1 00:00:17,002 --> 00:00:19,800 حينها ماذا ستقول؟ - إنها منسحبة - 2 00:00:19,871 --> 00:00:21,930 !هل تعلم ماذا، انا حتى لا اكترث 3 00:00:22,007 --> 00:00:24,703 وهذا يثبت كلامي، بسبب انك لا تكترثين، انت ابداً لم تنجحي 4 00:00:24,776 --> 00:00:29,110 صحيح..فشل - الفشل يعني انها حاولت ان تكون ممثلة - 5 00:00:29,180 --> 00:00:31,478 حسناً، حاولت فعلاً انه فقط لم ينّجح 6 00:00:31,549 --> 00:00:33,915 انه ليس خطئكِ عزيزتي انت فقط لست جميلة بما فيه الكفاية 7 00:00:33,985 --> 00:00:36,613 !شكراً لك، هذا ابي ايّها الجميع 8 00:00:36,688 --> 00:00:39,418 !رائع - حسناً، قتلت حالاً ثلاثة - فئران كبيرة جداً 9 00:00:39,491 --> 00:00:41,459 التي علقت في فخ الغراء 10 00:00:41,526 --> 00:00:43,426 عمل رائع - لا، لا، هذا ليس رائع - 11 00:00:43,495 --> 00:00:46,760 انا انتهيت من امور الفئران هذا يعتبر اسواء عمل في الحانة 12 00:00:46,831 --> 00:00:49,561 "لهذا السبب نسمّيه بـ"عمل تشارلي - "كلا يا صاح، ليس "عمل تشارلي - 13 00:00:49,634 --> 00:00:53,468 هناك الكثير من العاطفة تخرج من هذا ...اعني عندما تقتل واحد من هؤلاء 14 00:00:53,538 --> 00:00:55,802 هل تمزح معي؟ - ماذا، ماذا؟ - 15 00:00:55,874 --> 00:00:57,865 ماذا؟ - نفخت الدخان في وجهي - بينما انا احاول التحدث معك 16 00:00:57,942 --> 00:01:01,173 مالذي يتحدث بشأنه؟ - إن اردت التدخين - عليك فعلها في الخارج 17 00:01:01,246 --> 00:01:03,510 هذه هي، لقد اكتفيت من هذا - !انها حانة - 18 00:01:03,581 --> 00:01:05,515 نعم، انها حانة يا صاح - (هل تعلم ماذا (تشارلي - اعتقد انك محق 19 00:01:05,583 --> 00:01:08,643 اعتقد ان ربما علينا ان - نحظُر التدخين هنا مالذي تتحدثين بشأنه؟ - 20 00:01:08,720 --> 00:01:10,654 هذا سخيف تماماً - كيف هذا سخيف؟ - 21 00:01:10,722 --> 00:01:12,656 هناك حظر تدخين في عديد من الدول الأن 22 00:01:12,724 --> 00:01:14,851 "نعم، وهو تماماً خارج "امريكا 23 00:01:14,926 --> 00:01:16,951 إن لم يعجبك التدخين إذاً لا تدخل الى الحانة 24 00:01:17,028 --> 00:01:19,258 اعمل بهذه الحانة اعمل هنا 25 00:01:19,330 --> 00:01:21,264 لكن هذا بسبب ان لديك الحريّة لتختار العمل هنا 26 00:01:21,332 --> 00:01:24,495 حظر التدخين لا تحمي الحرية انهم يسلبونها من المدخنين 27 00:01:24,569 --> 00:01:27,299 ..."انظر، انا لم اذهب لـ"فيتنام 28 00:01:27,372 --> 00:01:30,773 فقط لأحظى بشمبانزي مثلك يأخذ حريتي بعيداً عني 29 00:01:30,842 --> 00:01:35,211 انت قصدت "فيتنام" في !عام 1993 لفتح محل خياطة 30 00:01:35,280 --> 00:01:37,544 وكثيراً من الرجال الصالحين !ماتوا في محل الخياطة هذا 31 00:01:37,615 --> 00:01:39,549 يا إلهي، انت فاقد عقلك - انظر، انظر - 32 00:01:39,617 --> 00:01:42,916 المقصد هو، لو ان (تشارلي) استغل الوقت للمذاكرة في المدرسة 33 00:01:42,987 --> 00:01:46,821 هو سيعلم ان الدستور يحمي حريتي لنفخ الدخان في كامل وجهه 34 00:01:46,891 --> 00:01:50,327 لابد وانك تمـ..انت لا تعلم شيئ بشأن الدستور يا رجل 35 00:01:50,395 --> 00:01:53,728 هو يعلم اكثر منكم ايّها الأثنان - الكارهان للحرية الأمريكية شكراً لك - 36 00:01:53,798 --> 00:01:55,732 تشارلي) نحن نكره الحرية، نحن نكرهها) - نكرهها - 37 00:01:55,800 --> 00:01:58,826 انا لست امريكي؟ - انت في الحقيقة مقاتل فيتنامي - 38 00:01:58,903 --> 00:02:01,235 هل هذا صحيح؟ حسن، تريد التحدث بشأن "امريكا"؟ 39 00:02:01,306 --> 00:02:04,207 "تريد تعلم شيئ صغير بشأن "امريكا دي) لنخرج من هنا) 40 00:02:04,275 --> 00:02:08,871 الى اين نذهب؟ - "سنذهب الى جميع انحاء "امريكا - لسعي خلف مؤخراتهم 41 00:02:08,872 --> 00:02:12,372 تشارلي يجول امريكا* *سعياً خلف جميع مؤخراتهم DMX 42 00:02:12,373 --> 00:02:15,273 *إنها دائماً مُشرقة في فيلادلفيا* *ترجمة : ماجد & عمر* *omar 2008 & DMX* 43 00:02:41,513 --> 00:02:44,414 انه الوقت لقول الحقيقة 44 00:02:44,482 --> 00:02:49,419 خمسة مليون شخص سيموتون هذه السنة بسبب امراص متعلّقة بالتدخين 45 00:02:49,487 --> 00:02:53,253 اكياس الجثث هذه تُمثّل ...اعداد الأشخاص 46 00:02:53,324 --> 00:02:56,885 الذين سيموتون في هذه المدينة وحدها اليوم 47 00:02:56,961 --> 00:03:01,227 ليس عليه ان يحدث بهذه الطريقة لندع التدخين من الماضي 48 00:03:01,299 --> 00:03:03,233 !نعم 49 00:03:03,301 --> 00:03:05,599 !نعم 50 00:03:06,838 --> 00:03:09,068 نعم يا رجل - نعم - 51 00:03:09,140 --> 00:03:11,608 الولايات المتحدة الأمريكية يا عزيزي 52 00:03:11,676 --> 00:03:13,701 !(هذا كل ما تعنيه "امريكا"، (دي - نعم - 53 00:03:13,778 --> 00:03:16,042 !"مباشرتاً هنا، هذه هي "امريكا - !يا إلهي - 54 00:03:16,114 --> 00:03:18,514 هذا الرجل يعرف حقاً كيف يجذب الجمهور 55 00:03:18,583 --> 00:03:21,643 اخبرك بماذا دعينا ننضم لهذا 56 00:03:21,719 --> 00:03:24,950 يا صاح، عمل رائع هناك يا رجل - شكراً - 57 00:03:25,023 --> 00:03:27,491 انت حقاً..انت اصبتني مثل ...نصل سنّارة مع 58 00:03:27,559 --> 00:03:31,086 كان رائع يا صاح، كان رائع، إذاً انظر اريد ان انضم لقضيّتكم 59 00:03:31,162 --> 00:03:34,654 حسناً، فقط اذهب الى ...موقع النت، ويمكنك التسجيل 60 00:03:34,732 --> 00:03:38,190 كلا، لا اريد ذلك، اريد ان اكون بالصف الأمامي مثلك يا صاح 61 00:03:38,269 --> 00:03:41,636 اريد مثل انضم الى الفريق او شيئاً - كلا، هو حقاً معقّد - 62 00:03:41,706 --> 00:03:45,540 هناك الكثير لتعلّمه - ...انت حقاً لا تستطيع المعذرة سيدي - 63 00:03:45,610 --> 00:03:47,942 لكن ماذا بحق الجحيم تعتقد نفسك فاعل؟ 64 00:03:48,012 --> 00:03:51,004 يا صاح، هذا فقط تمثيل 65 00:03:51,082 --> 00:03:53,482 انا لست حقاً جزء من ايّ قضية 66 00:03:53,551 --> 00:03:55,348 هل انت ممثل؟ 67 00:03:55,420 --> 00:03:58,651 لكن ليس بممثل حقيقي؟ - ماذا بحق الجحيم من - المفترض ان يعنيه هذا؟ 68 00:03:58,723 --> 00:04:01,624 كلا، فقط..اعني، انت تمثل على الرصيف 69 00:04:01,693 --> 00:04:04,821 صحيح، وكانك تعلمين مالذي تتحدثين بشأنه، كم عمرك مثل الـ40 70 00:04:04,896 --> 00:04:07,057 اعيش بـ "نيويورك" حسناً؟ 71 00:04:07,131 --> 00:04:10,498 مسرح الشارع هو مكان التعبير ...الفني المنظّم الوحيد لدينا 72 00:04:10,568 --> 00:04:13,002 !ما هذا الهراء يا رجل !انت تعيش بكذبة يا صاح 73 00:04:13,071 --> 00:04:15,835 يا صاح، اهداء - ...اهداء، انا سوف - 74 00:04:15,907 --> 00:04:18,899 انت تهددني، ايّها الممثل الصغير تريد تهديد وطني؟ 75 00:04:18,977 --> 00:04:21,537 تراجع - انا لست بـ 40 - 76 00:04:21,613 --> 00:04:25,071 لا احتاج لهذا - اركب بسيارتك، اركب بسيارتك - وارحل، حسناً؟ 77 00:04:25,149 --> 00:04:28,346 بسبب سألقي بك، سألقي بك !في ايّ يوم في الأسبوع 78 00:04:28,419 --> 00:04:31,013 اركب سيارتك وقدها بعيداً عن وجهي، حسناً؟ 79 00:04:31,089 --> 00:04:34,081 "قبل اذهب الى جميع انحاء "امريكا !سعياً خلف مؤخراتكم 80 00:04:36,461 --> 00:04:38,929 هل تعلم ماذا، سحقاً (لـ (دي) و (تشارلي 81 00:04:38,997 --> 00:04:42,160 انا اكتفيت من الناس لأخبارنا مانستطيع ومالا نستطيع فعله في حانتنا، كما تعلم؟ 82 00:04:42,233 --> 00:04:44,167 مالذي حدث لهذه الدولة؟ 83 00:04:44,235 --> 00:04:46,203 لما لا نستطيع ان نبقى فاتحين بعد الـ2 ليلاً؟ 84 00:04:46,271 --> 00:04:50,002 نعم - و لما لا نستطيع بيع الشراب - قبل الظهيرة في يوم الأحد؟ 85 00:04:50,074 --> 00:04:52,565 هذا النوع من القيود المتزمّته ما يقتل هذه الدولة 86 00:04:52,644 --> 00:04:55,909 لهذا السبب الناس تتهرب ..."لمكان مثل "لاس فيغاس 87 00:04:55,980 --> 00:04:57,777 "و "نيو أورلينز" و "سبيرنغ بريك 88 00:04:57,849 --> 00:05:00,545 بسبب انهم احرار لفعل ما يريدون الفتيات يفعلون ما يريدون 89 00:05:00,618 --> 00:05:02,552 الفتيات في "فيلي" يحتاجون الى مكان ليفعلوا ما يريدون *فيلي: اختصار فيلادلفيا* 90 00:05:02,620 --> 00:05:06,078 صحيح، و "نيو أورلينز" جُرِفت - في تلك العاصفة الفظيعة مأساوي - 91 00:05:06,157 --> 00:05:08,887 نحتاج الى فتح "بادي" كجنة للحرية - نعم - 92 00:05:08,960 --> 00:05:13,192 "بديل للخسارة المأساوية لـ "نيو أورلينز - علينا ان نسمح بالقمار ايضاً - 93 00:05:13,264 --> 00:05:15,232 وعلينا ان نسمح بالقمار ايضاً - بالتأكيد - 94 00:05:15,300 --> 00:05:18,133 انا سوف احضر طاولة القمار - حسناً، رائع - 95 00:05:18,202 --> 00:05:21,603 سوف نفتح "بادي" كـ أكبر حانة امريكية !"في جميع "امريكا 96 00:05:21,673 --> 00:05:24,471 مكان للحرية الكاملة - !بدون قيود للقمار - 97 00:05:24,542 --> 00:05:28,034 نعم، بالطبع، مهما يكن، اسمتع يا صاح علينا التخفي في سكن الفتيات، صحيح؟ 98 00:05:28,112 --> 00:05:30,706 نشر الأخبار، كما تعلم نوزع بعض الأعلانات او شيئاً 99 00:05:30,782 --> 00:05:34,274 !كلا (ماك) علينا الذهاب الى المكتبة - المكتبة، لماذا؟ - 100 00:05:34,352 --> 00:05:37,651 نعم، بسبب ان سكن الفتيات لن تجد !شيئ سوى الحثالة و العاهرات 101 00:05:37,722 --> 00:05:39,587 هؤلاء الفتايات بالفعل - يفعلون ما يريدون !مثالي - 102 00:05:39,657 --> 00:05:42,490 !كلا، كلا (ماك) انت لا تستمع الّي 103 00:05:42,560 --> 00:05:45,028 لانحتاج الى فتيات يفعلوا ما يريدون 104 00:05:45,096 --> 00:05:48,725 نحتاج فتيات حقيقيات يفعلون ما يريدون 105 00:05:48,800 --> 00:05:52,793 انه من المهم مشاهدة عملية الأنتقال انت تريد مشاهدة عملية التحوّل 106 00:05:55,406 --> 00:05:58,864 دي) ما الفائدة المرجوة) من هذا التمدد؟ 107 00:05:58,943 --> 00:06:00,877 تشارلي) ان كنا نريد انشاء) ...مظاهرتنا الخاصة 108 00:06:00,945 --> 00:06:03,243 حينها تحتاج الى جسدك ان يكون بأفضل لياقة هناك 109 00:06:03,314 --> 00:06:07,273 جسدي بالفعل بأفضل لياقة - ربما لشخص سمين - قصير..ليس لممثل 110 00:06:07,352 --> 00:06:09,786 !شخص سمين - ...ممتلئ..ممتلئ - 111 00:06:09,854 --> 00:06:11,947 شخص ممتلئ، من اين استنتجت هذا؟ - شخص مكّتنز - 112 00:06:12,023 --> 00:06:15,083 منذ متى؟ 113 00:06:15,159 --> 00:06:17,354 حقاً؟ - هل تعلمي ماذا، انسي الأمر - 114 00:06:17,428 --> 00:06:19,362 انا لست ممثل علي ايّ حال - اعلم - 115 00:06:19,430 --> 00:06:23,696 نعم، حسناً، انا متظاهر صحيح انا وطني، اعترفي لي بهذا 116 00:06:23,768 --> 00:06:25,463 حسناً - هذا مالدي - 117 00:06:25,536 --> 00:06:27,663 الأمر هو، ما احتاجه منك ان تمُدّني بعض السطور 118 00:06:27,739 --> 00:06:29,673 استطيع ان امدّكي بالسطور - وبعدها ابداء من هناك - 119 00:06:29,741 --> 00:06:31,834 ...فقط لا احتاج لجميع - استطيع ان اتولى الأمر - 120 00:06:31,909 --> 00:06:34,469 مالذي تريدين مني فعله؟ - لنركّز لنجد نفسَك - 121 00:06:34,545 --> 00:06:37,343 ماذا؟ - اين نفسَك؟ - 122 00:06:37,415 --> 00:06:40,179 في فمي؟ - كلا، انه يبداء من صدرك - 123 00:06:40,251 --> 00:06:43,812 عليك ان تركّز على حجابك الحاجز - ماذا بحق الجحيم الحجاب الحاجز؟ - 124 00:06:43,888 --> 00:06:46,721 ...مباشرتاً هنا، يكون حجابك الحاجز - ...كلا، الحجاب الحاجز انه - 125 00:06:46,791 --> 00:06:50,056 كلا، حقاً، هذا كل ما تعرفه؟ - انه يحجب الأطفال من الخروج - 126 00:06:50,128 --> 00:06:52,688 ...حسناً، هذا !كيف وصلت لهذا البعد في الحياة 127 00:06:52,764 --> 00:06:55,733 انظري (دي) هذا سخيف لنخرج فقط الى هناك، لنقول الحقيقة 128 00:06:55,800 --> 00:06:58,894 لنركل بعض المؤخرات بالأسلوب !الأمريكي، لنصعد فوق كل هذا 129 00:06:58,970 --> 00:07:01,165 انا احاول حمايتك لا اريدك ان تتجمد مكانك هناك بالخارج 130 00:07:01,239 --> 00:07:04,140 ماذا، اتجمّد مكاني؟ - نعم - 131 00:07:04,208 --> 00:07:06,403 كل هؤلاء الناس ...يحدّقون بك ويحكمون عليك 132 00:07:06,477 --> 00:07:10,538 ولا تعجبهم الأشياء التي تتحدث بشأنها 133 00:07:10,615 --> 00:07:14,176 هل انتِ جادة؟ - ...نعم، انا كذلك، جسدك قد يخونك - 134 00:07:14,252 --> 00:07:16,482 بعدة طرق... - مثل كيف؟ - 135 00:07:16,554 --> 00:07:20,354 مثل كما تعلم، يغلق على نفسه و ربما تتقياء واشياء اخرى 136 00:07:20,425 --> 00:07:22,859 حقاً؟ - نعم، هل تريد ايجاد نفسَك؟ - 137 00:07:22,927 --> 00:07:25,691 نعم - نعم - 138 00:07:25,763 --> 00:07:27,993 !انه في فمي 139 00:07:28,065 --> 00:07:30,329 واحد، اثنان، ثلاثة 140 00:07:30,401 --> 00:07:32,665 !يا إلهي 141 00:07:32,737 --> 00:07:35,865 !انتم ايّها الفتيات تفعلون ما تريدون - !تحظون بكثرة - 142 00:07:35,940 --> 00:07:38,704 احسنتم 143 00:07:38,776 --> 00:07:41,176 رائع، هذا هو الحال لمن لديه حانة في "نيو أورلينز" يا صاح 144 00:07:41,245 --> 00:07:43,475 يا رجل "نيو أورلينز" لديهم الكثير من الهراء اكتشفوه 145 00:07:43,548 --> 00:07:45,880 بالتأكيد لديهم الكثير من الهراء اكتشفوه - !نعم - 146 00:07:45,950 --> 00:07:48,680 بستثناء السدود - صحيح،نعم، بستثناء السدود - 147 00:07:48,753 --> 00:07:50,948 نعم، نعم، نعم وخطة اخلاء 148 00:07:51,022 --> 00:07:53,923 !انت تفعلين ما تريدين 149 00:07:53,991 --> 00:07:55,891 !انتِ تفعلين ما تريدين، كسبت بكثرة 150 00:07:55,960 --> 00:07:57,825 !"هذا كل ما بشأنه "امريكا - !"هذه "امريكا - 151 00:07:57,895 --> 00:07:59,920 !نحن انشائنا "امريكا" حرة - !نعم - 152 00:07:59,997 --> 00:08:02,898 هذا قد يكون مشكلة صغيرة بالخلف هناك 153 00:08:05,436 --> 00:08:10,237 نعم، هذا قد يكون غريباً - نعم، انه حقاً ملئ بالدخان - 154 00:08:10,308 --> 00:08:13,209 لم ارغب بقول ايّ شيئ بسبب المعنويات لكل شيئ، لكن اعتقد انك محق 155 00:08:13,277 --> 00:08:15,438 انه قليلاً زيادة عن اللزوم - هؤلاء الفتيان لا يعبثون بالمكان - 156 00:08:15,513 --> 00:08:18,573 هذه مخاطرات كبيرة ...تعتقد ان بمقدورك جلب واحدة 157 00:08:18,649 --> 00:08:22,141 من الفتيات عند اللوح الأبيض للقدوم والقيام بالرقص على الطاولة لـ (آلين) و الفتيان؟ 158 00:08:22,220 --> 00:08:24,688 لا رقص على الطاولات هذا ما كنا نقلق بشأنه 159 00:08:24,755 --> 00:08:27,849 استمع (فرانك) ان كنت قادراً على ابقاء هؤلاء الفتيان بقرب الزاوية على قدر المستطاع 160 00:08:27,925 --> 00:08:30,291 ادفع بهم الى الزاوية - !التفرقه - 161 00:08:30,361 --> 00:08:34,559 هذه التفرقه، هذا متعلق بكل شيئ امريكا) مكان للجميع) 162 00:08:34,632 --> 00:08:37,396 لكن اعتقد انه سيكون - من الجيد وضع بعض القيود القيود؟ - 163 00:08:37,468 --> 00:08:40,232 تبدوا انها خارجه مباشرتاً (من فم (ستالين *مؤسس روسيا الشيوعية* 164 00:08:40,304 --> 00:08:42,704 من فم (ستالين) هذا ليس ...ما نتحدث بشأنه، نحن فقط نقول 165 00:08:42,773 --> 00:08:45,970 (لا اعلم من هو (ستالين - من بحق الجحيم (ستالين)؟ كيف لك الّا تعلم من (ستالين)؟ - 166 00:08:46,043 --> 00:08:48,068 استمع يا رجل، فقط ابقهم تحت السيطرة 167 00:08:48,145 --> 00:08:50,272 بالتأكيد، هنا 168 00:08:50,348 --> 00:08:54,614 انهم يريدون تشغيل هذه الموسيقى الفيتنامية لم يعجبهم ما يشتغل هنا 169 00:08:54,685 --> 00:08:57,654 حسناً، استمع، مساومة الليلة نبقي الأشياء على ما هي عليه 170 00:08:57,722 --> 00:08:59,656 ليلة الغد، سنشغّل هذا الهراء 171 00:08:59,724 --> 00:09:02,158 جيد، عليّ ان اعود هناك الأن (بسبب ان (آلين 172 00:09:02,226 --> 00:09:06,390 على وشك ان يراهن على عين زوجته الزجاجية في الدور القادم 173 00:09:09,200 --> 00:09:12,397 سيداتي سادتي، نحن على وشك التحدث بالحقيقة 174 00:09:12,470 --> 00:09:14,961 نحن لن نلقي بكلمات تافه بدل الحقيقة 175 00:09:15,039 --> 00:09:17,872 مثل بعض الحمقى الكبار من نيويورك" الذي يعتقد انه رائع" 176 00:09:17,942 --> 00:09:21,878 سوف نعرض عليك تفسير دراميكي 177 00:09:21,946 --> 00:09:24,437 مرحباً، ايّها الشاب، انا رجل مهم من شركة التبغ 178 00:09:24,515 --> 00:09:28,508 "اعمل هنا في "تي.جي بوريس هل استطيع ان اعرض عليك سيجارة؟ 179 00:09:33,257 --> 00:09:36,624 !(اللعنة (تشارلي 180 00:09:45,069 --> 00:09:47,003 دعنا نحاول النظر للجانب الإجابي 181 00:09:47,071 --> 00:09:49,005 هذه الموسيقى تبدوا مثل حيتان تغتصب بعضها 182 00:09:49,073 --> 00:09:51,906 انها كذلك، انها كذلك بالفعل لكن القمصان تنجح 183 00:09:51,976 --> 00:09:55,673 اليس هذا رائع، تطلب رؤية اثداء امرأة في الشارع يتم صفعك 184 00:09:55,746 --> 00:09:58,044 تعطيهم قميص مجاني !وكاميرا، الملابس تنزع مباشرتاً 185 00:09:58,115 --> 00:10:00,208 احب هذه الدولة - نعم - 186 00:10:00,284 --> 00:10:02,946 ايّها الجميلة، تريدين قميص؟ - حسناً - 187 00:10:03,020 --> 00:10:05,614 رائع 188 00:10:05,690 --> 00:10:07,282 ماذا، لماذا توقفتي؟ - مالخطب؟ - 189 00:10:07,358 --> 00:10:09,758 مالخطب؟ - مالذي حدث؟ - 190 00:10:09,827 --> 00:10:12,091 !بربك يا صاح - يا صاح - 191 00:10:12,163 --> 00:10:14,723 مالذي تفعله؟ - !لقد نسفت موقعنا - 192 00:10:14,799 --> 00:10:17,233 انت فقط تقف هنا؟ - !ابتعد - 193 00:10:17,301 --> 00:10:19,963 ربما حان الوقت لوضع بعض القيود 194 00:10:20,037 --> 00:10:23,404 لانستطيع فعل هذا، بدون قيود - !اباك يقتل حريّتنا - 195 00:10:23,474 --> 00:10:25,772 !اعلم، اعلم - مازلت تريدين هذا القميص؟ - 196 00:10:25,843 --> 00:10:27,743 نعم - حسناً - 197 00:10:27,812 --> 00:10:30,440 حسناً، اي وقت تكوني جاهزة - حسناً - 198 00:10:31,749 --> 00:10:34,013 مالخطب الأن؟ - !تهرب مرة اخرى - 199 00:10:34,085 --> 00:10:37,350 !يا إلهي - مرحباً يا رجل - 200 00:10:37,421 --> 00:10:40,254 اعتقد انكم ايّها الفتيان في السجن - اطلاق سراح مشروط - 201 00:10:40,324 --> 00:10:44,693 سمعنا انكم ايّها الفتيان لديكم ايّ شيئ مباح" اقتباساً للوضع هنا" 202 00:10:44,762 --> 00:10:47,731 هل بإمكاننا الحصول على كوبان حليب؟ - ماذا، لا - 203 00:10:47,798 --> 00:10:50,266 كلا، لايمكنك الحصول على الحليب - لاتستطيع الحصول على الحليب، كلا - 204 00:10:50,334 --> 00:10:53,303 بربك يا رجل - هل تعلم ماذا، اخرجوا من هنا - 205 00:10:53,371 --> 00:10:58,399 هل بإمكانكم يافتيان الذهاب الى هناك للحظة علينا التحدث للحظة إن استطعت فقط 206 00:11:00,044 --> 00:11:02,171 مالذي سنفعله؟ - لم اراء هذا يأتي - 207 00:11:02,246 --> 00:11:04,544 (لا يمكننا ان نحظى بالأخوان (ميك بويلز هنا سيُخيفون الجميع 208 00:11:04,615 --> 00:11:08,107 ماذا لو (تشارلي) اتى الى هنا، هو قد ارسلهم الى السجن، هم ربما يخططون لطعنه 209 00:11:08,185 --> 00:11:10,119 (انهم يضاجعون بعضهم (دينس 210 00:11:10,187 --> 00:11:13,588 وهم يضاجعون بعضهم ...انهم يضاجعون بعضهم 211 00:11:13,658 --> 00:11:16,354 حسناً، سنضع بعض القيود سنضع بعض القيود 212 00:11:16,427 --> 00:11:21,194 حسناً يا فتيان، تستطيعون البقاء لكن بدون فعل هرائكم المريب 213 00:11:21,265 --> 00:11:23,028 لم اتابعك 214 00:11:23,100 --> 00:11:25,898 حسناً، استمع، سمعنا بعض الأشياء بخصوصكم ايّها الإثنان 215 00:11:25,970 --> 00:11:30,339 لا اريد ان ادخل بالتفاصيل، نحن فقط لا نريدها في الحانة، حسناً؟ 216 00:11:31,776 --> 00:11:34,904 !انها دولة حرة، يا عاهرة 217 00:11:44,355 --> 00:11:46,823 ربما نحن لدينا مشكلة بين ايدينا يا صاح 218 00:11:46,891 --> 00:11:49,223 هل لدينا سكين حاد؟ 219 00:11:49,293 --> 00:11:53,229 ماذا؟ - هؤلاء الفتيان مجانين - يريدون البدء بقطع الأصابع 220 00:11:53,297 --> 00:11:55,356 !الأصابع - مالذي تتحدث بشأنه؟ - 221 00:11:55,433 --> 00:11:58,231 إن (آلن) خسر هذه اللعبة هو سيبداء بقطع أصابعه 222 00:11:58,302 --> 00:12:01,032 انا لم اشاهد ايّ شيئ - كهذا طوال حياتي !هذا اصبح مبالغاً فيه - 223 00:12:01,105 --> 00:12:03,596 هذا اصبح سخيفاً - اصدقائك عليهم الرحيل !هراء - 224 00:12:03,674 --> 00:12:05,733 انت تقتل حريّتنا يا رجل 225 00:12:05,810 --> 00:12:08,506 هذا كل ما تعنيه الحرية انا اعيش على الحافة 226 00:12:08,579 --> 00:12:10,513 حسناً، علينا ايجاد مساومة هنا، حسناً؟ 227 00:12:10,581 --> 00:12:13,709 نحن نأخذ الحانة وانت تأخذ القبو - !نعم - 228 00:12:13,784 --> 00:12:15,251 تريدون وضعي بالقبو؟ 229 00:12:15,319 --> 00:12:17,787 !نعم، تستطيع فعل ايّ شي تريده - !ايّ شيئ يحدث بالقبو - 230 00:12:17,855 --> 00:12:20,915 إذا ذهبت الى القبو استطيع - !فعل ايّ شيئ اريده !ايّ شيئ تريده - 231 00:12:20,991 --> 00:12:24,085 لا قيود مانعة، لا حدود؟ - !لا حدود - 232 00:12:24,161 --> 00:12:27,358 لا شيئ - حسناً، سأخذ القبو - 233 00:12:27,431 --> 00:12:31,697 رائع - الأن إن لم تمانع - سأخذ تلك السكاكين 234 00:12:31,769 --> 00:12:35,535 !صحيح، احضر تلك السكاكين - !نعم، استخدمهم - 235 00:12:39,710 --> 00:12:42,508 ماذا بحق الجحيم حدث هنا؟ 236 00:12:42,580 --> 00:12:44,571 "تبدوا مثل "جونز تاون *مكان انتحر فيه 900شخص* 237 00:12:44,648 --> 00:12:48,049 !انظر من اتى - اتيت لتنّضم للحفلة؟ - 238 00:12:48,119 --> 00:12:50,280 كلا، اتينا لنعود للعمل - هل فعلتم؟ - 239 00:12:50,354 --> 00:12:52,914 (اعتقد ان الإضراب انتهى (ماك - العمال عادوا مجدداً - 240 00:12:52,990 --> 00:12:55,823 لم اكن مُضرباً، حسناً؟ مازلت احتاج للقمة عيشي 241 00:12:55,893 --> 00:12:59,590 ماذا بحق الجحيم كان يحدث هنا؟ ومن اين تأتي هذه الموسيقى؟ 242 00:12:59,663 --> 00:13:02,461 من القبو (فرانك) و الفتيان كانوا يحتفلون طوال الليل 243 00:13:02,533 --> 00:13:04,626 بفعل ماذا؟ - ليس لدي فكرة لكن اراهن انه ممتع - 244 00:13:04,702 --> 00:13:06,693 اصبح لدينا 50 شخاصاً يصطفّون في الخارج كل ليلة 245 00:13:06,771 --> 00:13:08,966 نعم، كما تراء حانتنا متعلّقة بالمتعة و الحرية 246 00:13:09,039 --> 00:13:10,973 لا اعلم ايّها الفتيان ان سمعتم بهذا، الحرية؟ 247 00:13:11,041 --> 00:13:15,375 نعم، ابقوا بالجوار يا عاهرات ربما قد تتعلمون شيئاً بخصوص الأشياء الجيدة بأمريكا 248 00:13:15,446 --> 00:13:17,311 (مرحباً (تشارلي 249 00:13:17,381 --> 00:13:19,781 !اللعنة - كيف احوالك؟ - 250 00:13:19,850 --> 00:13:22,341 ماذا، لا، ماذا، لا مالذي يفعله هؤلاء الفتيان هنا؟ 251 00:13:22,419 --> 00:13:24,751 تشارلي) بدون ضغينه) 252 00:13:24,822 --> 00:13:27,791 نعم يا رجل، اهداء نحن على وفاق 253 00:13:27,858 --> 00:13:29,792 !فرقعها 254 00:13:30,961 --> 00:13:32,929 كلا، انا لن افرقع..ارجوكم ارحلوا - لا - 255 00:13:32,997 --> 00:13:36,398 ارجوكم ارحلوا بعيداً ارجوكم ارحلوا بعيداً عني 256 00:13:36,467 --> 00:13:39,095 ارحلوا بعيداً 257 00:13:39,170 --> 00:13:41,661 كيف امكنك ان تفعل هذا بي؟ 258 00:13:41,739 --> 00:13:45,106 حسناً (تشارلي) نحن لانريدهم في الحانة ايضاً، لكن الحرية لديها سعر 259 00:13:45,176 --> 00:13:47,110 الأخوان (ماك بويلز) في الغالب سيطعنوني 260 00:13:47,178 --> 00:13:50,477 الحرية لديها سعر، لا اصدقكم يافتيان هل تعلموا ماذا؟ 261 00:13:50,548 --> 00:13:53,346 دعوني اذكركم قليلاً بشيئ آبائنا المؤسسين قالوه لي 262 00:13:53,417 --> 00:13:58,980 انه يقول "لا تخونني" والأن !انتم ايّها الفتيان خنتوني بالكامل 263 00:13:59,056 --> 00:14:00,853 دي) لنذهب) - كلا، لا اريد ان اذهب معك - 264 00:14:00,925 --> 00:14:02,517 ماذا؟ 265 00:14:02,593 --> 00:14:04,891 انتِ ممثلتي احتاج اليك - لكنك متظاهر سيئ - 266 00:14:04,962 --> 00:14:07,260 بربك (دي) انتِ ممثلتي - لا اريد الذهاب - 267 00:14:07,331 --> 00:14:08,889 !الأن انتِ تخونيني - !انا لا اخونك - 268 00:14:08,966 --> 00:14:10,900 نعم انتِ كذلك، انتِ تخونيني من المفترض الّا تفعلي 269 00:14:10,968 --> 00:14:14,734 لا اريد الذهاب - !هل تمازحينني، جميعكم ستخونونني - 270 00:14:14,805 --> 00:14:18,263 يا إلهي، حسناً، حسناً 271 00:14:37,061 --> 00:14:40,224 إذاً انتِ ما زلت تحاولين ان تكوني ممثله؟ 272 00:14:40,297 --> 00:14:42,561 (اغلق فمك (دينس - !إذاً الأن استطيع ان ادعوها بالفاشلة - 273 00:14:42,633 --> 00:14:44,828 !انا لست فاشلة - ...دينس) ما هو الذي تدعوه به) - 274 00:14:44,902 --> 00:14:47,427 حينما احدهم يحاول فعل شيئ لكنه لا ينجح؟ 275 00:14:47,504 --> 00:14:49,995 هذا في الحقيقة يكون فاشل - هيا فاشلة - 276 00:14:50,074 --> 00:14:52,338 حسناً، تريد رؤية بعض التمثيل؟ تريد رؤية بعض التمثيل؟ 277 00:14:52,409 --> 00:14:56,847 احزر ماذا، انا سأريكم التمثيل على اصوله 278 00:14:58,915 --> 00:15:01,748 (اليك الأمر (ارتميس ...اعلم ان اخر مرة قابلنا بعضنا 279 00:15:01,818 --> 00:15:04,548 الأشياء اصبحت غريبة حين اعجبتِ بوجه اخي 280 00:15:04,621 --> 00:15:06,851 لكن اريد بعض المساعدة من ممثلة 281 00:15:06,923 --> 00:15:10,757 بسبب اني كنت افعل ذلك الشيئ مع صديقي (تشارلي) وهو حقاً احبطني 282 00:15:10,827 --> 00:15:14,729 ليس الجميع لديهم الموهبة 283 00:15:14,798 --> 00:15:16,925 تريدين تدخيّن بعض الحشيش؟ 284 00:15:17,000 --> 00:15:21,437 كلا، شكراً إذاً هل بإمكانك مساعدتي هنا؟ 285 00:15:21,504 --> 00:15:23,563 ما هو الموقع؟ - الرصيف - 286 00:15:23,640 --> 00:15:26,234 لا افعلها على الرصيف - ...حسناً، انظري، هذا ما اعتقده - 287 00:15:26,309 --> 00:15:28,641 ...لكن بعدها اكتشفت، إن فكرت بها 288 00:15:28,712 --> 00:15:33,115 مسرح الشارع، إنه الملاذ الأخير للتعبير الفني الحقيقي 289 00:15:33,183 --> 00:15:36,209 هل هذا صحيح؟ - نعم، اعتقد ان علينا الخروج الى هناك - 290 00:15:36,286 --> 00:15:38,948 نحتاج الى ان نثبت للعالم اننا مازلنا نملك الموهبة 291 00:15:39,022 --> 00:15:41,820 ...(الجميلة الجميلة (دي 292 00:15:41,892 --> 00:15:45,259 انه ليس شيئاً يمكن ان تفقديه، حسناً؟ 293 00:15:45,328 --> 00:15:47,626 صحيح، إذاً دعينا نثبته للعالم 294 00:15:47,697 --> 00:15:50,564 هل هناك ايّ عري في الموضوع؟ 295 00:15:50,634 --> 00:15:54,070 !كلا - هل يمكن ان يكون؟ - 296 00:15:54,137 --> 00:15:57,072 !كلا 297 00:15:57,140 --> 00:15:59,335 !سأفعله على ايّ حال 298 00:16:06,283 --> 00:16:09,013 لا..افهم هذا 299 00:16:09,085 --> 00:16:12,452 (ميك بويلز) !ميك بويلز) في كل مكان يا صاح) 300 00:16:12,522 --> 00:16:15,286 الفتيات لن يفعلوا ما يردون في هذه البيئة، ليس حتى لقميص 301 00:16:15,358 --> 00:16:19,419 مرحباً يا رجل اختي ترغب - بسؤالك عن شيئ ماذا؟ - 302 00:16:19,496 --> 00:16:21,327 انها خرساء - !خرساء - 303 00:16:21,398 --> 00:16:23,195 حسناً، ماذا؟ 304 00:16:23,266 --> 00:16:25,826 انها تريد اظهار ثديها - ماذا؟ - 305 00:16:25,902 --> 00:16:27,529 !لا، لا ، لا - !لا، لا - 306 00:16:27,604 --> 00:16:30,198 ثقاء بي، انهم رائعين 307 00:16:30,273 --> 00:16:31,865 !اللعنة، اللعنة - !هذا مقرف - 308 00:16:31,942 --> 00:16:33,603 مالخطب بكم ايّها الناس؟ - !انها اختك - 309 00:16:33,677 --> 00:16:38,239 يارجل، ليس هناك خطب بنا نحن فقط نعبّر عن انفسنا 310 00:16:38,315 --> 00:16:40,442 المشكلة بالمجتمع 311 00:16:44,821 --> 00:16:46,880 اين تُبقون على إلتزاماتكم؟ 312 00:16:46,957 --> 00:16:48,891 اخرج من هنا - اخرج بحق الجحيم من هنا - 313 00:16:48,959 --> 00:16:51,621 ارحل من اخوك و اختك - ارحل بعيداً - 314 00:16:51,695 --> 00:16:54,391 دي) شكراً جزيلاً على اعطائي) الفرصة للتمثيل؟ 315 00:16:54,464 --> 00:16:57,592 استطيع الجزم انه سيكون اداء مشرّف 316 00:16:57,667 --> 00:17:01,068 (هؤلاء الفتيان مليئون بالهراء (ارتميس !ليس هناك 50 شخص هنا 317 00:17:01,137 --> 00:17:03,731 !ركّزي (دي) ركّزي - !نعم، لكن السبب لوجودنا هنا - 318 00:17:03,807 --> 00:17:06,776 هؤلاء الفتيان قالوا انه - سيكون هناك حشد حسناً اجلبيهم اليّنا - 319 00:17:06,843 --> 00:17:11,473 حسناً، سيداتي و سادتي اولاد و فتيات ارجوكم تجمّعوا 320 00:17:11,548 --> 00:17:14,642 انتم على وشك رؤية أداء على الشارع 321 00:17:14,718 --> 00:17:17,983 تخيلوا انفسكم على شوارع "لندن" الضبابية 322 00:17:18,054 --> 00:17:19,885 "السنة هي "1888 323 00:17:19,956 --> 00:17:24,086 هناك قاتل طليق، اسمه (جاك السفاح) 324 00:17:24,160 --> 00:17:28,460 امرأتان تمشيان الى المنزل من أمسية راقصة 325 00:17:28,531 --> 00:17:31,159 ...اقول 326 00:17:31,234 --> 00:17:33,361 !ارحلوا من هنا !ارحلوا من هنا 327 00:17:33,436 --> 00:17:35,734 إن اتيتم الى هذه الحانة - !ستصابون بالسرطان وتموتون مالذي تفعله؟ - 328 00:17:35,805 --> 00:17:38,603 !نحن نتظاهر بشأن الحانة !"اتيكا"، "اتيكا" 329 00:17:38,675 --> 00:17:41,610 اتيكا" يا رجل، "اتيكا" يا رجل" *سجن للمهاجرين غير الشرعين* 330 00:17:41,678 --> 00:17:44,340 !"اتيكا" يا رجل، "اتيكا" - مالذي تفعله؟ - 331 00:17:44,414 --> 00:17:47,906 يا رجل مالذي تفعله؟ - !استعمل حُقني - 332 00:17:47,984 --> 00:17:50,077 لا، لا ، استعملها في مكان آخر 333 00:17:50,153 --> 00:17:52,553 !اعتقدت ان بإمكاننا فعل ما نريد - اعطني الرباط - 334 00:17:52,622 --> 00:17:54,590 اعطني الرباط المطاطي رائع، لديه سكين 335 00:17:54,657 --> 00:17:56,989 حسناً، رائع، لديه سكين !بالطبع لديه، لما لا 336 00:17:57,060 --> 00:17:59,255 هل تعلم ماذا، احتفظ بالرباط المطاطي حظ سعيد مع هذا 337 00:17:59,329 --> 00:18:02,093 !قرار رائع لحياتك يا رجل 338 00:18:02,165 --> 00:18:04,099 ماك) اعتقد اننا اعطينا الناس) الكثير من الحرية 339 00:18:04,167 --> 00:18:06,101 نعم، انت محق يا رجل سأتصل بالشرطة 340 00:18:06,169 --> 00:18:08,467 لا، لا ، لا تتصل بالشرطة هذا سيثبت فشلنا 341 00:18:08,538 --> 00:18:10,836 دينس) لقد اعطينا الناس الكثير) من الحرية هذه هي المشكلة 342 00:18:10,907 --> 00:18:14,502 كل ما يفعلونه هو افسادها - انه يصبح فوضوي، انه ليس - "كل ما بشأنه "امريكا 343 00:18:14,577 --> 00:18:18,604 كلا - !اعني "امريكا" انها..يا إلهي - 344 00:18:19,949 --> 00:18:21,883 نعم 345 00:18:27,223 --> 00:18:30,386 بربك (دي) لا تنسحبي (نحن ابدعنا هناك (دي 346 00:18:30,460 --> 00:18:33,657 هل فعلنا، نعم نحن فعلنا - لا تكوني منسحبة، حسناً؟ - 347 00:18:33,730 --> 00:18:36,062 لا اكترث، لا اريد ان اكون ممثلة بعد الأن، انسحب، اريد ان اثمل 348 00:18:36,132 --> 00:18:38,760 هذا ما ارغب بفعله طوال حياتي - لا تستسلمي - 349 00:18:38,835 --> 00:18:41,599 اغلق فمك، لما لا تتركني لحالي؟ - "هل بإمكانك تخيل "امريكا - لو كل شخص استسلم؟ 350 00:18:41,671 --> 00:18:43,263 لا اكترث - حسناً، رائع، دعونا فقط نستسلم - 351 00:18:43,339 --> 00:18:46,240 (حسناً (تشارلي - هل اتيّتم للشماتة والنفخ في وجهي - 352 00:18:46,309 --> 00:18:48,675 كلا - كلا، انه لا بأس، تستطيعون - تعلمون لماذا؟ 353 00:18:48,745 --> 00:18:51,270 بسبب اني استسلم انا اعيش - بـ"أمريكا" مستسلمة الأن مالذي تتحدث بشأنه؟ - 354 00:18:51,347 --> 00:18:53,781 هلا خرست؟ - انظر، انا سأكون مُدخن ايّضاً - 355 00:18:53,850 --> 00:18:56,648 (لا تحتاج ان تكون مُدخناً (تشارلي - كلا نستطيع، هل تعلم ماذا؟ - 356 00:18:56,719 --> 00:19:00,280 "بسبب نستسلم، نعيش في "امريكا مستسلمه اعيش بـ"أمريكا" مستسلمه 357 00:19:00,356 --> 00:19:02,790 ..."نحن نعيش في "امريكا مرحباً (راين) كيف حالك؟ 358 00:19:02,859 --> 00:19:05,419 انظر يا رجل انا آسف لمقاطعتك ...لكن ان لم تكن مشغولاً 359 00:19:05,495 --> 00:19:07,929 بالإغتسال ببول اخاك... او التخطيط للأنتقام مني 360 00:19:07,997 --> 00:19:09,760 هل تمانع اشعال سيجارتي؟ 361 00:19:09,833 --> 00:19:12,358 شكراً يا صاح ليام) انا آسف لإرسالك للسجن) 362 00:19:12,435 --> 00:19:16,701 لكن في وقت تكون مستعداً لطعني !سأكون سعيداً من اجلي 363 00:19:16,773 --> 00:19:20,607 (هذا ما تحصل عليه (تشارلي - !اخرج بحق الجحيم من هنا - 364 00:19:20,677 --> 00:19:22,770 !حصلت على طعنة بالشوكة - !اخرج - 365 00:19:22,846 --> 00:19:26,213 !طعنة بالشوكة - !اخرج - 366 00:19:26,282 --> 00:19:28,216 ولاتحاول العبث معنا - سواءً الأن او لاحقاً اخرج من هنا - 367 00:19:28,284 --> 00:19:30,218 (لا احد يعبث مع (ميك بويلز 368 00:19:30,286 --> 00:19:32,379 !(عليك ان تجعل منه مشهد (تشارلي 369 00:19:32,455 --> 00:19:35,117 كان عليك تحريك فمك امام مهووس اليس كذلك؟ 370 00:19:35,191 --> 00:19:37,421 !حصلت على طعنة شوكة - !"خطأ من هذا يا كابتن "امريكا - 371 00:19:37,494 --> 00:19:39,553 !احسنت - !انه خطأ (دي) لأنسحابها عني - 372 00:19:39,629 --> 00:19:41,563 (انه خطأ (دي - ...كيف - 373 00:19:41,631 --> 00:19:43,826 ربما انه خطئك لكونك مريع و كل شيئ 374 00:19:43,900 --> 00:19:46,562 !ها نحن نعود مجدداً - الجميع تناقلوا العتاب - !تناقلوا اللوم 375 00:19:46,636 --> 00:19:49,662 دينس) علينا الإعتراف) لقد انتهى، قد حُسم 376 00:19:49,739 --> 00:19:51,969 علينا إخراج جميع هؤلاء الحمقى من هنا حالاً 377 00:19:52,041 --> 00:19:55,909 دي) اخرجي الجميع من الحانة) تشارلي) انت خيبة امل) 378 00:19:55,979 --> 00:19:58,072 هيا لنخرج الجميع من القبو 379 00:19:58,148 --> 00:20:00,981 الرب وحده يعلم مالذي يحدث هناك 380 00:20:31,381 --> 00:20:33,906 سأتصل بالشرطة 381 00:20:33,983 --> 00:20:35,917 !(فرانك)