1
00:00:01,200 --> 00:00:07,000
اخطار سني به علت الفاظ و صحنه هاي نامناسب
2
00:00:24,108 --> 00:00:27,134
.اوه، خداي من
3
00:00:28,100 --> 00:00:31,150
.: وقتي ولگردها شهر رو به گند مي کشن :.
4
00:00:31,180 --> 00:00:34,180
.: فيلادلفيا هميشه آفتابي است :.
5
00:00:37,350 --> 00:00:48,550
« ارائه اي از تيم ترجمه تـي وـي وُرلـد »
[ TvWorld.info ]
6
00:00:55,500 --> 00:00:59,490
ترجمه از: شـمـيـم
Shamim
7
00:01:00,912 --> 00:01:03,574
.يه ولگرد که خود ارضايي ميکنه توي کوچه است -
.داره خود ارضايي ميکنه -
8
00:01:03,648 --> 00:01:06,446
.آره، اون يارو رو مي شناسم -
.ولگردايي که خود ارضايي ميکنن براي کار و کاسبي بد هستن -
9
00:01:06,517 --> 00:01:08,109
.آره -
.من دودول يارو رو ديدم -
10
00:01:08,186 --> 00:01:10,279
.همين روزا پارهاش ميکنه. خيلي چندشه
11
00:01:10,355 --> 00:01:13,347
.واقعا هست -
.کل اين محلهي لعنتي داره تبديل به گه ميشه -
12
00:01:13,424 --> 00:01:16,018
.وضعيت داره اينجا بدتر ميشه و ما بايد يه کاري براش بکنيم
13
00:01:16,094 --> 00:01:18,028
بايد يه سگ آشغالدوني بگيريم. خوب؟
14
00:01:18,096 --> 00:01:20,030
.يه سگ واقعا بدجنس کثيف آشغالدوني
15
00:01:20,098 --> 00:01:22,692
.ميبنديمش توي کوچه. ولگردها رو ميترسونيم و فراري ميديم -
.همينه -
16
00:01:22,767 --> 00:01:25,429
.چارلي" قضيه، فقط کوچهي ما نيست"
.قضيه، کل محله است
17
00:01:25,503 --> 00:01:28,529
.من فکر ميکنم بايد اين محله رو دوباره امنش کنيم -
.آره -
18
00:01:28,606 --> 00:01:30,904
.من يه جورايي تمايلم به ايدهي سگ آشغالدونيه -
ايدهي سگ آشغالدوني رو دوست داري؟ -
19
00:01:30,975 --> 00:01:32,636
.منم نظرم رو سگه
20
00:01:36,414 --> 00:01:38,905
الان، اول از همه
21
00:01:38,983 --> 00:01:41,816
از "جين" تشکر ميکنم بابت کار کردن سختش
22
00:01:41,886 --> 00:01:44,719
.روي مجله حوادث اين ماه
23
00:01:46,290 --> 00:01:48,485
شما سوال دارين؟ -
.بله. عضو جديدم -
24
00:01:48,559 --> 00:01:50,823
.يه سوال سريع در مورد وضعيت يونيفرم دارم
25
00:01:50,895 --> 00:01:53,523
.من دوست دارم بدون آستين باشه. يه جورايي ظاهر خاص خودمه
26
00:01:53,598 --> 00:01:57,864
الان برام سواله که خياط در دسترسمون هست
يا خودمون با وسائل خودمون بايد کار رو انجام بديم؟
27
00:01:57,935 --> 00:02:01,427
.ما يونيفرم نداريم -
الان، ولي.. بله؟-
28
00:02:01,506 --> 00:02:03,997
بله. شما اسلحه هم تهيه ميکنين؟
29
00:02:05,076 --> 00:02:07,237
.نه -
.نه -
30
00:02:07,311 --> 00:02:10,439
.اوه! گرفتم. خيلي خب
.خودمون بايد اسلحه بخريم
31
00:02:10,515 --> 00:02:13,678
.بهتون ميگيم چقدر خرج کرديم و شما هم پولش رو به ما ميدين. عاليه
32
00:02:13,751 --> 00:02:16,549
.اينجوري نيست -
.بايد بهش رسيد بدي -
33
00:02:16,621 --> 00:02:20,022
.يه کپي از روي رسيد ميگيرم -
.اصل رسيد رو بهشون ميدي -
34
00:02:20,091 --> 00:02:22,821
اصلش رو بهشون بدم و کپي رو نگه دارم؟
.احمقانه به نظر ميرسه
35
00:02:22,894 --> 00:02:26,921
.بازپرداخت قضيهاش اينجوريه -
اگه يه اتفاقي واسه اسلحه ها بيفته، من بدبخت شم؟ -
36
00:02:26,998 --> 00:02:29,432
.فقط بايد ازشون اصل رسيد رو ازشون پس بخواي -
.مطمئنم يه سيستمي واسش دارن
37
00:02:29,500 --> 00:02:31,900
چرا اونا اصل رسيد رو نگه دارن؟
.من اوني هستم که تفنگ رو خريده
38
00:02:31,969 --> 00:02:34,699
.اوه، الان شد تفنگ -
.دي" هميشه تفنگ بوده" -
39
00:02:34,772 --> 00:02:36,899
.بخششيد. آهاي، آهاي. ما نميتونيم اسلحه حمل کنيم
40
00:02:36,974 --> 00:02:38,942
.ما فقط نگهبان محله هستيم
41
00:02:39,010 --> 00:02:41,706
صبر کن. پس شماها مجرمها رو توقيف نميکنين؟
42
00:02:41,779 --> 00:02:45,271
.ما اگه چيز مشکوکي ديديم، به پليس زنگ ميزنيم
43
00:02:45,349 --> 00:02:48,147
پليس؟
.پليس
44
00:02:48,219 --> 00:02:51,518
.خيابون ها پر از ولگردهايي شده که دارن خودارضايي مي کنن
45
00:02:51,589 --> 00:02:54,251
و شماها دارين روي پليس حساب ميکنين؟
46
00:02:54,325 --> 00:02:56,293
."انگار خودمون بايد قضيه رو دست بگيريم "دي
47
00:02:56,360 --> 00:03:00,160
.شما، آقا، وقت من و شريکم رو هدر داديد
48
00:03:00,231 --> 00:03:02,165
.دي" کت من رو بيار"
49
00:03:05,636 --> 00:03:07,627
صداي واق واق مي شنوي؟
50
00:03:07,705 --> 00:03:10,265
.اصلا صداي سگ نميشنوم -
.ميدون ميان بيرون و يه جاييت رو گاز ميگيرن-
51
00:03:10,341 --> 00:03:12,332
.احتمالا خوابن. نبايد بيدارشون نکني -
.احتمالا با زنجير بستنشون -
52
00:03:12,410 --> 00:03:14,435
.صداي سگ نميشنوم -
.از اين آقا ميپرسيم -
53
00:03:14,512 --> 00:03:19,609
ببخشيد آقا. کجا ميتونم سگ آشغالدوني پيدا کنم؟
54
00:03:19,684 --> 00:03:21,914
چي؟ -
.ما ميخوايم يه سگ آشغالدوني بخريم -
55
00:03:21,986 --> 00:03:24,784
.شرور ترين سگتون رو ميخوايم -
.آره، يه سگ واقعا کثيف و زننده -
56
00:03:24,856 --> 00:03:27,757
.يه سگ واقعا کثيف و زننده -
.ما سگ نداريم -
57
00:03:27,825 --> 00:03:29,759
.چي... ببخشيد
58
00:03:29,827 --> 00:03:32,125
مگه اينجا آشغالدوني نيست؟ -
شما سگ نداريد؟ -
59
00:03:32,196 --> 00:03:34,926
.ما يه گربهاي همين دور و برا داريم -
گربه؟ -
60
00:03:34,999 --> 00:03:37,593
.ما ... ما گربه نميخوايم -
.يه دقيقه صبر کنين -
61
00:03:37,668 --> 00:03:40,796
.يه دقيقه صبر کنين. باور کنين، گربهي خشنيه
62
00:03:40,872 --> 00:03:45,309
.توي چالهي بنزين به دنيا اومده، روي يه تيکه فلز زنگ زدهي قراضه
63
00:03:45,376 --> 00:03:47,469
من ديدم اين گربه از وسط سيم خاردار پريده
64
00:03:47,545 --> 00:03:50,480
.توي بشکهي قير داغ
65
00:03:50,548 --> 00:03:54,109
.اون گربه... فنا ناپذيره
66
00:03:54,185 --> 00:03:56,813
.ما گربه نميخوايم -
.عاليه، اون يه گربهاس. - ما سگ ميخوايم -
67
00:03:56,888 --> 00:03:59,857
.خب، يه لحظه صبر کنين. بدم نمياد يه نگاهي به اون گربه بندازم
68
00:03:59,924 --> 00:04:02,256
!بي خيال رفيق. ما قراره با يه گربه چه کاري بکنيم؟ اوه
69
00:04:02,326 --> 00:04:05,818
.بفرما. خودت رو خسته کن -
اون ماشين پليسه؟ -
70
00:04:05,897 --> 00:04:08,764
.بچهها، اگه اونو جلوي بار "پدي" پارک کنيم، ديگه ولگردي نيست
71
00:04:08,833 --> 00:04:10,767
.ديگه مشکلي نيست، تمام
72
00:04:10,835 --> 00:04:14,168
اون ماشين پليس قديمي فروشيه؟ -
.فروشي؟ همه چي فروشيه -
73
00:04:14,238 --> 00:04:17,298
.ما برش ميداريم -
.گربه رو هم حساب کن -
74
00:04:23,347 --> 00:04:25,440
اين باحاله، نه؟ -
.آره، خيلي باحاله -
75
00:04:25,516 --> 00:04:28,144
.صندلي يه کم تنگه -
.صندلي خيلي تنگه -
76
00:04:28,219 --> 00:04:30,153
.جا تنگه -
.خب، ميدونم جا تنگه -
77
00:04:30,221 --> 00:04:32,485
شايد اگه يه شخص خاصي يه چيز خاصي رو نخريده بود
78
00:04:32,557 --> 00:04:34,548
.يه کم جا اينجا بيشتر بود
79
00:04:34,625 --> 00:04:37,093
.مشکل اين نيست. مشکل اين نيست. مشکل تويي
80
00:04:37,161 --> 00:04:38,924
مشکل منم رفيق؟ -
.مشکل تويي -
81
00:04:38,996 --> 00:04:41,430
چرا نميپري عقب؟ -
.چون من زودتر گفتم مي شينم جلو. تو بايد بري عقب -
82
00:04:41,499 --> 00:04:43,433
.ميخوام با وسيلهها کار کنم. مسخرهاشون کن
83
00:04:43,501 --> 00:04:45,162
چرا واستاديم؟ -
آره، چرا واستاديم؟ -
84
00:04:45,236 --> 00:04:48,000
.چراغ قرمزه -
.ما سوار ماشين پليسيم -
85
00:04:48,072 --> 00:04:50,734
!صداشو درآر
86
00:04:56,547 --> 00:04:59,015
!بووم -
.خيلي احمق به نظر ميرسيم -
87
00:04:59,083 --> 00:05:00,448
.خفن به نظر ميرسيم. اينو بپوش
88
00:05:00,518 --> 00:05:02,179
.من کلاه کج نميپوشم -
.بايد کلاه کج بپوشيم -
89
00:05:02,253 --> 00:05:05,051
.وحشتناکه، بعدش من نکتهشو نميگيرم -
."اين کلاه يه پيغام ميفرسته "دي -
90
00:05:05,122 --> 00:05:07,113
فرشتگان نگهبان" لباس هاي کاملا يک دست مي پوشيدن"
(سازماني داوطلبانه و بين المللي بر ضد جرم و جنايت)
91
00:05:07,191 --> 00:05:10,354
.وقتي خيابونهاي نيويورک رو توي دههي هفتاد از جرم و جنايت پاک کردن
92
00:05:10,428 --> 00:05:13,261
.مثل لباس جفتي ها شديم -
ميدوني وقتي تو اينجوري حرف ميزني من چي ميشنوم؟ -
93
00:05:13,331 --> 00:05:15,822
.يه دختر کوچولوي ترسو که تا حالا هيچ کس ازش نترسيده
94
00:05:15,900 --> 00:05:18,368
."ترس، قدرته "دي
نميفهمي؟
95
00:05:18,436 --> 00:05:21,530
،مثل مواد مخدر ميمونه. وقتي يه بار طعمش رو بچشي
.ديگه هيچ وقت برات کافي نيست
96
00:05:21,606 --> 00:05:23,870
اگه قول بدم اين چيز احمقانه رو بپوشم، بي خيال حرف زدن ميشي؟
97
00:05:23,941 --> 00:05:26,068
.حتماً. خيلي خب، بزن بريم
98
00:05:26,143 --> 00:05:28,475
اون چيه؟ -
.اين چماق کوچولوي منه -
99
00:05:28,546 --> 00:05:31,515
ميخواي اون ولگرده رو بزني؟ -
.نه، نميخوام کسي رو بزنم -
100
00:05:31,582 --> 00:05:34,073
."اين بهترين قسمت دربارهي ترس و ارعابه "دي
101
00:05:34,151 --> 00:05:36,119
.فقط بايد مناسب به نظر برسي
102
00:05:36,187 --> 00:05:38,883
حالا نظرت راجع به اين بند شلوارا چيه؟
103
00:05:42,660 --> 00:05:44,719
خيلي خب، آمادهاي؟ -
.فکر کنم -
104
00:05:44,795 --> 00:05:46,990
.بريم خيابونها رو سر و سامون بديم
.اين جوري انجامش ميديم
105
00:05:47,064 --> 00:05:50,090
.تو ميري پيشش
.با ملايمت ازش خواهش ميکني بره
106
00:05:50,167 --> 00:05:52,897
.اون من رو با چماقم که خشن به نظر ميرسم ميبينه
107
00:05:52,970 --> 00:05:55,370
.ميره -
همين؟ -
108
00:05:55,439 --> 00:05:58,067
."اين همهي اون چيزيه که نيازه انجام بدي وقتي مثل يه آدم گردن کلفتي "دي
109
00:05:58,142 --> 00:06:00,076
.جواب نميده -
.چرا، ميده -
110
00:06:00,144 --> 00:06:02,704
.اوه "مک" ميتونم بشنوم
.زود باش. داره بهم لبخند ميزنه
111
00:06:02,780 --> 00:06:04,714
.خيلي خب، چماق رو بده من
112
00:06:04,782 --> 00:06:06,977
مي دوني چيه عوضي؟
113
00:06:10,154 --> 00:06:12,987
خوشت اومد عوضي؟ هان؟
114
00:06:13,057 --> 00:06:15,389
من عکس دختر کوچولوي خوشگل آويزون روي ديوارت نيستم
115
00:06:15,459 --> 00:06:17,723
!که براش اون پوسيدهات رو بمالي
116
00:06:19,397 --> 00:06:21,763
.برو، گم شو از اينجا
117
00:06:21,832 --> 00:06:23,766
.تو يه عوضي ديوونه هستي
118
00:06:23,834 --> 00:06:27,736
.نمي خوام دوباره تو يا تُخم هاي کثيفت رو توي کوچهام ببينم
119
00:06:30,241 --> 00:06:32,675
!آره
120
00:06:32,743 --> 00:06:34,802
.آره، تو چماق من رو بُردي -
.حال يارو رو جا آوردم -
121
00:06:34,879 --> 00:06:36,779
.ميخواستم کمکت کنم. چماقم رو ميخوام
122
00:06:36,847 --> 00:06:40,112
.خيلي خفن بود -
.باشه، بود، ولي دفعهي ديگه چماق منو نبر -
123
00:06:40,251 --> 00:06:42,811
.يوهوو! بيحرکت، جوون ولگرد
124
00:06:42,887 --> 00:06:46,948
،باحاله، نه؟ ميخواي با ماشين پليس اين ور و اونور رانندگي کني
.با لباسهاي معمولي که نميشه
125
00:06:47,024 --> 00:06:49,584
.مردم فکر ميکنن دزديديش -
خيلي خفنه. مال من کجاست؟ -
126
00:06:51,395 --> 00:06:54,125
.خب، چارلي اينها خيلي واسم آب خورد
127
00:06:54,198 --> 00:06:56,359
.آره، "فرانک" واقعاً براي اين چيز ميزا پول خرج کرد
128
00:06:56,434 --> 00:06:58,368
مسخرهام مي کنين؟
براي من نگرفتين؟
129
00:06:58,436 --> 00:07:01,963
.شماها ميدونين من چقدر دوست دارم لباس مبدل بپوشم
.رفيق، خيلي مسخرهاس
130
00:07:02,039 --> 00:07:03,973
چارلي" نميشه سه تا آدم که لباس پليس پوشيدن"
131
00:07:04,041 --> 00:07:05,872
.روي صندلي جلوي ماشين پليس بشينن -
.نه -
132
00:07:05,943 --> 00:07:07,877
.درست به نظر نميرسه -
.در ضمن ما براي افسر "باور" جا نياز داريم -
133
00:07:07,945 --> 00:07:10,436
خب، افسر "باور" کيه؟
134
00:07:10,514 --> 00:07:13,574
.اوه، بي خيال. شما واقعاً ميخوايد بذاريد گربه آشغالوني احمق بشينه جلو
135
00:07:13,651 --> 00:07:16,848
.بوش مثل اينه که اُفتاده باشه توي يه سطل ادرار -
.آهاي، آهاي ، آهاي -
136
00:07:16,921 --> 00:07:18,855
.بهش نگو گربهي آشغالدوني
137
00:07:18,923 --> 00:07:21,016
."اسم داره... افسر "جک باور
(نام شخصيت اصلي سريال بيست و چهار)
138
00:07:21,092 --> 00:07:23,959
.بي خيال، من نميخوام روي صندلي عقب اين طرف و اون طرف برم
139
00:07:24,028 --> 00:07:26,553
.تو مي توني به عنوان يه پليس مخفي روي صندلي پشتي تغيير قيافه بدي
140
00:07:26,630 --> 00:07:28,860
.آره رفيق. بعدش ميتوني هر لباس مبدلي که ميخواي بپوشي
141
00:07:28,933 --> 00:07:32,391
.لعنتي! چه ايدهي خوبي
142
00:07:32,470 --> 00:07:35,405
"!هيچ کس نميفهمه رفيق. من اينجوري ميشم " تو دستگيري
143
00:07:35,473 --> 00:07:37,907
"!سلام. چطوري؟ تو دستگيري "
144
00:07:37,975 --> 00:07:40,341
."خيلي خب. بيا تو رو برگردونيم "واحد ضد تروريستي"، افسر "باور
145
00:07:48,219 --> 00:07:50,210
!آهاي
146
00:07:51,288 --> 00:07:53,916
.بيا اينجا رفيق
147
00:07:53,991 --> 00:07:56,687
.سلام، سلام. مردان آبي پوش
148
00:07:56,761 --> 00:07:58,558
چه طوريايي رفيق؟ -
.اي -
149
00:07:58,629 --> 00:08:00,893
.هي، شما رفقا گرسنه تونه؟ يکي دو تا از بهترين هات داگهام، مهمون من
150
00:08:00,965 --> 00:08:02,694
.پيشنهاد خوبيه
151
00:08:02,767 --> 00:08:05,201
آره، شما پسرا با يه مدل قديمي گشت ميزنين، هان؟
152
00:08:05,269 --> 00:08:07,203
.اوه، آره، آره. اين ديگه لگنه
153
00:08:07,271 --> 00:08:09,603
.دارن بودجه رو کم ميکنن
.افسر ارشد داره داغونمون ميکنه
154
00:08:09,673 --> 00:08:13,541
بگين ببينم، اين يارو چي کاره است؟ -
.اين رو وقتي داشت بچهها رو توي زمين بازي گول ميزد گرفتيم -
155
00:08:13,611 --> 00:08:16,705
.آره، منحرف جنسيه. حالشو خوب جا مياريم
156
00:08:16,781 --> 00:08:19,079
.تو برو و برامون چند تا از اون هات داگ خوشمزههات رو بيار
157
00:08:19,150 --> 00:08:21,118
باشه، بذارين ببينم چي کار ميتونم بکنم، خب؟
158
00:08:21,185 --> 00:08:23,119
.باشه -
.باشه -
159
00:08:23,187 --> 00:08:27,021
.يا خدا! واقعاً جواب داد -
.اين يونيفرمها دَه برابر خرج خودشون رو درميارن -
160
00:08:27,091 --> 00:08:29,719
.تو باهوشي پسر -
ميدونين ديگه چي فهميدم؟ -
161
00:08:29,794 --> 00:08:32,058
.اونها اصلا نفهميدن من پليس مخفيام -
.آره، باشه -
162
00:08:32,129 --> 00:08:34,757
ميدونين ميخوام چي کار کنم؟
.ميخوام "آل پاچينو" توي فيلم "سرپيکو" بشم
163
00:08:34,832 --> 00:08:37,596
...ميخوام "آل پاچينو" بشم -
.هيچ کس اهميت نميده. برو تو. ميزني خرابش ميکني -
164
00:08:37,668 --> 00:08:39,431
.آهاي، بفرمايين پسرا
165
00:08:39,503 --> 00:08:41,903
.کار خوبتون رو ادامه بدين -
.باشه. ممنون رفيق -
166
00:08:43,641 --> 00:08:45,802
.يه لباس "سرپيکو" ي خوب گرفتم
167
00:08:45,876 --> 00:08:47,844
.گوگولي، گوگولي -
...آره، اين -
168
00:08:47,912 --> 00:08:50,142
.اين يه چيز ديگهاس -
.برام مهم نيست. برو توي ماشين -
169
00:08:50,214 --> 00:08:52,148
.سرمو اينجوري فشار نده -
."بزن بريم "فرانک -
170
00:08:56,854 --> 00:09:00,688
دنيس" مجبوري هر جا ميريم اين گربه رو بياري؟" -
.آره، خيلي خفنه -
171
00:09:00,758 --> 00:09:02,988
.تا حالا خوب بهش نگاه کردي؟ خيلي خنده داره
172
00:09:03,060 --> 00:09:05,722
.اين گربه گري داره -
.من اين گربه رو دوست ندارم -
173
00:09:05,796 --> 00:09:08,321
.سرپيکو" حتي يه ذره گربه رو دوست نداره" -
."برام ذرهاي اهميت نداره "چارلي -
174
00:09:08,399 --> 00:09:10,492
.چون تو "سرپيکو" نيستي -
.جهت اطلاع ميگم -
175
00:09:10,568 --> 00:09:12,763
.بايد از دست اين گربه خلاص شيم. بو ميده
176
00:09:12,837 --> 00:09:14,498
.گربهي بو گندو -
.ما از دستش خلاص نميشيم -
177
00:09:14,572 --> 00:09:16,403
.شما در مورد اين قضيه کاري نميتونين بکنين
.اين گربه مقامش از شما بالاتره
178
00:09:16,473 --> 00:09:18,634
.مقام يه گربه از من بالاتر نيست -
.چرا، هست -
179
00:09:18,709 --> 00:09:20,574
.گربه مامور مخصوصه
تو مامور مخصوصي؟
180
00:09:20,644 --> 00:09:23,169
.اينجا يه مامور مخصوصه -
.اين يارو رو اينجا نگاه کنين -
181
00:09:23,247 --> 00:09:25,579
.داره از وسط خيابون رد ميشه -
.بي خيال "چارلي". بيخيال -
182
00:09:25,649 --> 00:09:28,117
.نه، نه. حواستون به من باشه. من ميرم
!آهاي پسر
183
00:09:28,185 --> 00:09:30,119
چارلي" کجا داري ميري؟"
داري چي کار ميکني؟
184
00:09:30,187 --> 00:09:32,417
آهاي پسر! آهاي! ميخواي يه لحظه وايستي؟
185
00:09:32,489 --> 00:09:35,322
،همينجوري از هر جا دلت خواست از خيابون رد ميشي
واسه خودت قانون در مياري؟
186
00:09:35,392 --> 00:09:38,828
...متاسفم -
.بايدم باشي، همينطوري از خيابون رد شدي رفيق -
187
00:09:38,896 --> 00:09:42,696
ميخواي جريمهام کني؟ -
.بستگي داره چقدر پول توي کيفت داري -
188
00:09:42,766 --> 00:09:45,428
.نميدونم، حدودا پونزده دلار فکر کنم
189
00:09:45,502 --> 00:09:47,299
.رد کن بياد -
.و ساعتت رو -
190
00:09:47,371 --> 00:09:50,602
جدي ميگي؟ -
قيافم جوريه که انگار دارم لبخند ميزنم؟ ما داريم ميخنديم؟ -
191
00:09:50,674 --> 00:09:53,199
.باورم نميشه داره اين اتفاق ميافته -
.باور کن رفيق -
192
00:09:53,277 --> 00:09:55,541
.ساعت رو بده من. زود باش -
.برو -
193
00:09:55,613 --> 00:09:57,843
.برو از اينجا -
.آره، گم شو از اينجا -
194
00:09:57,915 --> 00:10:00,076
.بي مصرف -
.برو گم شو ديگه پيداتم نشه -
195
00:10:02,519 --> 00:10:05,283
اين ديگه چه کاري بود؟ -
196
00:10:05,356 --> 00:10:07,790
.پونزده دلار گير آورديم -
.پونزده دلار گير آورديم. بيا، سهمت رو بگير -
197
00:10:07,858 --> 00:10:12,124
.من سهم نميخوام -
اگه سهمتو نگيري، چه طوري بايد بدونيم که چه جوري بايد بهت اعتماد کنيم؟ -
198
00:10:12,196 --> 00:10:14,528
.اين پول کثيفه. ببينين بچه ها. ما پليسيم
199
00:10:14,598 --> 00:10:16,532
.خب؟ ما اين بيرون نيستيم که از مردم رشوه بگيريم
200
00:10:16,600 --> 00:10:18,898
ميشه اون صداي احمقانه رو در نياري؟
داري چي کار ميکني؟
201
00:10:18,969 --> 00:10:20,732
.گفتم که ميخوام اداي "آل پاچينو" رو دربيارم
202
00:10:20,804 --> 00:10:23,238
.مثل يه احمق شدي -
.شماها دارين رشوه ميگيرين -
203
00:10:23,307 --> 00:10:26,504
.مزخرفه. من دارم ميرم -
الان ميخواي اداي "کريستفر واکن" رو در بياري؟ -
204
00:10:26,577 --> 00:10:29,045
.من اداي "کريستفر واکن" رو در نميارم. دارم ميرم
205
00:10:29,113 --> 00:10:31,240
.برو گم شو از اينجا -
.برو، برو -
206
00:10:31,315 --> 00:10:34,546
.شماها پليسهاي قلابي هستين و من دوست ندارم
207
00:10:34,618 --> 00:10:36,813
.اين بچه ديوونه است -
.احمقه. سهم من رو بده -
208
00:10:36,887 --> 00:10:38,149
.اين پنج دلاره -
.بده بهم -
209
00:10:38,222 --> 00:10:39,519
.من ده دلار بر مي دارم -
.باشه -
210
00:10:39,590 --> 00:10:41,524
.ساعت رو من نگه مي دارم -
.ساعت رو نگه دار -
211
00:10:41,592 --> 00:10:43,389
.همين کار رو ميکنم -
.مواظب ماشينها باش -
212
00:10:43,460 --> 00:10:45,360
!آهاي -
.آهاي! نگه دار -
213
00:10:47,831 --> 00:10:50,061
.سلام جيگر. تق تق تق
214
00:10:50,134 --> 00:10:54,332
ميتونم کمکتون کنم؟ -
سوال واقعي اينه که، ما ميتونيم کمکتون کنيم؟ -
215
00:10:54,405 --> 00:10:57,568
.ببين، من و شريکم داشتيم اين چند روز اخير خيابونها رو از جرم پاک ميکرديم
216
00:10:57,641 --> 00:10:59,939
واقعا؟ -
آره، واقعا؟ -
217
00:11:00,010 --> 00:11:04,242
.ما ميدونيم سيستم چه جوريه. شماها نميتونين دستهاتون رو کثيف کنين
.ما از اين کار ترسي نداريم
218
00:11:04,315 --> 00:11:07,512
.فيزيکي درگير شدن... براي ما مشکلي نيست -
.ما همه توي يه تيم هستيم -
219
00:11:07,584 --> 00:11:09,745
اگه بتونين خيلي سريع ما رو
220
00:11:09,820 --> 00:11:11,754
جز برنامه پليس محله بکنين
221
00:11:11,822 --> 00:11:13,847
.آره، و بهمون يکي دو تا نشون بدين
222
00:11:13,924 --> 00:11:16,358
.ميدوني، همه رو قانوني کنين. ميتونيم با هم روي اين قضيه کار کنيم
223
00:11:16,427 --> 00:11:19,919
.خب، بذارين ببينم. اوه! مي دونين چيه؟ تازه نشون هام تموم شده
224
00:11:21,732 --> 00:11:23,393
.گرفتم -
.فهميدم چي کار کردي -
225
00:11:23,467 --> 00:11:25,594
ببين، من طعنهات رو حس ميکنم. بهش عادت دارم. خب؟
226
00:11:25,669 --> 00:11:27,899
.بذار فقط بگم. کمکي نميکنه، و اصلا خوشم نمياد
227
00:11:27,972 --> 00:11:31,135
.فقط به احساساتم صدمه ميزنه. چون ما براي شماها ريسک ميکنيم
228
00:11:31,208 --> 00:11:35,440
.و رک و پوست کنده بگم، کارتون رو بهتر از خودتون انجام ميديم -
.واقعا؟ بهت ميگم چي -
229
00:11:35,512 --> 00:11:37,810
.من يه محله مي شناسم که مي تونه از کمک شما استفاده کنه
230
00:11:37,881 --> 00:11:40,816
عاليه. کجا؟ -
ديويس"؟ " ليروي"؟" -
231
00:11:40,884 --> 00:11:44,615
اين دو تا فرشتهي نگهبان دوست دارن به شما توي پاکسازي
.محلهي زير نظرتون کمک کنن
232
00:11:50,306 --> 00:11:52,103
.خيلي خب، آقايون، ممنون براي رسوندنمون
233
00:11:52,174 --> 00:11:55,439
يه سوال سريع. چه ساعتي مياين دنبالمون؟
234
00:11:55,511 --> 00:11:57,479
.نه، نه، نه، لعنتي
235
00:11:57,546 --> 00:12:00,447
.خب، بد بخت شديم -
نه، "دي"، "دي" آروم باش، خب؟ -
236
00:12:00,516 --> 00:12:03,747
.ما توي يه محلهي با سطح پايين اقتصادي اجتماعي آفريقايي آمريکايي هستيم
237
00:12:03,819 --> 00:12:05,753
.آره، هستيم، اما مشکلي نيست -
.مشکلي نيست -
238
00:12:05,821 --> 00:12:07,220
.ما "فرشتگان نگهبان" هستيم -
.خوبه -
239
00:12:07,289 --> 00:12:09,086
ماخشن و سرسختيم، درسته؟ -
.ما خشن و سرسختيم -
240
00:12:09,158 --> 00:12:11,456
.خيلي خب! باشه -
.خب -
241
00:12:11,527 --> 00:12:12,755
.اين کار رو نکن -
فرشتگان نگهبان"، خب؟" -
242
00:12:12,828 --> 00:12:15,456
.ما "فرشتگان نگهبان" هستيم و نسبت به اين چيزها کوريم
243
00:12:15,531 --> 00:12:17,021
.آره، درسته -
.ما ميتونيم اين کار رو انجام بديم -
244
00:12:17,099 --> 00:12:18,498
.ما قراره اين خيابونها رو امن کنيم
245
00:12:18,567 --> 00:12:20,432
.ما قراره اين خيابونها رو امن کنيم -
...و همه چي قراره -
246
00:12:20,502 --> 00:12:22,663
.تير اندازي بود
247
00:12:22,738 --> 00:12:24,137
.ما اينجا ميميريم -
.بيا از اينجا بريم -
248
00:12:24,206 --> 00:12:27,107
.بيا يکي رو پيدا کنيم و بفهميم ايستگاه اتوبوس کجاست
249
00:12:27,176 --> 00:12:29,736
.اون به نظر بي خطر مياد. بيا از اون بپرسيم
.به نظر خوب مياد -
250
00:12:33,582 --> 00:12:37,109
.ببخشيد جناب
.خدا رو شکر ما شما رو پيدا کرديم
251
00:12:37,186 --> 00:12:39,450
.ما توي يه محلهي خيلي ناجور هستيم و گم شديم
252
00:12:39,521 --> 00:12:42,115
ميشه راهنماييمون کنين به نزديکترين ايستگاه اتوبوس؟
253
00:12:51,533 --> 00:12:53,467
چه طوري؟
254
00:12:53,535 --> 00:12:55,696
سلام. شما چه طورين؟ -
.من خوبم، خوبم -
255
00:12:55,771 --> 00:12:58,365
قراره زود بري؟ -
ببخشيد؟ -
256
00:12:58,440 --> 00:13:00,908
بيست دقيقه است اين گوشه وايستادي
257
00:13:00,976 --> 00:13:03,604
.انگار که صاحب اينجايي -
.منظورتون رو متوجه نميشم -
258
00:13:03,679 --> 00:13:05,647
.آره؟ براي من خوشمزه بازي در نيار
259
00:13:05,714 --> 00:13:08,205
.بدجور مي بندمت. از صبح تا شب مي بندمت
260
00:13:08,283 --> 00:13:11,309
ميخواي دستگير بشي؟ هان؟
.دستگير شدن رو دوست داري؟ نه. نه
261
00:13:11,387 --> 00:13:14,914
.نه. فکر نمي کردم
262
00:13:14,990 --> 00:13:17,049
.خوبه. اون کيف پول رو بده من
263
00:13:17,126 --> 00:13:19,060
.آره، آره
264
00:13:19,128 --> 00:13:21,221
.زود باش -
.باشه -
265
00:13:21,296 --> 00:13:23,287
چي داريم اينجا؟
266
00:13:24,333 --> 00:13:28,394
اوه. وقتشه بري سمت خودپرداز، هان؟
267
00:13:28,470 --> 00:13:31,906
.من پنج تا هات داگ ميخوام. ميخوام يکياش رو له کني توي يه کاسه
268
00:13:31,974 --> 00:13:33,999
يه کم شير يا آب هم بذار، مي دوني؟
269
00:13:34,076 --> 00:13:38,706
.خيلي خوب لهش کن. ولي، ميدوني، چهار تا معمولي، کلا پنج تا
270
00:13:38,781 --> 00:13:41,375
.ببين، متاسفم ستوان، ولي ديگه خبري از هات داگ مجاني نيست
271
00:13:41,450 --> 00:13:44,078
.منظورم اينه که، ببين، اگه فقط خودت بودي يه کاريش ميکردم
272
00:13:44,153 --> 00:13:46,849
ولي خودتي، شريکته، و حالا به گربه هم بايد غذا بدم؟
273
00:13:46,922 --> 00:13:49,015
.از عهدهاش بر نميام -
.يه دقيقه صبر کن، يه دقيقه صبر کن -
274
00:13:49,091 --> 00:13:50,251
.متاسفم -
.صبر کن -
275
00:13:50,325 --> 00:13:53,419
.صبر کن -
هات داگهامون کو؟ -
276
00:13:53,495 --> 00:13:55,429
.بهمون هات داگ نميده
277
00:13:55,497 --> 00:13:57,556
.اين گربهي لعنتي داره همه چي رو خراب ميکنه
278
00:13:57,633 --> 00:13:59,567
."بايد از دستش خلاص شيم "دنيس
279
00:13:59,635 --> 00:14:02,229
.اوا چه بد رفيق. من از دست گربه خلاص نميشم
اوا چه بد؟ -
280
00:14:02,304 --> 00:14:05,637
!آره، اوا چه بد -
.دنيس" قضيهي تو و گربه خيلي جلو رفته" -
281
00:14:05,707 --> 00:14:08,335
.دارم بهت اخطار ميدم. يا من يا گربه
282
00:14:08,410 --> 00:14:11,345
.باشه، من گربه رو انتخاب ميکنم -
.خيلي خب، پس من هم نشون رو ميگيرم -
283
00:14:11,413 --> 00:14:14,041
.آهاي، آهاي، داري چي کار ميکني؟ ديوونه شدي؟ گم شو
284
00:14:14,116 --> 00:14:17,051
،آهاي، من اون نشون رو خريدم، اين يونيفرم رو خريدم
.و اون ماشين پليس رو خريدم
285
00:14:17,119 --> 00:14:20,418
.برام مهم نيست -
.بذار يه چيزي بهت بگم رفيق -
286
00:14:20,489 --> 00:14:23,083
.روزهاي توي اين شهر به عنوان يه پليس ديگه به سر اومده
287
00:14:23,158 --> 00:14:25,388
.تو و اون گربه ي گر
288
00:14:33,035 --> 00:14:36,527
.اينجا شهر متعفن کثيف جهنميايه
289
00:14:37,840 --> 00:14:40,468
.و من ميخوام تميزش کنم
290
00:14:46,515 --> 00:14:49,814
.بريم انجامش بديم
291
00:14:54,156 --> 00:14:56,181
.ببين، الان حس ميکنم بي زورم. خوشم نمياد
292
00:14:56,258 --> 00:14:58,226
.دوست دارم يکي رو کتک بزنم تا حس بهتري داشته باشم
293
00:14:58,293 --> 00:15:00,727
.سعي ميکني يه کار خوب انجام بدي و در برابرش هيچي گيرت نمياد
294
00:15:00,796 --> 00:15:03,765
فايدهاش چيه؟ -
.احترام. پاداش -
295
00:15:03,832 --> 00:15:07,131
.پاداش براي کاري که خوب انجام شده
296
00:15:07,202 --> 00:15:09,568
قضيه ي گربه چيه؟ -
.راجع به گربه شروع نکن -
297
00:15:09,638 --> 00:15:11,765
.به خدا قسم، تا وسط هفته ي ديگه ميبندمت
298
00:15:11,840 --> 00:15:15,742
اونقدر ميبنديم و ميبنديم و ميبنديم تا ديگه چيزي از شما دو تا
.واسه بسته شدن باقي نمونه
299
00:15:15,811 --> 00:15:17,802
ميفهمين ما داريم چي ميگيم بهتون؟ -
.نه راستش رو بخواي -
300
00:15:17,880 --> 00:15:20,906
.آروم باش رفيق -
.خيلي خب، قضيه اينه -
301
00:15:20,983 --> 00:15:24,441
.من و "فرانک" يه ماشين پليس گير آورديم
.باهاش دور و بر گشت ميزديم
302
00:15:24,520 --> 00:15:26,488
.مثل پليس ها رفتار ميکرديم
303
00:15:26,555 --> 00:15:28,921
همه چي داشت خوب پيش ميرفت، ولي بعدش "فرانک" مغرور شد
304
00:15:28,991 --> 00:15:30,618
.و من رو انداخت بيرون
305
00:15:30,692 --> 00:15:33,320
شما دو تا حتي شروع نکردين به حس کردن قدرت و احترامي که
306
00:15:33,395 --> 00:15:36,523
.وقتي توي ماشين پليس داري گشت ميزني داري
307
00:15:36,598 --> 00:15:38,998
ببين، ما داشتيم خيابونها رو از جرم پاک ميکرديم و
.تنها چيزي که به دست آورديم کتک بود
308
00:15:39,067 --> 00:15:41,035
.شما حقتون بيشتر از اينه -
.ما حقمون بيشتر از اينه -
309
00:15:41,103 --> 00:15:43,469
.پس بايد اين کار رو بکنيم. بايد از شر "فرانک" خلاص شيم
310
00:15:43,539 --> 00:15:45,530
.بايد ماشين پليس رو به دست بياريم
311
00:15:45,607 --> 00:15:48,804
آره، باشه. من هستم. نقشه چيه؟ -
.خيلي خب -
312
00:15:48,877 --> 00:15:52,438
.فرانک" گوشت گاو با يه دستفروش هات داگ گير آورده"
313
00:15:52,514 --> 00:15:54,448
و من داشتم فکر ميکردم اگه يه چيز بد
314
00:15:54,516 --> 00:15:56,507
براي يکي از گاريهاش اتفاق بيفته
315
00:15:56,585 --> 00:15:59,145
.خب، ميتونيم براي "فرانک" پاپوش درست کنيم
316
00:15:59,221 --> 00:16:01,189
واقعا بندازيمش توي دردسر. درسته "جک"؟
317
00:16:01,256 --> 00:16:04,783
.بينگو -
چي گفتي "چارلي"؟ -
318
00:16:04,860 --> 00:16:07,624
هان؟ -
.يه چيزي گفتي -
319
00:16:07,696 --> 00:16:10,221
...نه، من -
.فکر کنم گفتي بينگو -
320
00:16:12,134 --> 00:16:14,898
.بازي کردن با ضبط سوت احمقانهات بسه
.برو دستشويي ها رو تميز کن
321
00:16:14,970 --> 00:16:17,404
... اين يه
322
00:16:17,472 --> 00:16:20,134
.چارلي" دستشويي رو تميز کن "
323
00:16:23,979 --> 00:16:26,345
اين چيه؟
324
00:16:26,415 --> 00:16:28,645
.ايني که اينجاست يه داستانه از فساد و دسيسه
325
00:16:28,717 --> 00:16:31,982
.چيزايي که واقعا شهر رو تکون ميده
326
00:16:32,054 --> 00:16:36,650
گلچين اسپين داکترز"؟" -
.روي گلچين "اسپين داکترز" ضبط کردم -
(گروه راک آمريکايي)
327
00:16:36,725 --> 00:16:41,094
.جناب، من وقت ندارم به نوار گلچين شما گوش بدم -
...نه، اين يه -
328
00:16:41,163 --> 00:16:44,189
.ببين، من آماده ام تا اطلاعات در اختيارتون بذارم
329
00:16:44,266 --> 00:16:47,497
ميفهمي چي دارم ميگم؟ من يه ليست بلند بالا از اتهام فساد
330
00:16:47,569 --> 00:16:49,969
.اخاذي، رشوه خواري و گربه هاي آشغالدوني دارم
331
00:16:50,038 --> 00:16:53,599
چيزهاي خيلي کثيف و سنگينيه. حالا، به نوار گوش ميدي يا نه؟
332
00:16:53,675 --> 00:16:56,610
.نه، نميدم
333
00:16:56,678 --> 00:16:58,839
.گرفتم
334
00:16:58,914 --> 00:17:00,939
تو يکي از همونهايي، هان؟
335
00:17:01,016 --> 00:17:05,043
.يه پليس قلابي
.آره گرفتم
336
00:17:05,120 --> 00:17:07,554
همه پليس قلابين، هان؟
337
00:17:07,623 --> 00:17:11,753
يعني فقط من تنها پليس باقي مونده توي "فيلادلفيا" هستم که قلابي نيست؟
338
00:17:11,827 --> 00:17:15,593
.متوجهام داره چه اتفاقي ميافته
ميخواين بياين توي "سرپيکو"، هان؟
339
00:17:15,664 --> 00:17:18,428
کي يه جا توي "سرپيکو" ميخواد؟
.چون من بهتون ميدم
340
00:17:18,500 --> 00:17:20,991
.بهتون يه تيکهاش رو ميدم، چون دارين فراموشش ميکنين
341
00:17:21,069 --> 00:17:24,766
.شما دارين ... هر آشغالي که هست رو فراموش ميکنين
342
00:17:24,840 --> 00:17:26,774
.ولي دارين فراموشش ميکنين
343
00:17:26,842 --> 00:17:30,744
.و من اين رو مستقيم مي برم پيش شهردار، و شما يادتون مياد
344
00:17:33,215 --> 00:17:35,740
.ما واقعا بايد براي اين آدمهاي بي خانمان يه کاري بکنيم
345
00:17:38,053 --> 00:17:41,045
.اون گربه داره واقعا از اين کوکتل مولوتوف خوشش مياد
346
00:17:41,123 --> 00:17:43,091
.آهاي، آهاي، "جک". اين اسباب بازي نيست
347
00:17:43,158 --> 00:17:46,093
داره بدون هيچ مشکلي بنزين ميخوره. قضيهاش چيه؟
348
00:17:46,161 --> 00:17:49,130
.آره، اون يه رابطه اي با بنزين داره. توي يه چالهي بنزين به دنيا اومده
349
00:17:49,197 --> 00:17:51,427
.سلام
350
00:17:51,500 --> 00:17:53,491
فقط وايسادم براي يه آبجوي خنک
351
00:17:53,568 --> 00:17:56,298
.که با هات داگ مجانيم ازش لذت ببرم
352
00:17:56,371 --> 00:17:59,101
.تو توي منطقهي ممنوع پارک کردي
353
00:17:59,174 --> 00:18:01,472
.اين دفعه رو ميگذرم، ولي مراقب باش
354
00:18:01,543 --> 00:18:04,842
.ممنون "فرانک"، واقعا قدردانم. بهش رسيدگي ميکنم
355
00:18:04,913 --> 00:18:07,313
در واقع مامور مخصوص "جک باور" و من
356
00:18:07,382 --> 00:18:10,010
.قصد داريم امروز به چند تا چيز رسيدگي کنيم
357
00:18:10,085 --> 00:18:13,077
سلام بچهها. چه خبره؟ هان؟
358
00:18:13,155 --> 00:18:15,521
دارين کار بدي ميکنين؟ يه کم جرم و فساد؟
359
00:18:15,590 --> 00:18:17,615
.اميدوارم شماها مشکلي نداشته باشين من اين رو قرض بگيرم
360
00:18:17,693 --> 00:18:19,490
آهاي، آهاي، "چارلي"، داري چي کار ميکني؟
361
00:18:19,561 --> 00:18:22,860
چارلي" کجا ميري؟" -
."ميدوني دارم کجا ميرم "فرانک -
362
00:18:22,931 --> 00:18:25,297
.چارلي" اسلحهات رو بنداز" -
.اون کار رو نکن -
363
00:18:25,367 --> 00:18:29,133
چي کار داري ميکني؟ -
.دارم تمومش ميکنم، اين کاريه که دارم ميکنم -
364
00:18:29,204 --> 00:18:30,796
... "نه، "چارلي
365
00:18:30,872 --> 00:18:32,533
.ما قرار بود پليس باشيم
366
00:18:32,607 --> 00:18:35,041
.ما قرار بود به عدالت اهميت بديم، و تو به خودت مغرور شدي
367
00:18:35,110 --> 00:18:36,873
.من شلنگ رو ميارم -
.کمکي نميکنه -
368
00:18:36,945 --> 00:18:39,106
.من کل ماشين رو با بنزين خيس کردم
369
00:18:39,181 --> 00:18:41,342
چي؟
370
00:18:48,724 --> 00:18:50,453
!آهاي
371
00:18:57,065 --> 00:18:59,898
."لعنت بهش، "جک باور
372
00:18:59,968 --> 00:19:02,402
.تو واقعا خود مَردي
373
00:19:22,124 --> 00:19:24,456
.خيلي خب، آقاي شهردار
374
00:19:24,526 --> 00:19:27,495
.با لذت به اين گلچين "اسپين داکترز" گوش بده
375
00:19:40,292 --> 00:20:00,292
© TvWorld.info