1
00:00:33,913 --> 00:00:37,578
എംസോണ് റിലീസ് - 1515
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/msonepage
2
00:02:44,553 --> 00:02:46,104
പരിഭാഷ : മാജിത് നാസർ
3
00:06:27,820 --> 00:06:30,700
എന്റെ ജോലിക്ക് ഒരു പ്രത്യേക
മനോനില ആവശ്യമാണ്.
4
00:06:32,700 --> 00:06:34,460
ദൗത്യങ്ങൾ നിറവേറ്റപെടുന്നതാണ് ജോലി.
5
00:06:35,700 --> 00:06:37,300
നിർദിഷ്ടമായ ടാർഗറ്റുകൾ.
6
00:06:39,540 --> 00:06:41,740
ചില ജോലികൾ അപകടങ്ങളെപ്പോലെ തോന്നിക്കണം.
7
00:06:44,300 --> 00:06:47,340
എന്നാൽ മറ്റ് ചിലത്, മറ്റൊരാളുടെ മേൽ
സംശയം ചെലുത്താൻ പോന്നതാകണം.
8
00:06:52,380 --> 00:06:55,460
എന്നാൽ തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട
ചിലത്, വ്യക്തമായ സന്ദേശങ്ങളാണ്.
9
00:06:59,540 --> 00:07:01,100
കാഞ്ചി വലിക്കാൻ എളുപ്പമാണ്.
10
00:07:03,500 --> 00:07:07,580
എന്നാൽ, തന്റെ സാമീപ്യം പോലും അറിയിക്കാതെ
പൂർത്തിയാക്കപ്പെടുന്ന ജോലികളാണ് ഏറ്റവും മികച്ചത്.
11
00:07:10,000 --> 00:07:12,900
ഡ്രഗ് ഡീലർ ജോർജ് ലാറ, മുങ്ങിമരിച്ചു.
12
00:07:35,860 --> 00:07:38,300
ക്രിസ്മസ് അപ്പൂപ്പൻ ഇന്നലെ
എന്നെ കാണാൻ വന്നിരുന്നു.
13
00:07:39,300 --> 00:07:41,580
എന്നിട്ട് എനിക്കൊരു കുപ്പി
സ്കോച്ചും വെച്ചിട്ടു പോയി.
14
00:07:41,740 --> 00:07:44,500
അങ്ങേരാ സാധനത്തിന് കാശും തന്നു.
15
00:07:47,180 --> 00:07:48,700
പിന്നെ കാണാം, ഹെൻറി.
16
00:08:16,020 --> 00:08:19,900
നീ എന്ത് ഒണ്ടാക്കാനാ
എന്നെയീ കൂറ
സെറ്റപ്പിലോട്ട് കൊണ്ടുവന്നേ?
17
00:08:20,060 --> 00:08:22,100
നിങ്ങളൊരു അൽപ്പനാണ്, ഹാരി.
18
00:08:22,380 --> 00:08:25,220
എല്ലാദിവസവും ഏതാണ്ട് 11,000 ആളുകളാണ്
ഇവിടെ വന്നുപോകുന്നത്.
19
00:08:25,380 --> 00:08:27,780
അതിനിടയിൽ വന്നുപോയ രണ്ടുപേരെ ഓർത്തു
വയ്ക്കുന്നത് ബുദ്ധിമുട്ടായിരിക്കും.
20
00:08:27,980 --> 00:08:29,020
താങ്ക്യൂ.
21
00:08:30,740 --> 00:08:32,700
തീർച്ചയായും ആളുകൾ,
അവരെ ശ്രദ്ധിക്കും.
22
00:08:35,260 --> 00:08:36,460
ആ.
23
00:08:36,660 --> 00:08:38,620
അതെല്ലാം നിനക്കൊരു
തടസ്സമാണ്, അല്ലേ?
24
00:08:38,820 --> 00:08:41,060
ഇവരില്ലാതെ ഞാൻ എവിടേക്കും
പോകാറില്ല. എവിടേക്കും.
25
00:08:41,260 --> 00:08:44,580
ഇവന്മാർക്കൊക്കെ ചേരുന്നൊരു ജോഡി ഷൂസെങ്കിലും വാങ്ങിക്കൊടുക്ക്.
...കണ്ടിട്ട് കോമാളികളെ പോലെ തോന്നുന്നു.
26
00:08:45,740 --> 00:08:47,060
പോയ കാര്യമെല്ലാം ശരിയായോ?
27
00:08:48,700 --> 00:08:50,220
എല്ലാം ശുഭം.
28
00:08:52,460 --> 00:08:54,020
നിന്നെക്കാൾ മികച്ചതായി
ആരുമില്ല, അറിയാമോ.
29
00:08:54,980 --> 00:08:57,700
അതുകൊണ്ടാണ് പണി കിട്ടാൻ
ഇടയുള്ള ജോലികളെല്ലാം
അവർ നിന്നെ ഏൽപ്പിക്കുന്നത്.
30
00:08:57,860 --> 00:09:01,180
കാരണം അവർക്കറിയാം ഒരുപക്ഷേ പണി കിട്ടിയാലും,
നീയത് കൈകാര്യം ചെയ്തുകൊള്ളുമെന്ന്.
31
00:09:01,380 --> 00:09:05,100
അവർക്കും അതുതന്നെയാണല്ലോ വേണ്ടത്.
കാര്യം നടന്നിരിക്കണം, പിഴവുകളില്ലാതെ.
32
00:09:05,260 --> 00:09:07,540
തിരിച്ചെടുക്കാനാവാത്ത വിധം
നീ കാര്യം നടത്തിയിരിക്കും.
33
00:09:07,700 --> 00:09:09,540
നീയൊരു വല്ലാത്തൊരു യന്ത്രമാണെടാ.
34
00:09:10,820 --> 00:09:12,220
നീയെല്ലാം കാണുന്നു.
35
00:09:12,380 --> 00:09:16,740
നീ ആളുകളെ വീക്ഷിക്കുന്ന വിധം എന്നിൽ നിന്നെല്ലാം വ്യത്യസ്തമാണ്.
ഒരുപക്ഷേ, എല്ലാവരിലും നിന്നും വ്യത്യസ്തം.
36
00:09:16,900 --> 00:09:19,300
എന്നാലൊരു പ്രശ്നമുണ്ട്, ആർതർ.
37
00:09:19,980 --> 00:09:21,380
നിനക്കൊരു കൂട്ടാളി വേണം.
38
00:09:21,540 --> 00:09:23,060
എനിക്ക് നിങ്ങളുണ്ടല്ലോ, ഹാരി.
39
00:09:23,220 --> 00:09:25,260
ഓ, അപ്പോൾ പിന്നെ നീ ഞാൻ വിചാരിച്ചതിലും
വലിയ പ്രശ്നത്തിലാണ്.
40
00:09:27,420 --> 00:09:28,980
സ്റ്റീവൻ എന്ത് പറയുന്നു?
41
00:09:29,180 --> 00:09:32,780
ഞാനൊരു പ്രൈവറ്റ് സെക്യൂരിറ്റി സ്ഥാപനത്തിൽ
അവന് ജോലി വാങ്ങിച്ചു കൊടുത്ത കാര്യം പറഞ്ഞോ?
42
00:09:32,980 --> 00:09:36,620
അവർ അവർ അവനെ കഴിഞ്ഞമാസം ചവിട്ടിപ്പുറത്താക്കി.
അവൻ ആരെയോ അടിച്ച്, ചാവുന്ന പരുവത്തിലാക്കിയത്രേ.
43
00:09:40,220 --> 00:09:42,620
എനിക്ക് നിരാശ മാത്രം തന്നവൻ.
44
00:09:42,780 --> 00:09:44,780
എന്നും, എപ്പോഴും, അവൻ
അങ്ങനെ തന്നെയായിരുന്നു.
45
00:09:47,220 --> 00:09:48,540
അവനെ വിളിക്ക്.
46
00:09:48,700 --> 00:09:50,340
ഞാൻ അവനെ വിളിക്കാനോ?
47
00:09:50,500 --> 00:09:51,540
എന്തിന്?
48
00:09:51,700 --> 00:09:54,220
നിങ്ങൾ പറഞ്ഞാൽ ചിലപ്പോൾ അവൻ കേൾക്കുമായിരിക്കും.
49
00:09:56,260 --> 00:09:57,500
ആയിരിക്കാം.
50
00:09:57,660 --> 00:09:59,660
നമുക്ക് പോകാം.
ഞാൻ പോയി നിന്റെ പണം കൊണ്ടു വരാം.
51
00:10:47,260 --> 00:10:48,620
വാ, വന്നെന്റെ കൂടെ ഡാൻസ് ചെയ്യൂന്നേ....
52
00:10:50,620 --> 00:10:52,500
കമോൺ, പ്ലീസ്.
53
00:11:31,580 --> 00:11:33,180
നിനക്ക് വിശക്കുന്നുണ്ടോ?
54
00:11:34,860 --> 00:11:36,300
ഉണ്ട്.
55
00:11:51,740 --> 00:11:53,460
എനിക്ക് പോകണം.
56
00:11:54,540 --> 00:11:56,100
ഒക്കെ.
57
00:12:10,260 --> 00:12:12,420
നീയെന്താ പേര് പറയാത്തേ?
58
00:12:17,580 --> 00:12:18,620
ആർതർ.
59
00:12:20,620 --> 00:12:22,260
പക്ഷേ ചീറ്റിപ്പോയി.
60
00:12:22,420 --> 00:12:23,780
നീ ആർതർ അല്ല.
61
00:12:24,220 --> 00:12:27,860
വേണമെങ്കിലൊരു ഡേവിഡ്.
62
00:12:28,420 --> 00:12:30,460
അല്ലെങ്കിൽ ബ്രാഡ്.
63
00:12:31,940 --> 00:12:33,180
യാ.
64
00:12:33,340 --> 00:12:35,100
പിന്നെ കാണാം, ബ്രാഡ്.
65
00:12:40,420 --> 00:12:42,660
എനിക്കറിയാന്നേ.
66
00:12:42,820 --> 00:12:44,540
യാഹ്.
67
00:13:19,540 --> 00:13:20,660
ഗ്ലോബൽ എഞ്ചിനീറിംഗ്.
68
00:13:20,820 --> 00:13:22,940
നിങ്ങളുടെ പരസ്യം കണ്ട് വിളിക്കുന്നതാണ്.
69
00:13:23,140 --> 00:13:24,340
അതിലൊരു പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു.
70
00:13:24,540 --> 00:13:26,580
ഒരു നിമിഷം, പ്ലീസ്.
71
00:13:28,380 --> 00:13:32,220
ആ പരസ്യത്തിന് ഞങ്ങളുടെ പക്കൽ തെളിവുകളുണ്ട്.
ആ വിവരങ്ങൾ കൃത്യമാണ്.
72
00:13:32,820 --> 00:13:34,660
എനിക്ക് നിങ്ങളുമായി ഒരു മീറ്റിംഗ് വേണം.
73
00:13:35,420 --> 00:13:37,300
ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ അറിയിക്കാം.
74
00:13:44,500 --> 00:13:46,820
Mr. ബിഷപ്പ്, Mr. ഡീൻ നിങ്ങളുമായി
ഒരു മീറ്റിങ്ങിന് സമ്മതിച്ചിരിക്കുന്നു.
75
00:13:46,980 --> 00:13:49,060
ഒരു മണിക്കൂറിനുള്ളിൽ ഒരു പ്രൈവറ്റ് ജെറ്റ്
നിങ്ങളെ കൂട്ടികൊണ്ടുപോകാൻ വരുന്നതാണ്.
76
00:13:49,220 --> 00:13:51,300
അത്, അദ്ദേഹത്തിന് സ്വീകാര്യമായ
ഒരിടത്ത് നിങ്ങളെ എത്തിക്കും.
77
00:13:51,500 --> 00:13:55,260
നിങ്ങൾക്ക് അനുവദിച്ചിരിക്കുന്ന സമയം 15 മിനിറ്റാണ്. അതിനുശേഷം
ജെറ്റ് നിങ്ങളെ തിരികെയെത്തിക്കും.
78
00:13:55,660 --> 00:13:59,540
ഞങ്ങൾ നിന്നോട്, 10 മണിക്ക് വീട്ടിൽ ഉണ്ടാകണമെന്ന്
പറഞ്ഞാൽ, അത് 10 മണി തന്നെയാണ്. അല്ലാതെ 11: 30 അല്ല.
79
00:13:59,940 --> 00:14:02,340
അതൊന്നും എന്നെ ബാധിക്കുന്ന വിഷയമല്ല,
മോളൂ... ...പക്ഷേ, നീ നിന്റെ അമ്മയെ തീ തീറ്റിച്ചു കളഞ്ഞു.
80
00:14:02,500 --> 00:14:05,900
ഇനി രണ്ടാഴ്ചത്തേക്ക് നിന്നെ പുറത്തൊന്നും വിടില്ല.
ഒരു സെക്കൻഡ്.
81
00:14:06,420 --> 00:14:09,980
അതൊന്നും എന്റെ പ്രശ്നമല്ല.
82
00:14:11,260 --> 00:14:12,260
ദേ നോക്കിയേ.
83
00:14:12,460 --> 00:14:15,020
10 ദിവസം. കൂടാതെ നീ
2 ശനിയാഴ്ച
വീട്ടിലുണ്ടായിരിക്കുകയും വേണം.
84
00:14:16,060 --> 00:14:18,380
8 ദിവസവും,
3 ശനിയാഴ്ചകളും.
85
00:14:18,540 --> 00:14:20,740
- നല്ല മോതിരം.
- ഉം.
86
00:14:20,900 --> 00:14:22,380
ഇതുപോലൊരെണ്ണം എവിടെ നിന്ന് വാങ്ങാൻ കിട്ടും?
87
00:14:22,540 --> 00:14:25,540
നിനക്കതിന് കഴിയുമെന്ന് തോന്നുന്നില്ല.
ഇത് ലോക ചാമ്പ്യന്റേതാണ്.
88
00:14:25,740 --> 00:14:27,900
അവനോടൊന്ന് വന്ന് ശരിയാക്കാൻ പറയ്, മുത്തേ.
89
00:14:28,100 --> 00:14:29,580
നമുക്ക് പോകാം.
90
00:14:33,540 --> 00:14:36,860
ഞാനൊരു 16 വയസ്സുകാരിയുമായി
തർക്കിക്കുകയായിരുന്നു.
91
00:14:38,020 --> 00:14:39,700
നമുക്കൊന്ന് നടക്കാം.
92
00:14:43,700 --> 00:14:46,260
ആറു മാസങ്ങൾക്ക് മുമ്പ്,
ഞങ്ങൾക്ക് ലഭിച്ചിട്ടുള്ളതിൽ വച്ചു ഏറ്റവും വലിയ...
93
00:14:46,460 --> 00:14:48,660
...കരാർ ഞങ്ങൾ ഏറ്റെടുത്തു.
94
00:14:48,860 --> 00:14:51,900
ഞങ്ങൾ സാധാരണയായി നേരിടാറുള്ള,
95
00:14:51,940 --> 00:14:52,820
വൻ സ്രാവുകളേക്കാൾ, കൊമ്പൻ.
96
00:14:52,980 --> 00:14:55,020
പക്ഷേ കടുത്ത വില,
അതിനെ വിട്ടുകളയുന്നതിൽ
നിന്നും ഞങ്ങളെ വിലക്കി.
97
00:14:55,180 --> 00:14:58,140
- ടാർഗറ്റ് ഒരു സൗത്ത് ആഫ്രിക്കക്കാരനാണോ?
- ടാർഗറ്റ്, സൗത്ത് ആഫ്രിക്കയിലേക്ക് കടന്നുകളഞ്ഞു.
98
00:14:58,300 --> 00:15:00,620
കേപ്പ് ടൗണിൽ, ഞങ്ങളൊരു ശ്രമം നടത്തിനോക്കി.
99
00:15:00,780 --> 00:15:02,780
ഒരുക്കങ്ങൾ പൂർത്തിയാക്കാൻ തന്നെ ആറുമാസമെടുത്തു.
100
00:15:02,980 --> 00:15:07,060
ഈ മിഷനു വേണ്ടി ഞാൻ
അഞ്ച് പേരടങ്ങുന്ന ഒരു സംഘത്തെ നിയോഗിച്ചു.
101
00:15:07,220 --> 00:15:08,380
ആ അഞ്ചു പേരും കൊല്ലപ്പെട്ടു.
102
00:15:09,220 --> 00:15:11,380
ആരോ എല്ലാം അറിയുന്നുണ്ട്.
103
00:15:11,820 --> 00:15:14,340
ആ ടീമിൽ ഉള്ള ചിലരെ നിനക്ക് പരിചയമുണ്ടായിരിക്കും.
104
00:15:14,500 --> 00:15:16,980
ഇവനെ എനിക്കറിയാം, സെബാസ്റ്റ്യൻ.
105
00:15:18,580 --> 00:15:21,220
ഈ കമ്പനിയുടെ പ്രവർത്തനം എങ്ങനെയാണെന്ന്
നിനക്കറിയാമല്ലോ, Mr. ബിഷപ്പ്.
106
00:15:21,380 --> 00:15:25,180
ഏതെങ്കിലും രണ്ടു പേർക്ക് മാത്രമായിരിക്കും നൽകപ്പെട്ട
ജോലിയുടെ വിവരങ്ങൾ അറിയുക.
107
00:15:26,100 --> 00:15:27,900
ഇവിടത്തെ വിവരങ്ങൾ
അറിയാവുന്നത് രണ്ടു പേർക്കാണ്.
108
00:15:28,100 --> 00:15:30,900
എനിക്കും, പിന്നെ ഹാരി മെക്കന്നയ്ക്കും.
109
00:15:31,780 --> 00:15:33,820
ഹാരി ഞങ്ങളെ വഞ്ചിച്ചു.
110
00:15:36,980 --> 00:15:38,500
ഞങ്ങളയാളുടെ അക്കൗണ്ട് വിവരങ്ങൾ ചോർത്തി.
111
00:15:38,660 --> 00:15:41,220
അയാളുടെ അക്കൗണ്ടിൽ അടുത്തിടെ
നടന്ന വിദേശ നിക്ഷേപങ്ങൾ കണ്ടോ?
112
00:15:42,620 --> 00:15:45,580
രണ്ടാഴ്ചകൾക്ക് മുമ്പ് 20 മില്യൺ
ഡോളർ നിക്ഷേപിക്കപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട്.
113
00:15:46,660 --> 00:15:47,820
അയാൾക്ക് വയസ്സായിരിക്കുന്നു.
114
00:15:48,020 --> 00:15:49,420
അയാൾ ദുർബലനയി മാറി.
115
00:15:49,620 --> 00:15:53,300
അയാളുടെ മേലുള്ള കടങ്ങളും, വിവാഹമോചനവും,
വിലകൂടിയ പ്രശ്നങ്ങളുണ്ടാക്കുന്ന മകനും ചേർന്ന്....
116
00:15:53,860 --> 00:15:55,660
അയാളെ തളർത്തി.
117
00:15:56,180 --> 00:15:59,500
കഴിഞ്ഞ 13 വർഷങ്ങളായി ഞാൻ
അയാൾക്ക് വിശ്വസ്തനായിരുന്നു.
118
00:15:59,700 --> 00:16:01,900
മറ്റാരെക്കാളും ഞാനയാളെ ബഹുമാനിച്ചു.
119
00:16:02,060 --> 00:16:04,540
എന്നാൽ ഹാരി മക്കെന്ന പാൽ
കൊടുത്ത കൈക്ക് തന്നെ കൊത്തി.
120
00:16:04,700 --> 00:16:07,820
എത്രയും പെട്ടെന്ന് തന്നെ
അയാൾ ഇല്ലാതാകണം.
121
00:16:07,980 --> 00:16:09,500
ഞാനൊന്ന് അദ്ദേഹത്തോട് സംസാരിക്കട്ടെ.
122
00:16:09,980 --> 00:16:12,980
നിനക്ക് ഹാരിയോടുള്ള ബന്ധം എനിക്കറിയാം.
123
00:16:13,180 --> 00:16:15,460
എന്നാൽ ഇതിൽ നിന്നൊരു മടങ്ങി പോക്കില്ല.
124
00:16:16,020 --> 00:16:18,620
ഇനിയൊരു തിരിച്ചുപോക്ക്
അയാൾക്ക് അസാധ്യമാണ്.
125
00:16:18,820 --> 00:16:22,580
അയാൾ ജീവനോടിരിക്കുന്ന ഓരോ
നിമിഷവും കമ്പനിക്ക് ആപത്താണ്.
126
00:16:23,740 --> 00:16:26,820
നീയിത് ചെയ്യണമെന്നാണ് ഞങ്ങൾ
എല്ലാവരുടെയും ആവശ്യം.
127
00:16:27,020 --> 00:16:28,380
നീയുമായുള്ള ബന്ധം വെച്ച് നോക്കുമ്പോൾ...
128
00:16:28,540 --> 00:16:32,020
...എത്രയും പെട്ടെന്ന്, ശ്രദ്ധയോടെ, ഈ
ജോലി പൂർത്തിയാക്കാൻ നീയാണ് ഏറ്റവും പറ്റിയത്.
129
00:16:32,220 --> 00:16:35,060
സത്യം പറഞ്ഞാൽ ഹാരി അനാവശ്യമായി...
130
00:16:35,140 --> 00:16:36,460
...വേദന തിന്നുന്നതിനോട്
എനിക്കും യോജിപ്പില്ല.
131
00:16:36,900 --> 00:16:39,100
പുറത്തു നിന്നൊരാളെ ഇത് ഏല്പിക്കാൻ
ഞങ്ങൾക്ക് താല്പര്യമില്ല.
132
00:16:39,300 --> 00:16:40,820
ആവശ്യം വന്നാൽ ഞങ്ങൾ അതിനും മടിക്കില്ല.
133
00:16:43,060 --> 00:16:44,780
ഒരു സെക്കൻഡ്.
134
00:16:47,900 --> 00:16:51,100
ജെസ്, എല്ലാം നമ്മൾ ഒത്തുതീർപ്പാക്കിയതല്ലേ.
135
00:16:51,420 --> 00:16:54,340
ഞാനൊരു മീറ്റിങ്ങിലാണ്.
ഒരു സെക്കന്റ്.
136
00:16:56,460 --> 00:17:00,620
48 മണിക്കൂർ. അല്ലെങ്കിൽ ഞങ്ങൾക്ക് തന്നെയിത്
ചെയ്യേണ്ടിവരും, നീയില്ലാതെ.
137
00:17:02,580 --> 00:17:03,620
എടീ തന്തോന്നീ....
138
00:17:03,780 --> 00:17:07,420
"ചത്ത കുഞ്ഞിന്റെ ജാതകം
എഴുതരുത്", എന്ന് കേട്ടിട്ടില്ലേ?
139
00:17:10,980 --> 00:17:16,140
സത്യം പറഞ്ഞാൽ, റൂസ്വെൽറ്റ്
ആണ് എന്റെ ഹീറോ.
140
00:17:16,580 --> 00:17:19,420
അതായത് അങ്ങേര്, അങ്ങേരുടെ വീൽചെയർ
കൈകാര്യം ചെയ്തവിധം.
141
00:17:19,580 --> 00:17:22,540
ജാസ്പർ ദൈവത്തെയോർത്ത്, താൻ
തന്റെ നിക്കർ ഒന്നു, കയറ്റിയിടാമോ?
142
00:17:22,700 --> 00:17:24,220
നിക്കർ ഉയർത്തിയിടടോ.
143
00:17:24,420 --> 00:17:27,500
നിനക്കൊക്കെ ഈ കോട്ടും
സ്യുട്ടുമൊന്നും ചേരില്ല.
144
00:18:24,540 --> 00:18:27,100
- ഹലോ?
- കെട്ടിടത്തിൽ നിന്നും പുറത്തുവാ, ഹാരി.
145
00:18:27,700 --> 00:18:30,500
- ആർതർ?
- ഇന്ന് രാത്രി അവർ നിങ്ങളെ തേടി വരും.
146
00:18:30,660 --> 00:18:32,380
ആര്? ആര് വരുമെന്നാ?
147
00:18:32,580 --> 00:18:33,660
ഡീൻ.
148
00:18:34,340 --> 00:18:37,300
അവർക്കെതിരെ എന്തൊക്കെ ഉപയോഗിക്കാമോ,
അതെല്ലാം എടുത്ത് പുറത്തിറങ്ങ്.
149
00:18:37,460 --> 00:18:38,620
ഈശോയേ.
150
00:18:38,780 --> 00:18:40,580
നിങ്ങളുടെ കയ്യിൽ കത്രികയുണ്ടോ?
151
00:18:40,740 --> 00:18:42,020
ഉണ്ട്.
152
00:18:45,260 --> 00:18:47,460
- ലിഫ്റ്റിന്റെ അടുത്തേക്ക് പോ.
- ഞാൻ പോവുകയാണ്.
153
00:18:55,740 --> 00:18:58,140
പതിനെട്ടാം നിലയിൽ
പവർ, കട്ട് ആയെന്ന് തോന്നുന്നു.
154
00:18:58,300 --> 00:19:00,380
എമർജൻസി പവർ ഓൺ
ആകുന്നതിനു മുൻപായി....
155
00:19:00,580 --> 00:19:02,380
സർവീസ് ലിഫ്റ്റിലേക്ക് പോകാൻ
നിങ്ങൾക്ക് 15 സെക്കൻഡ് കിട്ടും.
156
00:19:02,580 --> 00:19:04,820
- ഇവിടെയൊരു കീപാഡ് ഉണ്ട്.
- അതിൽ കെട്ടിടനമ്പർ അടിച്ചുകൊടുക്ക്.
157
00:19:05,020 --> 00:19:06,140
നമ്മൾ പവർ കട്ട് ചെയ്തല്ലോ.
158
00:19:06,300 --> 00:19:09,580
സർവീസ് ലിഫ്റ്റിന് പ്രത്യേക പവർ സംവിധാനമുണ്ട്.
159
00:19:10,220 --> 00:19:11,780
ഞാനകത്തു കയറി.
160
00:19:11,980 --> 00:19:13,380
ഏറ്റവും താഴത്തെ നിലയിലേക്ക് പോകൂ.
161
00:19:13,860 --> 00:19:16,380
18 സെക്കൻഡിനുള്ളിൽ ലിഫ്റ്റ് താഴെയെത്തും.
162
00:19:17,020 --> 00:19:19,820
ആ നിലയിൽ ആരുമില്ല.
റാമ്പിലൂടെ വരൂ.
163
00:19:20,900 --> 00:19:24,420
അത് തൊട്ടടുത്തുള്ള കെട്ടിടത്തിലേക്ക്
പോകും. ആ വഴി....
164
00:19:24,460 --> 00:19:26,100
ഒരു അണ്ടർഗ്രൗണ്ട് പാർക്കിങ്ങിലേക്ക് ഉള്ളതാണ്.
165
00:19:27,020 --> 00:19:28,740
കോപ്പ്.
166
00:19:29,900 --> 00:19:32,940
ഈ കെട്ടിടത്തിൽ ഇതുവരെ സെക്യൂരിറ്റി ക്യാമറകൾ സ്ഥാപിച്ചിട്ടില്ല.
167
00:19:33,020 --> 00:19:34,500
അതുകൊണ്ടു തന്നെ അവർക്കിവിടം നിരീക്ഷിക്കാനാകില്ല.
168
00:19:40,860 --> 00:19:43,780
ഈ സമയം കൊണ്ട് നിങ്ങൾ
പാർക്കിങ്ങിലേക്ക് എത്തിയിട്ടുണ്ടാവും.
169
00:19:55,620 --> 00:19:56,980
എന്റെ വാൻ ഇവിടെയുണ്ടല്ലോ.
170
00:19:57,460 --> 00:19:59,500
ഞാൻ ഇത് അവിടെ ഇട്ടിട്ടു പോന്നതാണ്.
171
00:20:00,220 --> 00:20:02,660
ഓഹ്, കോപ്പ്.
172
00:20:09,860 --> 00:20:14,580
നീ എന്നെക്കൊണ്ട് തന്നെ
എന്റെ സുരക്ഷാ വലയം ഭേദിപ്പിച്ചു.
173
00:20:15,420 --> 00:20:17,340
ഞാൻ പോകുന്നത് ആരും തന്നെ കണ്ടിട്ടുമില്ല.
174
00:20:20,260 --> 00:20:22,300
ശരി. ഇതെല്ലാം എന്തിന്?
175
00:20:22,460 --> 00:20:23,780
കേപ്പ് ടൗൺ ആണോ, വിഷയം?
176
00:20:24,380 --> 00:20:26,700
അതേ.
177
00:20:30,980 --> 00:20:33,260
ഇനിയിപ്പോ കഥ എങ്ങനെയാ?
178
00:20:33,420 --> 00:20:35,140
കാർ മോഷണമാണോ?
179
00:20:35,340 --> 00:20:38,660
നഗരത്തിലെ ഏതെങ്കിലുമൊരു...
180
00:20:38,700 --> 00:20:40,060
തൊലിഞ്ഞ സ്ഥലത്ത് പോലീസ് എന്റെ
വാൻ കണ്ടെത്തുമായിരിക്കും.
181
00:20:40,220 --> 00:20:42,900
എല്ലാം കൊള്ളയടിക്കപ്പെട്ട്, അല്ലേ?
182
00:20:43,060 --> 00:20:44,620
ഏതാണ്ടതുപോലെ.
183
00:20:46,380 --> 00:20:51,540
ഇതിൽ ഞാൻ ചില ചെറിയ ചെറിയ
മാറ്റങ്ങളൊക്കെ വരുത്തിയാൽ,
184
00:20:51,700 --> 00:20:53,660
നിനക്കതിൽ പ്രശ്നമൊന്നുമില്ലല്ലോ അല്ലേ?
185
00:21:10,980 --> 00:21:13,980
വെടിവെയ്പ്പിൽ നിന്നും ഞാൻ
രക്ഷപ്പെട്ടു. ബലപ്രയോഗമുണ്ടായി,
186
00:21:14,140 --> 00:21:17,580
അവരെന്റെ തോക്ക് കൈക്കലാക്കി.
പിന്നെ.... എല്ലാം ശുഭം!
187
00:21:18,420 --> 00:21:21,700
ഞാൻ എന്തായാലും ഒരു
ഭീരുവായി ചത്തില്ലല്ലോ.
188
00:21:24,140 --> 00:21:26,900
33 വർഷമായി ഇതെന്റെ കൈയ്യിലുണ്ട്.
189
00:21:28,180 --> 00:21:32,380
സിക്സ്ത്ത് ഫ്ളീറ്റിലെ അഡ്മിറൽ
ബീസ്ലി സമ്മാനമായി തന്നതാണ് എനിക്ക് ഇവനെ.
190
00:21:33,420 --> 00:21:35,260
ആദ്യമായി ഞാനിത് ഉപയോഗിച്ചത് ഇപ്പോഴാണ്.
191
00:21:39,140 --> 00:21:40,740
നിങ്ങളെന്താ എന്നെ കൊല്ലാത്തത്?
192
00:21:41,580 --> 00:21:43,060
ആഹ്.
193
00:21:43,380 --> 00:21:45,900
അവന്മാർ ഇനിയും മറ്റാരെയെങ്കിലും അയക്കും.
194
00:21:47,700 --> 00:21:50,620
അത് നീയാകുന്നത് ആണ് എനിക്ക് സന്തോഷം, ആർതർ.
195
00:21:52,860 --> 00:21:54,620
നീയിത് സഹിക്കണം, ആർതർ.
196
00:22:58,420 --> 00:22:59,980
ആർതർ ഊമ്പി ബിഷപ്പ്.
197
00:23:00,540 --> 00:23:02,220
നിന്റെ നഷ്ടത്തിൽ ഞാൻ ഖേദിക്കുന്നു.
198
00:23:02,980 --> 00:23:05,900
എന്നെക്കാൾ വലിയ നഷ്ടം നിനക്കാണ്, സുഹൃത്തേ.
199
00:23:06,060 --> 00:23:08,060
കാലം കുറച്ചായല്ലോ.
200
00:23:32,140 --> 00:23:35,100
എന്നെ എന്റെ തന്തയുടെ വീട്ടിലൊന്ന് ആക്കാമോ?
201
00:23:43,380 --> 00:23:46,420
നിന്റെ പപ്പ നിന്നെ കുറിച്ച് ഒരുപാട് പറയാറുണ്ടായിരുന്നു.
202
00:23:46,940 --> 00:23:49,620
നിന്റെ കൂടെ സമയം ചെലവഴിക്കണം
എന്ന് അദ്ദേഹം ആഗ്രഹിച്ചു.
203
00:23:50,140 --> 00:23:52,060
ദയവുചെയ്ത് ഇതൊന്നു നിർത്താമോ?
204
00:23:52,220 --> 00:23:54,700
അദ്ദേഹത്തിന് നിന്റെ ഭാവിയെക്കുറിച്ചായിരുന്നു,
എപ്പോഴും ഉത്കണ്ഠ.
205
00:23:55,300 --> 00:23:56,660
അദ്ദേഹത്തിന് കുറ്റബോധമുണ്ട്, സ്റ്റീവൻ.
206
00:23:56,820 --> 00:23:59,380
അയാൾക്ക് ഞാൻ വിളിക്കുമ്പോൾ
ഒന്ന് ഫോൺ എടുക്കുകയെങ്കിലും ചെയ്യാമായിരുന്നു.
207
00:24:14,940 --> 00:24:16,980
എനിക്ക് നിന്നെ ഒരു കൂട്ടം കാണിക്കാനുണ്ട്.
208
00:24:26,540 --> 00:24:29,020
കുഞ്ഞായിരുന്നപ്പോൾ എനിക്ക്
ഈ സ്ഥലം ഒരുപാടിഷ്ടമായിരുന്നു.
209
00:24:36,300 --> 00:24:38,380
ഇവിടം മനോഹരമായിരിക്കുന്നു, അല്ലേ?
210
00:24:40,180 --> 00:24:43,780
ഇവിടെയുള്ള ഓരോരുത്തരും തന്റെ രാജ്യത്തെ സേവിച്ചവരാണ്.
211
00:24:45,060 --> 00:24:47,780
എനിക്കിപ്പോഴും ഇതിൽ ചേരാനാകുമെന്നു തോന്നുന്നു.
212
00:24:48,260 --> 00:24:50,380
അദ്ദേഹത്തിനെന്നെ ഓർത്ത് അഭിമാനിക്കാൻ.
213
00:24:52,300 --> 00:24:53,940
പക്ഷേ, ഞാനിതെല്ലാം ചുമ്മാ കൊണച്ചതാ.
214
00:24:54,700 --> 00:24:56,700
എന്റെ പപ്പയുടെ ഫോട്ടോ നിങ്ങളുടെ
കൈയിൽ ഉണ്ടോ, എന്നെനിക്കറിയില്ല.
215
00:24:56,900 --> 00:24:58,900
ഞാൻ വിചാരിച്ചു, നിങ്ങൾക്ക്...
216
00:24:59,100 --> 00:25:00,620
...ഒരെണ്ണം വേണമായിരിക്കുമെന്ന്.
217
00:25:11,620 --> 00:25:14,180
നിനക്കിവിടെ നിൽക്കാൻ താല്പര്യമില്ലെന്ന് തോന്നുന്നു?
218
00:25:14,380 --> 00:25:15,820
എന്തിന് ഞാനിവിടെ കടിച്ചുതൂങ്ങി നിൽക്കണം?
219
00:25:16,260 --> 00:25:18,180
അയാളൊരു വിൽപത്രം പോലും തയ്യാറാക്കിയിട്ടില്ലല്ലോ.
220
00:25:18,340 --> 00:25:21,220
അക്കൗണ്ടിലൊരു നയാ പൈസയില്ല. ബാങ്കുകാർ
എപ്പോൾ വേണമെങ്കിലും വീട് കൊണ്ടുപോകും.
221
00:25:21,620 --> 00:25:24,740
വക്കീലന്മാരും സർക്കാരും എല്ലാവരും
കയറി നിരങ്ങിക്കഴിയുമ്പോൾ,
222
00:25:24,900 --> 00:25:26,860
ഒരു പിണ്ണാക്കും ബാക്കിയുണ്ടാകില്ല.
223
00:25:27,020 --> 00:25:28,060
നീ ഇനി എങ്ങോട്ടാ?
224
00:25:29,220 --> 00:25:31,220
അടുത്ത സ്ഥലത്തേക്ക്.
225
00:25:33,900 --> 00:25:35,220
നിനക്ക് കാശ് വല്ലതും വേണോ?
226
00:25:35,380 --> 00:25:37,500
വേണ്ട, നന്ദി.
227
00:25:38,700 --> 00:25:42,060
ഒരാൾ കാർ നോക്കാൻ വീട്ടിലേക്ക് വരാമെന്ന് പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്.
228
00:25:42,220 --> 00:25:45,580
അയാൾ ചിലപ്പോൾ എനിക്ക്,
അടുത്ത സ്ഥലത്തേക്ക്
ലിഫ്റ്റ് തരാൻ സാധ്യതയുണ്ട്.
229
00:25:46,820 --> 00:25:48,060
അപ്പോൾ തോക്കുകളുടെ കാര്യമോ?
230
00:25:51,740 --> 00:25:53,700
ഇന്ന് രാത്രി പുറത്തൊക്കെ ഒന്ന് കറങ്ങി,
231
00:25:53,860 --> 00:25:56,940
കുറച്ച്, കാർ മോഷ്ടാക്കളെ
കൊല്ലണം എന്നുണ്ട്.
232
00:25:59,140 --> 00:26:01,940
ഏതെങ്കിലുമൊരു പാവം കാർ മോഷ്ടാവിനെ, അല്ലേ.
233
00:26:02,140 --> 00:26:03,380
നിനക്കറിയാൻ വഴിയുണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നില്ല.
234
00:26:03,540 --> 00:26:06,260
ഭാഗ്യമുണ്ടെങ്കിൽ, എന്റെ അച്ഛനെ കൊന്നയാളെ
കണ്ടുപിടിക്കാൻ കഴിഞ്ഞാലോ.
235
00:26:06,420 --> 00:26:08,380
അത് കഴിഞ്ഞാൽ നിനക്ക് സമാധാനം കിട്ടുമോ?
236
00:26:10,740 --> 00:26:12,660
ആർക്കറിയാം.
237
00:26:13,260 --> 00:26:15,060
എന്നാലും ഞാനവനെ കണ്ടുപിടിക്കും.
238
00:26:25,660 --> 00:26:27,620
ഒന്ന് ഉറങ്ങിയാൽ എല്ലാം ശരിയാകും, സ്റ്റീവ്.
239
00:26:31,940 --> 00:26:33,820
ഹേയ്, ബിഷപ്പ്?
240
00:26:35,100 --> 00:26:38,500
വീൽ ചെയറിൽ ഇരിക്കുന്ന ഒരു മനുഷ്യനെ
കൊല്ലുന്നവൻ എത്തരക്കാരനായിരിക്കും?
241
00:27:30,500 --> 00:27:32,140
എത്രകാലം കൂടി ഞാൻ കാത്തിരിക്കണം?
242
00:27:32,300 --> 00:27:35,060
നാളെ വരെ.
243
00:27:35,260 --> 00:27:37,740
ഞാൻ നിന്നോടിവിടെ വരാനല്ലേ പറഞ്ഞത്.
244
00:27:39,020 --> 00:27:40,380
ഡേയ്.
245
00:27:44,820 --> 00:27:47,500
നിനക്ക് വല്ല സഹായവും വേണോ?
246
00:27:50,460 --> 00:27:53,380
- അതിന്റെ ആവശ്യമുണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നില്ല.
- ഉം.
247
00:27:54,340 --> 00:27:57,580
ഞാനൊരു കൂട്ടുകാരനെ കാണാൻ വേണ്ടി വന്നതാ....
248
00:27:57,620 --> 00:27:58,740
പക്ഷേ വിലാസം മാറി എത്തിയതാണെന്ന് തോന്നുന്നു.
249
00:27:58,900 --> 00:28:00,900
അങ്ങനെയുമാകാം.
250
00:28:01,060 --> 00:28:03,540
ചിലപ്പോൾ, വിലാസം തെറ്റിയതുമാകാം.
251
00:28:06,980 --> 00:28:09,020
കാർ പൊളിയാണല്ലോ, മച്ചാനേ.
252
00:28:09,220 --> 00:28:10,700
താങ്ക്സ്.
253
00:28:12,020 --> 00:28:14,900
- നിങ്ങളിതെനിക്ക് തരണം.
- എന്ത്?
254
00:28:15,060 --> 00:28:18,420
വണ്ടിയിൽ നിന്നെറങ്ങെടാ, മൈരേ.
255
00:28:18,580 --> 00:28:20,220
വെളിയിലിറങ്ങാൻ.
256
00:28:20,380 --> 00:28:22,220
- കാര്യമായിട്ടാണോ?
- കാര്യമായിട്ടാണ്.
257
00:28:24,060 --> 00:28:26,420
ഈശോയെ...ഓക്കേ...
258
00:28:26,580 --> 00:28:28,100
ഓക്കേ.
259
00:28:28,260 --> 00:28:29,860
തായോ.....
260
00:28:34,620 --> 00:28:36,180
അവൻ കാർ അടിച്ചുമാറ്റാൻ വന്നേക്കുന്നു.
261
00:28:39,980 --> 00:28:41,220
നീ അദ്ദേഹത്തെയും അത് കൊണ്ടാണോ വെടി വെച്ചത്?
262
00:28:42,900 --> 00:28:45,220
- മൈര്.
- നീ ഈ തോക്കാണോ ഉപയോഗിച്ചത്?
263
00:28:46,020 --> 00:28:47,340
അല്ലേ?
264
00:29:20,100 --> 00:29:21,940
അത് തെറ്റായിപ്പോയി, മോനേ.
265
00:29:24,100 --> 00:29:26,700
ഇങ്ങനെയൊക്കെ കാണിച്ചു
കൂട്ടുന്നതിനു മുമ്പായി ഒരു വട്ടം
ആലോചിച്ചു കൂടായിരുന്നോ, സ്റ്റീവ്?
266
00:29:29,980 --> 00:29:35,580
നിനക്കങ്ങനെ തോന്നിയില്ലെങ്കിലും,
ഇന്ന് നിന്റെ ഭാഗ്യ രാത്രിയാണ്, റെയ്മണ്ട്.
267
00:29:37,900 --> 00:29:39,500
ആരെങ്കിലും ചോദിച്ചാൽ നീ ഒന്ന് വീണു, അത്ര മാത്രം.
268
00:29:39,660 --> 00:29:41,500
നിന്നെ തേടി ഞങ്ങൾ വരേണ്ട അവസ്ഥ ഉണ്ടാക്കരുത്.
269
00:29:41,660 --> 00:29:43,420
ഇനി സ്ഥലം വിട്ടോ.
270
00:29:46,540 --> 00:29:48,940
കാരണം വെച്ചുകൊണ്ട് ആരെയെങ്കിലും
കൊല്ലാൻ നോക്കിയ ഒരുവൻ,
271
00:29:49,100 --> 00:29:51,780
താനൊരാളെ കൊന്നു എന്ന് നെറ്റിയിലൊട്ടിച്ച് നടക്കാൻ
മാത്രം പൊട്ടനായിരിക്കും.
272
00:29:51,940 --> 00:29:53,620
എനിക്കതിലൊരു പറിയുമില്ല.
273
00:29:53,780 --> 00:29:55,660
എന്നാൽ എനിക്കുണ്ട്.
274
00:29:57,660 --> 00:29:59,460
ഇവിടെ നിന്ന് പോ.
275
00:30:52,580 --> 00:30:55,620
കഴിഞ്ഞ രാത്രി നീ
പറഞ്ഞതിനെപ്പറ്റി ഞാൻ ആലോചിച്ചു.
276
00:30:55,780 --> 00:30:59,500
നിന്റെയടുക്കൽ നിന്നും
പഠിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
277
00:31:00,100 --> 00:31:01,820
ഓൺലൈനിൽ തിരയു....
278
00:31:01,980 --> 00:31:03,980
ഇന്റർനെറ്റിൽ എല്ലാമുണ്ട്.
279
00:31:04,820 --> 00:31:06,820
എനിക്കതൊന്നും വായിക്കണ്ട.
280
00:31:06,980 --> 00:31:08,740
എനിക്കതെല്ലാം ചെയ്തുനോക്കണം.
281
00:31:09,380 --> 00:31:11,020
എന്ത് ചെയ്യാൻ?
282
00:31:11,180 --> 00:31:13,220
ബിഷപ്പ്, എന്നെയൊരു പൊട്ടൻ ആക്കാൻ നോക്കല്ലേ.
283
00:31:13,380 --> 00:31:14,860
നിന്നെകുറിച്ച് എനിക്ക് അറിയാം.
284
00:31:15,740 --> 00:31:16,940
പിന്നെ അയാളെക്കുറിച്ചും.
285
00:31:17,100 --> 00:31:19,740
അയാൾ നിന്റെ വഴികാട്ടി ആയിരുന്നു.
എന്നെ തഴഞ്ഞിട്ട്, അയാൾ നിന്നെ സ്വീകരിച്ചു.
286
00:31:19,900 --> 00:31:21,860
അതുകൊണ്ട് നീ അയാളോട് കടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.
287
00:31:22,020 --> 00:31:25,980
എനിക്കൊരു മൈരും ബാക്കി വെയ്ക്കാതെ അയാൾ പോയി...
...ഇനി നീയെന്നോടാണ് കടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നത്.
288
00:31:27,500 --> 00:31:29,380
വീട്ടിലേക്ക് പോ, സ്റ്റീവ്.
289
00:31:55,620 --> 00:31:57,100
ഇപ്പോഴും അത് വിൽക്കാൻ വെച്ചിരിക്കുകയാണ്.
290
00:31:58,220 --> 00:31:59,860
നിനക്ക് അതിലൊരു കണ്ണ് ഉണ്ടല്ലോ???
291
00:32:00,060 --> 00:32:03,020
ഈ ജന്മത്തിൽ.
292
00:32:03,820 --> 00:32:05,780
ഫ്രീയായിട്ട് ഒരു ഉപദേശം തരട്ടെ?
293
00:32:06,740 --> 00:32:08,820
ഇത് പറയുന്നത് കേൾക്ക്.
294
00:32:09,220 --> 00:32:11,580
ഇത് നിന്നോടെന്തോ പറയാൻ ശ്രമിക്കുകയാണ്.
295
00:32:12,340 --> 00:32:16,580
നിനക്ക് അന്യമായ ഒരു പ്രദേശത്തെ ഓർത്ത്,
നീ ഗൃഹാതുരത്വം അനുഭവിക്കുന്നെന്ന്
ഇത് നിന്നോട് പറയുന്നു.
296
00:32:49,100 --> 00:32:52,340
നാളെ രാവിലെ 7 മണി. 8600 അൽവറാഡോ സ്ട്രീറ്റ്.
297
00:33:09,140 --> 00:33:10,180
ഇതേതാ സ്ഥലം?
298
00:33:10,340 --> 00:33:11,460
ഇതൊരു മൃഗസംരക്ഷണ ശാലയാണ്.
299
00:33:11,660 --> 00:33:13,500
ഇതേതാ സ്ഥലം എന്നൊക്കെ എനിക്കറിയാം.
നമ്മളെന്താ ഇവിടെ?
300
00:33:13,700 --> 00:33:16,500
ഇത് പോലൊരു നായയെ കണ്ടുപിടിക്ക്.
ഒരു വർഷത്തിനുള്ളിൽ
കണ്ടുപിടിച്ചാൽ കൊള്ളാമായിരുന്നു.
301
00:33:16,660 --> 00:33:19,300
നിനക്ക് പൂച്ചകളോടാ താല്പര്യം എന്ന
ഞാൻ വിചാരിച്ചത്.
302
00:33:23,060 --> 00:33:25,860
ഒരു മെക്കാനിക്കിന്റെ, സാർവത്രികമായ അർത്ഥം
മാറ്റി വെച്ചാൽ, അതെന്താണെന്ന് നിനക്കറിയാമോ?
303
00:33:26,580 --> 00:33:30,540
പ്രശ്നങ്ങൾ പരിഹരിക്കുന്ന ആൾ.
304
00:33:31,100 --> 00:33:32,380
ഒരു വാടകകൊലയാളി.
305
00:33:32,540 --> 00:33:34,180
ഞാൻ ദൗത്യങ്ങൾ ഏറ്റെടുക്കാറുണ്ട്.
306
00:33:34,340 --> 00:33:35,900
നിർദിഷ്ടമായ ടാർഗറ്റുകൾ.
307
00:33:36,060 --> 00:33:37,820
എനിക്ക് അതിനു കഴിയും.
308
00:33:38,260 --> 00:33:40,340
- ഞാനും കുറച്ചൊക്കെ കളി കണ്ടിട്ടുള്ളവനാ.
- ഇല്ലാ. ഇതുവരെയില്ല.
309
00:33:42,540 --> 00:33:44,900
നിനക്കെന്നെ കുറിച്ച് ഒരു കോപ്പും അറിയില്ല, ബിഷപ്പ്.
310
00:33:45,580 --> 00:33:48,860
സ്റ്റീവൻ ജാക്ക്സൺ മെക്കന്ന.
മരിലാൻഡിലെ, ബാൾട്ടിമോറിൽ ജനനം.
311
00:33:49,020 --> 00:33:52,220
നിനക്ക് 12 വയസ്സുള്ളപ്പോൾ നിന്റെ മമ്മ ആത്മഹത്യ ചെയ്തു.
വേദനസംഹാരികളും വോഡ്ക്കയും ചേർത്ത് കഴിച്ചുകൊണ്ട്.
312
00:33:52,380 --> 00:33:54,300
3 ഹൈസ്കൂളുകളിലായിരുന്നു നിന്റെ വിദ്യാഭ്യാസം.
313
00:33:54,460 --> 00:33:55,740
ഗ്രാന്റ്, ഡീർ പാർക്ക്, പിന്നെ മൺറോ.
314
00:33:55,940 --> 00:33:58,500
4 സ്പോർട്ടുകളെ കുറിച്ച് അറിവുണ്ട്.
നിനക്ക് മയാമിയിൽ നിന്നുമൊരു
സ്കോളർഷിപ്പ് ലഭിച്ചിട്ടുണ്ട്.
315
00:33:58,660 --> 00:34:00,900
എന്നാലത് മറിച്ചു വിൽക്കാനുള്ള ഉദ്ദേശത്തോടെ,
കൈവശം വെച്ച കാരണത്താൽ....
316
00:34:00,940 --> 00:34:01,780
അത് ക്യാൻസൽ ചെയ്യപ്പെട്ടു.
317
00:34:01,980 --> 00:34:04,860
രണ്ട് വ്യത്യസ്തരായ കാമുകിമാരെ,
318
00:34:05,020 --> 00:34:06,780
കയ്യേറ്റം ചെയ്തതിനും,
ഭീഷണിപ്പെടുത്തിയതിനും
നിന്റെ പേരിൽ 4 കേസുണ്ട്.
319
00:34:06,940 --> 00:34:08,340
ഒരു അടിപിടിയിൽ നിന്റെ മുട്ട് തകർന്നു.
320
00:34:08,500 --> 00:34:10,580
ആരോടും പറയാൻ പറ്റാത്തതുകൊണ്ട്
നീയത് അങ്ങനെ തന്നെ വിട്ടു.
321
00:34:10,740 --> 00:34:12,620
അത് കാരണം, മഴ പെയ്യുമ്പോൾ നിനക്ക്
ഒരു ചെറിയ മുടന്തുണ്ട്.
322
00:34:12,780 --> 00:34:15,380
വേണമെങ്കിൽ ഞാൻ എക്സ് റേ കാണിക്കാം.
323
00:34:20,580 --> 00:34:24,340
എന്റെ ഒരു സുഹൃത്തിന് ഇവനെ
ഏറ്റെടുത്താൽ കൊള്ളാമെന്നുണ്ട്.
324
00:34:26,300 --> 00:34:27,500
ഹലോ, മോനൂ.
325
00:34:38,060 --> 00:34:40,740
എന്റെ പ്രവർത്തനത്തിന് ഒരു
പ്രത്യേക മനോനില ആവശ്യമാണ്.
326
00:34:40,900 --> 00:34:43,100
നിന്നെ കൊലയ്ക്ക് കൊടുക്കാൻ
പോന്ന ഒരു വികാരമാണ്, പക.
327
00:34:43,260 --> 00:34:46,020
അത്കൊണ്ട്, ഇന്നലത്തെ പോലെയുള്ള
ചീപ്പ് സ്റ്റൻഡ് ഒന്നും വേണ്ട.
328
00:34:52,540 --> 00:34:54,900
ഇവന് ആഹാരം കൊടുത്ത്, കൂടെ കൂട്ടി,
ഇവനെ നിന്റെ ബെസ്റ്റ് ഫ്രണ്ട് ആക്കണം.
329
00:34:55,300 --> 00:34:58,140
നാളെ 11 മണി. ഫിഷർ സ്ക്വയർ.
330
00:35:13,180 --> 00:35:15,620
നായയും കൂട്ടി, റിവർഡെയ്ൽ കോഫി ഷോപ്പിൽ പോണം.
331
00:35:16,180 --> 00:35:18,420
എന്നിട്ടൊരു കോഫിക്ക് പറയണം. ബ്ലാക്ക് കോഫി.
332
00:35:18,580 --> 00:35:22,100
ജനലിനോട് ചേർന്നുള്ള സീറ്റിലിരുന്ന്,
പേപ്പറിലെ സുഡോക്കു പസിൽ
സോൾവ് ചെയ്യണം.
333
00:35:22,260 --> 00:35:24,820
- അത് കഴിഞ്ഞ്, നായയുടെ
കൂടെ സമയം ചിലവിടണം.
- എത്ര നേരത്തേയ്ക്ക്?
334
00:35:25,020 --> 00:35:26,700
ഒരു മണിക്കൂർ.
335
00:35:26,900 --> 00:35:28,860
എല്ലാദിവസവും,
അടുത്ത മൂന്ന് ആഴ്ചത്തേക്ക്.
336
00:35:52,340 --> 00:35:55,300
ഇത് നിന്റെയാ...
ഇത് നിന്റെ പണിയാ.
337
00:36:09,620 --> 00:36:10,900
ഇത് പഠിക്ക്.
338
00:36:12,980 --> 00:36:16,100
ആളുകൾ എങ്ങനെ ചാകുമെന്നുള്ള സകലകാര്യങ്ങളും
ഇൻഷുറൻസ് കമ്പനികൾക്കറിയാം.
339
00:36:16,260 --> 00:36:18,340
അവരുടെ പക്കൽ ഇൻഷുറൻസ്
ക്ലെയിമിനുള്ള ഫോർമുലകളും,
340
00:36:18,540 --> 00:36:21,460
പിന്നെ, എങ്ങനെയെല്ലാം മനുഷ്യർ മരിക്കാമെന്ന്
പട്ടികപ്പെടുത്തിയ പുസ്തകങ്ങൾ പോലുമുണ്ട്.
341
00:36:21,620 --> 00:36:23,900
നിനക്ക് അവന്മാരെയെയെല്ലാം
ചുമ്മാ വെടിവെച്ച് തള്ളിക്കൂടേ?
342
00:36:24,060 --> 00:36:25,820
മികച്ച തീരുമാനങ്ങൾ,
അനുഭവങ്ങളിലൂടെ ഉണ്ടാകുന്നു.
343
00:36:25,980 --> 00:36:28,780
എന്നാൽ അനുഭവങ്ങൾ
തെറ്റായ തീരുമാനങ്ങളിലൂടെയും.
344
00:36:45,420 --> 00:36:47,580
ബെഡ്, ബോക്സിനുള്ളിലാണ്.
345
00:36:47,780 --> 00:36:49,540
സ്വയം സെറ്റ് ചെയ്തോളൂ.
346
00:37:17,180 --> 00:37:19,180
എത്ര നാളായി നീ ഇതിൽ പണിയാൻ തുടങ്ങിയിട്ട്?
347
00:37:21,500 --> 00:37:23,380
2 വർഷം.
348
00:37:23,540 --> 00:37:25,380
നന്നായിട്ടുണ്ട്.
349
00:37:25,700 --> 00:37:27,460
നമ്മൾ എപ്പോഴാണ് ഇതിലൊരു യാത്ര പോവുക?
350
00:37:28,340 --> 00:37:29,380
നമ്മളോ?
351
00:37:29,580 --> 00:37:30,860
ഒരിക്കലുമില്ല.
352
00:37:32,500 --> 00:37:35,620
പരിശീലനത്തിന്റെ അടുത്ത ഘട്ടത്തിലേക്ക് നീങ്ങാൻ സമയമായി.
353
00:37:57,620 --> 00:38:00,460
- ഇവനാരാ?
- ഇവനെ വിശ്വസിക്കാം.
354
00:38:00,620 --> 00:38:02,300
അതിന് ആരും നിന്നെ അന്വേഷിച്ചില്ലല്ലോ.
355
00:38:03,060 --> 00:38:04,820
എനിക്ക് തിരിച്ചു വരേണ്ടി വന്നു,
356
00:38:05,260 --> 00:38:07,260
എനിക്കിവിടെ പുറത്ത് നിൽക്കാൻ അസൗകര്യമുണ്ട്.
357
00:38:16,540 --> 00:38:19,580
ഞാനിവിടെ അടപടലം മൂഞ്ചി നിൽക്കുകയാണ്, മച്ചാനേ.
358
00:38:19,740 --> 00:38:22,980
എന്തെങ്കിലും ചെയ്യാൻ പറ്റിയ സമയമാണോ
ഇതെന്ന് പോലും എനിക്ക് ഉറപ്പില്ല.
359
00:38:23,780 --> 00:38:26,420
എല്ലായിടത്തും ഒറ്റുകാര് ഉണ്ട്, അറിയോ?
360
00:38:27,780 --> 00:38:29,980
ഞാൻ ലിസ്റ്റും പണവും കൊണ്ടുവന്നിട്ടുണ്ട്.
361
00:38:31,420 --> 00:38:32,860
ഇപ്പോഴിതിനു പറ്റിയ സമയമല്ല.
362
00:38:34,980 --> 00:38:36,780
ഞാൻ ആദ്യം ലിസ്റ്റ് ഒന്ന് കാണട്ടെ.
363
00:38:41,820 --> 00:38:43,100
ഇതെല്ലാം നിനക്ക് എപ്പോൾ വേണം?
364
00:38:43,260 --> 00:38:44,820
എത്രയും പെട്ടെന്ന്.
365
00:38:45,300 --> 00:38:47,060
ശരിയപ്പോ.
366
00:38:47,220 --> 00:38:49,100
എനിക്കൊരു ദിവസം വേണം.
367
00:38:50,060 --> 00:38:51,780
പണം തന്നേക്ക്.
368
00:39:31,860 --> 00:39:35,380
- ആട്ടോഇറോട്ടിക് ആസ്ഫിക്സിയേഷൻ ആണോ?
(രതിമൂർച്ഛയിൽ ശ്വാസതടസ്സം
ഉണ്ടാകുന്ന രോഗാവസ്ഥ)
- അതേ.
369
00:39:39,860 --> 00:39:42,700
നീയിതൊന്ന് അടുത്ത് കാണണമെന്ന് തോന്നി.
370
00:40:06,020 --> 00:40:08,140
ഇതിലൊന്നും തൊട്ടുപോകരുത്.
371
00:40:27,500 --> 00:40:29,020
എന്റെ കൂടെ വാ.
372
00:40:39,500 --> 00:40:41,940
- അയാളാരാ?
- ഒരു ടാർഗറ്റ്.
373
00:40:42,100 --> 00:40:44,060
അതിൽ കൂടുതലായി ഒന്നുമില്ല.
374
00:40:44,220 --> 00:40:46,820
അവനൊരു നിയമവിരുദ്ധ ആയുധ കച്ചവടക്കാരനാണെന്ന്,
നിനക്ക് ആശ്വസിക്കാം.
375
00:40:47,820 --> 00:40:52,660
അവൻ ആർക്കുവേണമെങ്കിലും ആയുധങ്ങൾ വിൽക്കും.
തീവ്രവാദികൾക്ക്, സാമൂഹിക വിരുദ്ധർക്ക്,...
കൊലയാളികൾക്ക്, അങ്ങന്നെ ആർക്കും.
376
00:40:53,340 --> 00:40:55,420
....അവന് അതിലൊന്നും
യാതൊരു വിവേചനവുമില്ല.
377
00:41:06,140 --> 00:41:07,700
ഫയൽ ഇതാ.
378
00:41:10,740 --> 00:41:12,180
ഇതാ കോപ്പി ഷോപ്പിലെ ആളല്ലേ?
379
00:41:14,460 --> 00:41:15,940
ഇവൻ നിനക്കുള്ളതാണ്.
380
00:41:16,780 --> 00:41:18,620
ഇവനെ കണ്ടാൽ നിനക്ക്
മനസ്സിലായെന്ന് വരില്ല.
381
00:41:18,820 --> 00:41:20,940
എന്നാലിവൻ മറ്റൊരു ഗ്രൂപ്പിന്റെ മെക്കാനിക് ആണ്.
382
00:41:22,140 --> 00:41:25,060
അവന്റെ ഏക ദിനചര്യ,
9നും 10നും ഇടയിലൊരു കോഫിയാണ്.
383
00:41:25,260 --> 00:41:27,820
ഇവനിവിടെ ഒഴിച്ച് മറ്റൊരിടത്തും
രണ്ടാമതൊരു തവണ പോകില്ല.
384
00:41:29,140 --> 00:41:31,220
അവനൊന്ന് തൊടാൻ പോലും
കഴിയാത്ത വിധം സുരക്ഷിതനാണ്.
385
00:41:31,380 --> 00:41:33,140
അവന്റെ കണ്ണുവെട്ടിച്ച് നമുക്ക്,
അവന്റെ അടുക്കൽ എത്താനാകില്ല.
386
00:41:33,300 --> 00:41:36,380
അവന്റെ രണ്ട്,
വീക്നസ്സുകളിലൂടെ അല്ലാതെ.
ചിവാവകളും (ഒരിനം നായ)...
387
00:41:36,540 --> 00:41:37,860
- ഞാനിവിടെ ഇരിക്കുന്നതിൽ വിരോധമുണ്ടോ?
- പിന്നെന്താ.
388
00:41:38,020 --> 00:41:40,860
....പിന്നെ ആൺകുട്ടികളും.
389
00:41:41,020 --> 00:41:42,700
- കോഫി, ബ്ലാക്ക്.
- താങ്ക്യൂ.
390
00:41:42,860 --> 00:41:44,340
നിന്നെയവൻ നിരീക്ഷിച്ച്,
391
00:41:44,540 --> 00:41:46,780
നിനക്കും, ഞങ്ങളുടെ ലോകവുമായി
യാതൊരു ബന്ധവുമില്ലെന്ന് അവൻ
കണ്ടുപിടിച്ചിട്ടുണ്ടാകുമെന്ന് ഉറപ്പാണ്.
392
00:41:46,980 --> 00:41:49,460
...അവന്റെ കണ്ണിൽ നീ,
കാണാൻ കൊള്ളാവുന്ന ഒരു അനാഥൻ.
393
00:41:49,620 --> 00:41:52,340
- നിങ്ങൾക്കിവനെ ഒന്ന്
എടുത്തു നോക്കണോ?
- തീർച്ചയായും.
394
00:41:52,500 --> 00:41:54,940
- അവൻ അത് ഇഷ്ടമാകും
- ഇങ്ങുവാ, മോനൂ.
395
00:41:55,100 --> 00:41:58,700
അവൻ നിന്നിൽ താല്പര്യമുണ്ടെങ്കിൽ
അവൻ ആദ്യം നിന്നോട് ചോദിക്കും.
396
00:41:58,860 --> 00:42:01,540
- നീ ഇവിടെ അടുത്താണോ
താമസം, സ്റ്റീവ്?
- നീയപ്പോൾ പറയേണ്ട മറുപടി....
397
00:42:01,700 --> 00:42:03,020
ഞാനതൊന്നും തീരുമാനിച്ചിട്ടില്ല.
398
00:42:03,180 --> 00:42:05,580
അതിനർത്ഥം നിന്റെ പക്കൽ
പണമില്ലെന്നും, നീ
എന്തിനും തയ്യാറാണെന്നുമാണ്.
399
00:42:05,740 --> 00:42:07,700
- ഇവനാണെന്റെ ചങ്ക്.
- ഉം.
400
00:42:07,900 --> 00:42:08,900
എന്നിട്ടയാൾ ചോദിക്കും....
401
00:42:09,100 --> 00:42:10,820
വൈകിട്ടൊന്നു കൂടാൻ വരുന്നോ?
402
00:42:10,980 --> 00:42:13,700
- നിന്റെ മറുപടി.....
- പിന്നെന്താ.
403
00:42:14,820 --> 00:42:16,100
കൊള്ളാം.
404
00:42:16,260 --> 00:42:17,800
കൊള്ളാമല്ലേ?
405
00:42:18,201 --> 00:42:19,499
ഫ്ലൂണിട്രസ്പം.
406
00:42:19,900 --> 00:42:21,340
മയക്കുമരുന്ന്.
407
00:42:22,060 --> 00:42:25,180
ഞാനവനെ കൊല്ലാനല്ലേ പോകുന്നത്?
അല്ലാതെ പീഡിപ്പിക്കാൻ ഒന്നുമല്ലല്ലോ, അല്ലേ?
408
00:42:28,740 --> 00:42:30,660
2 മുതൽ 3 തുള്ളി വരെ ആയാൽ, തലയ്ക്ക് പിടിക്കും.
409
00:42:31,100 --> 00:42:34,540
ആറിനു മുകളിൽ പോയാൽ അവന്റെ ഹൃദയം നിലയ്ക്കും.
മൂന്നു മിനിറ്റിനുള്ളിൽ മസ്തിഷ്കമരണം സംഭവിക്കും.
410
00:42:36,260 --> 00:42:38,380
ബാറിൽ വെച്ച് ചെയ്യ്.നല്ല വെടിപ്പായി.
411
00:42:42,502 --> 00:42:45,141
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
412
00:42:45,780 --> 00:42:48,420
ഇതുപോലെയുള്ള സ്ഥലങ്ങളിൽ അവന്മാർ എപ്പോഴും
മദ്യത്തിൽ വെളളം ചേർക്കുമെന്നേ.
413
00:42:48,580 --> 00:42:51,980
അതുകൊണ്ടാണെന്ന് തോന്നുന്നു,
ഇതൊക്കെ പെട്ടെന്ന്
മൂത്രമായി പോകുന്നത്.
414
00:42:53,020 --> 00:42:55,020
അവന്മാർ വൈനിൽ വെള്ളം
ചേർക്കില്ലെന്ന് ഉറപ്പ്.
415
00:42:55,180 --> 00:42:56,220
ഇത് വളരെ നന്നായിട്ടുണ്ട്.
416
00:42:56,380 --> 00:42:57,580
- ഒന്ന് കൂടി വേണോ?
- വേണം.
417
00:42:57,740 --> 00:42:59,820
ജെയിംസൺ അല്ലേ?
ഒരു ഡബിൾ കൂടി, പ്ലീസ്.
418
00:43:00,020 --> 00:43:01,220
ഓക്കേ.
419
00:43:10,020 --> 00:43:12,260
അയാളുടെ കൂടെ അധികനേരം ചിലവിടണ്ട.
420
00:43:12,300 --> 00:43:13,420
ബാറിൽ വെച്ച് തന്നെ
അവസാനിപ്പിക്ക്.
വെടിപ്പായി.
421
00:43:16,940 --> 00:43:20,500
നിന്റെയടുക്കൽ നിന്നും പഠിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
എനിക്കിതെല്ലാം ചെയ്തുനോക്കണം.
422
00:43:33,020 --> 00:43:34,180
എന്താ?
423
00:43:34,340 --> 00:43:36,180
- എന്താ ഇത്ര തമാശ?
- ഇല്ലാ. അങ്ങനെ തമാശ ഒന്നുമില്ല.
424
00:43:36,340 --> 00:43:39,500
- ഇല്ലെന്നേ, ഞാനൊരുപാട്
കുടിച്ചെന്നു തോന്നുന്നു.
- എന്താ ഇങ്ങനെ...
425
00:43:39,660 --> 00:43:41,620
ഇല്ല, ഞാനിത് കൂടി കാലിയാക്കി....
426
00:43:41,780 --> 00:43:44,140
ഞാൻ ഇതുകൂടി കാലിയാക്കിയിട്ട്, ഞാൻ...
427
00:43:46,580 --> 00:43:50,580
എനിക്കൊന്ന് കിടക്കണം....
പാർട്ടി പൊളിച്ചു.
428
00:43:59,820 --> 00:44:01,140
സ്റ്റീവ്.
429
00:44:03,500 --> 00:44:04,860
ഹേയ്.
430
00:44:05,100 --> 00:44:06,940
- നിനക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലല്ലോ?
- ഇല്ലാ.
431
00:44:07,100 --> 00:44:09,580
- നിനക്ക് എങ്ങനെയുണ്ട്?
- എനിക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ല, മച്ചാനേ.
432
00:44:10,460 --> 00:44:12,740
ഹേയ്, എവിടെയാണെന്നു വെച്ചാൽ
ഞാൻ നിന്നെ കൊണ്ടാക്കാം.
433
00:44:13,260 --> 00:44:14,740
എന്റെ കാർ തൊട്ടടുത്തു തന്നെയുണ്ട്.
434
00:44:15,380 --> 00:44:16,940
വാ, വന്ന് കയറ്.
435
00:44:17,100 --> 00:44:19,260
- എനിക്ക് നിന്നെ ഒരു സാധനം കാണിക്കാനുണ്ട്.
- ആണോ.
436
00:44:19,460 --> 00:44:21,460
6.7 അടി പൊക്കം,
300 പൗണ്ട് തൂക്കം.
വളരെയധികം അപകടകാരി.
437
00:44:22,140 --> 00:44:24,060
ഇയാളെ ആക്രമിക്കാൻ നിൽക്കരുത്.
438
00:44:24,220 --> 00:44:27,180
എന്ത് സംഭവിച്ചാലും ശരി,
അയാളുടെ കാറിൽ കയറാൻ പാടില്ല.
439
00:44:44,860 --> 00:44:46,340
എങ്ങനെയുണ്ട്?
440
00:44:47,540 --> 00:44:48,860
മനോഹരം.
441
00:44:49,260 --> 00:44:50,900
ഞാൻ നിനക്കൊരു ഡ്രിങ്ക് എടുക്കാം.
442
00:44:55,700 --> 00:44:56,900
മച്ചാൻ, വരയ്ക്കുമോ?
443
00:44:57,100 --> 00:44:59,140
യാ, ഇതെന്റെ ഒരു ഹോബിയാണ്.
444
00:44:59,340 --> 00:45:01,420
പക്ഷേ, സംഗതി സീരിയസ്
ആണെന്ന് തോന്നുന്നു.
445
00:45:05,180 --> 00:45:06,500
ചിയേഴ്സ്.
446
00:45:07,980 --> 00:45:10,180
അതാണ്, സിറ്റിംഗ് ഏരിയ,
തീ കായാൻ.
447
00:45:10,380 --> 00:45:12,020
അടിച്ചുപൊളിക്കാൻ, അല്ലേ.
448
00:45:12,220 --> 00:45:15,660
ഇതാണ് എനിക്ക് വീട്ടിൽ
ഏറ്റവും ഇഷ്ടമുള്ള ഇടം.
449
00:45:16,500 --> 00:45:18,380
തലൈവർ ആരാ?
450
00:45:18,620 --> 00:45:21,500
ഇത് 14ആം നൂറ്റാണ്ടിലെ ബുദ്ധൻ.
451
00:45:21,660 --> 00:45:25,500
ഈ രാജ്യത്തിലേക്ക് വലിഞ്ഞു കേറി
വന്നൊരു മൈരനാണിയാൾ.
452
00:45:25,700 --> 00:45:28,500
സുഹൃത്തുക്കളുണ്ടാകുന്നത്
നല്ലതല്ലേ?
അതും നല്ല സുഹൃത്തുക്കൾ.
453
00:45:28,540 --> 00:45:29,860
അത് മാറ്റത്തെ കൊണ്ടുവരും.
454
00:45:32,820 --> 00:45:34,620
നിനക്ക് നല്ല
സുഹൃത്തുക്കളുണ്ടോ, സ്റ്റീവ്?
455
00:45:38,060 --> 00:45:40,220
ഞാൻ ചോദിച്ചത്, വളരെ അടുത്ത
സുഹൃത്തുക്കളെ കുറിച്ചാണ്.
456
00:45:44,820 --> 00:45:46,620
നീ വിറയ്ക്കുന്നുണ്ടല്ലോ.
457
00:45:46,820 --> 00:45:48,220
ഇരുന്നേ.
458
00:46:05,620 --> 00:46:07,820
ഹേയ്, ഹേയ്.
459
00:46:07,980 --> 00:46:09,700
നിൽക്ക്, ഇതൊക്കെ ഞാൻ ചെയ്യാം.
460
00:46:09,900 --> 00:46:11,140
ഒന്ന് പതുക്കെ, മോനേ.
461
00:48:53,740 --> 00:48:55,820
ഞാൻ നിന്നോട്
വെടിപ്പാക്കാൻ പറഞ്ഞതാണ്.
462
00:49:47,140 --> 00:49:48,900
പിന്നെ കാണാം.
463
00:50:10,260 --> 00:50:12,340
ഇതൊക്ക ജോലിയുടെ ഭാഗമാണോ,
അതോ സുഖത്തിനോ?
464
00:50:16,460 --> 00:50:18,740
എന്നെയും ഇതുപോലെ ആരെങ്കിലും വേദനിപ്പിച്ചിരുന്നെങ്കിൽ,
എന്ന് ഞാൻ ആശിച്ചുപോകുന്നു.
465
00:51:07,620 --> 00:51:09,020
ഹേയ്.
466
00:51:09,900 --> 00:51:11,420
താങ്ക്സ്.
467
00:51:11,740 --> 00:51:13,700
ഞാനിവനെ ആർതർ എന്ന് വിളിക്കും.
468
00:52:02,460 --> 00:52:03,500
ഉം.
469
00:52:03,700 --> 00:52:07,500
നിന്റെ ദൗത്യം പൂർത്തിയാക്കാൻ നീ,
പുറത്തുനിന്ന് ഒരാളുടെ സഹായം തേടി.
470
00:52:07,700 --> 00:52:09,420
അത് ഞങ്ങളുമായുള്ള
കരാർ ലംഘനമാണ്.
471
00:52:09,580 --> 00:52:12,140
എന്റെ കരാർ ഹാരിയുമായാണ്.
472
00:52:12,340 --> 00:52:13,900
എനിക്കും നിനക്കുമിടയിൽ അങ്ങനെയൊന്നില്ല.
473
00:52:14,620 --> 00:52:16,580
നമുക്കിടയിൽ കൂലിയുടെ
കണക്കുകൾ മാത്രമേയുള്ളൂ.
474
00:52:18,780 --> 00:52:21,420
ഒന്നാലോചിച്ചു നോക്കിയാൽ, ഞാൻ പരിശീലിപ്പിച്ചവൻ
എന്നും നിനക്ക് വിലപ്പെട്ടവനായിരിക്കും.
475
00:52:21,580 --> 00:52:26,020
ഹാരി മക്കെന്നയുടെ മകനോ? നീയാണ് അവന്റെ അച്ഛനെ
കൊന്നതെന്ന് അവനറിയാമോ?
476
00:52:28,820 --> 00:52:30,980
ഈ ജോലി എത്രയും പെട്ടെന്ന് പൂർത്തിയാക്കണം.
477
00:52:31,140 --> 00:52:33,620
മുഴുവൻ പണവും ഒരുമിച്ചു
തരാൻ ക്ലൈയിന്റ് തയ്യാറാണ്.
478
00:52:33,820 --> 00:52:35,980
അത് നടക്കുമെന്ന് തോന്നുന്നില്ല.
സമയം വളരെ കുറവാണ്.
479
00:52:36,140 --> 00:52:40,660
നിന്റെ പെരുമാറ്റം, എനിക്കും,
മറ്റുള്ളവർക്കും ഇഷ്ടപ്പെടുന്നില്ല.
480
00:52:41,100 --> 00:52:43,660
ഇക്കാര്യത്തിൽ നിനക്ക് മറ്റു മാർഗങ്ങളൊന്നുമില്ല.
481
00:52:43,820 --> 00:52:46,540
ആ ഫയൽ വളരെ പ്രധാനമാണ്.
482
00:52:50,900 --> 00:52:52,940
ഞാൻ നോക്കാം.
483
00:53:22,860 --> 00:53:27,620
ഞാൻ ദൈവത്തിനോട് വളരെ അടുത്തവനാണ്.
... ദൈവം എന്നെ സ്പർശിക്കുന്നു.
ഞാനവന്റെ ജനങ്ങളേയും.
484
00:53:27,780 --> 00:53:32,380
ആൻഡ്രു വാൻ 45 വയസ്സ്.
സ്വയം, നവയുഗ മിശിഹാ എന്ന് വിശേഷിപ്പിക്കുന്നു.
485
00:53:32,580 --> 00:53:33,940
അപ്പോ, റെവറൻ വാൻ...
486
00:53:34,100 --> 00:53:35,380
വാൻ എന്ന് മാത്രം.
487
00:53:35,580 --> 00:53:38,620
ഞാൻ റെവറൻ ഒന്നുമല്ല. ഞാനൊരു ലോകമതത്തിന്റെയും വക്താവല്ല.
488
00:53:38,820 --> 00:53:40,780
അതിനും മുകളിലാണ്
എന്റെ സ്ഥാനം. ഞാനാണ് വാൻ.
489
00:53:40,980 --> 00:53:43,620
അയാൾ, അയാളുടെ പള്ളികളിലൂടെ,
ദശലക്ഷക്കണക്കിന്
ഡോളർ സമ്പാദിച്ചു.
490
00:53:43,820 --> 00:53:45,980
അയാളുടെ ആളുകൾ.
അയാളുടെ ചാനൽ പരിപാടികൾ.
491
00:53:46,140 --> 00:53:48,700
അയാൾ, തന്നിൽ കേന്ദ്രീകൃതമായ
ഒരു ആരാധനാ സമൂഹം
തന്നെ വളർത്തുന്നുണ്ട്.
492
00:53:48,900 --> 00:53:51,300
അഡ്രിനാലിൻ ഷോട്ട്, ഒരു 12 സിസി
ഹൃദയത്തിലെത്തിയാൽ ആള് കാലി.
493
00:53:51,340 --> 00:53:52,460
3 മിനിറ്റിൽ.
494
00:53:52,620 --> 00:53:55,740
അഡ്രിനാലിനെ വിശ്വസിക്കാൻ കഴിയില്ല. നാലിലൊരാൾ
ഹൃദയസ്തംഭനത്തിൽ നിന്നും രക്ഷപ്പെടുന്നുണ്ട്.
495
00:53:55,940 --> 00:53:57,540
മെഡിക്കൽ ടീം വരുമ്പോൾ,
496
00:53:57,740 --> 00:54:00,860
അവർ ആദ്യം, ഒരു ഷോട്ട് എപ്പിനെഫ്രിൻ കൊണ്ട്
ആഘാതത്തെ തടയാൻ ശ്രമിക്കും.
497
00:54:01,020 --> 00:54:04,140
- അത് ഹാനികരമാണ്....
- അഡ്രിനാലിനുമായി കലരുമ്പോൾ.
498
00:54:04,300 --> 00:54:06,860
അഡ്രിനാലിൻ അയാളെ കൊന്നില്ലെങ്കിൽ പോലും.....
499
00:54:07,020 --> 00:54:08,860
മെഡിക്കൽ ടീം കൊന്നുകൊള്ളും.
500
00:54:14,420 --> 00:54:18,220
ഇയാളൊരു ബൈബിൾ പഠന സംഘത്തിൽ
നിന്നുമൊരു കൊച്ചുപെൺകുട്ടിയെ കൊണ്ടുപോയി.
501
00:54:18,380 --> 00:54:21,660
2 ആഴ്ചകൾക്ക് ശേഷമാണ്
അവർ അവളുടെ ശവം കണ്ടെത്തുന്നത്.
502
00:54:24,460 --> 00:54:27,500
ആട്ടോപ്സിയിൽ, അവളെ ഗർഭച്ഛിദ്രത്തിന് വിധേയയാക്കിയെന്ന്
അറിയാൻ കഴിഞ്ഞു. അതിന് കാരണക്കാരൻ അയാളാണെന്ന്....
503
00:54:27,540 --> 00:54:28,900
...അവൾ അവളുടെ കൂട്ടുകാരികളോട് പറഞ്ഞിരുന്നു.
504
00:54:29,060 --> 00:54:31,940
22 ദശലക്ഷം ഡോളർ കൊടുത്ത് അയാളത് ഒതുക്കി.
505
00:54:32,780 --> 00:54:34,620
ഇനി ഇതങ്ങു തീർത്തേക്കാം.
506
00:54:39,180 --> 00:54:40,620
അനുഗ്രഹിച്ചു.
അടുത്തത്.
507
00:54:42,500 --> 00:54:44,740
താനെന്താ അടുത്തുവന്ന് ഇരിക്കാത്തേ?
508
00:54:46,900 --> 00:54:47,940
ഇവിടെ പുതിയതാ അല്ലേ.
509
00:54:48,100 --> 00:54:49,820
- എത്ര നാളായി ഇവിടെ?
- 2 ആഴ്ച.
510
00:54:50,020 --> 00:54:52,420
- തനിക്കെത്ര പ്രായമായി.
- 18.
511
00:54:52,580 --> 00:54:54,420
18.
512
00:55:24,180 --> 00:55:27,100
കുറച്ചു കൂടി കാണാൻ വർക്കത്തുള്ള
ഒരുത്തനേയും കിട്ടിയില്ലേ നിരീക്ഷിക്കാൻ?
513
00:55:27,580 --> 00:55:29,460
ഇങ്ങേര് ഇപ്പോഴും കേറ്റിക്കൊണ്ടിരിക്കുകയാണല്ലോ.
514
00:55:29,620 --> 00:55:31,460
സൂപ്പ്, സാലഡ്, സാൻവിച്ച്.
515
00:55:31,620 --> 00:55:34,100
ഡബിൾ ചോക്ലേറ്റ് കേക്ക്.
516
00:55:34,940 --> 00:55:36,220
ബിഷപ്പ്, എനിക്ക് വിശക്കുന്നു.
517
00:55:39,380 --> 00:55:44,780
ഡെലിവറി പയ്യന്റെ എല്ലാ വിരലിലും ബാൻഡ് എയ്ഡ്
ഒട്ടിച്ചിട്ടുണ്ടായിരുന്നെന്നേ.
518
00:55:45,340 --> 00:55:48,620
നിന്റെ സാൻവിച്ചിൽ ബാൻഡ്എയ്ഡ്
കണ്ടാൽ അതെന്റെയല്ല കേട്ടോ.
519
00:56:34,260 --> 00:56:35,260
എല്ലാം ക്ലിയർ.
520
00:56:55,900 --> 00:56:58,380
- ഇപ്പോൾ എങ്ങനെയുണ്ട്, വാൻ?
- കണ്ടിട്ടെന്തു തോന്നുന്നു?
521
00:56:58,580 --> 00:57:00,060
- ഫ്രാങ്ക് എവിടെ?
- അവൻ ആളയച്ചിട്ടുണ്ട്.
522
00:57:00,220 --> 00:57:01,620
ഒരു മിനിറ്റിനുള്ളിൽ
അവൻ ഇവിടെയെത്തും.
523
00:57:03,140 --> 00:57:04,300
സാത്താന്റെ വചനങ്ങൾ.
524
00:57:20,300 --> 00:57:21,980
എനിക്ക് ഇന്ന് എന്തെങ്കിലും
പുതുമയുള്ളത് വേണം.
525
00:57:22,180 --> 00:57:24,180
എനിക്ക് സന്തോഷം കൊണ്ട് തുള്ളിച്ചാടാൻ തോന്നുന്നു.
526
00:57:28,020 --> 00:57:30,420
എനിക്കിന്ന് ആത്മാവിനെ
വെച്ചൊരു പരിപാടി ഉണ്ട്.
527
00:57:30,580 --> 00:57:32,140
ആത്മാക്കൾ ഇന്ന് നിങ്ങൾക്കു വേണ്ടി വേല ചെയ്യും.
528
00:57:32,300 --> 00:57:33,340
ഉം.
529
00:57:45,700 --> 00:57:46,700
ഇങ്ങേർ ഡ്രഗ് അഡിക്റ്റ് ആണല്ലോ.
530
00:57:48,140 --> 00:57:49,540
അയാൾ, ഇയാൾക്ക് കെറ്റാമിൻ കൊടുക്കുകയാണ്.
531
00:57:51,180 --> 00:57:53,900
- അതിന്?
- കെറ്റാമിൻ അഡ്രിനാലിനെ തടയും.
532
00:57:54,060 --> 00:57:55,340
ഈ പരിപാടി പൊളിഞ്ഞു.
533
00:58:08,060 --> 00:58:12,140
ദൈവമെന്നെ ചുമലിൽ താങ്ങുന്നു.
534
00:58:13,420 --> 00:58:15,180
ഇനിയെന്ത് ചെയ്യും?
535
00:58:17,100 --> 00:58:18,580
ഞാൻ ആവശ്യപ്പെട്ടില്ലങ്കിൽ കൂടിയും...
536
00:58:19,940 --> 00:58:23,820
രാജാധിരാജന്റെ വാൾ
എന്റെ ചുമലിൽ സ്പർശിച്ചു.
537
00:58:23,980 --> 00:58:28,700
അവനെന്നോട് ഉണരാൻ പറഞ്ഞു.
538
00:58:30,260 --> 00:58:31,500
നമ്മളെല്ലാം പായ്ക്ക് ചെയ്യണം.
539
00:58:32,420 --> 00:58:35,020
- നില്ല്.... നില്ല്....
- അയാളിനി ഇങ്ങോട്ട് തിരിച്ചു വന്നാൽ ...
540
00:58:36,380 --> 00:58:37,460
എത്രയും പെട്ടന്ന് തന്നെ
നമ്മൾ ഇവിടെ നിന്നും പോകും.
541
00:58:39,860 --> 00:58:41,740
അതേ, ഹലോ.
542
00:58:41,900 --> 00:58:43,140
അതേ, അതു തന്നെ.
543
00:58:43,300 --> 00:58:45,540
രാജാവിന്റെ നാമത്തിൽ.
544
00:58:45,700 --> 00:58:47,380
-ഹേയ്.
- സ്കോപ് എടുക്ക്.
545
00:58:47,980 --> 00:58:49,340
അതയാളുടെ തൊണ്ടയിൽ തിരുക്.
546
00:58:49,500 --> 00:58:50,900
തൊണ്ടയിലൂടെ അകത്തേക്ക്.
547
00:58:51,060 --> 00:58:52,740
അതയാളെ ശ്വാസം മുട്ടിക്കും.
548
00:58:56,780 --> 00:58:59,300
ഒരു നാല് ബെഡ്റൂം ഫ്ളറ്റ്,
മുഴുവൻ തുകയും....
549
00:58:59,500 --> 00:59:01,900
അടച്ച്, ഞാൻ വാങ്ങിക്കുമെന്ന് അവന്മാർ കരുതുന്നുണ്ടെങ്കിൽ,
അവന്മാർക്ക് കിറുക്കാണ്.
550
00:59:02,060 --> 00:59:05,540
മറ്റുള്ളവരെ ഒന്നിച്ചു നിർത്താൻ,
എനിക്ക് മാത്രമേ കഴിയൂ.
551
00:59:06,620 --> 00:59:08,420
എനിക്കെങ്ങനെ ലോകത്തെ മാറ്റാൻ കഴിയും?
552
00:59:09,420 --> 00:59:13,860
എന്റെ ശിഷ്യരെക്കാൾ ഞാനെങ്ങനെ മെച്ചപ്പെട്ടവനാകും.
553
00:59:14,060 --> 00:59:16,460
- എന്റെ ജനതയ്ക്ക്?
- നമുക്ക് പോകാം.
554
00:59:16,660 --> 00:59:18,660
ചിലപ്പോഴൊക്കെ ഞാൻ അത്ഭുതപ്പെടുത്താറുണ്ട്.
555
00:59:20,700 --> 00:59:22,740
ചിലപ്പോഴൊക്കെ ഞാൻ അത്ഭുതപ്പെടുത്താറുണ്ട്,
556
00:59:22,900 --> 00:59:27,060
എനിക്ക്, ശക്തിയും ധൈര്യവും ഉണ്ടായിരുന്നെങ്കിൽ...
557
00:59:27,220 --> 00:59:32,500
ദർപ്പണത്തിനു മുന്നിൽ നിന്നുകൊണ്ട് എന്നെത്തന്നെ നോക്കി....
558
00:59:35,380 --> 00:59:38,020
- ഞാൻ...
- ഈശോയെ....
559
00:59:38,940 --> 00:59:41,820
- റാൽഫ്, ഓടിവരൂ.
- എന്തുപറ്റി?
560
00:59:41,980 --> 00:59:43,380
എന്താണിത്?
561
00:59:45,860 --> 00:59:47,740
- അദ്ദേഹം മരിച്ചോ?
- മരിച്ചു.
562
00:59:47,900 --> 00:59:49,860
മണ്ടൻ കൊണാപ്പി.
എനിക്ക് നേരത്തെ അറിയാമായിരുന്നു
ഇങ്ങനെയൊക്കെ നടക്കുമെന്ന്.
563
00:59:50,060 --> 00:59:51,500
ഈ സാധനങ്ങളെല്ലാം എടുത്തോ.
564
00:59:51,700 --> 00:59:53,980
എന്നിട്ട് എത്രയും പെട്ടന്ന് സ്ഥലം കാലിയാക്കണം.
565
01:00:05,780 --> 01:00:07,860
ഇയാളെ പൊക്കിയെടുത്തോ.
566
01:00:12,500 --> 01:00:14,140
മൂഞ്ചി.
567
01:00:29,140 --> 01:00:31,060
പോയി അതെന്താണെന്ന് നോക്കെടോ.
568
01:00:50,300 --> 01:00:51,660
അത് ചുമരിൽ നിന്നും മാറ്റ്.
569
01:01:03,740 --> 01:01:05,220
അവരുടെ പിറകേ പോ.
570
01:01:06,460 --> 01:01:09,500
പുറത്തോട്ടുള്ള വഴികൾ
എല്ലാം അടയ്ക്ക്.
...ഇപ്പോൾത്തന്നെ രണ്ടുപേരെ റൂഫിലേക്ക് അയക്കണം.
571
01:01:29,740 --> 01:01:31,220
അതാ അവൻ.
572
01:02:08,580 --> 01:02:09,900
നീ അതുവഴി പോ.
573
01:03:13,180 --> 01:03:17,260
സമാധാനപ്പെടൂ.
എന്നിട്ട്, പ്രധാനവാതിലിൽ കൂടി പുറത്തുപോകൂ.
574
01:03:17,820 --> 01:03:21,020
അവർ രണ്ട് പേരെയാണ് തിരയുന്നത്. മിഡ് വേയിൽ
നിന്നും പുറത്തുപോകുന്ന ഒരു കണക്ഷൻ ഫ്ലൈറ്റ് പിടിക്ക്.
575
01:03:21,180 --> 01:03:23,820
ഞാൻ ഓഹെയറിൽ നിന്നും പോകാം.
നമുക്ക് നാളെ വീട്ടിൽ വെച്ച് കാണാം.
576
01:03:24,340 --> 01:03:25,740
ഇതുവഴി.
577
01:03:25,900 --> 01:03:27,700
സുഹൃത്തുക്കളേ,
ഇതുവഴി.
578
01:03:31,540 --> 01:03:33,420
അതേ. അതേ.
579
01:03:33,820 --> 01:03:36,540
വിവാദ നായകനായ ആൾദൈവം....
580
01:03:36,580 --> 01:03:37,420
ആൻഡ്രു വാൻ...
581
01:03:37,620 --> 01:03:39,780
മരണപ്പെട്ടതായി അറിയിക്കുന്നു.
582
01:03:39,940 --> 01:03:43,260
അതുകഴിഞ്ഞുണ്ടായ വെടിവെപ്പിനെ കുറിച്ച് പോലീസ് സമഗ്രമായി അന്വേഷിക്കുന്നുണ്ട്.
583
01:03:43,420 --> 01:03:46,340
ഇതിന് കാരണക്കാരെ ഇതുവരെയും കണ്ടെത്തിയിട്ടില്ല.
584
01:03:56,740 --> 01:03:57,980
യാത്രക്കാരുടെ ശ്രദ്ധയ്ക്ക്,
585
01:03:58,180 --> 01:04:00,940
നിങ്ങളുടെ വസ്തുവകകൾ എല്ലാം എപ്പോഴും
നിങ്ങളോടൊപ്പം തന്നെ സൂക്ഷിക്കുക.
586
01:04:01,140 --> 01:04:03,300
അശ്രദ്ധമായി ബാഗുകൾ വിട്ടിട്ടുപോകരുത്.
587
01:04:08,940 --> 01:04:10,180
അഞ്ചുപേരും കൊല്ലപ്പെട്ടു.
588
01:04:11,020 --> 01:04:13,180
അഞ്ചുപേരും കൊല്ലപ്പെട്ടു.
589
01:04:13,340 --> 01:04:15,460
ആ ടീമിൽ ഉള്ള ചിലരെ നിനക്ക് പരിചയമുണ്ടായിരിക്കും.
590
01:04:29,980 --> 01:04:31,100
ടാക്സി.
591
01:04:31,300 --> 01:04:32,300
ടെർമിനൽ ഡിയിലേക്ക് പോകുമോ?
592
01:04:32,500 --> 01:04:34,140
മുന്നോട്ട് പോകുമ്പോൾ, അടുത്ത ബസ്.
593
01:04:34,340 --> 01:04:37,420
- 15 മിനിറ്റിനുള്ളിൽ പുറപ്പെടും.
- നന്ദി.
594
01:05:00,540 --> 01:05:04,180
- ബസ് എപ്പോൾ പുറപ്പെടും?
- 15 മിനിറ്റിനുള്ളിൽ.
595
01:05:07,980 --> 01:05:10,460
അപ്പോൾ നമുക്ക്, അധികം സമയമില്ലെന്ന് അർത്ഥം.
596
01:05:14,780 --> 01:05:16,260
എന്താ നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ടത്?
597
01:05:18,380 --> 01:05:20,980
നീയെന്താ ഇവിടെ ജീവനോടെ ഇരുന്ന്
ചെയ്യുന്നതെന്ന് എനിക്കറിയണം.
598
01:05:21,980 --> 01:05:24,820
ഞാൻ അവസാനമായി നിന്നെ കണ്ടപ്പോൾ, നിന്റെ തലയ്ക്കുള്ളിൽ
ഒരു ബുള്ളറ്റ് ഉണ്ടായിരുന്നു.
599
01:05:26,580 --> 01:05:29,180
കേപ്പ് ടൗണിൽ ശരിക്കും എന്താ നടന്നത്?
600
01:05:29,340 --> 01:05:32,860
- നിന്റെ ടീമിൽ ബാക്കിയുള്ള ആളുകൾക്ക് എന്ത് സംഭവിച്ചു?
- അവർ ആരും തന്നെ ഇപ്പോൾ ജീവനോടെ ഇല്ല.
601
01:05:33,860 --> 01:05:36,020
ആരാ ഇതിനു പിന്നിൽ?
ഹാരിയോ, അതോ ഡീനോ?
602
01:05:36,660 --> 01:05:39,900
വലിയൊരു തുകയ്ക്ക്, ബാക്കിയുള്ളവരെ കൊല്ലാൻ
ഡീൻ എന്നെ ഏർപ്പെടുത്തി.
603
01:05:40,060 --> 01:05:42,540
എന്റെ മരണം വ്യാജപ്പെടുത്തി, എന്നോട് അപ്രത്യക്ഷനാകാൻ പറഞ്ഞു.
604
01:05:43,420 --> 01:05:44,860
അവൻ എന്നോട് എന്താ പറഞ്ഞതെന്ന് അറിയാമോ?
605
01:05:45,020 --> 01:05:48,060
പാളിപ്പോയ ഒരു ഓപ്പറേഷനെക്കുറിച്ച്
ഹാരിക്ക് സംശയമുണ്ടായിരിക്കുന്നു, എന്ന്.
606
01:05:48,460 --> 01:05:53,220
കാര്യങ്ങൾ കൈവിട്ട് പോകുമെന്നായപ്പോൾ,
ഹാരിയെയും ഒതുക്കേണ്ടി വന്നു.
607
01:05:54,460 --> 01:05:56,900
അതിനു പറ്റിയ അൾ ആരാണെന്നു അവർക്കറിയാം.
608
01:05:57,580 --> 01:05:59,660
ഹാരിയുടെ അടുത്ത്
പോകാൻ കഴിയുന്ന ഒരാൾ.
609
01:06:00,940 --> 01:06:03,780
നീ അയാളെ കൊന്നതല്ല നിന്റെ പ്രശ്നം.
610
01:06:04,500 --> 01:06:07,140
നിന്നെ ഇത്ര എളുപ്പത്തിൽ അവന്മാർ കബളിപ്പിച്ചതാണ്, നിന്റെ പ്രശ്നം.
611
01:06:07,340 --> 01:06:08,940
അതാണ് നിന്നെ അലട്ടുന്നത്.
612
01:06:09,540 --> 01:06:11,100
ശരിയല്ലേ?
613
01:08:48,660 --> 01:08:51,300
- എന്തായി?
- നിന്റെ സമയം മോശമാണല്ലോ, കുട്ടാ.
614
01:08:52,020 --> 01:08:56,180
അതെന്റെ രണ്ട് മികച്ച ടീമുകളായിരുന്നു.
സാരമില്ല, ഇനിയും ഒരുപാട് വരുന്നുണ്ട്.
615
01:08:56,740 --> 01:08:58,380
തയ്യാറായി നിന്നോ.
616
01:08:58,580 --> 01:08:59,860
ഞാൻ നിനക്ക് വേണ്ടി വരുന്നുണ്ട്.
617
01:09:07,540 --> 01:09:09,020
നീ എപ്പോഴാ വീട്ടിലെത്തുക?
618
01:09:09,180 --> 01:09:10,340
വിശന്നിട്ട് എന്റെ കുടൽ കത്തുന്നു.
619
01:09:10,500 --> 01:09:12,100
നീ എവിടെയാ?
620
01:09:12,260 --> 01:09:14,180
ഞാൻ ലിവിങ് റൂമിലുണ്ട്.
621
01:09:14,940 --> 01:09:17,980
- അവിടെയുള്ള സോഫയിൽ ഇരിക്ക്.
- ഓക്കേ.
622
01:09:18,140 --> 01:09:20,100
നീ ഒറ്റയ്ക്കല്ലെന്ന് തോന്നുന്നല്ലോ.
623
01:09:21,300 --> 01:09:23,460
ഇടതുവശത്തെ കുഷ്യനു കീഴെ ഒരു തോക്കുണ്ട്.
624
01:09:23,620 --> 01:09:25,780
അത് ലോഡഡ് ആണ്.
625
01:09:26,820 --> 01:09:28,060
പക്ഷേ എനിക്ക് ഇടതുകൈ വശമില്ലല്ലോ.
626
01:09:28,580 --> 01:09:30,540
അപ്പോൾ പിന്നെ നീ ചാകാൻ പോവുകയാണ്.
627
01:09:31,700 --> 01:09:33,860
എന്നാൽ പിന്നെ നമുക്കിവിടെ വെച്ച് കാണാം.
628
01:09:44,420 --> 01:09:46,380
അഞ്ചു മിനിറ്റിനുള്ളിൽ ഞാനെത്തും.
629
01:09:57,340 --> 01:10:00,860
- ആരാ ഇവന്മാരെ അയച്ചത്?
- എനിക്ക് ജോലി തരുന്നയാൾ.
630
01:10:02,140 --> 01:10:05,300
മുകളിലത്തെ ഷെൽഫിലെ എല്ലാ സാധനങ്ങളുമെടുത്ത്
ബോട്ടിലേക്ക് വെയ്ക്ക്.
631
01:10:58,700 --> 01:11:00,140
നീ തയ്യാറായോ?
632
01:11:05,340 --> 01:11:07,100
ബോട്ടിൽ കയറ്.
633
01:11:25,940 --> 01:11:28,340
നീ കൊന്നുകളഞ്ഞ ആളുകളെക്കുറിച്ച്,
എപ്പോഴെങ്കിലും നീ ആലോചിച്ചിട്ടുണ്ടോ?
634
01:11:32,060 --> 01:11:33,500
ഇല്ല.
635
01:11:34,580 --> 01:11:36,660
നിനക്ക് അറിയാവുന്ന ആരെയെങ്കിലും നീ കൊന്നിട്ടുണ്ടോ?
636
01:11:43,060 --> 01:11:44,620
ഉണ്ട്.
637
01:11:46,740 --> 01:11:49,180
അപ്പോൾ വല്ല വ്യത്യാസവും തോന്നിയോ?
638
01:11:52,780 --> 01:11:54,740
ആ നിമിഷത്തിലല്ല.
639
01:11:56,700 --> 01:11:58,340
അത് കഴിഞ്ഞ്.
640
01:12:00,340 --> 01:12:06,780
നീ അവർക്ക് എന്തെങ്കിലും മുന്നറിയിപ്പോ, അല്ലെങ്കിൽ
തയ്യാറെടുക്കാൻ ഉള്ള അവസരമോ കൊടുത്തിട്ടുണ്ടോ?
641
01:12:07,420 --> 01:12:09,700
സമാധാനസംഭാഷണങ്ങൾ നടത്താനുള്ള,
642
01:12:12,340 --> 01:12:14,180
സമയം കൊടുത്തോ?
643
01:12:18,180 --> 01:12:20,060
സമാധാനം എന്നുള്ള ഒന്നില്ല.
644
01:12:23,980 --> 01:12:28,220
നിന്റെ വരവ് അവർ അറിയാത്തതാണ് എന്തുകൊണ്ടും നല്ലത്.
645
01:12:34,380 --> 01:12:35,980
അതേ.
646
01:12:37,380 --> 01:12:39,300
അവരൊക്കെ മരിച്ചിട്ട്, നീ മാത്രം
ജീവനോടെ ഇരിക്കുന്നത് വരെയും,
647
01:12:39,500 --> 01:12:42,260
ഇതൊന്നും അത്ര
കാര്യമാക്കാനില്ലല്ലോ, അല്ലേ?
648
01:13:05,940 --> 01:13:06,980
ഹലോ, ഫിഞ്ച്.
649
01:13:13,860 --> 01:13:16,620
എന്റെ ദൈവമേ,
നീയാരാ?
650
01:13:17,940 --> 01:13:23,340
- നിങ്ങളെന്താ ഇവിടെ?
- എന്റെ ദൈവമേ...
651
01:13:27,580 --> 01:13:30,220
ഞാൻ പറയുന്നത് നീ ശ്രദ്ധയോടെ കേൾക്കണം.
652
01:13:30,380 --> 01:13:32,780
ഞാനാരെ വേദനിപ്പിക്കുന്നു, ആരെ കൊല്ലുന്നു,
എന്നൊന്നും ഞാൻ നോക്കില്ല.
653
01:13:32,980 --> 01:13:34,620
മനസ്സിലായോ?
654
01:13:37,540 --> 01:13:39,700
ദയവു ചെയ്ത്, അരുതേ.
655
01:13:39,860 --> 01:13:42,300
വേണ്ടാ... വേണ്ടാ.... വേണ്ടാ.
656
01:13:45,580 --> 01:13:48,260
എനിക്ക് വേണ്ടവൻ എവിടെയുണ്ടെന്ന് നീ പറയണം.
657
01:13:48,700 --> 01:13:50,860
ഡീൻ എവിടെയുണ്ട്?
658
01:14:04,500 --> 01:14:06,580
ഞാൻ ഏതറ്റം വരെ
പോകണമെന്ന് നിനക്ക് തീരുമാനിക്കാം.
659
01:14:09,180 --> 01:14:10,260
വിരലുകൾ.
660
01:14:12,620 --> 01:14:13,620
കൈകുഴ.
661
01:14:15,700 --> 01:14:16,940
മുട്ട്.
662
01:14:17,100 --> 01:14:20,500
ദൈവത്തെയോർത്ത് അയാൾ എവിടെയുണ്ടെന്ന്
പറഞ്ഞു തൊലയ്ക്ക്, ജോൺ.
663
01:14:29,140 --> 01:14:30,180
ഞാൻ പറയാം. ഞാൻ പറയാം.
664
01:14:30,340 --> 01:14:32,340
300 കോൾബി പ്ലാസ.
665
01:14:33,260 --> 01:14:36,100
300 കോൾബി പ്ലാസ.
അവൻ അവിടെയുണ്ടെന്ന് ഞാൻ ആണയിടാം.
666
01:14:45,060 --> 01:14:47,460
നിങ്ങൾക്ക് ഇന്നൊരു നല്ല
അത്താഴം ആസ്വദിക്കാം.
667
01:14:49,660 --> 01:14:52,780
തന്തയ്ക്ക് പിറക്കാത്തവൻ.
668
01:15:04,220 --> 01:15:05,540
പറയ്.
669
01:15:05,700 --> 01:15:08,820
ഹാരിയുടെ ജീവന്റെ വില എത്രയായിരുന്നു?
670
01:15:10,340 --> 01:15:12,180
5 കോടി.
671
01:15:13,820 --> 01:15:15,860
ഞാനെന്താ ചെയ്യാൻ പോകുന്നതെന്ന് പറയാം.
672
01:15:16,340 --> 01:15:20,180
10 കോടി, 24 മണിക്കൂറിനുള്ളിൽ
നീ പറയുന്ന ഏത്
ബാങ്കിലേക്കും ചെന്നിരിക്കും.
673
01:15:21,380 --> 01:15:23,100
ഇത് നല്ലൊരു ഡീൽ ആണ്.
നീ ഇത് എടുക്കണം.
674
01:15:23,260 --> 01:15:25,220
താല്പര്യമില്ല.
675
01:15:25,900 --> 01:15:28,540
കൊലയാളിക്ക് വിവേചനബുദ്ധി
ഉദിക്കുന്നെന്ന് തോന്നുന്നു.
676
01:15:28,700 --> 01:15:32,260
എന്റെ അഭിപ്രായത്തിൽ, ഇത് തൊഴിൽ
ധർമ്മത്തിന് എതിരാണ്, Mr. ബിഷപ്പ്.
677
01:15:33,020 --> 01:15:36,260
ഹാരിയുടെ മരണവും,
വെറുമൊയൊരു ബിസിനസ്
ആയിരുന്നു, നിസാരം.
678
01:15:36,420 --> 01:15:39,300
എന്നാൽ ഇപ്പോൾ അത് ഒട്ടും നിസാരമല്ല.
679
01:15:39,460 --> 01:15:41,300
നീ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്.
680
01:15:41,460 --> 01:15:44,940
കാരണം, ഞാനിപ്പോൾ നിന്റെ തലയ്ക്ക് വലിയൊരു
വിലയിടുകയാണ്. എത്രത്തോളമെന്നാൽ,
681
01:15:45,100 --> 01:15:46,700
നീ കണ്ണാടിയിൽ നോക്കുമ്പോൾ,
682
01:15:46,860 --> 01:15:49,380
അതിലെ, നിന്റെ പ്രതിബിംബം പോലും
നിന്നെ വെടി വെയ്ക്കാൻ തയ്യാറാകും.
683
01:15:49,580 --> 01:15:53,540
- അതുവരെ ഒന്നും നിന്റെ വണ്ടി ഓടില്ല.
- നീയൊരു വിഡ്ഢിയാണ്.
684
01:15:53,700 --> 01:15:56,460
നിനക്ക് തോന്നുന്നുണ്ടോ, ഞാൻ നിന്റെ മുന്നിലെത്തും
മുന്നേ നിനക്ക് എന്റെ അടുക്കലെത്താൻ പറ്റുമെന്ന്.
685
01:15:56,660 --> 01:15:58,460
ഞാനെപ്പോഴേ എത്തിക്കഴിഞ്ഞു.
686
01:16:03,620 --> 01:16:04,860
എവിടെയാണ് കോൺഫറൻസ് റൂം E?
687
01:16:05,020 --> 01:16:06,180
മുകൾ നിലയിൽ, സാർ.
688
01:16:06,340 --> 01:16:09,060
അവനീ കെട്ടിടത്തിലുണ്ട്.
എന്നെ എങ്ങനെയെങ്കിലും ഇവിടെ നിന്ന് പുറത്തെത്തിക്ക്.
689
01:17:06,300 --> 01:17:08,820
- അവർ ബിഷപ്പിനെ കണ്ടെത്തിയോ?
- ഇല്ല.
690
01:17:09,700 --> 01:17:12,460
- വേണ്ടാ, വേണ്ടാ.
- കൊണച്ചുകൊണ്ടു നിൽക്കാതെ, ബസ്സിൽ നിന്നും ഇറങ്ങെടോ.
691
01:17:12,620 --> 01:17:15,660
മറി നിൽക്ക്.
ബസിൽ നിന്നും ഇറങ്ങാനല്ലേ, പറഞ്ഞത്.
ഇറങ്ങിപ്പോ...
692
01:17:44,140 --> 01:17:45,460
പോ.
693
01:18:10,580 --> 01:18:11,940
വോ.
694
01:18:23,020 --> 01:18:25,020
പിറകിലേക്ക് പോ.
കമോൺ. പോ.
695
01:19:14,180 --> 01:19:15,940
പോയി ഊമ്പ്.
696
01:19:45,860 --> 01:19:48,020
ഇനിയെന്താ പ്ലാൻ?
697
01:19:49,100 --> 01:19:50,820
ഇവിടെ നിന്നും പോകണം.
698
01:19:51,500 --> 01:19:53,620
പുതിയ പേര്.
പുതിയത് തൊഴിൽ.
699
01:19:53,780 --> 01:19:55,260
ഒരുമിച്ചോ?
700
01:19:57,780 --> 01:19:59,660
നിനക്ക് തീരുമാനിക്കാം.
701
01:20:00,140 --> 01:20:02,060
നമ്മൾ ഇനി എന്താ ചെയ്യാൻ പോകുന്നത്?
ആശാരിപ്പണിയോ?
702
01:20:02,220 --> 01:20:05,540
അതോ ബെഡുകൾ വാങ്ങിക്കാൻ പോകുന്നോ?
...അതുമല്ലെങ്കിൽ, കൂടാരത്തിലേക്ക് മാറണോ?
703
01:20:10,740 --> 01:20:12,420
വെള്ളം എടുക്കട്ടെ?
704
01:20:24,940 --> 01:20:27,260
എന്റെയുള്ളിൽ,
705
01:20:29,740 --> 01:20:32,300
എപ്പോഴും ദേഷ്യമുണ്ടായിരുന്നു.
706
01:20:32,500 --> 01:20:35,860
എന്നാലിപ്പോൾ അത് പ്രകടിപ്പിക്കാൻ
എനിക്ക് അവസരം കിട്ടിയെന്ന് തോന്നുന്നു.
707
01:20:36,020 --> 01:20:39,340
ഇപ്പോഴിതെല്ലാം നിർത്തിയാൽ, ആ
അവസരം എനിക്ക് നഷ്ടമാകുമെന്ന് തോന്നുന്നു.
708
01:20:45,100 --> 01:20:48,220
സ്വന്തമായി ഒരു ബിസിനസ്
ചെയ്താലോ എന്നാ.
709
01:20:48,700 --> 01:20:51,780
ഇതിനായി പണം മുടക്കാനും
ഒരുപാട് ആളുകൾ ഉണ്ടല്ലോ.
710
01:20:53,060 --> 01:20:55,180
നിനക്ക് തെറ്റുപറ്റിയെന്ന് എനിക്ക് തോന്നുന്നു.
711
01:20:56,940 --> 01:21:00,300
പ്രതികാരം ഒരു ദൗത്യമാണ്.
712
01:21:20,020 --> 01:21:23,180
- നിനക്കെന്തെങ്കിലും വേണോ?
- വേണ്ടാ.
713
01:21:41,740 --> 01:21:43,580
അവസാനമായി ചോദിക്കുകയാണ്.
714
01:21:45,060 --> 01:21:46,580
എനിക്ക് കുഴപ്പമില്ല.
715
01:21:48,060 --> 01:21:49,380
സ്റ്റീവൻ.
716
01:21:52,980 --> 01:21:55,260
സംഭവിച്ചു പോയതിനെല്ലാം മാപ്പ്.
717
01:21:57,020 --> 01:21:59,220
നിനക്കെന്നെ അറിയാലോ, മച്ചാനേ.
718
01:21:59,380 --> 01:22:01,380
അതിലൊന്നും എനിക്കൊരു
പറിയും ഇല്ല.
719
01:25:05,000 --> 01:25:09,000
സ്റ്റീവ്,
നീ ഇത് വായിക്കുന്നു
എങ്കിൽ നീ തീർന്നു!
ബിഷപ്പ്.....
720
01:25:46,420 --> 01:25:47,700
മൊത്തത്തിൽ, നാല് ക്യാമറകളുണ്ട്.
721
01:25:47,860 --> 01:25:51,420
- രണ്ടാം നമ്പർ നോക്കിയേ.
- ഓക്കേ
722
01:26:18,429 --> 01:26:20,739
പരിഭാഷ : മാജിത് നാസർ
723
01:26:21,138 --> 01:26:25,480
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
724
01:26:36,262 --> 01:26:36,962
info : 4D54644D03FA461DD2FA435B30A0C45EDFFBB249