نيست
416
00:16:22,207 --> 00:16:24,050
.بيا برگرديم سردخانه، باشه؟ اين مزه گُه ميده
417
00:16:24,050 --> 00:16:25,252
.نه، اونجا وحشتناک بود
418
00:16:25,253 --> 00:16:26,551
.هيچکدومشون وحشتناک نبودن -
.فکرشم نکن -
419
00:16:26,551 --> 00:16:28,154
.ببين "دي"، ما الان آدم خوار شديم
420
00:16:28,154 --> 00:16:29,925
.براي من ديگه کاملا مشخص شد
421
00:16:29,925 --> 00:16:31,744
."اين يه حقيقته، "دي
422
00:16:31,744 --> 00:16:33,629
.ببين، اگه به اين عطشمون غذا نرسونيم ميميريم
423
00:16:33,629 --> 00:16:34,584
.تقصير ما که نيست
.تقصيرِ طبيعته
424
00:16:34,584 --> 00:16:36,865
.تقصير طبيعته! مردم از گرسنگي ميميرن
425
00:16:36,865 --> 00:16:38,563
.خداي من. هميشه اين اتفاق ميفته
426
00:16:38,563 --> 00:16:39,543
.دوست ندارم در مورد من اتفاق بيفته
427
00:16:39,544 --> 00:16:41,619
در مورد من که داره اتفاق ميفته. تو چي؟
428
00:16:41,619 --> 00:16:43,611
نه، نميخوام براي من اتفاق بيفته
.ولي بر نميگردم به اون سردخانه
429
00:16:43,611 --> 00:16:44,940
.بايد يه فکري براش بکنيم
430
00:16:44,940 --> 00:16:47,439
!اوه، "چارلي". خيلي دوست دارم اون خانوم رو بخورم
431
00:16:47,439 --> 00:16:49,271
.منم همينطور
432
00:16:49,272 --> 00:16:50,374
.بايد بريم بخوريمش -
!نه، نه -
433
00:16:50,374 --> 00:16:52,413
.بايد بريم گوشت يه انسان زنده پيدا کنيم -
.بهت ميگم چرا -
434
00:16:52,413 --> 00:16:54,301
،چون اون گوشتِ مُرده بود
.و گوشت مُرده هم گوشت بديه
435
00:16:54,301 --> 00:16:56,155
.سردخانه ديگه نه
.باهات توي اين قضيه موافقم
436
00:16:56,156 --> 00:16:57,388
.اين قضيه
437
00:16:57,388 --> 00:16:59,843
.قبلا هيچوقت از اينا نميخواستم، ولي الان ميخوام
438
00:16:59,843 --> 00:17:02,108
.بايد يه نفر رو پيدا کنيم
!بايد بُکشيمش و بعدش بخوريمش
439
00:17:02,108 --> 00:17:04,496
.يه آدم بدبختي شايد
440
00:17:04,497 --> 00:17:08,165
.يه نفر که هيچ کس ازش سراغي نگيره اگه گم و گور شد
441
00:17:08,166 --> 00:17:09,725
.اگه ميخوايم اين کارو بکنيم نبايد لو بريم -
.من نميخوام گير بيفتم -
442
00:17:09,726 --> 00:17:12,445
.يه نفر که هيچ کس توي اين دنيا بهش اهميت نده -
پول خورد؟ -
443
00:17:13,185 --> 00:17:15,362
.گرسنه م. لطفا کمک کنيد
(نوشته روي پلاکارد)
444
00:17:19,237 --> 00:17:19,780
.آو
445
00:17:20,492 --> 00:17:22,543
.نميتونم. اينا اصلا در نميان
446
00:17:22,543 --> 00:17:23,581
.اوه، نه، در نميان
447
00:17:23,582 --> 00:17:26,266
.از چسبِ هواپيما استفاده کردم
.يه چند وقتي همين قيافه اي مي موني
448
00:17:26,266 --> 00:17:28,528
.بگو چطوري ميخوايم اينا رو براي "دي" توضيح بديم
449
00:17:28,528 --> 00:17:30,028
.من باهاش حرف ميزنم
450
00:17:30,523 --> 00:17:33,825
دي"، آه، عالي شد. ما بهت به عنوان طعمه"
.براي "کريکت" نياز داريم
451
00:17:33,826 --> 00:17:34,621
!جمعش کن
452
00:17:36,302 --> 00:17:38,716
اينجا چه خبره؟ -
اين کيه؟ -
453
00:17:38,716 --> 00:17:40,577
.نه، نه، نميخوايم اسمش رو بدونيم -
!گم شين بيرون -
454
00:17:40,577 --> 00:17:43,389
."نه، صبر کن "دي
.خداي من
455
00:17:43,389 --> 00:17:44,364
داريم چه غلطي ميکنيم؟ -
چي؟ -
456
00:17:44,364 --> 00:17:45,596
ميدوني چيه بچه؟
.بايد از اينجا بري بيرون
457
00:17:45,597 --> 00:17:47,477
.بايد از اينجا بري. اينجا امن نيست
458
00:17:47,477 --> 00:17:50,328
.نميتونيم اين کارو بکنيم -
.چارلي"، خوب بهم گوش کن" -
459
00:17:50,328 --> 00:17:52,454
.اگه ما اين بچه رو نخوريم، ميميريم
.خودت ميدوني
460
00:17:52,454 --> 00:17:54,349
،خداي من، منم به اندازه تو دوست دارم بخورمش
461
00:17:54,349 --> 00:17:55,995
.اما کارِ اشتباهيه -
...نه، اين -
462
00:17:55,995 --> 00:17:58,044
!فرار کن و برگرد به خيابونا -
!لعنتي -
463
00:17:58,045 --> 00:17:59,721
.پس شما ميخواستين اون بچه رو بخورين
464
00:17:59,721 --> 00:18:01,637
.نه، شما هيچي نميدونين
.شما اون عطش رو ندارين
465
00:18:01,637 --> 00:18:03,092
.ميدوني چيه؟ به اين اتفاقا هيچ اهميتي نميديم
466
00:18:03,092 --> 00:18:05,000
دي"؟ طعمه براي "کريکت"؟ تو؟"
467
00:18:05,000 --> 00:18:06,233
چي؟
468
00:18:06,233 --> 00:18:07,527
الو؟
469
00:18:07,528 --> 00:18:08,539
."سلام "فرانک
470
00:18:08,539 --> 00:18:10,168
.بلندگو؟ باشه، صبر کن
471
00:18:10,974 --> 00:18:12,209
دنيس" با تو ـه؟"
472
00:18:12,210 --> 00:18:13,141
.آره
473
00:18:13,142 --> 00:18:15,257
،"خوبه، "دنيس
474
00:18:15,258 --> 00:18:18,078
!براي زنده زنده سوختن آماده شيد
475
00:18:20,458 --> 00:18:23,591
توي اين لحظه بايد زنده زنده مي سوزاندمتون، ولي
476
00:18:23,591 --> 00:18:26,461
.فقط ميخواستم پيامي رو برسونم که فکر کنم رسوندم
477
00:18:26,462 --> 00:18:28,550
.سلام، "فرانک". سلام -
.سلام مرد -
478
00:18:28,551 --> 00:18:30,679
.از ديدنت خوشحاليم
479
00:18:30,680 --> 00:18:32,684
.از ديدنت خوشحاليم مرد
.هي، ببين
480
00:18:32,685 --> 00:18:35,006
ميتوني بيشتر برامون گوشت آدم بياري؟ -
.انسان لطفا -
481
00:18:35,006 --> 00:18:37,005
هنوز درگيرِ اون گوشت ـه هستين؟
482
00:18:37,006 --> 00:18:38,713
.من بهتون گوشت انسان ندادم
483
00:18:38,714 --> 00:18:40,525
.يه راکون بود
484
00:18:41,103 --> 00:18:42,137
چي؟ -
چي؟ -
485
00:18:42,137 --> 00:18:44,304
.شما ها گوشت راکون خورديد
486
00:18:44,304 --> 00:18:47,759
،بهتون گفتم گوشتِ آدمه چون ميخواستم بترسونمتون
487
00:18:47,759 --> 00:18:49,545
.چون غذاي منو ميدزدين
488
00:18:49,546 --> 00:18:50,922
.نه! نه، نه -
.نه، نه -
489
00:18:50,922 --> 00:18:55,157
پس چرا من هميشه گرسنمه؟ و دلم درد ميکنه؟
و هيچي عطشم رو رفع نميکنه؟
490
00:18:55,158 --> 00:18:57,097
.احتمالا کرم نواري گرفتي
(انگل دستگاه گوارشي)
491
00:18:57,098 --> 00:18:59,483
.گوشت راکون پر از شپش و انگل ـه
492
00:18:59,484 --> 00:19:01,766
خيلي خب، کارمون تموم شد؟
493
00:19:01,767 --> 00:19:03,259
!چون گُه رفته تو حوصله مون
494
00:19:03,260 --> 00:19:04,949
.نه، نه، نه، نه، نه. نه هنوز
495
00:19:05,755 --> 00:19:08,658
...آماده شيد براي تخماي
496
00:19:08,658 --> 00:19:13,228
!دهن پر کن با موهاي بلوندِ توت فرنگي
497
00:19:13,228 --> 00:19:15,709
.فرانک"؟ بگيرشون" -
.ما اين کارو نميکنيم -
498
00:19:15,709 --> 00:19:17,633
منظورت چيه؟ منظورت چيه نميکنيم؟
499
00:19:17,633 --> 00:19:18,895
.دروغ گفتم -
چي؟ -
500
00:19:18,895 --> 00:19:20,429
شما ها چتونه واقعاً؟
501
00:19:20,562 --> 00:19:23,534
،شما ها هميشه به نوک سينه هاي هم دست ميزنين
502
00:19:23,534 --> 00:19:25,768
.تخماتون رو ميکنين تو دهنِ همديگه
503
00:19:25,769 --> 00:19:27,560
.آره، باحاله -
.خنده داره -
504
00:19:27,560 --> 00:19:29,808
.من نسل شما ها رو درک نميکنم
505
00:19:33,352 --> 00:19:35,740
!گوشت راکــــــون
506
00:19:36,116 --> 00:19:37,784
!مزخرفه -
چي؟ -
507
00:19:37,784 --> 00:19:39,299
.اون گوشتِ آدميزاد بود، مطمئنم
508
00:19:39,299 --> 00:19:41,248
.ببين، هيچ اهميتي نداره چه فکري ميکني
509
00:19:41,248 --> 00:19:41,987
اوه، واقعا؟ -
.آره -
510
00:19:41,987 --> 00:19:45,981
ميخوام يه تيکه از ماهيچه هاي
."تپلِ ساق پات بِبُرم، "فرانک
511
00:19:45,981 --> 00:19:47,369
.و ميخوام که بخورمش
512
00:19:47,370 --> 00:19:50,174
.اوه، آره "چارلي"، آره -
ميذاريمش توي غذا گرم کن، نه؟ -
513
00:19:50,175 --> 00:19:52,577
!بگيرش -
!نميتوني از دستم فرار کني -
514
00:19:54,285 --> 00:19:57,322
.خب، فکر کنم شکار دوباره آغاز شد -
.بعله، آغاز شد -
515
00:19:57,322 --> 00:20:00,586
.اوه، به اونا خيلي خوش ميگذره الان، مرد -
آره. حسابي اون دو تا خوش ميگذرونن. ها؟ -
516
00:20:01,958 --> 00:20:05,726
خب، فکر کنم فقط اين مونده که تصميم
.بگيريم با آقاي "کريکت" چيکار کنيم
517
00:20:05,726 --> 00:20:09,346
.آره، اوه
چيکار کنيم؟ چيکار کنيم؟
518
00:20:09,346 --> 00:20:11,193
.فکر کنم فقط ما مونديم
519
00:20:12,217 --> 00:20:14,753
...فقط تو موندي با ما، و
520
00:20:14,753 --> 00:20:19,788
!دو جفت تخمِ ترشيده ي عرقي
521
00:20:22,789 --> 00:20:40,789
© TvWorld.info