1 00:00:33,913 --> 00:00:37,578 എംസോണ്‍ റിലീസ് - 1515 www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/msonepage 2 00:02:44,553 --> 00:02:46,104 പരിഭാഷ : മാജിത്‌ നാസർ 3 00:06:27,820 --> 00:06:30,700 എന്റെ ജോലിക്ക് ഒരു പ്രത്യേക മനോനില ആവശ്യമാണ്‌. 4 00:06:32,700 --> 00:06:34,460 ദൗത്യങ്ങൾ നിറവേറ്റപെടുന്നതാണ് ജോലി. 5 00:06:35,700 --> 00:06:37,300 നിർദിഷ്ടമായ ടാർഗറ്റുകൾ. 6 00:06:39,540 --> 00:06:41,740 ചില ജോലികൾ അപകടങ്ങളെപ്പോലെ തോന്നിക്കണം. 7 00:06:44,300 --> 00:06:47,340 എന്നാൽ മറ്റ് ചിലത്, മറ്റൊരാളുടെ മേൽ സംശയം ചെലുത്താൻ പോന്നതാകണം. 8 00:06:52,380 --> 00:06:55,460 എന്നാൽ തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട ചിലത്, വ്യക്തമായ സന്ദേശങ്ങളാണ്. 9 00:06:59,540 --> 00:07:01,100 കാഞ്ചി വലിക്കാൻ എളുപ്പമാണ്. 10 00:07:03,500 --> 00:07:07,580 എന്നാൽ, തന്റെ സാമീപ്യം പോലും അറിയിക്കാതെ പൂർത്തിയാക്കപ്പെടുന്ന ജോലികളാണ് ഏറ്റവും മികച്ചത്. 11 00:07:10,000 --> 00:07:12,900 ഡ്രഗ് ഡീലർ ജോർജ് ലാറ, മുങ്ങിമരിച്ചു. 12 00:07:35,860 --> 00:07:38,300 ക്രിസ്മസ് അപ്പൂപ്പൻ ഇന്നലെ എന്നെ കാണാൻ വന്നിരുന്നു. 13 00:07:39,300 --> 00:07:41,580 എന്നിട്ട് എനിക്കൊരു കുപ്പി സ്കോച്ചും വെച്ചിട്ടു പോയി. 14 00:07:41,740 --> 00:07:44,500 അങ്ങേരാ സാധനത്തിന് കാശും തന്നു. 15 00:07:47,180 --> 00:07:48,700 പിന്നെ കാണാം, ഹെൻറി. 16 00:08:16,020 --> 00:08:19,900 നീ എന്ത് ഒണ്ടാക്കാനാ എന്നെയീ കൂറ സെറ്റപ്പിലോട്ട് കൊണ്ടുവന്നേ? 17 00:08:20,060 --> 00:08:22,100 നിങ്ങളൊരു അൽപ്പനാണ്, ഹാരി. 18 00:08:22,380 --> 00:08:25,220 എല്ലാദിവസവും ഏതാണ്ട് 11,000 ആളുകളാണ് ഇവിടെ വന്നുപോകുന്നത്. 19 00:08:25,380 --> 00:08:27,780 അതിനിടയിൽ വന്നുപോയ രണ്ടുപേരെ ഓർത്തു വയ്ക്കുന്നത് ബുദ്ധിമുട്ടായിരിക്കും. 20 00:08:27,980 --> 00:08:29,020 താങ്ക്യൂ. 21 00:08:30,740 --> 00:08:32,700 തീർച്ചയായും ആളുകൾ, അവരെ ശ്രദ്ധിക്കും. 22 00:08:35,260 --> 00:08:36,460 ആ. 23 00:08:36,660 --> 00:08:38,620 അതെല്ലാം നിനക്കൊരു തടസ്സമാണ്, അല്ലേ? 24 00:08:38,820 --> 00:08:41,060 ഇവരില്ലാതെ ഞാൻ എവിടേക്കും പോകാറില്ല. എവിടേക്കും. 25 00:08:41,260 --> 00:08:44,580 ഇവന്മാർക്കൊക്കെ ചേരുന്നൊരു ജോഡി ഷൂസെങ്കിലും വാങ്ങിക്കൊടുക്ക്. ...കണ്ടിട്ട് കോമാളികളെ പോലെ തോന്നുന്നു. 26 00:08:45,740 --> 00:08:47,060 പോയ കാര്യമെല്ലാം ശരിയായോ? 27 00:08:48,700 --> 00:08:50,220 എല്ലാം ശുഭം. 28 00:08:52,460 --> 00:08:54,020 നിന്നെക്കാൾ മികച്ചതായി ആരുമില്ല, അറിയാമോ. 29 00:08:54,980 --> 00:08:57,700 അതുകൊണ്ടാണ് പണി കിട്ടാൻ ഇടയുള്ള ജോലികളെല്ലാം അവർ നിന്നെ ഏൽപ്പിക്കുന്നത്. 30 00:08:57,860 --> 00:09:01,180 കാരണം അവർക്കറിയാം ഒരുപക്ഷേ പണി കിട്ടിയാലും, നീയത് കൈകാര്യം ചെയ്തുകൊള്ളുമെന്ന്. 31 00:09:01,380 --> 00:09:05,100 അവർക്കും അതുതന്നെയാണല്ലോ വേണ്ടത്. കാര്യം നടന്നിരിക്കണം, പിഴവുകളില്ലാതെ. 32 00:09:05,260 --> 00:09:07,540 തിരിച്ചെടുക്കാനാവാത്ത വിധം നീ കാര്യം നടത്തിയിരിക്കും. 33 00:09:07,700 --> 00:09:09,540 നീയൊരു വല്ലാത്തൊരു യന്ത്രമാണെടാ. 34 00:09:10,820 --> 00:09:12,220 നീയെല്ലാം കാണുന്നു. 35 00:09:12,380 --> 00:09:16,740 നീ ആളുകളെ വീക്ഷിക്കുന്ന വിധം എന്നിൽ നിന്നെല്ലാം വ്യത്യസ്തമാണ്. ഒരുപക്ഷേ, എല്ലാവരിലും നിന്നും വ്യത്യസ്തം. 36 00:09:16,900 --> 00:09:19,300 എന്നാലൊരു പ്രശ്നമുണ്ട്, ആർതർ. 37 00:09:19,980 --> 00:09:21,380 നിനക്കൊരു കൂട്ടാളി വേണം. 38 00:09:21,540 --> 00:09:23,060 എനിക്ക് നിങ്ങളുണ്ടല്ലോ, ഹാരി. 39 00:09:23,220 --> 00:09:25,260 ഓ, അപ്പോൾ പിന്നെ നീ ഞാൻ വിചാരിച്ചതിലും വലിയ പ്രശ്നത്തിലാണ്. 40 00:09:27,420 --> 00:09:28,980 സ്റ്റീവൻ എന്ത് പറയുന്നു? 41 00:09:29,180 --> 00:09:32,780 ഞാനൊരു പ്രൈവറ്റ് സെക്യൂരിറ്റി സ്ഥാപനത്തിൽ അവന് ജോലി വാങ്ങിച്ചു കൊടുത്ത കാര്യം പറഞ്ഞോ? 42 00:09:32,980 --> 00:09:36,620 അവർ അവർ അവനെ കഴിഞ്ഞമാസം ചവിട്ടിപ്പുറത്താക്കി. അവൻ ആരെയോ അടിച്ച്, ചാവുന്ന പരുവത്തിലാക്കിയത്രേ. 43 00:09:40,220 --> 00:09:42,620 എനിക്ക് നിരാശ മാത്രം തന്നവൻ. 44 00:09:42,780 --> 00:09:44,780 എന്നും, എപ്പോഴും, അവൻ അങ്ങനെ തന്നെയായിരുന്നു. 45 00:09:47,220 --> 00:09:48,540 അവനെ വിളിക്ക്. 46 00:09:48,700 --> 00:09:50,340 ഞാൻ അവനെ വിളിക്കാനോ? 47 00:09:50,500 --> 00:09:51,540 എന്തിന്? 48 00:09:51,700 --> 00:09:54,220 നിങ്ങൾ പറഞ്ഞാൽ ചിലപ്പോൾ അവൻ കേൾക്കുമായിരിക്കും. 49 00:09:56,260 --> 00:09:57,500 ആയിരിക്കാം. 50 00:09:57,660 --> 00:09:59,660 നമുക്ക് പോകാം. ഞാൻ പോയി നിന്റെ പണം കൊണ്ടു വരാം. 51 00:10:47,260 --> 00:10:48,620 വാ, വന്നെന്റെ കൂടെ ഡാൻസ് ചെയ്യൂന്നേ.... 52 00:10:50,620 --> 00:10:52,500 കമോൺ, പ്ലീസ്. 53 00:11:31,580 --> 00:11:33,180 നിനക്ക് വിശക്കുന്നുണ്ടോ? 54 00:11:34,860 --> 00:11:36,300 ഉണ്ട്. 55 00:11:51,740 --> 00:11:53,460 എനിക്ക് പോകണം. 56 00:11:54,540 --> 00:11:56,100 ഒക്കെ. 57 00:12:10,260 --> 00:12:12,420 നീയെന്താ പേര് പറയാത്തേ? 58 00:12:17,580 --> 00:12:18,620 ആർതർ. 59 00:12:20,620 --> 00:12:22,260 പക്ഷേ ചീറ്റിപ്പോയി. 60 00:12:22,420 --> 00:12:23,780 നീ ആർതർ അല്ല. 61 00:12:24,220 --> 00:12:27,860 വേണമെങ്കിലൊരു ഡേവിഡ്. 62 00:12:28,420 --> 00:12:30,460 അല്ലെങ്കിൽ ബ്രാഡ്. 63 00:12:31,940 --> 00:12:33,180 യാ. 64 00:12:33,340 --> 00:12:35,100 പിന്നെ കാണാം, ബ്രാഡ്. 65 00:12:40,420 --> 00:12:42,660 എനിക്കറിയാന്നേ. 66 00:12:42,820 --> 00:12:44,540 യാഹ്. 67 00:13:19,540 --> 00:13:20,660 ഗ്ലോബൽ എഞ്ചിനീറിംഗ്. 68 00:13:20,820 --> 00:13:22,940 നിങ്ങളുടെ പരസ്യം കണ്ട് വിളിക്കുന്നതാണ്. 69 00:13:23,140 --> 00:13:24,340 അതിലൊരു പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. 70 00:13:24,540 --> 00:13:26,580 ഒരു നിമിഷം, പ്ലീസ്. 71 00:13:28,380 --> 00:13:32,220 ആ പരസ്യത്തിന് ഞങ്ങളുടെ പക്കൽ തെളിവുകളുണ്ട്. ആ വിവരങ്ങൾ കൃത്യമാണ്. 72 00:13:32,820 --> 00:13:34,660 എനിക്ക് നിങ്ങളുമായി ഒരു മീറ്റിംഗ് വേണം. 73 00:13:35,420 --> 00:13:37,300 ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ അറിയിക്കാം. 74 00:13:44,500 --> 00:13:46,820 Mr. ബിഷപ്പ്, Mr. ഡീൻ നിങ്ങളുമായി ഒരു മീറ്റിങ്ങിന് സമ്മതിച്ചിരിക്കുന്നു. 75 00:13:46,980 --> 00:13:49,060 ഒരു മണിക്കൂറിനുള്ളിൽ ഒരു പ്രൈവറ്റ് ജെറ്റ് നിങ്ങളെ കൂട്ടികൊണ്ടുപോകാൻ വരുന്നതാണ്. 76 00:13:49,220 --> 00:13:51,300 അത്, അദ്ദേഹത്തിന് സ്വീകാര്യമായ ഒരിടത്ത് നിങ്ങളെ എത്തിക്കും. 77 00:13:51,500 --> 00:13:55,260 നിങ്ങൾക്ക് അനുവദിച്ചിരിക്കുന്ന സമയം 15 മിനിറ്റാണ്. അതിനുശേഷം ജെറ്റ് നിങ്ങളെ തിരികെയെത്തിക്കും. 78 00:13:55,660 --> 00:13:59,540 ഞങ്ങൾ നിന്നോട്, 10 മണിക്ക് വീട്ടിൽ ഉണ്ടാകണമെന്ന് പറഞ്ഞാൽ, അത് 10 മണി തന്നെയാണ്. അല്ലാതെ 11: 30 അല്ല. 79 00:13:59,940 --> 00:14:02,340 അതൊന്നും എന്നെ ബാധിക്കുന്ന വിഷയമല്ല, മോളൂ... ...പക്ഷേ, നീ നിന്റെ അമ്മയെ തീ തീറ്റിച്ചു കളഞ്ഞു. 80 00:14:02,500 --> 00:14:05,900 ഇനി രണ്ടാഴ്ചത്തേക്ക് നിന്നെ പുറത്തൊന്നും വിടില്ല. ഒരു സെക്കൻഡ്. 81 00:14:06,420 --> 00:14:09,980 അതൊന്നും എന്റെ പ്രശ്നമല്ല. 82 00:14:11,260 --> 00:14:12,260 ദേ നോക്കിയേ. 83 00:14:12,460 --> 00:14:15,020 10 ദിവസം. കൂടാതെ നീ 2 ശനിയാഴ്ച വീട്ടിലുണ്ടായിരിക്കുകയും വേണം. 84 00:14:16,060 --> 00:14:18,380 8 ദിവസവും, 3 ശനിയാഴ്ചകളും. 85 00:14:18,540 --> 00:14:20,740 - നല്ല മോതിരം. - ഉം. 86 00:14:20,900 --> 00:14:22,380 ഇതുപോലൊരെണ്ണം എവിടെ നിന്ന് വാങ്ങാൻ കിട്ടും? 87 00:14:22,540 --> 00:14:25,540 നിനക്കതിന് കഴിയുമെന്ന് തോന്നുന്നില്ല. ഇത് ലോക ചാമ്പ്യന്റേതാണ്. 88 00:14:25,740 --> 00:14:27,900 അവനോടൊന്ന് വന്ന് ശരിയാക്കാൻ പറയ്, മുത്തേ. 89 00:14:28,100 --> 00:14:29,580 നമുക്ക് പോകാം. 90 00:14:33,540 --> 00:14:36,860 ഞാനൊരു 16 വയസ്സുകാരിയുമായി തർക്കിക്കുകയായിരുന്നു. 91 00:14:38,020 --> 00:14:39,700 നമുക്കൊന്ന് നടക്കാം. 92 00:14:43,700 --> 00:14:46,260 ആറു മാസങ്ങൾക്ക് മുമ്പ്, ഞങ്ങൾക്ക് ലഭിച്ചിട്ടുള്ളതിൽ വച്ചു ഏറ്റവും വലിയ... 93 00:14:46,460 --> 00:14:48,660 ...കരാർ ഞങ്ങൾ ഏറ്റെടുത്തു. 94 00:14:48,860 --> 00:14:51,900 ഞങ്ങൾ സാധാരണയായി നേരിടാറുള്ള, 95 00:14:51,940 --> 00:14:52,820 വൻ സ്രാവുകളേക്കാൾ, കൊമ്പൻ. 96 00:14:52,980 --> 00:14:55,020 പക്ഷേ കടുത്ത വില, അതിനെ വിട്ടുകളയുന്നതിൽ നിന്നും ഞങ്ങളെ വിലക്കി. 97 00:14:55,180 --> 00:14:58,140 - ടാർഗറ്റ് ഒരു സൗത്ത് ആഫ്രിക്കക്കാരനാണോ? - ടാർഗറ്റ്, സൗത്ത് ആഫ്രിക്കയിലേക്ക് കടന്നുകളഞ്ഞു. 98 00:14:58,300 --> 00:15:00,620 കേപ്പ് ടൗണിൽ, ഞങ്ങളൊരു ശ്രമം നടത്തിനോക്കി. 99 00:15:00,780 --> 00:15:02,780 ഒരുക്കങ്ങൾ പൂർത്തിയാക്കാൻ തന്നെ ആറുമാസമെടുത്തു. 100 00:15:02,980 --> 00:15:07,060 ഈ മിഷനു വേണ്ടി ഞാൻ അഞ്ച് പേരടങ്ങുന്ന ഒരു സംഘത്തെ നിയോഗിച്ചു. 101 00:15:07,220 --> 00:15:08,380 ആ അഞ്ചു പേരും കൊല്ലപ്പെട്ടു. 102 00:15:09,220 --> 00:15:11,380 ആരോ എല്ലാം അറിയുന്നുണ്ട്. 103 00:15:11,820 --> 00:15:14,340 ആ ടീമിൽ ഉള്ള ചിലരെ നിനക്ക് പരിചയമുണ്ടായിരിക്കും. 104 00:15:14,500 --> 00:15:16,980 ഇവനെ എനിക്കറിയാം, സെബാസ്റ്റ്യൻ. 105 00:15:18,580 --> 00:15:21,220 ഈ കമ്പനിയുടെ പ്രവർത്തനം എങ്ങനെയാണെന്ന് നിനക്കറിയാമല്ലോ, Mr. ബിഷപ്പ്. 106 00:15:21,380 --> 00:15:25,180 ഏതെങ്കിലും രണ്ടു പേർക്ക് മാത്രമായിരിക്കും നൽകപ്പെട്ട ജോലിയുടെ വിവരങ്ങൾ അറിയുക. 107 00:15:26,100 --> 00:15:27,900 ഇവിടത്തെ വിവരങ്ങൾ അറിയാവുന്നത് രണ്ടു പേർക്കാണ്. 108 00:15:28,100 --> 00:15:30,900 എനിക്കും, പിന്നെ ഹാരി മെക്കന്നയ്ക്കും. 109 00:15:31,780 --> 00:15:33,820 ഹാരി ഞങ്ങളെ വഞ്ചിച്ചു. 110 00:15:36,980 --> 00:15:38,500 ഞങ്ങളയാളുടെ അക്കൗണ്ട് വിവരങ്ങൾ ചോർത്തി. 111 00:15:38,660 --> 00:15:41,220 അയാളുടെ അക്കൗണ്ടിൽ അടുത്തിടെ നടന്ന വിദേശ നിക്ഷേപങ്ങൾ കണ്ടോ? 112 00:15:42,620 --> 00:15:45,580 രണ്ടാഴ്ചകൾക്ക് മുമ്പ് 20 മില്യൺ ഡോളർ നിക്ഷേപിക്കപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട്. 113 00:15:46,660 --> 00:15:47,820 അയാൾക്ക് വയസ്സായിരിക്കുന്നു. 114 00:15:48,020 --> 00:15:49,420 അയാൾ ദുർബലനയി മാറി. 115 00:15:49,620 --> 00:15:53,300 അയാളുടെ മേലുള്ള കടങ്ങളും, വിവാഹമോചനവും, വിലകൂടിയ പ്രശ്നങ്ങളുണ്ടാക്കുന്ന മകനും ചേർന്ന്.... 116 00:15:53,860 --> 00:15:55,660 അയാളെ തളർത്തി. 117 00:15:56,180 --> 00:15:59,500 കഴിഞ്ഞ 13 വർഷങ്ങളായി ഞാൻ അയാൾക്ക് വിശ്വസ്തനായിരുന്നു. 118 00:15:59,700 --> 00:16:01,900 മറ്റാരെക്കാളും ഞാനയാളെ ബഹുമാനിച്ചു. 119 00:16:02,060 --> 00:16:04,540 എന്നാൽ ഹാരി മക്കെന്ന പാൽ കൊടുത്ത കൈക്ക് തന്നെ കൊത്തി. 120 00:16:04,700 --> 00:16:07,820 എത്രയും പെട്ടെന്ന് തന്നെ അയാൾ ഇല്ലാതാകണം. 121 00:16:07,980 --> 00:16:09,500 ഞാനൊന്ന് അദ്ദേഹത്തോട് സംസാരിക്കട്ടെ. 122 00:16:09,980 --> 00:16:12,980 നിനക്ക് ഹാരിയോടുള്ള ബന്ധം എനിക്കറിയാം. 123 00:16:13,180 --> 00:16:15,460 എന്നാൽ ഇതിൽ നിന്നൊരു മടങ്ങി പോക്കില്ല. 124 00:16:16,020 --> 00:16:18,620 ഇനിയൊരു തിരിച്ചുപോക്ക് അയാൾക്ക് അസാധ്യമാണ്. 125 00:16:18,820 --> 00:16:22,580 അയാൾ ജീവനോടിരിക്കുന്ന ഓരോ നിമിഷവും കമ്പനിക്ക് ആപത്താണ്. 126 00:16:23,740 --> 00:16:26,820 നീയിത് ചെയ്യണമെന്നാണ് ഞങ്ങൾ എല്ലാവരുടെയും ആവശ്യം. 127 00:16:27,020 --> 00:16:28,380 നീയുമായുള്ള ബന്ധം വെച്ച് നോക്കുമ്പോൾ... 128 00:16:28,540 --> 00:16:32,020 ...എത്രയും പെട്ടെന്ന്, ശ്രദ്ധയോടെ, ഈ ജോലി പൂർത്തിയാക്കാൻ നീയാണ് ഏറ്റവും പറ്റിയത്. 129 00:16:32,220 --> 00:16:35,060 സത്യം പറഞ്ഞാൽ ഹാരി അനാവശ്യമായി... 130 00:16:35,140 --> 00:16:36,460 ...വേദന തിന്നുന്നതിനോട് എനിക്കും യോജിപ്പില്ല. 131 00:16:36,900 --> 00:16:39,100 പുറത്തു നിന്നൊരാളെ ഇത് ഏല്പിക്കാൻ ഞങ്ങൾക്ക് താല്പര്യമില്ല. 132 00:16:39,300 --> 00:16:40,820 ആവശ്യം വന്നാൽ ഞങ്ങൾ അതിനും മടിക്കില്ല. 133 00:16:43,060 --> 00:16:44,780 ഒരു സെക്കൻഡ്. 134 00:16:47,900 --> 00:16:51,100 ജെസ്, എല്ലാം നമ്മൾ ഒത്തുതീർപ്പാക്കിയതല്ലേ. 135 00:16:51,420 --> 00:16:54,340 ഞാനൊരു മീറ്റിങ്ങിലാണ്. ഒരു സെക്കന്റ്. 136 00:16:56,460 --> 00:17:00,620 48 മണിക്കൂർ. അല്ലെങ്കിൽ ഞങ്ങൾക്ക് തന്നെയിത് ചെയ്യേണ്ടിവരും, നീയില്ലാതെ. 137 00:17:02,580 --> 00:17:03,620 എടീ തന്തോന്നീ.... 138 00:17:03,780 --> 00:17:07,420 "ചത്ത കുഞ്ഞിന്റെ ജാതകം എഴുതരുത്", എന്ന് കേട്ടിട്ടില്ലേ? 139 00:17:10,980 --> 00:17:16,140 സത്യം പറഞ്ഞാൽ, റൂസ്‍വെൽറ്റ് ആണ് എന്റെ ഹീറോ. 140 00:17:16,580 --> 00:17:19,420 അതായത് അങ്ങേര്, അങ്ങേരുടെ വീൽചെയർ കൈകാര്യം ചെയ്തവിധം. 141 00:17:19,580 --> 00:17:22,540 ജാസ്പർ ദൈവത്തെയോർത്ത്, താൻ തന്റെ നിക്കർ ഒന്നു, കയറ്റിയിടാമോ? 142 00:17:22,700 --> 00:17:24,220 നിക്കർ ഉയർത്തിയിടടോ. 143 00:17:24,420 --> 00:17:27,500 നിനക്കൊക്കെ ഈ കോട്ടും സ്യുട്ടുമൊന്നും ചേരില്ല. 144 00:18:24,540 --> 00:18:27,100 - ഹലോ? - കെട്ടിടത്തിൽ നിന്നും പുറത്തുവാ, ഹാരി. 145 00:18:27,700 --> 00:18:30,500 - ആർതർ? - ഇന്ന് രാത്രി അവർ നിങ്ങളെ തേടി വരും. 146 00:18:30,660 --> 00:18:32,380 ആര്? ആര് വരുമെന്നാ? 147 00:18:32,580 --> 00:18:33,660 ഡീൻ. 148 00:18:34,340 --> 00:18:37,300 അവർക്കെതിരെ എന്തൊക്കെ ഉപയോഗിക്കാമോ, അതെല്ലാം എടുത്ത് പുറത്തിറങ്ങ്. 149 00:18:37,460 --> 00:18:38,620 ഈശോയേ. 150 00:18:38,780 --> 00:18:40,580 നിങ്ങളുടെ കയ്യിൽ കത്രികയുണ്ടോ? 151 00:18:40,740 --> 00:18:42,020 ഉണ്ട്. 152 00:18:45,260 --> 00:18:47,460 - ലിഫ്റ്റിന്റെ അടുത്തേക്ക് പോ. - ഞാൻ പോവുകയാണ്. 153 00:18:55,740 --> 00:18:58,140 പതിനെട്ടാം നിലയിൽ പവർ, കട്ട് ആയെന്ന് തോന്നുന്നു. 154 00:18:58,300 --> 00:19:00,380 എമർജൻസി പവർ ഓൺ ആകുന്നതിനു മുൻപായി.... 155 00:19:00,580 --> 00:19:02,380 സർവീസ് ലിഫ്റ്റിലേക്ക് പോകാൻ നിങ്ങൾക്ക് 15 സെക്കൻഡ് കിട്ടും. 156 00:19:02,580 --> 00:19:04,820 - ഇവിടെയൊരു കീപാഡ് ഉണ്ട്. - അതിൽ കെട്ടിടനമ്പർ അടിച്ചുകൊടുക്ക്. 157 00:19:05,020 --> 00:19:06,140 നമ്മൾ പവർ കട്ട് ചെയ്തല്ലോ. 158 00:19:06,300 --> 00:19:09,580 സർവീസ് ലിഫ്റ്റിന് പ്രത്യേക പവർ സംവിധാനമുണ്ട്. 159 00:19:10,220 --> 00:19:11,780 ഞാനകത്തു കയറി. 160 00:19:11,980 --> 00:19:13,380 ഏറ്റവും താഴത്തെ നിലയിലേക്ക് പോകൂ. 161 00:19:13,860 --> 00:19:16,380 18 സെക്കൻഡിനുള്ളിൽ ലിഫ്റ്റ് താഴെയെത്തും. 162 00:19:17,020 --> 00:19:19,820 ആ നിലയിൽ ആരുമില്ല. റാമ്പിലൂടെ വരൂ. 163 00:19:20,900 --> 00:19:24,420 അത് തൊട്ടടുത്തുള്ള കെട്ടിടത്തിലേക്ക് പോകും. ആ വഴി.... 164 00:19:24,460 --> 00:19:26,100 ഒരു അണ്ടർഗ്രൗണ്ട് പാർക്കിങ്ങിലേക്ക് ഉള്ളതാണ്. 165 00:19:27,020 --> 00:19:28,740 കോപ്പ്. 166 00:19:29,900 --> 00:19:32,940 ഈ കെട്ടിടത്തിൽ ഇതുവരെ സെക്യൂരിറ്റി ക്യാമറകൾ സ്ഥാപിച്ചിട്ടില്ല. 167 00:19:33,020 --> 00:19:34,500 അതുകൊണ്ടു തന്നെ അവർക്കിവിടം നിരീക്ഷിക്കാനാകില്ല. 168 00:19:40,860 --> 00:19:43,780 ഈ സമയം കൊണ്ട് നിങ്ങൾ പാർക്കിങ്ങിലേക്ക് എത്തിയിട്ടുണ്ടാവും. 169 00:19:55,620 --> 00:19:56,980 എന്റെ വാൻ ഇവിടെയുണ്ടല്ലോ. 170 00:19:57,460 --> 00:19:59,500 ഞാൻ ഇത് അവിടെ ഇട്ടിട്ടു പോന്നതാണ്. 171 00:20:00,220 --> 00:20:02,660 ഓഹ്, കോപ്പ്. 172 00:20:09,860 --> 00:20:14,580 നീ എന്നെക്കൊണ്ട് തന്നെ എന്റെ സുരക്ഷാ വലയം ഭേദിപ്പിച്ചു. 173 00:20:15,420 --> 00:20:17,340 ഞാൻ പോകുന്നത് ആരും തന്നെ കണ്ടിട്ടുമില്ല. 174 00:20:20,260 --> 00:20:22,300 ശരി. ഇതെല്ലാം എന്തിന്? 175 00:20:22,460 --> 00:20:23,780 കേപ്പ് ടൗൺ ആണോ, വിഷയം? 176 00:20:24,380 --> 00:20:26,700 അതേ. 177 00:20:30,980 --> 00:20:33,260 ഇനിയിപ്പോ കഥ എങ്ങനെയാ? 178 00:20:33,420 --> 00:20:35,140 കാർ മോഷണമാണോ? 179 00:20:35,340 --> 00:20:38,660 നഗരത്തിലെ ഏതെങ്കിലുമൊരു... 180 00:20:38,700 --> 00:20:40,060 തൊലിഞ്ഞ സ്ഥലത്ത് പോലീസ് എന്റെ വാൻ കണ്ടെത്തുമായിരിക്കും. 181 00:20:40,220 --> 00:20:42,900 എല്ലാം കൊള്ളയടിക്കപ്പെട്ട്, അല്ലേ? 182 00:20:43,060 --> 00:20:44,620 ഏതാണ്ടതുപോലെ. 183 00:20:46,380 --> 00:20:51,540 ഇതിൽ ഞാൻ ചില ചെറിയ ചെറിയ മാറ്റങ്ങളൊക്കെ വരുത്തിയാൽ, 184 00:20:51,700 --> 00:20:53,660 നിനക്കതിൽ പ്രശ്നമൊന്നുമില്ലല്ലോ അല്ലേ? 185 00:21:10,980 --> 00:21:13,980 വെടിവെയ്പ്പിൽ നിന്നും ഞാൻ രക്ഷപ്പെട്ടു. ബലപ്രയോഗമുണ്ടായി, 186 00:21:14,140 --> 00:21:17,580 അവരെന്റെ തോക്ക് കൈക്കലാക്കി. പിന്നെ.... എല്ലാം ശുഭം! 187 00:21:18,420 --> 00:21:21,700 ഞാൻ എന്തായാലും ഒരു ഭീരുവായി ചത്തില്ലല്ലോ. 188 00:21:24,140 --> 00:21:26,900 33 വർഷമായി ഇതെന്റെ കൈയ്യിലുണ്ട്. 189 00:21:28,180 --> 00:21:32,380 സിക്സ്ത്ത് ഫ്‌ളീറ്റിലെ അഡ്മിറൽ ബീസ്‌ലി സമ്മാനമായി തന്നതാണ് എനിക്ക് ഇവനെ. 190 00:21:33,420 --> 00:21:35,260 ആദ്യമായി ഞാനിത് ഉപയോഗിച്ചത് ഇപ്പോഴാണ്. 191 00:21:39,140 --> 00:21:40,740 നിങ്ങളെന്താ എന്നെ കൊല്ലാത്തത്? 192 00:21:41,580 --> 00:21:43,060 ആഹ്. 193 00:21:43,380 --> 00:21:45,900 അവന്മാർ ഇനിയും മറ്റാരെയെങ്കിലും അയക്കും. 194 00:21:47,700 --> 00:21:50,620 അത് നീയാകുന്നത് ആണ് എനിക്ക് സന്തോഷം, ആർതർ. 195 00:21:52,860 --> 00:21:54,620 നീയിത് സഹിക്കണം, ആർതർ. 196 00:22:58,420 --> 00:22:59,980 ആർതർ ഊമ്പി ബിഷപ്പ്. 197 00:23:00,540 --> 00:23:02,220 നിന്റെ നഷ്ടത്തിൽ ഞാൻ ഖേദിക്കുന്നു. 198 00:23:02,980 --> 00:23:05,900 എന്നെക്കാൾ വലിയ നഷ്ടം നിനക്കാണ്, സുഹൃത്തേ. 199 00:23:06,060 --> 00:23:08,060 കാലം കുറച്ചായല്ലോ. 200 00:23:32,140 --> 00:23:35,100 എന്നെ എന്റെ തന്തയുടെ വീട്ടിലൊന്ന് ആക്കാമോ? 201 00:23:43,380 --> 00:23:46,420 നിന്റെ പപ്പ നിന്നെ കുറിച്ച് ഒരുപാട് പറയാറുണ്ടായിരുന്നു. 202 00:23:46,940 --> 00:23:49,620 നിന്റെ കൂടെ സമയം ചെലവഴിക്കണം എന്ന് അദ്ദേഹം ആഗ്രഹിച്ചു. 203 00:23:50,140 --> 00:23:52,060 ദയവുചെയ്ത് ഇതൊന്നു നിർത്താമോ? 204 00:23:52,220 --> 00:23:54,700 അദ്ദേഹത്തിന് നിന്റെ ഭാവിയെക്കുറിച്ചായിരുന്നു, എപ്പോഴും ഉത്കണ്ഠ. 205 00:23:55,300 --> 00:23:56,660 അദ്ദേഹത്തിന് കുറ്റബോധമുണ്ട്, സ്റ്റീവൻ. 206 00:23:56,820 --> 00:23:59,380 അയാൾക്ക് ഞാൻ വിളിക്കുമ്പോൾ ഒന്ന് ഫോൺ എടുക്കുകയെങ്കിലും ചെയ്യാമായിരുന്നു. 207 00:24:14,940 --> 00:24:16,980 എനിക്ക് നിന്നെ ഒരു കൂട്ടം കാണിക്കാനുണ്ട്. 208 00:24:26,540 --> 00:24:29,020 കുഞ്ഞായിരുന്നപ്പോൾ എനിക്ക് ഈ സ്ഥലം ഒരുപാടിഷ്ടമായിരുന്നു. 209 00:24:36,300 --> 00:24:38,380 ഇവിടം മനോഹരമായിരിക്കുന്നു, അല്ലേ? 210 00:24:40,180 --> 00:24:43,780 ഇവിടെയുള്ള ഓരോരുത്തരും തന്റെ രാജ്യത്തെ സേവിച്ചവരാണ്. 211 00:24:45,060 --> 00:24:47,780 എനിക്കിപ്പോഴും ഇതിൽ ചേരാനാകുമെന്നു തോന്നുന്നു. 212 00:24:48,260 --> 00:24:50,380 അദ്ദേഹത്തിനെന്നെ ഓർത്ത് അഭിമാനിക്കാൻ. 213 00:24:52,300 --> 00:24:53,940 പക്ഷേ, ഞാനിതെല്ലാം ചുമ്മാ കൊണച്ചതാ. 214 00:24:54,700 --> 00:24:56,700 എന്റെ പപ്പയുടെ ഫോട്ടോ നിങ്ങളുടെ കൈയിൽ ഉണ്ടോ, എന്നെനിക്കറിയില്ല. 215 00:24:56,900 --> 00:24:58,900 ഞാൻ വിചാരിച്ചു, നിങ്ങൾക്ക്... 216 00:24:59,100 --> 00:25:00,620 ...ഒരെണ്ണം വേണമായിരിക്കുമെന്ന്. 217 00:25:11,620 --> 00:25:14,180 നിനക്കിവിടെ നിൽക്കാൻ താല്പര്യമില്ലെന്ന് തോന്നുന്നു? 218 00:25:14,380 --> 00:25:15,820 എന്തിന് ഞാനിവിടെ കടിച്ചുതൂങ്ങി നിൽക്കണം? 219 00:25:16,260 --> 00:25:18,180 അയാളൊരു വിൽപത്രം പോലും തയ്യാറാക്കിയിട്ടില്ലല്ലോ. 220 00:25:18,340 --> 00:25:21,220 അക്കൗണ്ടിലൊരു നയാ പൈസയില്ല. ബാങ്കുകാർ എപ്പോൾ വേണമെങ്കിലും വീട് കൊണ്ടുപോകും. 221 00:25:21,620 --> 00:25:24,740 വക്കീലന്മാരും സർക്കാരും എല്ലാവരും കയറി നിരങ്ങിക്കഴിയുമ്പോൾ, 222 00:25:24,900 --> 00:25:26,860 ഒരു പിണ്ണാക്കും ബാക്കിയുണ്ടാകില്ല. 223 00:25:27,020 --> 00:25:28,060 നീ ഇനി എങ്ങോട്ടാ? 224 00:25:29,220 --> 00:25:31,220 അടുത്ത സ്ഥലത്തേക്ക്. 225 00:25:33,900 --> 00:25:35,220 നിനക്ക് കാശ് വല്ലതും വേണോ? 226 00:25:35,380 --> 00:25:37,500 വേണ്ട, നന്ദി. 227 00:25:38,700 --> 00:25:42,060 ഒരാൾ കാർ നോക്കാൻ വീട്ടിലേക്ക് വരാമെന്ന് പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്. 228 00:25:42,220 --> 00:25:45,580 അയാൾ ചിലപ്പോൾ എനിക്ക്, അടുത്ത സ്ഥലത്തേക്ക് ലിഫ്റ്റ് തരാൻ സാധ്യതയുണ്ട്. 229 00:25:46,820 --> 00:25:48,060 അപ്പോൾ തോക്കുകളുടെ കാര്യമോ? 230 00:25:51,740 --> 00:25:53,700 ഇന്ന് രാത്രി പുറത്തൊക്കെ ഒന്ന് കറങ്ങി, 231 00:25:53,860 --> 00:25:56,940 കുറച്ച്, കാർ മോഷ്ടാക്കളെ കൊല്ലണം എന്നുണ്ട്. 232 00:25:59,140 --> 00:26:01,940 ഏതെങ്കിലുമൊരു പാവം കാർ മോഷ്ടാവിനെ, അല്ലേ. 233 00:26:02,140 --> 00:26:03,380 നിനക്കറിയാൻ വഴിയുണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നില്ല. 234 00:26:03,540 --> 00:26:06,260 ഭാഗ്യമുണ്ടെങ്കിൽ, എന്റെ അച്ഛനെ കൊന്നയാളെ കണ്ടുപിടിക്കാൻ കഴിഞ്ഞാലോ. 235 00:26:06,420 --> 00:26:08,380 അത് കഴിഞ്ഞാൽ നിനക്ക് സമാധാനം കിട്ടുമോ? 236 00:26:10,740 --> 00:26:12,660 ആർക്കറിയാം. 237 00:26:13,260 --> 00:26:15,060 എന്നാലും ഞാനവനെ കണ്ടുപിടിക്കും. 238 00:26:25,660 --> 00:26:27,620 ഒന്ന് ഉറങ്ങിയാൽ എല്ലാം ശരിയാകും, സ്റ്റീവ്. 239 00:26:31,940 --> 00:26:33,820 ഹേയ്, ബിഷപ്പ്? 240 00:26:35,100 --> 00:26:38,500 വീൽ ചെയറിൽ ഇരിക്കുന്ന ഒരു മനുഷ്യനെ കൊല്ലുന്നവൻ എത്തരക്കാരനായിരിക്കും? 241 00:27:30,500 --> 00:27:32,140 എത്രകാലം കൂടി ഞാൻ കാത്തിരിക്കണം? 242 00:27:32,300 --> 00:27:35,060 നാളെ വരെ. 243 00:27:35,260 --> 00:27:37,740 ഞാൻ നിന്നോടിവിടെ വരാനല്ലേ പറഞ്ഞത്. 244 00:27:39,020 --> 00:27:40,380 ഡേയ്. 245 00:27:44,820 --> 00:27:47,500 നിനക്ക് വല്ല സഹായവും വേണോ? 246 00:27:50,460 --> 00:27:53,380 - അതിന്റെ ആവശ്യമുണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നില്ല. - ഉം. 247 00:27:54,340 --> 00:27:57,580 ഞാനൊരു കൂട്ടുകാരനെ കാണാൻ വേണ്ടി വന്നതാ.... 248 00:27:57,620 --> 00:27:58,740 പക്ഷേ വിലാസം മാറി എത്തിയതാണെന്ന് തോന്നുന്നു. 249 00:27:58,900 --> 00:28:00,900 അങ്ങനെയുമാകാം. 250 00:28:01,060 --> 00:28:03,540 ചിലപ്പോൾ, വിലാസം തെറ്റിയതുമാകാം. 251 00:28:06,980 --> 00:28:09,020 കാർ പൊളിയാണല്ലോ, മച്ചാനേ. 252 00:28:09,220 --> 00:28:10,700 താങ്ക്സ്. 253 00:28:12,020 --> 00:28:14,900 - നിങ്ങളിതെനിക്ക് തരണം. - എന്ത്? 254 00:28:15,060 --> 00:28:18,420 വണ്ടിയിൽ നിന്നെറങ്ങെടാ, മൈരേ. 255 00:28:18,580 --> 00:28:20,220 വെളിയിലിറങ്ങാൻ. 256 00:28:20,380 --> 00:28:22,220 - കാര്യമായിട്ടാണോ? - കാര്യമായിട്ടാണ്. 257 00:28:24,060 --> 00:28:26,420 ഈശോയെ...ഓക്കേ... 258 00:28:26,580 --> 00:28:28,100 ഓക്കേ. 259 00:28:28,260 --> 00:28:29,860 തായോ..... 260 00:28:34,620 --> 00:28:36,180 അവൻ കാർ അടിച്ചുമാറ്റാൻ വന്നേക്കുന്നു. 261 00:28:39,980 --> 00:28:41,220 നീ അദ്ദേഹത്തെയും അത്‍ കൊണ്ടാണോ വെടി വെച്ചത്? 262 00:28:42,900 --> 00:28:45,220 - മൈര്. - നീ ഈ തോക്കാണോ ഉപയോഗിച്ചത്? 263 00:28:46,020 --> 00:28:47,340 അല്ലേ? 264 00:29:20,100 --> 00:29:21,940 അത്‍ തെറ്റായിപ്പോയി, മോനേ. 265 00:29:24,100 --> 00:29:26,700 ഇങ്ങനെയൊക്കെ കാണിച്ചു കൂട്ടുന്നതിനു മുമ്പായി ഒരു വട്ടം ആലോചിച്ചു കൂടായിരുന്നോ, സ്റ്റീവ്? 266 00:29:29,980 --> 00:29:35,580 നിനക്കങ്ങനെ തോന്നിയില്ലെങ്കിലും, ഇന്ന് നിന്റെ ഭാഗ്യ രാത്രിയാണ്, റെയ്മണ്ട്. 267 00:29:37,900 --> 00:29:39,500 ആരെങ്കിലും ചോദിച്ചാൽ നീ ഒന്ന് വീണു, അത്ര മാത്രം. 268 00:29:39,660 --> 00:29:41,500 നിന്നെ തേടി ഞങ്ങൾ വരേണ്ട അവസ്ഥ ഉണ്ടാക്കരുത്. 269 00:29:41,660 --> 00:29:43,420 ഇനി സ്ഥലം വിട്ടോ. 270 00:29:46,540 --> 00:29:48,940 കാരണം വെച്ചുകൊണ്ട് ആരെയെങ്കിലും കൊല്ലാൻ നോക്കിയ ഒരുവൻ, 271 00:29:49,100 --> 00:29:51,780 താനൊരാളെ കൊന്നു എന്ന് നെറ്റിയിലൊട്ടിച്ച് നടക്കാൻ മാത്രം പൊട്ടനായിരിക്കും. 272 00:29:51,940 --> 00:29:53,620 എനിക്കതിലൊരു പറിയുമില്ല. 273 00:29:53,780 --> 00:29:55,660 എന്നാൽ എനിക്കുണ്ട്. 274 00:29:57,660 --> 00:29:59,460 ഇവിടെ നിന്ന് പോ. 275 00:30:52,580 --> 00:30:55,620 കഴിഞ്ഞ രാത്രി നീ പറഞ്ഞതിനെപ്പറ്റി ഞാൻ ആലോചിച്ചു. 276 00:30:55,780 --> 00:30:59,500 നിന്റെയടുക്കൽ നിന്നും പഠിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 277 00:31:00,100 --> 00:31:01,820 ഓൺലൈനിൽ തിരയു.... 278 00:31:01,980 --> 00:31:03,980 ഇന്റർനെറ്റിൽ എല്ലാമുണ്ട്. 279 00:31:04,820 --> 00:31:06,820 എനിക്കതൊന്നും വായിക്കണ്ട. 280 00:31:06,980 --> 00:31:08,740 എനിക്കതെല്ലാം ചെയ്തുനോക്കണം. 281 00:31:09,380 --> 00:31:11,020 എന്ത് ചെയ്യാൻ? 282 00:31:11,180 --> 00:31:13,220 ബിഷപ്പ്, എന്നെയൊരു പൊട്ടൻ ആക്കാൻ നോക്കല്ലേ. 283 00:31:13,380 --> 00:31:14,860 നിന്നെകുറിച്ച് എനിക്ക് അറിയാം. 284 00:31:15,740 --> 00:31:16,940 പിന്നെ അയാളെക്കുറിച്ചും. 285 00:31:17,100 --> 00:31:19,740 അയാൾ നിന്റെ വഴികാട്ടി ആയിരുന്നു. എന്നെ തഴഞ്ഞിട്ട്, അയാൾ നിന്നെ സ്വീകരിച്ചു. 286 00:31:19,900 --> 00:31:21,860 അതുകൊണ്ട് നീ അയാളോട് കടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. 287 00:31:22,020 --> 00:31:25,980 എനിക്കൊരു മൈരും ബാക്കി വെയ്ക്കാതെ അയാൾ പോയി... ...ഇനി നീയെന്നോടാണ് കടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നത്. 288 00:31:27,500 --> 00:31:29,380 വീട്ടിലേക്ക് പോ, സ്റ്റീവ്. 289 00:31:55,620 --> 00:31:57,100 ഇപ്പോഴും അത് വിൽക്കാൻ വെച്ചിരിക്കുകയാണ്. 290 00:31:58,220 --> 00:31:59,860 നിനക്ക് അതിലൊരു കണ്ണ് ഉണ്ടല്ലോ??? 291 00:32:00,060 --> 00:32:03,020 ഈ ജന്മത്തിൽ. 292 00:32:03,820 --> 00:32:05,780 ഫ്രീയായിട്ട് ഒരു ഉപദേശം തരട്ടെ? 293 00:32:06,740 --> 00:32:08,820 ഇത് പറയുന്നത് കേൾക്ക്. 294 00:32:09,220 --> 00:32:11,580 ഇത് നിന്നോടെന്തോ പറയാൻ ശ്രമിക്കുകയാണ്. 295 00:32:12,340 --> 00:32:16,580 നിനക്ക് അന്യമായ ഒരു പ്രദേശത്തെ ഓർത്ത്, നീ ഗൃഹാതുരത്വം അനുഭവിക്കുന്നെന്ന് ഇത് നിന്നോട് പറയുന്നു. 296 00:32:49,100 --> 00:32:52,340 നാളെ രാവിലെ 7 മണി. 8600 അൽവറാഡോ സ്ട്രീറ്റ്. 297 00:33:09,140 --> 00:33:10,180 ഇതേതാ സ്ഥലം? 298 00:33:10,340 --> 00:33:11,460 ഇതൊരു മൃഗസംരക്ഷണ ശാലയാണ്. 299 00:33:11,660 --> 00:33:13,500 ഇതേതാ സ്ഥലം എന്നൊക്കെ എനിക്കറിയാം. നമ്മളെന്താ ഇവിടെ? 300 00:33:13,700 --> 00:33:16,500 ഇത് പോലൊരു നായയെ കണ്ടുപിടിക്ക്. ഒരു വർഷത്തിനുള്ളിൽ കണ്ടുപിടിച്ചാൽ കൊള്ളാമായിരുന്നു. 301 00:33:16,660 --> 00:33:19,300 നിനക്ക് പൂച്ചകളോടാ താല്പര്യം എന്ന ഞാൻ വിചാരിച്ചത്. 302 00:33:23,060 --> 00:33:25,860 ഒരു മെക്കാനിക്കിന്റെ, സാർവത്രികമായ അർത്ഥം മാറ്റി വെച്ചാൽ, അതെന്താണെന്ന് നിനക്കറിയാമോ? 303 00:33:26,580 --> 00:33:30,540 പ്രശ്നങ്ങൾ പരിഹരിക്കുന്ന ആൾ. 304 00:33:31,100 --> 00:33:32,380 ഒരു വാടകകൊലയാളി. 305 00:33:32,540 --> 00:33:34,180 ഞാൻ ദൗത്യങ്ങൾ ഏറ്റെടുക്കാറുണ്ട്. 306 00:33:34,340 --> 00:33:35,900 നിർദിഷ്ടമായ ടാർഗറ്റുകൾ. 307 00:33:36,060 --> 00:33:37,820 എനിക്ക് അതിനു കഴിയും. 308 00:33:38,260 --> 00:33:40,340 - ഞാനും കുറച്ചൊക്കെ കളി കണ്ടിട്ടുള്ളവനാ. - ഇല്ലാ. ഇതുവരെയില്ല. 309 00:33:42,540 --> 00:33:44,900 നിനക്കെന്നെ കുറിച്ച് ഒരു കോപ്പും അറിയില്ല, ബിഷപ്പ്. 310 00:33:45,580 --> 00:33:48,860 സ്റ്റീവൻ ജാക്ക്സൺ മെക്കന്ന. മരിലാൻഡിലെ, ബാൾട്ടിമോറിൽ ജനനം. 311 00:33:49,020 --> 00:33:52,220 നിനക്ക് 12 വയസ്സുള്ളപ്പോൾ നിന്റെ മമ്മ ആത്മഹത്യ ചെയ്തു. വേദനസംഹാരികളും വോഡ്ക്കയും ചേർത്ത് കഴിച്ചുകൊണ്ട്. 312 00:33:52,380 --> 00:33:54,300 3 ഹൈസ്കൂളുകളിലായിരുന്നു നിന്റെ വിദ്യാഭ്യാസം. 313 00:33:54,460 --> 00:33:55,740 ഗ്രാന്റ്, ഡീർ പാർക്ക്‌, പിന്നെ മൺറോ. 314 00:33:55,940 --> 00:33:58,500 4 സ്പോർട്ടുകളെ കുറിച്ച് അറിവുണ്ട്. നിനക്ക് മയാമിയിൽ നിന്നുമൊരു സ്കോളർഷിപ്പ് ലഭിച്ചിട്ടുണ്ട്. 315 00:33:58,660 --> 00:34:00,900 എന്നാലത് മറിച്ചു വിൽക്കാനുള്ള ഉദ്ദേശത്തോടെ, കൈവശം വെച്ച കാരണത്താൽ.... 316 00:34:00,940 --> 00:34:01,780 അത്‍ ക്യാൻസൽ ചെയ്യപ്പെട്ടു. 317 00:34:01,980 --> 00:34:04,860 രണ്ട് വ്യത്യസ്തരായ കാമുകിമാരെ, 318 00:34:05,020 --> 00:34:06,780 കയ്യേറ്റം ചെയ്തതിനും, ഭീഷണിപ്പെടുത്തിയതിനും നിന്റെ പേരിൽ 4 കേസുണ്ട്. 319 00:34:06,940 --> 00:34:08,340 ഒരു അടിപിടിയിൽ നിന്റെ മുട്ട് തകർന്നു. 320 00:34:08,500 --> 00:34:10,580 ആരോടും പറയാൻ പറ്റാത്തതുകൊണ്ട് നീയത് അങ്ങനെ തന്നെ വിട്ടു. 321 00:34:10,740 --> 00:34:12,620 അത്‍ കാരണം, മഴ പെയ്യുമ്പോൾ നിനക്ക് ഒരു ചെറിയ മുടന്തുണ്ട്. 322 00:34:12,780 --> 00:34:15,380 വേണമെങ്കിൽ ഞാൻ എക്സ് റേ കാണിക്കാം. 323 00:34:20,580 --> 00:34:24,340 എന്റെ ഒരു സുഹൃത്തിന് ഇവനെ ഏറ്റെടുത്താൽ കൊള്ളാമെന്നുണ്ട്. 324 00:34:26,300 --> 00:34:27,500 ഹലോ, മോനൂ. 325 00:34:38,060 --> 00:34:40,740 എന്റെ പ്രവർത്തനത്തിന് ഒരു പ്രത്യേക മനോനില ആവശ്യമാണ്. 326 00:34:40,900 --> 00:34:43,100 നിന്നെ കൊലയ്ക്ക് കൊടുക്കാൻ പോന്ന ഒരു വികാരമാണ്, പക. 327 00:34:43,260 --> 00:34:46,020 അത്കൊണ്ട്, ഇന്നലത്തെ പോലെയുള്ള ചീപ്പ് സ്‌റ്റൻഡ്‌ ഒന്നും വേണ്ട. 328 00:34:52,540 --> 00:34:54,900 ഇവന് ആഹാരം കൊടുത്ത്, കൂടെ കൂട്ടി, ഇവനെ നിന്റെ ബെസ്റ്റ് ഫ്രണ്ട് ആക്കണം. 329 00:34:55,300 --> 00:34:58,140 നാളെ 11 മണി. ഫിഷർ സ്‌ക്വയർ. 330 00:35:13,180 --> 00:35:15,620 നായയും കൂട്ടി, റിവർഡെയ്ൽ കോഫി ഷോപ്പിൽ പോണം. 331 00:35:16,180 --> 00:35:18,420 എന്നിട്ടൊരു കോഫിക്ക് പറയണം. ബ്ലാക്ക് കോഫി. 332 00:35:18,580 --> 00:35:22,100 ജനലിനോട് ചേർന്നുള്ള സീറ്റിലിരുന്ന്, പേപ്പറിലെ സുഡോക്കു പസിൽ സോൾവ് ചെയ്യണം. 333 00:35:22,260 --> 00:35:24,820 - അത്‍ കഴിഞ്ഞ്, നായയുടെ കൂടെ സമയം ചിലവിടണം. - എത്ര നേരത്തേയ്ക്ക്? 334 00:35:25,020 --> 00:35:26,700 ഒരു മണിക്കൂർ. 335 00:35:26,900 --> 00:35:28,860 എല്ലാദിവസവും, അടുത്ത മൂന്ന് ആഴ്ചത്തേക്ക്. 336 00:35:52,340 --> 00:35:55,300 ഇത് നിന്റെയാ... ഇത് നിന്റെ പണിയാ. 337 00:36:09,620 --> 00:36:10,900 ഇത് പഠിക്ക്. 338 00:36:12,980 --> 00:36:16,100 ആളുകൾ എങ്ങനെ ചാകുമെന്നുള്ള സകലകാര്യങ്ങളും ഇൻഷുറൻസ് കമ്പനികൾക്കറിയാം. 339 00:36:16,260 --> 00:36:18,340 അവരുടെ പക്കൽ ഇൻഷുറൻസ് ക്ലെയിമിനുള്ള ഫോർമുലകളും, 340 00:36:18,540 --> 00:36:21,460 പിന്നെ, എങ്ങനെയെല്ലാം മനുഷ്യർ മരിക്കാമെന്ന് പട്ടികപ്പെടുത്തിയ പുസ്തകങ്ങൾ പോലുമുണ്ട്. 341 00:36:21,620 --> 00:36:23,900 നിനക്ക് അവന്മാരെയെയെല്ലാം ചുമ്മാ വെടിവെച്ച് തള്ളിക്കൂടേ? 342 00:36:24,060 --> 00:36:25,820 മികച്ച തീരുമാനങ്ങൾ, അനുഭവങ്ങളിലൂടെ ഉണ്ടാകുന്നു. 343 00:36:25,980 --> 00:36:28,780 എന്നാൽ അനുഭവങ്ങൾ തെറ്റായ തീരുമാനങ്ങളിലൂടെയും. 344 00:36:45,420 --> 00:36:47,580 ബെഡ്, ബോക്സിനുള്ളിലാണ്. 345 00:36:47,780 --> 00:36:49,540 സ്വയം സെറ്റ് ചെയ്തോളൂ. 346 00:37:17,180 --> 00:37:19,180 എത്ര നാളായി നീ ഇതിൽ പണിയാൻ തുടങ്ങിയിട്ട്? 347 00:37:21,500 --> 00:37:23,380 2 വർഷം. 348 00:37:23,540 --> 00:37:25,380 നന്നായിട്ടുണ്ട്. 349 00:37:25,700 --> 00:37:27,460 നമ്മൾ എപ്പോഴാണ് ഇതിലൊരു യാത്ര പോവുക? 350 00:37:28,340 --> 00:37:29,380 നമ്മളോ? 351 00:37:29,580 --> 00:37:30,860 ഒരിക്കലുമില്ല. 352 00:37:32,500 --> 00:37:35,620 പരിശീലനത്തിന്റെ അടുത്ത ഘട്ടത്തിലേക്ക് നീങ്ങാൻ സമയമായി. 353 00:37:57,620 --> 00:38:00,460 - ഇവനാരാ? - ഇവനെ വിശ്വസിക്കാം. 354 00:38:00,620 --> 00:38:02,300 അതിന് ആരും നിന്നെ അന്വേഷിച്ചില്ലല്ലോ. 355 00:38:03,060 --> 00:38:04,820 എനിക്ക് തിരിച്ചു വരേണ്ടി വന്നു, 356 00:38:05,260 --> 00:38:07,260 എനിക്കിവിടെ പുറത്ത് നിൽക്കാൻ അസൗകര്യമുണ്ട്. 357 00:38:16,540 --> 00:38:19,580 ഞാനിവിടെ അടപടലം മൂഞ്ചി നിൽക്കുകയാണ്, മച്ചാനേ. 358 00:38:19,740 --> 00:38:22,980 എന്തെങ്കിലും ചെയ്യാൻ പറ്റിയ സമയമാണോ ഇതെന്ന് പോലും എനിക്ക് ഉറപ്പില്ല. 359 00:38:23,780 --> 00:38:26,420 എല്ലായിടത്തും ഒറ്റുകാര് ഉണ്ട്, അറിയോ? 360 00:38:27,780 --> 00:38:29,980 ഞാൻ ലിസ്റ്റും പണവും കൊണ്ടുവന്നിട്ടുണ്ട്. 361 00:38:31,420 --> 00:38:32,860 ഇപ്പോഴിതിനു പറ്റിയ സമയമല്ല. 362 00:38:34,980 --> 00:38:36,780 ഞാൻ ആദ്യം ലിസ്റ്റ് ഒന്ന് കാണട്ടെ. 363 00:38:41,820 --> 00:38:43,100 ഇതെല്ലാം നിനക്ക് എപ്പോൾ വേണം? 364 00:38:43,260 --> 00:38:44,820 എത്രയും പെട്ടെന്ന്. 365 00:38:45,300 --> 00:38:47,060 ശരിയപ്പോ. 366 00:38:47,220 --> 00:38:49,100 എനിക്കൊരു ദിവസം വേണം. 367 00:38:50,060 --> 00:38:51,780 പണം തന്നേക്ക്. 368 00:39:31,860 --> 00:39:35,380 - ആട്ടോഇറോട്ടിക് ആസ്ഫിക്സിയേഷൻ ആണോ? (രതിമൂർച്ഛയിൽ ശ്വാസതടസ്സം ഉണ്ടാകുന്ന രോഗാവസ്ഥ) - അതേ. 369 00:39:39,860 --> 00:39:42,700 നീയിതൊന്ന് അടുത്ത് കാണണമെന്ന് തോന്നി. 370 00:40:06,020 --> 00:40:08,140 ഇതിലൊന്നും തൊട്ടുപോകരുത്. 371 00:40:27,500 --> 00:40:29,020 എന്റെ കൂടെ വാ. 372 00:40:39,500 --> 00:40:41,940 - അയാളാരാ? - ഒരു ടാർഗറ്റ്. 373 00:40:42,100 --> 00:40:44,060 അതിൽ കൂടുതലായി ഒന്നുമില്ല. 374 00:40:44,220 --> 00:40:46,820 അവനൊരു നിയമവിരുദ്ധ ആയുധ കച്ചവടക്കാരനാണെന്ന്, നിനക്ക് ആശ്വസിക്കാം. 375 00:40:47,820 --> 00:40:52,660 അവൻ ആർക്കുവേണമെങ്കിലും ആയുധങ്ങൾ വിൽക്കും. തീവ്രവാദികൾക്ക്, സാമൂഹിക വിരുദ്ധർക്ക്,... കൊലയാളികൾക്ക്, അങ്ങന്നെ ആർക്കും. 376 00:40:53,340 --> 00:40:55,420 ....അവന് അതിലൊന്നും യാതൊരു വിവേചനവുമില്ല. 377 00:41:06,140 --> 00:41:07,700 ഫയൽ ഇതാ. 378 00:41:10,740 --> 00:41:12,180 ഇതാ കോപ്പി ഷോപ്പിലെ ആളല്ലേ? 379 00:41:14,460 --> 00:41:15,940 ഇവൻ നിനക്കുള്ളതാണ്. 380 00:41:16,780 --> 00:41:18,620 ഇവനെ കണ്ടാൽ നിനക്ക് മനസ്സിലായെന്ന് വരില്ല. 381 00:41:18,820 --> 00:41:20,940 എന്നാലിവൻ മറ്റൊരു ഗ്രൂപ്പിന്റെ മെക്കാനിക് ആണ്. 382 00:41:22,140 --> 00:41:25,060 അവന്റെ ഏക ദിനചര്യ, 9നും 10നും ഇടയിലൊരു കോഫിയാണ്. 383 00:41:25,260 --> 00:41:27,820 ഇവനിവിടെ ഒഴിച്ച് മറ്റൊരിടത്തും രണ്ടാമതൊരു തവണ പോകില്ല. 384 00:41:29,140 --> 00:41:31,220 അവനൊന്ന് തൊടാൻ പോലും കഴിയാത്ത വിധം സുരക്ഷിതനാണ്. 385 00:41:31,380 --> 00:41:33,140 അവന്റെ കണ്ണുവെട്ടിച്ച് നമുക്ക്, അവന്റെ അടുക്കൽ എത്താനാകില്ല. 386 00:41:33,300 --> 00:41:36,380 അവന്റെ രണ്ട്, വീക്നസ്സുകളിലൂടെ അല്ലാതെ. ചിവാവകളും (ഒരിനം നായ)... 387 00:41:36,540 --> 00:41:37,860 - ഞാനിവിടെ ഇരിക്കുന്നതിൽ വിരോധമുണ്ടോ? - പിന്നെന്താ. 388 00:41:38,020 --> 00:41:40,860 ....പിന്നെ ആൺകുട്ടികളും. 389 00:41:41,020 --> 00:41:42,700 - കോഫി, ബ്ലാക്ക്. - താങ്ക്യൂ. 390 00:41:42,860 --> 00:41:44,340 നിന്നെയവൻ നിരീക്ഷിച്ച്, 391 00:41:44,540 --> 00:41:46,780 നിനക്കും, ഞങ്ങളുടെ ലോകവുമായി യാതൊരു ബന്ധവുമില്ലെന്ന് അവൻ കണ്ടുപിടിച്ചിട്ടുണ്ടാകുമെന്ന് ഉറപ്പാണ്. 392 00:41:46,980 --> 00:41:49,460 ...അവന്റെ കണ്ണിൽ നീ, കാണാൻ കൊള്ളാവുന്ന ഒരു അനാഥൻ. 393 00:41:49,620 --> 00:41:52,340 - നിങ്ങൾക്കിവനെ ഒന്ന് എടുത്തു നോക്കണോ? - തീർച്ചയായും. 394 00:41:52,500 --> 00:41:54,940 - അവൻ അത് ഇഷ്ടമാകും - ഇങ്ങുവാ, മോനൂ. 395 00:41:55,100 --> 00:41:58,700 അവൻ നിന്നിൽ താല്പര്യമുണ്ടെങ്കിൽ അവൻ ആദ്യം നിന്നോട് ചോദിക്കും. 396 00:41:58,860 --> 00:42:01,540 - നീ ഇവിടെ അടുത്താണോ താമസം, സ്റ്റീവ്? - നീയപ്പോൾ പറയേണ്ട മറുപടി.... 397 00:42:01,700 --> 00:42:03,020 ഞാനതൊന്നും തീരുമാനിച്ചിട്ടില്ല. 398 00:42:03,180 --> 00:42:05,580 അതിനർത്ഥം നിന്റെ പക്കൽ പണമില്ലെന്നും, നീ എന്തിനും തയ്യാറാണെന്നുമാണ്. 399 00:42:05,740 --> 00:42:07,700 - ഇവനാണെന്റെ ചങ്ക്. - ഉം. 400 00:42:07,900 --> 00:42:08,900 എന്നിട്ടയാൾ ചോദിക്കും.... 401 00:42:09,100 --> 00:42:10,820 വൈകിട്ടൊന്നു കൂടാൻ വരുന്നോ? 402 00:42:10,980 --> 00:42:13,700 - നിന്റെ മറുപടി..... - പിന്നെന്താ. 403 00:42:14,820 --> 00:42:16,100 കൊള്ളാം. 404 00:42:16,260 --> 00:42:17,800 കൊള്ളാമല്ലേ? 405 00:42:18,201 --> 00:42:19,499 ഫ്ലൂണിട്രസ്പം. 406 00:42:19,900 --> 00:42:21,340 മയക്കുമരുന്ന്. 407 00:42:22,060 --> 00:42:25,180 ഞാനവനെ കൊല്ലാനല്ലേ പോകുന്നത്? അല്ലാതെ പീഡിപ്പിക്കാൻ ഒന്നുമല്ലല്ലോ, അല്ലേ? 408 00:42:28,740 --> 00:42:30,660 2 മുതൽ 3 തുള്ളി വരെ ആയാൽ, തലയ്ക്ക് പിടിക്കും. 409 00:42:31,100 --> 00:42:34,540 ആറിനു മുകളിൽ പോയാൽ അവന്റെ ഹൃദയം നിലയ്ക്കും. മൂന്നു മിനിറ്റിനുള്ളിൽ മസ്തിഷ്കമരണം സംഭവിക്കും. 410 00:42:36,260 --> 00:42:38,380 ബാറിൽ വെച്ച് ചെയ്യ്.നല്ല വെടിപ്പായി. 411 00:42:42,502 --> 00:42:45,141 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 412 00:42:45,780 --> 00:42:48,420 ഇതുപോലെയുള്ള സ്ഥലങ്ങളിൽ അവന്മാർ എപ്പോഴും മദ്യത്തിൽ വെളളം ചേർക്കുമെന്നേ. 413 00:42:48,580 --> 00:42:51,980 അതുകൊണ്ടാണെന്ന് തോന്നുന്നു, ഇതൊക്കെ പെട്ടെന്ന് മൂത്രമായി പോകുന്നത്. 414 00:42:53,020 --> 00:42:55,020 അവന്മാർ വൈനിൽ വെള്ളം ചേർക്കില്ലെന്ന് ഉറപ്പ്. 415 00:42:55,180 --> 00:42:56,220 ഇത് വളരെ നന്നായിട്ടുണ്ട്. 416 00:42:56,380 --> 00:42:57,580 - ഒന്ന് കൂടി വേണോ? - വേണം. 417 00:42:57,740 --> 00:42:59,820 ജെയിംസൺ അല്ലേ? ഒരു ഡബിൾ കൂടി, പ്ലീസ്. 418 00:43:00,020 --> 00:43:01,220 ഓക്കേ. 419 00:43:10,020 --> 00:43:12,260 അയാളുടെ കൂടെ അധികനേരം ചിലവിടണ്ട. 420 00:43:12,300 --> 00:43:13,420 ബാറിൽ വെച്ച് തന്നെ അവസാനിപ്പിക്ക്. വെടിപ്പായി. 421 00:43:16,940 --> 00:43:20,500 നിന്റെയടുക്കൽ നിന്നും പഠിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. എനിക്കിതെല്ലാം ചെയ്തുനോക്കണം. 422 00:43:33,020 --> 00:43:34,180 എന്താ? 423 00:43:34,340 --> 00:43:36,180 - എന്താ ഇത്ര തമാശ? - ഇല്ലാ. അങ്ങനെ തമാശ ഒന്നുമില്ല. 424 00:43:36,340 --> 00:43:39,500 - ഇല്ലെന്നേ, ഞാനൊരുപാട് കുടിച്ചെന്നു തോന്നുന്നു. - എന്താ ഇങ്ങനെ... 425 00:43:39,660 --> 00:43:41,620 ഇല്ല, ഞാനിത് കൂടി കാലിയാക്കി.... 426 00:43:41,780 --> 00:43:44,140 ഞാൻ ഇതുകൂടി കാലിയാക്കിയിട്ട്, ഞാൻ... 427 00:43:46,580 --> 00:43:50,580 എനിക്കൊന്ന് കിടക്കണം.... പാർട്ടി പൊളിച്ചു. 428 00:43:59,820 --> 00:44:01,140 സ്റ്റീവ്. 429 00:44:03,500 --> 00:44:04,860 ഹേയ്. 430 00:44:05,100 --> 00:44:06,940 - നിനക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലല്ലോ? - ഇല്ലാ. 431 00:44:07,100 --> 00:44:09,580 - നിനക്ക് എങ്ങനെയുണ്ട്? - എനിക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ല, മച്ചാനേ. 432 00:44:10,460 --> 00:44:12,740 ഹേയ്, എവിടെയാണെന്നു വെച്ചാൽ ഞാൻ നിന്നെ കൊണ്ടാക്കാം. 433 00:44:13,260 --> 00:44:14,740 എന്റെ കാർ തൊട്ടടുത്തു തന്നെയുണ്ട്. 434 00:44:15,380 --> 00:44:16,940 വാ, വന്ന് കയറ്. 435 00:44:17,100 --> 00:44:19,260 - എനിക്ക് നിന്നെ ഒരു സാധനം കാണിക്കാനുണ്ട്. - ആണോ. 436 00:44:19,460 --> 00:44:21,460 6.7 അടി പൊക്കം, 300 പൗണ്ട് തൂക്കം. വളരെയധികം അപകടകാരി. 437 00:44:22,140 --> 00:44:24,060 ഇയാളെ ആക്രമിക്കാൻ നിൽക്കരുത്. 438 00:44:24,220 --> 00:44:27,180 എന്ത് സംഭവിച്ചാലും ശരി, അയാളുടെ കാറിൽ കയറാൻ പാടില്ല. 439 00:44:44,860 --> 00:44:46,340 എങ്ങനെയുണ്ട്? 440 00:44:47,540 --> 00:44:48,860 മനോഹരം. 441 00:44:49,260 --> 00:44:50,900 ഞാൻ നിനക്കൊരു ഡ്രിങ്ക് എടുക്കാം. 442 00:44:55,700 --> 00:44:56,900 മച്ചാൻ, വരയ്ക്കുമോ? 443 00:44:57,100 --> 00:44:59,140 യാ, ഇതെന്റെ ഒരു ഹോബിയാണ്. 444 00:44:59,340 --> 00:45:01,420 പക്ഷേ, സംഗതി സീരിയസ് ആണെന്ന് തോന്നുന്നു. 445 00:45:05,180 --> 00:45:06,500 ചിയേഴ്സ്. 446 00:45:07,980 --> 00:45:10,180 അതാണ്, സിറ്റിംഗ് ഏരിയ, തീ കായാൻ. 447 00:45:10,380 --> 00:45:12,020 അടിച്ചുപൊളിക്കാൻ, അല്ലേ. 448 00:45:12,220 --> 00:45:15,660 ഇതാണ് എനിക്ക് വീട്ടിൽ ഏറ്റവും ഇഷ്ടമുള്ള ഇടം. 449 00:45:16,500 --> 00:45:18,380 തലൈവർ ആരാ? 450 00:45:18,620 --> 00:45:21,500 ഇത് 14ആം നൂറ്റാണ്ടിലെ ബുദ്ധൻ. 451 00:45:21,660 --> 00:45:25,500 ഈ രാജ്യത്തിലേക്ക് വലിഞ്ഞു കേറി വന്നൊരു മൈരനാണിയാൾ. 452 00:45:25,700 --> 00:45:28,500 സുഹൃത്തുക്കളുണ്ടാകുന്നത് നല്ലതല്ലേ? അതും നല്ല സുഹൃത്തുക്കൾ. 453 00:45:28,540 --> 00:45:29,860 അത്‍ മാറ്റത്തെ കൊണ്ടുവരും. 454 00:45:32,820 --> 00:45:34,620 നിനക്ക് നല്ല സുഹൃത്തുക്കളുണ്ടോ, സ്റ്റീവ്? 455 00:45:38,060 --> 00:45:40,220 ഞാൻ ചോദിച്ചത്, വളരെ അടുത്ത സുഹൃത്തുക്കളെ കുറിച്ചാണ്. 456 00:45:44,820 --> 00:45:46,620 നീ വിറയ്ക്കുന്നുണ്ടല്ലോ. 457 00:45:46,820 --> 00:45:48,220 ഇരുന്നേ. 458 00:46:05,620 --> 00:46:07,820 ഹേയ്, ഹേയ്. 459 00:46:07,980 --> 00:46:09,700 നിൽക്ക്, ഇതൊക്കെ ഞാൻ ചെയ്യാം. 460 00:46:09,900 --> 00:46:11,140 ഒന്ന് പതുക്കെ, മോനേ. 461 00:48:53,740 --> 00:48:55,820 ഞാൻ നിന്നോട് വെടിപ്പാക്കാൻ പറഞ്ഞതാണ്. 462 00:49:47,140 --> 00:49:48,900 പിന്നെ കാണാം. 463 00:50:10,260 --> 00:50:12,340 ഇതൊക്ക ജോലിയുടെ ഭാഗമാണോ, അതോ സുഖത്തിനോ? 464 00:50:16,460 --> 00:50:18,740 എന്നെയും ഇതുപോലെ ആരെങ്കിലും വേദനിപ്പിച്ചിരുന്നെങ്കിൽ, എന്ന് ഞാൻ ആശിച്ചുപോകുന്നു. 465 00:51:07,620 --> 00:51:09,020 ഹേയ്. 466 00:51:09,900 --> 00:51:11,420 താങ്ക്സ്. 467 00:51:11,740 --> 00:51:13,700 ഞാനിവനെ ആർതർ എന്ന് വിളിക്കും. 468 00:52:02,460 --> 00:52:03,500 ഉം. 469 00:52:03,700 --> 00:52:07,500 നിന്റെ ദൗത്യം പൂർത്തിയാക്കാൻ നീ, പുറത്തുനിന്ന് ഒരാളുടെ സഹായം തേടി. 470 00:52:07,700 --> 00:52:09,420 അത്‍ ഞങ്ങളുമായുള്ള കരാർ ലംഘനമാണ്. 471 00:52:09,580 --> 00:52:12,140 എന്റെ കരാർ ഹാരിയുമായാണ്. 472 00:52:12,340 --> 00:52:13,900 എനിക്കും നിനക്കുമിടയിൽ അങ്ങനെയൊന്നില്ല. 473 00:52:14,620 --> 00:52:16,580 നമുക്കിടയിൽ കൂലിയുടെ കണക്കുകൾ മാത്രമേയുള്ളൂ. 474 00:52:18,780 --> 00:52:21,420 ഒന്നാലോചിച്ചു നോക്കിയാൽ, ഞാൻ പരിശീലിപ്പിച്ചവൻ എന്നും നിനക്ക് വിലപ്പെട്ടവനായിരിക്കും. 475 00:52:21,580 --> 00:52:26,020 ഹാരി മക്കെന്നയുടെ മകനോ? നീയാണ് അവന്റെ അച്ഛനെ കൊന്നതെന്ന് അവനറിയാമോ? 476 00:52:28,820 --> 00:52:30,980 ഈ ജോലി എത്രയും പെട്ടെന്ന് പൂർത്തിയാക്കണം. 477 00:52:31,140 --> 00:52:33,620 മുഴുവൻ പണവും ഒരുമിച്ചു തരാൻ ക്ലൈയിന്റ് തയ്യാറാണ്. 478 00:52:33,820 --> 00:52:35,980 അത്‍ നടക്കുമെന്ന് തോന്നുന്നില്ല. സമയം വളരെ കുറവാണ്. 479 00:52:36,140 --> 00:52:40,660 നിന്റെ പെരുമാറ്റം, എനിക്കും, മറ്റുള്ളവർക്കും ഇഷ്ടപ്പെടുന്നില്ല. 480 00:52:41,100 --> 00:52:43,660 ഇക്കാര്യത്തിൽ നിനക്ക് മറ്റു മാർഗങ്ങളൊന്നുമില്ല. 481 00:52:43,820 --> 00:52:46,540 ആ ഫയൽ വളരെ പ്രധാനമാണ്. 482 00:52:50,900 --> 00:52:52,940 ഞാൻ നോക്കാം. 483 00:53:22,860 --> 00:53:27,620 ഞാൻ ദൈവത്തിനോട് വളരെ അടുത്തവനാണ്. ... ദൈവം എന്നെ സ്പർശിക്കുന്നു. ഞാനവന്റെ ജനങ്ങളേയും. 484 00:53:27,780 --> 00:53:32,380 ആൻഡ്രു വാൻ 45 വയസ്സ്. സ്വയം, നവയുഗ മിശിഹാ എന്ന് വിശേഷിപ്പിക്കുന്നു. 485 00:53:32,580 --> 00:53:33,940 അപ്പോ, റെവറൻ വാൻ... 486 00:53:34,100 --> 00:53:35,380 വാൻ എന്ന് മാത്രം. 487 00:53:35,580 --> 00:53:38,620 ഞാൻ റെവറൻ ഒന്നുമല്ല. ഞാനൊരു ലോകമതത്തിന്റെയും വക്താവല്ല. 488 00:53:38,820 --> 00:53:40,780 അതിനും മുകളിലാണ് എന്റെ സ്ഥാനം. ഞാനാണ് വാൻ. 489 00:53:40,980 --> 00:53:43,620 അയാൾ, അയാളുടെ പള്ളികളിലൂടെ, ദശലക്ഷക്കണക്കിന് ഡോളർ സമ്പാദിച്ചു. 490 00:53:43,820 --> 00:53:45,980 അയാളുടെ ആളുകൾ. അയാളുടെ ചാനൽ പരിപാടികൾ. 491 00:53:46,140 --> 00:53:48,700 അയാൾ, തന്നിൽ കേന്ദ്രീകൃതമായ ഒരു ആരാധനാ സമൂഹം തന്നെ വളർത്തുന്നുണ്ട്. 492 00:53:48,900 --> 00:53:51,300 അഡ്രിനാലിൻ ഷോട്ട്, ഒരു 12 സിസി ഹൃദയത്തിലെത്തിയാൽ ആള് കാലി. 493 00:53:51,340 --> 00:53:52,460 3 മിനിറ്റിൽ. 494 00:53:52,620 --> 00:53:55,740 അഡ്രിനാലിനെ വിശ്വസിക്കാൻ കഴിയില്ല. നാലിലൊരാൾ ഹൃദയസ്തംഭനത്തിൽ നിന്നും രക്ഷപ്പെടുന്നുണ്ട്. 495 00:53:55,940 --> 00:53:57,540 മെഡിക്കൽ ടീം വരുമ്പോൾ, 496 00:53:57,740 --> 00:54:00,860 അവർ ആദ്യം, ഒരു ഷോട്ട് എപ്പിനെഫ്രിൻ കൊണ്ട് ആഘാതത്തെ തടയാൻ ശ്രമിക്കും. 497 00:54:01,020 --> 00:54:04,140 - അത്‍ ഹാനികരമാണ്.... - അഡ്രിനാലിനുമായി കലരുമ്പോൾ. 498 00:54:04,300 --> 00:54:06,860 അഡ്രിനാലിൻ അയാളെ കൊന്നില്ലെങ്കിൽ പോലും..... 499 00:54:07,020 --> 00:54:08,860 മെഡിക്കൽ ടീം കൊന്നുകൊള്ളും. 500 00:54:14,420 --> 00:54:18,220 ഇയാളൊരു ബൈബിൾ പഠന സംഘത്തിൽ നിന്നുമൊരു കൊച്ചുപെൺകുട്ടിയെ കൊണ്ടുപോയി. 501 00:54:18,380 --> 00:54:21,660 2 ആഴ്ചകൾക്ക് ശേഷമാണ് അവർ അവളുടെ ശവം കണ്ടെത്തുന്നത്. 502 00:54:24,460 --> 00:54:27,500 ആട്ടോപ്‌സിയിൽ, അവളെ ഗർഭച്ഛിദ്രത്തിന് വിധേയയാക്കിയെന്ന് അറിയാൻ കഴിഞ്ഞു. അതിന് കാരണക്കാരൻ അയാളാണെന്ന്.... 503 00:54:27,540 --> 00:54:28,900 ...അവൾ അവളുടെ കൂട്ടുകാരികളോട് പറഞ്ഞിരുന്നു. 504 00:54:29,060 --> 00:54:31,940 22 ദശലക്ഷം ഡോളർ കൊടുത്ത് അയാളത് ഒതുക്കി. 505 00:54:32,780 --> 00:54:34,620 ഇനി ഇതങ്ങു തീർത്തേക്കാം. 506 00:54:39,180 --> 00:54:40,620 അനുഗ്രഹിച്ചു. അടുത്തത്. 507 00:54:42,500 --> 00:54:44,740 താനെന്താ അടുത്തുവന്ന് ഇരിക്കാത്തേ? 508 00:54:46,900 --> 00:54:47,940 ഇവിടെ പുതിയതാ അല്ലേ. 509 00:54:48,100 --> 00:54:49,820 - എത്ര നാളായി ഇവിടെ? - 2 ആഴ്ച. 510 00:54:50,020 --> 00:54:52,420 - തനിക്കെത്ര പ്രായമായി. - 18. 511 00:54:52,580 --> 00:54:54,420 18. 512 00:55:24,180 --> 00:55:27,100 കുറച്ചു കൂടി കാണാൻ വർക്കത്തുള്ള ഒരുത്തനേയും കിട്ടിയില്ലേ നിരീക്ഷിക്കാൻ? 513 00:55:27,580 --> 00:55:29,460 ഇങ്ങേര് ഇപ്പോഴും കേറ്റിക്കൊണ്ടിരിക്കുകയാണല്ലോ. 514 00:55:29,620 --> 00:55:31,460 സൂപ്പ്, സാലഡ്, സാൻവിച്ച്. 515 00:55:31,620 --> 00:55:34,100 ഡബിൾ ചോക്ലേറ്റ് കേക്ക്. 516 00:55:34,940 --> 00:55:36,220 ബിഷപ്പ്, എനിക്ക് വിശക്കുന്നു. 517 00:55:39,380 --> 00:55:44,780 ഡെലിവറി പയ്യന്റെ എല്ലാ വിരലിലും ബാൻഡ് എയ്ഡ് ഒട്ടിച്ചിട്ടുണ്ടായിരുന്നെന്നേ. 518 00:55:45,340 --> 00:55:48,620 നിന്റെ സാൻവിച്ചിൽ ബാൻഡ്എയ്ഡ് കണ്ടാൽ അതെന്റെയല്ല കേട്ടോ. 519 00:56:34,260 --> 00:56:35,260 എല്ലാം ക്ലിയർ. 520 00:56:55,900 --> 00:56:58,380 - ഇപ്പോൾ എങ്ങനെയുണ്ട്, വാൻ? - കണ്ടിട്ടെന്തു തോന്നുന്നു? 521 00:56:58,580 --> 00:57:00,060 - ഫ്രാങ്ക് എവിടെ? - അവൻ ആളയച്ചിട്ടുണ്ട്. 522 00:57:00,220 --> 00:57:01,620 ഒരു മിനിറ്റിനുള്ളിൽ അവൻ ഇവിടെയെത്തും. 523 00:57:03,140 --> 00:57:04,300 സാത്താന്റെ വചനങ്ങൾ. 524 00:57:20,300 --> 00:57:21,980 എനിക്ക് ഇന്ന് എന്തെങ്കിലും പുതുമയുള്ളത് വേണം. 525 00:57:22,180 --> 00:57:24,180 എനിക്ക് സന്തോഷം കൊണ്ട് തുള്ളിച്ചാടാൻ തോന്നുന്നു. 526 00:57:28,020 --> 00:57:30,420 എനിക്കിന്ന് ആത്മാവിനെ വെച്ചൊരു പരിപാടി ഉണ്ട്. 527 00:57:30,580 --> 00:57:32,140 ആത്മാക്കൾ ഇന്ന് നിങ്ങൾക്കു വേണ്ടി വേല ചെയ്യും. 528 00:57:32,300 --> 00:57:33,340 ഉം. 529 00:57:45,700 --> 00:57:46,700 ഇങ്ങേർ ഡ്രഗ് അഡിക്റ്റ് ആണല്ലോ. 530 00:57:48,140 --> 00:57:49,540 അയാൾ, ഇയാൾക്ക് കെറ്റാമിൻ കൊടുക്കുകയാണ്. 531 00:57:51,180 --> 00:57:53,900 - അതിന്? - കെറ്റാമിൻ അഡ്രിനാലിനെ തടയും. 532 00:57:54,060 --> 00:57:55,340 ഈ പരിപാടി പൊളിഞ്ഞു. 533 00:58:08,060 --> 00:58:12,140 ദൈവമെന്നെ ചുമലിൽ താങ്ങുന്നു. 534 00:58:13,420 --> 00:58:15,180 ഇനിയെന്ത് ചെയ്യും? 535 00:58:17,100 --> 00:58:18,580 ഞാൻ ആവശ്യപ്പെട്ടില്ലങ്കിൽ കൂടിയും... 536 00:58:19,940 --> 00:58:23,820 രാജാധിരാജന്റെ വാൾ എന്റെ ചുമലിൽ സ്പർശിച്ചു. 537 00:58:23,980 --> 00:58:28,700 അവനെന്നോട് ഉണരാൻ പറഞ്ഞു. 538 00:58:30,260 --> 00:58:31,500 നമ്മളെല്ലാം പായ്ക്ക് ചെയ്യണം. 539 00:58:32,420 --> 00:58:35,020 - നില്ല്.... നില്ല്.... - അയാളിനി ഇങ്ങോട്ട് തിരിച്ചു വന്നാൽ ... 540 00:58:36,380 --> 00:58:37,460 എത്രയും പെട്ടന്ന് തന്നെ നമ്മൾ ഇവിടെ നിന്നും പോകും. 541 00:58:39,860 --> 00:58:41,740 അതേ, ഹലോ. 542 00:58:41,900 --> 00:58:43,140 അതേ, അതു തന്നെ. 543 00:58:43,300 --> 00:58:45,540 രാജാവിന്റെ നാമത്തിൽ. 544 00:58:45,700 --> 00:58:47,380 -ഹേയ്. - സ്കോപ് എടുക്ക്. 545 00:58:47,980 --> 00:58:49,340 അതയാളുടെ തൊണ്ടയിൽ തിരുക്. 546 00:58:49,500 --> 00:58:50,900 തൊണ്ടയിലൂടെ അകത്തേക്ക്. 547 00:58:51,060 --> 00:58:52,740 അതയാളെ ശ്വാസം മുട്ടിക്കും. 548 00:58:56,780 --> 00:58:59,300 ഒരു നാല് ബെഡ്റൂം ഫ്‌ളറ്റ്, മുഴുവൻ തുകയും.... 549 00:58:59,500 --> 00:59:01,900 അടച്ച്, ഞാൻ വാങ്ങിക്കുമെന്ന് അവന്മാർ കരുതുന്നുണ്ടെങ്കിൽ, അവന്മാർക്ക് കിറുക്കാണ്. 550 00:59:02,060 --> 00:59:05,540 മറ്റുള്ളവരെ ഒന്നിച്ചു നിർത്താൻ, എനിക്ക് മാത്രമേ കഴിയൂ. 551 00:59:06,620 --> 00:59:08,420 എനിക്കെങ്ങനെ ലോകത്തെ മാറ്റാൻ കഴിയും? 552 00:59:09,420 --> 00:59:13,860 എന്റെ ശിഷ്യരെക്കാൾ ഞാനെങ്ങനെ മെച്ചപ്പെട്ടവനാകും. 553 00:59:14,060 --> 00:59:16,460 - എന്റെ ജനതയ്ക്ക്? - നമുക്ക് പോകാം. 554 00:59:16,660 --> 00:59:18,660 ചിലപ്പോഴൊക്കെ ഞാൻ അത്ഭുതപ്പെടുത്താറുണ്ട്. 555 00:59:20,700 --> 00:59:22,740 ചിലപ്പോഴൊക്കെ ഞാൻ അത്ഭുതപ്പെടുത്താറുണ്ട്, 556 00:59:22,900 --> 00:59:27,060 എനിക്ക്, ശക്തിയും ധൈര്യവും ഉണ്ടായിരുന്നെങ്കിൽ... 557 00:59:27,220 --> 00:59:32,500 ദർപ്പണത്തിനു മുന്നിൽ നിന്നുകൊണ്ട് എന്നെത്തന്നെ നോക്കി.... 558 00:59:35,380 --> 00:59:38,020 - ഞാൻ... - ഈശോയെ.... 559 00:59:38,940 --> 00:59:41,820 - റാൽഫ്, ഓടിവരൂ. - എന്തുപറ്റി? 560 00:59:41,980 --> 00:59:43,380 എന്താണിത്? 561 00:59:45,860 --> 00:59:47,740 - അദ്ദേഹം മരിച്ചോ? - മരിച്ചു. 562 00:59:47,900 --> 00:59:49,860 മണ്ടൻ കൊണാപ്പി. എനിക്ക് നേരത്തെ അറിയാമായിരുന്നു ഇങ്ങനെയൊക്കെ നടക്കുമെന്ന്. 563 00:59:50,060 --> 00:59:51,500 ഈ സാധനങ്ങളെല്ലാം എടുത്തോ. 564 00:59:51,700 --> 00:59:53,980 എന്നിട്ട് എത്രയും പെട്ടന്ന് സ്ഥലം കാലിയാക്കണം. 565 01:00:05,780 --> 01:00:07,860 ഇയാളെ പൊക്കിയെടുത്തോ. 566 01:00:12,500 --> 01:00:14,140 മൂഞ്ചി. 567 01:00:29,140 --> 01:00:31,060 പോയി അതെന്താണെന്ന് നോക്കെടോ. 568 01:00:50,300 --> 01:00:51,660 അത്‍ ചുമരിൽ നിന്നും മാറ്റ്. 569 01:01:03,740 --> 01:01:05,220 അവരുടെ പിറകേ പോ. 570 01:01:06,460 --> 01:01:09,500 പുറത്തോട്ടുള്ള വഴികൾ എല്ലാം അടയ്ക്ക്. ...ഇപ്പോൾത്തന്നെ രണ്ടുപേരെ റൂഫിലേക്ക് അയക്കണം. 571 01:01:29,740 --> 01:01:31,220 അതാ അവൻ. 572 01:02:08,580 --> 01:02:09,900 നീ അതുവഴി പോ. 573 01:03:13,180 --> 01:03:17,260 സമാധാനപ്പെടൂ. എന്നിട്ട്, പ്രധാനവാതിലിൽ കൂടി പുറത്തുപോകൂ. 574 01:03:17,820 --> 01:03:21,020 അവർ രണ്ട് പേരെയാണ് തിരയുന്നത്. മിഡ് വേയിൽ നിന്നും പുറത്തുപോകുന്ന ഒരു കണക്ഷൻ ഫ്ലൈറ്റ് പിടിക്ക്. 575 01:03:21,180 --> 01:03:23,820 ഞാൻ ഓഹെയറിൽ നിന്നും പോകാം. നമുക്ക് നാളെ വീട്ടിൽ വെച്ച് കാണാം. 576 01:03:24,340 --> 01:03:25,740 ഇതുവഴി. 577 01:03:25,900 --> 01:03:27,700 സുഹൃത്തുക്കളേ, ഇതുവഴി. 578 01:03:31,540 --> 01:03:33,420 അതേ. അതേ. 579 01:03:33,820 --> 01:03:36,540 വിവാദ നായകനായ ആൾദൈവം.... 580 01:03:36,580 --> 01:03:37,420 ആൻഡ്രു വാൻ... 581 01:03:37,620 --> 01:03:39,780 മരണപ്പെട്ടതായി അറിയിക്കുന്നു. 582 01:03:39,940 --> 01:03:43,260 അതുകഴിഞ്ഞുണ്ടായ വെടിവെപ്പിനെ കുറിച്ച് പോലീസ് സമഗ്രമായി അന്വേഷിക്കുന്നുണ്ട്. 583 01:03:43,420 --> 01:03:46,340 ഇതിന് കാരണക്കാരെ ഇതുവരെയും കണ്ടെത്തിയിട്ടില്ല. 584 01:03:56,740 --> 01:03:57,980 യാത്രക്കാരുടെ ശ്രദ്ധയ്ക്ക്, 585 01:03:58,180 --> 01:04:00,940 നിങ്ങളുടെ വസ്തുവകകൾ എല്ലാം എപ്പോഴും നിങ്ങളോടൊപ്പം തന്നെ സൂക്ഷിക്കുക. 586 01:04:01,140 --> 01:04:03,300 അശ്രദ്ധമായി ബാഗുകൾ വിട്ടിട്ടുപോകരുത്. 587 01:04:08,940 --> 01:04:10,180 അഞ്ചുപേരും കൊല്ലപ്പെട്ടു. 588 01:04:11,020 --> 01:04:13,180 അഞ്ചുപേരും കൊല്ലപ്പെട്ടു. 589 01:04:13,340 --> 01:04:15,460 ആ ടീമിൽ ഉള്ള ചിലരെ നിനക്ക് പരിചയമുണ്ടായിരിക്കും. 590 01:04:29,980 --> 01:04:31,100 ടാക്സി. 591 01:04:31,300 --> 01:04:32,300 ടെർമിനൽ ഡിയിലേക്ക് പോകുമോ? 592 01:04:32,500 --> 01:04:34,140 മുന്നോട്ട് പോകുമ്പോൾ, അടുത്ത ബസ്. 593 01:04:34,340 --> 01:04:37,420 - 15 മിനിറ്റിനുള്ളിൽ പുറപ്പെടും. - നന്ദി. 594 01:05:00,540 --> 01:05:04,180 - ബസ് എപ്പോൾ പുറപ്പെടും? - 15 മിനിറ്റിനുള്ളിൽ. 595 01:05:07,980 --> 01:05:10,460 അപ്പോൾ നമുക്ക്, അധികം സമയമില്ലെന്ന് അർത്ഥം. 596 01:05:14,780 --> 01:05:16,260 എന്താ നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ടത്? 597 01:05:18,380 --> 01:05:20,980 നീയെന്താ ഇവിടെ ജീവനോടെ ഇരുന്ന് ചെയ്യുന്നതെന്ന് എനിക്കറിയണം. 598 01:05:21,980 --> 01:05:24,820 ഞാൻ അവസാനമായി നിന്നെ കണ്ടപ്പോൾ, നിന്റെ തലയ്ക്കുള്ളിൽ ഒരു ബുള്ളറ്റ് ഉണ്ടായിരുന്നു. 599 01:05:26,580 --> 01:05:29,180 കേപ്പ് ടൗണിൽ ശരിക്കും എന്താ നടന്നത്? 600 01:05:29,340 --> 01:05:32,860 - നിന്റെ ടീമിൽ ബാക്കിയുള്ള ആളുകൾക്ക് എന്ത് സംഭവിച്ചു? - അവർ ആരും തന്നെ ഇപ്പോൾ ജീവനോടെ ഇല്ല. 601 01:05:33,860 --> 01:05:36,020 ആരാ ഇതിനു പിന്നിൽ? ഹാരിയോ, അതോ ഡീനോ? 602 01:05:36,660 --> 01:05:39,900 വലിയൊരു തുകയ്ക്ക്, ബാക്കിയുള്ളവരെ കൊല്ലാൻ ഡീൻ എന്നെ ഏർപ്പെടുത്തി. 603 01:05:40,060 --> 01:05:42,540 എന്റെ മരണം വ്യാജപ്പെടുത്തി, എന്നോട് അപ്രത്യക്ഷനാകാൻ പറഞ്ഞു. 604 01:05:43,420 --> 01:05:44,860 അവൻ എന്നോട് എന്താ പറഞ്ഞതെന്ന് അറിയാമോ? 605 01:05:45,020 --> 01:05:48,060 പാളിപ്പോയ ഒരു ഓപ്പറേഷനെക്കുറിച്ച് ഹാരിക്ക് സംശയമുണ്ടായിരിക്കുന്നു, എന്ന്. 606 01:05:48,460 --> 01:05:53,220 കാര്യങ്ങൾ കൈവിട്ട് പോകുമെന്നായപ്പോൾ, ഹാരിയെയും ഒതുക്കേണ്ടി വന്നു. 607 01:05:54,460 --> 01:05:56,900 അതിനു പറ്റിയ അൾ ആരാണെന്നു അവർക്കറിയാം. 608 01:05:57,580 --> 01:05:59,660 ഹാരിയുടെ അടുത്ത് പോകാൻ കഴിയുന്ന ഒരാൾ. 609 01:06:00,940 --> 01:06:03,780 നീ അയാളെ കൊന്നതല്ല നിന്റെ പ്രശ്നം. 610 01:06:04,500 --> 01:06:07,140 നിന്നെ ഇത്ര എളുപ്പത്തിൽ അവന്മാർ കബളിപ്പിച്ചതാണ്, നിന്റെ പ്രശ്നം. 611 01:06:07,340 --> 01:06:08,940 അതാണ് നിന്നെ അലട്ടുന്നത്. 612 01:06:09,540 --> 01:06:11,100 ശരിയല്ലേ? 613 01:08:48,660 --> 01:08:51,300 - എന്തായി? - നിന്റെ സമയം മോശമാണല്ലോ, കുട്ടാ. 614 01:08:52,020 --> 01:08:56,180 അതെന്റെ രണ്ട് മികച്ച ടീമുകളായിരുന്നു. സാരമില്ല, ഇനിയും ഒരുപാട് വരുന്നുണ്ട്. 615 01:08:56,740 --> 01:08:58,380 തയ്യാറായി നിന്നോ. 616 01:08:58,580 --> 01:08:59,860 ഞാൻ നിനക്ക് വേണ്ടി വരുന്നുണ്ട്. 617 01:09:07,540 --> 01:09:09,020 നീ എപ്പോഴാ വീട്ടിലെത്തുക? 618 01:09:09,180 --> 01:09:10,340 വിശന്നിട്ട് എന്റെ കുടൽ കത്തുന്നു. 619 01:09:10,500 --> 01:09:12,100 നീ എവിടെയാ? 620 01:09:12,260 --> 01:09:14,180 ഞാൻ ലിവിങ് റൂമിലുണ്ട്. 621 01:09:14,940 --> 01:09:17,980 - അവിടെയുള്ള സോഫയിൽ ഇരിക്ക്. - ഓക്കേ. 622 01:09:18,140 --> 01:09:20,100 നീ ഒറ്റയ്ക്കല്ലെന്ന് തോന്നുന്നല്ലോ. 623 01:09:21,300 --> 01:09:23,460 ഇടതുവശത്തെ കുഷ്യനു കീഴെ ഒരു തോക്കുണ്ട്. 624 01:09:23,620 --> 01:09:25,780 അത്‍ ലോഡഡ് ആണ്. 625 01:09:26,820 --> 01:09:28,060 പക്ഷേ എനിക്ക് ഇടതുകൈ വശമില്ലല്ലോ. 626 01:09:28,580 --> 01:09:30,540 അപ്പോൾ പിന്നെ നീ ചാകാൻ പോവുകയാണ്. 627 01:09:31,700 --> 01:09:33,860 എന്നാൽ പിന്നെ നമുക്കിവിടെ വെച്ച് കാണാം. 628 01:09:44,420 --> 01:09:46,380 അഞ്ചു മിനിറ്റിനുള്ളിൽ ഞാനെത്തും. 629 01:09:57,340 --> 01:10:00,860 - ആരാ ഇവന്മാരെ അയച്ചത്? - എനിക്ക് ജോലി തരുന്നയാൾ. 630 01:10:02,140 --> 01:10:05,300 മുകളിലത്തെ ഷെൽഫിലെ എല്ലാ സാധനങ്ങളുമെടുത്ത് ബോട്ടിലേക്ക് വെയ്ക്ക്. 631 01:10:58,700 --> 01:11:00,140 നീ തയ്യാറായോ? 632 01:11:05,340 --> 01:11:07,100 ബോട്ടിൽ കയറ്. 633 01:11:25,940 --> 01:11:28,340 നീ കൊന്നുകളഞ്ഞ ആളുകളെക്കുറിച്ച്, എപ്പോഴെങ്കിലും നീ ആലോചിച്ചിട്ടുണ്ടോ? 634 01:11:32,060 --> 01:11:33,500 ഇല്ല. 635 01:11:34,580 --> 01:11:36,660 നിനക്ക് അറിയാവുന്ന ആരെയെങ്കിലും നീ കൊന്നിട്ടുണ്ടോ? 636 01:11:43,060 --> 01:11:44,620 ഉണ്ട്. 637 01:11:46,740 --> 01:11:49,180 അപ്പോൾ വല്ല വ്യത്യാസവും തോന്നിയോ? 638 01:11:52,780 --> 01:11:54,740 ആ നിമിഷത്തിലല്ല. 639 01:11:56,700 --> 01:11:58,340 അത്‍ കഴിഞ്ഞ്. 640 01:12:00,340 --> 01:12:06,780 നീ അവർക്ക് എന്തെങ്കിലും മുന്നറിയിപ്പോ, അല്ലെങ്കിൽ തയ്യാറെടുക്കാൻ ഉള്ള അവസരമോ കൊടുത്തിട്ടുണ്ടോ? 641 01:12:07,420 --> 01:12:09,700 സമാധാനസംഭാഷണങ്ങൾ നടത്താനുള്ള, 642 01:12:12,340 --> 01:12:14,180 സമയം കൊടുത്തോ? 643 01:12:18,180 --> 01:12:20,060 സമാധാനം എന്നുള്ള ഒന്നില്ല. 644 01:12:23,980 --> 01:12:28,220 നിന്റെ വരവ് അവർ അറിയാത്തതാണ് എന്തുകൊണ്ടും നല്ലത്. 645 01:12:34,380 --> 01:12:35,980 അതേ. 646 01:12:37,380 --> 01:12:39,300 അവരൊക്കെ മരിച്ചിട്ട്, നീ മാത്രം ജീവനോടെ ഇരിക്കുന്നത് വരെയും, 647 01:12:39,500 --> 01:12:42,260 ഇതൊന്നും അത്ര കാര്യമാക്കാനില്ലല്ലോ, അല്ലേ? 648 01:13:05,940 --> 01:13:06,980 ഹലോ, ഫിഞ്ച്. 649 01:13:13,860 --> 01:13:16,620 എന്റെ ദൈവമേ, നീയാരാ? 650 01:13:17,940 --> 01:13:23,340 - നിങ്ങളെന്താ ഇവിടെ? - എന്റെ ദൈവമേ... 651 01:13:27,580 --> 01:13:30,220 ഞാൻ പറയുന്നത് നീ ശ്രദ്ധയോടെ കേൾക്കണം. 652 01:13:30,380 --> 01:13:32,780 ഞാനാരെ വേദനിപ്പിക്കുന്നു, ആരെ കൊല്ലുന്നു, എന്നൊന്നും ഞാൻ നോക്കില്ല. 653 01:13:32,980 --> 01:13:34,620 മനസ്സിലായോ? 654 01:13:37,540 --> 01:13:39,700 ദയവു ചെയ്ത്, അരുതേ. 655 01:13:39,860 --> 01:13:42,300 വേണ്ടാ... വേണ്ടാ.... വേണ്ടാ. 656 01:13:45,580 --> 01:13:48,260 എനിക്ക് വേണ്ടവൻ എവിടെയുണ്ടെന്ന് നീ പറയണം. 657 01:13:48,700 --> 01:13:50,860 ഡീൻ എവിടെയുണ്ട്? 658 01:14:04,500 --> 01:14:06,580 ഞാൻ ഏതറ്റം വരെ പോകണമെന്ന് നിനക്ക് തീരുമാനിക്കാം. 659 01:14:09,180 --> 01:14:10,260 വിരലുകൾ. 660 01:14:12,620 --> 01:14:13,620 കൈകുഴ. 661 01:14:15,700 --> 01:14:16,940 മുട്ട്. 662 01:14:17,100 --> 01:14:20,500 ദൈവത്തെയോർത്ത് അയാൾ എവിടെയുണ്ടെന്ന് പറഞ്ഞു തൊലയ്ക്ക്, ജോൺ. 663 01:14:29,140 --> 01:14:30,180 ഞാൻ പറയാം. ഞാൻ പറയാം. 664 01:14:30,340 --> 01:14:32,340 300 കോൾബി പ്ലാസ. 665 01:14:33,260 --> 01:14:36,100 300 കോൾബി പ്ലാസ. അവൻ അവിടെയുണ്ടെന്ന് ഞാൻ ആണയിടാം. 666 01:14:45,060 --> 01:14:47,460 നിങ്ങൾക്ക് ഇന്നൊരു നല്ല അത്താഴം ആസ്വദിക്കാം. 667 01:14:49,660 --> 01:14:52,780 തന്തയ്ക്ക് പിറക്കാത്തവൻ. 668 01:15:04,220 --> 01:15:05,540 പറയ്. 669 01:15:05,700 --> 01:15:08,820 ഹാരിയുടെ ജീവന്റെ വില എത്രയായിരുന്നു? 670 01:15:10,340 --> 01:15:12,180 5 കോടി. 671 01:15:13,820 --> 01:15:15,860 ഞാനെന്താ ചെയ്യാൻ പോകുന്നതെന്ന് പറയാം. 672 01:15:16,340 --> 01:15:20,180 10 കോടി, 24 മണിക്കൂറിനുള്ളിൽ നീ പറയുന്ന ഏത് ബാങ്കിലേക്കും ചെന്നിരിക്കും. 673 01:15:21,380 --> 01:15:23,100 ഇത് നല്ലൊരു ഡീൽ ആണ്. നീ ഇത് എടുക്കണം. 674 01:15:23,260 --> 01:15:25,220 താല്പര്യമില്ല. 675 01:15:25,900 --> 01:15:28,540 കൊലയാളിക്ക് വിവേചനബുദ്ധി ഉദിക്കുന്നെന്ന് തോന്നുന്നു. 676 01:15:28,700 --> 01:15:32,260 എന്റെ അഭിപ്രായത്തിൽ, ഇത് തൊഴിൽ ധർമ്മത്തിന് എതിരാണ്, Mr. ബിഷപ്പ്. 677 01:15:33,020 --> 01:15:36,260 ഹാരിയുടെ മരണവും, വെറുമൊയൊരു ബിസിനസ് ആയിരുന്നു, നിസാരം. 678 01:15:36,420 --> 01:15:39,300 എന്നാൽ ഇപ്പോൾ അത് ഒട്ടും നിസാരമല്ല. 679 01:15:39,460 --> 01:15:41,300 നീ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്. 680 01:15:41,460 --> 01:15:44,940 കാരണം, ഞാനിപ്പോൾ നിന്റെ തലയ്ക്ക് വലിയൊരു വിലയിടുകയാണ്. എത്രത്തോളമെന്നാൽ, 681 01:15:45,100 --> 01:15:46,700 നീ കണ്ണാടിയിൽ നോക്കുമ്പോൾ, 682 01:15:46,860 --> 01:15:49,380 അതിലെ, നിന്റെ പ്രതിബിംബം പോലും നിന്നെ വെടി വെയ്ക്കാൻ തയ്യാറാകും. 683 01:15:49,580 --> 01:15:53,540 - അതുവരെ ഒന്നും നിന്റെ വണ്ടി ഓടില്ല. - നീയൊരു വിഡ്ഢിയാണ്. 684 01:15:53,700 --> 01:15:56,460 നിനക്ക് തോന്നുന്നുണ്ടോ, ഞാൻ നിന്റെ മുന്നിലെത്തും മുന്നേ നിനക്ക് എന്റെ അടുക്കലെത്താൻ പറ്റുമെന്ന്. 685 01:15:56,660 --> 01:15:58,460 ഞാനെപ്പോഴേ എത്തിക്കഴിഞ്ഞു. 686 01:16:03,620 --> 01:16:04,860 എവിടെയാണ് കോൺഫറൻസ് റൂം E? 687 01:16:05,020 --> 01:16:06,180 മുകൾ നിലയിൽ, സാർ. 688 01:16:06,340 --> 01:16:09,060 അവനീ കെട്ടിടത്തിലുണ്ട്. എന്നെ എങ്ങനെയെങ്കിലും ഇവിടെ നിന്ന് പുറത്തെത്തിക്ക്. 689 01:17:06,300 --> 01:17:08,820 - അവർ ബിഷപ്പിനെ കണ്ടെത്തിയോ? - ഇല്ല. 690 01:17:09,700 --> 01:17:12,460 - വേണ്ടാ, വേണ്ടാ. - കൊണച്ചുകൊണ്ടു നിൽക്കാതെ, ബസ്സിൽ നിന്നും ഇറങ്ങെടോ. 691 01:17:12,620 --> 01:17:15,660 മറി നിൽക്ക്. ബസിൽ നിന്നും ഇറങ്ങാനല്ലേ, പറഞ്ഞത്. ഇറങ്ങിപ്പോ... 692 01:17:44,140 --> 01:17:45,460 പോ. 693 01:18:10,580 --> 01:18:11,940 വോ. 694 01:18:23,020 --> 01:18:25,020 പിറകിലേക്ക് പോ. കമോൺ. പോ. 695 01:19:14,180 --> 01:19:15,940 പോയി ഊമ്പ്. 696 01:19:45,860 --> 01:19:48,020 ഇനിയെന്താ പ്ലാൻ? 697 01:19:49,100 --> 01:19:50,820 ഇവിടെ നിന്നും പോകണം. 698 01:19:51,500 --> 01:19:53,620 പുതിയ പേര്. പുതിയത് തൊഴിൽ. 699 01:19:53,780 --> 01:19:55,260 ഒരുമിച്ചോ? 700 01:19:57,780 --> 01:19:59,660 നിനക്ക് തീരുമാനിക്കാം. 701 01:20:00,140 --> 01:20:02,060 നമ്മൾ ഇനി എന്താ ചെയ്യാൻ പോകുന്നത്? ആശാരിപ്പണിയോ? 702 01:20:02,220 --> 01:20:05,540 അതോ ബെഡുകൾ വാങ്ങിക്കാൻ പോകുന്നോ? ...അതുമല്ലെങ്കിൽ, കൂടാരത്തിലേക്ക് മാറണോ? 703 01:20:10,740 --> 01:20:12,420 വെള്ളം എടുക്കട്ടെ? 704 01:20:24,940 --> 01:20:27,260 എന്റെയുള്ളിൽ, 705 01:20:29,740 --> 01:20:32,300 എപ്പോഴും ദേഷ്യമുണ്ടായിരുന്നു. 706 01:20:32,500 --> 01:20:35,860 എന്നാലിപ്പോൾ അത്‍ പ്രകടിപ്പിക്കാൻ എനിക്ക് അവസരം കിട്ടിയെന്ന് തോന്നുന്നു. 707 01:20:36,020 --> 01:20:39,340 ഇപ്പോഴിതെല്ലാം നിർത്തിയാൽ, ആ അവസരം എനിക്ക് നഷ്ടമാകുമെന്ന് തോന്നുന്നു. 708 01:20:45,100 --> 01:20:48,220 സ്വന്തമായി ഒരു ബിസിനസ് ചെയ്താലോ എന്നാ. 709 01:20:48,700 --> 01:20:51,780 ഇതിനായി പണം മുടക്കാനും ഒരുപാട് ആളുകൾ ഉണ്ടല്ലോ. 710 01:20:53,060 --> 01:20:55,180 നിനക്ക് തെറ്റുപറ്റിയെന്ന് എനിക്ക് തോന്നുന്നു. 711 01:20:56,940 --> 01:21:00,300 പ്രതികാരം ഒരു ദൗത്യമാണ്. 712 01:21:20,020 --> 01:21:23,180 - നിനക്കെന്തെങ്കിലും വേണോ? - വേണ്ടാ. 713 01:21:41,740 --> 01:21:43,580 അവസാനമായി ചോദിക്കുകയാണ്. 714 01:21:45,060 --> 01:21:46,580 എനിക്ക് കുഴപ്പമില്ല. 715 01:21:48,060 --> 01:21:49,380 സ്റ്റീവൻ. 716 01:21:52,980 --> 01:21:55,260 സംഭവിച്ചു പോയതിനെല്ലാം മാപ്പ്. 717 01:21:57,020 --> 01:21:59,220 നിനക്കെന്നെ അറിയാലോ, മച്ചാനേ. 718 01:21:59,380 --> 01:22:01,380 അതിലൊന്നും എനിക്കൊരു പറിയും ഇല്ല. 719 01:25:05,000 --> 01:25:09,000 സ്റ്റീവ്, നീ ഇത് വായിക്കുന്നു എങ്കിൽ നീ തീർന്നു! ബിഷപ്പ്..... 720 01:25:46,420 --> 01:25:47,700 മൊത്തത്തിൽ, നാല് ക്യാമറകളുണ്ട്. 721 01:25:47,860 --> 01:25:51,420 - രണ്ടാം നമ്പർ നോക്കിയേ. - ഓക്കേ 722 01:26:18,429 --> 01:26:20,739 പരിഭാഷ : മാജിത് നാസർ 723 01:26:21,138 --> 01:26:25,480 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 724 01:26:36,262 --> 01:26:36,962 info : 4D54644D03FA461DD2FA435B30A0C45EDFFBB249