1
00:00:01,167 --> 00:00:03,635
ما الأحوال يا عاهرات؟
2
00:00:03,703 --> 00:00:06,763
انا احاول تجديد صفحتي في
ماي سبيس لكن (دينس) يستمر بإنتقاد
3
00:00:06,840 --> 00:00:08,774
كل خطوة اقوم بها... -
ما هذا؟ -
4
00:00:08,842 --> 00:00:11,606
ماذا بحق الجحيم صفحة، ماي سبيس؟ -
انه مثل، اصدقاء المنتدى -
5
00:00:11,678 --> 00:00:14,545
هذا الشيئ رائع جداً، تنشئ ملف
...وتضع صورتك هناك
6
00:00:14,614 --> 00:00:16,878
وأشخاص اخرون يرسلون صوره
لأنفسهم و يريدون ان يكونوا اصدقائك
7
00:00:16,950 --> 00:00:19,817
إذاً هذا اكثر شيئ حزين سمعته
انتم ايّها الفتيان خاسرون
8
00:00:19,886 --> 00:00:21,854
كيف نحن خاسرون يا صاح؟
9
00:00:21,921 --> 00:00:25,118
حسناً، ربما هذا يمكن تلخيصه كالأتي ايّها الفتى الذكي الكمبيوتر للخاسرون
10
00:00:25,191 --> 00:00:27,216
وانت تشرب البيرة في الـ8 صباحاً
11
00:00:27,293 --> 00:00:29,386
مهما يكن يا صاح، ليس له علاقة -
!اللعنة -
12
00:00:29,462 --> 00:00:32,192
هذا الرجل يحاول التواصل معي
...منذ، مثل، اسبوعان الأن
13
00:00:32,265 --> 00:00:34,233
وانا فقط ارفضه
14
00:00:34,300 --> 00:00:36,768
!لكنه يقول ان ابانا -
رائع، شخص مجنون -
15
00:00:36,836 --> 00:00:40,135
دعيني اراء -
كلا، ليس رائع بسبب انظر -
للصور التي ارسلها
16
00:00:40,206 --> 00:00:42,970
!انظر لهذا -
اراء؟ -
17
00:00:43,043 --> 00:00:45,170
!هذه امك يا صاح
...هؤلاء يبدون
18
00:00:45,245 --> 00:00:47,679
هؤلاء يبدون كطن من الصور لهذا الرجل و امك
19
00:00:47,747 --> 00:00:50,375
هل تعلم ماذا، انه يبدوا
(نوعاً ما يشبهك (دينس
20
00:00:50,450 --> 00:00:52,816
لا تقفز الى ايّ تحليلات هنا
21
00:00:52,886 --> 00:00:55,753
هذا هراء، إذاً انتم ايّها الفتيان لديكم ابوان وانا لا املك واحد
22
00:00:55,822 --> 00:00:57,756
!نعم، هذا هراء لا نملك حتى واحد
23
00:00:57,824 --> 00:00:59,758
مالذي تتحدث بشأنه؟
لديك اب
24
00:00:59,826 --> 00:01:02,693
نعم، لكن هو بالسجن (تشارلي) لقد
كان هناك طوال حياتي انه لا يحسب
25
00:01:02,762 --> 00:01:04,696
انه يحسب، لم اقابل ابي ابداً
26
00:01:04,764 --> 00:01:06,891
اهداء، حسناً، هذا الرجل ليس ابانا
27
00:01:06,966 --> 00:01:08,991
لا اعلم
هذا حقاً يُخيفني
28
00:01:09,069 --> 00:01:11,663
انظري (دي) هذا الرجل لا يمكن
ان يكون ابانا، هذا سخيف
29
00:01:11,738 --> 00:01:15,105
هل هو كذلك ، هل هو اكثر سخفاً
...من كون ابانا لديه عيون بنيّة
30
00:01:15,175 --> 00:01:18,008
وشعر اسود؟
وطول 4 اقدام؟
31
00:01:57,083 --> 00:01:59,108
*دينس و دي يحصلون على اب جديد*
32
00:01:59,185 --> 00:02:02,245
*إنها دائماً مشرقة في فيلادلفيا*
*ترجمة : ماجد*
*DMX*
33
00:02:02,322 --> 00:02:04,256
هذا حقاً مكان لطيف
34
00:02:04,324 --> 00:02:07,157
انه بشأن الوقت يا اولاد لأظهار بعض الأحترم
35
00:02:07,227 --> 00:02:10,560
انه ليس حقاً متعلق بالإحترام
36
00:02:10,630 --> 00:02:13,064
اردنا ففط اخذك الى مكان فاخر لكي تحسن تصرفاتك
37
00:02:14,167 --> 00:02:17,000
نعم، نعم -
نحتاج الى محادثتك -
بخصوص شيئاً يا ابي
38
00:02:17,070 --> 00:02:19,504
ابداء -
انه نوعاً ما مُقلق -
39
00:02:19,572 --> 00:02:21,938
انتم الإثنان تتضاجعون، اليس كذلك؟
40
00:02:22,008 --> 00:02:25,409
ماذا؟ -
كلا، مالذي تتحدث بشأنه؟ -
41
00:02:25,478 --> 00:02:28,675
!هذا مُقرف -
نعم، نعم، انه كذلك -
42
00:02:28,748 --> 00:02:30,875
ابقوا بعيداً عن مثل هذه الأشياء
لا شيئ جيد يأتي من هذا، ثقاء بي
43
00:02:30,950 --> 00:02:35,444
هذا ليس سبب وجودنا هنا -
للحديث بشأنه
...من الأفضل الّا يكون -
44
00:02:35,522 --> 00:02:38,753
بسبب انا لا اريد...جدهم
45
00:02:38,825 --> 00:02:41,623
انا لا اضاجع اختي -
يا إلهي، مالذي ادخلت -
نفسي به هنا؟
46
00:02:41,694 --> 00:02:45,630
يا إلهي -
انتم الإثنان تمارسون الجنس مع بعضكم؟ -
47
00:02:45,698 --> 00:02:48,690
لا، نحن لا نمارس الجنس مع بعضنا -
ماذا بحق الجحيم الذي تفعله هنا؟ -
48
00:02:48,768 --> 00:02:50,998
اجلسي، ارجوك امي، اجلسي -
انا لن يتم سحبي لى لأي حديث -
بخصوص جنس منحرف
49
00:02:54,274 --> 00:02:56,435
انه ليس بشأن منحرف -
(مضاجعت اختك انحراف (دينس -
50
00:02:56,509 --> 00:02:59,910
!انا لا اضاجع اختي
51
00:03:04,384 --> 00:03:08,013
!يا إلهي
52
00:03:08,087 --> 00:03:12,490
هل بإمكانك فقط الجلوس؟ -
ارجوك اجلسي على الكرسي -
53
00:03:12,559 --> 00:03:15,619
(فرانك) -
(باربرا) -
54
00:03:15,695 --> 00:03:18,391
رقبتك كالديك الرومي
تبدوا جذابة جداً هذه الأمسية
55
00:03:18,464 --> 00:03:22,491
انت تحولت لشخص متخلّف -
انتِ المتخلّفة -
56
00:03:22,569 --> 00:03:24,560
هل بإمكاننا استخدام لغة البالغين
فقط لعدة دقائق؟
57
00:03:24,637 --> 00:03:27,663
لندخل بالموضوع، هناك
(هذا الشخص (بروس
الذي تواصل مع (دي) في ماي سبيس
58
00:03:27,740 --> 00:03:29,674
وهو يدّعي انه ابانا الحقيقي
59
00:03:29,742 --> 00:03:31,676
اردنا فقط طرح السؤال
ونواصل الطريق
60
00:03:31,744 --> 00:03:36,807
هل هناك فرصة ان يكون هذا معقولاً؟
61
00:03:36,883 --> 00:03:40,080
كلا -
نعم -
62
00:03:40,153 --> 00:03:44,055
ماذا؟ -
حسناً (بروس) من (بروس ماثز)؟ -
63
00:03:44,123 --> 00:03:46,091
!نعم -
إذاً، نعم -
64
00:03:46,159 --> 00:03:48,184
هناك احتمال لهذا الرجل -
ان يكون ابانا؟
!لا، نعم، هو اباكم -
65
00:03:48,261 --> 00:03:50,889
ماذا بحق الجحيم الذي تتحدثين بشأنه؟
66
00:03:50,964 --> 00:03:55,264
هل علينا حقــاً الدخول بهذا؟
67
00:03:55,335 --> 00:04:00,932
يا إلهي -
نعم نحن حقــاً علينا الدخول بكل هذا؟ -
68
00:04:01,007 --> 00:04:04,841
الجميع استرخوا، انها ليست بنهاية العالم
69
00:04:04,911 --> 00:04:08,347
(منذ وقت طويل مضى، قابلت (بروس
وقمنا بخيانة صغيرة او مهما يكن
تريدون تسميتها
70
00:04:08,414 --> 00:04:12,612
إختصار للقصة الطويلة، هو جعلني حامل
وكان عليّ اتخاذ القرار
71
00:04:12,685 --> 00:04:15,176
بما انه لا يملك المال، قررت ان هذا
...افضل شيئ للجميع
72
00:04:15,255 --> 00:04:17,621
إن لم اخبر (بروس) وادع اباكم
يعتقد ان التوأمان له
73
00:04:17,690 --> 00:04:20,090
نهاية القصة
74
00:04:20,159 --> 00:04:24,186
!نهاية القصة
75
00:04:24,264 --> 00:04:27,665
كيف امكنك ان تفعلي هذا؟
76
00:04:27,734 --> 00:04:30,532
انا آسفة، هل كنت تفضّل إجهاضهم؟
77
00:04:30,603 --> 00:04:32,537
ابنائي هل كنت تفضّلون اجهاضهكم؟ -
!لا أصدق هذا -
78
00:04:32,605 --> 00:04:34,470
!انا فقط لا استطيع تصديق ذلك
79
00:04:34,540 --> 00:04:36,474
حسناً، ابقي صوتك منخفضاً -
انتِ عاهرة -
80
00:04:36,542 --> 00:04:38,476
ابقه منخفضاً، حسناً؟ -
ارجوك لا تجعل منه مشهد -
81
00:04:38,544 --> 00:04:40,637
لا تجعل منه مشهد -
اجلس مكانك -
82
00:04:40,713 --> 00:04:43,648
!لا، لن اجعل منه مشهد
83
00:04:43,716 --> 00:04:46,742
...قد تم اخباري حالاً، المعذرة
84
00:04:46,819 --> 00:04:50,619
...ان زوجتي العاهرة المروّعة
85
00:04:50,690 --> 00:04:55,650
...قد خدعتني لتربية حقيران
86
00:04:55,728 --> 00:04:57,662
لطوال 30 سنة...
!ويطلبون الّا اجعل منه مشهد
87
00:04:57,730 --> 00:05:02,667
المعذرة
هل ضاجعت زوجتي؟
88
00:05:02,735 --> 00:05:05,363
هل ضاجعت زوجتي العاهرة؟
89
00:05:05,438 --> 00:05:07,372
هل هناك ايّ احد هنا لديه اي اطفال غير شرعين من زوجتي العاهرة
90
00:05:07,440 --> 00:05:11,342
الذي عليّ ان اعلم بشأنهم؟ -
!(يا إلهي (فرانك -
91
00:05:11,411 --> 00:05:16,439
!(يا إلهي، يا إلهي (فرانك
92
00:05:16,516 --> 00:05:19,644
(يا إلهي (فرانك)، يا إلهي (فرانك
(يا إلهي (فرانك
93
00:05:19,719 --> 00:05:22,654
(يا إلهي (فرانك
!حياتي كذبة، حياتي كذبة
94
00:05:27,093 --> 00:05:29,220
شخص ما اصبح مطعون
...شخص ما اصبح مطـ
95
00:05:32,598 --> 00:05:34,463
لا -
...مطـ -
96
00:05:34,534 --> 00:05:36,468
لنخرج من هنا
97
00:05:36,536 --> 00:05:39,903
إذاً، ابي
98
00:05:39,972 --> 00:05:44,341
نوعاً ما قصة مضحكة
99
00:05:46,179 --> 00:05:48,204
اتضح ان اصدقائي تلقوا بعض الأخبار الغريبة اليوم الماضي بشأن اباهم الحقيقي
100
00:05:48,281 --> 00:05:52,308
وجعلني افكر، بشأن ربما كما تعلم
اتواصل مع ابي
101
00:05:52,385 --> 00:05:55,081
وكما تعلم (تشارلي) لم يحظى ابداً بأب
102
00:05:55,154 --> 00:05:57,554
...وفكرت بهذا، ربما ثلاثتناً
103
00:05:57,623 --> 00:06:00,717
يإمكاننا ان نكون مثل اصدقاء او شيئاً
104
00:06:00,793 --> 00:06:03,853
حقاً؟
حسناً لا بأس
105
00:06:03,930 --> 00:06:06,763
سأخبرك بماذا، ربما لديّ شيئ من اجلك
106
00:06:06,833 --> 00:06:12,772
انه بعلاقة الأب مع الأبن -
ذلك النوع من الأشياء
نعم -
107
00:06:12,839 --> 00:06:16,536
كما تراء، لديّ عمل صغير اديره هنا على مدار السنوات الماضية
108
00:06:16,609 --> 00:06:21,637
كنت افكّر بالتوسع، وانا سوف احتاج لبعض الأشخاص في الخارج
109
00:06:21,714 --> 00:06:23,648
بعض الرجال صعبين المراس، الأقوياء
110
00:06:23,716 --> 00:06:27,447
اعجبني ما ترغب بالوصول اليه
111
00:06:27,520 --> 00:06:30,387
اعتقد انك اتيت للمكان الصحيح
112
00:06:30,456 --> 00:06:34,051
...مالذي تعلمونه يا فتيان بشأن
113
00:06:37,964 --> 00:06:40,524
تهريب الهرويين بدخل شرجكم؟...
114
00:06:40,600 --> 00:06:43,330
هذا بالتأكيد يبدوا جيد
هذا ليس ما اقوله
115
00:06:43,403 --> 00:06:46,429
فقط اعتقد ان عليك -
ادخاله للداخل من الخلف
من الخلف؟ -
116
00:06:46,506 --> 00:06:48,440
نعم، تزر الرز الأعلى وبعدها ترجعه للخلف
117
00:06:48,508 --> 00:06:50,442
انه موضوع بالخلف -
هل هو كذلك؟ -
118
00:06:50,510 --> 00:06:52,910
هل هو مشدود؟ -
انه ليس مشدود -
119
00:06:52,979 --> 00:06:55,709
دعني اراء، هذا بالضبط كيف يبدوا -
كيف ابدوا؟ -
120
00:06:55,782 --> 00:06:58,808
هذا سوف يعجب اباك، صحيح؟ -
سوف يعجب ابي -
121
00:06:58,885 --> 00:07:01,046
!ايّها القذر، انت لا شيئ ايّها القذر
122
00:07:01,120 --> 00:07:04,647
فرانك) مالذي يحدث هنا؟)
مالذي حدث؟
123
00:07:04,724 --> 00:07:07,716
لدي سكّته بسيطية، ليس بأمر الجلل -
ما أمر السلاح يا صاح؟ -
124
00:07:07,794 --> 00:07:11,059
انا احاول ايجاد اللعين الذي يكون اب ابنائي
125
00:07:11,130 --> 00:07:14,293
ماذا، بتصفح الماي سبيس -
نعم، فعلت كل شيئ طلبوا مني فعله -
126
00:07:14,367 --> 00:07:16,130
وضعت صورة، ملف تعريف الشيئ الذي
لم يخبروني به اين يعيش اللعين
127
00:07:16,202 --> 00:07:19,467
هل ارسلت له طلب صداقة؟
128
00:07:19,539 --> 00:07:22,872
لا أريد ان اكون صديقة، اريد اطلق عليه في وجهه هل تستطيعون مساعدتي؟
129
00:07:22,942 --> 00:07:25,206
...كلا، انت -
نعم، بالتأكيد، لكن بدون قتل -
130
00:07:25,278 --> 00:07:27,508
لابد من القتل -
لا يحتاج قتل -
131
00:07:27,580 --> 00:07:29,514
لكن يمكن ان يتلقى ضرب مبرح ونحن قادرون على فعل هذا
132
00:07:29,582 --> 00:07:31,516
هل انت مجنون؟ -
!كلا يا صاح -
133
00:07:31,584 --> 00:07:34,382
اعطنا لحظة هنا -
(تشارلي) -
134
00:07:34,454 --> 00:07:37,252
هذه فرصتنا لنثبت للناس انه لا بد من احترامنا
135
00:07:37,323 --> 00:07:40,451
لا احد اكثر احتراماً من الأشخاص -
في السجن، صحيح؟
نعم -
136
00:07:40,526 --> 00:07:43,359
وكيف الرجال في السجن؟
137
00:07:43,429 --> 00:07:46,057
اشدّاء؟ -
صحيح، هذه فرصتنا لنكون اشدّاء -
138
00:07:46,132 --> 00:07:48,066
حسناً، فقط لا اعتقد ان هذه
افضل طريقة لنكون اشداء
139
00:07:48,134 --> 00:07:50,068
بالطبع انها كذلك، انها شديدة بالكامل
140
00:07:50,136 --> 00:07:52,934
انت تريد ان تكون شديداً، اليس كذلك؟ -
اريد ان اكون شديداً -
141
00:07:53,005 --> 00:07:54,939
اريد ان اكون شديداً جداً جداً -
هل تريد اقحام هرويين في مؤخرتك؟ -
142
00:07:55,007 --> 00:07:58,738
لا اريد اقحام ايّ شيئ في مؤخرتي
143
00:07:58,811 --> 00:08:00,779
هذه الفرصة المثالية لنثبت كم نحن شديدون و لن نقحم ايّ شيئ في موخرتنا
144
00:08:00,847 --> 00:08:03,509
ماذا بحقكم ما تتحدثون بشأنه؟
145
00:08:09,655 --> 00:08:12,317
فرانك) نحن معك) -
رائع -
146
00:08:12,391 --> 00:08:14,325
يا إلهي، هذا حقاً غريب
انا حقاً متوتر
147
00:08:14,393 --> 00:08:16,327
امل حقاً انه ليس احمق
148
00:08:16,395 --> 00:08:18,955
لا اعتقد اني قادرة على تحمّل ابوان احمقان
149
00:08:20,833 --> 00:08:24,325
هل هؤلاء ابنائي الجميلون؟
150
00:08:24,403 --> 00:08:27,133
فقط لا استطيع تصديق هذه المعجزة
بعد كل هذه السنين
151
00:08:27,206 --> 00:08:29,401
كما تعلمون، احب امكم اكثر
مما استطيع قوله
152
00:08:29,475 --> 00:08:33,571
وانا متأكد ان لديها اسبابها
لكنها ابداً لم تخبرني
153
00:08:33,646 --> 00:08:36,706
نعم، كل شيئ غريب علينا جميعنا -
نعم -
154
00:08:36,782 --> 00:08:39,410
لدينا الكثير للحاق به -
نعم، اخبرنا عن نفسك -
155
00:08:39,485 --> 00:08:41,612
نعم -
...من اين ابداء -
156
00:08:41,687 --> 00:08:44,315
"قابلت امكم هنا في "فيلادلفيا
157
00:08:44,390 --> 00:08:48,690
قد كان قبل ان ارحل الى
الأسكا" مع السلام الأخضر"
158
00:08:48,761 --> 00:08:51,958
لأقوم بالكثير من اعمال البيئة
واعمل مع الأطفال
159
00:08:52,031 --> 00:08:55,967
وحين غادرنا "الأسكا" وذهبنا
"الى افريقيا الى "السودان
160
00:08:56,035 --> 00:08:58,003
...هنا
161
00:08:58,070 --> 00:09:01,335
هذه...هذه عائلتي المتبناه
162
00:09:01,407 --> 00:09:03,341
انت تبنيّتهم؟
163
00:09:03,409 --> 00:09:06,105
...نعم، في الحقيقة
164
00:09:06,178 --> 00:09:09,545
هؤلاء اخوانكم و اخواتكم...
165
00:09:10,750 --> 00:09:13,241
عائلتي اصبحت اكبر بقليل اليوم
166
00:09:13,319 --> 00:09:15,549
بالتأكيد..بالتأكيد فعلوا -
تريدين معرفة اساميهم -
167
00:09:15,621 --> 00:09:18,715
لا، سنفعل هذا لاحقاً
بسبب من الصعب تذكرهم
168
00:09:18,791 --> 00:09:22,352
حسناً، شكراً جزيلاً -
و ايّ شيئ هنا طوال الوقت لكم -
169
00:09:22,428 --> 00:09:24,362
ايّ شيئ في حياتي انه لكم
170
00:09:24,430 --> 00:09:28,127
هؤلاء مكبرات صوت رائعة -
نعم، انهم لك، خذهم -
171
00:09:28,200 --> 00:09:30,896
لا، لا، كنت امزح -
كانت فقط مزحة، اعتقد -
172
00:09:30,970 --> 00:09:34,531
لكن إن اردتهم فقط...افريقيا
173
00:09:34,607 --> 00:09:36,632
نعم، نعم، افريقيا -
"صحيح، "السودان -
174
00:09:36,709 --> 00:09:38,643
"حين قصدت "السودان
"ذهبت الى "دارفور
175
00:09:38,711 --> 00:09:42,841
كان لدينا برنامج تنقية ماء هناك
الكثير من العمل للقيام به هناك
176
00:09:42,915 --> 00:09:46,851
وبعدها..قضيت بعض الوقت
"في "افغانستان
177
00:09:46,919 --> 00:09:50,582
"حيث كنا نقوم ببرنامج "محو الأمية
للنساء الذين كانوا يقاومون طالبان
178
00:09:50,656 --> 00:09:54,114
حسناً، للبأساء و الضراء
رجعت هنا قبل بضعة سنين مضت
179
00:09:54,193 --> 00:09:57,185
واعتقد ان كان افضل
...بسبب انا اقوم بهذا العمل
180
00:09:57,263 --> 00:10:01,632
القيام ببعض البرامج لمستشفى
الصليب المقدّس" واعتقد انه واعد جداً"
181
00:10:01,701 --> 00:10:05,728
...و
...قصتي مملة
182
00:10:05,805 --> 00:10:07,864
ماذا بشأنك؟
ما هو شغفك؟
183
00:10:07,940 --> 00:10:09,908
كما تعلمين، مالذي تقومين به في حياتك؟
184
00:10:09,976 --> 00:10:12,035
...هناك كان الكثير
185
00:10:12,111 --> 00:10:15,706
الكثير..من الأشياء -
المراحل -
186
00:10:15,781 --> 00:10:18,011
يا إلهي من اين نبداء؟ -
نعم -
187
00:10:18,084 --> 00:10:20,143
...شيئ مثل -
...اعلم، اعلم، انه -
188
00:10:20,219 --> 00:10:22,380
...الكثير من مختلف -
الفصول -
189
00:10:22,455 --> 00:10:24,821
مختلف...مختلف الأشياء -
...اريد سماع ايّ -
190
00:10:24,890 --> 00:10:29,589
فقط اخبروني بالفصل الأول -
حسناً، الكثير من هذا النوع -
من الأشياء، مباشرتاً هنا
191
00:10:29,662 --> 00:10:31,596
نعم -
هؤلاء الفتيان -
192
00:10:31,664 --> 00:10:33,632
...الكثير من -
هؤلاء الفتيان مهمين لنا -
193
00:10:33,699 --> 00:10:37,294
اعتقد ان التفاحة لا تسقط بعيداً عن شجرتها
194
00:10:39,939 --> 00:10:42,305
!ابن قطعة القذارة
195
00:10:42,375 --> 00:10:44,366
(عليك ان تهداء هناك (فرانك
196
00:10:44,443 --> 00:10:46,377
حقاً يا صاح، ستصاب بسكته اخرى
197
00:10:46,445 --> 00:10:50,472
هو لم يجعلني صديقة
كيف سوف اجده ان لم يجعلني صديقة؟
198
00:10:50,549 --> 00:10:52,881
كن صبوراً، انها عملية -
نعم يا صاح، بربك -
199
00:10:52,952 --> 00:10:54,920
لقد مضت ايام ليس لدي ايّ اصدقاء
200
00:10:54,987 --> 00:10:58,980
توقف عن قولها، لديك اصدقاء -
(لدي انت، لدي هذا الفتى (توم -
201
00:10:59,058 --> 00:11:02,721
وهذه المرأة المجنونة التي تتدعي
ان بيننا علاقة يوم واحد قبل ثلاثين سنة
202
00:11:02,795 --> 00:11:05,787
صحيح، نعم (توم) لا يحستب حقاً
لكونه نوعاً ما يأتي معه
203
00:11:05,865 --> 00:11:08,629
سحقاً لهذا
انا سوف اللحق بـ (دينس) و (دي) بالجوار
204
00:11:08,701 --> 00:11:11,067
عاجلاً ام اجلاً سوف يقابلون هذا الحقير
205
00:11:11,137 --> 00:11:14,573
وحين يفعلون سوف ننقض عليه ونضربه على رأسه بعصا البيسبول
206
00:11:14,640 --> 00:11:17,108
فرانك) بربك سوف يرى)
هذا قادم على بعد ميل
207
00:11:17,176 --> 00:11:20,009
يا رجل، نحن نحتاج الى نكون -
اكثر خداعاً، اكثر مكراً
هذا ليس صعباً جداً -
208
00:11:20,079 --> 00:11:22,013
هذا الأسبوع سوف نحطم
بعض المؤخرات يا صاح
209
00:11:22,081 --> 00:11:26,279
هذا الحقير دمر نسبي
لابد ان يُسحق
210
00:11:26,352 --> 00:11:29,617
سوف نسحقه (فرانك) سوف
نسحقه جيداً، نعرف أشخاص
211
00:11:29,689 --> 00:11:33,455
انظر (فرانك) لدينا شخص
في الداخل نستطيع محادثته
212
00:11:33,526 --> 00:11:36,620
هو ربما قادر على مساعدتنا مع الوضع هنا
213
00:11:39,899 --> 00:11:41,958
انتم يافتيان سريعون
انا فخوراً بكم
214
00:11:42,034 --> 00:11:46,403
شكراً ابي -
حسناً، الأن، اليكم كيف سيجري الأمر -
215
00:11:46,472 --> 00:11:49,532
لديّ شخص سيقابلكم في
الحمام بعد عشر دقائق
216
00:11:49,608 --> 00:11:54,602
الأن، هو لا يمانع العمل مع الغائط
لذا لاتبقي شيئ
217
00:11:54,680 --> 00:11:57,615
نعم، اليك الأمر بخصوص هذا ابي
218
00:11:57,683 --> 00:12:00,243
ليس لدينا ايّ شيئ
بداخل مؤخرتنا
219
00:12:00,319 --> 00:12:02,753
لا، ليس لدينا اي شيئ بمؤخرتنا
لكننا نعمل على ذلك
220
00:12:02,822 --> 00:12:05,985
لكن مازلنا شديدين -
نعم، عليك ان تراء الى اي -
درجة من الشدة وصلنا
221
00:12:06,058 --> 00:12:08,720
وصلنا الى الكثير من الشدّة
...انه مثل
222
00:12:08,794 --> 00:12:11,285
نحن في الحقيقة اتينا
لكوننا نريد مساعدتك
223
00:12:11,363 --> 00:12:14,025
دعني افهم هذا جيداً
224
00:12:14,100 --> 00:12:19,037
انتم اتيتم اليّ، خالين الوفاض
وتريدون مساعدتي؟
225
00:12:19,105 --> 00:12:21,801
نعم، وانظر، نحن حقاً حقاً آسفون
بخصوص هذا ابي
226
00:12:21,874 --> 00:12:26,402
لكن إذا اعطيتنا النصيحة
...لكيف نتعامل مع حالة
227
00:12:26,479 --> 00:12:29,107
!نعدك اننا سنعود، مع مؤخرات مليئة
228
00:12:29,181 --> 00:12:31,308
مليئة جداً
!مليئة جداً من اجلك
229
00:12:31,383 --> 00:12:35,479
نحتاج الى إيجاد أب اصدقائنا
لكي نبرحه ضرباً
230
00:12:35,554 --> 00:12:37,647
سوف نبرح هذا الرجل
231
00:12:37,723 --> 00:12:39,918
واسمع، لا نستطيع إيجاده
232
00:12:39,992 --> 00:12:44,622
حسناً، حسناً، لما لا تتبعوا
اصدقائكم بالجوار لفترة
233
00:12:44,697 --> 00:12:47,257
هناك احتمال انهم سيتواصلون
في نقطة معيّنة
234
00:12:47,333 --> 00:12:50,825
وحين يفعلون، فقط هاجموه
235
00:12:50,903 --> 00:12:53,428
اضربوه بعصا بيسبول
236
00:12:54,507 --> 00:12:56,441
هذا عنف شديد -
هذا قد ينفع -
237
00:12:56,509 --> 00:13:00,138
والأن استمعوا لي
...لا تعودا هنا
238
00:13:00,212 --> 00:13:03,204
!بدون ايّ شيئ يملئ تلك الموخرات
239
00:13:04,750 --> 00:13:06,741
حسناً؟
240
00:13:07,887 --> 00:13:11,023
حسناً
241
00:13:28,974 --> 00:13:31,499
...انقذوا الأطفال، انقذوا الأطفال"
242
00:13:31,576 --> 00:13:35,876
....انقذوا انقذوا انقذوا"
243
00:13:35,947 --> 00:13:40,179
انقذوا الأطفال، انقذوا الأطفال...
"انقذوا الأطفال، انقذوا الأطفال
244
00:13:40,252 --> 00:13:43,744
شكراً، شكراً
"شكراً "فيلادلفيا
245
00:13:43,822 --> 00:13:46,916
جمعية "داء الذئبة" شكراً لكم
والأطفال يشكرونكم
246
00:13:46,992 --> 00:13:48,926
إنقاذ الأطفال؟ -
نعم، اعتقد -
247
00:13:48,994 --> 00:13:51,053
اؤلئك الملائكة الصغار
هم المستقبل
248
00:13:51,129 --> 00:13:54,587
هذا ابي هناك
هو من نظم كامل الحفل
249
00:13:54,666 --> 00:13:57,328
حقاً؟ -
نعم -
250
00:13:57,402 --> 00:13:59,802
اعني، انا ساعدت بالطبع
251
00:13:59,871 --> 00:14:01,839
اعني، كل هذا "داء الذئبة" استمر
طويلاً بما فيه الكفاية
252
00:14:01,907 --> 00:14:06,139
كما تعلمين؟ -
نعم -
253
00:14:17,489 --> 00:14:20,356
سيداتي سادتي
...بعض المرات الأب يكون لديه النفوذ
254
00:14:20,425 --> 00:14:23,189
لعزف الموسيقى مع ابنته...
255
00:14:23,261 --> 00:14:26,059
(رجاءً هلا رحبّتم بـ (دياندرا رينولدز
256
00:14:26,131 --> 00:14:28,122
...اؤمن ان الأطفال مستقبلنا"
257
00:14:28,200 --> 00:14:31,328
"جمعية الأطفال المصابون بـ "داء الذئبة
!ومجموعة هراء
258
00:14:31,403 --> 00:14:33,963
ماك) لديّ سؤال واحد اطرحه عليك) -
ماذا؟ -
259
00:14:34,039 --> 00:14:35,973
ما هي الخطة مرة اخرى؟ -
هل تمزح معي؟ -
260
00:14:36,041 --> 00:14:37,975
اقسم (تشارلي) انت كـ متخلف
261
00:14:38,043 --> 00:14:39,977
مالذي سوف نفعله اننا سوف
نضربه بالعصا حين يخرج
262
00:14:40,045 --> 00:14:42,104
هل تريد استنشاق بعض هذا الغراء؟ -
!لا، ضع الغراء بعيداً -
263
00:15:01,199 --> 00:15:03,224
ارجوك، احظى بالقليل معي -
حسناً، لا بأس -
264
00:15:03,301 --> 00:15:06,099
!حسناً -
نحتاج فقط على البقاء متيقّظين -
265
00:15:06,171 --> 00:15:08,105
علينا ان نبقى شديدين يا صاح
...بسبب لا استطيع فعلها إن
266
00:15:08,173 --> 00:15:10,107
"هذا غراء نوع "إلمر
(بحقك (تشارلي
267
00:15:10,175 --> 00:15:12,006
هل جلبت الكاميرا؟ -
نعم، جلبت الكاميرا -
268
00:15:26,057 --> 00:15:27,991
(لازلت لا اعلم لأجل ماذا (ماك -
سوف اضربك بهذه -
269
00:15:28,059 --> 00:15:30,527
حين يخرج انا سوف احطم وجهه
270
00:15:30,595 --> 00:15:32,529
انت ستأخذ صورته
...وسوف نُريها ابي
271
00:15:32,597 --> 00:15:34,531
نُريها لأباك -
لنثبت كم نحن اشداء -
272
00:15:34,599 --> 00:15:37,090
لا يا صاح، ليس علينا فعل هذا انا انسحب
273
00:15:37,169 --> 00:15:39,160
(لا تستطيع الإنسحاب (فرانك
ينتظر في السيارة
274
00:15:39,237 --> 00:15:40,829
هو سوف يغضب إن لم ننهي المهمة -
لا أكترث، دع (فرانك) في السيارة -
275
00:15:40,906 --> 00:15:42,840
نحن مدينون له
(هذا الرجل ضاجع زوجة (فرانك
276
00:15:42,908 --> 00:15:45,604
كذلك انت -
نعم، لكنه مختلف -
277
00:15:45,677 --> 00:15:47,702
كيف هذا مختلف؟ -
لا أعلم (تشارلي) ركّز -
278
00:15:47,779 --> 00:15:50,907
ها هم
فقط إهداء يا صاح
279
00:15:50,982 --> 00:15:53,109
انه يحظنهم
!انهم يحظنونه بالمقابل
280
00:15:53,185 --> 00:15:55,346
هذا جنون، ليس علينا فعل هذا -
!علينا ان نضرب ثلاثتهم -
281
00:16:04,062 --> 00:16:06,053
هذه هي، لنذهب
هل انت جاهز، لا تكن جباناً
282
00:16:06,131 --> 00:16:08,565
لنذهب -
يا إلهي، يا إلهي -
283
00:16:08,633 --> 00:16:11,534
مرحباً
284
00:16:11,603 --> 00:16:14,538
مرحباً
285
00:16:14,606 --> 00:16:17,700
هل استطيع مساعدتك؟ -
مساعدتك؟ -
286
00:16:19,077 --> 00:16:21,068
هل استطيع مساعدتك؟
287
00:16:22,881 --> 00:16:26,578
هل استطيع مساعدتك؟
288
00:16:29,921 --> 00:16:33,084
حسناً
289
00:16:33,158 --> 00:16:35,149
...انا
290
00:16:39,998 --> 00:16:42,091
انه..انه لا بأس
انه لا بأس
291
00:16:42,167 --> 00:16:45,000
حصلت عليها
292
00:16:45,070 --> 00:16:47,470
احظى بليلة سعيدة
293
00:16:47,539 --> 00:16:50,235
ماذا بحق الجحيم هذا الهراء؟
مالذي فعلته؟
294
00:16:50,308 --> 00:16:52,208
لا اعلم، فزعت -
...انت فزعت تماماً، فقط تركتني -
295
00:16:52,277 --> 00:16:53,744
كنت على وشك ضربه -
تركتني اقف هناك، اخذت صورة للفتى -
296
00:16:53,812 --> 00:16:56,178
انت -
ماذا؟ -
297
00:16:56,248 --> 00:16:57,806
ترجّل، حسناً؟ -
حسناً، نعم -
298
00:16:57,882 --> 00:16:59,873
الأن علينا التفكير -
(بشيئ لقوله لـ (فرانك
حسناً -
299
00:17:03,521 --> 00:17:06,115
انت، انظر الّي -
ماذا، نعم -
300
00:17:08,293 --> 00:17:11,421
لنخبره بالحقيقة -
لنخبره بالحقيقة -
301
00:17:11,496 --> 00:17:13,896
دم، دم، الكثير من الدم -
مالذي حدث؟ -
302
00:17:13,965 --> 00:17:16,490
ضربناه جيداً -
ضربناه جيداً بالفعل -
303
00:17:16,568 --> 00:17:20,197
ضربناه جيداً -
اعتقد اننا قتلناه -
304
00:17:24,209 --> 00:17:27,303
!انطلق، انطلق، انطلق
305
00:17:27,379 --> 00:17:30,712
يا إلهي يا أطفال، هذا ليس بالضبط
ما تحتاجه امكم الأن
306
00:17:30,782 --> 00:17:33,216
لا، لا، لا، امي
...بروس) رائع جداً، هو)
307
00:17:33,285 --> 00:17:37,221
قضينا وقت رائع ليلة امس -
بروس) الاروع) -
308
00:17:37,289 --> 00:17:40,952
"ذهبنا الى حدث "داء الذئبة -
!ليلة امس، "داء الذئبة" رائع
رائع -
309
00:17:41,026 --> 00:17:45,986
عليك اعطاء (بروس) فرصة اخرى -
(باربرا) -
310
00:17:46,064 --> 00:17:49,397
يا إلهي، مازلت تبدين رائعة
311
00:17:49,467 --> 00:17:53,301
السنوات عاملتك جيداً
312
00:17:53,371 --> 00:17:55,362
اعتقدت ان العيش
...في فقر لربع قرن
313
00:17:55,440 --> 00:17:57,738
سوف يكلفك الكثير...
314
00:17:57,809 --> 00:18:00,209
حين مات ابي تركت مع كل امواله
315
00:18:00,278 --> 00:18:02,212
هناك فقط الكثير لأعطائه
...قبل اخيراً ان استوعب
316
00:18:02,280 --> 00:18:04,214
انه لا بأس من صرف القليل على نفسك
317
00:18:04,282 --> 00:18:08,810
عليك -
نعم، عليّ -
318
00:18:08,887 --> 00:18:11,981
أب، و ثري، لم اعلم ابداً
319
00:18:12,057 --> 00:18:15,083
اعتقد انه لم يأتي طاريه
إذاً انتم ايّها الفتيان جاهزين؟
320
00:18:15,160 --> 00:18:18,323
انا كذلك
!انا فوق ايّ شيئ
*ايّ جاهزة لأي شيئ*
321
00:18:21,566 --> 00:18:24,126
حسناً، لكن الأول فالأول
322
00:18:24,202 --> 00:18:27,501
دعونا فقط نضع هذه
323
00:18:28,573 --> 00:18:30,564
واحدة لك
واحدة من اجلي
324
00:18:30,642 --> 00:18:34,373
رائع
325
00:18:35,947 --> 00:18:39,075
حسناً، لنذهب لنشر بعض الفرحة
326
00:18:39,150 --> 00:18:41,345
...صحيح
327
00:18:41,419 --> 00:18:43,853
...حسناً، مرحباً
328
00:18:43,922 --> 00:18:46,755
مرحباً يا صديقي، كيف تشعر؟
329
00:18:47,926 --> 00:18:52,056
إنه يؤلم في كل مكان
330
00:18:52,130 --> 00:18:55,258
...حسناً -
حسناً..كل شيئ سيكون بخير -
331
00:18:55,333 --> 00:18:57,961
(انتِ لا تعلمين هذا (دياندرا -
!اصمتي امي -
332
00:18:58,036 --> 00:19:01,597
لا أعتقد ان علينا الكذب
على هذا الطفل المريض
333
00:19:01,673 --> 00:19:05,131
كنت احاول ان اكون مُشجّعة -
ماذا لو لم يتحسّن ستبدين كمغفّلة -
334
00:19:05,210 --> 00:19:07,110
امي عليّ القول انني اتفق مع
دي) هذا الطفل سيموت)
على ايّ حال مالفارق الذي سيحدثه
335
00:19:07,178 --> 00:19:10,011
!استطيع سماعك
336
00:19:10,081 --> 00:19:13,141
سمعتـ..هل تعلم ماذا تجاهل هذا
337
00:19:13,218 --> 00:19:17,211
نعم، كما تعلم لم نكن نتحدّث بشأنك -
لا، لا -
338
00:19:17,288 --> 00:19:20,780
كنا نتحدّث بشأن صديقك
!المريض المحتضر بالسرير المجاور
339
00:19:20,859 --> 00:19:22,622
أمي، مالذي تفعلينه؟
340
00:19:22,694 --> 00:19:25,959
لا شيئ -
!يا إلهي -
341
00:19:26,030 --> 00:19:27,998
!لا تستطيعين سرقة ادوية الأطفال -
!لم افعل -
342
00:19:28,066 --> 00:19:29,556
دعيني اراء شنطتك -
افتحي شنطتك
لا تكوني سخيفة -
343
00:19:29,634 --> 00:19:31,568
حقاً؟ -
كل شيئ بخير هنا؟ -
344
00:19:31,636 --> 00:19:35,163
نعم -
مجرد مشكلة صغيرة هنا -
345
00:19:35,240 --> 00:19:38,801
هذا نوعاً ما احبطني قليلاً هنا -
نعم، هذا ليس ممتعاً -
346
00:19:38,877 --> 00:19:42,813
نعم، انا لست متأكدة تماماً
من الذي نحاول اثباته
347
00:19:42,881 --> 00:19:45,281
نحن لا نحاول اثبات ايّ شيئ
نحن فقط نساعد الأطفال
348
00:19:45,350 --> 00:19:47,841
كيف نحن حقاً نساعد الأطفال؟ -
نعم -
349
00:19:47,919 --> 00:19:50,114
انا لست متأكداً لفهمي لما تعنيه
350
00:19:50,188 --> 00:19:52,622
استمع، انه شيئ آخر
جمع بعض المال
351
00:19:52,690 --> 00:19:55,682
لكن، انه شيئ مختلف
وضع حياتنا في خطر
352
00:19:55,760 --> 00:19:58,354
نعم، اعني، هناك كل تلك الأمراض
تحلّق بالأجواء هنا
353
00:19:58,430 --> 00:20:01,024
نعم، اعني، كيف سنستطيع مساعدة
ايّ شخص إن اُصبنا بالمرض؟
354
00:20:01,099 --> 00:20:03,465
!اعني، استخدم عقلك -
زيادة، انه برد هنا -
355
00:20:03,535 --> 00:20:06,197
تعتقد انك قادر على محادثة احدهم
لرفع الحرارة قليلاً؟
356
00:20:06,271 --> 00:20:09,263
هذا بارد، هذا ليس جيداً من اجلنا -
انتم لستم جادين؟ -
357
00:20:09,340 --> 00:20:11,934
لا أعتقد اننا طلبنا الكثير
لجعلهم يخففوا درجة التكييف
358
00:20:12,010 --> 00:20:14,069
انه سهل، انت فقط تضغط الزر
او مثل اطفائه تماماً
359
00:20:14,145 --> 00:20:16,079
هل انتم ايّها الفتيان تشعرون بالجوع؟ -
نعم -
360
00:20:16,147 --> 00:20:18,638
انا اتضور جوعاً -
نعم، استطيع ان اكل -
361
00:20:18,716 --> 00:20:20,946
هل هناك كافيتريا في هذا المستشفى؟ -
!لا، بربك، مُقرف -
362
00:20:21,019 --> 00:20:24,853
!انا لن اكل في كافيتريا مستشفى -
هذه نقطة جيدة -
363
00:20:29,694 --> 00:20:32,629
بروسي) هل تعلم)
مطعم جيد بالمنطقة؟
364
00:20:32,697 --> 00:20:34,631
انا اريد استرجاع هذه الأنوف
365
00:20:34,699 --> 00:20:37,827
ارجوك، اعطني راحة
من ذلك الهراء الحزين
366
00:20:37,902 --> 00:20:39,836
نعم، من يكون "باتش آدمز"؟ -
هل تعرفين من لا يمثل ابداً -
يأكتراثه بالأطفال؟
367
00:20:39,971 --> 00:20:42,804
ابي -
ابي -
368
00:20:42,874 --> 00:20:46,332
حسناً يا صديقي
مشروبات غازية، تشحيم، بالونات
369
00:20:46,411 --> 00:20:49,539
هذه كيفية حدوث الأمر
انا سوف اعصر هذه الى شرجك
370
00:20:49,614 --> 00:20:52,845
وبعدها، مثل هذا
سوف يتوسّع في قولونك، حسناً؟
371
00:20:52,917 --> 00:20:54,885
هل سيكون بهذا الكبر؟ -
بالطبع، جاهز، اخلع هذا السروال -
372
00:20:54,953 --> 00:20:57,581
يا فتيان، ماذا تعتقدون؟
373
00:20:57,655 --> 00:20:59,748
هذا مظهر رائع، هذا مظهر رائع
الى اين تتجه؟
374
00:20:59,824 --> 00:21:05,660
سأخبرك بماذا
اشعر كاني ورقة مئة دولار
375
00:21:05,730 --> 00:21:09,359
منذ ان اوسعتم ذلك الرجل ضرباً بدأت افكّر
"مالذي سوف افعله؟"
376
00:21:09,434 --> 00:21:11,629
اغوص في نوعاً ما من الأكتئاب بعد هذا؟
كلا
377
00:21:11,703 --> 00:21:15,867
انا سوف اقفز مرة اخرى
فوق ذلك الحصان
378
00:21:15,940 --> 00:21:18,500
لذا تواصلت مع تلك المرأة في ماي سبيس
التي ادعت انه بيننا علاقة يوم واحد
379
00:21:18,576 --> 00:21:20,510
اتضح انه عازبة، وجاهزة للأنطلاق
380
00:21:20,578 --> 00:21:22,205
اعطني بعض -
عمل رائع -
381
00:21:22,280 --> 00:21:24,840
(ها انت (فرانكي
382
00:21:24,916 --> 00:21:27,146
هذا من المتحمل هي -
ماك) افتح الباب)
دعني انظّف المكان -
383
00:21:28,720 --> 00:21:30,915
خبئ البالون -
هذا سيقتل موعدك -
384
00:21:30,989 --> 00:21:33,184
اين ابي؟ -
...إذاً هو اباك الأن بعد -
385
00:21:33,258 --> 00:21:37,194
ابتعد من طريقي -
ابي -
386
00:21:37,262 --> 00:21:39,662
لا تنادونني بأبي، افسدتم فرصكم
مع هذا الأب، انتم اموات بالنسبة لي
387
00:21:39,731 --> 00:21:42,359
لا، فقط استمع للحظة هنا، حسناً؟ -
لا، لا -
388
00:21:42,433 --> 00:21:44,458
كان لدينا تغيير لرأي
...قررنا مسامحتك
389
00:21:44,536 --> 00:21:47,528
ونسمح لك بأن تكون ابانا مجدداً
390
00:21:47,605 --> 00:21:51,371
لا اريد ان اعود اباكم بعد الان
لا اريد ان اكون اباكم
391
00:21:51,442 --> 00:21:53,672
نوعاً..نعطيك فرصة اخرى هنا، ابي -
ابي، نعم -
392
00:21:53,745 --> 00:21:55,679
كلا، انا تجاوزته -
لا يمكنك تجاوزه -
393
00:21:55,747 --> 00:21:57,908
لا، لا -
هو قد تجاوزه -
394
00:21:57,982 --> 00:22:00,951
هلّا خرست، ما خطبك؟ -
فتاي قد تجاوزه -
395
00:22:01,019 --> 00:22:04,284
انا تجاوزته -
!انت ليس مسموحاً لك بأن تتجاوزه -
396
00:22:04,355 --> 00:22:06,346
تستطيع السماح لي
!إن لم تسمح له
397
00:22:07,392 --> 00:22:09,326
!(تشارلي) -
مرحباً امي -
398
00:22:09,394 --> 00:22:11,089
ما..مالذي تفعلينه هنا؟
399
00:22:11,162 --> 00:22:15,462
انا مشوّشة، هل تعيش هنا؟ -
نعم -
400
00:22:15,533 --> 00:22:19,401
بوني)؟) -
!(فرانك) -
401
00:22:19,470 --> 00:22:22,701
كيف ايّها الفتيان تعرفون بعضكم؟
402
00:22:22,774 --> 00:22:26,232
هذه موعدي -
...انتظر لحظة، اعتقدت -
403
00:22:26,311 --> 00:22:29,474
اعتقدت انك ستذهب بموعد مع امرأة جمعتك علاقة ليلة واحدة معها قبل ثلاثين سنة
404
00:22:29,547 --> 00:22:31,481
نعم -
نعم -
405
00:22:31,549 --> 00:22:36,077
إذاً لو كان ايّها الفتيان جمعتكم ليلة وحدة
...قبل ثلاثين سنة وانا ليس لديّ
406
00:22:36,154 --> 00:22:38,952
كما تعلمون، لا اعلم من هو...ابي
407
00:22:39,023 --> 00:22:41,821
...انت يمكنك
408
00:22:47,165 --> 00:22:49,531
ابي؟