1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
www.tvsubtitles.net
2
00:00:16,335 --> 00:00:18,098
...اعتقد ان ما يحاول (ماك) قوله
3
00:00:18,170 --> 00:00:20,104
انه هذا من المحتمل افضل فلام على الإطلاق
4
00:00:20,172 --> 00:00:21,969
بالتأكيد هو كذلك
5
00:00:22,041 --> 00:00:23,531
"روكي الجزء الرابع"
ليس افضل فيلم على الإطلاق
6
00:00:23,609 --> 00:00:25,076
دي) ما هي تطلعاتك للفيلم الجيد؟)
7
00:00:25,144 --> 00:00:27,374
"لا أعلم، مثل فيلم "مليون دولار عزيزي -
!بالله عليك -
8
00:00:27,446 --> 00:00:31,007
هل تُمازحينني، انه سخيف -
بالله عليك، لقد ربح الأوسكار -
9
00:00:31,083 --> 00:00:33,017
(روكي الرابع" لديه (ستالون"
10
00:00:33,085 --> 00:00:35,144
وهو وجه اللكمات لوجه الروسي الى ان جعله قطع متناثرة
11
00:00:35,221 --> 00:00:37,883
ورفع الحديد و الهراء، وسحب شاحنة وسط الثلج
12
00:00:37,957 --> 00:00:39,891
"مليون دولار عزيزي"
انه غير واقعي تماماً
13
00:00:39,959 --> 00:00:41,950
الفتاة لا تستطيع القتال -
ليس لديها عضلات
انه صحيح -
14
00:00:42,028 --> 00:00:44,553
حسنًا، هذا تحيّز جنسي فضيع لقوله
15
00:00:44,630 --> 00:00:46,564
انه ليس تحيّز جنسي، انها الحقيقة
16
00:00:46,632 --> 00:00:48,566
الفتيات لا يستطيعون سحب الشاحنات وسط الثلج
17
00:00:48,634 --> 00:00:50,602
هل بإمكانك سحب شاحنة -
وسط الثلج؟
بالطبع استطيع -
18
00:00:50,669 --> 00:00:52,762
انت بالكاد تستطيع المشي -
(في الثلج (تشارلي
المعذرة -
19
00:00:52,838 --> 00:00:55,102
وقت مستقطع، هل الشاحنة تقف بوضعها الطبيعي؟
20
00:00:55,174 --> 00:00:57,734
هذا سؤال جيد -
ماذا يا صاح؟ -
21
00:00:57,810 --> 00:01:00,438
افرغوا جيوبكم
22
00:01:01,514 --> 00:01:04,176
الأن -
حسنًا -
23
00:01:04,250 --> 00:01:07,686
دعونا فقط نكون هادئين
24
00:01:13,659 --> 00:01:15,593
اصدقاء رائعون
25
00:01:15,594 --> 00:01:18,894
*مئة دولار عزيزي*
26
00:01:18,895 --> 00:01:22,195
*إنها دائماً مشرقة في فيلادلفيا*
*ترجمة ماجد*
*DMX*
27
00:01:47,593 --> 00:01:51,256
ربما...انش او اثنان من الثلج؟
28
00:01:51,330 --> 00:01:54,299
واحد الى اثنان انش -
"وفورد "اف 150 -
29
00:01:54,366 --> 00:01:57,130
صحيح، ومتوقفه، في موقف الطوارئ
30
00:01:57,203 --> 00:02:00,263
ربما استطيع سحبها اربعة اقدام
31
00:02:00,339 --> 00:02:03,775
اعطيه اربعة اقدام -
اعطيه خمسة، ما الأمر مع حقيبة النادي؟ -
32
00:02:03,843 --> 00:02:06,573
فقط عدت من صف الملاكمة في النادي
33
00:02:06,645 --> 00:02:10,012
الملاكمة، ايّ نوع من هراء هذا؟
34
00:02:10,082 --> 00:02:14,542
اتعلم الدفاع عن النفس -
دياندرا) ترغبين بتعلم الدفاع) -
عن النفس تعالي الى اباكِ
35
00:02:14,620 --> 00:02:17,851
اعني، كل فترة الستينيات، قبل ان اقابل زوجتي العاهرة كنت ملاكم
36
00:02:17,923 --> 00:02:19,857
(كانوا يلقبونني بـ (فرانكي سريع اليد
37
00:02:19,925 --> 00:02:22,758
فرانك سريع اليد) ايّها الجميع، نعم)
واصل التنّقيب في صفحات الماضي ابي
38
00:02:22,828 --> 00:02:26,491
هل هذا بشأن الفيلم الغبي
مليون دولار عزيزي" ، (دي)؟"
39
00:02:26,565 --> 00:02:28,726
ليس بالحقيقة (ماك) انه بشأن
...تركك وحيداً مع سارق
40
00:02:28,801 --> 00:02:31,031
بسبب اخي الجبان و أصدقائه تركوني
41
00:02:31,103 --> 00:02:33,128
تركت اختك؟ -
بالتأكيد -
42
00:02:33,205 --> 00:02:35,139
مع سارق -
!هذا الفتى لديه سكين -
43
00:02:35,207 --> 00:02:37,437
بالطبع فعلنا، ما المفترض ان نفعل؟
44
00:02:37,510 --> 00:02:40,308
لو كنت هناك، لكنت استخدمت تكنيك
(فرانك سريع اليد)
45
00:02:40,379 --> 00:02:42,643
التكنيك لا يعني شيئًا في الشارع
الأشخاص لديهم سكاكين
46
00:02:42,715 --> 00:02:45,548
نعم، في الملاكمة هناك قوانين
في الشارع ليس لديهم قوانين
47
00:02:45,618 --> 00:02:47,552
خارجًا في الشوارع
48
00:02:47,620 --> 00:02:50,714
انتم ايّها الفتيان ليس لديكم -
قوانين في الشارع، انت
ارجوك -
49
00:02:50,789 --> 00:02:52,757
هلّا توقفتم انتم الأثنان عن
...الحديث بشأن الشوراع
50
00:02:52,825 --> 00:02:54,793
انتم الثلاثة الحمقاء وكانكم كنتم هناك...
51
00:02:54,860 --> 00:02:59,729
اعني، ايّ قتال تحت الشوراع
في "فيلادلفيا" تجد العديد من التكنيك
52
00:02:59,798 --> 00:03:03,359
تعتقد انك قادر على تعليمي؟ -
في شهر سأجعلك تركُلين -
جميع مؤخراتهم
53
00:03:03,435 --> 00:03:05,460
صحيح، اراكِ حينها
54
00:03:05,538 --> 00:03:07,529
دينس) لديّ فكرة)
55
00:03:13,712 --> 00:03:16,180
حسنًا، هذا رائع -
نعم، هذا مدهش -
56
00:03:16,248 --> 00:03:18,182
الدم بكل مكان، انه جميل
57
00:03:18,250 --> 00:03:20,718
نعم، ونحن محقين تمامًا، هؤلاء الفتيان ليس لديهم ايّ تكنيك
58
00:03:20,786 --> 00:03:23,812
انهم يهاجمون بعضهم كالحيوانات ويبرحوا بعضهم ضربًا
59
00:03:23,889 --> 00:03:25,823
انظر الى كل هذا المال يرمونه بالمكان
60
00:03:25,891 --> 00:03:29,190
علينا الدخول الى هذا -
نعم -
61
00:03:29,261 --> 00:03:31,695
حقاً، اعتقد انه بشأن -
من يتلقى الضرب اكثر
نعم -
62
00:03:31,764 --> 00:03:34,426
63
00:03:34,500 --> 00:03:36,434
هل تعلم من هو جيد بتلقي الضرب؟
64
00:03:36,502 --> 00:03:37,935
(تشارلي) -
(تشارلي) -
65
00:03:39,672 --> 00:03:42,368
هذا هو...النادي القديم
66
00:03:42,441 --> 00:03:44,375
تشمين هذا؟
67
00:03:44,443 --> 00:03:47,606
هذه رائحة العمل الشاق -
والأقدام -
68
00:03:47,680 --> 00:03:51,377
هذه رائحة الأحلام الكبيرة
رائحة المجد
69
00:03:51,450 --> 00:03:54,613
الرائحة مثل الأقدام -
والأقدام، رائحتها كالأقدام -
70
00:03:54,687 --> 00:03:57,281
فرانك)؟) -
اللعنة -
71
00:03:57,356 --> 00:03:59,415
!(فرانكي سريع اليد)
72
00:03:59,491 --> 00:04:02,790
اللعنة، علمت انه انت، لم اراك منذ سنين
73
00:04:02,861 --> 00:04:06,388
(فرانك) انه انا (بوبي تاندسن)
74
00:04:06,465 --> 00:04:08,558
(نعم (بوبي -
!انظر لنفسك -
75
00:04:08,634 --> 00:04:11,102
انت...حقًا جعلت نفسك تفتلت
76
00:04:11,170 --> 00:04:13,798
هل تحاول العودة الى هيئة القتال؟
77
00:04:13,872 --> 00:04:17,467
لا، انا في الحقيقة، اعلم ابنتي بعض الدفاع عن النفس
78
00:04:17,543 --> 00:04:20,171
اللعنة يا رجل، انا اعلم ابنتي ايضًا
79
00:04:20,246 --> 00:04:23,909
مالذي تعلمه، انظر هناك
انظر اليها هناك
80
00:04:23,983 --> 00:04:27,043
!انظر، انظر، انظر
81
00:04:27,119 --> 00:04:29,314
رائع، وهي جميلة ايضًا، صحيح؟
82
00:04:29,388 --> 00:04:31,754
مثل ابوها
83
00:04:31,824 --> 00:04:33,985
انه من اللطيف رؤيتك -
نعم -
84
00:04:34,059 --> 00:04:36,254
لا تستمعي الى كل شيئ يخبرك به هذا الرجل
85
00:04:36,328 --> 00:04:38,819
انتِ لا ترغبين بالهزيمة من الجولة الأولى
86
00:04:38,897 --> 00:04:41,457
!يا إلهي، هذا صوت مزعج يصدره
87
00:04:41,533 --> 00:04:43,763
احــمق -
نعم، احمق -
88
00:04:43,836 --> 00:04:46,600
حسنًا، لا تستمعي الى ايَ شيئ يقوله انه غريب الأطوار
89
00:04:46,672 --> 00:04:49,300
حسنًا، الأن هنا، سوف نبداء بتدريب الوزن
90
00:04:49,375 --> 00:04:52,139
الأول فالأول، أثقال الظهر
91
00:04:54,346 --> 00:04:56,746
حسنًا، هذه هي
92
00:04:56,815 --> 00:04:58,749
هذا يبدوا ثقيل جداً
93
00:04:58,817 --> 00:05:01,342
انظري، هذا لن يكون كنصف الجهد من التمرين
94
00:05:01,420 --> 00:05:03,581
علينا الدخول اليه تمامًا
سوف يؤلم
95
00:05:03,656 --> 00:05:07,854
نعم، لكن لا استطيع رفع هذا -
فقط هيئي نفسك تحت الأثقال -
واستمعي لي
96
00:05:07,926 --> 00:05:10,861
اليك ما سنفعل، سوف ترفعين كل الثقل برقبتك
97
00:05:10,929 --> 00:05:15,332
بعدها ستُنزلين ساقيك الى الأسفل
...وتمددي كواحلك
98
00:05:15,401 --> 00:05:18,802
وارفعي و ثبتي ركبتك في مكانها
99
00:05:20,072 --> 00:05:23,200
لا شيئ من هؤلاء يبدوا صحيحًا لي على الإطلاق
100
00:05:23,275 --> 00:05:24,902
انظري، هل تريدين القتال كرجل؟
101
00:05:24,977 --> 00:05:28,538
عليك التمرن كرجل، الأن هيا اعطني رفعات
102
00:05:28,614 --> 00:05:31,242
!جاهزة، انطلقي -
!يا إلهي -
103
00:05:31,317 --> 00:05:33,308
انطلقي، ارفعيها -
ابي لا استطيع -
104
00:05:33,385 --> 00:05:36,081
انها...لا استطيع -
ارفعيها، ارفعيها -
105
00:05:37,990 --> 00:05:41,187
على الأقل رفعت جهه واحدة، صحيح؟
106
00:05:41,260 --> 00:05:43,251
نعم، اخرجي، اخرجي
107
00:05:46,265 --> 00:05:48,233
لدينا الكثير من العمل للقيام به
108
00:05:48,300 --> 00:05:51,064
جيد
109
00:05:53,138 --> 00:05:55,470
مالذي نفعله؟
110
00:05:55,541 --> 00:05:57,566
(تشارلي)
انت مثل اقسى رجل عرفناه
111
00:05:57,643 --> 00:05:59,770
حقاً؟ -
لذا، لا احد قادر على ان -
يتغلب عليك، صحيح؟
112
00:05:59,845 --> 00:06:01,779
علميًا لا تقهر -
نعم -
113
00:06:01,847 --> 00:06:03,781
نعم، مالذي ترغب بالوصول اليه؟
114
00:06:03,849 --> 00:06:05,976
إذاً، اليك مالذي سيحدث يا صاح
115
00:06:06,051 --> 00:06:08,542
...دينس) و انا سنقوم بتدريبك)
116
00:06:08,620 --> 00:06:11,054
لتكون مقاتل تحت الشوارع
117
00:06:11,123 --> 00:06:13,114
ماذا، هذا عبقري
118
00:06:13,192 --> 00:06:15,820
نعم، انه كذلك -
حسنًا، ما هي الخطوة الأولى؟ -
119
00:06:15,894 --> 00:06:18,727
الخطوة الأولى هي نزع هذا القميص -
نعم، لننزع هذا القميص -
120
00:06:18,797 --> 00:06:21,322
لماذا سأفعل هذا؟ -
القميص سيثقل عليك -
121
00:06:21,400 --> 00:06:23,368
نعم، و (روكي) لم يرتدي القميص
حين كان يتمرن
122
00:06:23,435 --> 00:06:25,665
لذا دعنا فقط ننزعه و اطلق سراح الفتى السيئ
123
00:06:25,738 --> 00:06:28,434
اعتقد اني سأبقى مرتديه
124
00:06:28,507 --> 00:06:31,169
هذا سخيف، لا تستطيع ان تتدرب و ترتدي قميص يا صاح
125
00:06:31,243 --> 00:06:34,007
الأن اصبح كل الوضع يُشعرني بالشذوذ قليلاً
126
00:06:34,079 --> 00:06:36,172
انه ليس شاذ فقط اخلع قميصك -
انه ليس شاذاً -
127
00:06:36,248 --> 00:06:40,241
لما لا استطيع فقط الى ان اكون متحمسًا و انزع القميص في لحظتها؟
128
00:06:40,319 --> 00:06:43,948
لماذا لا تستطيع خلع قميصك امامنا؟ -
فقط اخلعه الان -
129
00:06:44,022 --> 00:06:46,252
حسنًا، ربما عليك لكم شيئًا
130
00:06:46,325 --> 00:06:48,759
...نعم، عليك لكم شيئًا
131
00:06:48,827 --> 00:06:50,727
لماذا لا تلكم هذا اللوح؟
132
00:06:50,796 --> 00:06:52,957
حسنًا، ابقه ثابتًا من اجلي
133
00:06:53,031 --> 00:06:55,192
احذر لعينك
134
00:06:57,269 --> 00:06:59,635
...هذا
135
00:06:59,705 --> 00:07:01,935
هذا يبدوا انه يلسع -
يا إلهي -
136
00:07:02,007 --> 00:07:05,340
من ماذا صنع هذا؟ -
انه لوح، لذا إنه، كما تعلم -
مصنوع من الخشب
137
00:07:05,411 --> 00:07:07,606
انه يبدوا اقسى من الخشب يا صاح
138
00:07:07,679 --> 00:07:09,613
لا -
انه في الحقيقة انعم من الخشب -
139
00:07:09,681 --> 00:07:12,013
نعم، انه اكثر نعومة من الخشب -
!خشب مرعب -
140
00:07:12,084 --> 00:07:14,109
...مالذي حدث يا رجل اعتقدت انك قادر -
لا اعلم -
141
00:07:14,186 --> 00:07:16,211
لم اكن اشرب كفاية -
عليك ان تكون ثملاً لهذا -
142
00:07:16,288 --> 00:07:18,586
علينا ان نكون جميعًا ثملين لهذا -
لنصبح ثملين جداً -
143
00:07:18,657 --> 00:07:20,682
نعم، هل تعلمون ماذا، سأجلب بعض البيرة
144
00:07:20,759 --> 00:07:22,693
تعال معي -
انتظر، انتظر، انتظر -
145
00:07:22,761 --> 00:07:24,695
دعه يذهب
146
00:07:28,867 --> 00:07:30,801
لا اعلم مالذي حدث
147
00:07:36,809 --> 00:07:39,903
دياندرا) لقد كنا نتمرن لأيام الأن)
148
00:07:39,978 --> 00:07:42,242
انه يبدوا انه ليس لديك الموهبة
149
00:07:42,314 --> 00:07:46,307
فقط اسحبي هذه الأثقال
وارجعيها خلف رقبتك
150
00:07:46,385 --> 00:07:48,785
كيف اخبار العصابة؟
151
00:07:48,854 --> 00:07:52,756
بوبي) ليس الأن، حسنًا؟) -
هل اخبركِ اباكِ كيف كان -
قتالنا في عام "61"؟
152
00:07:52,825 --> 00:07:55,919
"الشعار كان "الجميلة ضد الوحش
153
00:07:55,994 --> 00:07:58,053
لم يكن الكثير من القتال
الجولة ضربة قاضية
154
00:07:58,130 --> 00:08:00,291
...لقد سقط مثل -
انتظر، انتظر، انتظر -
155
00:08:00,365 --> 00:08:02,765
انتظر لحظة
مالخطب معك (ثاندرسن)؟
156
00:08:02,835 --> 00:08:04,826
ماذا، هل تحاول اهانتي؟
157
00:08:04,903 --> 00:08:07,599
اعتقد انك فعلت هذا لنفسك
قبل 40 سنة مضت
158
00:08:07,673 --> 00:08:10,267
انت تعلم تماماً انك ضربتني بعد الجرس
159
00:08:10,342 --> 00:08:13,368
تلك كانت ضربة رخيسة -
مالذي ستفعله، كما تعلم -
الأعذار مثل المؤخرات
160
00:08:13,445 --> 00:08:15,379
الجيمع لديهم واحدة وكلها مقرفة
161
00:08:15,447 --> 00:08:17,881
حقًا، هل تريد ننهي الخلاف الأن؟
162
00:08:17,950 --> 00:08:20,077
تريدنا ان ننهي هذا الأن
لنفعلها الأن
163
00:08:20,152 --> 00:08:22,086
لننتهي من هذا الحقير الأن
164
00:08:22,154 --> 00:08:25,146
اهداء هنا، يا إلهي
اظهر بعض الرقي هلّا فعلت؟
165
00:08:25,224 --> 00:08:28,057
انظر، انا رجل مسن، لا اقاتل بعد الأن
166
00:08:28,126 --> 00:08:30,219
ادع ابنتي تقوم بقتالي من اجلي
167
00:08:30,295 --> 00:08:33,230
...و ربما بعد سنتان حين هذا النحيلة
168
00:08:33,298 --> 00:08:35,994
قادرة على القتال، ربما سنرى...
169
00:08:36,068 --> 00:08:38,832
ماذا، هل تعلم ماذا ايّها الأحمق
لما لا تذهب الى الجحيم؟
170
00:08:38,904 --> 00:08:42,840
دي) ابقي بعيدة عن هذا) -
لا، هذا الرجل يزعجنا -
منذ ان دخلنا هذا المكان
171
00:08:42,908 --> 00:08:44,842
اخبرك ماذا ايّها الأحمق
...لما تأخذ فمك الكبير
172
00:08:44,910 --> 00:08:46,844
وتذهب الى مكان ما معه؟
173
00:08:46,912 --> 00:08:49,403
استمعي، ايّها الزهرة الصغيرة
انا فقط اضايق رجولة اباكِ
174
00:08:49,481 --> 00:08:52,075
انتِ لست مضطرة لسحب -
كلوتك و تصرخين
!يا إلهي -
175
00:08:52,150 --> 00:08:54,414
هل انت تقف هنا، هيا تحرك
176
00:08:54,486 --> 00:08:57,751
هذا الشخص احمق -
لا تلقي باللوم كله عليه -
177
00:08:57,823 --> 00:09:01,589
انت لا تحققين ايّ تقدم
انا ذاهب لأجلب حبل القفز
178
00:09:04,162 --> 00:09:07,893
الرجال مجرد حمقى -
اخبريني بذلك -
179
00:09:07,966 --> 00:09:10,628
اراهن انكِ مجهدة جداً من دفعهم لكِ بالمكان
180
00:09:10,702 --> 00:09:12,636
يا إلهي، ليس لديك فكرة
181
00:09:12,704 --> 00:09:15,195
...لو كان هناك طريقة لتكوني
182
00:09:15,274 --> 00:09:18,402
قوية جسديًا بما فيه الكفاية لإخافة الرجال
183
00:09:18,477 --> 00:09:21,002
انا آسفه، هل اعرفك؟
184
00:09:21,079 --> 00:09:24,742
دعينا فقط اقول اني ازوّد المكان بالأشياء المحتاج اليّها
185
00:09:24,816 --> 00:09:28,752
قفي في الظل، وسنتحدث
186
00:09:29,821 --> 00:09:32,483
نعم؟
187
00:09:32,558 --> 00:09:35,891
ماك) و (دينس) يا صاح)
افتح الباب
188
00:09:35,961 --> 00:09:38,828
ماذا؟ -
انه (ماك) و (دينس) افتح الباب -
189
00:09:38,897 --> 00:09:40,831
افتح الباب يا صاح
190
00:09:40,899 --> 00:09:43,026
...حسنًا يا فتيان، انتظروا لحظة انها
191
00:09:43,101 --> 00:09:45,569
انها الـ11 صباحاً هنا
192
00:09:45,637 --> 00:09:47,571
لا نكترث، افتح الباب -
!مفاجأة يا عاهرة -
193
00:09:47,639 --> 00:09:52,133
لقد ضربتني بهذا؟
194
00:09:52,210 --> 00:09:54,269
تشارلي) لنكون صادقين)
لكم الألواح هو تخصصك
195
00:09:54,346 --> 00:09:56,576
لكن هذا لا بأس -
...نعم، هذا لا بأس بسبب من اجلك -
196
00:09:56,648 --> 00:09:58,741
...انه لن يكون بشأن الحاق الضرر
197
00:09:58,817 --> 00:10:01,650
انه سيكون بشأن
امتلاكك الضرر وعكسه عليك
198
00:10:01,720 --> 00:10:04,154
نحتاج الى تحطيم الأشياء على جسدك -
!نعم -
199
00:10:04,222 --> 00:10:06,156
لا -
نعم -
200
00:10:06,224 --> 00:10:08,692
نحتاج الى تعزيزك لتتحمل الضرب -
مضاد للتحطم -
201
00:10:08,760 --> 00:10:11,957
استخدمنا سلة القمامة لكن -
دينس) لم يرغب بإستخدام الكرسي) -
اعتقد انه جاهز للكرسي
202
00:10:12,030 --> 00:10:14,055
هذا مبالغ به جداً في هذه النقطة -
هذا الرجل جاهز للكرسي -
203
00:10:14,132 --> 00:10:16,225
هو ليس جاهز للكرسي -
اخبرك، هو جاهز -
204
00:10:16,301 --> 00:10:18,735
فتيان، انا جاهز للكرسي
اذهب لجلب الكرسي
205
00:10:18,804 --> 00:10:21,238
اترى مالذي تفعل له
انت ستقضي عليه
206
00:10:21,306 --> 00:10:24,070
هو اقسى رجل نعرفه -
...نعم، هو كذلك، لكن -
207
00:10:24,142 --> 00:10:26,838
ماك) احضر الكرسي)
وحطمه على ظهري
208
00:10:26,912 --> 00:10:29,574
هذا التصرف السديد
هذا هو تصرف التصرف السديد
209
00:10:29,648 --> 00:10:33,948
اخبرك ماذا (تشارلي) اذهب وضع قميصك القصير الصغير
210
00:10:34,019 --> 00:10:35,953
ودعنا نأخذ الأشياء للمستوى الثاني -
نعم -
211
00:10:36,021 --> 00:10:38,615
لكن الأول فالأول، لنذهب ونصبح ثملين -
نعم -
212
00:10:42,495 --> 00:10:45,487
اشرب هذا، اشرب هذا
213
00:10:48,834 --> 00:10:51,928
الأن، فقط لنكون واضحين
هذه ليست منشطات، صحيح؟
214
00:10:52,004 --> 00:10:53,938
لا، لا، بالطبع لا
215
00:10:54,006 --> 00:10:56,702
هذه إضافات لتحسين الأداء
216
00:10:56,776 --> 00:10:59,643
حسنًا، كم من الوقت قبل ان ابداء بملاحظة شيئ؟
217
00:10:59,712 --> 00:11:02,476
هذه الأنواع الجيدة
ستشعرين بها مباشرتًا
218
00:11:02,548 --> 00:11:05,813
لكن عليّ تحذيركِ انتِ قد تواجهين
...بعض المزاج المتغير
219
00:11:05,885 --> 00:11:07,819
بعض التفكير الغير منطقي
...هنا و هناك
220
00:11:07,887 --> 00:11:10,583
لكنه لا شيئ مقارنتًا بالتأثيرات الطويلة المدى
221
00:11:10,656 --> 00:11:14,456
والتي هي ماذا؟ -
عندما تلكمين رجلاً بقوة -
في عينة سيبتلعها
222
00:11:14,527 --> 00:11:17,394
سأحضر بعض الماء
223
00:11:17,463 --> 00:11:20,432
كيف تشعر يا رجل، انت ثمل؟ -
نعم، انا ثمل جداً -
224
00:11:20,499 --> 00:11:22,967
رائع، إذاً مالذي سنحطمه اولاً؟ -
اريد تحطيم صندوقاً عليه -
225
00:11:23,035 --> 00:11:25,162
نعم، صندوق على ظهره -
لما لا تلكمني؟ -
226
00:11:25,237 --> 00:11:27,228
الكمك، الكمك؟ -
ماذا؟ -
227
00:11:27,306 --> 00:11:29,501
انا في الغالب سأُلكَم كثيراً
في البطولة، صحيح؟
228
00:11:29,575 --> 00:11:31,509
نعم، لا بأس -
حسنًا، هذه نقطة جيدة -
229
00:11:31,577 --> 00:11:33,670
لنلكمه -
إذاً انزع هذا القميص وسنبداء بلكمك -
230
00:11:33,746 --> 00:11:35,771
يا إلهي، حقاً؟ -
نعم، يا رجل -
231
00:11:35,848 --> 00:11:39,340
...كل مرة انتزعه
232
00:11:39,418 --> 00:11:41,352
هذا سيكون افضل -
هيا يا رجل، ما المشكلة -
233
00:11:41,420 --> 00:11:43,581
انتم تُفسدون اللحظة -
...اللحـ -
234
00:11:43,656 --> 00:11:45,146
هل تعلم ماذا، انسى امره
235
00:11:45,224 --> 00:11:47,158
من تريده ان يلكمك اولاً؟ -
لا اكترث -
236
00:11:51,730 --> 00:11:54,927
هذا كان جيداً -
لقد فاجئتني على غفلة -
237
00:11:55,000 --> 00:11:57,798
هذا كان جزء كبير منه
238
00:11:57,870 --> 00:12:01,135
هذا كان بنفس المكان -
نعم -
239
00:12:01,207 --> 00:12:03,198
...تشارلي) ان واصلنا هذا ستكون)
240
00:12:03,275 --> 00:12:05,334
افضل مقاتل تحت الشوارع
للأبد، يا صاح
241
00:12:07,346 --> 00:12:08,973
(حسناً (دياندرا -
عشر دقائق اخرى -
242
00:12:09,048 --> 00:12:12,142
...لا، هذا يكفي (دي) هذا -
احببته، احتاج الى المزيد منه -
243
00:12:12,218 --> 00:12:14,152
احتاج الى المزيد منه -
!انه خطير، يكفي -
244
00:12:14,220 --> 00:12:17,519
ماذا بحق الجحيم اصابكِ في اليومين الماضية؟
245
00:12:17,590 --> 00:12:19,615
مالذي يفترض ان يعنيه هذا بحق الجحيم؟
246
00:12:19,692 --> 00:12:22,286
تعتقد اني لا استطيع فعل هذا بنفسي تعتقد اني اتعاطى شيئاً؟
247
00:12:22,361 --> 00:12:23,692
تتعاطين شيئاً، لا -
نعم -
248
00:12:23,762 --> 00:12:25,957
ابداً لم اقل انكِ تتعاطين شيئاً -
إذاً لا تفعل، لا تبداء -
249
00:12:26,031 --> 00:12:28,693
الأن نستطيع الحديث هنا انها قاتلة
250
00:12:28,767 --> 00:12:30,325
انت محق اني قاتلة
251
00:12:30,402 --> 00:12:32,802
انت تبدين كضحية حريق في مسابقة مكياج
252
00:12:32,872 --> 00:12:35,500
!سوف اكل اطفالكِ يا عاهرة -
!اجلبيه -
253
00:12:35,574 --> 00:12:38,509
لا أحد سيأكل الأطفال ايّ شخص -
انت تبحثين عن قتال ايّها الفتاة الصغيرة؟ -
254
00:12:38,577 --> 00:12:40,545
لا، لا قتال، انها ليست مستعدة -
انا مستعدة -
255
00:12:40,613 --> 00:12:42,843
لا، انتِ لستِ جاهزة -
!انا جاهزة، دعني اكل اطفالها -
256
00:12:42,915 --> 00:12:45,475
ماذا بشأن الجمعة القادمة؟ -
نعم، كيف الجمعة؟ -
257
00:12:45,551 --> 00:12:47,815
انتِ مجنونه -
كيف الجمعة لكِ؟ -
258
00:12:47,887 --> 00:12:49,718
ما الأمر "فرانكي سمين اليد"؟
259
00:12:49,788 --> 00:12:52,222
انت خائف انها ستهزم مثل ما فعلت؟
260
00:12:52,291 --> 00:12:54,020
ابعد هذا الأسد من هنا -
!لا -
261
00:12:54,093 --> 00:12:56,687
لا، توقف، هذا قتالي هل تفهمني؟
262
00:12:56,762 --> 00:12:59,526
انا تعبت من وقوفك في طريقي هذا قتالي هل تسمعني؟
263
00:12:59,598 --> 00:13:02,658
هل تسمع ما اقوله؟ -
ربما علينا ترك هؤلاء الأثنين لوحدهم -
264
00:13:02,735 --> 00:13:05,329
حسناً، سنراك الجمعة القادمة
265
00:13:05,404 --> 00:13:07,804
"الجميلة مقابل الوحش2"
266
00:13:07,873 --> 00:13:10,603
هيا بنا (بريانا) ها نحن نذهب
267
00:13:10,676 --> 00:13:13,110
انتِ لست مستعدة لهذا القتال -
لديّ فكرة ابي -
268
00:13:13,178 --> 00:13:16,944
لما لا تغلق وجه القرد السمين الصغير وتحمل الحقيبة؟
269
00:13:19,018 --> 00:13:21,248
سوف أَشلُّ هذه العاهرة
270
00:15:01,787 --> 00:15:04,415
نعم ابي، اعلم ان القتال
بعد بضع ساعات، حسناً؟
271
00:15:04,490 --> 00:15:07,186
انا احاول ان اجد قفازات الملاكمة
هل لا بأس بذلك؟
272
00:15:07,259 --> 00:15:10,285
هل هذا لا بأس به معك ان ابحث عن قفازاتي قبل ان اتي الى هناك؟
273
00:15:10,362 --> 00:15:12,455
هل هذا لا بأس به معك ابي؟
!يا إلهي
274
00:15:12,531 --> 00:15:14,556
لما لم تشتري البرتقالية كما قلت؟
275
00:15:14,633 --> 00:15:17,568
هذا القفاز من المحتمل انه خفي؟
276
00:15:17,636 --> 00:15:20,571
يا إلهي، هل انت سعيد الأن؟
277
00:15:20,639 --> 00:15:23,005
!انا فقط لكمت فتحة في حائطي
278
00:15:29,014 --> 00:15:31,005
هل انت متأكد انك بخير يا صاح؟
279
00:15:31,083 --> 00:15:33,017
لا، انا لست كذلك
280
00:15:33,085 --> 00:15:35,417
بدأت بالتفكير، كما تعلم
...و انه يجعلني
281
00:15:35,487 --> 00:15:38,354
انه يجعلني غاضب جداً
282
00:15:42,661 --> 00:15:44,595
مالذي اقوله؟
283
00:15:45,831 --> 00:15:47,765
حسناً، علينا الذهاب
284
00:15:47,833 --> 00:15:50,063
سنذهب للتوقع عنك للقتال
285
00:15:50,135 --> 00:15:52,365
!نعم -
وانت ابقى هنا و كل بيضك -
286
00:15:52,438 --> 00:15:55,271
تأكد من اكل بعض السندويش
287
00:15:55,340 --> 00:15:58,434
نعم، تستطيع مقابلتنا -
هناك بالأسفل، حسناً؟
هل بإمكانك مقابلتنا لاحقاً؟ -
288
00:15:58,510 --> 00:16:01,911
مقابلتكم لاحقاً؟
هل بإمكاني مقابلتك لاحقاً؟
289
00:16:01,980 --> 00:16:04,448
هل ستقابلنا؟ -
!نعم، سوف اقابلكم هناك لاحقاً -
290
00:16:04,516 --> 00:16:06,381
حسناً
291
00:16:18,797 --> 00:16:21,630
حسناً، وقّع هنا، هنا، وهنا
292
00:16:21,700 --> 00:16:23,725
وما هذا؟
293
00:16:23,802 --> 00:16:28,034
هذه ورقة تنازل في حالة ان مقاتلك
اصيب بخطورة، او قتل
294
00:16:28,107 --> 00:16:31,076
لا نكترث بشأن هذا، وقع
295
00:16:31,143 --> 00:16:33,077
ما أسم المقاتل؟ -
"المهرج الطفل" -
296
00:16:33,145 --> 00:16:35,943
"المهرج الط...المهرج الطفل" -
نعم -
297
00:16:36,014 --> 00:16:39,916
تعني مثل "طفل المهرج"؟ -
...ليس "طفل المهرج"، المهرج الـ -
298
00:16:39,985 --> 00:16:42,545
...انه مثل طفل
انه مثل المهرج الذي يكون طفل
299
00:16:42,621 --> 00:16:46,421
"قلت "مهرج الطفل -
"لقد قلت "طفل المهرج -
300
00:16:46,492 --> 00:16:48,426
لا أكترث -
نعم -
301
00:16:48,494 --> 00:16:51,395
مهرج الطفل" من اي نوع"
"بحق الجحيم اسم "مهرج الطفل
302
00:16:51,463 --> 00:16:54,261
انه مثالي، لا احد سوف يراهن
"على رجل اسمه "مهرج الطفل
303
00:16:54,333 --> 00:16:55,766
هو سيكون غبي جداً
304
00:16:55,834 --> 00:16:59,600
والذي تعنيه سوف نجمع مال اكثر منه -
بالضبط -
305
00:16:59,671 --> 00:17:02,731
هذا ذكاء -
"يا صاح، ضع 500 على "مهرج الطفل -
306
00:17:02,808 --> 00:17:05,242
!دينس) 500 دولار)
هذا كل ما لدينا يا صاح
307
00:17:05,310 --> 00:17:08,939
لقد رأيت (تشارلي) لقد حولنا ذلك الفتى الى حيوان
308
00:17:12,684 --> 00:17:15,778
حقاً، تدعوني بضحية حريق
تقولين انك اجمل مني؟
309
00:17:15,854 --> 00:17:17,913
ربما جزء صغير منك كذلك
310
00:17:17,990 --> 00:17:21,016
سوف نرى كم انتِ جميلة
...بعد ان الكم فتحة في وجـ
311
00:17:21,093 --> 00:17:23,027
...ما
312
00:17:23,095 --> 00:17:25,029
...اين
313
00:17:25,097 --> 00:17:27,361
من اخذ هرائي؟
314
00:17:27,432 --> 00:17:29,366
ربما اخذت بعضها
315
00:17:30,435 --> 00:17:32,494
مالذي قلته، ايّها العاهرة الصغيرة؟
316
00:17:34,306 --> 00:17:37,036
من المحتمل اخذت بعضًا من حبوبك او مهما يكن
317
00:17:41,647 --> 00:17:44,081
حقًا؟
318
00:17:44,149 --> 00:17:47,482
!سوف الكم فتحة في وجهك
319
00:17:47,553 --> 00:17:49,953
اتمنى ان اراكِ تحاولين هذا
320
00:17:50,022 --> 00:17:52,252
حقًا؟
321
00:17:58,063 --> 00:18:01,328
!سوف تموتين -
...سوف انتزع وجهك -
322
00:18:01,400 --> 00:18:05,131
!سوف تموتين -
!سأصنع منك قميص واردتديه -
323
00:18:05,204 --> 00:18:09,834
سوف اخذ لحظة واحدة لأنزع قميصي
!وبعدها سوف تموتين
324
00:18:13,912 --> 00:18:16,403
مالذي...استمعي يا سيدة
325
00:18:16,481 --> 00:18:19,382
تريدين ضرب حبيبك الصغير
اذهبِ لفعلها في مكان اخر
326
00:18:19,451 --> 00:18:21,544
انتبهي للسيارة
327
00:18:32,030 --> 00:18:34,521
اين بحق الجحيم مقاتلك؟ -
سيكون هنا -
328
00:18:34,600 --> 00:18:37,000
سيكون هنا متى؟ -
قريبًا -
329
00:18:37,069 --> 00:18:40,300
حسنًا، لديك خمس دقائق -
لتضع مقاتل في تلك الحلبة
حسنًا -
330
00:18:40,372 --> 00:18:42,840
(لقد اغلقت الهاتف مع (تشارلي
331
00:18:42,908 --> 00:18:44,842
اين هو؟ -
(هو في السجن مع (دي -
332
00:18:44,910 --> 00:18:47,378
ماذا؟ -
من المحتمل انهم تعاطوا -
الأمفيتامينات" او شيئاً"
333
00:18:47,446 --> 00:18:49,539
وابرحوا رجلاً ضرباً امام الحانة
334
00:18:49,615 --> 00:18:52,345
الأمفيتامينات"؟" -
نعم، مثل المنشطات او شيئاً لا اعلم -
335
00:18:52,417 --> 00:18:54,851
(تباً (تشارلي -
انظر الى الرجل الذي من -
المفترض ان يقاتله
336
00:18:54,920 --> 00:18:57,548
...انه هزيل -
اعلم (تشارلي) سوف يقتل -
هذا الرجل
337
00:18:57,623 --> 00:18:58,715
سوف نفقد كل هذا المال
338
00:18:58,790 --> 00:19:00,758
ايّ شخص قادر على -
ركل مؤخرت هذا الرجل
اعلم -
339
00:19:00,826 --> 00:19:04,284
هيا انت قادر على ركل...انت قادر على ركل مؤخرت ذلك الرجل
340
00:19:04,363 --> 00:19:06,388
تعتقد؟
341
00:19:06,465 --> 00:19:09,628
يا إلهي، نعم، انت مثل ثاني اقسى رجل اعرفه
342
00:19:09,701 --> 00:19:11,032
لقد ضربت (تشارلي) جيداً في اليومين الماضية
343
00:19:11,103 --> 00:19:12,400
تقريباً اوجعته مرة -
بالقنينة تقصد؟ -
344
00:19:12,471 --> 00:19:13,995
نعم، وهذا ثاني المستحيلات -
ذلك كان جيداً -
345
00:19:14,072 --> 00:19:16,006
انت...انت جيد -
انا جيد -
346
00:19:16,074 --> 00:19:18,167
نعم
347
00:19:18,243 --> 00:19:21,838
سأقول لك ماذا، لما لا تذهب للتحمية
348
00:19:21,913 --> 00:19:25,007
سأتحدث لجامع الرهان
"واخبره ان "مهرج الطفل
349
00:19:25,083 --> 00:19:27,017
قد وصل
350
00:19:28,287 --> 00:19:30,653
لنفعلها -
حسناً -
351
00:19:30,722 --> 00:19:32,747
اللعنة
352
00:19:32,824 --> 00:19:35,088
فرانك) مالأمر؟) -
لقد اعتقلت -
353
00:19:35,160 --> 00:19:39,096
علمت ان هذه العاهرة اللعينة ستخاف -
إذاً لن نحصل ابداً على القتال -
354
00:19:39,164 --> 00:19:41,598
هذا عار (فرانكي) الكثير من الأسئلة بدون اجوبه
355
00:19:41,667 --> 00:19:45,501
تريد قتالك، حصلت على قتالك
انت و انا، حالاً الأن
356
00:19:45,570 --> 00:19:48,596
حسناً، انا...لا -
ماذا، ابي تستطيع ضربه بالله عليك -
357
00:19:48,674 --> 00:19:51,199
وانتِ التالية -
سيكون مثل الايام الخوالي -
سوف اقتلك
358
00:19:51,276 --> 00:19:53,403
سوف انزع انفكِ من وجهك
359
00:19:53,478 --> 00:19:55,742
انت لن تنزعه، تريد نزع شيئاً
!انزعه مني يا صاح
360
00:19:55,814 --> 00:19:57,907
هذا صحيح -
حسناً، حصلت على قتالك -
361
00:19:57,983 --> 00:19:59,917
جريج) احضر قفازاتي)
362
00:19:59,985 --> 00:20:02,453
انا اسف يا صاح -
نعم، آسف لن تعيد لنا اموالنا -
363
00:20:02,521 --> 00:20:05,922
لقد كان سريعاً -
كان عليك التحرك حوله اكثر -
وتحاول اتعابه
364
00:20:05,991 --> 00:20:07,982
الأن ليس لدينا شيئ -
لا اعلم مالذي اقوله -
365
00:20:08,060 --> 00:20:11,427
اعطيته افضل ما عندي -
نعم، هل تعلم ماذا، افضل ما عندك -
ليس جيداً بما يكفي
366
00:20:11,496 --> 00:20:13,657
هل تعلم الوقت؟ -
ليس انت مجدداً -
367
00:20:13,732 --> 00:20:15,723
انظر يا رجل، ليس لدينا المال
لقد فقدناه كله
368
00:20:15,801 --> 00:20:17,769
افرغوا جيوبكم -
"يا مستخدم "الميث -
369
00:20:17,836 --> 00:20:19,861
هل تستمع لي، ليس لدينا ايّ مال
370
00:20:19,938 --> 00:20:22,429
افعلها، والّا سأقتل كلاكما
371
00:20:22,507 --> 00:20:24,600
حسناً، هاك، انظر فارغ
372
00:20:24,676 --> 00:20:26,109
الأن انت -
ليس لدي ايّ شيئ -
373
00:20:26,178 --> 00:20:27,805
افعلها -
...ليس لدي -
374
00:20:27,879 --> 00:20:30,575
فقط افرغ جيوبك -
..لا انا لن افرغ..انا لن اقوم حتى -
375
00:20:30,649 --> 00:20:32,776
لا ارغب بالوقوف في هذا الرواق طوال الليل
376
00:20:32,851 --> 00:20:34,876
انها مسألة مبدأ -
مسالة مبدأ؟ -
377
00:20:34,953 --> 00:20:38,719
انا لا ارغب بالوقوف في هذا الرواق -
"مع مستخدم "ميث
!انا سوف اطعنك يا رجل -
378
00:20:38,790 --> 00:20:41,850
بربك افرغ جيوبك -
حسناً -
379
00:20:45,997 --> 00:20:48,830
ماذا بحق الجحيم هذا؟ -
اعطني ايُاه -
380
00:20:48,900 --> 00:20:51,801
!اعطنا لحظة
381
00:20:53,538 --> 00:20:55,699
من اين حصلت على هذا المال؟
382
00:20:56,708 --> 00:20:58,642
لقد غيرت الرهان قليلاً
383
00:20:58,710 --> 00:21:01,008
راهنت ضدي؟ -
راهنت ضدك -
384
00:21:01,079 --> 00:21:03,343
لماذا ستراهن ضدي؟ -
لقد كانت الحركة الصحيحه -
385
00:21:03,415 --> 00:21:06,976
اعني، لقد تم ركل مؤخرتك -
لماذا لم تخبرني؟ -
386
00:21:07,052 --> 00:21:10,021
لم استطع ان اخاطر
لم اكن ارغب بركل مؤخرتي
387
00:21:10,088 --> 00:21:12,989
ماك) كان عليه ان يبدوا حقيقياً)
388
00:21:13,058 --> 00:21:15,288
هل كنت ستخبرني في النهاية؟
389
00:21:17,496 --> 00:21:19,930
نعم -
حقاً؟ -
390
00:21:19,998 --> 00:21:23,365
كنت سأخبرك في النهاية -
حقاً؟ -
391
00:21:23,435 --> 00:21:26,199
هل تعلم ماذا، اطعن هذا الحقير
392
00:21:26,271 --> 00:21:28,205
(انتظر لحظة، هيا (ماك
393
00:21:28,273 --> 00:21:30,298
لا تكن هكذا يا رجل، الم تكن ستفعل نفس الشيئ
394
00:21:30,375 --> 00:21:34,243
هيا لا تتصرف كطفل
395
00:21:34,312 --> 00:21:36,371
ارجوك لا تطعني
396
00:21:36,515 --> 00:21:39,541
حطم هذا الوجه القبيح ابي
397
00:21:39,618 --> 00:21:42,712
الفرصة الأخيرة للأنسحاب -
(هذا لن يحدث (بوبي -
398
00:21:42,788 --> 00:21:46,121
لقد كنت انتظر هذا منذ وقت طويل -
(حسنًا (فرانكي -
399
00:21:46,191 --> 00:21:48,386
...لنقول اننا رجلان كبيران هنا
400
00:21:48,460 --> 00:21:50,485
اعتقد ان علينا وضع بعض القوانين
401
00:21:50,562 --> 00:21:53,224
الأن، رقم واحد
402
00:22:18,490 --> 00:22:20,822
!اللعنة