1
00:00:01,252 --> 00:00:04,380
...إذا, هو في المحكمة
2
00:00:04,455 --> 00:00:06,923
رجاء توقف عن الكلام -
فقط دعني اكمل قصتي -
3
00:00:06,991 --> 00:00:10,085
سرد حلقة من "القانون و النظام" بالتفصيل
لا تعتبر قصة
4
00:00:10,161 --> 00:00:13,597
لا, إنه مسلسل ممتاز. أولاً, اظن انني
قد اكون محامياً ممتازاً
5
00:00:13,665 --> 00:00:15,895
أنا افضل من (سام واترسون), يمكنني ان اؤكد لك ذلك
6
00:00:15,967 --> 00:00:18,299
اتريد ان تكون محامياً؟ ألا تظن انه
يجب عليك تعلم القراءة و الكتابة؟
7
00:00:18,369 --> 00:00:22,305
إعتراض. إشاعة. هذا ما يقوله المحامون
هذا هو ما يجب عليك ان تفعله
8
00:00:22,373 --> 00:00:24,705
ذلك القاتل المتسلسل قتل امرأة اخرى ليلة امس -
حقاً؟ -
9
00:00:24,776 --> 00:00:30,646
أجل. يقال هنا انه يتصيد الشابات الشقراوات الجذابات
10
00:00:30,715 --> 00:00:33,912
هذه هي, لن اقفل الحانة لوحدي بعد الآن
11
00:00:33,985 --> 00:00:37,284
لماذا؟ مماذا انت قلقة؟ -
انت لا تطابقين الاوصاف -
12
00:00:37,355 --> 00:00:39,414
أنا مطابقة للوصف -
"لا, "شابة", "جذابة -
13
00:00:39,490 --> 00:00:42,823
انا مطابقة للوصف -
(أولاً, انت ضخمة جداً يا (دي -
14
00:00:42,894 --> 00:00:44,828
انت اشبه... انت اشبه بـ(لاري بيرد) انثى
15
00:00:44,896 --> 00:00:46,659
هناك الكثير منك -
لا يوجد الكثير مني -
16
00:00:46,731 --> 00:00:49,165
لن ينهي الامر أبداً -
قد ينهي الأمر -
17
00:00:49,233 --> 00:00:52,259
سيقضي الليلة برمتها وهو يقطع و ينشر -
ورغم ذلك لن يستطيع انهاء الامر -
18
00:00:52,337 --> 00:00:54,737
سيفتح صندوق ادواته و يتسائل
"أي اداة سأستعملها لهذه؟"
19
00:00:54,806 --> 00:00:57,969
قد يستعمل ادواته العادية -
...سينظر إلى كومة اللحم و العظام و يقول -
20
00:00:58,042 --> 00:01:00,977
"كم من شخص قتلته الليلة؟" -
"كيف يعقل انه شخص واحد فقط؟" -
21
00:01:01,045 --> 00:01:05,141
حسناً, خمنا شيئاً
(انتما (لاري بيرد
22
00:01:05,216 --> 00:01:07,741
لابأس بذلك, لأن (لاري بيرد) لاعب ممتاز -
إنه لاعب رائع -
23
00:01:07,819 --> 00:01:10,014
كيف الحال يا عاهرات؟
24
00:01:10,088 --> 00:01:11,953
هذا الشخص قد ضاجع ليلة امس
25
00:01:12,023 --> 00:01:14,753
ماذا؟ لا, لم افعل -
أجل, فعلت. لم تعد للبيت -
26
00:01:14,826 --> 00:01:17,317
بلى, لقد عدت -
أنت ترتدي نفس الملابس التي كنت ترتديها أمس -
27
00:01:17,395 --> 00:01:19,989
هذا ما كنت ترتديه يوم امس -
هذه ملابس مختلفة -
28
00:01:20,064 --> 00:01:22,794
من اين حصلت على تلك الخدوش على عنقك؟ -
ماذا؟ -
29
00:01:22,867 --> 00:01:24,926
لديك خدوش على عنقك -
لا ليس لدي -
30
00:01:25,002 --> 00:01:27,163
دعني ارى -
لا. ماذا؟ -
31
00:01:27,238 --> 00:01:29,934
يجب ان اتبول
...ليس لدي اي
32
00:01:30,007 --> 00:01:32,532
...انتم يا جماعة
33
00:01:33,945 --> 00:01:36,038
هذا كان غريباً
34
00:01:36,114 --> 00:01:39,140
لقد كان يتصرف بغرابة هكذا مؤخراً -
ما الذي حدث له؟ -
35
00:01:39,217 --> 00:01:42,118
القتل المتسلسل
36
00:01:42,450 --> 00:01:44,950
"ماك قاتل متسلسل"
37
00:01:45,450 --> 00:01:47,950
إنها دائماً مشرقة في فيلادلفيا
38
00:01:47,950 --> 00:02:11,950
{\an5}
ترجمة العــرآب
Don Los Kenitres
www.Donloskenitres.com
39
00:02:14,051 --> 00:02:18,249
إذا كنت سأثبت ان (ماك) مذنب
يجب ان اقوم ببعض الظغط
40
00:02:18,322 --> 00:02:21,553
...سوف أتي بمنشار كهربائي -
منشار كهربائي؟ -
41
00:02:21,626 --> 00:02:23,890
لا يمكنك ان تعذب شخصاً ما
فقط لأنك تعتقد انه مذنب
42
00:02:23,961 --> 00:02:26,555
لا تخبرني بذلك الهراء الليبرالي
43
00:02:26,631 --> 00:02:29,259
ماك) ليس قاتلاً متسلسلاً. إنه ليس ذكياً كفاية) -
إنه شخص غبي -
44
00:02:29,333 --> 00:02:31,267
و الأغبياء ليسو قادرين على القتل المتسلسل
45
00:02:31,335 --> 00:02:34,998
أحقاً؟ ماذا عن الخدوش التي على عنقه؟
لدي حدس بشأن ذلك
46
00:02:35,072 --> 00:02:37,472
لديك حدس؟ (فرانك) لديه حدس
دعنا نقم بإدانته هكذا فقط
47
00:02:37,542 --> 00:02:41,103
لنقطع صديقنا المقرّب إلى اشلاء بواسطة منشار
(كهربائي بناءاً على حدس. بربك يا (فرانك
48
00:02:41,179 --> 00:02:43,670
دي), لما لا نستعمل أنا وأنت)
قليلاً من علم النفس؟
49
00:02:43,748 --> 00:02:46,615
وهذا سيقودنا لعتبة باب القاتل الحقيقي
50
00:02:46,684 --> 00:02:48,743
هل ستقفون ضدي كلكم في هذا؟
51
00:02:48,820 --> 00:02:50,947
(آسف يا (لاري بيرد -
توقفي عن استعمال قصة (لاري بيرد) هذه -
52
00:02:51,022 --> 00:02:53,547
لا اعلم
53
00:02:53,624 --> 00:02:55,251
ما الذي تتحدثون عنه؟
54
00:02:55,326 --> 00:02:57,351
لاشيء
55
00:02:57,428 --> 00:03:00,295
حسناً, لقد نسيت بشان ذلك الشيء
الذي يجب ان افعله, و ان أهتم به
56
00:03:00,364 --> 00:03:03,765
لقد كنت افكر بشأنه في الحمام. و أظن
انه يجب علي أن أذهب و اهتم به الآن
57
00:03:03,835 --> 00:03:06,395
لذا سأهتم به في الحال
اظن انني سأراكم لاحقاً؟
58
00:03:06,471 --> 00:03:08,200
حسناً, إلى اللقاء
59
00:03:08,272 --> 00:03:11,730
...إذا اثبتُّ انه مذهب
60
00:03:11,809 --> 00:03:14,744
سوف أعذبه بشدة
61
00:03:32,630 --> 00:03:35,793
مرحباً, يجب ان نتحدث
62
00:03:35,867 --> 00:03:38,427
لا افهم. ظننت اننا تحدثنا بهذا الشأن
63
00:03:38,503 --> 00:03:40,596
أجل. لكن اصدقائي بدأو يشكون
64
00:03:40,671 --> 00:03:44,266
ولا يمكنني ان اسمح لهم بأن يعرفو اننا -
نتواعد مجدداً - لما لا؟
65
00:03:44,342 --> 00:03:49,473
بسبب... ما لديك بالأسفل
66
00:03:49,547 --> 00:03:51,913
اتقصد قضيبي؟ -
لا يجب عليك ان تقوليه بصوت عالٍ -
67
00:03:51,983 --> 00:03:54,110
لقد أخبرتك انني سأتخلص منه
68
00:03:54,185 --> 00:03:57,279
أعلم ذلك. لكن متى؟ أشعر
وكأن ذلك أخذ الكثير من الوقت
69
00:03:57,355 --> 00:04:00,188
قريباً. ذلك يتطلب وقتاً -
أعلم ان ذلك يتطلب وقتاً -
70
00:04:00,258 --> 00:04:02,192
لقد كنت اقرأ عن هذا الموضوع
71
00:04:02,260 --> 00:04:05,752
لكن ربما يجب ان نتمهل إلى حين ذلك
72
00:04:05,830 --> 00:04:08,594
بسبب القضيب؟
73
00:04:08,666 --> 00:04:10,600
القضيب -
...أجل, بسبب القضـ -
74
00:04:10,668 --> 00:04:12,932
حسناً, هاهو الأمر
75
00:04:13,004 --> 00:04:15,472
عندما نتبادل القبل, و ذلك رائع
رائع حقاً
76
00:04:15,540 --> 00:04:18,031
و ثم تصبح الامور شهوانية و تخدشينني
77
00:04:18,109 --> 00:04:20,703
وهو امر لا بأس به. لكنك قوية, و ذلك يؤلم
78
00:04:20,778 --> 00:04:25,238
وأحياناً... فقط أحياناً... اصطدم به
79
00:04:25,316 --> 00:04:28,774
و... اعجز عن التعامل مع ذلك
80
00:04:28,853 --> 00:04:32,016
حقاً؟ لأنه يبدو وكأنه بإمكانك
التعامل مع أي شيء
81
00:04:32,089 --> 00:04:34,023
بجسمك هذا
82
00:04:36,093 --> 00:04:39,859
أجل, جسدياً, بطبيعة الحال
83
00:04:39,931 --> 00:04:42,661
اظن انني بإمكاني التعامل مع اي شيء تقريباً
84
00:04:42,733 --> 00:04:47,033
...أقصد.. إني اقوم بالتمارين. لذا
85
00:04:47,104 --> 00:04:49,004
بالتأكيد انت تفعل
86
00:04:50,942 --> 00:04:54,070
لا اعلم. لقد كان بالداخل لفترة طويلة
87
00:04:54,145 --> 00:04:56,545
اتظن انه يقطع الأحسام؟ -
إنه لا يقطع اي شيء -
88
00:04:56,614 --> 00:05:00,550
إنه ليس بقاتل متسلسل. مهلا يا رجل
ماذا قلنا لك بشأن المنشار الكهربائي؟
89
00:05:00,618 --> 00:05:02,586
أتريد ان تأخذ صورة معه؟
90
00:05:02,653 --> 00:05:04,848
لا. نحن نقوم بتحريـ... ألديك آلة تصوير؟ -
أجل -
91
00:05:04,922 --> 00:05:07,356
في هذه الحالة, أريد ذلك
92
00:05:07,425 --> 00:05:09,655
حسناً. كيف أبدو؟ هل أبدو رائعاً؟
93
00:05:09,727 --> 00:05:11,854
قرّبه من وجهه و اظهر بعض الجنون على محيّاك
94
00:05:11,929 --> 00:05:13,692
كما لو انني اقتل احداً ما؟
95
00:05:13,764 --> 00:05:15,732
...سأضع لساني عليه.. سـ
96
00:05:15,800 --> 00:05:18,530
..هاهو. هاهو
97
00:05:18,603 --> 00:05:21,003
لقد حصلنا لأنفسنا على قاتل متسلسل
98
00:05:21,072 --> 00:05:22,937
لا, ليس لديك أي شيء
(هذا غير كافٍ يا (فرانك
99
00:05:23,007 --> 00:05:25,840
انظر, إنه مذنبٌ أثمٌ
انظر إليه وهو يتسلل
100
00:05:25,910 --> 00:05:27,901
يجب ان يكون لديك دليل قوي
ليس لديك اي دليل قوي
101
00:05:27,979 --> 00:05:31,437
سأخبرك بما لديك. لديك ألة تصوير
إذا لنأخذ بعض الصور, اتفقنا؟
102
00:05:31,515 --> 00:05:33,449
حسنا... هكذا؟
103
00:05:33,517 --> 00:05:35,451
قرّب لسانك من الشفرة
104
00:05:37,622 --> 00:05:39,556
!(دينيس)
105
00:05:39,624 --> 00:05:41,751
دي), ما الذي تفعلينه بحق الجحيم؟)
106
00:05:41,826 --> 00:05:43,760
إذهبي إلى هناك. ستفسدين اختبائي
107
00:05:43,828 --> 00:05:45,591
هذا يبدو خطيرا بشكل كبير
108
00:05:45,663 --> 00:05:47,597
دي), هذه هي الغاية من وجودك هذا)
109
00:05:47,665 --> 00:05:50,691
هذه المنطقة بها أعلى معدل للقتل
عن طريق القتلة المتسلسلين
110
00:05:50,768 --> 00:05:54,067
أعلم ذلك. لهذا أشعر وكأنني طعم للقاتل -
لقد تطوعت لهذا يا اختاه -
111
00:05:54,138 --> 00:05:57,733
إذا امكنك التذكر, لم ارد ان استعملك
كطعم. لأنك لا توافقين المواصفات
112
00:05:57,808 --> 00:06:01,209
!(أنا موافقة للوصف تماما يا (دينيس -
هذه هي الروح, الان ارفعي نهديك او شيء هكذا -
113
00:06:01,278 --> 00:06:04,145
...يجب ان تبدي مغرية لهذا الشخص. وإلا لن -
بربك -
114
00:06:04,215 --> 00:06:07,241
أنا اشعر بأن هذا لباس غير مناسب
بالنظر إلى مدى برودة الجو
115
00:06:07,318 --> 00:06:09,252
هل الجو بارد؟ -
!إنه متجمد -
116
00:06:09,320 --> 00:06:11,880
لدي معطف شتوي, و بطانية صوف -
لدي وضعية دافئة هاهنا
117
00:06:11,956 --> 00:06:15,949
عودي إلى مكانك يا نمر. تستطيعين
فعلها. أنا اؤمن فيك
118
00:06:19,163 --> 00:06:21,893
ماك)؟)
119
00:06:21,966 --> 00:06:23,957
هل انت بالداخل؟
120
00:06:25,903 --> 00:06:27,837
(الغرفة فارغة يا (تشارلي
هلمَّ
121
00:06:27,905 --> 00:06:29,930
(هذا تفتيش غير شرعي يا (فرانك
122
00:06:30,007 --> 00:06:32,407
ماهي فكرة ديكور هذا المكان؟ زنزانة السجن؟
123
00:06:32,476 --> 00:06:35,274
انا متأكد جداً انك تحتاج مذكرة تفتيش
لكي تفعل هذا, يا صاح
124
00:06:35,346 --> 00:06:38,509
لماذا... لماذا ترتدي قفازات؟ -
بصمات الاصابع -
125
00:06:38,582 --> 00:06:41,642
أتظن انني اريد ان يلاحقني محامي
يهودي طوال ستة اشهر؟
126
00:06:41,719 --> 00:06:44,085
أعترض
هذا تعليق عنصري جداً يا رجل
127
00:06:44,155 --> 00:06:46,749
..زالرجل بريئ, اتفقنا؟ انت تنبش بالمكان
128
00:06:46,824 --> 00:06:48,985
لكن لا هدف من ذلك لأنك لن تجد شيئاً
129
00:06:49,060 --> 00:06:53,121
وجدته
130
00:06:53,197 --> 00:06:55,324
"التشريح البشري"
131
00:06:55,399 --> 00:06:58,266
لديه نصف فصل معلّم عليه
132
00:06:58,335 --> 00:07:01,429
يخص إزالة الاعضاء التناسلية البشرية
133
00:07:01,505 --> 00:07:05,942
يا (فرانك), ألا يمكن للرجل ان يقوم ببعض
البحث عن اعضاءه التناسلية؟ أهذا هو؟
134
00:07:06,010 --> 00:07:08,240
ولا تقل شيئاً يا صاح
...لأنني استيقظت على وقعك
135
00:07:08,312 --> 00:07:11,213
"وأنت تقوم ببعض "البحث
العاطفي جداً ليلة أمس يا صاح
136
00:07:11,282 --> 00:07:14,683
يمكنني المضي معك في هذا ضربة بضربة
لذا يفضل ان تنسى هذا الموضوع
137
00:07:14,752 --> 00:07:18,654
كل ما أقوله هو ان الكتاب لا يعني شيئاً
!ليس لديك أي دليل
138
00:07:18,723 --> 00:07:20,657
(لا تملك قضية يا (فرانك
139
00:07:20,725 --> 00:07:24,456
ذلك العطر عفن -
هذا العطر هو "داكار نوار" يا صاح -
140
00:07:31,202 --> 00:07:35,229
تبآ يا امرأة. أأنت برفقة احد؟
141
00:07:35,306 --> 00:07:39,299
اظن انك لديك فكرة خاطئة عني
انا لست برفقة أي احد
142
00:07:39,376 --> 00:07:41,401
...حقاً؟ لنرى, لنرى
143
00:07:41,479 --> 00:07:47,042
"ربما إذا تعاطيت بعض "الكراك روك
يمكنك ان تصبحي عاهرة (بيبر جاك) الأفضل
144
00:07:47,118 --> 00:07:49,211
لا, انا لا اتعاطى اي مخدرات
145
00:07:49,286 --> 00:07:52,346
"باستثناء مرة.. تعاطيت فيها "الكراك روك
146
00:07:52,423 --> 00:07:56,325
لكن ذلك لأنني كنت احاول الفشل في
فحص مخدرات للحصول على نقوذ الاعانة
147
00:07:56,393 --> 00:07:59,021
لكن تلك الاشياء, يجب ان تكون حريصاً معها
لأنها ستعبث بك
148
00:07:59,096 --> 00:08:02,327
لماذا تسأل؟ هل تتعاطاها؟
149
00:08:02,399 --> 00:08:05,732
مرحباً, اعذرني. نحن نحاول القيام بعمل ما هنا
150
00:08:05,803 --> 00:08:09,796
يا عاهرة. (جاك) يحاول القيام بعمل ما
هنا أيضاً. أأنت برفقة هذا المغفل؟
151
00:08:09,874 --> 00:08:13,742
لا. لكن تقنياً, لقد أوصلني إلى هنا
لكنني لست برقفة أي أحد
152
00:08:13,811 --> 00:08:15,403
لقد سمعت ذلك
عاهرتك اختارتني
153
00:08:15,479 --> 00:08:18,346
أترى الآن, يا (بيبر جاك), اشعر
بأننا في خضم سوء فهم هنا
154
00:08:18,415 --> 00:08:20,747
يا عاهرة, الآن ستتكلمين فقط عندما اخاطبك انا
155
00:08:20,818 --> 00:08:24,686
لا, لا. يا سيدي, اتعلم شيئاً؟ نحن
ذاهبون في حال سبيلنا. (دي), هيا بنا
156
00:08:24,755 --> 00:08:27,553
ويحك. اتحاول ان تسرق عاهرة (بيبر جو) الأفضل؟
157
00:08:27,625 --> 00:08:29,718
(أتريد استرجاع عاهرتك, يجب ان تدفع لـ(بيبر جاك
158
00:08:29,794 --> 00:08:32,854
أأنت جاد يا (بيبر جاك)؟ -
أيبدو لك (بيبر جاك) وكأنه يمازحك؟ -
159
00:08:32,930 --> 00:08:35,057
لا اظن ان (بيبر جاك) يمزح
160
00:08:35,132 --> 00:08:36,861
لا اظن بأنه يمزح كذلك -
لا, (بيبر جاك) لا يمزح -
161
00:08:36,934 --> 00:08:38,868
في الواقع, (بيبر جاك) على وشك جرح احد ما -
رجاء لا تجرح احداً -
162
00:08:38,936 --> 00:08:42,064
لا, بدون جروح. ذلك غير ضروري
حسناً, كم تريد؟
163
00:08:42,139 --> 00:08:47,076
كم لديك؟ -
لا اعلم, سبعة دولارات و سخان سخيف -
164
00:08:47,144 --> 00:08:50,136
أهذا (فراغل روك)؟ -
أجل -
165
00:08:50,214 --> 00:08:54,048
"بيبر جاك) يحب "فراغل روك)
166
00:08:54,118 --> 00:08:57,053
اسمع, اظن بأننا كنا نقوم بهذا بطريقة خاطئة
167
00:08:57,121 --> 00:08:59,783
اقصد, لا يمكنك فقط أن تقفز إلى عقل القاتل المتسلسل
168
00:08:59,857 --> 00:09:02,052
أظن بأنه من الضروري ان تضع نفسك في نفس موقفه
169
00:09:02,126 --> 00:09:06,324
حسناً. يجب ان نغوص بشكل أعمق. يجب
نأكل و نتنفس وننام كالقاتل المتسلسل
170
00:09:06,397 --> 00:09:10,094
يجب ان نمر بكل الخطوات التي يمر بها
هذا الشخص لكي نفهم طريقة تفكيره
171
00:09:10,167 --> 00:09:11,725
أجل. حسناً, ما الخطوة الأولى؟
172
00:09:11,802 --> 00:09:14,635
إليك ما أفكر به. إذا كنت سأبدء بقتل
...الناس بأعداد كبيرة
173
00:09:14,705 --> 00:09:18,004
اظن بأن أول شيء سأفعله هو اختيار ضحية
174
00:09:18,075 --> 00:09:21,067
صحيح, نحتاج ضحية. يجب ان
نجد شخصاً نود حقاً ان نقتله
175
00:09:21,145 --> 00:09:22,737
لكن من؟
176
00:09:22,813 --> 00:09:24,747
(تفضلي يا (دي -
شكراً -
177
00:09:24,815 --> 00:09:27,943
وإليك أيها الحقير
أتمنى ان تحرق لسانك
178
00:09:31,722 --> 00:09:34,350
اجلس -
لا, ماخطبك بحق الجحيم ؟ -
179
00:09:34,425 --> 00:09:39,453
ماخطبي؟ ما خطبك انت بحق الجحيم؟
!لقد رأيتك ليلة أمس
180
00:09:39,530 --> 00:09:42,226
حقاً؟ -
إذا اتعترف بذلك؟ -
181
00:09:42,299 --> 00:09:44,699
أجل -
!لا تعترف بذلك أبداً يا (ماك), أبداً -
182
00:09:44,768 --> 00:09:46,998
ذلك يجعل عملي اصعب حقاً
حسناً، اسمع
183
00:09:47,071 --> 00:09:49,767
يجب ان تقلع عن هذا الشيء يا صاح -
لقد حاولت يا صاح, لقد حاولت -
184
00:09:49,840 --> 00:09:53,708
لكن ذلك اشبه بالمخدر. انغمس في اللحظة
و فجأة, يحدث ذلك هكذا فقط
185
00:09:53,777 --> 00:09:56,473
لا اهتم بمبرراتك المريضة و الغريبة
لا أود ان اسمعها
186
00:09:56,547 --> 00:09:58,276
من يعلم بهذا أيضاً؟ -
لا أحد, هي فقط -
187
00:09:58,349 --> 00:10:00,681
حسناً, ذلك جيد. لن تسبب مشكلة
لن تخبر أحداً
188
00:10:00,751 --> 00:10:03,982
لكن يجب ان انبهك يا صاح, (فرانك) يطاردك -
أيعلم (فرانك)؟ -
189
00:10:04,054 --> 00:10:06,022
أجل, إنه يفتش بالأرجاء -
اللعنة -
190
00:10:06,090 --> 00:10:09,719
عندما يحين الوقت, سوف ينقض عليك
!ولسوف ينقض عليك بشدة
191
00:10:09,793 --> 00:10:12,318
هذا ما ستفعله
سوف تنكر ذلك
192
00:10:12,396 --> 00:10:15,194
الإنكار -
فقط انكر ذلك -
193
00:10:15,266 --> 00:10:17,200
انكر ذلك حتى النهاية
194
00:10:17,268 --> 00:10:20,032
إذا انكرت شيئاً, فذلك يعني انه لم يحدث ابداً -
لم يحدث ابداً -
195
00:10:20,104 --> 00:10:22,402
يجب ان تعدني بشيء هنا يا صاح
196
00:10:22,473 --> 00:10:24,407
يجب ان تتوقف
197
00:10:24,475 --> 00:10:27,137
سيكون ذلك مشكلة بعض الشيء يا صاح
198
00:10:27,211 --> 00:10:29,145
لا اعلم ما إذا كنت استطيع وعدك بذلك -
أأنت جاد؟ -
199
00:10:29,213 --> 00:10:31,704
...أريد أن اتوقف. لكن -
حسناً, اسمعني يا صاح -
200
00:10:31,782 --> 00:10:34,444
سوف نأتي لك بالمساعدة, اتفقنا؟
201
00:10:34,518 --> 00:10:38,215
لكن في الوقت الحالي, يجب ان
تعطيني وقتاً, لكي... ابني قضيتك
202
00:10:38,289 --> 00:10:40,587
لكي... لكي تساعدني في الدفاع عنك
203
00:10:42,526 --> 00:10:45,859
...يجب ان اقوم بما افعله. و ثم
204
00:10:48,666 --> 00:10:51,191
وثم سأقوم ببعض الاشياء
205
00:10:51,268 --> 00:10:53,065
أجل. تعجبني هذه النغمة -
حسناً -
206
00:10:53,137 --> 00:10:56,368
وما علاقة هذا بحق الجحيم بما نحن نتحدث عنه؟
207
00:10:56,440 --> 00:10:58,374
أمور المحاميين, ذلك عرض رائع -
هل ستساعدني؟ -
208
00:10:58,442 --> 00:11:01,070
أجل يا صاح
هل تضع عطر "داكار" خاصتي؟
209
00:11:01,145 --> 00:11:04,478
إتهامات
210
00:11:04,548 --> 00:11:06,482
إنها لا تجدي
211
00:11:06,550 --> 00:11:10,790
...انه عطري المفضل
212
00:11:12,458 --> 00:11:16,485
أنا اخبرك يا (دي). هذه فكرة سيئة -
لا, نحتاج ادوات للقتل -
213
00:11:16,563 --> 00:11:19,054
لكنك لا تفكرين بالامر
هذه أول قاعدة في القتل المتسلسل
214
00:11:19,132 --> 00:11:21,760
لا تشتري اي شيء يمكن تعقبه إليك
215
00:11:21,834 --> 00:11:24,064
لن نشتري أي شيء
216
00:11:24,137 --> 00:11:27,368
جاري (غاري) يعمل هنا
إنه واقع بيأس في غرامي
217
00:11:27,440 --> 00:11:31,240
نحتاج ادوات للقتل, و هو يحتاج ابتسامة مني بين الفينة و الاخرى
218
00:11:31,311 --> 00:11:33,779
سنأخذ كل ما نريده مجاناً
لكن يكون هناك اي ادلة ورقية
219
00:11:33,846 --> 00:11:36,110
ذلك جيد. اتسائل ما إذا كان لديه ادوات الطلاء
220
00:11:36,182 --> 00:11:38,878
لماذا؟ -
لأنني سأتنكر بشخصية صباغ -
221
00:11:38,952 --> 00:11:42,581
اتجول من بيت لبيت مما
يمنحني ولوجاً سهلاً لضحيتي
222
00:11:42,655 --> 00:11:44,850
و الاهم من هذا, يمنحني ثقتهم
223
00:11:44,924 --> 00:11:47,256
ما هي شخصيتك؟ -
مهرج مجنون -
224
00:11:47,327 --> 00:11:49,261
مهرج مجنون؟
225
00:11:49,329 --> 00:11:52,730
أجل, أود ان اتنكر بزي مهرج عندما أقتل
الآن ساعدني بجمع بعض أدوات القتل
226
00:11:52,799 --> 00:11:55,700
(القاتل المتسلسل غالباً ليس مهرجاً مجنونا يا (دي
227
00:11:55,768 --> 00:11:58,896
ما رأيك في مقص البستنة هذا؟
228
00:11:58,972 --> 00:12:02,806
احب مقصات البستنة هاته جداً
لكن هل يقطعون العظم؟
229
00:12:02,875 --> 00:12:06,868
هذا سؤال ممتاز
(أهلاً (غاري
230
00:12:06,946 --> 00:12:10,109
هذا المقص, أيقطع العظام؟
231
00:12:10,183 --> 00:12:12,879
أجل, على ما اظن -
ذلك ما ظننته -
232
00:12:12,952 --> 00:12:16,046
غاري), أنا وأخي سنأخذ هذه المقصات
233
00:12:16,122 --> 00:12:19,319
لكننا سنأخذهم خلسة -
ماذا؟ -
234
00:12:19,392 --> 00:12:21,383
مجاناً
235
00:12:21,461 --> 00:12:23,952
حسناً -
حسناً -
236
00:12:24,030 --> 00:12:28,399
عد إلى عملك
237
00:12:28,468 --> 00:12:31,403
يا صاح, هذا الرجل جبان -
أجل, ضعيف الشخصية -
238
00:12:34,173 --> 00:12:35,606
فوضوية
فوضوية جداً
239
00:12:35,675 --> 00:12:37,108
فوضوية للغاية
240
00:12:39,379 --> 00:12:41,939
هل تمانعين إذا طرحت عليك انا
وزميلي بضعة اسئلة؟
241
00:12:42,015 --> 00:12:45,109
لا تشعري بالضرورة للإجابة عن اي منهم
(يا سيدة (ماك
242
00:12:45,184 --> 00:12:48,119
سأسجل هذه المحادثة -
أتريدين سيجارة؟ -
243
00:12:48,187 --> 00:12:50,348
هاكِ
244
00:12:50,423 --> 00:12:52,357
لاحظت انك تحبين فطيرة الكرز
245
00:12:52,425 --> 00:12:55,360
تجاوز الدردشة. موكلتي امراة مشغولة
اسأل اسئلتك مباشرة
246
00:12:55,428 --> 00:12:58,829
برأيك, سيدتي
اكان ابنك طفلاً غاضباً؟
247
00:12:58,898 --> 00:13:00,866
إعتراض
مضلل
248
00:13:00,933 --> 00:13:05,267
هل اظهر قط اي كراهية ضد النساء؟ -
سؤال غير ذو صلة -
249
00:13:05,338 --> 00:13:07,806
هل تعتقدين انه تربى في عائلة مفككة؟ -
إنتقل إلى السؤال التالي -
250
00:13:07,874 --> 00:13:10,934
مهلاً, ما الذي تتحدث عنه؟ -
!اسالها اسئلة عادلة -
251
00:13:11,010 --> 00:13:14,377
!سأعطيك سؤالاً واحداً, وثم سنخرج من هنا
سؤال واحد فقط
252
00:13:14,447 --> 00:13:16,642
هل تعتقدين ان ابنك يقتل الناس؟
253
00:13:16,716 --> 00:13:19,378
أجل
254
00:13:19,452 --> 00:13:21,647
!هذه هي يا امرأة -
!تبآ -
255
00:13:21,721 --> 00:13:23,552
!لقد دفنتني للتو -
سفاح المنشار الالكتروني -
256
00:13:23,623 --> 00:13:28,959
!لقد دفنتني. افسدتِ قضيتي برمتها
سأكون على اتصال
257
00:13:31,097 --> 00:13:33,895
لا اصدق انك تنكرت حقاً بزي مهرج
ستجلبين الكثير من الانتباه
258
00:13:33,966 --> 00:13:36,161
ظننت اننا نحاول الدخول إلى
عقل القاتل المتسلسل
259
00:13:36,235 --> 00:13:38,863
(لكن القاتل ليس مهرجا مجنوناً, يا (دي
هذا فقط في الافلام... الغبية منها
260
00:13:38,938 --> 00:13:41,873
حقاً؟ ماذا عن (جون واين غايسي)؟
لقد لعب دور مهرج مجنون
261
00:13:41,941 --> 00:13:44,933
لقد كان ممتازاً, وقام بأداء رائع -
...بربك يا (دي), هذا -
262
00:13:45,011 --> 00:13:47,878
...في الواقع, انت محقة. لقد كان
حسناً, حسناً, هاهي قادمة
263
00:13:47,947 --> 00:13:50,541
(هذا هو الجزء الممتع يا (دي
هذا هو الجزء الذي كنا نتطلع إليه
264
00:13:50,616 --> 00:13:53,016
هذا هو الهدف من هذا العمل من هذا كله
سوف نتبع ضحيتنا
265
00:13:53,086 --> 00:13:55,020
وثم سنقفز عليها
266
00:13:55,088 --> 00:13:58,387
و أنا سأقيدها و انت سوف تقطعينها لأشلاء
267
00:13:58,458 --> 00:14:01,154
حسناً, لكن ماذا سنفعله حقاً؟
268
00:14:01,227 --> 00:14:04,788
لن نقوم بقتلها حقاً
ماذا سنفعل؟
269
00:14:04,864 --> 00:14:09,233
تبآ, ذلك مؤسف
أجل انت محقة
270
00:14:09,302 --> 00:14:12,601
سوف نتبعها قليلاً
وسندخل القليل من الرعب فيها
271
00:14:12,672 --> 00:14:15,197
وسنكتشف ما سنفعله لاحقاً
...هذا ليس ممتعا بقدر
272
00:14:15,274 --> 00:14:19,734
لا, لا, اعلم. هذا جيد كفاية
لنقم بهذا
273
00:15:07,226 --> 00:15:10,286
يا الهي, عينايَ تحترقان
274
00:15:10,363 --> 00:15:13,093
...دي), لولاك و حذاءك اللعين)
275
00:15:13,166 --> 00:15:16,033
لما كانت لاحظتنا ابداً -
لا, هذا ليس خطأي -
276
00:15:16,102 --> 00:15:18,161
كل ما نفعله يرتد علينا
نحتاج خطة جديدة
277
00:15:18,237 --> 00:15:21,434
بدون هراء يا اختاه. لكن ما الخطة؟
ماذا؟ نحتاج اعترافاً
278
00:15:21,507 --> 00:15:25,375
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ -
انا اتجسس, انا اتجسس على الجميع -
279
00:15:25,444 --> 00:15:29,175
ولدي اخبار جيدة
(اعلم ان القاتل هو (ماك
280
00:15:29,248 --> 00:15:33,275
لدي دليل دامغ. لدي اعتراف من امه
281
00:15:33,352 --> 00:15:35,843
اللعنة يا (دي). اتعلمين, لقد ادركت للتو شيئا -
ماذا؟ -
282
00:15:35,922 --> 00:15:38,254
اعلم من هو القاتل -
حقاً؟ -
283
00:15:38,324 --> 00:15:42,283
(أجل, يا إلهي يا (دي
(القاتل المتسلسل الحقيقي هو (ماك
284
00:15:42,361 --> 00:15:44,955
هذا ما قلته انا للتو
285
00:15:45,031 --> 00:15:46,828
كيف لم نرَ ذلك قبلاً؟ -
لا اعلم -
286
00:15:46,899 --> 00:15:49,094
أياً كان! لدي خطة
287
00:15:49,168 --> 00:15:52,001
يجب ان ننصب له فخاً. سنحصل على اعتراف
288
00:15:52,071 --> 00:15:55,097
لكن أولاً, يجب ان نستدرجه على الهاتف
289
00:15:55,174 --> 00:15:57,608
(احتفظ بفكرتك يا (فرانك
لقد اتيت بخطة للتو
290
00:15:57,677 --> 00:16:00,544
يجب ان ننصب له فخاً و نحصل على اعتراف منه
291
00:16:00,613 --> 00:16:04,447
لكن أولاً, يجب ان نستدرجه على الهاتف
292
00:16:04,517 --> 00:16:07,816
هل تمازحني؟ -
الآن (دي), هل تستطيعين تقليد صوت امرأة؟ -
293
00:16:09,889 --> 00:16:12,084
كان هذا ممتعاً, أليس كذلك؟
294
00:16:12,158 --> 00:16:15,218
الآن سأذهب
انحن على نفس الوقت غداً؟
295
00:16:15,294 --> 00:16:18,695
يمكننا الخروج معاً او شيء من هذا القبيل
296
00:16:18,764 --> 00:16:20,823
لمطعم, أو... لحانتكم
297
00:16:20,900 --> 00:16:26,031
ذلك لن ينجح
298
00:16:26,105 --> 00:16:30,701
بدأت امل من هذا. اشعر وكأنك
تخشى ان يرانا الناس معاً
299
00:16:30,776 --> 00:16:32,710
لا. لا اهتم إذا ما رأنا الناس معاً
300
00:16:32,778 --> 00:16:35,906
لا اريدهم فقط ان يظنو اننا نتواعد -
!نحن نتواعد حقاً -
301
00:16:35,982 --> 00:16:39,509
لا اظن انني ابالغ بالطلب منك ابقاء
الامر سرياً, بالنظر إلى حالتك
302
00:16:39,585 --> 00:16:44,045
انظري, الامر ليس انني محرج منك
انا محرج من نفسي
303
00:16:45,791 --> 00:16:48,954
لقد انتهى. لا اعلم ما حدث يا رجل
لكنه انتهى
304
00:16:49,028 --> 00:16:51,997
ما الذي انتهى؟ هل عدت؟ -
(بالتأكيد عدت يا (تشارلي -
305
00:16:52,064 --> 00:16:54,658
اللعنة يا (ماك). اخبرتك بأن لا تعود
!ان تحفر لي حفرة كبيرة هنا
306
00:16:54,734 --> 00:16:57,760
لا يهم, لأنها لن تتحدث إلي بعد الآن يا صاح
307
00:16:57,837 --> 00:17:01,432
..هذا مثير للاهتمام. انها تتحدث
منذ متى وأنت تسمع أصواتاً؟
308
00:17:01,507 --> 00:17:03,168
ذلك قد يساعدنا حقاً
309
00:17:03,242 --> 00:17:06,370
من المتصل؟ -
رقم مخفي. ايجب علي ان اجيب؟ -
310
00:17:06,445 --> 00:17:10,541
أجل. سأسمح بذلك -
مرحباً -
311
00:17:10,616 --> 00:17:15,053
حسناً. أيمكنك الانتظار لحظة؟
312
00:17:15,121 --> 00:17:17,885
فتاة ما اسمها (ساندي). قالت اننا
التقينا في الحانة في اليوم السابق
313
00:17:17,957 --> 00:17:20,858
ضعها على المكبر. أيمكنك ان تضعها على مكبر الصوت؟
314
00:17:20,927 --> 00:17:23,862
(مرحباً (ساندي
كيف الحال؟
315
00:17:23,930 --> 00:17:25,864
هذا (ماك), أليس كذلك؟
316
00:17:25,932 --> 00:17:30,198
وسيم, ذو حس فكاهي, ضخم؟
317
00:17:30,269 --> 00:17:32,396
متعضل -
اشطب ذلك -
318
00:17:32,471 --> 00:17:34,063
قوي -
غير ذو صلة -
319
00:17:34,140 --> 00:17:35,732
شديد -
مبالغة -
320
00:17:35,808 --> 00:17:37,537
أقوم بالتمارين -
سأسمح بهذه -
321
00:17:37,610 --> 00:17:39,771
حسناً. أجل, هذا انا
...اسمع. كنت افكر
322
00:17:39,845 --> 00:17:41,972
لربما يجب ان تقوم بزيارتي الليلة
323
00:17:42,048 --> 00:17:45,643
لا يوجد احد هنا
أنا وحيدة
324
00:17:45,718 --> 00:17:48,118
أيمكنك القدوم و الاعتناء بي؟ -
سأسمح بذلك -
325
00:17:48,187 --> 00:17:51,020
أجل, يمكنني ان اعتني بك
326
00:17:51,090 --> 00:17:54,218
رائع. إذا أراك في شقتي -
ممتاز -
327
00:17:54,293 --> 00:17:55,783
أراك الليلة -
سأسمح بذلك -
328
00:17:55,861 --> 00:17:57,795
لقد حصلنا عليه
329
00:17:57,863 --> 00:18:00,855
لنأتي بكاميرا التصوير و نخرج من هنا -
إلى اين نحن ذاهبون؟ -
330
00:18:00,933 --> 00:18:03,128
للقبض على سفاح
331
00:18:05,438 --> 00:18:07,531
شقة من هذه؟ -
(شقة صديقي (غاري -
332
00:18:07,606 --> 00:18:10,268
غاري), رجل محل الادوات؟) -
أجل, أنه لا يكون هنا ابداً -
333
00:18:10,343 --> 00:18:12,334
لماذا لديك مفاتيحه؟
334
00:18:12,411 --> 00:18:14,709
لأنه طلب مني مرة ان اسقي نباتاته
عندما يكون خارج البلدة
335
00:18:14,780 --> 00:18:17,578
كل نباتاته ميتة -
ذلك لأنني لا اسقيها -
336
00:18:17,650 --> 00:18:20,141
سوف اصب بعض الزيت على منشاري -
ماذا؟ -
337
00:18:20,219 --> 00:18:23,416
فرانك), لا نحتاج منشاراً إلكترونياً) -
أهذا ما يوجد في تلك الحقيبة؟ -
338
00:18:23,489 --> 00:18:26,856
...نحتاجه. لأن استخراج اعتراف من احدهم
339
00:18:26,926 --> 00:18:29,895
...يشبه القيام برقصة جميلة
340
00:18:29,962 --> 00:18:33,591
رقصة جميلة بمنشار كهربائي
341
00:18:35,234 --> 00:18:37,794
كلامه يفقد معناه يوماً بعد يوم -
لم افهمه على الاطلاق
342
00:18:37,870 --> 00:18:39,462
حسناً, لنستعد
343
00:18:42,708 --> 00:18:47,372
سوف اضاجع الليلة
"ادخل, انا شبقة"
344
00:18:47,446 --> 00:18:49,505
مرحباً
345
00:18:49,582 --> 00:18:52,915
ساندي)؟) -
تفضل بالدخول -
346
00:18:52,985 --> 00:18:54,976
اجلس
لقد حضرت بعض الكعك
347
00:18:55,054 --> 00:18:57,454
انا هنا أرتدي البكيني
348
00:18:57,523 --> 00:18:59,457
حقاً؟ أيمكنني العودة؟
349
00:18:59,525 --> 00:19:01,652
لقد أتيت بالمشروبات
350
00:19:01,727 --> 00:19:03,888
هل احضرت واقياً؟
351
00:19:03,963 --> 00:19:07,160
...لست اوافق على مسألة الواقي, لذا
352
00:19:07,233 --> 00:19:09,701
مرحباً, ماك. كيف حالك؟
353
00:19:09,769 --> 00:19:11,634
ما الذي تفعله يا صاح؟
354
00:19:11,704 --> 00:19:14,673
لما لا تجلس, استمتع بالكعك و الشاي المثلج
355
00:19:14,740 --> 00:19:17,800
حسناً -
اتيت لتزور من؟ -
356
00:19:17,877 --> 00:19:21,108
(صديقتي (ساندي -
(ساندي) يا (ساندي) -
357
00:19:21,180 --> 00:19:24,479
هل (ساندي) فتاة شابة و جذابة و شقراء؟
358
00:19:24,550 --> 00:19:28,714
لا فكرة لدي -
ساندي), لما لا تخرجي إلى هنا رجاء؟) -
359
00:19:29,955 --> 00:19:32,048
(مرحباً (ماك
360
00:19:32,124 --> 00:19:34,388
ليست شابة و جذابة, أليس كذلك؟ -
ماذا؟ -
361
00:19:34,460 --> 00:19:37,054
لابد ان هذا خّيب املك -
ما الذي يجري هنا؟ -
362
00:19:37,129 --> 00:19:40,724
ما الذي كنت تخطط ان تفعله لـ(ساندي)؟ -
ماذا برأيك, يا صاح؟ -
363
00:19:40,800 --> 00:19:42,859
(حسب هذا الحوار الهاتفي, يا (ماك
364
00:19:42,935 --> 00:19:46,098
كنت "ستهتم بها"؟
365
00:19:46,172 --> 00:19:49,835
أجل, أهتم بها -
التشريح البشري". ماذا عن القليل من القراءة؟" -
366
00:19:49,909 --> 00:19:52,878
ما الذي تفعله بكتابي؟ -
(انت تعلم من اين اتيت به يا (ماك -
367
00:19:52,945 --> 00:19:55,004
!كبّله -
(بربك يا (فرانك -
368
00:19:55,081 --> 00:19:57,515
!تكبيل؟ بحق المسيح
!أبعدي آلة التصوير تلك عني
369
00:19:57,583 --> 00:19:59,517
...قبل ان تذهب, يجب ان اخبرك انا
370
00:19:59,585 --> 00:20:02,952
آسف يا (ماك). لا يمكنك ان تستمر
!بالهرب من هذا. يجب ان تواجهه
371
00:20:03,022 --> 00:20:05,957
سأساعدك على تخطي هذا. لا
تخشى ان تظهر لي جانبك القبيح
372
00:20:06,025 --> 00:20:09,085
(حسناً. ابعد ذلك يا (فرانك
لا تحتاج منشاراً كهربائياً
373
00:20:09,161 --> 00:20:11,095
انت تتحدث إلى رجل بريئ
374
00:20:11,163 --> 00:20:13,961
حسناً, (ماك). سأسألك الآن لأنني متعب و جائع
375
00:20:14,033 --> 00:20:16,467
أريد العودة إلى البيت. أريد ان أغسل
يدي من هذه الفوضى القذرة برمتها
376
00:20:16,535 --> 00:20:20,528
هل قمت ام لم تقم بالغوص
...في شخصية بديلة و مميزة
377
00:20:20,606 --> 00:20:23,871
جعلتك تدخل في موجة من القتل المتسلسل؟
378
00:20:23,943 --> 00:20:27,344
ماذ؟ لا -
ماذا؟ أجل, لقد فعلت -
379
00:20:27,413 --> 00:20:31,042
حسناً, (ماك). انت مجنون, أليس كذلك؟
انت شخص مجنون
380
00:20:31,117 --> 00:20:33,642
انت احياناً شخصين في أن واحد
أرنا الشخص الاخر, أرنا اياه
381
00:20:33,719 --> 00:20:35,880
أريك من ؟ -
!(القاتل المتسلسل يا (ماك -
382
00:20:35,955 --> 00:20:38,048
!أرنا القاتل المتسلسل -
!انا لست قاتلاً متسلسلاً -
383
00:20:38,124 --> 00:20:40,649
إذا ما سبب كل تصرفاتك الغريبة؟ -
!لقد كنت اضاجع المتحولة جنسياً
384
00:20:40,726 --> 00:20:43,126
لم اكن اريدكم ان تكتشفو ذلك -
...لا,انت تحاول -
385
00:20:43,195 --> 00:20:45,095
ماذا؟
386
00:20:45,164 --> 00:20:47,098
لا اعلم حتى كيف يتم ذلك
387
00:20:47,166 --> 00:20:50,693
انه امر معقد. انها تلصقه بشريط لاصق
388
00:20:50,769 --> 00:20:52,737
حقاً؟ بربك يا رجل -
يا الهي يا صاح -
389
00:20:52,805 --> 00:20:55,069
...لقد كنت اقرأ و -
مهلاً مهلاً مهلاً -
390
00:20:55,141 --> 00:20:57,336
مهلك يا صاح. إذا انت لست القاتل المتسلسل؟
391
00:20:57,409 --> 00:21:00,139
لا -
لقد فزت بهذه القضية للتو, انت رجل حر -
392
00:21:00,212 --> 00:21:03,704
انت لست قاتلاً متسلسلاً.
...ارأيتم, عندما دخلت.. و قمت بـ
393
00:21:03,782 --> 00:21:06,512
انتم لا تفهمون ذلك حتى, اليس كذلك؟
سأشرب جعة
394
00:21:06,585 --> 00:21:09,748
دي), اتظنين ان هذا الشخص)
لديه بعض الجعة في ثلاجته؟
395
00:21:09,822 --> 00:21:13,280
لا. هناك دزينة من الرؤوس المقطوعة -
ماذا؟ -
396
00:21:13,359 --> 00:21:16,920
هناك حوالي 15 رأساً هناك, على ما اظن
397
00:21:20,266 --> 00:21:22,598
أجل, هناك رؤوس هنا
398
00:21:22,668 --> 00:21:24,761
هناك الكثير من الرؤوس هنا -
الكثير من الرؤوس -
399
00:21:24,837 --> 00:21:26,532
أنحن في شقة القاتل المتسلسل؟ -
!أجل -
400
00:21:26,605 --> 00:21:28,539
الجار (غاري)؟ -
(غاري) -
401
00:21:28,607 --> 00:21:30,768
(يا إلهي, لا أعلم من يكون (غاري
402
00:21:30,843 --> 00:21:33,107
مهلاً, اخرسوا
403
00:21:33,179 --> 00:21:35,113
اظن أنني اسمع صوت مفاتيح
404
00:21:42,354 --> 00:21:44,982
ما الذي تفعلونه يا قوم في شقتي؟
405
00:21:49,214 --> 00:22:36,632
{\an5}
ترجمة العــرآب
Don Los Kenitres
www.Donloskenitres.com