1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 2 00:00:16,335 --> 00:00:18,098 ...اعتقد ان ما يحاول (ماك) قوله 3 00:00:18,170 --> 00:00:20,104 انه هذا من المحتمل افضل فلام على الإطلاق 4 00:00:20,172 --> 00:00:21,969 بالتأكيد هو كذلك 5 00:00:22,041 --> 00:00:23,531 "روكي الجزء الرابع" ليس افضل فيلم على الإطلاق 6 00:00:23,609 --> 00:00:25,076 دي) ما هي تطلعاتك للفيلم الجيد؟) 7 00:00:25,144 --> 00:00:27,374 "لا أعلم، مثل فيلم "مليون دولار عزيزي - !بالله عليك - 8 00:00:27,446 --> 00:00:31,007 هل تُمازحينني، انه سخيف - بالله عليك، لقد ربح الأوسكار - 9 00:00:31,083 --> 00:00:33,017 (روكي الرابع" لديه (ستالون" 10 00:00:33,085 --> 00:00:35,144 وهو وجه اللكمات لوجه الروسي الى ان جعله قطع متناثرة 11 00:00:35,221 --> 00:00:37,883 ورفع الحديد و الهراء، وسحب شاحنة وسط الثلج 12 00:00:37,957 --> 00:00:39,891 "مليون دولار عزيزي" انه غير واقعي تماماً 13 00:00:39,959 --> 00:00:41,950 الفتاة لا تستطيع القتال - ليس لديها عضلات انه صحيح - 14 00:00:42,028 --> 00:00:44,553 حسنًا، هذا تحيّز جنسي فضيع لقوله 15 00:00:44,630 --> 00:00:46,564 انه ليس تحيّز جنسي، انها الحقيقة 16 00:00:46,632 --> 00:00:48,566 الفتيات لا يستطيعون سحب الشاحنات وسط الثلج 17 00:00:48,634 --> 00:00:50,602 هل بإمكانك سحب شاحنة - وسط الثلج؟ بالطبع استطيع - 18 00:00:50,669 --> 00:00:52,762 انت بالكاد تستطيع المشي - (في الثلج (تشارلي المعذرة - 19 00:00:52,838 --> 00:00:55,102 وقت مستقطع، هل الشاحنة تقف بوضعها الطبيعي؟ 20 00:00:55,174 --> 00:00:57,734 هذا سؤال جيد - ماذا يا صاح؟ - 21 00:00:57,810 --> 00:01:00,438 افرغوا جيوبكم 22 00:01:01,514 --> 00:01:04,176 الأن - حسنًا - 23 00:01:04,250 --> 00:01:07,686 دعونا فقط نكون هادئين 24 00:01:13,659 --> 00:01:15,593 اصدقاء رائعون 25 00:01:15,594 --> 00:01:18,894 *مئة دولار عزيزي* 26 00:01:18,895 --> 00:01:22,195 *إنها دائماً مشرقة في فيلادلفيا* *ترجمة ماجد* *DMX* 27 00:01:47,593 --> 00:01:51,256 ربما...انش او اثنان من الثلج؟ 28 00:01:51,330 --> 00:01:54,299 واحد الى اثنان انش - "وفورد "اف 150 - 29 00:01:54,366 --> 00:01:57,130 صحيح، ومتوقفه، في موقف الطوارئ 30 00:01:57,203 --> 00:02:00,263 ربما استطيع سحبها اربعة اقدام 31 00:02:00,339 --> 00:02:03,775 اعطيه اربعة اقدام - اعطيه خمسة، ما الأمر مع حقيبة النادي؟ - 32 00:02:03,843 --> 00:02:06,573 فقط عدت من صف الملاكمة في النادي 33 00:02:06,645 --> 00:02:10,012 الملاكمة، ايّ نوع من هراء هذا؟ 34 00:02:10,082 --> 00:02:14,542 اتعلم الدفاع عن النفس - دياندرا) ترغبين بتعلم الدفاع) - عن النفس تعالي الى اباكِ 35 00:02:14,620 --> 00:02:17,851 اعني، كل فترة الستينيات، قبل ان اقابل زوجتي العاهرة كنت ملاكم 36 00:02:17,923 --> 00:02:19,857 (كانوا يلقبونني بـ (فرانكي سريع اليد 37 00:02:19,925 --> 00:02:22,758 فرانك سريع اليد) ايّها الجميع، نعم) واصل التنّقيب في صفحات الماضي ابي 38 00:02:22,828 --> 00:02:26,491 هل هذا بشأن الفيلم الغبي مليون دولار عزيزي" ، (دي)؟" 39 00:02:26,565 --> 00:02:28,726 ليس بالحقيقة (ماك) انه بشأن ...تركك وحيداً مع سارق 40 00:02:28,801 --> 00:02:31,031 بسبب اخي الجبان و أصدقائه تركوني 41 00:02:31,103 --> 00:02:33,128 تركت اختك؟ - بالتأكيد - 42 00:02:33,205 --> 00:02:35,139 مع سارق - !هذا الفتى لديه سكين - 43 00:02:35,207 --> 00:02:37,437 بالطبع فعلنا، ما المفترض ان نفعل؟ 44 00:02:37,510 --> 00:02:40,308 لو كنت هناك، لكنت استخدمت تكنيك (فرانك سريع اليد) 45 00:02:40,379 --> 00:02:42,643 التكنيك لا يعني شيئًا في الشارع الأشخاص لديهم سكاكين 46 00:02:42,715 --> 00:02:45,548 نعم، في الملاكمة هناك قوانين في الشارع ليس لديهم قوانين 47 00:02:45,618 --> 00:02:47,552 خارجًا في الشوارع 48 00:02:47,620 --> 00:02:50,714 انتم ايّها الفتيان ليس لديكم - قوانين في الشارع، انت ارجوك - 49 00:02:50,789 --> 00:02:52,757 هلّا توقفتم انتم الأثنان عن ...الحديث بشأن الشوراع 50 00:02:52,825 --> 00:02:54,793 انتم الثلاثة الحمقاء وكانكم كنتم هناك... 51 00:02:54,860 --> 00:02:59,729 اعني، ايّ قتال تحت الشوراع في "فيلادلفيا" تجد العديد من التكنيك 52 00:02:59,798 --> 00:03:03,359 تعتقد انك قادر على تعليمي؟ - في شهر سأجعلك تركُلين - جميع مؤخراتهم 53 00:03:03,435 --> 00:03:05,460 صحيح، اراكِ حينها 54 00:03:05,538 --> 00:03:07,529 دينس) لديّ فكرة) 55 00:03:13,712 --> 00:03:16,180 حسنًا، هذا رائع - نعم، هذا مدهش - 56 00:03:16,248 --> 00:03:18,182 الدم بكل مكان، انه جميل 57 00:03:18,250 --> 00:03:20,718 نعم، ونحن محقين تمامًا، هؤلاء الفتيان ليس لديهم ايّ تكنيك 58 00:03:20,786 --> 00:03:23,812 انهم يهاجمون بعضهم كالحيوانات ويبرحوا بعضهم ضربًا 59 00:03:23,889 --> 00:03:25,823 انظر الى كل هذا المال يرمونه بالمكان 60 00:03:25,891 --> 00:03:29,190 علينا الدخول الى هذا - نعم - 61 00:03:29,261 --> 00:03:31,695 حقاً، اعتقد انه بشأن - من يتلقى الضرب اكثر نعم - 62 00:03:31,764 --> 00:03:34,426 63 00:03:34,500 --> 00:03:36,434 هل تعلم من هو جيد بتلقي الضرب؟ 64 00:03:36,502 --> 00:03:37,935 (تشارلي) - (تشارلي) - 65 00:03:39,672 --> 00:03:42,368 هذا هو...النادي القديم 66 00:03:42,441 --> 00:03:44,375 تشمين هذا؟ 67 00:03:44,443 --> 00:03:47,606 هذه رائحة العمل الشاق - والأقدام - 68 00:03:47,680 --> 00:03:51,377 هذه رائحة الأحلام الكبيرة رائحة المجد 69 00:03:51,450 --> 00:03:54,613 الرائحة مثل الأقدام - والأقدام، رائحتها كالأقدام - 70 00:03:54,687 --> 00:03:57,281 فرانك)؟) - اللعنة - 71 00:03:57,356 --> 00:03:59,415 !(فرانكي سريع اليد) 72 00:03:59,491 --> 00:04:02,790 اللعنة، علمت انه انت، لم اراك منذ سنين 73 00:04:02,861 --> 00:04:06,388 (فرانك) انه انا (بوبي تاندسن) 74 00:04:06,465 --> 00:04:08,558 (نعم (بوبي - !انظر لنفسك - 75 00:04:08,634 --> 00:04:11,102 انت...حقًا جعلت نفسك تفتلت 76 00:04:11,170 --> 00:04:13,798 هل تحاول العودة الى هيئة القتال؟ 77 00:04:13,872 --> 00:04:17,467 لا، انا في الحقيقة، اعلم ابنتي بعض الدفاع عن النفس 78 00:04:17,543 --> 00:04:20,171 اللعنة يا رجل، انا اعلم ابنتي ايضًا 79 00:04:20,246 --> 00:04:23,909 مالذي تعلمه، انظر هناك انظر اليها هناك 80 00:04:23,983 --> 00:04:27,043 !انظر، انظر، انظر 81 00:04:27,119 --> 00:04:29,314 رائع، وهي جميلة ايضًا، صحيح؟ 82 00:04:29,388 --> 00:04:31,754 مثل ابوها 83 00:04:31,824 --> 00:04:33,985 انه من اللطيف رؤيتك - نعم - 84 00:04:34,059 --> 00:04:36,254 لا تستمعي الى كل شيئ يخبرك به هذا الرجل 85 00:04:36,328 --> 00:04:38,819 انتِ لا ترغبين بالهزيمة من الجولة الأولى 86 00:04:38,897 --> 00:04:41,457 !يا إلهي، هذا صوت مزعج يصدره 87 00:04:41,533 --> 00:04:43,763 احــمق - نعم، احمق - 88 00:04:43,836 --> 00:04:46,600 حسنًا، لا تستمعي الى ايَ شيئ يقوله انه غريب الأطوار 89 00:04:46,672 --> 00:04:49,300 حسنًا، الأن هنا، سوف نبداء بتدريب الوزن 90 00:04:49,375 --> 00:04:52,139 الأول فالأول، أثقال الظهر 91 00:04:54,346 --> 00:04:56,746 حسنًا، هذه هي 92 00:04:56,815 --> 00:04:58,749 هذا يبدوا ثقيل جداً 93 00:04:58,817 --> 00:05:01,342 انظري، هذا لن يكون كنصف الجهد من التمرين 94 00:05:01,420 --> 00:05:03,581 علينا الدخول اليه تمامًا سوف يؤلم 95 00:05:03,656 --> 00:05:07,854 نعم، لكن لا استطيع رفع هذا - فقط هيئي نفسك تحت الأثقال - واستمعي لي 96 00:05:07,926 --> 00:05:10,861 اليك ما سنفعل، سوف ترفعين كل الثقل برقبتك 97 00:05:10,929 --> 00:05:15,332 بعدها ستُنزلين ساقيك الى الأسفل ...وتمددي كواحلك 98 00:05:15,401 --> 00:05:18,802 وارفعي و ثبتي ركبتك في مكانها 99 00:05:20,072 --> 00:05:23,200 لا شيئ من هؤلاء يبدوا صحيحًا لي على الإطلاق 100 00:05:23,275 --> 00:05:24,902 انظري، هل تريدين القتال كرجل؟ 101 00:05:24,977 --> 00:05:28,538 عليك التمرن كرجل، الأن هيا اعطني رفعات 102 00:05:28,614 --> 00:05:31,242 !جاهزة، انطلقي - !يا إلهي - 103 00:05:31,317 --> 00:05:33,308 انطلقي، ارفعيها - ابي لا استطيع - 104 00:05:33,385 --> 00:05:36,081 انها...لا استطيع - ارفعيها، ارفعيها - 105 00:05:37,990 --> 00:05:41,187 على الأقل رفعت جهه واحدة، صحيح؟ 106 00:05:41,260 --> 00:05:43,251 نعم، اخرجي، اخرجي 107 00:05:46,265 --> 00:05:48,233 لدينا الكثير من العمل للقيام به 108 00:05:48,300 --> 00:05:51,064 جيد 109 00:05:53,138 --> 00:05:55,470 مالذي نفعله؟ 110 00:05:55,541 --> 00:05:57,566 (تشارلي) انت مثل اقسى رجل عرفناه 111 00:05:57,643 --> 00:05:59,770 حقاً؟ - لذا، لا احد قادر على ان - يتغلب عليك، صحيح؟ 112 00:05:59,845 --> 00:06:01,779 علميًا لا تقهر - نعم - 113 00:06:01,847 --> 00:06:03,781 نعم، مالذي ترغب بالوصول اليه؟ 114 00:06:03,849 --> 00:06:05,976 إذاً، اليك مالذي سيحدث يا صاح 115 00:06:06,051 --> 00:06:08,542 ...دينس) و انا سنقوم بتدريبك) 116 00:06:08,620 --> 00:06:11,054 لتكون مقاتل تحت الشوارع 117 00:06:11,123 --> 00:06:13,114 ماذا، هذا عبقري 118 00:06:13,192 --> 00:06:15,820 نعم، انه كذلك - حسنًا، ما هي الخطوة الأولى؟ - 119 00:06:15,894 --> 00:06:18,727 الخطوة الأولى هي نزع هذا القميص - نعم، لننزع هذا القميص - 120 00:06:18,797 --> 00:06:21,322 لماذا سأفعل هذا؟ - القميص سيثقل عليك - 121 00:06:21,400 --> 00:06:23,368 نعم، و (روكي) لم يرتدي القميص حين كان يتمرن 122 00:06:23,435 --> 00:06:25,665 لذا دعنا فقط ننزعه و اطلق سراح الفتى السيئ 123 00:06:25,738 --> 00:06:28,434 اعتقد اني سأبقى مرتديه 124 00:06:28,507 --> 00:06:31,169 هذا سخيف، لا تستطيع ان تتدرب و ترتدي قميص يا صاح 125 00:06:31,243 --> 00:06:34,007 الأن اصبح كل الوضع يُشعرني بالشذوذ قليلاً 126 00:06:34,079 --> 00:06:36,172 انه ليس شاذ فقط اخلع قميصك - انه ليس شاذاً - 127 00:06:36,248 --> 00:06:40,241 لما لا استطيع فقط الى ان اكون متحمسًا و انزع القميص في لحظتها؟ 128 00:06:40,319 --> 00:06:43,948 لماذا لا تستطيع خلع قميصك امامنا؟ - فقط اخلعه الان - 129 00:06:44,022 --> 00:06:46,252 حسنًا، ربما عليك لكم شيئًا 130 00:06:46,325 --> 00:06:48,759 ...نعم، عليك لكم شيئًا 131 00:06:48,827 --> 00:06:50,727 لماذا لا تلكم هذا اللوح؟ 132 00:06:50,796 --> 00:06:52,957 حسنًا، ابقه ثابتًا من اجلي 133 00:06:53,031 --> 00:06:55,192 احذر لعينك 134 00:06:57,269 --> 00:06:59,635 ...هذا 135 00:06:59,705 --> 00:07:01,935 هذا يبدوا انه يلسع - يا إلهي - 136 00:07:02,007 --> 00:07:05,340 من ماذا صنع هذا؟ - انه لوح، لذا إنه، كما تعلم - مصنوع من الخشب 137 00:07:05,411 --> 00:07:07,606 انه يبدوا اقسى من الخشب يا صاح 138 00:07:07,679 --> 00:07:09,613 لا - انه في الحقيقة انعم من الخشب - 139 00:07:09,681 --> 00:07:12,013 نعم، انه اكثر نعومة من الخشب - !خشب مرعب - 140 00:07:12,084 --> 00:07:14,109 ...مالذي حدث يا رجل اعتقدت انك قادر - لا اعلم - 141 00:07:14,186 --> 00:07:16,211 لم اكن اشرب كفاية - عليك ان تكون ثملاً لهذا - 142 00:07:16,288 --> 00:07:18,586 علينا ان نكون جميعًا ثملين لهذا - لنصبح ثملين جداً - 143 00:07:18,657 --> 00:07:20,682 نعم، هل تعلمون ماذا، سأجلب بعض البيرة 144 00:07:20,759 --> 00:07:22,693 تعال معي - انتظر، انتظر، انتظر - 145 00:07:22,761 --> 00:07:24,695 دعه يذهب 146 00:07:28,867 --> 00:07:30,801 لا اعلم مالذي حدث 147 00:07:36,809 --> 00:07:39,903 دياندرا) لقد كنا نتمرن لأيام الأن) 148 00:07:39,978 --> 00:07:42,242 انه يبدوا انه ليس لديك الموهبة 149 00:07:42,314 --> 00:07:46,307 فقط اسحبي هذه الأثقال وارجعيها خلف رقبتك 150 00:07:46,385 --> 00:07:48,785 كيف اخبار العصابة؟ 151 00:07:48,854 --> 00:07:52,756 بوبي) ليس الأن، حسنًا؟) - هل اخبركِ اباكِ كيف كان - قتالنا في عام "61"؟ 152 00:07:52,825 --> 00:07:55,919 "الشعار كان "الجميلة ضد الوحش 153 00:07:55,994 --> 00:07:58,053 لم يكن الكثير من القتال الجولة ضربة قاضية 154 00:07:58,130 --> 00:08:00,291 ...لقد سقط مثل - انتظر، انتظر، انتظر - 155 00:08:00,365 --> 00:08:02,765 انتظر لحظة مالخطب معك (ثاندرسن)؟ 156 00:08:02,835 --> 00:08:04,826 ماذا، هل تحاول اهانتي؟ 157 00:08:04,903 --> 00:08:07,599 اعتقد انك فعلت هذا لنفسك قبل 40 سنة مضت 158 00:08:07,673 --> 00:08:10,267 انت تعلم تماماً انك ضربتني بعد الجرس 159 00:08:10,342 --> 00:08:13,368 تلك كانت ضربة رخيسة - مالذي ستفعله، كما تعلم - الأعذار مثل المؤخرات 160 00:08:13,445 --> 00:08:15,379 الجيمع لديهم واحدة وكلها مقرفة 161 00:08:15,447 --> 00:08:17,881 حقًا، هل تريد ننهي الخلاف الأن؟ 162 00:08:17,950 --> 00:08:20,077 تريدنا ان ننهي هذا الأن لنفعلها الأن 163 00:08:20,152 --> 00:08:22,086 لننتهي من هذا الحقير الأن 164 00:08:22,154 --> 00:08:25,146 اهداء هنا، يا إلهي اظهر بعض الرقي هلّا فعلت؟ 165 00:08:25,224 --> 00:08:28,057 انظر، انا رجل مسن، لا اقاتل بعد الأن 166 00:08:28,126 --> 00:08:30,219 ادع ابنتي تقوم بقتالي من اجلي 167 00:08:30,295 --> 00:08:33,230 ...و ربما بعد سنتان حين هذا النحيلة 168 00:08:33,298 --> 00:08:35,994 قادرة على القتال، ربما سنرى... 169 00:08:36,068 --> 00:08:38,832 ماذا، هل تعلم ماذا ايّها الأحمق لما لا تذهب الى الجحيم؟ 170 00:08:38,904 --> 00:08:42,840 دي) ابقي بعيدة عن هذا) - لا، هذا الرجل يزعجنا - منذ ان دخلنا هذا المكان 171 00:08:42,908 --> 00:08:44,842 اخبرك ماذا ايّها الأحمق ...لما تأخذ فمك الكبير 172 00:08:44,910 --> 00:08:46,844 وتذهب الى مكان ما معه؟ 173 00:08:46,912 --> 00:08:49,403 استمعي، ايّها الزهرة الصغيرة انا فقط اضايق رجولة اباكِ 174 00:08:49,481 --> 00:08:52,075 انتِ لست مضطرة لسحب - كلوتك و تصرخين !يا إلهي - 175 00:08:52,150 --> 00:08:54,414 هل انت تقف هنا، هيا تحرك 176 00:08:54,486 --> 00:08:57,751 هذا الشخص احمق - لا تلقي باللوم كله عليه - 177 00:08:57,823 --> 00:09:01,589 انت لا تحققين ايّ تقدم انا ذاهب لأجلب حبل القفز 178 00:09:04,162 --> 00:09:07,893 الرجال مجرد حمقى - اخبريني بذلك - 179 00:09:07,966 --> 00:09:10,628 اراهن انكِ مجهدة جداً من دفعهم لكِ بالمكان 180 00:09:10,702 --> 00:09:12,636 يا إلهي، ليس لديك فكرة 181 00:09:12,704 --> 00:09:15,195 ...لو كان هناك طريقة لتكوني 182 00:09:15,274 --> 00:09:18,402 قوية جسديًا بما فيه الكفاية لإخافة الرجال 183 00:09:18,477 --> 00:09:21,002 انا آسفه، هل اعرفك؟ 184 00:09:21,079 --> 00:09:24,742 دعينا فقط اقول اني ازوّد المكان بالأشياء المحتاج اليّها 185 00:09:24,816 --> 00:09:28,752 قفي في الظل، وسنتحدث 186 00:09:29,821 --> 00:09:32,483 نعم؟ 187 00:09:32,558 --> 00:09:35,891 ماك) و (دينس) يا صاح) افتح الباب 188 00:09:35,961 --> 00:09:38,828 ماذا؟ - انه (ماك) و (دينس) افتح الباب - 189 00:09:38,897 --> 00:09:40,831 افتح الباب يا صاح 190 00:09:40,899 --> 00:09:43,026 ...حسنًا يا فتيان، انتظروا لحظة انها 191 00:09:43,101 --> 00:09:45,569 انها الـ11 صباحاً هنا 192 00:09:45,637 --> 00:09:47,571 لا نكترث، افتح الباب - !مفاجأة يا عاهرة - 193 00:09:47,639 --> 00:09:52,133 لقد ضربتني بهذا؟ 194 00:09:52,210 --> 00:09:54,269 تشارلي) لنكون صادقين) لكم الألواح هو تخصصك 195 00:09:54,346 --> 00:09:56,576 لكن هذا لا بأس - ...نعم، هذا لا بأس بسبب من اجلك - 196 00:09:56,648 --> 00:09:58,741 ...انه لن يكون بشأن الحاق الضرر 197 00:09:58,817 --> 00:10:01,650 انه سيكون بشأن امتلاكك الضرر وعكسه عليك 198 00:10:01,720 --> 00:10:04,154 نحتاج الى تحطيم الأشياء على جسدك - !نعم - 199 00:10:04,222 --> 00:10:06,156 لا - نعم - 200 00:10:06,224 --> 00:10:08,692 نحتاج الى تعزيزك لتتحمل الضرب - مضاد للتحطم - 201 00:10:08,760 --> 00:10:11,957 استخدمنا سلة القمامة لكن - دينس) لم يرغب بإستخدام الكرسي) - اعتقد انه جاهز للكرسي 202 00:10:12,030 --> 00:10:14,055 هذا مبالغ به جداً في هذه النقطة - هذا الرجل جاهز للكرسي - 203 00:10:14,132 --> 00:10:16,225 هو ليس جاهز للكرسي - اخبرك، هو جاهز - 204 00:10:16,301 --> 00:10:18,735 فتيان، انا جاهز للكرسي اذهب لجلب الكرسي 205 00:10:18,804 --> 00:10:21,238 اترى مالذي تفعل له انت ستقضي عليه 206 00:10:21,306 --> 00:10:24,070 هو اقسى رجل نعرفه - ...نعم، هو كذلك، لكن - 207 00:10:24,142 --> 00:10:26,838 ماك) احضر الكرسي) وحطمه على ظهري 208 00:10:26,912 --> 00:10:29,574 هذا التصرف السديد هذا هو تصرف التصرف السديد 209 00:10:29,648 --> 00:10:33,948 اخبرك ماذا (تشارلي) اذهب وضع قميصك القصير الصغير 210 00:10:34,019 --> 00:10:35,953 ودعنا نأخذ الأشياء للمستوى الثاني - نعم - 211 00:10:36,021 --> 00:10:38,615 لكن الأول فالأول، لنذهب ونصبح ثملين - نعم - 212 00:10:42,495 --> 00:10:45,487 اشرب هذا، اشرب هذا 213 00:10:48,834 --> 00:10:51,928 الأن، فقط لنكون واضحين هذه ليست منشطات، صحيح؟ 214 00:10:52,004 --> 00:10:53,938 لا، لا، بالطبع لا 215 00:10:54,006 --> 00:10:56,702 هذه إضافات لتحسين الأداء 216 00:10:56,776 --> 00:10:59,643 حسنًا، كم من الوقت قبل ان ابداء بملاحظة شيئ؟ 217 00:10:59,712 --> 00:11:02,476 هذه الأنواع الجيدة ستشعرين بها مباشرتًا 218 00:11:02,548 --> 00:11:05,813 لكن عليّ تحذيركِ انتِ قد تواجهين ...بعض المزاج المتغير 219 00:11:05,885 --> 00:11:07,819 بعض التفكير الغير منطقي ...هنا و هناك 220 00:11:07,887 --> 00:11:10,583 لكنه لا شيئ مقارنتًا بالتأثيرات الطويلة المدى 221 00:11:10,656 --> 00:11:14,456 والتي هي ماذا؟ - عندما تلكمين رجلاً بقوة - في عينة سيبتلعها 222 00:11:14,527 --> 00:11:17,394 سأحضر بعض الماء 223 00:11:17,463 --> 00:11:20,432 كيف تشعر يا رجل، انت ثمل؟ - نعم، انا ثمل جداً - 224 00:11:20,499 --> 00:11:22,967 رائع، إذاً مالذي سنحطمه اولاً؟ - اريد تحطيم صندوقاً عليه - 225 00:11:23,035 --> 00:11:25,162 نعم، صندوق على ظهره - لما لا تلكمني؟ - 226 00:11:25,237 --> 00:11:27,228 الكمك، الكمك؟ - ماذا؟ - 227 00:11:27,306 --> 00:11:29,501 انا في الغالب سأُلكَم كثيراً في البطولة، صحيح؟ 228 00:11:29,575 --> 00:11:31,509 نعم، لا بأس - حسنًا، هذه نقطة جيدة - 229 00:11:31,577 --> 00:11:33,670 لنلكمه - إذاً انزع هذا القميص وسنبداء بلكمك - 230 00:11:33,746 --> 00:11:35,771 يا إلهي، حقاً؟ - نعم، يا رجل - 231 00:11:35,848 --> 00:11:39,340 ...كل مرة انتزعه 232 00:11:39,418 --> 00:11:41,352 هذا سيكون افضل - هيا يا رجل، ما المشكلة - 233 00:11:41,420 --> 00:11:43,581 انتم تُفسدون اللحظة - ...اللحـ - 234 00:11:43,656 --> 00:11:45,146 هل تعلم ماذا، انسى امره 235 00:11:45,224 --> 00:11:47,158 من تريده ان يلكمك اولاً؟ - لا اكترث - 236 00:11:51,730 --> 00:11:54,927 هذا كان جيداً - لقد فاجئتني على غفلة - 237 00:11:55,000 --> 00:11:57,798 هذا كان جزء كبير منه 238 00:11:57,870 --> 00:12:01,135 هذا كان بنفس المكان - نعم - 239 00:12:01,207 --> 00:12:03,198 ...تشارلي) ان واصلنا هذا ستكون) 240 00:12:03,275 --> 00:12:05,334 افضل مقاتل تحت الشوارع للأبد، يا صاح 241 00:12:07,346 --> 00:12:08,973 (حسناً (دياندرا - عشر دقائق اخرى - 242 00:12:09,048 --> 00:12:12,142 ...لا، هذا يكفي (دي) هذا - احببته، احتاج الى المزيد منه - 243 00:12:12,218 --> 00:12:14,152 احتاج الى المزيد منه - !انه خطير، يكفي - 244 00:12:14,220 --> 00:12:17,519 ماذا بحق الجحيم اصابكِ في اليومين الماضية؟ 245 00:12:17,590 --> 00:12:19,615 مالذي يفترض ان يعنيه هذا بحق الجحيم؟ 246 00:12:19,692 --> 00:12:22,286 تعتقد اني لا استطيع فعل هذا بنفسي تعتقد اني اتعاطى شيئاً؟ 247 00:12:22,361 --> 00:12:23,692 تتعاطين شيئاً، لا - نعم - 248 00:12:23,762 --> 00:12:25,957 ابداً لم اقل انكِ تتعاطين شيئاً - إذاً لا تفعل، لا تبداء - 249 00:12:26,031 --> 00:12:28,693 الأن نستطيع الحديث هنا انها قاتلة 250 00:12:28,767 --> 00:12:30,325 انت محق اني قاتلة 251 00:12:30,402 --> 00:12:32,802 انت تبدين كضحية حريق في مسابقة مكياج 252 00:12:32,872 --> 00:12:35,500 !سوف اكل اطفالكِ يا عاهرة - !اجلبيه - 253 00:12:35,574 --> 00:12:38,509 لا أحد سيأكل الأطفال ايّ شخص - انت تبحثين عن قتال ايّها الفتاة الصغيرة؟ - 254 00:12:38,577 --> 00:12:40,545 لا، لا قتال، انها ليست مستعدة - انا مستعدة - 255 00:12:40,613 --> 00:12:42,843 لا، انتِ لستِ جاهزة - !انا جاهزة، دعني اكل اطفالها - 256 00:12:42,915 --> 00:12:45,475 ماذا بشأن الجمعة القادمة؟ - نعم، كيف الجمعة؟ - 257 00:12:45,551 --> 00:12:47,815 انتِ مجنونه - كيف الجمعة لكِ؟ - 258 00:12:47,887 --> 00:12:49,718 ما الأمر "فرانكي سمين اليد"؟ 259 00:12:49,788 --> 00:12:52,222 انت خائف انها ستهزم مثل ما فعلت؟ 260 00:12:52,291 --> 00:12:54,020 ابعد هذا الأسد من هنا - !لا - 261 00:12:54,093 --> 00:12:56,687 لا، توقف، هذا قتالي هل تفهمني؟ 262 00:12:56,762 --> 00:12:59,526 انا تعبت من وقوفك في طريقي هذا قتالي هل تسمعني؟ 263 00:12:59,598 --> 00:13:02,658 هل تسمع ما اقوله؟ - ربما علينا ترك هؤلاء الأثنين لوحدهم - 264 00:13:02,735 --> 00:13:05,329 حسناً، سنراك الجمعة القادمة 265 00:13:05,404 --> 00:13:07,804 "الجميلة مقابل الوحش2" 266 00:13:07,873 --> 00:13:10,603 هيا بنا (بريانا) ها نحن نذهب 267 00:13:10,676 --> 00:13:13,110 انتِ لست مستعدة لهذا القتال - لديّ فكرة ابي - 268 00:13:13,178 --> 00:13:16,944 لما لا تغلق وجه القرد السمين الصغير وتحمل الحقيبة؟ 269 00:13:19,018 --> 00:13:21,248 سوف أَشلُّ هذه العاهرة 270 00:15:01,787 --> 00:15:04,415 نعم ابي، اعلم ان القتال بعد بضع ساعات، حسناً؟ 271 00:15:04,490 --> 00:15:07,186 انا احاول ان اجد قفازات الملاكمة هل لا بأس بذلك؟ 272 00:15:07,259 --> 00:15:10,285 هل هذا لا بأس به معك ان ابحث عن قفازاتي قبل ان اتي الى هناك؟ 273 00:15:10,362 --> 00:15:12,455 هل هذا لا بأس به معك ابي؟ !يا إلهي 274 00:15:12,531 --> 00:15:14,556 لما لم تشتري البرتقالية كما قلت؟ 275 00:15:14,633 --> 00:15:17,568 هذا القفاز من المحتمل انه خفي؟ 276 00:15:17,636 --> 00:15:20,571 يا إلهي، هل انت سعيد الأن؟ 277 00:15:20,639 --> 00:15:23,005 !انا فقط لكمت فتحة في حائطي 278 00:15:29,014 --> 00:15:31,005 هل انت متأكد انك بخير يا صاح؟ 279 00:15:31,083 --> 00:15:33,017 لا، انا لست كذلك 280 00:15:33,085 --> 00:15:35,417 بدأت بالتفكير، كما تعلم ...و انه يجعلني 281 00:15:35,487 --> 00:15:38,354 انه يجعلني غاضب جداً 282 00:15:42,661 --> 00:15:44,595 مالذي اقوله؟ 283 00:15:45,831 --> 00:15:47,765 حسناً، علينا الذهاب 284 00:15:47,833 --> 00:15:50,063 سنذهب للتوقع عنك للقتال 285 00:15:50,135 --> 00:15:52,365 !نعم - وانت ابقى هنا و كل بيضك - 286 00:15:52,438 --> 00:15:55,271 تأكد من اكل بعض السندويش 287 00:15:55,340 --> 00:15:58,434 نعم، تستطيع مقابلتنا - هناك بالأسفل، حسناً؟ هل بإمكانك مقابلتنا لاحقاً؟ - 288 00:15:58,510 --> 00:16:01,911 مقابلتكم لاحقاً؟ هل بإمكاني مقابلتك لاحقاً؟ 289 00:16:01,980 --> 00:16:04,448 هل ستقابلنا؟ - !نعم، سوف اقابلكم هناك لاحقاً - 290 00:16:04,516 --> 00:16:06,381 حسناً 291 00:16:18,797 --> 00:16:21,630 حسناً، وقّع هنا، هنا، وهنا 292 00:16:21,700 --> 00:16:23,725 وما هذا؟ 293 00:16:23,802 --> 00:16:28,034 هذه ورقة تنازل في حالة ان مقاتلك اصيب بخطورة، او قتل 294 00:16:28,107 --> 00:16:31,076 لا نكترث بشأن هذا، وقع 295 00:16:31,143 --> 00:16:33,077 ما أسم المقاتل؟ - "المهرج الطفل" - 296 00:16:33,145 --> 00:16:35,943 "المهرج الط...المهرج الطفل" - نعم - 297 00:16:36,014 --> 00:16:39,916 تعني مثل "طفل المهرج"؟ - ...ليس "طفل المهرج"، المهرج الـ - 298 00:16:39,985 --> 00:16:42,545 ...انه مثل طفل انه مثل المهرج الذي يكون طفل 299 00:16:42,621 --> 00:16:46,421 "قلت "مهرج الطفل - "لقد قلت "طفل المهرج - 300 00:16:46,492 --> 00:16:48,426 لا أكترث - نعم - 301 00:16:48,494 --> 00:16:51,395 مهرج الطفل" من اي نوع" "بحق الجحيم اسم "مهرج الطفل 302 00:16:51,463 --> 00:16:54,261 انه مثالي، لا احد سوف يراهن "على رجل اسمه "مهرج الطفل 303 00:16:54,333 --> 00:16:55,766 هو سيكون غبي جداً 304 00:16:55,834 --> 00:16:59,600 والذي تعنيه سوف نجمع مال اكثر منه - بالضبط - 305 00:16:59,671 --> 00:17:02,731 هذا ذكاء - "يا صاح، ضع 500 على "مهرج الطفل - 306 00:17:02,808 --> 00:17:05,242 !دينس) 500 دولار) هذا كل ما لدينا يا صاح 307 00:17:05,310 --> 00:17:08,939 لقد رأيت (تشارلي) لقد حولنا ذلك الفتى الى حيوان 308 00:17:12,684 --> 00:17:15,778 حقاً، تدعوني بضحية حريق تقولين انك اجمل مني؟ 309 00:17:15,854 --> 00:17:17,913 ربما جزء صغير منك كذلك 310 00:17:17,990 --> 00:17:21,016 سوف نرى كم انتِ جميلة ...بعد ان الكم فتحة في وجـ 311 00:17:21,093 --> 00:17:23,027 ...ما 312 00:17:23,095 --> 00:17:25,029 ...اين 313 00:17:25,097 --> 00:17:27,361 من اخذ هرائي؟ 314 00:17:27,432 --> 00:17:29,366 ربما اخذت بعضها 315 00:17:30,435 --> 00:17:32,494 مالذي قلته، ايّها العاهرة الصغيرة؟ 316 00:17:34,306 --> 00:17:37,036 من المحتمل اخذت بعضًا من حبوبك او مهما يكن 317 00:17:41,647 --> 00:17:44,081 حقًا؟ 318 00:17:44,149 --> 00:17:47,482 !سوف الكم فتحة في وجهك 319 00:17:47,553 --> 00:17:49,953 اتمنى ان اراكِ تحاولين هذا 320 00:17:50,022 --> 00:17:52,252 حقًا؟ 321 00:17:58,063 --> 00:18:01,328 !سوف تموتين - ...سوف انتزع وجهك - 322 00:18:01,400 --> 00:18:05,131 !سوف تموتين - !سأصنع منك قميص واردتديه - 323 00:18:05,204 --> 00:18:09,834 سوف اخذ لحظة واحدة لأنزع قميصي !وبعدها سوف تموتين 324 00:18:13,912 --> 00:18:16,403 مالذي...استمعي يا سيدة 325 00:18:16,481 --> 00:18:19,382 تريدين ضرب حبيبك الصغير اذهبِ لفعلها في مكان اخر 326 00:18:19,451 --> 00:18:21,544 انتبهي للسيارة 327 00:18:32,030 --> 00:18:34,521 اين بحق الجحيم مقاتلك؟ - سيكون هنا - 328 00:18:34,600 --> 00:18:37,000 سيكون هنا متى؟ - قريبًا - 329 00:18:37,069 --> 00:18:40,300 حسنًا، لديك خمس دقائق - لتضع مقاتل في تلك الحلبة حسنًا - 330 00:18:40,372 --> 00:18:42,840 (لقد اغلقت الهاتف مع (تشارلي 331 00:18:42,908 --> 00:18:44,842 اين هو؟ - (هو في السجن مع (دي - 332 00:18:44,910 --> 00:18:47,378 ماذا؟ - من المحتمل انهم تعاطوا - الأمفيتامينات" او شيئاً" 333 00:18:47,446 --> 00:18:49,539 وابرحوا رجلاً ضرباً امام الحانة 334 00:18:49,615 --> 00:18:52,345 الأمفيتامينات"؟" - نعم، مثل المنشطات او شيئاً لا اعلم - 335 00:18:52,417 --> 00:18:54,851 (تباً (تشارلي - انظر الى الرجل الذي من - المفترض ان يقاتله 336 00:18:54,920 --> 00:18:57,548 ...انه هزيل - اعلم (تشارلي) سوف يقتل - هذا الرجل 337 00:18:57,623 --> 00:18:58,715 سوف نفقد كل هذا المال 338 00:18:58,790 --> 00:19:00,758 ايّ شخص قادر على - ركل مؤخرت هذا الرجل اعلم - 339 00:19:00,826 --> 00:19:04,284 هيا انت قادر على ركل...انت قادر على ركل مؤخرت ذلك الرجل 340 00:19:04,363 --> 00:19:06,388 تعتقد؟ 341 00:19:06,465 --> 00:19:09,628 يا إلهي، نعم، انت مثل ثاني اقسى رجل اعرفه 342 00:19:09,701 --> 00:19:11,032 لقد ضربت (تشارلي) جيداً في اليومين الماضية 343 00:19:11,103 --> 00:19:12,400 تقريباً اوجعته مرة - بالقنينة تقصد؟ - 344 00:19:12,471 --> 00:19:13,995 نعم، وهذا ثاني المستحيلات - ذلك كان جيداً - 345 00:19:14,072 --> 00:19:16,006 انت...انت جيد - انا جيد - 346 00:19:16,074 --> 00:19:18,167 نعم 347 00:19:18,243 --> 00:19:21,838 سأقول لك ماذا، لما لا تذهب للتحمية 348 00:19:21,913 --> 00:19:25,007 سأتحدث لجامع الرهان "واخبره ان "مهرج الطفل 349 00:19:25,083 --> 00:19:27,017 قد وصل 350 00:19:28,287 --> 00:19:30,653 لنفعلها - حسناً - 351 00:19:30,722 --> 00:19:32,747 اللعنة 352 00:19:32,824 --> 00:19:35,088 فرانك) مالأمر؟) - لقد اعتقلت - 353 00:19:35,160 --> 00:19:39,096 علمت ان هذه العاهرة اللعينة ستخاف - إذاً لن نحصل ابداً على القتال - 354 00:19:39,164 --> 00:19:41,598 هذا عار (فرانكي) الكثير من الأسئلة بدون اجوبه 355 00:19:41,667 --> 00:19:45,501 تريد قتالك، حصلت على قتالك انت و انا، حالاً الأن 356 00:19:45,570 --> 00:19:48,596 حسناً، انا...لا - ماذا، ابي تستطيع ضربه بالله عليك - 357 00:19:48,674 --> 00:19:51,199 وانتِ التالية - سيكون مثل الايام الخوالي - سوف اقتلك 358 00:19:51,276 --> 00:19:53,403 سوف انزع انفكِ من وجهك 359 00:19:53,478 --> 00:19:55,742 انت لن تنزعه، تريد نزع شيئاً !انزعه مني يا صاح 360 00:19:55,814 --> 00:19:57,907 هذا صحيح - حسناً، حصلت على قتالك - 361 00:19:57,983 --> 00:19:59,917 جريج) احضر قفازاتي) 362 00:19:59,985 --> 00:20:02,453 انا اسف يا صاح - نعم، آسف لن تعيد لنا اموالنا - 363 00:20:02,521 --> 00:20:05,922 لقد كان سريعاً - كان عليك التحرك حوله اكثر - وتحاول اتعابه 364 00:20:05,991 --> 00:20:07,982 الأن ليس لدينا شيئ - لا اعلم مالذي اقوله - 365 00:20:08,060 --> 00:20:11,427 اعطيته افضل ما عندي - نعم، هل تعلم ماذا، افضل ما عندك - ليس جيداً بما يكفي 366 00:20:11,496 --> 00:20:13,657 هل تعلم الوقت؟ - ليس انت مجدداً - 367 00:20:13,732 --> 00:20:15,723 انظر يا رجل، ليس لدينا المال لقد فقدناه كله 368 00:20:15,801 --> 00:20:17,769 افرغوا جيوبكم - "يا مستخدم "الميث - 369 00:20:17,836 --> 00:20:19,861 هل تستمع لي، ليس لدينا ايّ مال 370 00:20:19,938 --> 00:20:22,429 افعلها، والّا سأقتل كلاكما 371 00:20:22,507 --> 00:20:24,600 حسناً، هاك، انظر فارغ 372 00:20:24,676 --> 00:20:26,109 الأن انت - ليس لدي ايّ شيئ - 373 00:20:26,178 --> 00:20:27,805 افعلها - ...ليس لدي - 374 00:20:27,879 --> 00:20:30,575 فقط افرغ جيوبك - ..لا انا لن افرغ..انا لن اقوم حتى - 375 00:20:30,649 --> 00:20:32,776 لا ارغب بالوقوف في هذا الرواق طوال الليل 376 00:20:32,851 --> 00:20:34,876 انها مسألة مبدأ - مسالة مبدأ؟ - 377 00:20:34,953 --> 00:20:38,719 انا لا ارغب بالوقوف في هذا الرواق - "مع مستخدم "ميث !انا سوف اطعنك يا رجل - 378 00:20:38,790 --> 00:20:41,850 بربك افرغ جيوبك - حسناً - 379 00:20:45,997 --> 00:20:48,830 ماذا بحق الجحيم هذا؟ - اعطني ايُاه - 380 00:20:48,900 --> 00:20:51,801 !اعطنا لحظة 381 00:20:53,538 --> 00:20:55,699 من اين حصلت على هذا المال؟ 382 00:20:56,708 --> 00:20:58,642 لقد غيرت الرهان قليلاً 383 00:20:58,710 --> 00:21:01,008 راهنت ضدي؟ - راهنت ضدك - 384 00:21:01,079 --> 00:21:03,343 لماذا ستراهن ضدي؟ - لقد كانت الحركة الصحيحه - 385 00:21:03,415 --> 00:21:06,976 اعني، لقد تم ركل مؤخرتك - لماذا لم تخبرني؟ - 386 00:21:07,052 --> 00:21:10,021 لم استطع ان اخاطر لم اكن ارغب بركل مؤخرتي 387 00:21:10,088 --> 00:21:12,989 ماك) كان عليه ان يبدوا حقيقياً) 388 00:21:13,058 --> 00:21:15,288 هل كنت ستخبرني في النهاية؟ 389 00:21:17,496 --> 00:21:19,930 نعم - حقاً؟ - 390 00:21:19,998 --> 00:21:23,365 كنت سأخبرك في النهاية - حقاً؟ - 391 00:21:23,435 --> 00:21:26,199 هل تعلم ماذا، اطعن هذا الحقير 392 00:21:26,271 --> 00:21:28,205 (انتظر لحظة، هيا (ماك 393 00:21:28,273 --> 00:21:30,298 لا تكن هكذا يا رجل، الم تكن ستفعل نفس الشيئ 394 00:21:30,375 --> 00:21:34,243 هيا لا تتصرف كطفل 395 00:21:34,312 --> 00:21:36,371 ارجوك لا تطعني 396 00:21:36,515 --> 00:21:39,541 حطم هذا الوجه القبيح ابي 397 00:21:39,618 --> 00:21:42,712 الفرصة الأخيرة للأنسحاب - (هذا لن يحدث (بوبي - 398 00:21:42,788 --> 00:21:46,121 لقد كنت انتظر هذا منذ وقت طويل - (حسنًا (فرانكي - 399 00:21:46,191 --> 00:21:48,386 ...لنقول اننا رجلان كبيران هنا 400 00:21:48,460 --> 00:21:50,485 اعتقد ان علينا وضع بعض القوانين 401 00:21:50,562 --> 00:21:53,224 الأن، رقم واحد 402 00:22:18,490 --> 00:22:20,822 !اللعنة