1
00:00:03,135 --> 00:00:13,022
تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد »
[ TvWorld.info ]
2
00:00:16,220 --> 00:00:18,120
!دوست دارم اينجا رو اينطوري ببينم
3
00:00:18,187 --> 00:00:20,621
!من از کاري که داري الان ميکني خوشم مي آد -
!منم از کار تو خوشم مي آد -
4
00:00:20,688 --> 00:00:22,781
!از کاري که ميکني خوشم مي آد -
!از کاري که همه داريم ميکنيم خوشم مي آد -
5
00:00:22,856 --> 00:00:25,484
!من از اين يارو هم خوشم مي آد -
!باور نکردنيه -
6
00:00:25,557 --> 00:00:28,185
.آره، ميدونم -
!اين خوبه، صحنه بسيار خوبي است -
7
00:00:28,258 --> 00:00:31,159
!من تا به حال چنين آدم هاي خوشگلي در زندگي نديده بودم -
!هي، اينو داشته باش -
8
00:00:31,226 --> 00:00:33,751
.حتي "دي" جون هم شانس بهش رو کرده
9
00:00:33,827 --> 00:00:37,024
!رفيق، اون طرف مي خواد ترتيب خواهرت رو بده
10
00:00:37,094 --> 00:00:39,927
!آره، خوبه، حس خوبي داره -
.خوب به نظر مي آيي -
11
00:00:39,996 --> 00:00:42,328
!نه، نه، نه، از خوبم حتي بهترم
12
00:00:42,396 --> 00:00:46,594
.مي دوني حس ـه، حس رقص دارم -
.هي، به نظر که عالي مي آد -
13
00:00:46,664 --> 00:00:48,655
.بايدم برقصي -
.مي خوام که برقصم -
14
00:00:48,733 --> 00:00:51,531
.برو رفيق، برو ببينم چه ميکني
15
00:00:54,268 --> 00:00:56,202
.من اون کوچولو رو دوست دارم
16
00:00:56,269 --> 00:00:58,260
اين عاليه، يعني چي شده؟
17
00:00:58,337 --> 00:01:01,101
.اين بهترين شبي که تا به حال بار "پدي" به خودش ديده -
.آره -
18
00:01:02,838 --> 00:01:05,830
به نظر جمعيت کم سن و سالي هستند، نه؟ -
.آره -
19
00:01:05,906 --> 00:01:08,033
.خيلي خيلي کم سن و سال
20
00:01:09,708 --> 00:01:12,268
به نظرت اين ها دانشگاهي هستند يا ؟
21
00:01:12,342 --> 00:01:16,369
.نمي دونم -
هي، تو، چند سالته؟ -
22
00:01:16,443 --> 00:01:18,502
بيست و يک؟
23
00:01:21,745 --> 00:01:23,540
.همه بيرون
24
00:01:23,600 --> 00:01:26,660
.: فيلادلفيا هميشه آفتابي است :.
25
00:01:26,662 --> 00:01:29,938
.: مشروب خوردن زير سن قانوني :.
.: يک مساله ملي ميهني :.
26
00:01:46,571 --> 00:01:50,180
مترجم : ميکادو
M i k a d o
27
00:01:51,223 --> 00:01:53,384
من نمي فهمم، چطور گذاشتيد
همچين اتفاقي بيافته؟
28
00:01:53,458 --> 00:01:55,483
تقصير من که نبود، من
.پُشت بار کار ميکردم
29
00:01:55,559 --> 00:01:58,050
بي خيال "دنيس"، يادته که
.دبيرستاني بودن چطوره
30
00:01:58,126 --> 00:02:00,219
،لحظه اي که مي فهميدم بار
،کارت شناسايي رو چک نميکنه
31
00:02:00,294 --> 00:02:02,592
.کل آخر هفته رو همه اونجا جمع مي شديم
32
00:02:02,661 --> 00:02:05,152
احتمالاً هفته پيش يه گروه
.از اون ها اينجا بودن
33
00:02:05,229 --> 00:02:07,789
...اون ها حتماً -
چرا؟ چرا ما کارت رو نگاه نمي کنيم؟ -
34
00:02:07,863 --> 00:02:09,592
.وظيفه من نيست -
.وظيفه منم نيست -
35
00:02:09,664 --> 00:02:12,861
وظيفه همه ماست، سر اين قضيه
.مي تونيم حسابي به دردسر بيافتيم
36
00:02:12,932 --> 00:02:17,096
در ضمن مسئوليت اجتماعي ما ايجاب
!ميکنه مانع نوشيدن الکل توسط جوانان بشيم
37
00:02:17,167 --> 00:02:19,158
.فکر کنم همين طوره
38
00:02:21,569 --> 00:02:23,594
!من اين طور فکر نمي کنم -
."اوه، "مَک -
39
00:02:23,670 --> 00:02:26,503
!مک" شروع نکن" -
.يه لحظه واستيد، گوش بديد چي ميگم -
40
00:02:26,571 --> 00:02:31,133
،خيلي نگذشته از وقتي که ما هم
هم سن همين جَوون ها بوديم؟ نه؟
41
00:02:31,206 --> 00:02:34,369
،يعني ما از يه بار پرت ميشديم بيرون
بعدش چي کار ميکرديم "دنيس"؟
42
00:02:34,440 --> 00:02:36,965
از يه ولگردي چند تا آبجو مي گرفتيم
43
00:02:37,041 --> 00:02:38,975
و مي رفتيم مي نشستيم توي پارک، نه؟
44
00:02:39,042 --> 00:02:41,272
.راست ميگه، صد در صد دُرست ميگه -
و بعدش چي مي شد؟ -
45
00:02:41,343 --> 00:02:45,643
،امکان داشت بهمون تجاوز بشه، کُشته بشيم
.يا يه معتاد توي پارک "فيرمونت" بهمون چاقو بزنه
46
00:02:45,712 --> 00:02:47,873
مي دوني ديگه امکان داشت چي اتفاقي بيافته؟
47
00:02:47,945 --> 00:02:51,437
ماشين "نيکي پاتنيک" رو بزنيم
."به درخت تو خيابون "کلي
48
00:02:51,513 --> 00:02:56,212
اونم موقعي که "دي" جون، داره توي صندلي
عقب بالا مياره به خاطر حرف هاي يه يارويي، يادته؟
49
00:02:56,282 --> 00:02:58,443
هر بار که مردي اون طور که
،دوست داشتي باهات حرف ميزد
50
00:02:58,516 --> 00:03:00,746
عصبي ميشدي و اينقدر
.ميخوردي تا يادت بره
51
00:03:00,817 --> 00:03:02,785
.نخير من سالاد سيب زميني بدي خورده بودم -
.تو اينقدر مي خوردي تا ديوونه بشي -
52
00:03:02,851 --> 00:03:04,842
!تو از الکل سو استفاده ميکردي، اما اشکال نداره
53
00:03:04,920 --> 00:03:07,582
اما خيلي خطرناکه، دُرسته؟ دُرسته؟
54
00:03:07,653 --> 00:03:11,714
،خب، شايد ما بايد به کل اين قضيه
.از يه زاويه ديگه نگاه کنيم
55
00:03:11,788 --> 00:03:16,589
،شايد ما "مسئوليت اجتماعي" داريم
،تا يه بهشت بي خطر بسازيم
56
00:03:16,658 --> 00:03:19,354
.براي اين بچه ها، تا بچگي کنند
57
00:03:19,425 --> 00:03:21,950
.ميدوني، آزمايش کنيم -
.نه، من از چيزي که ميخواي بهش برسي خوشم نمي آد -
58
00:03:22,027 --> 00:03:24,518
.ما بايد يه سري قانون داشته باشيم -
.باشه -
59
00:03:24,594 --> 00:03:27,028
.مشروب خوردن و رانندگي ممنوع
.هيچ کس نبايد ماشين "نيکي پاتنيک" رو داغون کنه
60
00:03:27,094 --> 00:03:29,062
.دُرسته -
.همه بايد با تاکسي برن خونه -
61
00:03:29,128 --> 00:03:32,529
.حداکثر چهار تا پيک. آخرش
مي دونيد که چي ميگم؟
62
00:03:32,596 --> 00:03:36,054
آره، آره و هر کسي مشکلي ايجاد
.بکنه، ديگه نمي تونه بياد اينجا
63
00:03:36,131 --> 00:03:38,861
.اگه مي خواي اينجا باشي، بايد آروم باشي -
.آره، از اينجا ميره، ميره -
64
00:03:38,933 --> 00:03:41,424
حتي ميتونيم آب بيشتري به الکل اضافه کنيم
.و تازه قيمت ها رو هم بالاتر ببريم
65
00:03:41,500 --> 00:03:44,298
.اوه، خداي من، بي خيال -
.آره، مي تونيم حسابي از اين بچه ها پول دربياريم -
66
00:03:44,368 --> 00:03:46,632
و تازه اون ها روحشون هم خبر نداره
.که چه اتفاقي داره ميافته
67
00:03:46,702 --> 00:03:50,035
.ما ميتونيم يه کار واقعاً خوب انجام بديم -
.عاليه، من که ميگم انجامش بديم -
68
00:03:50,103 --> 00:03:53,436
من نمي دونم واقعاً چطور ميتونيد
.اين طوري زندگي کنيد
69
00:03:53,505 --> 00:03:56,906
.هر چه پيش آيد خوش آيد
70
00:03:56,973 --> 00:03:59,771
،آره، مي دونم مامان
.همون دفعه اول شنيدم چي گفتي
71
00:03:59,840 --> 00:04:03,241
،من کاملاً مي دونم الان ساعت چنده
.خيلي ممنون مامان
72
00:04:03,309 --> 00:04:05,777
همين الان بايد اينکارو بکنيم؟
73
00:04:05,843 --> 00:04:09,802
من خودم ميدونم چند سالمه، فکر ميکني چي؟
مثلاً يادم رفته؟ که چند سالمه؟
74
00:04:09,878 --> 00:04:13,473
،در واقع من امروز عصر با دوستم
.استيون" قرار دارم"
75
00:04:13,546 --> 00:04:16,606
،به همين خاطر بايد برم
.چون بايد حاضر بشم
76
00:04:16,681 --> 00:04:20,173
.باشه، تو هم همين طور، خداحافظ
77
00:04:24,918 --> 00:04:26,852
."سلام "استيون
78
00:04:32,919 --> 00:04:33,114
بله؟
79
00:04:33,407 --> 00:04:35,087
دي"؟"
80
00:04:35,155 --> 00:04:37,589
.من "تري" هستم، ديشب ديدمت -
."اوه، سلام، "تري -
81
00:04:37,655 --> 00:04:40,089
مي دوني چيه؟ من فکر نمي کنم
.بتونم با تو صحبت کنم
82
00:04:40,157 --> 00:04:45,026
به نظرم تو خوشگلترين زني هستي
.که توي کُل زندگيم ديدم
83
00:04:45,092 --> 00:04:47,026
جداً؟
84
00:04:47,092 --> 00:04:50,152
نمي تونم باور کنم، زني به زيبايي تو
.روي زمين وجود داشته باشه
85
00:04:50,226 --> 00:04:53,684
،خب ميدوني، من هميشه سعي ميکنم
.که پاهام روي زمين باشه
86
00:04:53,761 --> 00:04:55,786
،آره، خب، ببين
.من بايد برم براي بازي
87
00:04:55,862 --> 00:04:59,298
اما داشتم فکر ميکردم که شايد بعدش بشه
.من و دوستام رو توي "لمون هيل" ببيني
88
00:04:59,364 --> 00:05:02,231
.لمون هيل"، اونجا که بچه هاي باحال ميرن"
89
00:05:02,299 --> 00:05:05,632
.خوبه، پس قبلاً اونجا بودي -
.اوه، بي خيال -
90
00:05:05,700 --> 00:05:07,827
.دويست باري حداقل اونجا بودم
91
00:05:07,901 --> 00:05:11,894
خب پس چرا نميايي؟ مگر اينکه
.کار مهم تري براي انجام دادن داشته باشي
92
00:05:20,005 --> 00:05:22,667
تو واقعاً ميتوني يه کله بري بالا، نه؟
93
00:05:22,740 --> 00:05:25,800
.حقه اش تو اينه که کلهم گلوت رو باز بذاري
94
00:05:25,874 --> 00:05:28,900
.تو خيلي باحالتر از هر دختري که مي شناسم هستي
95
00:05:28,976 --> 00:05:32,742
.تو خيلي مهربوني
ميشه يکي ديگه از اين ها برام بياري؟
96
00:05:35,178 --> 00:05:37,840
.نگاه کن چقدر بهشون خوش ميگذره
97
00:05:37,912 --> 00:05:40,403
البته که خوش ميگذره، هنوز نمي دونن
.زندگي چقدر مزخرف مي تونه باشه
98
00:05:40,480 --> 00:05:43,779
يادته دبيرستان چقدر عالي بود؟
.همه اون پارتي ها، بدون مسئوليتي
99
00:05:43,848 --> 00:05:46,840
.دبيرستان عالي بود -
شما اصلاً دبيرستان رو يادتونه؟ -
100
00:05:46,917 --> 00:05:49,613
.فکر نکنم اون طور که تعريف ميکنيد بوده باشه -
منظورت چيه؟ -
101
00:05:49,683 --> 00:05:53,244
تنها دليلي که تو با من و بچه هاي باحال
،ديگه ميگشتي اين بود که
102
00:05:53,318 --> 00:05:55,252
.بتوني حشيش بهمون بفروشي
103
00:05:55,319 --> 00:05:58,049
.همه فکر مي کردن تو يه عوضي هستي -
.من خيلي هم معروف بودم -
104
00:05:58,120 --> 00:06:01,419
مک" خيلي معروف بود و منم دوست دارم"
.اين طور به ياد بيارم که خودمم معروف بودم
105
00:06:01,488 --> 00:06:05,322
.معروف بودي -
.نخير نبودي، تو به اندازه دلقک ها معروف بودي -
106
00:06:05,390 --> 00:06:07,381
چي؟ -
.آره، تو همه رو مي خندوندي -
107
00:06:07,458 --> 00:06:09,585
و همه مي دونستن که تو عمراً بتوني
.با دوست دختراشون بخوابي
108
00:06:09,659 --> 00:06:12,321
حالا هر چي، تنها دليلي که تو مي تونستي
.با کسي بخوابي اين بود که با کم سن و سال ها قرار ميذاشتي
109
00:06:12,392 --> 00:06:14,587
آره، آره، تو هميشه يه کارهاي ناجوري
.با دخترهاي جَوون تر ميکردي
110
00:06:14,660 --> 00:06:17,356
.نخيرم -
.اما ديگه دبيرستان نيستي، رفيق -
111
00:06:17,428 --> 00:06:20,022
.پس بهتره غلافش کني، چون واقعاً ديگه ناجوره
112
00:06:20,096 --> 00:06:22,030
تو ميخواي در مورد ناجور بودن با من حرف بزني؟
113
00:06:22,097 --> 00:06:25,032
شماها آدمي بوديد که توي زيرزمين خونه مادرت
.چسب مايع رو جاي مواد بو ميکشيديد، اين ناجوره
114
00:06:28,100 --> 00:06:30,091
.تيم مورفي" با دوست دختر جشن دبيرستانت خوابيد"
115
00:06:30,166 --> 00:06:32,930
.تيم مورفي" با دوست دختر جشن دبيرستانت خوابيد"
116
00:06:33,001 --> 00:06:34,992
.تيم مورفي" با دوست دختر جشن دبيرستانت سکس داشت"
117
00:06:36,502 --> 00:06:40,165
.اوه، نگاش کن، ناراحت شد
118
00:06:40,237 --> 00:06:42,330
.به نظر که اشک تو چشم هاش جمع شد -
.اوه نگاه کن، داره در ميره -
119
00:06:42,405 --> 00:06:44,999
اوه، مي خواد گريه کنه؟
120
00:06:45,072 --> 00:06:49,771
.ديدي؟ اون واقعاً ميخواد گريه کنه
121
00:06:52,341 --> 00:06:54,901
.اوه، "تري"، اين خيلي ناراحت کننده است
122
00:06:54,976 --> 00:06:58,104
.واقعاً رابطه ام بد تموم شد
123
00:06:58,177 --> 00:07:01,669
.البته "تامي" عالي بود، مشکلي نداشت
.فقط حس نميکردم که بايد تموم بشه
124
00:07:01,746 --> 00:07:05,079
.آره، حتماً، بايد حسش کني
125
00:07:05,147 --> 00:07:08,207
،"مي خوام بگم که "تامي
،خوشگلترين دختر مدرسه است
126
00:07:08,281 --> 00:07:10,272
،به همين خاطر بهترين انتخاب براي من بود
127
00:07:10,348 --> 00:07:13,044
.فقط ميدوني، نشد ديگه
128
00:07:13,117 --> 00:07:15,051
.ولي به اندازه تو خوشگل نبود
129
00:07:15,117 --> 00:07:18,917
.اوه، ممنون
130
00:07:22,220 --> 00:07:26,418
.صبر کن، نمي تونم اين کارو بکنم
131
00:07:26,489 --> 00:07:30,448
چي شده؟ -
.من تا حالا به يه آدم کم سن و سال تجاوز نکردم -
132
00:07:30,523 --> 00:07:33,515
.اوه، باشه، من ميگم که
133
00:07:33,591 --> 00:07:36,856
.بيا، آروم پيش بريم
134
00:07:36,925 --> 00:07:39,485
.تو خيلي مهربوني
135
00:07:39,559 --> 00:07:42,221
وقتي دبيرستان بودم کجا بودي؟
136
00:07:42,294 --> 00:07:44,228
.اون موقع هشت سالم بود
137
00:07:46,030 --> 00:07:48,021
.دُرسته
138
00:07:48,097 --> 00:07:50,463
.آره
139
00:07:52,565 --> 00:07:55,295
،اين بچه ها دارن پاتيل ميشن
.فکر کردم جلوشونو داريم ميگيرم
140
00:07:55,366 --> 00:07:58,199
حواسم بهشون هست، هيچ کدوم
.بيشتر از سه تا پيک نخورده اند
141
00:07:58,268 --> 00:08:01,499
،در ضمن کُلي آب اضافه کردم
.احتمالاً تو عمرشون اينقدر آب نخورده اند
142
00:08:01,568 --> 00:08:04,128
يعني دارن اداي مستي در ميارن؟ -
.آره، فکر کنم -
143
00:08:04,203 --> 00:08:07,798
."فقط نزديک من نيا "بيلي -
.نه "سارا"، ديدم که داشتي باهاش لاس ميزدي -
144
00:08:07,872 --> 00:08:10,204
.داشتي خودت رو پرت ميکردي بغلش
145
00:08:10,272 --> 00:08:13,105
!هي! هي! هي
146
00:08:13,174 --> 00:08:16,007
.چشمات اينجا، منو نگاه کن
.آروم باش
147
00:08:16,075 --> 00:08:18,873
.متاسفم -
.خيلي خب، به سلامت -
148
00:08:18,941 --> 00:08:21,136
حالت خوبه؟ -
.خيلي کارش دُرسته -
149
00:08:21,209 --> 00:08:23,700
کارش خوب بود؟ -
.حسابي -
150
00:08:23,778 --> 00:08:27,407
،من ازشون متنفرم، خيلي خب
.خيلي هيجان زده شدم
151
00:08:27,479 --> 00:08:29,970
چارلي"، اين باحالترين کاري بود"
.که تا حالا انجام دادي
152
00:08:30,047 --> 00:08:32,015
.مي دونم، الانه حالم بد بشه
153
00:08:39,851 --> 00:08:43,309
.اوه، لعنتي -
تو "دنيس رينولدز" هستي؟ -
154
00:08:43,385 --> 00:08:46,286
.آره -
از چيزي که ميبيني راضي هستي؟ -
155
00:08:46,353 --> 00:08:48,548
.اوه، نمي دونم
156
00:08:48,621 --> 00:08:51,852
.رفيق، آروم باش، من هجده سالمه
157
00:08:51,922 --> 00:08:53,981
تو دبيرستان ميري؟ -
.بله -
158
00:08:54,056 --> 00:08:56,616
.پس به سلامت -
.به نظر که خواهرت با اين قضيه مشکلي نداره -
159
00:08:56,690 --> 00:08:58,590
چي؟
160
00:08:58,658 --> 00:09:02,355
.کل روز تو کار پسريه که توي کلاس ماست
161
00:09:02,426 --> 00:09:04,360
واقعاً؟
162
00:09:04,428 --> 00:09:06,589
ببين، رفيق، من سن قانوني رو دارم
163
00:09:06,660 --> 00:09:08,992
.و عاشق پارتي ام
164
00:09:09,063 --> 00:09:11,623
،پس اگه دنبال شانس تو زندگيتي
165
00:09:11,696 --> 00:09:14,460
.يه زنگ بهم بزن
166
00:09:19,366 --> 00:09:21,635
!لعنت خدا به دل سياه شيطون
167
00:09:21,767 --> 00:09:24,600
.صبر کن، دارم ميام
168
00:09:24,668 --> 00:09:26,898
تو چه مرگت شده؟ -
چي؟ -
169
00:09:26,969 --> 00:09:29,767
مي دونم که با اون پسر دبيرستاني
.که توي بار بود مي گردي
170
00:09:29,836 --> 00:09:32,361
باشه، ميدوني چيه؟
ما فقط دوستيم، خب؟
171
00:09:32,438 --> 00:09:36,534
اون تازگي يه شکست عشقي بد داشته
.و فقط منو لازم داره تا کنارش باشم
172
00:09:36,606 --> 00:09:38,631
.کاري که داري ميکني اشتباه و ناجوره
173
00:09:38,706 --> 00:09:40,697
داري توي آرزوهاي از دست رفته ات
زندگي ميکني؟
174
00:09:40,775 --> 00:09:44,040
بيرون رفتن با معروفترين پسر دبيرستان؟ -
چرا بايد يه آرزو باشه؟ -
175
00:09:44,109 --> 00:09:46,100
.من با صدتا پسر توي دبيرستان بيرون ميرفتم
176
00:09:46,176 --> 00:09:48,644
تو تا بيست سالگي به پُشتت
.آتل ميبستي
177
00:09:48,710 --> 00:09:50,701
.همه از تو مي ترسيدن -
.نخير نمي ترسيدن -
178
00:09:50,778 --> 00:09:54,339
تو شبيه هيولا بودي، همتون فراموشي گرفتيد؟ -
منظورت چيه؟ -
179
00:09:54,413 --> 00:09:57,143
اوه، خداي من، تو هم به اندازه
.مک" و "چارلي" خيالاتي شدي"
180
00:09:57,214 --> 00:10:00,047
.من رو با "مک" و "چارلي" مقايسه نکن
181
00:10:00,115 --> 00:10:02,879
دارم بهت ميگم، اين چسب
.واسه اين کار نيست
182
00:10:02,950 --> 00:10:05,942
.نه، نيست -
.اين براي مهدکودکي، چيزي ساخته شده -
183
00:10:06,018 --> 00:10:09,181
.نه، کار ميکنه -
."نه، نگاه کن، "بدون مسموميت و مطمئن -
184
00:10:09,251 --> 00:10:11,583
.ما که اطمينان نمي خواهيم، ما سم چسب رو ميخواهيم
185
00:10:11,653 --> 00:10:14,213
.يه چيزي شد ها -
.نخير هيچي نميشه -
186
00:10:14,287 --> 00:10:16,755
.يه چيزي شد -
.هيچ اتفاقي نمي افته -
187
00:10:16,821 --> 00:10:18,812
.نه، حق با تو ـه، کار نميکنه
188
00:10:21,957 --> 00:10:25,449
.ســـام، آـــره
189
00:10:25,525 --> 00:10:28,016
اوه، سلام، چطوري؟
190
00:10:29,526 --> 00:10:33,292
.واقعاً؟ عاليه
191
00:10:33,361 --> 00:10:36,353
.آره، باشه
192
00:10:36,429 --> 00:10:38,363
.خداحافظ
193
00:10:38,430 --> 00:10:41,422
.رفيق، دختره سارا بود
.همون دختر ديشب توي بار
194
00:10:41,499 --> 00:10:43,490
.که از دست اون بچه نجاتش دادم
195
00:10:43,565 --> 00:10:47,524
خب، خانواده اش رفتن مسافرت و
.اون يه پارتي حسابي داره
196
00:10:47,601 --> 00:10:50,195
چي فکر مي کني؟
197
00:10:57,304 --> 00:10:59,670
.عجب پارتي بيخوديه، داداش
198
00:10:59,738 --> 00:11:01,968
چي فکر مي کني؟
نبايد يه حالي بهشون بديم؟
199
00:11:02,040 --> 00:11:04,031
.آره، به نظر که خوب نمي آد
200
00:11:04,106 --> 00:11:07,337
.سلام، بچه ها
201
00:11:07,409 --> 00:11:09,468
."سلام "سارا
202
00:11:09,543 --> 00:11:11,704
.خيلي خوشحالم که شما اومديد
203
00:11:11,777 --> 00:11:14,610
خب، ما يه مقدار به
.مشکل برخورديم
204
00:11:14,678 --> 00:11:18,671
برادرم قرار بود بُشکه مشروب
.رو بياره، اما منو پيچونده
205
00:11:18,746 --> 00:11:22,307
.آه، خيلي بَده که -
.آره، خيلي بده -
206
00:11:22,380 --> 00:11:26,009
،به همين خاطر داشتيم فکر ميکرديم
.شايد شما بتونيد بهمون کمک کنيد
207
00:11:27,816 --> 00:11:30,182
.اوه، منظورت.... نه، فکر نکنم -
.اوه، نه -
208
00:11:30,250 --> 00:11:32,480
.خداي من، فکر نکنم راه حل خوبي باشه
209
00:11:32,551 --> 00:11:35,782
ببين، قضيه بار جداست، اونجا
.ما حواسمون بهتون هست
210
00:11:35,853 --> 00:11:38,845
...اما اينجا -
.آه، بي خيال، خواهش ميکنم -
211
00:11:38,921 --> 00:11:42,755
.شما خيلي آدم هاي باحالي هستيد -
.آره، اتفاقاً داشتيم ميگفتيم چقدر باحال هستيد -
212
00:11:42,822 --> 00:11:45,484
واقعاً؟ -
جدي؟ -
213
00:11:45,556 --> 00:11:48,548
،اين مي تونه باحال ترين کاري باشه
.که تا به حال کسي برامون انجام داده
214
00:11:48,624 --> 00:11:50,558
.براي هميشه -
.براي هميشه -
215
00:11:53,794 --> 00:11:55,887
کي مي خواد کله پا از بُشکه بخوره؟
216
00:12:06,965 --> 00:12:10,230
.من يه جورايي دارم به چيز ديگه اي فکر مي کنم
217
00:12:10,299 --> 00:12:12,927
.بي خيال، ضايعشون مي کنيم
218
00:12:13,001 --> 00:12:17,062
خب آره، ولي فکر نکنم دوست هات
.خيلي از من خوششون بياد
219
00:12:17,135 --> 00:12:20,832
.بيا بريم يه آبجو بزنيم
220
00:12:20,904 --> 00:12:22,804
.بيست پنج، بيست و شش
221
00:12:22,870 --> 00:12:26,101
!بيست و هفت، هشت، نُه
222
00:12:33,076 --> 00:12:36,273
."سلام "دي -
.سلام بچه ها -
223
00:12:39,444 --> 00:12:42,845
چه خبر؟ -
.هيچي، دور و ور مي پلکيديم -
224
00:12:42,912 --> 00:12:44,880
.آره
225
00:12:44,947 --> 00:12:47,745
مي خواي کله پا از بُشکه بخوري؟
226
00:12:47,814 --> 00:12:51,807
!هفتاد و پنج، شش، هفت
227
00:12:55,017 --> 00:12:58,919
!هفتاد و هفت ثانيه! يه رکورد جديد -
!کار من بودها! کار خودم بود -
228
00:12:58,985 --> 00:13:01,749
:آره، "بن" بهم گفت
"سارا، برام مهم نيست کوين چي گفته"
229
00:13:01,820 --> 00:13:04,311
من فقط براي اين با "راشل" بيرون رفتم
.که بتونم به تو بيشتر نزديک بشم
230
00:13:04,387 --> 00:13:08,118
،اوه، خداي من
بعد تو چي بهش گفتي؟
231
00:13:08,189 --> 00:13:11,920
"حالا هر چي، "بن"، من از "کاتلين
.شنيدم که تو اونو خيلي دوست داري
232
00:13:11,990 --> 00:13:16,120
.اوه، اون خيلي خره
233
00:13:17,493 --> 00:13:20,860
.لعنتي
234
00:13:20,928 --> 00:13:23,488
!يالا! يالا
235
00:13:25,829 --> 00:13:28,798
!آره! حالا چي براي گفتن داريد عوضي ها؟
236
00:13:28,864 --> 00:13:31,765
!پُرش کنيد ببينم! بازنده ها
ديديد چه کردم يا نه؟
237
00:13:31,832 --> 00:13:34,858
ديدي چطور دوست پسرت رو
جلوي همه اين ها ضايع کردم؟
238
00:13:34,933 --> 00:13:37,299
خوشت اومد؟ -
اين يارو چشه؟ -
239
00:13:37,366 --> 00:13:40,460
والا، چند سالشه؟ چهل سال؟
240
00:13:40,535 --> 00:13:43,504
!بازم بهم بديد، بازم بهم بديد
!يالا! پُرش کنيد
241
00:13:43,570 --> 00:13:47,336
!مي خوام همه رو بفرستم بيمارستان -
!چه عوضي ـه -
242
00:13:58,609 --> 00:14:03,546
!يالا، بچه ها
.يالا! بايد بريم
243
00:14:03,610 --> 00:14:06,477
!اوه، از رو من بلند شو بابا -
!خودت پاشو -
244
00:14:06,544 --> 00:14:09,012
ميشه لطفاً از اين جا بريم؟
245
00:14:09,080 --> 00:14:10,707
چرا؟
246
00:14:10,780 --> 00:14:14,409
تري" ديشب ازم خواست باهاش برم به"
.رقص دبيرستان، داره خيلي ناجور ميشه
247
00:14:14,482 --> 00:14:16,950
!اون دختره "سارا" هم از من خواست -
!شوخي ميکني -
248
00:14:17,016 --> 00:14:20,144
!چي؟ نميشه بريم رقص دبيرستان که
.خيلي ضايع است
249
00:14:20,217 --> 00:14:22,378
منظورت از ما چيه؟
کي از تو خواسته؟
250
00:14:25,385 --> 00:14:27,376
.فقط بريم، بريم
251
00:14:29,387 --> 00:14:30,183
.خيلي خب، دارم ميام
252
00:14:32,323 --> 00:14:35,690
.سلام سکسي -
.اينجا چي کار داري؟ بايد از اينجا بري -
253
00:14:35,757 --> 00:14:38,954
من براي رقص دبيرستان به يه نفر
.احتياج دارم و مي خوام که تو باشي
254
00:14:39,024 --> 00:14:42,221
داري شوخي ميکني؟
.نمي تونم همچين کاري بکنم
255
00:14:42,292 --> 00:14:46,353
.بايد بري -
يعني هيچ کاري نمي تونم بکنم که نظرت عوض بشه؟ -
256
00:14:48,328 --> 00:14:51,388
!نه، نه، نه
!برو، برو
257
00:14:51,463 --> 00:14:54,023
خيلي خب، يا منو ميبري
،به رقص دبيرستان
258
00:14:54,097 --> 00:14:56,930
يا به پليس ميگم که به بچه هاي
.زير سن قانوني مشروب مي فروشيد
259
00:14:56,998 --> 00:14:59,364
جدي داري ميگي؟ -
.مي توني امتحان کني -
260
00:15:04,768 --> 00:15:06,759
.لعنتي
261
00:15:06,835 --> 00:15:09,326
مي دوني چيه؟ به نظرم ديگه
.نبايد به بچه ها مشروب بديم
262
00:15:09,403 --> 00:15:12,964
.اوه نه! ببين کي حسودي ميکنه -
.حسودي نمي کنم، به نظرم خطرناکه -
263
00:15:13,038 --> 00:15:16,166
.تو حسودي ميکني چون کسي به رقص دعوتت نکرده -
.اصلاً اين قضيه برام مهم نيست -
264
00:15:16,239 --> 00:15:19,299
اوه، مي خواي گريه کني؟ -
.خفه شو -
265
00:15:19,373 --> 00:15:23,605
.هي بچه ها
.ديگه نبايد بچه ها رو راه بديم، جدي ميگم
266
00:15:23,675 --> 00:15:26,769
.بله، بالاخره يکي منطقي حرف زد -
چي شده مگه؟ -
267
00:15:26,843 --> 00:15:29,607
.اين دختره ازم خواسته باهاش به رقص برم -
چي؟ -
268
00:15:29,678 --> 00:15:32,203
...آره، اين دختره اومد خونه ام
269
00:15:32,279 --> 00:15:36,409
،گفت اگه باهاش به رقص نرم
.ما رو به پليس ها لو ميده
270
00:15:36,480 --> 00:15:39,574
،يه لحظه صبر کنيد ببينم
يعني از همه تون خواستن به رقص بريد؟
271
00:15:39,648 --> 00:15:42,617
از شما هم خواستن که به رقص بريد؟
272
00:15:42,683 --> 00:15:44,548
.آره
273
00:15:44,617 --> 00:15:46,778
.اوه، اين ديگه خيلي ضايع است
274
00:15:46,851 --> 00:15:49,479
.حداقلش شما مجبور نيستيد که بريد
275
00:15:49,552 --> 00:15:52,487
تو ميري؟ -
.آره، مجبورم -
276
00:15:52,553 --> 00:15:55,613
.خب اگه تو بري، منم ميرم ديگه
277
00:15:55,687 --> 00:15:57,621
چي؟
278
00:15:57,689 --> 00:16:00,988
،دبيرستان که بودم نتونستم برم
.شايد خوش بگذره
279
00:16:01,056 --> 00:16:03,388
،اگه شما بريد، منم ميرم
.نمي خوام اينجا بمونم
280
00:16:03,457 --> 00:16:05,391
تو هم ميخواي بري؟ -
.آره، مي خوام برم -
281
00:16:05,459 --> 00:16:07,324
.واقعاً براتون متاسفم
282
00:16:07,392 --> 00:16:09,758
،شايد اگه اينقدر عوضي نبودي
.يکي هم از تو درخواست ميکرد
283
00:16:09,827 --> 00:16:13,422
،چون سارا بهم گفت، که "مارين" بهش گفته
.به نظر "رجينا مکگيني" تو جذابي
284
00:16:13,495 --> 00:16:16,521
...بعدش "ري رفرتي" اومد و گفت -
!چارلي" خفه شو" -
285
00:16:16,595 --> 00:16:19,691
تنها دليلي که "سارا" از همون
،اول شروع کرد باهات حرف زدن
286
00:16:19,764 --> 00:16:24,222
اين بود که تو تنها احمقي بودي که کل شب به
!مزخرفاتش در مورد دوست پسر قبليش گوش ميدادي
287
00:16:24,299 --> 00:16:26,460
.حالا هر چي
288
00:16:27,966 --> 00:16:30,833
.هي، ما بايد يه پارتي قبل از مراسم رقص بگيريم
289
00:16:32,769 --> 00:16:34,760
مي دوني چيه "چارلي"؟
290
00:16:34,837 --> 00:16:37,067
من فکر مي کنم که
.حسابي عالي خواهد شد
291
00:16:37,138 --> 00:16:39,470
رفيق، شوخي ميکني؟
!فوق العاده ميشه
292
00:16:39,539 --> 00:16:42,565
!ديگه نمي تونم صبر کنم براي رقصيدن -
.منم مي خوام برقصم -
293
00:16:42,640 --> 00:16:45,666
مي خواي برقصي؟ مي خواي با من برقصي؟ -
.مي خوام اين طوري برقصم -
294
00:16:45,741 --> 00:16:49,677
اوه "دي"، بيا اينجا
.بذار ببينمت
295
00:16:49,743 --> 00:16:52,837
.اوه، تو به نظر...به نظر
296
00:16:52,910 --> 00:16:57,574
مي دونم، خيلي خوش شانسم
.که اين هنوز اندازمه
297
00:16:57,646 --> 00:17:01,707
اين لباس مال زمان دبيرستانته؟ -
.بهله -
298
00:17:01,780 --> 00:17:05,238
.اما تو که به رقص دبيرستان نرفتي -
.نه نرفتم، مي دونم -
299
00:17:05,315 --> 00:17:08,978
آتلم از پُشت لباس بيرون زده بود
.و مامان بهم گفت چاقالو
300
00:17:09,050 --> 00:17:11,143
به همين خاطر منم خونه موندم
.و به جاش گريه کردم
301
00:17:11,218 --> 00:17:13,618
.يکم آرومتر، آروم پيش برو
302
00:17:13,685 --> 00:17:16,677
.مي دونم، ولي فقط خيلي استرس دارم
303
00:17:16,753 --> 00:17:19,244
فقط مي خوام که امشب
.خيلي خاص باشه
304
00:17:20,921 --> 00:17:23,788
رفيق، اون يارو حتماً
.ترتيب خواهرت رو ميده
305
00:17:23,856 --> 00:17:26,848
چه خبر عوضي ها؟ -
اين چيه؟ چه کار داري مي کني؟ -
306
00:17:26,924 --> 00:17:30,121
شما عوضي ها تنها افرادي نيستيد
.که قراره بهشون خوش بگذره، منم به رقص ميرم
307
00:17:30,192 --> 00:17:34,788
.اُمُل، نمي توني همين طوري بياي توي مجلس که -
.به عنوان مرد مجرد ميام -
308
00:17:34,861 --> 00:17:36,988
.مک" خيلي داغوني واقعاً"
309
00:17:37,061 --> 00:17:39,825
...بله، تو هم ابروهاتو مداد کشيدي، پس
310
00:17:39,895 --> 00:17:42,261
خب، مي دوني چيه؟
311
00:17:42,330 --> 00:17:44,457
نظرت درباره اين چيه؟
312
00:17:44,531 --> 00:17:46,556
!بگو آنچه داري زمردي و زور
313
00:17:46,631 --> 00:17:49,259
.تري" اومد، اوه خداي من"
314
00:17:49,333 --> 00:17:53,997
"سلام، شرمنده "مک
.قرارم اومده بايد برم
315
00:17:54,068 --> 00:17:57,299
.تري" خيلي باحاله"
316
00:17:57,368 --> 00:17:59,893
.اون حتماً ترتيب خواهرت رو ميده
317
00:18:01,138 --> 00:18:03,800
.سلام، شاهزاده دلربا
318
00:18:03,871 --> 00:18:07,602
.واي، تو عالي به نظر ميرسي
319
00:18:07,674 --> 00:18:10,142
.مي دونم، شاهزاده خانمي شدم برا خودم
320
00:18:10,208 --> 00:18:13,507
ميشه يه راز کوچولو بهت بگم؟ -
.حتماً -
321
00:18:13,576 --> 00:18:15,510
.بزن کنار
322
00:18:17,711 --> 00:18:21,943
من هميشه مي خواستم توي
.مجلس رقص سکس داشته باشم
323
00:18:22,012 --> 00:18:24,674
خب نقشه چيه؟ ليموزين داريم؟
324
00:18:24,746 --> 00:18:27,476
.نقشه اينه که تو با ما نمي آيي
325
00:18:27,547 --> 00:18:30,015
چرا؟ -
.چون تو دعوت نشدي و با کسي هم نيستي -
326
00:18:30,082 --> 00:18:32,073
.کاملاً ريدي -
من ريدم؟ -
327
00:18:32,150 --> 00:18:34,141
يعني چي اين حرف؟ -
.اوه، خداي من -
328
00:18:36,551 --> 00:18:38,849
اوه، اون کيه؟
329
00:18:38,918 --> 00:18:41,478
.شريک رقص منه
330
00:18:41,553 --> 00:18:44,078
خداست، چند سالشه؟
331
00:18:44,154 --> 00:18:46,054
.هجده سال -
هجده؟ -
332
00:18:46,121 --> 00:18:48,612
.تو مرد خوش شانسي هستي -
.اي عوضي -
333
00:18:48,689 --> 00:18:51,920
صبر کنيد ببينم، شما منو ناجور
.خطاب کرديد چون دخترهاي جوون رو دوست داشتم
334
00:18:51,990 --> 00:18:54,550
(هجده سال قانونيه، رفيق. (براي سکس نه مشروب
.مسابقه اخلاقيات نيست که
335
00:18:54,624 --> 00:18:56,683
.هجده سال کم سن و سال نيست
336
00:18:56,759 --> 00:19:00,160
يعني شما داريد ميگيد که برم جلو؟ -
.برو تو کارش -
337
00:19:00,228 --> 00:19:02,492
."سلام "دنيس -
.سلام -
338
00:19:02,561 --> 00:19:06,053
...تو به نظر -
.آره، مي دونم -
339
00:19:06,129 --> 00:19:09,098
مي دوني؟
340
00:19:09,164 --> 00:19:13,601
.نمي تونم زيپ رو بالا بکشم، به موهات گير کرده -
.باشه، فقط بکش -
341
00:19:13,665 --> 00:19:15,963
.اوه
342
00:19:17,767 --> 00:19:20,235
."تامي" -
نه، چي؟ -
343
00:19:20,301 --> 00:19:23,202
.يه دقيقه صبر کن
344
00:19:23,269 --> 00:19:25,794
مي تونم برات نوشيدني بيارم؟ -
.شايد -
345
00:19:25,871 --> 00:19:28,203
چي دوست داري؟ -
.هر چي تو بخواي -
346
00:19:28,272 --> 00:19:32,072
تامي"، اينجا چي کار ميکني؟" -
.دنبال شريکم اومدم -
347
00:19:32,139 --> 00:19:34,300
مي خواي با اين يارو بري مجلس رقص؟
348
00:19:34,374 --> 00:19:37,036
.بله
349
00:19:37,108 --> 00:19:39,406
ميشه يه ثانيه باهات صحبت کنم؟
350
00:19:39,476 --> 00:19:41,740
چه خبر شده؟
351
00:19:41,811 --> 00:19:44,336
."اون "تامي" ـه، دوست دختر سابق "تري
352
00:19:44,411 --> 00:19:46,641
.هموني که از "تامي" انتظار ميرفت
353
00:19:46,712 --> 00:19:49,044
،تري" با "تامي" بهم زده"
...چون "مارين" گفته که
354
00:19:49,113 --> 00:19:51,547
"ديده "تامي" با "والت تيمي
.داشته لاس ميزده
355
00:19:51,614 --> 00:19:54,310
اما اون دختره براي اينکه حسادت
.تري" رو ايجاد کنه اين کارو کرده"
356
00:19:54,382 --> 00:19:56,373
"چون فکر مي کرده که "تري
.يواشکي با "ارين هنبري" مي پريده
357
00:19:56,449 --> 00:19:59,077
"اما "تري" رابطه اي با "ارين هنبري
.نداشته، همش مزخرفه
358
00:19:59,150 --> 00:20:01,983
چي شده؟ -
."اون "تامي" ـه، دوست دختر سابق "تري -
359
00:20:02,050 --> 00:20:04,985
،همون چيزي که از "تامي" انتظار مي رفت
...تري" با "تامي" بهم زده"
360
00:20:05,053 --> 00:20:07,647
.چارلي"، به واقع بايد تمومش کني"
361
00:20:07,721 --> 00:20:10,690
دارند در مورد چي حرف ميزنن؟
362
00:20:12,154 --> 00:20:15,146
دارن کجا ميرن؟ -
اين چه اوضاعيه؟ -
363
00:20:15,223 --> 00:20:18,886
.اوه، مرد، تونستن
.چيزي که مي خواستن رو به دست آوردن
364
00:20:18,958 --> 00:20:21,950
.اين مزخرفه -
.يه لحظه صبر کن -
365
00:20:22,026 --> 00:20:24,017
،پس اون ها داشتن از شما دو تا استفاده مي کردن
366
00:20:24,093 --> 00:20:26,118
تا حسادت اون يکي رو تحريک کنن؟
367
00:20:26,194 --> 00:20:29,652
،من هميشه مي دونستم اون ها به هم ميرسن
!چون واقعاً به هم مي اومدن
368
00:20:29,729 --> 00:20:32,220
."خفه شو "چارلي -
!از اون ها بودن که حسابي به هم مي اومدند -
369
00:20:32,296 --> 00:20:35,129
.اون يارو ترتيب شريک رقصت ميده، داداش -
.اينو نگو -
370
00:20:35,198 --> 00:20:38,031
.اصلاً بامزه نيست -
چرا اينقدر عوضي بوديد همه اش؟ -
371
00:20:38,099 --> 00:20:41,330
من عوضي نيستم، شما هستيد
!که شب رقص شريک هاتون ولتون کردن
372
00:20:41,400 --> 00:20:43,834
.تو که مي خواستي مُجري بري، چي ميگي
373
00:20:43,902 --> 00:20:46,302
چند سالته تو؟
374
00:20:46,369 --> 00:20:48,599
.من بيست و هشت سالمه
375
00:20:48,670 --> 00:20:51,662
.من گوه نيستم، خودتي -
.من بايد برم دستشويي -
376
00:20:51,738 --> 00:20:53,865
.بسه، برو دستشويي
377
00:20:56,039 --> 00:20:57,973
."ازت متنفرم "چارلي
378
00:20:59,607 --> 00:21:01,598
.دُرست مثل زمان دبيرستان
379
00:21:40,352 --> 00:21:50,352
© TvWorld.info