1 00:00:02,335 --> 00:00:06,104 Det Mac siger er, at det nok er den bedste film nogensinde. 2 00:00:06,172 --> 00:00:09,531 Rocky IV er ikke den bedste film nogensinde. 3 00:00:09,609 --> 00:00:11,076 Nævn en god film? 4 00:00:11,144 --> 00:00:13,374 For eksempel "Million Dollar Baby" 5 00:00:13,446 --> 00:00:17,007 - Den er jo latterlig. - Den vandt en Oscar. 6 00:00:17,083 --> 00:00:21,144 Men Rocky IV har Stallone, og han smadrer russerens fjæs. 7 00:00:21,221 --> 00:00:23,883 Løfter ambolte og, trækker biler i sneen. 8 00:00:23,957 --> 00:00:25,891 Million Dollar Baby er så urealistisk. 9 00:00:25,959 --> 00:00:27,950 - Kvinder kan ikke bokse. De mangler muskler. 10 00:00:28,028 --> 00:00:32,564 - Det er diskriminerende. - Det er bare sandhed. 11 00:00:32,632 --> 00:00:34,566 Kvinder kan ikke trække biler i sne. 12 00:00:34,634 --> 00:00:38,762 Kan du trække biler i sne? Du kan knapt nok gå i sne. 13 00:00:38,838 --> 00:00:43,734 - Er bilen i frigear? - Hey! 14 00:00:43,810 --> 00:00:46,438 Tøm lommerne. Nu. 15 00:00:47,514 --> 00:00:53,686 Okay. Bevar roen. 16 00:00:59,659 --> 00:01:01,593 Fine venner. 17 00:01:01,812 --> 00:01:04,912 "Hundrede dollar pigen" 18 00:01:33,593 --> 00:01:40,299 - Måske i 5 cm sne? - Og en Ford-150. 19 00:01:40,366 --> 00:01:46,263 - Håndbremsen er ikke trukket. - Den kunne jeg trække 1½ meter. 20 00:01:46,339 --> 00:01:49,775 - Jeg tror på 1½ meter. - Jeg tror på 2 meter. 21 00:01:49,843 --> 00:01:52,573 Jeg har lige været til "Boxercise" i helsecenteret. 22 00:01:52,645 --> 00:01:56,012 "Boxercise"? Hvad er det for en gang homo lort? 23 00:01:56,082 --> 00:02:00,542 - Det er selvforsvar. - Det kan du lære af din far. 24 00:02:00,620 --> 00:02:03,851 I '60erne, før jeg mødte min luder-kone, var jeg bokser. 25 00:02:03,923 --> 00:02:08,758 - De kaldte mig turbo Frankie. - Du lever i fortiden, far. 26 00:02:08,828 --> 00:02:12,491 Er det på grund af den tåbelige film, Dee? 27 00:02:12,565 --> 00:02:14,726 Nej Mac, det er på grund af en røver, - 28 00:02:14,801 --> 00:02:17,031 fordi min kylling til bror og hans venner skred. 29 00:02:17,103 --> 00:02:19,128 - Skred I? - Klart. 30 00:02:19,205 --> 00:02:23,437 - Fyren havde en kniv. - Hvad skulle vi ellers have gjort? 31 00:02:23,510 --> 00:02:26,308 Hvis jeg var med, ville jeg have brugt mit turboslag. 32 00:02:26,379 --> 00:02:28,643 Det betyder intet på gadeplan. Folk går med kniv. 33 00:02:28,715 --> 00:02:31,548 I boksning er der regler. På gaden har vi ingen regler. 34 00:02:33,620 --> 00:02:38,757 Hold dog op! Stop dog med at tale om gadeplanet, - 35 00:02:38,825 --> 00:02:40,793 som om I kender det! 36 00:02:40,860 --> 00:02:45,729 I undergrunds boksemiljøet, er der masser af teknik. 37 00:02:45,798 --> 00:02:49,359 - Kan du lære mig det? - Om en måned, kan du tæve dem! 38 00:02:51,538 --> 00:02:53,529 Dennis, jeg har fået en ide. 39 00:02:59,712 --> 00:03:04,182 - Det her er fedt. - Se alt det blod! 40 00:03:04,250 --> 00:03:06,718 Vi havde ret. De har ingen teknik. 41 00:03:06,786 --> 00:03:09,812 De går bare amok, og tæsker løs på hinanden. 42 00:03:09,889 --> 00:03:15,190 - Og se alle de penge de vædder. - Vi skal med i det her. 43 00:03:15,261 --> 00:03:17,695 Det gælder bare om at kunne tåle flest tæsk. 44 00:03:20,500 --> 00:03:23,935 - Hvem kan tåle tæsk? - Charlie! 45 00:03:25,672 --> 00:03:30,375 Den gode gamle træningssal. Kan du lugte det? 46 00:03:30,443 --> 00:03:33,606 - Det er lugten af arbejde. - Og fodsved. 47 00:03:33,680 --> 00:03:37,377 Lugten af drømme. Og ære. 48 00:03:37,450 --> 00:03:40,613 - Det lugter af fodsved. - Ja, det gør det faktisk. 49 00:03:40,687 --> 00:03:43,281 Frank? 50 00:03:43,356 --> 00:03:48,790 Turbo Frankie! Jeg har ikke set dig i årevis. 51 00:03:48,861 --> 00:03:52,388 Frankie, det er Bobby Thunderson. 52 00:03:52,465 --> 00:03:57,102 - Ja ja, Bobby. - Du har taget på? 53 00:03:57,170 --> 00:03:59,798 Skal du tilbage i kampform? 54 00:03:59,872 --> 00:04:03,467 Nej, jeg skal lære min datter selvforsvar. 55 00:04:03,543 --> 00:04:06,171 Jeg træner også min datter. 56 00:04:06,246 --> 00:04:09,909 Det var sjovt. Se, hun er derovre. 57 00:04:13,119 --> 00:04:17,754 Stærkt! Og køn er hun også, hvad? Ligesom sin far. 58 00:04:17,824 --> 00:04:19,985 Godt at se dig, Bob. 59 00:04:20,059 --> 00:04:22,254 Hør ikke på alt hvad han fortæller dig. 60 00:04:22,328 --> 00:04:24,819 Du skal jo ikke slås ud i første runde. 61 00:04:24,897 --> 00:04:29,763 - Hold kæft, hvor irriterende. - Røv ...hul. 62 00:04:29,836 --> 00:04:32,600 Ignorer ham. Han er så klam. 63 00:04:32,672 --> 00:04:35,300 Vi går i gang med vægtene. 64 00:04:35,375 --> 00:04:38,139 Først ... squats. 65 00:04:40,346 --> 00:04:42,746 Sådan. 66 00:04:42,815 --> 00:04:47,342 - Det ser ret tungt ud. - Det er alvor det her. 67 00:04:47,420 --> 00:04:49,581 Det skal gøre ondt. 68 00:04:49,656 --> 00:04:53,854 - Jeg kan ikke løfte den. - Lyt til mig. 69 00:04:53,926 --> 00:04:56,861 Lad vægten hvile direkte på nakken. 70 00:04:56,929 --> 00:05:01,332 Så rykker du ned i benene, overstrækker anklerne... 71 00:05:01,401 --> 00:05:04,802 op igen i et ryk, og lås i knæene. 72 00:05:06,072 --> 00:05:10,902 - Det lyder totalt forkert. - Vil du bokse som en mand? 73 00:05:10,977 --> 00:05:14,538 Så må du træne som en. Giv mig en squat. 74 00:05:14,614 --> 00:05:17,242 Åh Gud! 75 00:05:17,317 --> 00:05:19,308 - Kom så. - Far, det går ikke. 76 00:05:19,385 --> 00:05:22,081 Bliv ved. 77 00:05:23,990 --> 00:05:29,251 - Jeg tog da en? - Kom ud. 78 00:05:32,265 --> 00:05:34,233 Der er lang vej endnu. 79 00:05:34,300 --> 00:05:37,064 Fint fint. 80 00:05:39,138 --> 00:05:41,470 Hvad laver vi? 81 00:05:41,541 --> 00:05:43,566 Charlie, du er den sejeste vi kender. 82 00:05:43,643 --> 00:05:47,779 - Ingen kan få dig ned, vel? - Helt umuligt. 83 00:05:47,847 --> 00:05:51,976 - Hvad er pointen? - Her er planen. 84 00:05:52,051 --> 00:05:57,054 Dennis og jeg træner dig, til undergrunds boksning. 85 00:05:57,123 --> 00:05:59,114 Det er genialt. 86 00:05:59,192 --> 00:06:04,727 - Hvad er første trin? - Først tager du trøjen af. 87 00:06:04,797 --> 00:06:07,322 - Hvorfor det? - Trøjen er så tung. 88 00:06:07,400 --> 00:06:11,665 Rocky havde altid bar overkrop, så lad os få den af. 89 00:06:11,738 --> 00:06:14,434 Jeg beholder den på. 90 00:06:14,507 --> 00:06:17,169 Latterligt. Du kan ikke træne med trøjen på, dude. 91 00:06:17,243 --> 00:06:20,007 Nu bliver det mærkeligt. Det er lidt homo. 92 00:06:20,079 --> 00:06:22,172 Det er ikke homo. 93 00:06:22,248 --> 00:06:26,241 Jeg flår den af i det rette øjeblik. 94 00:06:26,319 --> 00:06:32,252 - Vi lader det ligge. - Tid til at slå på noget. 95 00:06:34,827 --> 00:06:38,957 - Slå på brættet. - Hold den fast. 96 00:06:39,031 --> 00:06:41,192 Pas på øjnene. 97 00:06:45,705 --> 00:06:47,935 Det gjorde vist ondt! 98 00:06:48,007 --> 00:06:51,340 - Hvad var det? - Et bræt, så det er vel træ? 99 00:06:51,411 --> 00:06:53,606 Det var sgu' hårdere end træ, dude. 100 00:06:53,679 --> 00:06:58,013 - Det er blødt. - Forstenet træ. 101 00:06:58,084 --> 00:07:00,109 Hvad skete der? 102 00:07:00,186 --> 00:07:02,211 - Jer er for ædru. - Du skal være fuld. 103 00:07:02,288 --> 00:07:06,682 - Lad os alle blive fulde. - Jeg henter øl. 104 00:07:06,759 --> 00:07:10,695 Vent vent vent. Lad ham gå. 105 00:07:14,867 --> 00:07:16,801 Jeg ved ikke, hvad der skete. 106 00:07:22,809 --> 00:07:25,903 Deandra, nu har vi været i gang i dagevis. 107 00:07:25,978 --> 00:07:28,242 Du ejer ikke motorik. 108 00:07:28,314 --> 00:07:32,307 Træk stangen hårdt ned mod nakken. 109 00:07:32,385 --> 00:07:38,756 - Hvordan går det med fars tøs? - Har han fortalt dig om kampen i '61? 110 00:07:38,825 --> 00:07:41,919 På plakaten stod "Skønheden mod udyret." 111 00:07:41,994 --> 00:07:44,053 Kedelig kamp. Knock-out i første omgang. 112 00:07:44,130 --> 00:07:48,765 Stop en halv. Hvad laver du, Thunderson? 113 00:07:48,835 --> 00:07:50,826 Prøver du at ydmyge mig? 114 00:07:50,903 --> 00:07:53,599 Det klarede du selv for 40 år siden. 115 00:07:53,673 --> 00:07:56,267 Du slog efter at klokken var lydt. 116 00:07:56,342 --> 00:08:01,379 Undskyldninger er som røvhuller. Alle har en, og de stinker. 117 00:08:01,447 --> 00:08:06,077 Skal vi klare det lige nu? Lige her og nu. 118 00:08:08,154 --> 00:08:11,146 Rolig nu! Hav dog lidt format. 119 00:08:11,224 --> 00:08:14,057 Jeg er gammel. Jeg bokser ikke mere. 120 00:08:14,126 --> 00:08:16,219 Min datter bokser for mig. 121 00:08:16,295 --> 00:08:21,994 Måske om et par år er kiksen her klar til at komme i ringen. 122 00:08:22,068 --> 00:08:24,832 Gå ad helvede til, dit store røvhul! 123 00:08:24,904 --> 00:08:28,840 - Dee, bland dig ikke. - Han bliver jo ved med sit pis. 124 00:08:28,908 --> 00:08:32,844 Hør her, nar, tag din store kæft og forsvind herfra. 125 00:08:32,912 --> 00:08:35,403 Hør her, tøs, jeg kører bare på den gamle. 126 00:08:35,481 --> 00:08:38,075 Du behøver ikke at få g-strengen galt i halsen. 127 00:08:38,150 --> 00:08:40,414 Flyt dig. 128 00:08:40,486 --> 00:08:43,751 Han er et røvhul. 129 00:08:43,823 --> 00:08:47,589 Din træning går for langsomt. Jeg henter sjippetovet. 130 00:08:50,162 --> 00:08:53,893 - Mænd er svin! - Jeg ved det. 131 00:08:53,966 --> 00:08:56,628 Er du træt af, at blive kostet rundt? 132 00:08:56,702 --> 00:09:01,195 - Ja, for fanden. - Hvis der nu var en løsning, - 133 00:09:01,274 --> 00:09:04,402 så du kunne dominere mændene fysisk. 134 00:09:04,477 --> 00:09:07,002 Kender vi hinanden? 135 00:09:07,079 --> 00:09:10,742 Lad os bare sige, at jeg leverer en vigtig service. 136 00:09:10,816 --> 00:09:14,752 Kom her, og lad os tale. 137 00:09:15,821 --> 00:09:18,483 Ja? 138 00:09:18,558 --> 00:09:21,891 Det er Mac og Dennis. Åben døren. 139 00:09:21,961 --> 00:09:24,828 Hvad? 140 00:09:24,897 --> 00:09:29,026 - Åben døren, bro. - Okay. Et sekund. 141 00:09:29,101 --> 00:09:33,571 - Klokken er kun 11 om morgenen. - Det skider vi på. 142 00:09:36,255 --> 00:09:38,133 Hvad var det? 143 00:09:38,210 --> 00:09:40,269 Charlie, at knække brædder er ikke dig. 144 00:09:40,346 --> 00:09:44,741 - Men det er OK. - Du skal ikke udøve smerte, - 145 00:09:44,817 --> 00:09:47,650 du skal absorbere den. 146 00:09:47,720 --> 00:09:50,154 Vi tæsker dig med ting over hele kroppen. 147 00:09:50,222 --> 00:09:52,156 Nej! 148 00:09:52,224 --> 00:09:54,692 Du skal kunne tåle mange tæsk. 149 00:09:54,760 --> 00:09:57,957 - Dennis foreslog en stol. - Han er klar. 150 00:09:58,030 --> 00:10:02,225 - Det er for tidligt. - Jeg er sikker på han er klar. 151 00:10:02,301 --> 00:10:04,735 Gutter. Jeg er klar til en stol. 152 00:10:04,804 --> 00:10:10,070 - Nu er han helt oppe at køre. - Han er den sejeste vi kender. 153 00:10:10,142 --> 00:10:12,838 Mac. Find en stol og smæk mig med den. 154 00:10:12,912 --> 00:10:19,948 Det er den rigtige indstilling. Charlie. Tag de stramme shorts på. 155 00:10:20,019 --> 00:10:24,615 Så er vi klar til næste trin. Men først skal vi være fulde. 156 00:10:29,495 --> 00:10:32,487 Drik den her. 157 00:10:35,834 --> 00:10:40,938 - Det er ikke steroider vel? - Nej da. 158 00:10:41,006 --> 00:10:43,702 Det er opbyggende kosttilskud. 159 00:10:43,776 --> 00:10:46,643 Hvor lang tid går der før jeg kan mærke forskel? 160 00:10:46,712 --> 00:10:49,476 Næsten med det samme. 161 00:10:49,548 --> 00:10:52,813 Men du kan opleve humørsvingninger - 162 00:10:52,885 --> 00:10:57,583 og lidt vrangforestillinger, men det er intet imod langtidsvirkningen. 163 00:10:57,656 --> 00:11:01,456 - Som er hvad? - Har du nogensinde tævet et øje løs? 164 00:11:01,527 --> 00:11:04,394 Jeg henter et glad vand. 165 00:11:04,463 --> 00:11:07,432 - Er du fuld nok? - Ja, ret fuld. 166 00:11:07,499 --> 00:11:09,967 - Hvad tager vi først? - En kasse. 167 00:11:10,035 --> 00:11:14,228 - Prøv at slå mig? - Slå dig? 168 00:11:14,306 --> 00:11:16,501 Jeg skal vel tage nogle slag i turneringen, ikke? 169 00:11:16,575 --> 00:11:20,670 - God pointe. - Af med trøjen så slår vi. 170 00:11:22,848 --> 00:11:28,352 - Igen med den trøje. - Tag den nu bare af. 171 00:11:28,420 --> 00:11:30,581 I smadrer stemningen. 172 00:11:32,224 --> 00:11:34,158 Hvem slår først? 173 00:11:38,730 --> 00:11:41,927 Jeg var ikke klar. 174 00:11:44,870 --> 00:11:48,135 Samme sted. Det var det samme sted. 175 00:11:48,207 --> 00:11:50,198 Charlie, med denne fart bliver du - 176 00:11:50,275 --> 00:11:52,334 den bedste undergrunds bokser nogensinde. 177 00:11:54,346 --> 00:11:55,973 - Okay. Deandra. - 10 minutter mere. 178 00:11:56,048 --> 00:11:59,142 - Det er nok. Dee. - Mere! 179 00:11:59,218 --> 00:12:01,152 Nok! Nok. 180 00:12:01,220 --> 00:12:04,519 Hvad fanden er der sket de sidste par dage? 181 00:12:04,590 --> 00:12:09,286 Hvad fanden mener du med det? Tror du jeg er på noget? 182 00:12:09,361 --> 00:12:12,957 "På noget"? Det har jeg aldrig sagt noget om. 183 00:12:13,031 --> 00:12:17,325 - Nu ligner det noget. Hun er vild - Du kan satme tro jeg er vild. 184 00:12:17,402 --> 00:12:19,802 Du ligner en KZ fange, med søvnunderskud. 185 00:12:19,872 --> 00:12:22,500 - Jeg æder din baby, so! - Kom bare! 186 00:12:22,574 --> 00:12:25,509 - Ingen æder babyer. - Vil du i ringen, lille ven? 187 00:12:25,577 --> 00:12:27,545 - Nej hun er ikke klar. - Jeg er så klar. 188 00:12:27,613 --> 00:12:29,843 Jeg er klar til at æde hendes baby. 189 00:12:29,915 --> 00:12:32,475 Hvad med næste fredag? 190 00:12:34,887 --> 00:12:36,718 Hvad er der galt, "Flæske Frankie"? 191 00:12:36,788 --> 00:12:39,222 Er du bange for hun bliver knockoutet ligesom dig? 192 00:12:39,291 --> 00:12:41,020 Nej! 193 00:12:41,093 --> 00:12:46,526 Det er min kamp, er du med? Jeg er træt af at mænd stjæler rampelyset. 194 00:12:46,598 --> 00:12:49,658 Er du med? 195 00:12:49,735 --> 00:12:54,804 Vi ses næste fredag. "Skønheden mod udyret, del II" 196 00:12:54,873 --> 00:12:57,603 Kom så Brianna. 197 00:12:57,676 --> 00:13:03,944 - Du er ikke klar. - Luk dit fede abefjæs og hold sækken. 198 00:13:06,018 --> 00:13:08,248 Jeg invaliderer den so! 199 00:14:48,787 --> 00:14:51,415 Ja far. Jeg ved kampen er om et par timer. 200 00:14:51,490 --> 00:14:54,186 Jeg leder efter mit skide svedbånd, okay? 201 00:14:54,259 --> 00:14:57,285 Er det okay jeg finder mit svedbånd først? 202 00:14:57,362 --> 00:15:01,556 Er du okay med det, far?! Jeg bad om det orange. 203 00:15:01,633 --> 00:15:07,571 Det her er jo skide camoufleret! Er du så tilfreds? 204 00:15:07,639 --> 00:15:10,005 Jeg har lige slået hul i min væg! 205 00:15:16,014 --> 00:15:20,017 - Er du okay, dude? - Slet ikke. 206 00:15:20,085 --> 00:15:25,354 Jeg tænker, og det gør mig... Det hidser mig op. 207 00:15:29,661 --> 00:15:31,595 Hvad sagde jeg? 208 00:15:32,831 --> 00:15:37,063 Okay. Vi smutter... Vi skriver dig ind til kamp. 209 00:15:37,135 --> 00:15:42,271 Du bliver her og spiser æg. Spis noget brød. 210 00:15:42,340 --> 00:15:48,911 - Mød os derhenne. - Møde Jer senere? 211 00:15:48,980 --> 00:15:53,381 - Ja! Vi mødes derhenne! - Okay. 212 00:16:05,797 --> 00:16:10,725 - Skriv under her, her og her. - Hvad er det? 213 00:16:10,802 --> 00:16:15,034 Vi fraskriver os ansvaret for skader ... og død. 214 00:16:15,107 --> 00:16:18,076 Nå. Det skider vi på. 215 00:16:18,143 --> 00:16:20,077 - Hvad hedder Jeres kæmper? - Klovne Baby. 216 00:16:20,145 --> 00:16:22,943 - Klovne Baby? - Jeps. 217 00:16:23,014 --> 00:16:26,916 - Altså en klovns baby? - Nej, ikke en klovns baby... 218 00:16:26,985 --> 00:16:29,545 Det er en klovn, som er en baby. 219 00:16:29,621 --> 00:16:35,426 Jeg sagde klovne baby. Jeg er faktisk ligeglad. 220 00:16:35,494 --> 00:16:38,395 "Klovne Baby"? Hvad fanden er det for et lortenavn? 221 00:16:38,463 --> 00:16:42,766 Ingen tror på en klovne baby. Han vil få kæmpe odds. 222 00:16:42,834 --> 00:16:49,731 - Så vi kan tjene meget mere? - $500 på Klovne Baby. 223 00:16:49,808 --> 00:16:52,242 Det er jo alle vores penge. 224 00:16:52,310 --> 00:16:55,939 Du så selv Charlie, vi har skabt et bæst. 225 00:16:59,684 --> 00:17:04,913 Du kalder mig KZ fange? Tror du er pænere end mig? Okay, det passer så. 226 00:17:04,990 --> 00:17:08,016 Vi får se hvor køn du er, når jeg smadrer... 227 00:17:10,095 --> 00:17:14,361 Hvor fan...? Hvem tog mit lort? 228 00:17:14,432 --> 00:17:19,494 - Jeg har taget lidt. - Hvad sagde du lige, so? 229 00:17:21,306 --> 00:17:24,036 Jeg har taget nogle piller. 230 00:17:31,149 --> 00:17:36,953 - Jeg slår hul i dit fjæs. - Prøv du bare. 231 00:17:37,022 --> 00:17:39,252 Ja? 232 00:17:45,063 --> 00:17:48,328 - Du skal dø nu! - Jeg river dit fjæs af... 233 00:17:48,400 --> 00:17:52,131 - Du dør! - Jeg laver en trøje af din hud. 234 00:17:52,204 --> 00:17:56,834 Nu smider jeg trøjen og så er du færdig! 235 00:18:00,912 --> 00:18:03,403 Hej, dame? 236 00:18:03,481 --> 00:18:06,382 Kan du ikke tæve din kæreste et andet sted? 237 00:18:06,451 --> 00:18:08,544 Pas på bilen. 238 00:18:19,030 --> 00:18:21,521 - Hvor fanden er jeres bokser? - Han kommer. 239 00:18:24,069 --> 00:18:29,840 - I har fem minutter til at stille op. - Det var Charlie. 240 00:18:29,908 --> 00:18:34,378 - Han er i spjældet med Dee. - De tog for meget amfetamin, - 241 00:18:34,446 --> 00:18:36,539 og tævede en tilfældig gut foran baren. 242 00:18:36,615 --> 00:18:39,345 - Amphetamin? - Ja, eller steroider. 243 00:18:39,417 --> 00:18:41,851 - Satans, Charlie. - Og se ham han skulle kæmpe mod. 244 00:18:41,920 --> 00:18:45,715 - Han er en splejs. - Vi går glip af så mange penge. 245 00:18:45,790 --> 00:18:51,284 - Alle kan smadre ham. - Du kunne smadre ham. 246 00:18:51,363 --> 00:18:53,388 Tror du? 247 00:18:53,465 --> 00:18:56,628 Ja da. Du er den næstsejeste jeg kender. 248 00:18:56,701 --> 00:18:58,032 Jeg ramte Charlie hårdt. 249 00:18:58,103 --> 00:19:01,000 - Du fik ham næsten ned. - Med flasken? 250 00:19:01,072 --> 00:19:03,006 - Du er god. - Jeg er god. 251 00:19:05,243 --> 00:19:08,838 Hvis du lige strækker ud. 252 00:19:08,913 --> 00:19:12,007 Så taler jeg med bookmakeren og siger at Klovne Baby - 253 00:19:12,083 --> 00:19:17,653 - er i huset. - Vi gør det. 254 00:19:17,722 --> 00:19:19,747 Pis. 255 00:19:19,824 --> 00:19:22,088 - Frankie, Hvad er der galt? - Hun blev anholdt. 256 00:19:22,160 --> 00:19:26,096 Jeg vidste den magre kælling ville bakke ud. 257 00:19:26,164 --> 00:19:28,598 Det var en skam, Frankie. 258 00:19:28,667 --> 00:19:32,501 Lad os bokse. Os to. Lige nu. 259 00:19:32,570 --> 00:19:35,596 - Nej. - Du kan klare ham, farmand. 260 00:19:35,674 --> 00:19:38,199 - Og dig bagefter. - Jeg smadrer dig! 261 00:19:38,276 --> 00:19:42,742 - Jeg bøjer din tud. - Så må du klare mig først. 262 00:19:42,814 --> 00:19:46,917 Okay. Vi har en kamp. Greg, handskerne. 263 00:19:46,985 --> 00:19:49,453 - Beklager. - Det skaffer ikke pengene igen. 264 00:19:49,521 --> 00:19:52,922 - Han var så hurtig. - Du skulle have kørt ham træt. 265 00:19:52,991 --> 00:19:54,982 - Vi er flade. - Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 266 00:19:55,060 --> 00:19:58,427 - Jeg gjorde mit bedste. - Men det var ikke nok. 267 00:19:58,496 --> 00:20:00,657 - Hvad er klokken?. - Åh, dig igen. 268 00:20:00,732 --> 00:20:02,723 Vi har ingen penge. 269 00:20:02,801 --> 00:20:04,769 - Tøm lommerne. - Hey meth vrag. 270 00:20:04,836 --> 00:20:06,861 Hør nu efter. Vi har ingen penge. 271 00:20:06,938 --> 00:20:11,600 - Gør det, eller jeg stikker Jer. - Okay, se selv, tomme. 272 00:20:11,676 --> 00:20:13,109 - Også dig. - Jeg har intet. 273 00:20:13,178 --> 00:20:14,805 - Gør det. - Jeg har ikke... 274 00:20:14,879 --> 00:20:19,776 Tøm dem nu bare. Jeg gider ikke stå her hele aftenen. 275 00:20:19,851 --> 00:20:21,876 - Det er en principsag. - En principsag? 276 00:20:21,953 --> 00:20:25,719 - Vi er i en baggård med en narkoman. - Jeg stikker dig ned! 277 00:20:25,790 --> 00:20:28,850 For fanden da, tøm nu bare de lommer. 278 00:20:32,997 --> 00:20:35,830 - Hvad er det? - Giv mig dem. 279 00:20:35,900 --> 00:20:38,801 Giv os et sekund. 280 00:20:40,538 --> 00:20:45,642 - Hvor er de penge fra? - Jeg ændrede væddemålet lidt. 281 00:20:45,710 --> 00:20:48,008 - Imod mig? - Ja, imod dig. 282 00:20:48,079 --> 00:20:50,343 - Hvorfor dog det? - Jeg fik jo ret. 283 00:20:50,415 --> 00:20:53,976 - Du tabte jo stort. - Hvorfor sagde du ikke noget? 284 00:20:54,052 --> 00:20:59,989 - Jeg kunne have lagt mig. - Mac, det skulle jo se ægte ud. 285 00:21:00,058 --> 00:21:02,288 Ville du have fortalt mig noget? 286 00:21:04,496 --> 00:21:06,930 - Ja. - Virkelig? 287 00:21:06,998 --> 00:21:10,365 - På et tidspunkt. - Virkelig? 288 00:21:10,435 --> 00:21:15,205 - Stik ham bare ned. - Kom nu, Mac. 289 00:21:15,273 --> 00:21:17,298 Vær ikke sådan. Du ville have gjort det samme. 290 00:21:17,375 --> 00:21:23,371 Vær ikke en baby. Stik mig ikke ned. 291 00:21:23,515 --> 00:21:26,541 Smadr hans klamme ækle fjæs, far. 292 00:21:26,618 --> 00:21:29,712 - Sidste chance til at bakke ud. - Nej tak, Bobby. 293 00:21:29,788 --> 00:21:33,121 - Jeg har ventet længe på det her. - Okay, Frankie. 294 00:21:33,191 --> 00:21:35,386 Siden vi nu er gamle mænd, - 295 00:21:35,460 --> 00:21:37,485 syntes jeg vi skulle vedtage et par regler. 296 00:21:37,562 --> 00:21:40,224 For det første. 297 00:22:05,490 --> 00:22:07,822 Pis og lort!