1 00:00:00,000 --> 00:00:02,300 تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد » [ TvWorld.info ] 2 00:00:02,402 --> 00:00:06,361 .يه شب عالي ديگه، فقط صد و شصت و چهار دلار و خُرده اي 3 00:00:06,439 --> 00:00:08,339 .اما اينکه پول زيادي نيست - .نخير، نيست - 4 00:00:08,408 --> 00:00:11,605 .براي اجاره، دو هفته ديگه وقت داريم - .اما هفته پيش اجاره داديم که - 5 00:00:11,678 --> 00:00:14,408 .هفته پيش، اجاره عقب افتاده سه هفته پيش بود 6 00:00:14,481 --> 00:00:16,472 .سلام، بچه ها 7 00:00:16,549 --> 00:00:20,315 .من اين طرف رو توي کلاس بازيگري ديدم، خيلي خوبه .و مي خواد ببينه من کجا کار ميکنم 8 00:00:20,387 --> 00:00:23,083 بنابراين، ميشه ضايع بازي در نياريد؟ 9 00:00:23,156 --> 00:00:27,525 منظورت چيه؟ - .من عاشقتونم، ولي بعضي وقت ها، خيلي باحال نيستيد - 10 00:00:27,594 --> 00:00:29,619 .معلومه که با حاليم - باحال نيستيم؟ - 11 00:00:29,696 --> 00:00:32,164 .سعي ميکنيم، باحال باشيم - .بعضي وقت ها خودت هم باحال نيستي - 12 00:00:32,232 --> 00:00:34,427 ..."چارلي" - .هميشه باحاليم - 13 00:00:34,501 --> 00:00:37,197 .اوه، رفيق، تعطيل کرديم - .آره، مي دونم - 14 00:00:37,270 --> 00:00:40,330 .هي، هي، ما دردسر نمي خواهيم - چي؟ - 15 00:00:40,407 --> 00:00:43,137 .بچه ها، ايشون "تِرل" هستند 16 00:00:43,209 --> 00:00:45,143 .از کلاس بازيگري 17 00:00:48,148 --> 00:00:51,015 .آره، آها - هي مرد، چطوري؟ - 18 00:00:51,084 --> 00:00:54,212 همه چي خوبه، شما چطوريد؟ - .خوب، رفيق - 19 00:00:54,287 --> 00:00:56,312 .همين طوري دور هم بوديم - .عاليه - 20 00:00:56,389 --> 00:00:58,220 .داشتيم تعطيل ميکرديم - .آره - 21 00:01:00,060 --> 00:01:03,689 .حدس ميزنم که برادرهايي مثل من، زياد اينجا نميان 22 00:01:03,763 --> 00:01:05,697 .اوه، نه، نه - .برادرهايي زيادي پيش ما ميان - 23 00:01:05,765 --> 00:01:07,562 ...آره - .افريقايي،امريکايي - 24 00:01:07,634 --> 00:01:09,795 .خيلي خب، متوجه شديم 25 00:01:09,869 --> 00:01:12,337 .حتي شايد بعضي از اون ها رو بشناسي 26 00:01:13,840 --> 00:01:16,400 !آره، حتي شايد فاميل باشيم 27 00:01:16,476 --> 00:01:18,501 .نه 28 00:01:18,578 --> 00:01:21,911 ،من فکر نمي کنم که اون منظورش اين باشه که شماها .همه با هم فاميل هستيد، مسخره است 29 00:01:21,981 --> 00:01:26,384 .دي" جون، چند ثانيه پيش اومد اينجا و درباره کلاس بازيگري حرف زد" 30 00:01:26,453 --> 00:01:30,787 ...ما توقع تو رو نداشتيم - .توقع نداشتيم تو سياه پوست باشي، کل قضيه اينه - 31 00:01:33,693 --> 00:01:35,593 .دُرسته 32 00:01:40,767 --> 00:01:42,564 .خيلي ممنون، بچه ها 33 00:01:45,025 --> 00:01:47,400 .: فيلادلفيا هميشه آفتابي است :. 34 00:01:48,264 --> 00:01:50,688 .: وقتي گروه نژاد پرست ميشود :. 35 00:02:07,479 --> 00:02:12,400 مترجم : ميکادو M i k a d o 36 00:02:13,700 --> 00:02:17,158 ،وقتي من ارتقا شغلي پيدا ميکنم .هر کي ميشناسم با مادرهاشون ميان 37 00:02:17,237 --> 00:02:19,705 .برادرهاي سياه، پسرهاي سفيد، مکزيکي ها، هرکي 38 00:02:19,772 --> 00:02:22,297 .حتي کاکاسياه هايي هستن که از سقف آويزون شدن 39 00:02:22,375 --> 00:02:25,310 بله، اين طوري بود که چهارصد نفر از هرجور آدمي ،توي اون جاي کوچيک جمع کرده بوديم 40 00:02:25,378 --> 00:02:28,245 عجب، چهارصد نفر آدم رو يه جا، جمع کرده بودي؟ 41 00:02:28,314 --> 00:02:30,282 .معلومه که آره، کارم همينه 42 00:02:30,350 --> 00:02:32,318 .و بيشترشون حتي دانشجوها بودند 43 00:02:32,385 --> 00:02:34,785 و خواهرم هم به دانشگاه ميره و منم .بيشتر وقت ها توي جمعشون هستم 44 00:02:34,854 --> 00:02:36,719 .البته توي جمع بودن خوبه 45 00:02:36,789 --> 00:02:40,850 ،اما، براي روشن شدن موضوع، وقتي ميگي خواهرت (منظورت خواهر واقعيته يا دوستت؟ (زن سياه پوست ديگه 46 00:02:40,927 --> 00:02:42,724 .رفيق - .اوه، خداي من - 47 00:02:44,130 --> 00:02:47,065 .منظورم خواهرمه - .اوه، خيلي خب، باشه - 48 00:02:47,133 --> 00:02:50,227 ...من فقط... چون، مي تونست منظورش خواهرش باشه يا 49 00:02:50,303 --> 00:02:52,168 .ببند 50 00:02:52,238 --> 00:02:54,672 ،پس اين طوري بود که توي يه جاي کوچيک .تو محله "والنوت" جمع شده بوديم 51 00:02:54,741 --> 00:02:57,835 .از نيمه شب گذشته بود و همه هم حالشون خوب بود 52 00:02:57,911 --> 00:03:01,779 ،اما يه دفعه، متوجه شدم يه نفر از اون طرف بار .داره يه طوري نگاهم ميکنه 53 00:03:01,848 --> 00:03:05,978 .لعنتي - .و منم نمي دونستم ميخواد بترسونتم يا باهام دعوا کنه - 54 00:03:06,052 --> 00:03:08,782 .پس اون بد نگاه ميکرد - .آره دقيقاً، بد نگاه ميکرد - 55 00:03:08,855 --> 00:03:10,720 گرفتيد؟ - .آره، مي دونم - 56 00:03:10,790 --> 00:03:13,156 ...پس رفتم طرفش، طرف يه مکزيکي به اين بزرگي بود 57 00:03:13,226 --> 00:03:16,889 "...منم يه نگاه بهش کردم و گفتم: "هي رفيق 58 00:03:16,963 --> 00:03:20,455 ،اگه نمي خواي که کونت جر بخوره" 59 00:03:20,533 --> 00:03:23,058 ."بهتره که اونجور نگاه نگام نکني 60 00:03:23,136 --> 00:03:26,196 !نه - همين جوري رفتي جلو و اينو گفتي؟ - 61 00:03:26,272 --> 00:03:28,672 .مجبور بودم رفيق، بايد حرکت اول رو تو بزني ديگه 62 00:03:28,741 --> 00:03:31,676 هميشه حرکت اول رو تو بزن، مي دوني که چي ميگم؟ - .آره، ميدونم - 63 00:03:31,744 --> 00:03:34,679 خب، بعدش چي شد؟ - .خب، اون همين طوري نگام ميکرد - 64 00:03:34,747 --> 00:03:38,843 ،همين طوري، چشم تو چشم بوديم، دندون هاش تو صورتم بود .انگار که نميخواست تموم بشه 65 00:03:38,918 --> 00:03:41,216 ...بالاخره 66 00:03:41,287 --> 00:03:44,654 ...دهنش رو باز کرد و گفت 67 00:03:44,724 --> 00:03:48,956 "فکر کنم قراره بزني کونم رو جر بدي، رفيق" 68 00:03:49,028 --> 00:03:52,293 اوه، مرد، بعدش تو چي کار کردي؟ 69 00:03:52,365 --> 00:03:54,390 .بُردمش تو خيابون پُشتي 70 00:03:54,467 --> 00:03:57,095 !و زدم کونش رو جر دادم 71 00:03:57,170 --> 00:03:58,967 .اوه، خداي من 72 00:03:59,038 --> 00:04:00,733 !ديوونگيه 73 00:04:03,876 --> 00:04:07,175 .منم دوست دارم از اين کارها بکنم 74 00:04:07,247 --> 00:04:10,182 من عاشق اين طرفم، "بُردتش توي کوچه پُشتي" ؟ 75 00:04:10,250 --> 00:04:13,742 .کي همچين کاري ميکنه؟ شبيه فيلم هاست - .خيلي هيجان زده نشو، اون يه مشکلي داره - 76 00:04:13,820 --> 00:04:17,688 .اوه، رفيق، اين نژادپرستانه است - .نه، عوضي، منظورم اين نبود - 77 00:04:17,757 --> 00:04:20,624 من قهوه ميخوام، شما چي ميخواهيد؟ - رفيق، بشين، باشه؟ - 78 00:04:20,693 --> 00:04:23,628 ،صبر کن تا پيشخدمت خودش بياد اينجا .بعدش ميتوني بهش زُل بزني 79 00:04:23,696 --> 00:04:26,790 ...من نمي خوام بهش زل بزنم، من فقط - .آره، اون نميخواد بهش زل بزنه - 80 00:04:26,866 --> 00:04:29,926 .کاملاً معلومه که روي اين دختر وسواس داري - .نخير، ندارم، من ازش خوشم مياد - 81 00:04:30,003 --> 00:04:34,440 من يه ذره احساساتي شدم، آره، اما وسواس؟ .ديگه داري زياده روي ميکني 82 00:04:34,507 --> 00:04:39,001 .پسر، هيچ وقت اين اتفاق نمي افته - .گوش کنيد، در واقع من داشتم به استخدام کردن "تِريل" فکر مي کردم - 83 00:04:39,078 --> 00:04:40,943 چرا؟ براي چي؟ - .تو که شنيدي - 84 00:04:41,014 --> 00:04:43,244 .وقتي که ارتقا ميگيره، همه دور و اطرافش رو ميگيرن 85 00:04:43,316 --> 00:04:46,183 "دُرسته، اون "کاکاسياه ها از سقف آويزون ميشن 86 00:04:46,252 --> 00:04:49,187 .عجب، چه جالب - .نه، منظورم اين نبود - 87 00:04:49,255 --> 00:04:50,654 قهوه؟ - .بله - 88 00:04:50,723 --> 00:04:53,624 هيتلر تو چي ميخواي؟ - .نه، من، من آدولف هيتلر نيستم - 89 00:04:53,693 --> 00:04:56,628 .مطمئن ميشم به اندازه کافي خامه (که سفيده) برات توش بريزن - .من داشتم از يه دوست سياه پوست نقل قول ميکردم - 90 00:04:56,696 --> 00:04:58,630 .باشه 91 00:04:58,698 --> 00:05:00,632 .خب، عالي شد 92 00:05:00,700 --> 00:05:03,669 .حالا اون فکر مي کنه من نژاد پرستم - رفيق، ميشه بي خيال بشي؟ - 93 00:05:03,736 --> 00:05:07,137 ،گوش کنيد، حتي اگه "تِرل"، نصف آدم هايي که قول داده بياره .ما با دويست نفر آدم طرفيم 94 00:05:07,206 --> 00:05:11,768 .آره، راست ميگي - .خوبه که چند تا دختر تو بار داشته باشيم - 95 00:05:11,844 --> 00:05:13,971 .خيلي خب، بياييد انجامش بديم 96 00:05:18,284 --> 00:05:20,149 در اين باره مطمئني؟ - ناسلامتي سال 2005 ـه - 97 00:05:20,219 --> 00:05:23,655 فکر نميکني مسخره باشه که دوستي به جز نژاد خودت نداشته باشي؟ 98 00:05:23,723 --> 00:05:26,658 .نخير، چيزي که مسخره است اين نقشه احمقانه تو ـه - .اصلاً هم احمقانه نيست - 99 00:05:26,726 --> 00:05:29,320 .نقشه احمقانه ايه - .نخيرم... اينجا کمپ دانشگاه ـه - 100 00:05:29,395 --> 00:05:32,831 جاي خيلي خوبي براي ديدن افراد با فرهنگ هاي مختلف و متنوع است 101 00:05:32,899 --> 00:05:35,766 ...تو فقط دنبال آدم هاي سياه 102 00:05:36,869 --> 00:05:38,803 .تو دنبال پيدا کردن دوست سياه پوستي 103 00:05:38,871 --> 00:05:42,307 .اصلاً نميذاري کار پيش بره - .تو ميخواي با نشون دادن رفقاي سياهت، "تِرل" رو تحت تاثير قرار بدي - 104 00:05:42,375 --> 00:05:44,468 .الان اين کارو نکن 105 00:05:47,413 --> 00:05:50,871 .خيلي خب، ميبيني؟ اين چيزيه که در موردش حرف ميزدم 106 00:05:50,950 --> 00:05:52,884 .عاليه 107 00:05:52,952 --> 00:05:55,443 .ميرم يخ جمع رو بشکونم - .باشه، برو - 108 00:05:55,521 --> 00:05:57,386 ."اين جور بايد جمع اش کرد، "ريز 109 00:05:57,457 --> 00:05:59,721 .اين جور پسر بايد جمع اش کرد 110 00:05:59,792 --> 00:06:01,726 .کاملاً 111 00:06:08,601 --> 00:06:11,502 .خيلي خب، اون طوري که فکر ميکردم پيش نرفت - .نه - 112 00:06:11,571 --> 00:06:13,766 .نه، خيلي خيلي ضايع است - .واقعاً ضايع است - 113 00:06:13,840 --> 00:06:15,831 .شايد بهتر باشه بريم - !آره - 114 00:06:15,908 --> 00:06:19,002 سلام، اسمت چيه؟ - ."اوه، "چارلي - 115 00:06:19,078 --> 00:06:21,046 دومينو بازي ميکني، "چارلي" ؟ 116 00:06:21,114 --> 00:06:23,014 .گاهي اوقات 117 00:06:23,082 --> 00:06:26,017 .مي خواي بازي کني؟ مي تونم برات يه دور بازي جور کنم 118 00:06:26,085 --> 00:06:29,020 ...نه، نبايد، خيلي بازيم خوب نيست 119 00:06:29,088 --> 00:06:33,047 .شرط مي بندم خيلي هم بازيت خوبه - .مي دوني، خيلي وقته بازي نکردم - 120 00:06:33,126 --> 00:06:35,117 .اوه، بي خيال - .باشه، يه دست - 121 00:06:35,194 --> 00:06:38,220 !دومينو، جوني 122 00:06:42,969 --> 00:06:44,869 .مزخرفه، کاملاً مزخرفه 123 00:06:44,937 --> 00:06:48,395 چرا اين آدم ها، تو رو بيشتر از من دوست دارن؟ - .خب شايد به خاطر اون حرف هات باشه - 124 00:06:48,474 --> 00:06:52,274 منظورم افراد اونجان، نه همه سياه ها، ديگه چي بايد ميگفتم؟ 125 00:06:52,345 --> 00:06:55,246 .بايد يه چيز ديگه ميگفتي، يه چيزي پيدا ميکردي 126 00:06:55,314 --> 00:06:57,248 .سلام - .سلام - 127 00:06:57,316 --> 00:07:00,342 .اسم من "ژانل" ـه - .اوه، سلام - 128 00:07:00,420 --> 00:07:03,787 ."حرکات هاي مخصوص خودت رو اونجا داشتي "چارلي - .ممنون - 129 00:07:03,856 --> 00:07:05,790 .ميدوني که 130 00:07:05,858 --> 00:07:08,383 .مي خوام که اينو بهت بدم 131 00:07:08,461 --> 00:07:10,395 .اوه، باشه 132 00:07:10,463 --> 00:07:14,126 .بعضي وقت ها يه زنگي بهم بزن - .آره، حتماً - 133 00:07:14,200 --> 00:07:16,191 ...خب، تو 134 00:07:16,269 --> 00:07:19,136 هي، هي، هي، رفيق چي کار داري مي کني؟ - چيه؟ - 135 00:07:19,205 --> 00:07:21,139 .اون دختر عالي بود 136 00:07:21,207 --> 00:07:24,335 .اون بهترين شانس براي ماست که ثابت کنيم نژاد پرست نيستيم .احتمالاً دوست هايي هم داشته باشه که به درد من بخوره 137 00:07:24,410 --> 00:07:27,868 خب، اگه کاري هم لازم باشه به نظرم اول .بايد روي مردهاي سياه پوست کار کنيم 138 00:07:27,947 --> 00:07:30,006 چي؟ 139 00:07:30,082 --> 00:07:32,949 ...ما که واقعاً اون ها رو لازم نداريم ...ما مرد هاي سياه رو لازم داريم، پس 140 00:07:33,019 --> 00:07:35,487 مردهاي سياه پوست؟ چي داري براي خودت ميگي؟ - .ميدوني که - 141 00:07:35,555 --> 00:07:38,888 قضيه در مورد اون دختر پيشخدمت توي کافي شاپه؟ 142 00:07:38,958 --> 00:07:40,823 .اوه، خداي من - چي؟ - 143 00:07:40,893 --> 00:07:43,384 .رفيق، تو گير اين دختره اي - .نخير هم، نيستم - 144 00:07:43,463 --> 00:07:45,328 .بذار کيف پولت رو ببينم چرا؟ - 145 00:07:45,398 --> 00:07:49,095 هنوز عکس دختره رو توي کيف پولت داري؟ - .نه - 146 00:07:54,707 --> 00:07:57,141 .بدش به من 147 00:07:57,210 --> 00:07:59,838 !اوه، خداي من - !فيلم بازي نکن - 148 00:07:59,912 --> 00:08:02,312 .فقط کيف پول رو بده بياد، کيف رو بده بياد 149 00:08:02,381 --> 00:08:04,372 ...من نمي تونم اون لعنتي رو 150 00:08:04,450 --> 00:08:06,577 .مشکلي نيست، همه چي رو به راهه 151 00:08:06,652 --> 00:08:09,018 .داري فيلم بازي ميکني - .اصلاً هم فيلم بازي نمي کنم - 152 00:08:09,088 --> 00:08:10,885 .گرفتمش 153 00:08:10,957 --> 00:08:13,790 .باشه، باشه، يه لحظه صبر کن 154 00:08:13,860 --> 00:08:17,091 !ها! ها! ها - .بدش به من - 155 00:08:17,163 --> 00:08:18,926 .اون عکسش رو داره 156 00:08:18,998 --> 00:08:20,761 .خيلي خب، تو پيداش کردي 157 00:08:20,833 --> 00:08:22,926 .مي خوام پاره اش کنم - !نـــــه! اينکارو نکن - 158 00:08:24,303 --> 00:08:27,329 فقط بدش به من، من به دختر سياهه زنگ ميزنم، باشه؟ 159 00:08:27,406 --> 00:08:29,374 .باشه، رفيق 160 00:08:29,442 --> 00:08:32,036 .مشکلي نيست 161 00:08:32,111 --> 00:08:35,171 .حله، ممنون بچه ها، مي بينمتون 162 00:08:39,585 --> 00:08:43,487 ،ديشب خواب خيلي بدي داشتم ...خواب ديدم توي "کليولند"، "اوياهو" هستم 163 00:08:43,556 --> 00:08:46,491 .که خيلي ناجوره، چون تاحالا تو "اوياهو" نبودم 164 00:08:46,559 --> 00:08:49,494 ...طرف يه لباس خرگوشي پوشيده بود و داشت مي اومد سمت 165 00:08:49,562 --> 00:08:52,497 ميدوني چيه "دي"؟ نميخوام در مورد - خواب هات بشنوم، خب؟ 166 00:08:52,565 --> 00:08:56,501 .متنفرم از اينکه به تعريف خواب بقيه گوش بدم .انگار که پرت بشوي وسط يه کوه از عکس ها 167 00:08:56,569 --> 00:09:00,005 اگه من توي هيچ کدومش نباشم و هيچکس هم .توش سکس نداشته باشه، برام مهم نيست 168 00:09:00,072 --> 00:09:02,939 .اوه، شرمنده. اما اگه من بودم به خواب هاي تو گوش ميدادم 169 00:09:03,009 --> 00:09:05,978 .چون تو برادرم هستي و دوست دارم - .باشه، ببخشيد - 170 00:09:06,045 --> 00:09:08,775 سلام، چه خبر رفقا؟ - ."تِرل" - 171 00:09:08,848 --> 00:09:11,715 چطوري؟ - .سلام، چه خبر، چه خبر - 172 00:09:11,784 --> 00:09:15,447 .در چه حاليد؟ "دنيـــس"، چه خبر 173 00:09:15,521 --> 00:09:17,512 .خيلي خب - چه خبرا رفيق؟ - 174 00:09:17,590 --> 00:09:19,455 .همه چي خوبه 175 00:09:19,525 --> 00:09:23,154 ببين، ميشه يه لحظه با من بيايي بيرون، رفيق؟ 176 00:09:23,229 --> 00:09:25,094 .آره، ميام بيرون - آره؟ - 177 00:09:25,164 --> 00:09:27,359 .آره - .خيلي خب، بريم - 178 00:09:28,901 --> 00:09:32,667 .من خودم اين ها رو ميزارم روي ميزها 179 00:09:33,673 --> 00:09:37,040 .قانون شماره يک: هميشه صف رو رعايت کنيد 180 00:09:37,109 --> 00:09:39,509 !اوه، خداي من، چقدر آدم 181 00:09:39,579 --> 00:09:41,513 !عجب 182 00:09:47,453 --> 00:09:51,753 .اين بي نظيره - .ميدونم، بهت گفته بودم که، "تِرل" بهترينه - 183 00:09:51,824 --> 00:09:54,384 .قراره که تمام وقت متصدي بار باشم 184 00:09:54,460 --> 00:09:56,394 !اينجا رو نگاه 185 00:09:57,697 --> 00:10:00,530 چرا تو بيشتر از من پول در مياري؟ - !نمي دونم - 186 00:10:00,600 --> 00:10:04,627 !هي، عجب اوضاعيه - .ميدونم، "تِرل" همه رو جمع کرده، ببين - 187 00:10:04,704 --> 00:10:08,105 .عجب اوضاعي - .آره، رفيق، همين رو داشتيم ميگفتيم - 188 00:10:08,174 --> 00:10:10,074 .چقدر مَرد - .آره، مرد ها خيلي زيادن - 189 00:10:10,142 --> 00:10:11,871 .مرد هاي زياد 190 00:10:11,944 --> 00:10:13,844 .چي ميخواييد براتون بيارم پسرها 191 00:10:13,913 --> 00:10:17,474 .ما منتظر اون خوشگله مي مونيم - کدوم خوشگله؟ - 192 00:10:21,387 --> 00:10:23,514 مک"، اون پسر عموت "برت" نيست کنار دستگاه؟" 193 00:10:25,424 --> 00:10:27,255 .اوه، آره - .بريم يه سلامي بکنيم - 194 00:10:27,326 --> 00:10:30,261 ."هي، "برتي بوي - .هي، پسرعمو - 195 00:10:30,329 --> 00:10:34,527 سلام، چطوري؟ - چه خبر، "برت"، باورت ميشه اين همه جمعيت؟ - 196 00:10:34,600 --> 00:10:37,398 .اوه، اصلاً چيزيه برا خودش - .آره - 197 00:10:37,470 --> 00:10:40,098 .آقايون، متوجه شدم که خواستار خدمات من بوديد 198 00:10:40,172 --> 00:10:42,538 .در واقع دوست دارم که چندين خواسته ازت داشته باشم 199 00:10:42,608 --> 00:10:45,099 ... هي، چي کار ميکني رفيق، من 200 00:10:45,177 --> 00:10:49,273 .چشم هاي خيلي قشنگي داري - خيلي خب، رفيق، باشه.... جدي؟ - 201 00:10:49,348 --> 00:10:51,179 .آبي خالص 202 00:10:52,251 --> 00:10:55,186 ...البته در واقع آبي،سبز هستش، اما 203 00:10:55,254 --> 00:10:57,984 .من واقعاً بهت افتخار ميکنم، مرد - .آره، ممنون - 204 00:10:58,057 --> 00:11:00,787 .راه درازي رو طي کردي - منظورت چيه؟ - 205 00:11:00,860 --> 00:11:04,887 .شما، باحالترين بار مشروب گي ها رو توي "فيلادلفيا" مي چرخونيد 206 00:11:21,414 --> 00:11:24,110 نـه، چه مرگته؟ 207 00:11:24,183 --> 00:11:26,845 چطور به من نگفتي که گي هستي؟ 208 00:11:26,919 --> 00:11:30,821 ،من يه بازيگر موزيکال تئاتر توي "فيلادلفيا" هستم .فکر نمي کردم راز بزرگي باشه 209 00:11:30,890 --> 00:11:33,085 .من چند هفته است که با تو ام 210 00:11:33,159 --> 00:11:35,787 .من فکر کردم با گي ها ميپري - .من با گي ها نميپرم - 211 00:11:35,861 --> 00:11:38,193 .در واقع که اين طور به نظر ميرسه - باشه، خيلي خب، ميدوني چيه؟ - 212 00:11:38,264 --> 00:11:41,097 ،بچه ها تو رو استخدام کردن که به بار ـشون رونق بدي .اما تو تبديلش کردي به بار گي ها 213 00:11:41,167 --> 00:11:43,101 .اون ها اصلاً خوشحال نيستند 214 00:11:47,173 --> 00:11:49,107 .خيلي پوله 215 00:11:49,175 --> 00:11:52,736 ،توي يه شب بيشتر از کل زماني که بار رو داشتيم 216 00:11:52,812 --> 00:11:56,111 .پول در آورديم 217 00:11:56,182 --> 00:11:58,116 .بايد همين وضعيت رو بچسبيم 218 00:11:58,184 --> 00:12:00,118 .معلومه که بايد اين وضعيت رو بچسبيم 219 00:12:00,186 --> 00:12:02,051 .از الان ديگه بار گي ها شديم - .کاملاً همين طوره، مرد - 220 00:12:02,121 --> 00:12:04,112 .عمراً اگر بذارم 221 00:12:04,190 --> 00:12:06,124 شماها اين رو ديديد؟ 222 00:12:06,192 --> 00:12:09,127 دنبال يه جاي رديف ميگرديد که که اون تو جا کنيد؟ 223 00:12:09,195 --> 00:12:11,629 .خب، بار ايرلندي جا رو براتون جور کرده 224 00:12:11,697 --> 00:12:13,631 .آگهي خوبيه - .نخير، خوب نيست - 225 00:12:13,699 --> 00:12:15,724 .من نمي خوام جا جور کن کسي باشم 226 00:12:15,801 --> 00:12:18,201 .من سر اين قضيه با "مک" موافقم - .معلومه که موافقي - 227 00:12:18,270 --> 00:12:20,830 من ديشب سيصد دلار در آوردم، تو چقدر کار کردي؟ 228 00:12:20,906 --> 00:12:24,103 اولاً اينکه، اين يه توهين ـه، بعدشم چيزي که دارم .ميگم، ربطي به اين قضيه نداره 229 00:12:24,176 --> 00:12:26,110 .اتفاقاً همه چي مربوط به همين پوله 230 00:12:26,178 --> 00:12:28,612 ،ببينيد، من فکر نمي کنم انتخاب هاي زيادي داشته باشيم .بايد که اين کارو بکنيم 231 00:12:28,681 --> 00:12:33,050 اگه يادتون باشه، يکي از دلايل اصلي که ما اين بار رو .راه انداختيم اين بود که بتونيم با يه دختر بخوابيم 232 00:12:33,119 --> 00:12:36,350 شايد تو بخواي با کسي بخوابي اما من .به چيزي معتقدم به اسم اخلاق کاري 233 00:12:36,422 --> 00:12:40,791 ،اخلاق کاري؟ "چارلي" تو به اين خاطر برات مهم نيست .چون دخترهاي سياه بدون هيچ دليلي باهات ميپرن 234 00:12:42,661 --> 00:12:44,959 .خيلي خب، بي خيال، تو که بالاخره خرابش ميکني 235 00:12:45,030 --> 00:12:47,897 .خرابش ميکنم؟ همين امروز با يه خانم محترم قرار دارم 236 00:12:47,967 --> 00:12:50,595 .اين قضيه کاملاً يه تصميم دودوتا است 237 00:12:50,669 --> 00:12:53,729 .اوه، مزخرف نگو، تو برات پول مهم نيست، تو فقط دنبال جلب توجه اي 238 00:12:53,806 --> 00:12:56,673 اين مزخرفي که گفتي يعني چي؟ - "همه دارن منو نگاه ميکنن" - 239 00:12:56,742 --> 00:12:58,642 .تو کاملاً ميدوني منظورم چيه، بچه خوشگل 240 00:12:58,711 --> 00:13:00,611 .سلام، خوشتيپ - .سلام، خوشگله - 241 00:13:00,679 --> 00:13:02,647 .سلام، سکسي - !سلام، دااش - 242 00:13:02,715 --> 00:13:06,151 .من فقط با اون ها خوب بودم - .اون ها باحالند - 243 00:13:06,218 --> 00:13:09,949 ،نه، تو بهشون نخ ميدي، تو که گي نيستي .تو فقط خيلي خيلي مغروري 244 00:13:10,022 --> 00:13:12,991 ،خيلي خب، بسه، بايد اين کارو بکنيم .بيايد راي بگيريم 245 00:13:13,058 --> 00:13:14,992 .خب، باشه 246 00:13:15,060 --> 00:13:18,325 ."تمام افرادي که ميخوان "پدي بار"، بار گي ها بمونه، بگن "آره 247 00:13:18,397 --> 00:13:20,331 .آره - آره، مخالفي؟ - 248 00:13:20,399 --> 00:13:23,334 .البته يادت باشه که تو حق راي نداري - چرا؟ - 249 00:13:23,402 --> 00:13:26,769 .چونکه تو، متصدي بار هستي، جز مالکين نيستي - .نه، "دي" جون، حق راي داره - 250 00:13:26,839 --> 00:13:29,433 .نه، نداره - .البته که حق راي دارم - 251 00:13:31,710 --> 00:13:34,679 .فقط مالکين حق گفتن "نه" دارند 252 00:13:34,747 --> 00:13:37,682 .فقط افرادي که جز مالکين هستند حق گفتن "نه" دارند 253 00:13:37,750 --> 00:13:40,617 ... فقط افرادي که جز مالکين هستند حق گفتن 254 00:13:40,686 --> 00:13:42,654 .نه" رو دارند" 255 00:13:44,390 --> 00:13:46,290 ."نه" 256 00:13:46,358 --> 00:13:48,326 .دو به يک، خب 257 00:13:48,394 --> 00:13:51,955 بار ايرلندي "پدي"، زين پس باحالترين .بار گي هاي "فيلادلفيا" خواهد ماند 258 00:14:04,209 --> 00:14:06,643 سلام، سلام، چطوري؟ - .سلام - 259 00:14:06,712 --> 00:14:09,943 .نگاش کن، چه خوشگل شدي - .ممنون، لطف داري - 260 00:14:10,015 --> 00:14:12,950 خب، کجا ميريم؟ - .گفتم بريم يه لبي تر کنيم - 261 00:14:13,018 --> 00:14:15,646 .اوه، آره خيلي دلم ميخواد - .پس حله - 262 00:14:15,721 --> 00:14:17,882 .اوه، يه کافي شاپ 263 00:14:17,957 --> 00:14:20,551 .من فکر کردم منظورت نوشيدن تو يه بار مشروبه 264 00:14:20,626 --> 00:14:23,459 آره، همين طوره. چرا اينجا نميشيني؟ 265 00:14:23,529 --> 00:14:26,464 من ميرم قهوه بگيريم، تو چي دوست داري؟ 266 00:14:26,532 --> 00:14:28,659 .در واقع من قهوه نمي خورم، بذار ببينم - .صد در صد - 267 00:14:33,772 --> 00:14:35,672 چي مي خواي "چارلي"؟ 268 00:14:35,741 --> 00:14:37,709 چي ميخواي چارلي" ؟" 269 00:14:37,776 --> 00:14:40,711 مي خوام که يه نگاه به اون خانوم دوست داشتني ...افريقايي، امريکايي بکني 270 00:14:40,779 --> 00:14:42,542 .که اونجا روي اون ميز نشسته 271 00:14:43,649 --> 00:14:45,378 .خيلي خب 272 00:14:45,451 --> 00:14:47,578 .اون خانوم دوست منه 273 00:14:47,653 --> 00:14:49,678 .عجب، خوش به حالت 274 00:14:49,755 --> 00:14:52,690 ،آره، اون روز که شنيدي داشتم يه چيزي ميگفتم 275 00:14:52,758 --> 00:14:55,192 ...در مورد افرادي خاص که از سقف آويزون شدند 276 00:14:55,260 --> 00:14:58,127 ...داشتم از يه دوست نقل قول ميکردم 277 00:14:58,197 --> 00:15:01,132 مي خواي چي بگي؟ بنال؟ 278 00:15:01,200 --> 00:15:04,636 ...خب، حالا که ميدوني نژاد پرست نيستم، شايد من و تو بتونيم 279 00:15:04,703 --> 00:15:06,637 .رفيق، نــ ـــه 280 00:15:06,705 --> 00:15:09,640 چند بار بايد اينو بهت بگم؟ - .يه بار هم کفايت ميکنه - 281 00:15:09,708 --> 00:15:13,906 .اما به نظر يه بار کافي نبوده - .منظورم يه بار از هر باري که ازت ميپرسمه - 282 00:15:13,979 --> 00:15:16,072 هي، اينجا چه خبره؟ 283 00:15:16,148 --> 00:15:18,116 .اوه، خبر خاصي نيست 284 00:15:18,183 --> 00:15:22,552 .چارلي" ازت استفاده کرد تا بهم ثابت کنه نژادپرست نيست" .بعدش ازم خواست تا باهاش قرار بذارم 285 00:15:22,621 --> 00:15:25,351 چارلي" همين طوريه که ميگه؟" 286 00:15:27,393 --> 00:15:30,920 ناراحت ميشي اگه چيزي که گفت راست باشه؟ 287 00:15:33,032 --> 00:15:35,967 .بايد بري پيش دکتر، به نظر خيلي بد مياد - .رفتم دکتر - 288 00:15:36,035 --> 00:15:39,471 دکتر چي گفت؟ - !گفت که "ژانل" با مُشت زده توي صورتت - 289 00:15:39,538 --> 00:15:42,473 .خيلي خب، بايد اينو همين جور نگه داري 290 00:15:42,541 --> 00:15:44,475 واستا ببينم، اسمش "ژانل" ـه؟ - .آره - 291 00:15:44,543 --> 00:15:47,478 !ژانل جنکينز"، عجب دست راست خري داره" 292 00:15:47,546 --> 00:15:51,482 ،در ضمن گفت اگه يه بار ديگه ببينتم !خرخره ام رو مي جـَوِه 293 00:15:51,550 --> 00:15:53,882 شما دو تا هم اينو مي بينيد؟ 294 00:15:54,953 --> 00:15:56,944 پسرها امشب اومدن خوش گذروني ها؟ 295 00:15:58,090 --> 00:16:00,524 باورنکردنيه، چه خبره اينجا؟ 296 00:16:00,592 --> 00:16:03,459 ...تو اون خانم سياه پوسته رو داشتي که کامل تو کارت بود 297 00:16:03,529 --> 00:16:05,793 .و اين خانم خوشگله که شده داف بار 298 00:16:05,864 --> 00:16:08,924 براي چي اين آدم ها شما دو تا اينقدر دوست دارن؟ - .اصلاً هم اين طور نيست که ما رو دوست داشته باشن - 299 00:16:09,001 --> 00:16:11,936 قضيه اينه که تو رو دوست ندارن، مي دوني چرا؟ 300 00:16:12,004 --> 00:16:14,063 .چون تو يه عوضي به تمام عياري 301 00:16:17,109 --> 00:16:19,043 واقعاً؟ 302 00:16:19,111 --> 00:16:21,045 .آره، يه طورايي 303 00:16:21,113 --> 00:16:23,445 ميشه يه لحظه اون پُشت باهات حرف بزنم؟ 304 00:16:26,085 --> 00:16:29,521 چي شده؟ - .قضيه اون دختره "ژانل" رو که ميدوني، من مي شناسمش - 305 00:16:29,588 --> 00:16:33,285 خب، کي چي؟ - .خب من فکر کنم بدونم چطوري اين گند "گي" بازي ها رو جمع کنم - 306 00:16:33,358 --> 00:16:35,519 عاليه، چطوري؟ 307 00:16:35,594 --> 00:16:38,529 بايد با "دنيس" شروع کنيم، مي توني حسابي مست و پاتيلش کني؟ با "تکيلا"؟ 308 00:16:38,597 --> 00:16:41,657 .اما خيلي بايد بخوره، اما نه در حدي که به خودش صدمه بزنه 309 00:16:41,734 --> 00:16:43,702 .آره، حتماً، مشکلي نيست - .خيلي خب - 310 00:16:43,769 --> 00:16:47,330 کجا ميري؟ - .بايد با چند نفري از کلاس بازيگري که ميرم، صحبت کنم - 311 00:16:47,406 --> 00:16:50,034 .اما حواست باشه، حسابي مست و پاتيل 312 00:16:56,782 --> 00:16:58,716 .خيلي خب 313 00:16:58,784 --> 00:17:02,652 اول ليمو رو زدي بعد پيک رو آره؟ 314 00:17:02,721 --> 00:17:05,281 .نه، نه، نه، رفيق 315 00:17:05,357 --> 00:17:07,791 ...اول نمک رو ميخوري - .نمک رو بزن - 316 00:17:07,860 --> 00:17:09,794 .بعدش پيک رو ميخوري 317 00:17:09,862 --> 00:17:11,796 .خيلي خب 318 00:17:11,864 --> 00:17:14,924 بعدش ليمو رو مِک ميزني، فهميدي؟ - .آره - 319 00:17:15,000 --> 00:17:19,027 .چرا دوباره بهم نشون نميدي؟ آخه يه ذره گيج شدم 320 00:17:19,104 --> 00:17:21,971 .ليسش ميزني - .پس نمک رو ليس ميزنيم - 321 00:17:22,040 --> 00:17:24,031 .بعد ميري بالا - خب؟ - 322 00:17:31,950 --> 00:17:33,850 .عالي بود 323 00:17:33,919 --> 00:17:36,387 ...خيلي خب، پس اول بايد پِيک رو بزنم 324 00:17:36,455 --> 00:17:40,653 .اوه، نه، نه، نه، تو رو خدا، رفيق .اصلاً به من گوش نميدي ها 325 00:17:40,726 --> 00:17:42,660 .خب، من نفهميدم رفيق 326 00:17:42,728 --> 00:17:44,662 .اول نمک رو بايد بزني - .اول نمک - 327 00:17:44,730 --> 00:17:47,665 .بعدش ليمو بود - .خب يه بار ديگه نشون بده بهم - 328 00:17:47,733 --> 00:17:50,463 .اول نمک، بعد ليمو 329 00:18:06,552 --> 00:18:08,884 .اوه، خدا 330 00:18:14,059 --> 00:18:16,493 .سلام 331 00:18:16,562 --> 00:18:18,553 .هممم 332 00:18:21,166 --> 00:18:24,067 .خوبه 333 00:18:25,404 --> 00:18:27,565 .زيباست 334 00:18:32,945 --> 00:18:34,879 .سلام، جوني 335 00:18:34,947 --> 00:18:36,881 !وهووا 336 00:18:36,949 --> 00:18:39,679 چه وضعيه؟ اينجا چه خبره؟ 337 00:18:39,751 --> 00:18:43,084 .آروم باش، چيزي نشده که خجالت بکشي 338 00:18:43,155 --> 00:18:45,123 يعني چي؟ چي داري ميگي؟ 339 00:18:45,190 --> 00:18:46,748 ما با هم...؟ - .نه، نه - 340 00:18:46,825 --> 00:18:50,022 .احمق نباش، فقط با دست بود 341 00:18:50,095 --> 00:18:52,825 کونت در چه حاله؟ 342 00:18:54,867 --> 00:18:58,132 .خوشحالم که تونستي با قضيه کنار بيايي 343 00:18:58,203 --> 00:19:01,138 .داري کار دُرست رو انجام ميدي - .منم همين طور فکر ميکنم - 344 00:19:01,206 --> 00:19:04,073 !حس خوبي دارم که افق هاي زندگيم رو توسعه دادم - .بايد باحال باشه - 345 00:19:04,142 --> 00:19:06,167 .تصميم شغلي مناسبيه - .آره - 346 00:19:06,245 --> 00:19:10,147 .من ديگه نمي خوام بار "گي" داشته باشم 347 00:19:10,215 --> 00:19:12,843 چي رفيق؟ نه، چي شده مگه؟ 348 00:19:12,918 --> 00:19:15,853 ...فقط داشتم فکر مي کردم... و ميدوني 349 00:19:15,921 --> 00:19:19,379 .تجربه کوچيکي داشتيم، عاليه، اما بهتره به روال قبل برگرديم 350 00:19:19,458 --> 00:19:22,985 آها، پس يه تجربه اي داشتي و حالا .مي خواي به حالت قبل از تجربه ات برگردي 351 00:19:23,061 --> 00:19:24,995 .جالبه - .منظورم بار ـه - 352 00:19:25,063 --> 00:19:28,726 .توي بار تجربه اي داشتيم و عالي بود، اما بهتره برگرديم به روال قبلي 353 00:19:28,800 --> 00:19:31,735 يعني ديگه نمي خواي تجربه اش کني؟ يا ميخواي تجربه بيشتري داشته باشي؟ 354 00:19:31,803 --> 00:19:34,363 اين تجربه چيه هي ميگيد؟ - سلام "دنيس"، چه خبرا؟ - 355 00:19:34,439 --> 00:19:36,373 .براتون سي دي هاي جديد آوردم 356 00:19:36,441 --> 00:19:40,036 .چون موسيقي که توي جعبه موسيقي داشتيد خيلي قديمي ـه 357 00:19:40,112 --> 00:19:42,376 .در ضمن بايد از شر اون نماد هاي ايرلندي هم خلاص بشيم 358 00:19:42,447 --> 00:19:45,382 ،چون چيزهاي مزخرف ايرلندي .گي" ها و سياه ها رو حسابي اذيت ميکنه" 359 00:19:45,450 --> 00:19:48,613 ميشه چند لحظه خصوصي صحبت کنيم؟ - .آره، چرا که نه - 360 00:19:48,687 --> 00:19:52,555 .ببين "تِرل"، اين جوري نميشه 361 00:19:52,624 --> 00:19:55,149 .بايد بي خيال بشيم - .من فکر کردم تو خوشحالي - 362 00:19:55,227 --> 00:19:59,960 نه، ما که خوشحال بوديم، اما بعدش "دنيس" يه تجربه اي !داشت و بعد از اون ميخواد که همه چي مثل قبل بشه 363 00:20:00,032 --> 00:20:03,729 ... آره، ما يه تجربه اي داشتيم و چرا هي اينو تکرار ميکني؟ 364 00:20:03,802 --> 00:20:05,702 چرا داريد مسخره بازي درمياريد؟ 365 00:20:05,771 --> 00:20:08,638 .بله، معلومه که مسخره بازيه، ما کُلي پول درآورديم 366 00:20:08,707 --> 00:20:11,267 .بله، منم همين رو ميگم - .همه داشته باشيد، "دي" جون اينجاست - 367 00:20:11,343 --> 00:20:14,278 .سلام به همگي - وهووا، وهووا، تو اينجا چي کار ميکني؟ - 368 00:20:14,346 --> 00:20:17,941 ."چارلي" - اينجا چه خبره؟ شما همديگه رو مي شناسيد؟ - 369 00:20:18,016 --> 00:20:20,348 !آره، آره، اون زنيکه ديوونه با مُشت زد تو صورتم 370 00:20:20,419 --> 00:20:22,751 .چارلي"، اون خواهرمه" 371 00:20:24,957 --> 00:20:27,687 حالا براي روشن شدن بحث مي خواستم بپرسم وقتي ميگي خواهرم، منظورت....؟ 372 00:20:27,759 --> 00:20:30,159 .منظورم خواهر واقعيمه 373 00:20:30,228 --> 00:20:32,219 .آره، همينه! عاليه 374 00:20:32,297 --> 00:20:35,926 چون چند وقت پيش تو داشتي اين طوري ...وانمود ميکردي که من نژاد پرستم 375 00:20:36,001 --> 00:20:39,027 .چون اين طور گفته بودم که همه سياه ها با هم فاميل هستن 376 00:20:39,104 --> 00:20:41,595 .اما الان روشن شد شما سياه ها در واقع فاميل هستيد 377 00:20:46,211 --> 00:20:50,204 ،نه، منظورم اين نبود، يه لحظه صبر کنيد .منظورم اين بود که شما دو تا در واقع فاميل هستيد 378 00:20:50,282 --> 00:20:53,615 .مَک"، ببند" 379 00:20:58,457 --> 00:21:01,620 ...صد و يازده، صد و دوازده، صد و سيزده 380 00:21:01,693 --> 00:21:03,627 !صد و چهارده دلار 381 00:21:03,695 --> 00:21:05,629 !اونم شب شنبه - .برگشتيم به وضعيت قبلي - 382 00:21:05,697 --> 00:21:07,631 .به سلامتي وضعيت معمولي 383 00:21:07,699 --> 00:21:09,633 .همم 384 00:21:09,701 --> 00:21:11,635 ،دي"، من بايد بدونم که" 385 00:21:11,703 --> 00:21:15,639 دقيقاً به دوست هاي کلاس بازيگريت گفتي با "دنيس" چي کار کنن؟ 386 00:21:15,707 --> 00:21:18,801 .اوه، يادم رفت بهت بگم، اصلاً اون قضيه جور نشد 387 00:21:18,877 --> 00:21:22,142 چي؟ - .آره ديگه، نتونستم اون ها رو پيدا کنم - 388 00:21:23,915 --> 00:21:26,247 پس براي چي اون اينقدر ترسيده بود؟ 389 00:21:26,318 --> 00:21:28,479 کونت در چه حاله؟ 390 00:21:30,475 --> 00:21:40,475 © TvWorld.info