1 00:00:01,306 --> 00:00:05,477 اين تيکه گوشت ها رو بيشتر خوش مزه توصيف ميکني يا آبدار؟ 2 00:00:05,478 --> 00:00:07,299 ،قطعاً زيادي کباب شدن که نميشه بهشون گفت آبدار 3 00:00:07,299 --> 00:00:08,489 .اما هنوز خيلي لذيذن 4 00:00:08,489 --> 00:00:09,755 هنوز خيلي خوشمزه ن، درسته؟ 5 00:00:09,756 --> 00:00:11,525 حالا اگه توي آبجو بخوابونيمشون چي؟ 6 00:00:11,526 --> 00:00:13,698 فکر ميکني اينکار بتونه آبدار بودنشون رو برگردونه؟ 7 00:00:13,698 --> 00:00:15,060 .روشون آبجو بمالونيم - .اوهوم - 8 00:00:15,060 --> 00:00:16,915 .کار خيلي هوشمندانه ايه .مک، برامون يه خرده آبجو بيار 9 00:00:16,915 --> 00:00:19,100 !بشين تا بيارم چي ميخورين؟ 10 00:00:19,100 --> 00:00:21,152 .رفيق، من و "دي" يه استيک خفن کباب کرديم 11 00:00:21,152 --> 00:00:24,483 فرنک" پرِ يخچالش رو از اين گوشت هاي" .خوشمزه پر کرده و منم ازشون دزديدم 12 00:00:24,484 --> 00:00:25,460 شما ها نميخواين يه امتحاني بکنين؟ 13 00:00:25,461 --> 00:00:28,080 کسي مثل تو که اينقدر عرق ميريزه .نبايد با غذا کاري داشته باشه 14 00:00:28,080 --> 00:00:29,668 چارلي؟ 15 00:00:29,669 --> 00:00:30,968 !اي حروم زاده 16 00:00:31,258 --> 00:00:33,670 !بهت گفتم به گوشتاي من دست نزني 17 00:00:33,670 --> 00:00:34,412 !تفش کن بيرون - .بي خيال - 18 00:00:34,413 --> 00:00:36,018 !تف کن! تف کن بيرون 19 00:00:36,018 --> 00:00:36,664 !همين حالا 20 00:00:36,665 --> 00:00:38,331 !تو هم. تف کن 21 00:00:39,135 --> 00:00:39,660 .بي خيال 22 00:00:39,661 --> 00:00:40,261 .بفرما 23 00:00:40,261 --> 00:00:41,839 !عجب عوضيِ خودخواهي هستي 24 00:00:41,839 --> 00:00:42,618 !هي 25 00:00:42,619 --> 00:00:45,115 ،خودم اون گوزن رو کشتم .خودم هم بايد بخورمش 26 00:00:45,115 --> 00:00:46,695 .اين يه قانون طبيعته 27 00:00:46,696 --> 00:00:47,680 تو به يه گوزن تيراندازي کردي؟ 28 00:00:47,681 --> 00:00:49,398 .آره. يه گوزن با شاخِ ده تايي (نوعي مدل امتياز دهي به شکارچي ها) 29 00:00:49,398 --> 00:00:50,261 !پينگ 30 00:00:50,261 --> 00:00:52,295 .دُرست بين چشماي کوچولو غمگينش 31 00:00:52,295 --> 00:00:53,776 از کي تا حالا شکار ميري، رفيق؟ 32 00:00:53,776 --> 00:00:55,455 .از هميشه. من شکارچيِ بزرگيم 33 00:00:55,455 --> 00:00:58,079 چطور شکارِ يه موجود بي دفاع تو رو تبديل به شکارچيِ خوب ميکنه؟ 34 00:00:58,079 --> 00:01:00,710 آره، حداقل بايد بري دنبال چيزي .که بتونه از خودش دفاع کنه 35 00:01:00,710 --> 00:01:04,211 يه شکارچي خوبِ واقعي ميره دنبال چيزايي .که اونام بتونن اونو شکار کنن 36 00:01:04,478 --> 00:01:06,802 !مثلِ يه آدم - آره جون خودت، آدم؟ - 37 00:01:06,802 --> 00:01:08,498 .حتي در مورد شکار کردن يه انسان شوخي هم نکنين 38 00:01:08,498 --> 00:01:09,684 کي شوخي کرد؟ .شوخي نميکنم 39 00:01:09,684 --> 00:01:13,108 فکر ميکنم تنها امتحان واقعي براي يه .شکارچي خوب شکار کردن يه آدم باشه 40 00:01:13,108 --> 00:01:14,708 .آره؟ منم يه بار آدم شکار کردم 41 00:01:14,708 --> 00:01:16,290 .تازه از ويتنام برگشته بودم 42 00:01:16,290 --> 00:01:17,599 از "اورگان" رد ميشدم که 43 00:01:17,599 --> 00:01:19,487 .چندتا پليس بهم گير دادن 44 00:01:19,487 --> 00:01:22,867 خلاصه اينکه يه ارتش کامل از پليس .توي جنگل دنبال من افتاده بودن 45 00:01:22,867 --> 00:01:25,186 .بايد حساب همه شون رو ميرسيدم .يه قتل عام راه افتاده بود 46 00:01:25,671 --> 00:01:27,380 .اون که "رامبو" ـه، رفيق 47 00:01:28,249 --> 00:01:29,004 چي؟ 48 00:01:29,303 --> 00:01:31,621 .الان داشتي داستان "رامبو" رو تعريف ميکردي 49 00:01:31,621 --> 00:01:33,350 .آره، همون اولين فيلمش هم بود 50 00:01:33,350 --> 00:01:35,253 .فکر کنم زندگي "رامبو" رو داشتي تعريف ميکردي 51 00:01:35,253 --> 00:01:38,351 اولين بار نيست زندگي خودت رو .شبيهِ زندگي "جان رامبو" تعريف ميکني 52 00:01:38,351 --> 00:01:39,300 آره، ميدوني چيه؟ 53 00:01:39,300 --> 00:01:41,860 الان منو به اين فکر انداختي که ميتونم .از پسِ شکار انسان بر بيام 54 00:01:41,860 --> 00:01:42,491 واقعا؟ 55 00:01:42,491 --> 00:01:44,107 .منم همينطور، رفيق - .همين الان به فکرم رسيد - 56 00:01:44,107 --> 00:01:44,768 !نه 57 00:01:44,768 --> 00:01:48,041 .فکرِ شکار انسان رو از کله تون بيرون کنين 58 00:01:49,525 --> 00:01:50,909 !برو بابا - !موافقم - 59 00:01:51,100 --> 00:01:54,200 .: وقتي "مک" و "دنيس" شکارچي انسان ميشن :. 60 00:01:54,240 --> 00:01:57,180 .: فيلادلفيا هميشه آفتابي است :. 61 00:01:58,501 --> 00:02:10,501 « تـي وـي وُرلـد با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد » [ TvWorld.INFO ] 62 00:02:13,302 --> 00:02:21,702 ترجمه از: امـــيـــن AminGeneral 63 00:02:23,076 --> 00:02:24,007 .اون يکي رو امتحان کن 64 00:02:24,007 --> 00:02:24,932 اين؟ - .اوهوم - 65 00:02:24,932 --> 00:02:27,410 .خوبه، يه خُرده باش سس بخور - .حتي يه تيکه هم ازش نذاشتم - 66 00:02:27,410 --> 00:02:29,539 .از دو جور آبميوه طبيعي درستش کردم .اوه، خيلي عاليه - 67 00:02:29,539 --> 00:02:30,637 .سسِ واقعي نيست 68 00:02:30,637 --> 00:02:32,396 !خداي من، عجب فکري کردي 69 00:02:32,396 --> 00:02:35,529 .باورم نميشه اون عوضي درِ يخچال رو قفل کرده 70 00:02:35,529 --> 00:02:36,961 !عجب حروم زاده ايه - .اصلا کار خوبي نکرده - 71 00:02:36,961 --> 00:02:38,559 .حداقل اين تيکه رو يادش رفته برده بود 72 00:02:38,559 --> 00:02:39,392 !عجب احمقيه 73 00:02:39,392 --> 00:02:41,501 اين دفعه جور ديگه اي درستش کردي؟ .چون خيلي عالي شده 74 00:02:41,501 --> 00:02:42,930 .خيلي کم کبابش کردم - واقعاً؟ - 75 00:02:42,930 --> 00:02:44,037 .يه جورايي اصلا 76 00:02:44,037 --> 00:02:44,950 .شوخي نکن 77 00:02:44,950 --> 00:02:46,634 .فقط يه دقيقه گذاشتمش روي شوفاژ 78 00:02:46,634 --> 00:02:47,937 .عجب ابتکاري - .گرمش هم نکردم - 79 00:02:47,937 --> 00:02:49,342 .نه، ولي تميزه 80 00:02:49,342 --> 00:02:50,355 .خيلي خوبه. اهميتي نميدم 81 00:02:50,355 --> 00:02:51,830 .خوبه 82 00:02:51,830 --> 00:02:52,866 .خب، خب، خب 83 00:02:53,784 --> 00:02:55,238 .اينجا چي داريم 84 00:02:55,238 --> 00:02:58,361 انگار شما دوتا دور هم جمع شدين !و دارين از گوشت من لذت ميبرين 85 00:02:58,361 --> 00:03:00,428 .آره، يه مدل جديد اختراع کرديم 86 00:03:00,428 --> 00:03:01,854 ،آره، هي، فرنکي 87 00:03:01,854 --> 00:03:05,379 # با بقيه تقسيم کن، الان اين يه قانونه # 88 00:03:05,379 --> 00:03:07,439 .خب، خوشحالم که لذت بردين 89 00:03:07,439 --> 00:03:10,183 .شايد بايد يه بطري مشروب هم براي دسر باز کنيم 90 00:03:10,858 --> 00:03:13,236 ،يه مشروب عالي 91 00:03:13,236 --> 00:03:17,273 .که غذايي که الان خوردين رو کامل ميکنه 92 00:03:17,658 --> 00:03:19,252 ،راستي 93 00:03:19,640 --> 00:03:22,057 ميدونين که الان چي نوش جان کردين، درسته؟ 94 00:03:22,057 --> 00:03:22,707 گوشت گوزن بود؟ 95 00:03:22,707 --> 00:03:24,431 .به همين خيال باش که گوزن بوده 96 00:03:24,431 --> 00:03:25,190 گوشتِ اسب بود؟ 97 00:03:25,225 --> 00:03:26,181 اسب؟ 98 00:03:26,181 --> 00:03:29,379 ،اون چيزي که الان خوردين 99 00:03:29,379 --> 00:03:33,094 ،اون چيزي که الان بين دندوناتونه 100 00:03:33,094 --> 00:03:37,381 ...اون چيزي که الان مزه ميکنين، اون 101 00:03:37,381 --> 00:03:39,621 .گوشتِ آدميزاد بود 102 00:03:41,353 --> 00:03:42,868 .آره، باشه - .خيلي احمقي - 103 00:03:42,868 --> 00:03:44,507 ."خب، ممنون بابت گوشت آدم، "فرانک 104 00:03:44,507 --> 00:03:45,743 .ممنون بابت گوشت انسان 105 00:03:45,743 --> 00:03:47,070 .قابلي نداشت - .خيلي خوشمزه بود - 106 00:03:47,070 --> 00:03:49,452 .ميدونستم که شما دوباره ازم دزدي ميکنين - .خيلي احمقي - 107 00:03:49,452 --> 00:03:52,985 .به همين خاطر يه قفل زدم به يخچال - .آره - 108 00:03:52,986 --> 00:03:57,312 .و فقط يه تيکه گوشت بيرون گذاشتم - .گرفتم - 109 00:03:58,974 --> 00:04:00,448 !گوشت آدميزاد - .باشه - 110 00:04:00,448 --> 00:04:02,646 گوشت آدم از کجا گير آوردي، "فرانک"؟ 111 00:04:02,646 --> 00:04:04,460 .آدمش رو دارم - آدمش رو داري؟ - 112 00:04:04,460 --> 00:04:05,695 آدمش رو داري که برات گوشت انسان بياره؟ 113 00:04:05,695 --> 00:04:07,831 ."من براي هر چيزي آدم دارم، "چارلي - !خيلي گُه اي - 114 00:04:07,831 --> 00:04:10,487 اوه، آره؟ فکر ميکني من گُه ـم؟ - .اوهوم - 115 00:04:10,487 --> 00:04:12,823 .خيلي خب، حالا ديگه لذت ببرين - 116 00:04:12,823 --> 00:04:17,638 .خوشحالم که با خوردن گوشت آدم بهتون خوش گذشته - .سپاس - 117 00:04:23,450 --> 00:04:25,587 اون که گوشت آدميزاد نبود، درسته؟ - !نــــــه - 118 00:04:29,971 --> 00:04:31,464 !درود .دنيس، تموم شد 119 00:04:31,854 --> 00:04:35,533 کل روز طول کشيد ولي آخرش يه ليست از ده .آدمِ برتري که براي شکار عالين درست کردم 120 00:04:35,533 --> 00:04:38,573 ،عاليه، منم کاملا به نظرت احترام ميذارم .ولي تصميمم رو قبلا گرفتم 121 00:04:38,980 --> 00:04:40,674 .اين کاملا بر خلافِ احترام گذاشتن به نظرِ منه 122 00:04:40,674 --> 00:04:41,874 .هي، نميدونم ديگه 123 00:04:41,874 --> 00:04:42,876 .اينجا رو نيگا، رفيق 124 00:04:45,476 --> 00:04:46,470 !سلام 125 00:04:46,853 --> 00:04:48,978 دنيس، مطمئني "دي" مياد؟ 126 00:04:48,978 --> 00:04:51,387 آره، مياد. اون ميخواد براي قرار بزرگش .با تو خوشگل به نظر برسه 127 00:04:51,387 --> 00:04:53,808 درست متوجه شدم؟ جدي ميگي؟ - .آره پسر، اون عاليه - 128 00:04:53,808 --> 00:04:55,188 .باور نميکني؟ اينجا رو نگاه 129 00:04:55,188 --> 00:04:58,232 هي، "کريکت"، ميشه يه لحظه بياي اين بيرون؟ 130 00:04:58,644 --> 00:04:59,208 .آره 131 00:04:59,208 --> 00:05:01,145 .همينجا رو به رو ما وايسا 132 00:05:01,145 --> 00:05:01,926 .پا هاش رو نگاه کن 133 00:05:01,926 --> 00:05:04,462 ديدي پا هاش چقدر رديفه؟ .تقريبا جون ميده برا کارمون 134 00:05:04,462 --> 00:05:04,995 .آره 135 00:05:04,995 --> 00:05:06,156 .عصاش رو يه نگاه بنداز 136 00:05:06,156 --> 00:05:09,403 .به نظر ميرسه با تراشيدن تبديلش کرده به يه ابزار دفاعي 137 00:05:09,403 --> 00:05:10,627 !واو 138 00:05:10,627 --> 00:05:12,966 اين کاملا تو رو نيرومند ميکنه، ها؟ 139 00:05:13,860 --> 00:05:15,523 خيلي خب، اينجا چه خبره؟ 140 00:05:15,523 --> 00:05:17,228 دي" کجاست؟" - .قبول کن، مک - 141 00:05:17,228 --> 00:05:18,861 .اون عاليه - .آره - 142 00:05:18,861 --> 00:05:19,941 .کاملا به دردمون ميخوره 143 00:05:19,942 --> 00:05:23,285 .اوه خدايا، ميدونم ميخواين يه کاري بکنين 144 00:05:23,285 --> 00:05:25,365 ميخواين اندام منو تيکه تيکه کنين، نه؟ 145 00:05:25,365 --> 00:05:27,114 .آره - .هي، آروم باش - 146 00:05:27,114 --> 00:05:30,191 .ميخواين منو ببندين و اندامم رو در بيارين - .آروم باش، "کريکت"، آروم - 147 00:05:30,191 --> 00:05:32,367 نميخواي که وقتي "دي" برسه اينجا عصبي و خيسِ عرق باشي؟ 148 00:05:32,367 --> 00:05:34,064 واقعاً اون مياد؟ 149 00:05:34,064 --> 00:05:36,267 .خوبه 150 00:05:36,267 --> 00:05:38,894 .يه لحظه فکر کردم ميخواين بلايي سرم بيارين 151 00:05:38,894 --> 00:05:39,987 .آره، همين قصد رو داريم 152 00:05:39,987 --> 00:05:41,170 .دُرسته، ميخوايم شکارت کنيم 153 00:05:42,083 --> 00:05:42,546 چي؟ 154 00:05:43,043 --> 00:05:46,261 ."ميخوايم شکارت کنيم، "کريکت 155 00:05:47,731 --> 00:05:48,313 چرا؟ 156 00:05:48,313 --> 00:05:51,413 من جاي تو بودم کمتر سوال .ميپرسيدم و بيشتر فرار ميکردم 157 00:05:51,413 --> 00:05:51,928 .آره 158 00:05:51,928 --> 00:05:54,516 چه اتفاقي ميفته اگه شما منو بگيرين؟ 159 00:05:54,516 --> 00:05:56,172 .سعي کن گير نيفتي - .گير نيفت - 160 00:06:00,328 --> 00:06:01,263 .اينم از اين 161 00:06:01,263 --> 00:06:02,388 !و شکار شروع ميشود 162 00:06:02,388 --> 00:06:03,652 !بعله! بعله 163 00:06:03,652 --> 00:06:05,239 .قراره خوش بگذره - .آره - 164 00:06:05,239 --> 00:06:07,310 وقتي بگيريمش قراره چه اتفاقي بيفته؟ 165 00:06:07,310 --> 00:06:10,229 !خب، يه خرده تخمامون رو ميکنيم تو دهنش - .اوهوم - 166 00:06:13,470 --> 00:06:14,055 !"دي" 167 00:06:14,055 --> 00:06:15,006 !خونه اي، خدا رو شکر 168 00:06:15,006 --> 00:06:17,599 بيا حرف بزنيم. بيا يه مکالمه کوتاه داشته باشيم، ها؟ 169 00:06:17,599 --> 00:06:19,247 من ديشب نتونستم بخوابم، تو چي؟ - .نچ - 170 00:06:19,247 --> 00:06:20,067 .و من بهت ميگم چرا 171 00:06:20,067 --> 00:06:21,441 .ديروز - .ديروز - 172 00:06:21,441 --> 00:06:22,244 چه اتفاقي داره ميفته؟ 173 00:06:22,244 --> 00:06:23,763 ."خداي من، "چارلي ،نميخواستم چيزي بگم 174 00:06:23,763 --> 00:06:26,154 .اما فکر ميکنم اين گوشت ـه يه جورايي مشکل داشت 175 00:06:26,154 --> 00:06:29,572 "آره، ببين، ميدونم اين تصور که "فرانک ،بهمون گوش انسان داده ديوونگيه 176 00:06:29,572 --> 00:06:30,963 .اما ميخوام به طور قطع ردش کنم 177 00:06:30,963 --> 00:06:33,123 .و صد در صد ميتونم - نتونستي، درسته؟ - 178 00:06:33,123 --> 00:06:34,293 .بيا در مورد طعمش حرف بزنيم 179 00:06:34,293 --> 00:06:37,425 .طعمش! من همه چي رو امتحان کردم - !من نتونستم مزه ش رو از دهنم بيرون کنم - 180 00:06:37,425 --> 00:06:39,174 تو هم نتونستي، نه؟ - .اصلا - 181 00:06:39,174 --> 00:06:40,732 ،و بعدش همه جور گوشت ديگه امتحان کردي - !آره - 182 00:06:40,732 --> 00:06:42,724 .مثلِ گوشتاي عادي و گوشتاي ساندويچي - .کاملا - 183 00:06:42,724 --> 00:06:45,762 و بعدش ديوونه شدي؟ ،به همه چيز توي ساختمون نگاه ميکني 184 00:06:45,762 --> 00:06:48,970 ،مثلِ کفشات، زير لباسي هات ولي هيچي کارساز نيست، درسته؟ 185 00:06:48,970 --> 00:06:49,939 .شايد يه حُقه بوده 186 00:06:49,939 --> 00:06:54,544 شايد رفته از اون گوشت هاي عجيب غريب .گرفته که تا حالا هيچکدوممون نخورديم 187 00:06:54,544 --> 00:06:57,606 .اين گوشتا رو از بقالي هاي معمولي نگرفته - .نه، از مغازه نگرفته - 188 00:06:57,606 --> 00:06:59,657 .از يه جاي عجيب غريب گيرش آورده 189 00:06:59,657 --> 00:07:02,035 .خب پس، بيا در موردش فکر کنيم 190 00:07:02,035 --> 00:07:04,418 فرانک" اين گوشت هاي مرموز رو" از کجا ميتونه گرفته باشه؟ 191 00:07:12,383 --> 00:07:14,305 همينجاست، ها؟ - .آره، از همينجا بايد پيداش کنيم - 192 00:07:14,305 --> 00:07:16,066 .هر چقدر ميتوني با خودت بيار 193 00:07:16,066 --> 00:07:18,728 خيلي خب، ما از اون تپه گوشتِ قهوه اي و 194 00:07:18,728 --> 00:07:21,234 .اون چيزاي فرفري و اينا که شبيهِ پتو هستن ميخوايم 195 00:07:21,234 --> 00:07:22,076 .اونم خوبه - .آره - 196 00:07:22,076 --> 00:07:25,326 اوه، ميمون چطوره؟ .ميمون ها هم ذاتاً انسان هستن 197 00:07:25,326 --> 00:07:26,769 ."فکر نکنم ميمون داشته باشن، "چارلي 198 00:07:26,769 --> 00:07:28,349 ."خيليا ميمون ميخورن، "دي 199 00:07:28,349 --> 00:07:30,084 .يه چيزايي ميخورن که فکرشو نميکني مگه تا حالا نديدي؟ 200 00:07:30,366 --> 00:07:30,924 .هي 201 00:07:33,332 --> 00:07:34,396 .ميمون هم داريم 202 00:07:36,385 --> 00:07:36,938 .اوه 203 00:07:36,938 --> 00:07:38,881 !از اونم ميخوايم، عاليه 204 00:07:38,881 --> 00:07:40,489 .پس يه ميمون هم اضافه کنين، لطفاً 205 00:07:48,779 --> 00:07:51,640 .آره پسر. اين شکار قراره معرکه بشه، رفيق 206 00:07:51,640 --> 00:07:53,894 .آره، همون احساسي رو دارم که انگار ميخوام برم جنگ 207 00:07:53,894 --> 00:07:55,888 ،منم همين طور. خيلي هيجان زدم !دست بزن نوک سينه هام 208 00:07:56,865 --> 00:07:58,302 !يا خدا - خيلي سفت شدن، ها؟ - 209 00:07:58,302 --> 00:08:00,950 !با اين دو تا ميتوني بزني شيشه خورد کني - ميدونم، مگه نه؟ - 210 00:08:01,241 --> 00:08:02,484 شما چه غلطي ميکنين؟ 211 00:08:02,484 --> 00:08:04,902 ."دارم به نوک سينه هاش دست ميزنم، "فرانک - آره، اينقدر براي قضيه شکار هيجان زدم - 212 00:08:04,902 --> 00:08:07,248 .که سينه هام دارن کارايي ميکنن که قبلا انجام ندادن !دست بزن 213 00:08:07,248 --> 00:08:07,965 کدوم شکار؟ 214 00:08:07,965 --> 00:08:09,153 .ميخوايم "کريکت" رو شکار کنيم 215 00:08:09,153 --> 00:08:11,058 .فکر کردم بي خيال اين قضيه شدين 216 00:08:11,058 --> 00:08:12,877 .شما ها انسان شکار نمي کنين 217 00:08:12,877 --> 00:08:14,606 .بي خيال مرد، اين بحث رو الان ديگه پيش نکش 218 00:08:14,606 --> 00:08:15,942 .نه الان که نوک سينه هام اينطوري شدن 219 00:08:15,942 --> 00:08:17,745 ،اگه بخواي يه آدم رو شکار کني 220 00:08:17,745 --> 00:08:19,792 .ميتونه مثلِ يه شاخه تيغت بزنه 221 00:08:20,456 --> 00:08:21,580 ،بعدش متوجه ميشي 222 00:08:21,580 --> 00:08:22,560 ،اون شب بلند شده 223 00:08:22,560 --> 00:08:24,786 ،و يکي از روستاهاي ويتنام رو به آتش کشيده 224 00:08:24,786 --> 00:08:28,376 .هر چيزي که حرکت ميکرده يا زنده بوده رو کُشته 225 00:08:28,521 --> 00:08:30,107 .دوباره داري داستان "رامبو" رو ميگي 226 00:08:30,107 --> 00:08:32,017 .اوه، نه .اين برام اتفاق افتاده 227 00:08:32,017 --> 00:08:33,588 .هميشه در مورد زندگيِ "جان رامبو" فکر ميکني 228 00:08:33,588 --> 00:08:35,307 .نخير، اصلا .اين برام اتفاق افتاده 229 00:08:35,307 --> 00:08:37,637 ."هيچوقت برات اتفاق نيفتاده، "فرانک - ."برام اتفاق افتاده، "مک - 230 00:08:37,637 --> 00:08:39,936 .آره، دوباره زندگيت رو با "رامبو" قاطي کردي 231 00:08:43,538 --> 00:08:44,060 !نه 232 00:08:44,060 --> 00:08:46,888 .نه، "چارلي". دُرست نيست .هنوز همون طوريَم 233 00:08:46,888 --> 00:08:49,449 .منم همينطور. حتي نسبت به قبل بدتر هم شدم 234 00:08:49,449 --> 00:08:51,174 .يه اتفاق عجيب داره برام ميفته - .من بهت ميگم چه اتفاقي - 235 00:08:51,174 --> 00:08:53,124 ،فرانک" گوشت آدميزاد بهمون خورونده" .و ما هم عطشش رو پيدا کرديم 236 00:08:53,124 --> 00:08:54,213 عطش؟ - .اوهوم - 237 00:08:54,213 --> 00:08:55,791 ."اينطوري تبديل به آدمخوار ميشي، "دي 238 00:08:55,791 --> 00:08:58,837 ،مثلا يه تيکه از گوشت خوشمزه انسان ميخوري 239 00:08:58,837 --> 00:09:00,905 .و ديگه هيچ وقت هيچکدوم از اين چيزا راضيت نميکنه 240 00:09:00,905 --> 00:09:03,533 .نه، فکر کنم داري زيادي بزرگش ميکني - اوه، واقعاً؟ - 241 00:09:03,533 --> 00:09:04,894 .آره، اين احمقانه ست 242 00:09:04,894 --> 00:09:05,895 احمقانه ست؟ 243 00:09:05,895 --> 00:09:07,392 ."اوه، متاسفم، "دي 244 00:09:07,392 --> 00:09:09,668 پس فکر کنم "آرواره 4" احمقانه باشه، ها؟ ،به فيلم آرواره 4 تيکه ميندازه. از ديد خيلي ها) (اين فيلم بدترين فيلم تاريخ بوده 245 00:09:09,668 --> 00:09:11,059 .چون داستانش دقيقاً همين بود 246 00:09:11,059 --> 00:09:12,603 .خيلي خب، آروم باش 247 00:09:12,603 --> 00:09:16,577 قبل از اينکه متهممون کني که آدمخوار ،يا کوسه يا هر چيز ديگه اي شديم 248 00:09:16,577 --> 00:09:19,639 فکر ميکنم بايد بفهميم اون چيزي .که خورديم واقعاً انسان بود يا نه 249 00:09:19,639 --> 00:09:21,533 .لعنت، خب ما همين کارو ميکرديم ديگه 250 00:09:21,533 --> 00:09:23,288 ."من يه ميمون لعنتي خوردم، "دي - چارلي"؟" - 251 00:09:23,288 --> 00:09:24,478 .نگرفتي چي ميگم 252 00:09:24,930 --> 00:09:27,470 .فکر ميکنم بايد يه تيکه گوشت انسان امتحان کنيم 253 00:09:29,303 --> 00:09:29,920 .اوه، خدايا 254 00:09:29,921 --> 00:09:31,022 .فقط براي اطمينان 255 00:09:31,022 --> 00:09:31,805 .تنها راهه 256 00:09:31,805 --> 00:09:32,464 درسته؟ - .باشه - 257 00:09:32,464 --> 00:09:33,481 چطوري اين کارو بکنيم؟ 258 00:09:34,074 --> 00:09:35,904 .سرد خانه؟ خوب گوش کن 259 00:09:35,904 --> 00:09:37,086 ...يه آدمِ مرده ست - .قبوله - 260 00:09:37,086 --> 00:09:39,901 .نيازي نيست توضيح بدي .از همينجا بايد يه آدم مُرده گير آورد ديگه 261 00:09:39,902 --> 00:09:41,325 فکر خوبيه، نه؟ - .يه تيکه کوچيک ميخوريم - 262 00:09:41,325 --> 00:09:42,851 .اونا حتي نميفهمن - .هيچکس نميفهمه - 263 00:09:42,851 --> 00:09:44,720 .دُرسته - .من غذا گرم کن ميارم - 264 00:09:44,720 --> 00:09:45,685 .منم آبجو ميارم 265 00:09:49,087 --> 00:09:50,451 خبري ازش نشد؟ 266 00:09:50,451 --> 00:09:53,727 نه، ولي طبق شنيده ها اون شنبه ها .براي گدايي مياد اينجا 267 00:09:53,727 --> 00:09:55,155 .مياد. نگران نباش 268 00:09:55,155 --> 00:09:56,908 ."خدايا، شکار فوق العاده ست، "دنيس 269 00:09:56,908 --> 00:09:59,102 .لباساي باحال ميپوشي و کل روز معطل مي موني 270 00:09:59,102 --> 00:10:02,816 درست مثل زندگي عاديه، منتها آخرش بايد .تخمامون رو بکنيم تو دهن يه بيچاره اي 271 00:10:03,766 --> 00:10:06,749 .آه، راستش ميخواستم در مورد اين باهات حرف بزنم 272 00:10:06,749 --> 00:10:08,038 چيه؟ از نقشه راضي نيستي؟ 273 00:10:08,038 --> 00:10:10,539 نه، ببين، ما از دبيرستان تخمامون رو ."ميکرديم تو دهنِ "کريکت 274 00:10:10,539 --> 00:10:12,903 .فکر ميکنم بايد يه خرده پيشرفت کنيم 275 00:10:12,903 --> 00:10:15,226 .فکر ميکنم بايد بهش يه ماسکِ گوريلي بديم 276 00:10:15,226 --> 00:10:16,405 ماسک گوريلي ديگه چيه؟ 277 00:10:16,405 --> 00:10:17,751 ،يه چيز چسبناک ميريزي رو صورتش 278 00:10:17,751 --> 00:10:20,002 !و بعد مو هاي اونجات رو ميپاشي روش ،چون موها به صورت طرف ميچسبه و لخت هم هست) (شبيه گوريل ميشه، به همين خاطر بهش ميگن ماسک گوريلي 279 00:10:20,002 --> 00:10:22,103 .امم، نه، دوست ندارم 280 00:10:22,633 --> 00:10:23,739 چي؟ چرا نداري؟ 281 00:10:23,739 --> 00:10:25,345 !کريکت" با صورتي پر از موي آلت؟ خنده داره" 282 00:10:25,345 --> 00:10:27,466 آره، ولي اون همه مو از کجا گير بياريم؟ 283 00:10:27,466 --> 00:10:29,265 !ميتراشيم - .خب مشکل همينجاست، من ليزر ميکنم - 284 00:10:29,265 --> 00:10:30,764 !مثل پوستِ لاک پشت صافه 285 00:10:31,642 --> 00:10:32,586 چي؟ 286 00:10:32,780 --> 00:10:34,973 ببين مرد، همون کاراي کلاسيک خيلي بهتره، خب؟ 287 00:10:34,973 --> 00:10:37,354 چرا عوضشون کنيم آخه؟ - ."بهش ميگن پيشرفت، "دنيس - 288 00:10:37,354 --> 00:10:39,355 .خب من نميخوام پيشرفت کنم .همون حرکت تخم تو دهن رو انجام ميديم 289 00:10:39,355 --> 00:10:40,841 !ولي تخم تو دهن حتي اثري هم باقي نميذاره 290 00:10:40,841 --> 00:10:44,389 .خب باشه، تخمام رو ميذارم توي جوهر و بعد ميکنمش تو دهنش اينطوري خوشحال ميشي؟ 291 00:10:44,389 --> 00:10:46,720 .خب آره راستش. فکر ميکنم فکر خيلي خوبي باشه 292 00:10:46,720 --> 00:10:48,230 ...چون اثرش هم رو صورتش باقي مي مونه 293 00:10:48,230 --> 00:10:50,266 .تو رو خدا بذار کارمون رو بکنيم - .فکرت عالي بود - 294 00:10:50,267 --> 00:10:52,431 ...مثلا رو زمين ميخوابونيمش و هووو - .به سلامتي مرد - 295 00:10:52,431 --> 00:10:54,628 .ديدي؟ بيرون فکرامون خيلي خوب کار ميکنه - .آره. خوشم مياد - 296 00:10:54,628 --> 00:10:55,775 !کريکت"! بگيرش" 297 00:11:02,156 --> 00:11:03,670 !بگيرش! بگيرش! بگيرش 298 00:11:19,178 --> 00:11:20,724 خيلي خب. چطور با پاهاش اين کارو کرد؟ 299 00:11:20,724 --> 00:11:22,610 .من که اين کارو نميکنم - .نه. واقعا خطرناکه - 300 00:11:22,610 --> 00:11:24,929 .بريم روي اين موضوع بيشتر فکر کنيم - .فکر نميکردم همچين قابليت هايي داشته باشه - 301 00:11:33,167 --> 00:11:35,282 .سلام - .سلام - 302 00:11:35,317 --> 00:11:36,288 .متاسفيم که مزاحمتون شديم 303 00:11:36,288 --> 00:11:37,470 حالتون چطوره؟ 304 00:11:37,470 --> 00:11:38,137 .خوبم 305 00:11:38,138 --> 00:11:41,771 .ما از دوستان يکي از مُرده هايي هستيم که اينجا دارين 306 00:11:41,771 --> 00:11:43,212 .دوستاني نزديک 307 00:11:43,212 --> 00:11:45,563 ...و ميخواستيم که - ...يه مدت زمان با - 308 00:11:45,563 --> 00:11:49,470 .ميخواستيم باهاش خداحافظي کنيم - ...با اون زن خداحافظي کنيم - 309 00:11:49,470 --> 00:11:51,709 .يا مرد فکر کنم 310 00:11:51,709 --> 00:11:54,653 ... اون زندگي طولاني داشت و - غذا گرم کن براي چيه؟ - 311 00:11:57,019 --> 00:11:59,170 ...غذا گرم کن - ...براي اينه که - 312 00:11:59,170 --> 00:12:01,618 ... دوست ما يه - .يه آشپز بود - 313 00:12:01,618 --> 00:12:02,814 .آشپز - ...آشپز يه جاي کوچيک - 314 00:12:02,814 --> 00:12:04,052 ...که بشقاب هاي - ...کوچيک با کلي - 315 00:12:04,052 --> 00:12:06,406 .چيزاي کوچيک توشون گرم ميکرد - .آره، گرمشون ميکرد - 316 00:12:06,406 --> 00:12:09,496 و فکر کرديم شايد بايد دوباره غذا گرم کنش ...رو ببينه و نزديکش باشه 317 00:12:09,496 --> 00:12:12,486 .درسته. درسته .به اين کارتون احترام ميذارم 318 00:12:12,486 --> 00:12:14,624 .ولي بهتون همون حرفي رو ميزنم که به بقيه زدم 319 00:12:14,624 --> 00:12:17,805 .با پانزده دلار ميتونين دَه دقيقه با مُرده تون تنها باشين 320 00:12:18,946 --> 00:12:19,999 چي؟ - چي ميگي؟ - 321 00:12:19,999 --> 00:12:25,076 البته تا حالا نديدم که يه پسر و يه دختر !به طور همزمان با اين مُرده ها حال کنن 322 00:12:25,806 --> 00:12:26,973 شوخيت گرفته آقا؟ 323 00:12:26,973 --> 00:12:30,389 .کاملا اشتباه متوجه شدي. خيلي حال به هم زني - .واو. قصدمون رو کاملا اشتباه گرفتي - 324 00:12:30,389 --> 00:12:32,762 ...فقط اومديم اينجا تا يه تيکه ازشون رو - ...من - 325 00:12:32,762 --> 00:12:34,590 .من فکر بدي در موردتون نميکنم. اشکالي نداره 326 00:12:34,590 --> 00:12:38,038 منم دوست دارم ماست بريزم روي کونم !و آبنبات بذارم توي دهنم 327 00:12:38,038 --> 00:12:39,754 .خداي من! فقط بيا پانزده دلار بهش بديم و بريم - .حتي نميدونم چي بگم - 328 00:12:39,754 --> 00:12:42,063 !مگه چيه مرد؟ تو که بدتري با اون غذا گرم کنت 329 00:12:42,063 --> 00:12:43,667 .نه، مال تو خيلي بدتره - !عجيب غريبا - 330 00:12:43,667 --> 00:12:47,721 ،خيلي خب، من عجيب غريبم. ببين کي ميگه !هموني که ماست ميريزه رو کون خودش 331 00:12:50,323 --> 00:12:52,809 !واي خدا 332 00:12:52,809 --> 00:12:54,868 .اينا جنازه ـن 333 00:12:54,868 --> 00:12:56,116 .دو تا جنازه، دو تا آدم مرده 334 00:12:56,116 --> 00:12:57,069 .چقدرم بزرگه 335 00:12:59,297 --> 00:13:00,585 .فکر نکنم بتونم اينو بخورم 336 00:13:00,585 --> 00:13:02,645 .نه، منم نميتونم چرا به نظرت؟ 337 00:13:02,645 --> 00:13:04,275 .نميدونم، نميدونم 338 00:13:04,854 --> 00:13:06,729 به خاطر اين نيست که طرف سياه پوسته، درسته؟ - چي؟ - 339 00:13:06,729 --> 00:13:10,841 !نه! چي؟ نه! اصلا 340 00:13:10,841 --> 00:13:14,743 به خاطرِ اينه که مُرده، نه؟ - .آره، به همين خاطر نميتونيم بخوريمش - 341 00:13:14,743 --> 00:13:16,074 .خوبه، خوبه، خوبه 342 00:13:17,145 --> 00:13:18,984 .حالا يه سوال دارم 343 00:13:20,013 --> 00:13:22,600 اگه اين يارو رو نخوريم نژادپرستي ـه؟ 344 00:13:22,600 --> 00:13:24,338 ."اوه، لعنت "چارلي .الان که گفتي هست 345 00:13:24,338 --> 00:13:27,049 متاسفم "دي". ولي اين سفيد پوسته که .اينجاست بنا به دلايلي خيلي بهتر از اونه 346 00:13:27,049 --> 00:13:29,263 خيلي بهتر به نظر ميرسه، نه؟ چرا اينطوريه؟ 347 00:13:29,263 --> 00:13:32,085 نميدونم. راستش ميدوني چيه؟ .من اصولا گوشت تيره نميخورم 348 00:13:32,085 --> 00:13:33,324 .آره، منم هميشه گوشت سفيد رو ترجيح ميدم 349 00:13:33,324 --> 00:13:35,867 .پس به خاطر اون نيست - .نه، هيچ ربطي به اون نداره - 350 00:13:35,867 --> 00:13:39,776 مشکل اينجاست که نميتونم هم آدم خوار !بودن رو تحمل کنم هم نژادپرست بودن 351 00:13:39,776 --> 00:13:40,587 ."ما اينطوري نيستيم، "دي - .فقط ميخوام مطمئن شم - 352 00:13:40,587 --> 00:13:43,470 آدم خواري؟ نژادپرستي؟ .ما اينطوري نيستيم 353 00:13:43,470 --> 00:13:46,416 اينا تصميم هايي هستن که بهتره به دادرسي هاي .توي واشنگتن واگذارشون کنيم 354 00:13:46,416 --> 00:13:48,530 .خب؟ فعلا اومديم اينجا تا يه نفرو بخوريم 355 00:13:48,530 --> 00:13:53,035 ،در مورد واشنگتن باهات مخالفم ولي با بقيه ش موافقم .پس بيا يه تيکه از اين سفيد پوسته بخوريم 356 00:13:53,035 --> 00:13:54,245 .بريم بخوريم 357 00:13:58,423 --> 00:13:59,353 .فکر نکنم بتونم 358 00:14:01,100 --> 00:14:02,757 .نه، منم نميتونم - .نه - 359 00:14:02,757 --> 00:14:04,853 هي، خبر خوب اينه که نشون ميده .ما نژادپرست نيستيم حداقل 360 00:14:04,853 --> 00:14:07,593 .آره، فکر کنم - .باشه، باشه، باشه - 361 00:14:10,494 --> 00:14:11,430 .موفق شدم 362 00:14:11,430 --> 00:14:13,034 .من سريع ترينم 363 00:14:13,034 --> 00:14:15,117 .از دستشون در رفتم 364 00:14:15,117 --> 00:14:16,796 !شکستتون دادم، هرزه ها 365 00:14:26,764 --> 00:14:28,371 .هي، موش خيابوني 366 00:14:31,341 --> 00:14:32,665 !تکون نخور - !هي! هي! هي - 367 00:14:33,624 --> 00:14:35,256 .نيومدم بُکشمت 368 00:14:35,256 --> 00:14:38,894 .اومدم کمکت کنم تا نسبت به "مک" و "دنيس" تلافي کني 369 00:14:38,894 --> 00:14:39,914 منظورت چيه؟ 370 00:14:39,914 --> 00:14:43,406 ميخوام به اون حرومي ها نشون بدم که .شکار انسان کار درستي نيست 371 00:14:43,406 --> 00:14:44,417 جدي؟ 372 00:14:44,417 --> 00:14:46,712 .خون اول رو اونا ريختن، نه تو 373 00:14:46,712 --> 00:14:47,813 اونا چي؟ 374 00:14:47,813 --> 00:14:51,594 !خون اول رو اونا ريختن 375 00:14:53,248 --> 00:14:54,611 چي بود اين؟ 376 00:14:55,115 --> 00:14:56,072 رامبو" بود؟" 377 00:14:56,072 --> 00:14:58,539 .نه، از خودم گفتم - .نه، نه، نه - 378 00:14:58,539 --> 00:15:00,761 .رامبو" بود" - ميخواي بهت کمک کنم يا نه؟ - 379 00:15:00,761 --> 00:15:02,021 .آره، آره 380 00:15:02,665 --> 00:15:03,627 .پس بيا بريم 381 00:15:03,627 --> 00:15:05,025 .بلند شو 382 00:15:08,819 --> 00:15:11,291 !حالا ديگه نوبت شماست (اسم همون بازي گرگم به هواي خودمونه) 383 00:15:15,887 --> 00:15:17,046 !يا خدا 384 00:15:17,046 --> 00:15:20,125 .يا خدا، رفيق !يا خدا 385 00:15:20,125 --> 00:15:22,005 حالا ديگه نوبت شماست"؟ و يه چاقو؟" اين يعني چي؟ 386 00:15:22,005 --> 00:15:23,005 چرا داري ميخندي؟ 387 00:15:23,005 --> 00:15:25,284 .نخند رفيق !قضيه جديه 388 00:15:25,284 --> 00:15:26,481 جدي؟ ها؟ - چيه؟ - 389 00:15:27,076 --> 00:15:29,224 خداي من! شوخيت گرفته؟ منو ماسکِ گوريلي کردي؟ 390 00:15:29,224 --> 00:15:32,488 آره! رفيق بايد اقرار کني. اين کار !خيلي باحال تر از تخم تو دهنه 391 00:15:32,488 --> 00:15:34,162 .آره؟ به دهنت نگاه کن، بعد بگو کدوم باحال تره 392 00:15:35,773 --> 00:15:37,862 وقتي خواب بودم تخمات رو گذاشتي تو دهنم؟ 393 00:15:37,862 --> 00:15:39,458 .آره، مرد. دو بار - !به اين ميگن تجاوز - 394 00:15:39,458 --> 00:15:40,933 .آره، ميدونم - .اين خودِ تجاوز ـه - 395 00:15:40,933 --> 00:15:43,273 .آره رفيق، حالا انگار خيليا اهميت ميدن بهت تجاوز شده - .نه ديگه - 396 00:15:43,273 --> 00:15:44,474 .آره، فکر نکنم 397 00:15:44,475 --> 00:15:46,638 اين نوشته چي ميگه؟ اين ديگه کدوم حيله مون بود؟ 398 00:15:46,638 --> 00:15:48,273 .نه، من اونو ننوشتم .فکر کردم تو نوشتي 399 00:15:48,273 --> 00:15:49,295 !پس کارِ "کريکت" بوده 400 00:15:49,787 --> 00:15:51,020 !اوه، لعنت 401 00:15:51,020 --> 00:15:52,972 .خيلي خب، "کريکت" گرفتمون .اون گرفتمون 402 00:15:52,972 --> 00:15:53,784 ."گندش بزنن! گرفتمون، "دنيس 403 00:15:53,784 --> 00:15:57,463 خبر خوب اينجاست که ماسک گوريلي و تخم تو دهنِ جوهري، هر دو قابل تحمله، درسته؟ 404 00:15:57,463 --> 00:15:58,912 ...و خبر بد اينجاست که 405 00:15:58,912 --> 00:16:00,221 .به نظر ميرسه "کريکت" بالاخره گازمون گرفت 406 00:16:00,221 --> 00:16:02,719 .ما خيلي اذيتش کرديم، دنيس به نظرت چيکار ميخواد بکنه؟ 407 00:16:02,719 --> 00:16:04,076 .اول ما بايد اون رو بگيريم 408 00:16:04,076 --> 00:16:05,599 .بايد براش تله بذاريم 409 00:16:05,600 --> 00:16:06,499 .آره 410 00:16:06,500 --> 00:16:08,537 چطوري بايد يه جيرجيرک (کريکت) رو گرفت؟ 411 00:16:08,538 --> 00:16:10,096 .با يه پرنده غول پيکر 412 00:16:10,941 --> 00:16:15,527 دي، ميشه آروم باشي؟ اون استيک پنيري .رو داري مثل يه پرنده غول پيکر ميخوري 413 00:16:15,527 --> 00:16:16,771 ."دست خودم نيست، "چارلي 414 00:16:16,772 --> 00:16:19,500 .من يه عطش سيرنشدني دارم - .منم ميدونم اون عطش چطوريه - 415 00:16:19,500 --> 00:16:22,207 نميخواد در موردش برام بگي، باشه؟ .حالم اصلا خوب نيست 416 00:16:22,207 --> 00:16:24,050 .بيا برگرديم سردخانه، باشه؟ اين مزه گُه ميده 417 00:16:24,050 --> 00:16:25,252 .نه، اونجا وحشتناک بود 418 00:16:25,253 --> 00:16:26,551 .هيچکدومشون وحشتناک نبودن - .فکرشم نکن - 419 00:16:26,551 --> 00:16:28,154 .ببين "دي"، ما الان آدم خوار شديم 420 00:16:28,154 --> 00:16:29,925 .براي من ديگه کاملا مشخص شد 421 00:16:29,925 --> 00:16:31,744 ."اين يه حقيقته، "دي 422 00:16:31,744 --> 00:16:33,629 .ببين، اگه به اين عطشمون غذا نرسونيم ميميريم 423 00:16:33,629 --> 00:16:34,584 .تقصير ما که نيست .تقصيرِ طبيعته 424 00:16:34,584 --> 00:16:36,865 .تقصير طبيعته! مردم از گرسنگي ميميرن 425 00:16:36,865 --> 00:16:38,563 .خداي من. هميشه اين اتفاق ميفته 426 00:16:38,563 --> 00:16:39,543 .دوست ندارم در مورد من اتفاق بيفته 427 00:16:39,544 --> 00:16:41,619 در مورد من که داره اتفاق ميفته. تو چي؟ 428 00:16:41,619 --> 00:16:43,611 نه، نميخوام براي من اتفاق بيفته .ولي بر نميگردم به اون سردخانه 429 00:16:43,611 --> 00:16:44,940 .بايد يه فکري براش بکنيم 430 00:16:44,940 --> 00:16:47,439 !اوه، "چارلي". خيلي دوست دارم اون خانوم رو بخورم 431 00:16:47,439 --> 00:16:49,271 .منم همينطور 432 00:16:49,272 --> 00:16:50,374 .بايد بريم بخوريمش - !نه، نه - 433 00:16:50,374 --> 00:16:52,413 .بايد بريم گوشت يه انسان زنده پيدا کنيم - .بهت ميگم چرا - 434 00:16:52,413 --> 00:16:54,301 ،چون اون گوشتِ مُرده بود .و گوشت مُرده هم گوشت بديه 435 00:16:54,301 --> 00:16:56,155 .سردخانه ديگه نه .باهات توي اين قضيه موافقم 436 00:16:56,156 --> 00:16:57,388 .اين قضيه 437 00:16:57,388 --> 00:16:59,843 .قبلا هيچوقت از اينا نميخواستم، ولي الان ميخوام 438 00:16:59,843 --> 00:17:02,108 .بايد يه نفر رو پيدا کنيم !بايد بُکشيمش و بعدش بخوريمش 439 00:17:02,108 --> 00:17:04,496 .يه آدم بدبختي شايد 440 00:17:04,497 --> 00:17:08,165 .يه نفر که هيچ کس ازش سراغي نگيره اگه گم و گور شد 441 00:17:08,166 --> 00:17:09,725 .اگه ميخوايم اين کارو بکنيم نبايد لو بريم - .من نميخوام گير بيفتم - 442 00:17:09,726 --> 00:17:12,445 .يه نفر که هيچ کس توي اين دنيا بهش اهميت نده - پول خورد؟ - 443 00:17:13,185 --> 00:17:15,362 .گرسنه م. لطفا کمک کنيد (نوشته روي پلاکارد) 444 00:17:19,237 --> 00:17:19,780 .آو 445 00:17:20,492 --> 00:17:22,543 .نميتونم. اينا اصلا در نميان 446 00:17:22,543 --> 00:17:23,581 .اوه، نه، در نميان 447 00:17:23,582 --> 00:17:26,266 .از چسبِ هواپيما استفاده کردم .يه چند وقتي همين قيافه اي مي موني 448 00:17:26,266 --> 00:17:28,528 .بگو چطوري ميخوايم اينا رو براي "دي" توضيح بديم 449 00:17:28,528 --> 00:17:30,028 .من باهاش حرف ميزنم 450 00:17:30,523 --> 00:17:33,825 دي"، آه، عالي شد. ما بهت به عنوان طعمه" .براي "کريکت" نياز داريم 451 00:17:33,826 --> 00:17:34,621 !جمعش کن 452 00:17:36,302 --> 00:17:38,716 اينجا چه خبره؟ - اين کيه؟ - 453 00:17:38,716 --> 00:17:40,577 .نه، نه، نميخوايم اسمش رو بدونيم - !گم شين بيرون - 454 00:17:40,577 --> 00:17:43,389 ."نه، صبر کن "دي .خداي من 455 00:17:43,389 --> 00:17:44,364 داريم چه غلطي ميکنيم؟ - چي؟ - 456 00:17:44,364 --> 00:17:45,596 ميدوني چيه بچه؟ .بايد از اينجا بري بيرون 457 00:17:45,597 --> 00:17:47,477 .بايد از اينجا بري. اينجا امن نيست 458 00:17:47,477 --> 00:17:50,328 .نميتونيم اين کارو بکنيم - .چارلي"، خوب بهم گوش کن" - 459 00:17:50,328 --> 00:17:52,454 .اگه ما اين بچه رو نخوريم، ميميريم .خودت ميدوني 460 00:17:52,454 --> 00:17:54,349 ،خداي من، منم به اندازه تو دوست دارم بخورمش 461 00:17:54,349 --> 00:17:55,995 .اما کارِ اشتباهيه - ...نه، اين - 462 00:17:55,995 --> 00:17:58,044 !فرار کن و برگرد به خيابونا - !لعنتي - 463 00:17:58,045 --> 00:17:59,721 .پس شما ميخواستين اون بچه رو بخورين 464 00:17:59,721 --> 00:18:01,637 .نه، شما هيچي نميدونين .شما اون عطش رو ندارين 465 00:18:01,637 --> 00:18:03,092 .ميدوني چيه؟ به اين اتفاقا هيچ اهميتي نميديم 466 00:18:03,092 --> 00:18:05,000 دي"؟ طعمه براي "کريکت"؟ تو؟" 467 00:18:05,000 --> 00:18:06,233 چي؟ 468 00:18:06,233 --> 00:18:07,527 الو؟ 469 00:18:07,528 --> 00:18:08,539 ."سلام "فرانک 470 00:18:08,539 --> 00:18:10,168 .بلندگو؟ باشه، صبر کن 471 00:18:10,974 --> 00:18:12,209 دنيس" با تو ـه؟" 472 00:18:12,210 --> 00:18:13,141 .آره 473 00:18:13,142 --> 00:18:15,257 ،"خوبه، "دنيس 474 00:18:15,258 --> 00:18:18,078 !براي زنده زنده سوختن آماده شيد 475 00:18:20,458 --> 00:18:23,591 توي اين لحظه بايد زنده زنده مي سوزاندمتون، ولي 476 00:18:23,591 --> 00:18:26,461 .فقط ميخواستم پيامي رو برسونم که فکر کنم رسوندم 477 00:18:26,462 --> 00:18:28,550 .سلام، "فرانک". سلام - .سلام مرد - 478 00:18:28,551 --> 00:18:30,679 .از ديدنت خوشحاليم 479 00:18:30,680 --> 00:18:32,684 .از ديدنت خوشحاليم مرد .هي، ببين 480 00:18:32,685 --> 00:18:35,006 ميتوني بيشتر برامون گوشت آدم بياري؟ - .انسان لطفا - 481 00:18:35,006 --> 00:18:37,005 هنوز درگيرِ اون گوشت ـه هستين؟ 482 00:18:37,006 --> 00:18:38,713 .من بهتون گوشت انسان ندادم 483 00:18:38,714 --> 00:18:40,525 .يه راکون بود 484 00:18:41,103 --> 00:18:42,137 چي؟ - چي؟ - 485 00:18:42,137 --> 00:18:44,304 .شما ها گوشت راکون خورديد 486 00:18:44,304 --> 00:18:47,759 ،بهتون گفتم گوشتِ آدمه چون ميخواستم بترسونمتون 487 00:18:47,759 --> 00:18:49,545 .چون غذاي منو ميدزدين 488 00:18:49,546 --> 00:18:50,922 .نه! نه، نه - .نه، نه - 489 00:18:50,922 --> 00:18:55,157 پس چرا من هميشه گرسنمه؟ و دلم درد ميکنه؟ و هيچي عطشم رو رفع نميکنه؟ 490 00:18:55,158 --> 00:18:57,097 .احتمالا کرم نواري گرفتي (انگل دستگاه گوارشي) 491 00:18:57,098 --> 00:18:59,483 .گوشت راکون پر از شپش و انگل ـه 492 00:18:59,484 --> 00:19:01,766 خيلي خب، کارمون تموم شد؟ 493 00:19:01,767 --> 00:19:03,259 !چون گُه رفته تو حوصله مون 494 00:19:03,260 --> 00:19:04,949 .نه، نه، نه، نه، نه. نه هنوز 495 00:19:05,755 --> 00:19:08,658 ...آماده شيد براي تخماي 496 00:19:08,658 --> 00:19:13,228 !دهن پر کن با موهاي بلوندِ توت فرنگي 497 00:19:13,228 --> 00:19:15,709 .فرانک"؟ بگيرشون" - .ما اين کارو نميکنيم - 498 00:19:15,709 --> 00:19:17,633 منظورت چيه؟ منظورت چيه نميکنيم؟ 499 00:19:17,633 --> 00:19:18,895 .دروغ گفتم - چي؟ - 500 00:19:18,895 --> 00:19:20,429 شما ها چتونه واقعاً؟ 501 00:19:20,562 --> 00:19:23,534 ،شما ها هميشه به نوک سينه هاي هم دست ميزنين 502 00:19:23,534 --> 00:19:25,768 .تخماتون رو ميکنين تو دهنِ همديگه 503 00:19:25,769 --> 00:19:27,560 .آره، باحاله - .خنده داره - 504 00:19:27,560 --> 00:19:29,808 .من نسل شما ها رو درک نميکنم 505 00:19:33,352 --> 00:19:35,740 !گوشت راکــــــون 506 00:19:36,116 --> 00:19:37,784 !مزخرفه - چي؟ - 507 00:19:37,784 --> 00:19:39,299 .اون گوشتِ آدميزاد بود، مطمئنم 508 00:19:39,299 --> 00:19:41,248 .ببين، هيچ اهميتي نداره چه فکري ميکني 509 00:19:41,248 --> 00:19:41,987 اوه، واقعا؟ - .آره - 510 00:19:41,987 --> 00:19:45,981 ميخوام يه تيکه از ماهيچه هاي ."تپلِ ساق پات بِبُرم، "فرانک 511 00:19:45,981 --> 00:19:47,369 .و ميخوام که بخورمش 512 00:19:47,370 --> 00:19:50,174 .اوه، آره "چارلي"، آره - ميذاريمش توي غذا گرم کن، نه؟ - 513 00:19:50,175 --> 00:19:52,577 !بگيرش - !نميتوني از دستم فرار کني - 514 00:19:54,285 --> 00:19:57,322 .خب، فکر کنم شکار دوباره آغاز شد - .بعله، آغاز شد - 515 00:19:57,322 --> 00:20:00,586 .اوه، به اونا خيلي خوش ميگذره الان، مرد - آره. حسابي اون دو تا خوش ميگذرونن. ها؟ - 516 00:20:01,958 --> 00:20:05,726 خب، فکر کنم فقط اين مونده که تصميم .بگيريم با آقاي "کريکت" چيکار کنيم 517 00:20:05,726 --> 00:20:09,346 .آره، اوه چيکار کنيم؟ چيکار کنيم؟ 518 00:20:09,346 --> 00:20:11,193 .فکر کنم فقط ما مونديم 519 00:20:12,217 --> 00:20:14,753 ...فقط تو موندي با ما، و 520 00:20:14,753 --> 00:20:19,788 !دو جفت تخمِ ترشيده ي عرقي 521 00:20:22,789 --> 00:20:40,789 © TvWorld.info