1
00:00:17,002 --> 00:00:19,800
حينها ماذا ستقول؟ -
إنها منسحبة -
2
00:00:19,871 --> 00:00:21,930
!هل تعلم ماذا، انا حتى لا اكترث
3
00:00:22,007 --> 00:00:24,703
وهذا يثبت كلامي، بسبب
انك لا تكترثين، انت ابداً لم تنجحي
4
00:00:24,776 --> 00:00:29,110
صحيح..فشل -
الفشل يعني انها حاولت ان تكون ممثلة -
5
00:00:29,180 --> 00:00:31,478
حسناً، حاولت فعلاً
انه فقط لم ينّجح
6
00:00:31,549 --> 00:00:33,915
انه ليس خطئكِ عزيزتي انت فقط
لست جميلة بما فيه الكفاية
7
00:00:33,985 --> 00:00:36,613
!شكراً لك، هذا ابي ايّها الجميع
8
00:00:36,688 --> 00:00:39,418
!رائع -
حسناً، قتلت حالاً ثلاثة -
فئران كبيرة جداً
9
00:00:39,491 --> 00:00:41,459
التي علقت في فخ الغراء
10
00:00:41,526 --> 00:00:43,426
عمل رائع -
لا، لا، هذا ليس رائع -
11
00:00:43,495 --> 00:00:46,760
انا انتهيت من امور الفئران هذا يعتبر اسواء عمل في الحانة
12
00:00:46,831 --> 00:00:49,561
"لهذا السبب نسمّيه بـ"عمل تشارلي -
"كلا يا صاح، ليس "عمل تشارلي -
13
00:00:49,634 --> 00:00:53,468
هناك الكثير من العاطفة تخرج من هذا
...اعني عندما تقتل واحد من هؤلاء
14
00:00:53,538 --> 00:00:55,802
هل تمزح معي؟ -
ماذا، ماذا؟ -
15
00:00:55,874 --> 00:00:57,865
ماذا؟ -
نفخت الدخان في وجهي -
بينما انا احاول التحدث معك
16
00:00:57,942 --> 00:01:01,173
مالذي يتحدث بشأنه؟ -
إن اردت التدخين -
عليك فعلها في الخارج
17
00:01:01,246 --> 00:01:03,510
هذه هي، لقد اكتفيت من هذا -
!انها حانة -
18
00:01:03,581 --> 00:01:05,515
نعم، انها حانة يا صاح -
(هل تعلم ماذا (تشارلي -
اعتقد انك محق
19
00:01:05,583 --> 00:01:08,643
اعتقد ان ربما علينا ان -
نحظُر التدخين هنا
مالذي تتحدثين بشأنه؟ -
20
00:01:08,720 --> 00:01:10,654
هذا سخيف تماماً -
كيف هذا سخيف؟ -
21
00:01:10,722 --> 00:01:12,656
هناك حظر تدخين في عديد من الدول الأن
22
00:01:12,724 --> 00:01:14,851
"نعم، وهو تماماً خارج "امريكا
23
00:01:14,926 --> 00:01:16,951
إن لم يعجبك التدخين
إذاً لا تدخل الى الحانة
24
00:01:17,028 --> 00:01:19,258
اعمل بهذه الحانة
اعمل هنا
25
00:01:19,330 --> 00:01:21,264
لكن هذا بسبب ان لديك الحريّة لتختار العمل هنا
26
00:01:21,332 --> 00:01:24,495
حظر التدخين لا تحمي الحرية
انهم يسلبونها من المدخنين
27
00:01:24,569 --> 00:01:27,299
..."انظر، انا لم اذهب لـ"فيتنام
28
00:01:27,372 --> 00:01:30,773
فقط لأحظى بشمبانزي مثلك
يأخذ حريتي بعيداً عني
29
00:01:30,842 --> 00:01:35,211
انت قصدت "فيتنام" في
!عام 1993 لفتح محل خياطة
30
00:01:35,280 --> 00:01:37,544
وكثيراً من الرجال الصالحين
!ماتوا في محل الخياطة هذا
31
00:01:37,615 --> 00:01:39,549
يا إلهي، انت فاقد عقلك -
انظر، انظر -
32
00:01:39,617 --> 00:01:42,916
المقصد هو، لو ان (تشارلي) استغل
الوقت للمذاكرة في المدرسة
33
00:01:42,987 --> 00:01:46,821
هو سيعلم ان الدستور يحمي حريتي
لنفخ الدخان في كامل وجهه
34
00:01:46,891 --> 00:01:50,327
لابد وانك تمـ..انت لا تعلم شيئ
بشأن الدستور يا رجل
35
00:01:50,395 --> 00:01:53,728
هو يعلم اكثر منكم ايّها الأثنان -
الكارهان للحرية الأمريكية
شكراً لك -
36
00:01:53,798 --> 00:01:55,732
تشارلي) نحن نكره الحرية، نحن نكرهها) -
نكرهها -
37
00:01:55,800 --> 00:01:58,826
انا لست امريكي؟ -
انت في الحقيقة مقاتل فيتنامي -
38
00:01:58,903 --> 00:02:01,235
هل هذا صحيح؟
حسن، تريد التحدث بشأن "امريكا"؟
39
00:02:01,306 --> 00:02:04,207
"تريد تعلم شيئ صغير بشأن "امريكا
دي) لنخرج من هنا)
40
00:02:04,275 --> 00:02:08,871
الى اين نذهب؟ -
"سنذهب الى جميع انحاء "امريكا -
لسعي خلف مؤخراتهم
41
00:02:08,872 --> 00:02:12,372
تشارلي يجول امريكا*
*سعياً خلف جميع مؤخراتهم
DMX
42
00:02:12,373 --> 00:02:15,273
*إنها دائماً مُشرقة في فيلادلفيا*
*ترجمة : ماجد & عمر*
*omar 2008 & DMX*
43
00:02:41,513 --> 00:02:44,414
انه الوقت لقول الحقيقة
44
00:02:44,482 --> 00:02:49,419
خمسة مليون شخص سيموتون هذه السنة بسبب امراص متعلّقة بالتدخين
45
00:02:49,487 --> 00:02:53,253
اكياس الجثث هذه تُمثّل
...اعداد الأشخاص
46
00:02:53,324 --> 00:02:56,885
الذين سيموتون في هذه
المدينة وحدها اليوم
47
00:02:56,961 --> 00:03:01,227
ليس عليه ان يحدث بهذه الطريقة
لندع التدخين من الماضي
48
00:03:01,299 --> 00:03:03,233
!نعم
49
00:03:03,301 --> 00:03:05,599
!نعم
50
00:03:06,838 --> 00:03:09,068
نعم يا رجل -
نعم -
51
00:03:09,140 --> 00:03:11,608
الولايات المتحدة الأمريكية
يا عزيزي
52
00:03:11,676 --> 00:03:13,701
!(هذا كل ما تعنيه "امريكا"، (دي -
نعم -
53
00:03:13,778 --> 00:03:16,042
!"مباشرتاً هنا، هذه هي "امريكا -
!يا إلهي -
54
00:03:16,114 --> 00:03:18,514
هذا الرجل يعرف حقاً
كيف يجذب الجمهور
55
00:03:18,583 --> 00:03:21,643
اخبرك بماذا
دعينا ننضم لهذا
56
00:03:21,719 --> 00:03:24,950
يا صاح، عمل رائع هناك يا رجل -
شكراً -
57
00:03:25,023 --> 00:03:27,491
انت حقاً..انت اصبتني مثل
...نصل سنّارة مع
58
00:03:27,559 --> 00:03:31,086
كان رائع يا صاح، كان رائع، إذاً انظر
اريد ان انضم لقضيّتكم
59
00:03:31,162 --> 00:03:34,654
حسناً، فقط اذهب الى
...موقع النت، ويمكنك التسجيل
60
00:03:34,732 --> 00:03:38,190
كلا، لا اريد ذلك، اريد ان اكون بالصف الأمامي مثلك يا صاح
61
00:03:38,269 --> 00:03:41,636
اريد مثل انضم الى الفريق او شيئاً -
كلا، هو حقاً معقّد -
62
00:03:41,706 --> 00:03:45,540
هناك الكثير لتعلّمه -
...انت حقاً لا تستطيع
المعذرة سيدي -
63
00:03:45,610 --> 00:03:47,942
لكن ماذا بحق الجحيم
تعتقد نفسك فاعل؟
64
00:03:48,012 --> 00:03:51,004
يا صاح، هذا فقط تمثيل
65
00:03:51,082 --> 00:03:53,482
انا لست حقاً جزء
من ايّ قضية
66
00:03:53,551 --> 00:03:55,348
هل انت ممثل؟
67
00:03:55,420 --> 00:03:58,651
لكن ليس بممثل حقيقي؟ -
ماذا بحق الجحيم من -
المفترض ان يعنيه هذا؟
68
00:03:58,723 --> 00:04:01,624
كلا، فقط..اعني، انت تمثل على الرصيف
69
00:04:01,693 --> 00:04:04,821
صحيح، وكانك تعلمين مالذي تتحدثين بشأنه، كم عمرك مثل الـ40
70
00:04:04,896 --> 00:04:07,057
اعيش بـ "نيويورك" حسناً؟
71
00:04:07,131 --> 00:04:10,498
مسرح الشارع هو مكان التعبير
...الفني المنظّم الوحيد لدينا
72
00:04:10,568 --> 00:04:13,002
!ما هذا الهراء يا رجل
!انت تعيش بكذبة يا صاح
73
00:04:13,071 --> 00:04:15,835
يا صاح، اهداء -
...اهداء، انا سوف -
74
00:04:15,907 --> 00:04:18,899
انت تهددني، ايّها الممثل الصغير
تريد تهديد وطني؟
75
00:04:18,977 --> 00:04:21,537
تراجع -
انا لست بـ 40 -
76
00:04:21,613 --> 00:04:25,071
لا احتاج لهذا -
اركب بسيارتك، اركب بسيارتك -
وارحل، حسناً؟
77
00:04:25,149 --> 00:04:28,346
بسبب سألقي بك، سألقي بك
!في ايّ يوم في الأسبوع
78
00:04:28,419 --> 00:04:31,013
اركب سيارتك وقدها بعيداً عن وجهي، حسناً؟
79
00:04:31,089 --> 00:04:34,081
"قبل اذهب الى جميع انحاء "امريكا
!سعياً خلف مؤخراتكم
80
00:04:36,461 --> 00:04:38,929
هل تعلم ماذا، سحقاً
(لـ (دي) و (تشارلي
81
00:04:38,997 --> 00:04:42,160
انا اكتفيت من الناس لأخبارنا مانستطيع ومالا نستطيع فعله في حانتنا، كما تعلم؟
82
00:04:42,233 --> 00:04:44,167
مالذي حدث لهذه الدولة؟
83
00:04:44,235 --> 00:04:46,203
لما لا نستطيع ان نبقى فاتحين بعد الـ2 ليلاً؟
84
00:04:46,271 --> 00:04:50,002
نعم -
و لما لا نستطيع بيع الشراب -
قبل الظهيرة في يوم الأحد؟
85
00:04:50,074 --> 00:04:52,565
هذا النوع من القيود المتزمّته ما يقتل هذه الدولة
86
00:04:52,644 --> 00:04:55,909
لهذا السبب الناس تتهرب
..."لمكان مثل "لاس فيغاس
87
00:04:55,980 --> 00:04:57,777
"و "نيو أورلينز" و "سبيرنغ بريك
88
00:04:57,849 --> 00:05:00,545
بسبب انهم احرار لفعل ما يريدون
الفتيات يفعلون ما يريدون
89
00:05:00,618 --> 00:05:02,552
الفتيات في "فيلي" يحتاجون
الى مكان ليفعلوا ما يريدون
*فيلي: اختصار فيلادلفيا*
90
00:05:02,620 --> 00:05:06,078
صحيح، و "نيو أورلينز" جُرِفت -
في تلك العاصفة الفظيعة
مأساوي -
91
00:05:06,157 --> 00:05:08,887
نحتاج الى فتح "بادي" كجنة للحرية -
نعم -
92
00:05:08,960 --> 00:05:13,192
"بديل للخسارة المأساوية لـ "نيو أورلينز -
علينا ان نسمح بالقمار ايضاً -
93
00:05:13,264 --> 00:05:15,232
وعلينا ان نسمح بالقمار ايضاً -
بالتأكيد -
94
00:05:15,300 --> 00:05:18,133
انا سوف احضر طاولة القمار -
حسناً، رائع -
95
00:05:18,202 --> 00:05:21,603
سوف نفتح "بادي" كـ أكبر حانة امريكية
!"في جميع "امريكا
96
00:05:21,673 --> 00:05:24,471
مكان للحرية الكاملة -
!بدون قيود للقمار -
97
00:05:24,542 --> 00:05:28,034
نعم، بالطبع، مهما يكن، اسمتع يا صاح
علينا التخفي في سكن الفتيات، صحيح؟
98
00:05:28,112 --> 00:05:30,706
نشر الأخبار، كما تعلم
نوزع بعض الأعلانات او شيئاً
99
00:05:30,782 --> 00:05:34,274
!كلا (ماك) علينا الذهاب الى المكتبة -
المكتبة، لماذا؟ -
100
00:05:34,352 --> 00:05:37,651
نعم، بسبب ان سكن الفتيات لن تجد
!شيئ سوى الحثالة و العاهرات
101
00:05:37,722 --> 00:05:39,587
هؤلاء الفتايات بالفعل -
يفعلون ما يريدون
!مثالي -
102
00:05:39,657 --> 00:05:42,490
!كلا، كلا (ماك) انت لا تستمع الّي
103
00:05:42,560 --> 00:05:45,028
لانحتاج الى فتيات يفعلوا ما يريدون
104
00:05:45,096 --> 00:05:48,725
نحتاج فتيات حقيقيات
يفعلون ما يريدون
105
00:05:48,800 --> 00:05:52,793
انه من المهم مشاهدة عملية الأنتقال
انت تريد مشاهدة عملية التحوّل
106
00:05:55,406 --> 00:05:58,864
دي) ما الفائدة المرجوة)
من هذا التمدد؟
107
00:05:58,943 --> 00:06:00,877
تشارلي) ان كنا نريد انشاء)
...مظاهرتنا الخاصة
108
00:06:00,945 --> 00:06:03,243
حينها تحتاج الى جسدك
ان يكون بأفضل لياقة هناك
109
00:06:03,314 --> 00:06:07,273
جسدي بالفعل بأفضل لياقة -
ربما لشخص سمين -
قصير..ليس لممثل
110
00:06:07,352 --> 00:06:09,786
!شخص سمين -
...ممتلئ..ممتلئ -
111
00:06:09,854 --> 00:06:11,947
شخص ممتلئ، من اين استنتجت هذا؟ -
شخص مكّتنز -
112
00:06:12,023 --> 00:06:15,083
منذ متى؟
113
00:06:15,159 --> 00:06:17,354
حقاً؟ -
هل تعلمي ماذا، انسي الأمر -
114
00:06:17,428 --> 00:06:19,362
انا لست ممثل علي ايّ حال -
اعلم -
115
00:06:19,430 --> 00:06:23,696
نعم، حسناً، انا متظاهر صحيح
انا وطني، اعترفي لي بهذا
116
00:06:23,768 --> 00:06:25,463
حسناً -
هذا مالدي -
117
00:06:25,536 --> 00:06:27,663
الأمر هو، ما احتاجه منك
ان تمُدّني بعض السطور
118
00:06:27,739 --> 00:06:29,673
استطيع ان امدّكي بالسطور -
وبعدها ابداء من هناك -
119
00:06:29,741 --> 00:06:31,834
...فقط لا احتاج لجميع -
استطيع ان اتولى الأمر -
120
00:06:31,909 --> 00:06:34,469
مالذي تريدين مني فعله؟ -
لنركّز لنجد نفسَك -
121
00:06:34,545 --> 00:06:37,343
ماذا؟ -
اين نفسَك؟ -
122
00:06:37,415 --> 00:06:40,179
في فمي؟ -
كلا، انه يبداء من صدرك -
123
00:06:40,251 --> 00:06:43,812
عليك ان تركّز على حجابك الحاجز -
ماذا بحق الجحيم الحجاب الحاجز؟ -
124
00:06:43,888 --> 00:06:46,721
...مباشرتاً هنا، يكون حجابك الحاجز -
...كلا، الحجاب الحاجز انه -
125
00:06:46,791 --> 00:06:50,056
كلا، حقاً، هذا كل ما تعرفه؟ -
انه يحجب الأطفال من الخروج -
126
00:06:50,128 --> 00:06:52,688
...حسناً، هذا
!كيف وصلت لهذا البعد في الحياة
127
00:06:52,764 --> 00:06:55,733
انظري (دي) هذا سخيف لنخرج فقط
الى هناك، لنقول الحقيقة
128
00:06:55,800 --> 00:06:58,894
لنركل بعض المؤخرات بالأسلوب
!الأمريكي، لنصعد فوق كل هذا
129
00:06:58,970 --> 00:07:01,165
انا احاول حمايتك
لا اريدك ان تتجمد مكانك هناك بالخارج
130
00:07:01,239 --> 00:07:04,140
ماذا، اتجمّد مكاني؟ -
نعم -
131
00:07:04,208 --> 00:07:06,403
كل هؤلاء الناس
...يحدّقون بك ويحكمون عليك
132
00:07:06,477 --> 00:07:10,538
ولا تعجبهم الأشياء
التي تتحدث بشأنها
133
00:07:10,615 --> 00:07:14,176
هل انتِ جادة؟ -
...نعم، انا كذلك، جسدك قد يخونك -
134
00:07:14,252 --> 00:07:16,482
بعدة طرق... -
مثل كيف؟ -
135
00:07:16,554 --> 00:07:20,354
مثل كما تعلم، يغلق على نفسه و ربما تتقياء واشياء اخرى
136
00:07:20,425 --> 00:07:22,859
حقاً؟ -
نعم، هل تريد ايجاد نفسَك؟ -
137
00:07:22,927 --> 00:07:25,691
نعم -
نعم -
138
00:07:25,763 --> 00:07:27,993
!انه في فمي
139
00:07:28,065 --> 00:07:30,329
واحد، اثنان، ثلاثة
140
00:07:30,401 --> 00:07:32,665
!يا إلهي
141
00:07:32,737 --> 00:07:35,865
!انتم ايّها الفتيات تفعلون ما تريدون -
!تحظون بكثرة -
142
00:07:35,940 --> 00:07:38,704
احسنتم
143
00:07:38,776 --> 00:07:41,176
رائع، هذا هو الحال لمن لديه
حانة في "نيو أورلينز" يا صاح
144
00:07:41,245 --> 00:07:43,475
يا رجل "نيو أورلينز" لديهم
الكثير من الهراء اكتشفوه
145
00:07:43,548 --> 00:07:45,880
بالتأكيد لديهم الكثير من الهراء اكتشفوه -
!نعم -
146
00:07:45,950 --> 00:07:48,680
بستثناء السدود -
صحيح،نعم، بستثناء السدود -
147
00:07:48,753 --> 00:07:50,948
نعم، نعم، نعم
وخطة اخلاء
148
00:07:51,022 --> 00:07:53,923
!انت تفعلين ما تريدين
149
00:07:53,991 --> 00:07:55,891
!انتِ تفعلين ما تريدين، كسبت بكثرة
150
00:07:55,960 --> 00:07:57,825
!"هذا كل ما بشأنه "امريكا -
!"هذه "امريكا -
151
00:07:57,895 --> 00:07:59,920
!نحن انشائنا "امريكا" حرة -
!نعم -
152
00:07:59,997 --> 00:08:02,898
هذا قد يكون مشكلة صغيرة بالخلف هناك
153
00:08:05,436 --> 00:08:10,237
نعم، هذا قد يكون غريباً -
نعم، انه حقاً ملئ بالدخان -
154
00:08:10,308 --> 00:08:13,209
لم ارغب بقول ايّ شيئ بسبب المعنويات لكل شيئ، لكن اعتقد انك محق
155
00:08:13,277 --> 00:08:15,438
انه قليلاً زيادة عن اللزوم -
هؤلاء الفتيان لا يعبثون بالمكان -
156
00:08:15,513 --> 00:08:18,573
هذه مخاطرات كبيرة
...تعتقد ان بمقدورك جلب واحدة
157
00:08:18,649 --> 00:08:22,141
من الفتيات عند اللوح الأبيض للقدوم والقيام بالرقص على الطاولة لـ (آلين) و الفتيان؟
158
00:08:22,220 --> 00:08:24,688
لا رقص على الطاولات
هذا ما كنا نقلق بشأنه
159
00:08:24,755 --> 00:08:27,849
استمع (فرانك) ان كنت قادراً على ابقاء هؤلاء الفتيان بقرب الزاوية على قدر المستطاع
160
00:08:27,925 --> 00:08:30,291
ادفع بهم الى الزاوية -
!التفرقه -
161
00:08:30,361 --> 00:08:34,559
هذه التفرقه، هذا متعلق بكل شيئ
امريكا) مكان للجميع)
162
00:08:34,632 --> 00:08:37,396
لكن اعتقد انه سيكون -
من الجيد وضع بعض القيود
القيود؟ -
163
00:08:37,468 --> 00:08:40,232
تبدوا انها خارجه مباشرتاً
(من فم (ستالين
*مؤسس روسيا الشيوعية*
164
00:08:40,304 --> 00:08:42,704
من فم (ستالين) هذا ليس
...ما نتحدث بشأنه، نحن فقط نقول
165
00:08:42,773 --> 00:08:45,970
(لا اعلم من هو (ستالين -
من بحق الجحيم (ستالين)؟
كيف لك الّا تعلم من (ستالين)؟ -
166
00:08:46,043 --> 00:08:48,068
استمع يا رجل، فقط ابقهم تحت السيطرة
167
00:08:48,145 --> 00:08:50,272
بالتأكيد، هنا
168
00:08:50,348 --> 00:08:54,614
انهم يريدون تشغيل هذه الموسيقى الفيتنامية لم يعجبهم ما يشتغل هنا
169
00:08:54,685 --> 00:08:57,654
حسناً، استمع، مساومة
الليلة نبقي الأشياء على ما هي عليه
170
00:08:57,722 --> 00:08:59,656
ليلة الغد، سنشغّل هذا الهراء
171
00:08:59,724 --> 00:09:02,158
جيد، عليّ ان اعود هناك الأن
(بسبب ان (آلين
172
00:09:02,226 --> 00:09:06,390
على وشك ان يراهن على عين زوجته الزجاجية في الدور القادم
173
00:09:09,200 --> 00:09:12,397
سيداتي سادتي، نحن على وشك التحدث بالحقيقة
174
00:09:12,470 --> 00:09:14,961
نحن لن نلقي بكلمات تافه بدل الحقيقة
175
00:09:15,039 --> 00:09:17,872
مثل بعض الحمقى الكبار من
نيويورك" الذي يعتقد انه رائع"
176
00:09:17,942 --> 00:09:21,878
سوف نعرض عليك تفسير دراميكي
177
00:09:21,946 --> 00:09:24,437
مرحباً، ايّها الشاب، انا رجل مهم من شركة التبغ
178
00:09:24,515 --> 00:09:28,508
"اعمل هنا في "تي.جي بوريس
هل استطيع ان اعرض عليك سيجارة؟
179
00:09:33,257 --> 00:09:36,624
!(اللعنة (تشارلي
180
00:09:45,069 --> 00:09:47,003
دعنا نحاول النظر للجانب الإجابي
181
00:09:47,071 --> 00:09:49,005
هذه الموسيقى تبدوا
مثل حيتان تغتصب بعضها
182
00:09:49,073 --> 00:09:51,906
انها كذلك، انها كذلك بالفعل
لكن القمصان تنجح
183
00:09:51,976 --> 00:09:55,673
اليس هذا رائع، تطلب رؤية اثداء امرأة في الشارع يتم صفعك
184
00:09:55,746 --> 00:09:58,044
تعطيهم قميص مجاني
!وكاميرا، الملابس تنزع مباشرتاً
185
00:09:58,115 --> 00:10:00,208
احب هذه الدولة -
نعم -
186
00:10:00,284 --> 00:10:02,946
ايّها الجميلة، تريدين قميص؟ -
حسناً -
187
00:10:03,020 --> 00:10:05,614
رائع
188
00:10:05,690 --> 00:10:07,282
ماذا، لماذا توقفتي؟ -
مالخطب؟ -
189
00:10:07,358 --> 00:10:09,758
مالخطب؟ -
مالذي حدث؟ -
190
00:10:09,827 --> 00:10:12,091
!بربك يا صاح -
يا صاح -
191
00:10:12,163 --> 00:10:14,723
مالذي تفعله؟ -
!لقد نسفت موقعنا -
192
00:10:14,799 --> 00:10:17,233
انت فقط تقف هنا؟ -
!ابتعد -
193
00:10:17,301 --> 00:10:19,963
ربما حان الوقت لوضع بعض القيود
194
00:10:20,037 --> 00:10:23,404
لانستطيع فعل هذا، بدون قيود -
!اباك يقتل حريّتنا -
195
00:10:23,474 --> 00:10:25,772
!اعلم، اعلم -
مازلت تريدين هذا القميص؟ -
196
00:10:25,843 --> 00:10:27,743
نعم -
حسناً -
197
00:10:27,812 --> 00:10:30,440
حسناً، اي وقت تكوني جاهزة -
حسناً -
198
00:10:31,749 --> 00:10:34,013
مالخطب الأن؟ -
!تهرب مرة اخرى -
199
00:10:34,085 --> 00:10:37,350
!يا إلهي -
مرحباً يا رجل -
200
00:10:37,421 --> 00:10:40,254
اعتقد انكم ايّها الفتيان في السجن -
اطلاق سراح مشروط -
201
00:10:40,324 --> 00:10:44,693
سمعنا انكم ايّها الفتيان لديكم
ايّ شيئ مباح" اقتباساً للوضع هنا"
202
00:10:44,762 --> 00:10:47,731
هل بإمكاننا الحصول على كوبان حليب؟ -
ماذا، لا -
203
00:10:47,798 --> 00:10:50,266
كلا، لايمكنك الحصول على الحليب -
لاتستطيع الحصول على الحليب، كلا -
204
00:10:50,334 --> 00:10:53,303
بربك يا رجل -
هل تعلم ماذا، اخرجوا من هنا -
205
00:10:53,371 --> 00:10:58,399
هل بإمكانكم يافتيان الذهاب الى هناك للحظة علينا التحدث للحظة إن استطعت فقط
206
00:11:00,044 --> 00:11:02,171
مالذي سنفعله؟ -
لم اراء هذا يأتي -
207
00:11:02,246 --> 00:11:04,544
(لا يمكننا ان نحظى بالأخوان (ميك بويلز
هنا سيُخيفون الجميع
208
00:11:04,615 --> 00:11:08,107
ماذا لو (تشارلي) اتى الى هنا، هو قد ارسلهم الى السجن، هم ربما يخططون لطعنه
209
00:11:08,185 --> 00:11:10,119
(انهم يضاجعون بعضهم (دينس
210
00:11:10,187 --> 00:11:13,588
وهم يضاجعون بعضهم
...انهم يضاجعون بعضهم
211
00:11:13,658 --> 00:11:16,354
حسناً، سنضع بعض القيود
سنضع بعض القيود
212
00:11:16,427 --> 00:11:21,194
حسناً يا فتيان، تستطيعون البقاء لكن بدون فعل هرائكم المريب
213
00:11:21,265 --> 00:11:23,028
لم اتابعك
214
00:11:23,100 --> 00:11:25,898
حسناً، استمع، سمعنا بعض الأشياء
بخصوصكم ايّها الإثنان
215
00:11:25,970 --> 00:11:30,339
لا اريد ان ادخل بالتفاصيل، نحن فقط
لا نريدها في الحانة، حسناً؟
216
00:11:31,776 --> 00:11:34,904
!انها دولة حرة، يا عاهرة
217
00:11:44,355 --> 00:11:46,823
ربما نحن لدينا مشكلة بين ايدينا يا صاح
218
00:11:46,891 --> 00:11:49,223
هل لدينا سكين حاد؟
219
00:11:49,293 --> 00:11:53,229
ماذا؟ -
هؤلاء الفتيان مجانين -
يريدون البدء بقطع الأصابع
220
00:11:53,297 --> 00:11:55,356
!الأصابع -
مالذي تتحدث بشأنه؟ -
221
00:11:55,433 --> 00:11:58,231
إن (آلن) خسر هذه اللعبة
هو سيبداء بقطع أصابعه
222
00:11:58,302 --> 00:12:01,032
انا لم اشاهد ايّ شيئ -
كهذا طوال حياتي
!هذا اصبح مبالغاً فيه -
223
00:12:01,105 --> 00:12:03,596
هذا اصبح سخيفاً -
اصدقائك عليهم الرحيل
!هراء -
224
00:12:03,674 --> 00:12:05,733
انت تقتل حريّتنا يا رجل
225
00:12:05,810 --> 00:12:08,506
هذا كل ما تعنيه الحرية
انا اعيش على الحافة
226
00:12:08,579 --> 00:12:10,513
حسناً، علينا ايجاد مساومة هنا، حسناً؟
227
00:12:10,581 --> 00:12:13,709
نحن نأخذ الحانة وانت تأخذ القبو -
!نعم -
228
00:12:13,784 --> 00:12:15,251
تريدون وضعي بالقبو؟
229
00:12:15,319 --> 00:12:17,787
!نعم، تستطيع فعل ايّ شي تريده -
!ايّ شيئ يحدث بالقبو -
230
00:12:17,855 --> 00:12:20,915
إذا ذهبت الى القبو استطيع -
!فعل ايّ شيئ اريده
!ايّ شيئ تريده -
231
00:12:20,991 --> 00:12:24,085
لا قيود مانعة، لا حدود؟ -
!لا حدود -
232
00:12:24,161 --> 00:12:27,358
لا شيئ -
حسناً، سأخذ القبو -
233
00:12:27,431 --> 00:12:31,697
رائع -
الأن إن لم تمانع -
سأخذ تلك السكاكين
234
00:12:31,769 --> 00:12:35,535
!صحيح، احضر تلك السكاكين -
!نعم، استخدمهم -
235
00:12:39,710 --> 00:12:42,508
ماذا بحق الجحيم حدث هنا؟
236
00:12:42,580 --> 00:12:44,571
"تبدوا مثل "جونز تاون
*مكان انتحر فيه 900شخص*
237
00:12:44,648 --> 00:12:48,049
!انظر من اتى -
اتيت لتنّضم للحفلة؟ -
238
00:12:48,119 --> 00:12:50,280
كلا، اتينا لنعود للعمل -
هل فعلتم؟ -
239
00:12:50,354 --> 00:12:52,914
(اعتقد ان الإضراب انتهى (ماك -
العمال عادوا مجدداً -
240
00:12:52,990 --> 00:12:55,823
لم اكن مُضرباً، حسناً؟
مازلت احتاج للقمة عيشي
241
00:12:55,893 --> 00:12:59,590
ماذا بحق الجحيم كان يحدث هنا؟
ومن اين تأتي هذه الموسيقى؟
242
00:12:59,663 --> 00:13:02,461
من القبو (فرانك) و الفتيان كانوا يحتفلون طوال الليل
243
00:13:02,533 --> 00:13:04,626
بفعل ماذا؟ -
ليس لدي فكرة لكن اراهن انه ممتع -
244
00:13:04,702 --> 00:13:06,693
اصبح لدينا 50 شخاصاً يصطفّون في الخارج كل ليلة
245
00:13:06,771 --> 00:13:08,966
نعم، كما تراء حانتنا متعلّقة بالمتعة و الحرية
246
00:13:09,039 --> 00:13:10,973
لا اعلم ايّها الفتيان ان سمعتم بهذا، الحرية؟
247
00:13:11,041 --> 00:13:15,375
نعم، ابقوا بالجوار يا عاهرات ربما قد تتعلمون شيئاً بخصوص الأشياء الجيدة بأمريكا
248
00:13:15,446 --> 00:13:17,311
(مرحباً (تشارلي
249
00:13:17,381 --> 00:13:19,781
!اللعنة -
كيف احوالك؟ -
250
00:13:19,850 --> 00:13:22,341
ماذا، لا، ماذا، لا
مالذي يفعله هؤلاء الفتيان هنا؟
251
00:13:22,419 --> 00:13:24,751
تشارلي) بدون ضغينه)
252
00:13:24,822 --> 00:13:27,791
نعم يا رجل، اهداء
نحن على وفاق
253
00:13:27,858 --> 00:13:29,792
!فرقعها
254
00:13:30,961 --> 00:13:32,929
كلا، انا لن افرقع..ارجوكم ارحلوا -
لا -
255
00:13:32,997 --> 00:13:36,398
ارجوكم ارحلوا بعيداً
ارجوكم ارحلوا بعيداً عني
256
00:13:36,467 --> 00:13:39,095
ارحلوا بعيداً
257
00:13:39,170 --> 00:13:41,661
كيف امكنك ان تفعل هذا بي؟
258
00:13:41,739 --> 00:13:45,106
حسناً (تشارلي) نحن لانريدهم في الحانة ايضاً، لكن الحرية لديها سعر
259
00:13:45,176 --> 00:13:47,110
الأخوان (ماك بويلز) في الغالب سيطعنوني
260
00:13:47,178 --> 00:13:50,477
الحرية لديها سعر، لا اصدقكم يافتيان
هل تعلموا ماذا؟
261
00:13:50,548 --> 00:13:53,346
دعوني اذكركم قليلاً بشيئ
آبائنا المؤسسين قالوه لي
262
00:13:53,417 --> 00:13:58,980
انه يقول "لا تخونني" والأن
!انتم ايّها الفتيان خنتوني بالكامل
263
00:13:59,056 --> 00:14:00,853
دي) لنذهب) -
كلا، لا اريد ان اذهب معك -
264
00:14:00,925 --> 00:14:02,517
ماذا؟
265
00:14:02,593 --> 00:14:04,891
انتِ ممثلتي احتاج اليك -
لكنك متظاهر سيئ -
266
00:14:04,962 --> 00:14:07,260
بربك (دي) انتِ ممثلتي -
لا اريد الذهاب -
267
00:14:07,331 --> 00:14:08,889
!الأن انتِ تخونيني -
!انا لا اخونك -
268
00:14:08,966 --> 00:14:10,900
نعم انتِ كذلك، انتِ تخونيني
من المفترض الّا تفعلي
269
00:14:10,968 --> 00:14:14,734
لا اريد الذهاب -
!هل تمازحينني، جميعكم ستخونونني -
270
00:14:14,805 --> 00:14:18,263
يا إلهي، حسناً، حسناً
271
00:14:37,061 --> 00:14:40,224
إذاً انتِ ما زلت تحاولين
ان تكوني ممثله؟
272
00:14:40,297 --> 00:14:42,561
(اغلق فمك (دينس -
!إذاً الأن استطيع ان ادعوها بالفاشلة -
273
00:14:42,633 --> 00:14:44,828
!انا لست فاشلة -
...دينس) ما هو الذي تدعوه به) -
274
00:14:44,902 --> 00:14:47,427
حينما احدهم يحاول فعل
شيئ لكنه لا ينجح؟
275
00:14:47,504 --> 00:14:49,995
هذا في الحقيقة يكون فاشل -
هيا فاشلة -
276
00:14:50,074 --> 00:14:52,338
حسناً، تريد رؤية بعض التمثيل؟
تريد رؤية بعض التمثيل؟
277
00:14:52,409 --> 00:14:56,847
احزر ماذا، انا سأريكم التمثيل على اصوله
278
00:14:58,915 --> 00:15:01,748
(اليك الأمر (ارتميس
...اعلم ان اخر مرة قابلنا بعضنا
279
00:15:01,818 --> 00:15:04,548
الأشياء اصبحت غريبة
حين اعجبتِ بوجه اخي
280
00:15:04,621 --> 00:15:06,851
لكن اريد بعض المساعدة من ممثلة
281
00:15:06,923 --> 00:15:10,757
بسبب اني كنت افعل ذلك الشيئ مع
صديقي (تشارلي) وهو حقاً احبطني
282
00:15:10,827 --> 00:15:14,729
ليس الجميع لديهم الموهبة
283
00:15:14,798 --> 00:15:16,925
تريدين تدخيّن بعض الحشيش؟
284
00:15:17,000 --> 00:15:21,437
كلا، شكراً
إذاً هل بإمكانك مساعدتي هنا؟
285
00:15:21,504 --> 00:15:23,563
ما هو الموقع؟ -
الرصيف -
286
00:15:23,640 --> 00:15:26,234
لا افعلها على الرصيف -
...حسناً، انظري، هذا ما اعتقده -
287
00:15:26,309 --> 00:15:28,641
...لكن بعدها اكتشفت، إن فكرت بها
288
00:15:28,712 --> 00:15:33,115
مسرح الشارع، إنه الملاذ الأخير للتعبير الفني الحقيقي
289
00:15:33,183 --> 00:15:36,209
هل هذا صحيح؟ -
نعم، اعتقد ان علينا الخروج الى هناك -
290
00:15:36,286 --> 00:15:38,948
نحتاج الى ان نثبت للعالم اننا مازلنا نملك الموهبة
291
00:15:39,022 --> 00:15:41,820
...(الجميلة الجميلة (دي
292
00:15:41,892 --> 00:15:45,259
انه ليس شيئاً يمكن ان تفقديه، حسناً؟
293
00:15:45,328 --> 00:15:47,626
صحيح، إذاً دعينا نثبته للعالم
294
00:15:47,697 --> 00:15:50,564
هل هناك ايّ عري في الموضوع؟
295
00:15:50,634 --> 00:15:54,070
!كلا -
هل يمكن ان يكون؟ -
296
00:15:54,137 --> 00:15:57,072
!كلا
297
00:15:57,140 --> 00:15:59,335
!سأفعله على ايّ حال
298
00:16:06,283 --> 00:16:09,013
لا..افهم هذا
299
00:16:09,085 --> 00:16:12,452
(ميك بويلز)
!ميك بويلز) في كل مكان يا صاح)
300
00:16:12,522 --> 00:16:15,286
الفتيات لن يفعلوا ما يردون في
هذه البيئة، ليس حتى لقميص
301
00:16:15,358 --> 00:16:19,419
مرحباً يا رجل اختي ترغب -
بسؤالك عن شيئ
ماذا؟ -
302
00:16:19,496 --> 00:16:21,327
انها خرساء -
!خرساء -
303
00:16:21,398 --> 00:16:23,195
حسناً، ماذا؟
304
00:16:23,266 --> 00:16:25,826
انها تريد اظهار ثديها -
ماذا؟ -
305
00:16:25,902 --> 00:16:27,529
!لا، لا ، لا -
!لا، لا -
306
00:16:27,604 --> 00:16:30,198
ثقاء بي، انهم رائعين
307
00:16:30,273 --> 00:16:31,865
!اللعنة، اللعنة -
!هذا مقرف -
308
00:16:31,942 --> 00:16:33,603
مالخطب بكم ايّها الناس؟ -
!انها اختك -
309
00:16:33,677 --> 00:16:38,239
يارجل، ليس هناك خطب بنا
نحن فقط نعبّر عن انفسنا
310
00:16:38,315 --> 00:16:40,442
المشكلة بالمجتمع
311
00:16:44,821 --> 00:16:46,880
اين تُبقون على إلتزاماتكم؟
312
00:16:46,957 --> 00:16:48,891
اخرج من هنا -
اخرج بحق الجحيم من هنا -
313
00:16:48,959 --> 00:16:51,621
ارحل من اخوك و اختك -
ارحل بعيداً -
314
00:16:51,695 --> 00:16:54,391
دي) شكراً جزيلاً على اعطائي)
الفرصة للتمثيل؟
315
00:16:54,464 --> 00:16:57,592
استطيع الجزم انه سيكون اداء مشرّف
316
00:16:57,667 --> 00:17:01,068
(هؤلاء الفتيان مليئون بالهراء (ارتميس
!ليس هناك 50 شخص هنا
317
00:17:01,137 --> 00:17:03,731
!ركّزي (دي) ركّزي -
!نعم، لكن السبب لوجودنا هنا -
318
00:17:03,807 --> 00:17:06,776
هؤلاء الفتيان قالوا انه -
سيكون هناك حشد
حسناً اجلبيهم اليّنا -
319
00:17:06,843 --> 00:17:11,473
حسناً، سيداتي و سادتي
اولاد و فتيات ارجوكم تجمّعوا
320
00:17:11,548 --> 00:17:14,642
انتم على وشك رؤية أداء على الشارع
321
00:17:14,718 --> 00:17:17,983
تخيلوا انفسكم على
شوارع "لندن" الضبابية
322
00:17:18,054 --> 00:17:19,885
"السنة هي "1888
323
00:17:19,956 --> 00:17:24,086
هناك قاتل طليق، اسمه
(جاك السفاح)
324
00:17:24,160 --> 00:17:28,460
امرأتان تمشيان الى المنزل من أمسية راقصة
325
00:17:28,531 --> 00:17:31,159
...اقول
326
00:17:31,234 --> 00:17:33,361
!ارحلوا من هنا
!ارحلوا من هنا
327
00:17:33,436 --> 00:17:35,734
إن اتيتم الى هذه الحانة -
!ستصابون بالسرطان وتموتون
مالذي تفعله؟ -
328
00:17:35,805 --> 00:17:38,603
!نحن نتظاهر بشأن الحانة
!"اتيكا"، "اتيكا"
329
00:17:38,675 --> 00:17:41,610
اتيكا" يا رجل، "اتيكا" يا رجل"
*سجن للمهاجرين غير الشرعين*
330
00:17:41,678 --> 00:17:44,340
!"اتيكا" يا رجل، "اتيكا" -
مالذي تفعله؟ -
331
00:17:44,414 --> 00:17:47,906
يا رجل مالذي تفعله؟ -
!استعمل حُقني -
332
00:17:47,984 --> 00:17:50,077
لا، لا ، استعملها في مكان آخر
333
00:17:50,153 --> 00:17:52,553
!اعتقدت ان بإمكاننا فعل ما نريد -
اعطني الرباط -
334
00:17:52,622 --> 00:17:54,590
اعطني الرباط المطاطي
رائع، لديه سكين
335
00:17:54,657 --> 00:17:56,989
حسناً، رائع، لديه سكين
!بالطبع لديه، لما لا
336
00:17:57,060 --> 00:17:59,255
هل تعلم ماذا، احتفظ بالرباط المطاطي حظ سعيد مع هذا
337
00:17:59,329 --> 00:18:02,093
!قرار رائع لحياتك يا رجل
338
00:18:02,165 --> 00:18:04,099
ماك) اعتقد اننا اعطينا الناس)
الكثير من الحرية
339
00:18:04,167 --> 00:18:06,101
نعم، انت محق يا رجل
سأتصل بالشرطة
340
00:18:06,169 --> 00:18:08,467
لا، لا ، لا تتصل بالشرطة
هذا سيثبت فشلنا
341
00:18:08,538 --> 00:18:10,836
دينس) لقد اعطينا الناس الكثير)
من الحرية هذه هي المشكلة
342
00:18:10,907 --> 00:18:14,502
كل ما يفعلونه هو افسادها -
انه يصبح فوضوي، انه ليس -
"كل ما بشأنه "امريكا
343
00:18:14,577 --> 00:18:18,604
كلا -
!اعني "امريكا" انها..يا إلهي -
344
00:18:19,949 --> 00:18:21,883
نعم
345
00:18:27,223 --> 00:18:30,386
بربك (دي) لا تنسحبي
(نحن ابدعنا هناك (دي
346
00:18:30,460 --> 00:18:33,657
هل فعلنا، نعم نحن فعلنا -
لا تكوني منسحبة، حسناً؟ -
347
00:18:33,730 --> 00:18:36,062
لا اكترث، لا اريد ان اكون ممثلة
بعد الأن، انسحب، اريد ان اثمل
348
00:18:36,132 --> 00:18:38,760
هذا ما ارغب بفعله طوال حياتي -
لا تستسلمي -
349
00:18:38,835 --> 00:18:41,599
اغلق فمك، لما لا تتركني لحالي؟ -
"هل بإمكانك تخيل "امريكا -
لو كل شخص استسلم؟
350
00:18:41,671 --> 00:18:43,263
لا اكترث -
حسناً، رائع، دعونا فقط نستسلم -
351
00:18:43,339 --> 00:18:46,240
(حسناً (تشارلي -
هل اتيّتم للشماتة والنفخ في وجهي -
352
00:18:46,309 --> 00:18:48,675
كلا -
كلا، انه لا بأس، تستطيعون -
تعلمون لماذا؟
353
00:18:48,745 --> 00:18:51,270
بسبب اني استسلم انا اعيش -
بـ"أمريكا" مستسلمة الأن
مالذي تتحدث بشأنه؟ -
354
00:18:51,347 --> 00:18:53,781
هلا خرست؟ -
انظر، انا سأكون مُدخن ايّضاً -
355
00:18:53,850 --> 00:18:56,648
(لا تحتاج ان تكون مُدخناً (تشارلي -
كلا نستطيع، هل تعلم ماذا؟ -
356
00:18:56,719 --> 00:19:00,280
"بسبب نستسلم، نعيش في "امريكا
مستسلمه اعيش بـ"أمريكا" مستسلمه
357
00:19:00,356 --> 00:19:02,790
..."نحن نعيش في "امريكا
مرحباً (راين) كيف حالك؟
358
00:19:02,859 --> 00:19:05,419
انظر يا رجل انا آسف لمقاطعتك
...لكن ان لم تكن مشغولاً
359
00:19:05,495 --> 00:19:07,929
بالإغتسال ببول اخاك...
او التخطيط للأنتقام مني
360
00:19:07,997 --> 00:19:09,760
هل تمانع اشعال سيجارتي؟
361
00:19:09,833 --> 00:19:12,358
شكراً يا صاح
ليام) انا آسف لإرسالك للسجن)
362
00:19:12,435 --> 00:19:16,701
لكن في وقت تكون مستعداً لطعني
!سأكون سعيداً من اجلي
363
00:19:16,773 --> 00:19:20,607
(هذا ما تحصل عليه (تشارلي -
!اخرج بحق الجحيم من هنا -
364
00:19:20,677 --> 00:19:22,770
!حصلت على طعنة بالشوكة -
!اخرج -
365
00:19:22,846 --> 00:19:26,213
!طعنة بالشوكة -
!اخرج -
366
00:19:26,282 --> 00:19:28,216
ولاتحاول العبث معنا -
سواءً الأن او لاحقاً
اخرج من هنا -
367
00:19:28,284 --> 00:19:30,218
(لا احد يعبث مع (ميك بويلز
368
00:19:30,286 --> 00:19:32,379
!(عليك ان تجعل منه مشهد (تشارلي
369
00:19:32,455 --> 00:19:35,117
كان عليك تحريك فمك امام
مهووس اليس كذلك؟
370
00:19:35,191 --> 00:19:37,421
!حصلت على طعنة شوكة -
!"خطأ من هذا يا كابتن "امريكا -
371
00:19:37,494 --> 00:19:39,553
!احسنت -
!انه خطأ (دي) لأنسحابها عني -
372
00:19:39,629 --> 00:19:41,563
(انه خطأ (دي -
...كيف -
373
00:19:41,631 --> 00:19:43,826
ربما انه خطئك لكونك مريع و كل شيئ
374
00:19:43,900 --> 00:19:46,562
!ها نحن نعود مجدداً -
الجميع تناقلوا العتاب -
!تناقلوا اللوم
375
00:19:46,636 --> 00:19:49,662
دينس) علينا الإعتراف)
لقد انتهى، قد حُسم
376
00:19:49,739 --> 00:19:51,969
علينا إخراج جميع هؤلاء
الحمقى من هنا حالاً
377
00:19:52,041 --> 00:19:55,909
دي) اخرجي الجميع من الحانة)
تشارلي) انت خيبة امل)
378
00:19:55,979 --> 00:19:58,072
هيا لنخرج الجميع من القبو
379
00:19:58,148 --> 00:20:00,981
الرب وحده يعلم مالذي يحدث هناك
380
00:20:31,381 --> 00:20:33,906
سأتصل بالشرطة
381
00:20:33,983 --> 00:20:35,917
!(فرانك)