1 00:05:00,083 --> 00:05:04,796 Nima Flim Presents نيما فيلم تقديم مي کند Email : nima.films@yahoo.com 2 00:05:05,298 --> 00:05:06,882 HD Relase : HDivX.org 3 00:06:27,401 --> 00:06:30,530 کاري که من انجام ميدم ، به يک سري تواناييهاي ذهني نياز داره 4 00:06:32,756 --> 00:06:34,336 من ماموريتها را انجام ميدم 5 00:06:35,510 --> 00:06:37,571 اهداف مشخص شده 6 00:06:38,830 --> 00:06:42,036 بعضي ماموريتها بايد طوري انجام شوند که به نظر برسه "هدف" به صورت اتفاقي مرده 7 00:06:43,863 --> 00:06:47,724 برخي ديگر از ماموريتها هم بايد طوري انجام شوند که شخصِ ديگري را مظنون جلوه دهند 8 00:06:52,019 --> 00:06:55,787 بعضي ازاونها رو قبل از اينکه برم سراغشون ، بهشون هشدار ميدم 9 00:06:59,308 --> 00:07:01,128 آسونترين بخش کار، کشيدن ماشه است 10 00:07:03,355 --> 00:07:07,565 از همه بهتر ، ماموريتهايي هستند که ، حتي کسي متوجه نميشه که تو اونجا بودي 11 00:07:09,941 --> 00:07:12,962 "خورخه لارا ، بزرگترين توزيع کننده مواد مخدر ، بطور ناگهاني غرق شد" 12 00:07:35,185 --> 00:07:38,390 انگار يه جن الکلي ديشب اومده بوده ملاقاتم 13 00:07:39,126 --> 00:07:41,403 چون يه شيشه ويسکي اسکاچ قديمي برام گذاشته بود اينجا 14 00:07:41,618 --> 00:07:44,224 معلومه که مشروب شناس بوده 15 00:07:46,971 --> 00:07:49,282 بعداً ميبينمت ، هنري 16 00:08:15,610 --> 00:08:19,712 واقعاً نميدونم چرا هر دفعه منو وادار ميکني که تو اين آشغالدوني قرار بزاريم؟ 17 00:08:19,834 --> 00:08:21,643 تو خيلي بدبين و حساسي هري 18 00:08:22,294 --> 00:08:25,162 هر روز حدود 11 هزار نفر ميان اينجا 19 00:08:25,202 --> 00:08:27,587 تا حالا شده قيافه دو نفر از اونا يادت بمونه؟ 20 00:08:28,025 --> 00:08:29,485 ممنون 21 00:08:30,279 --> 00:08:33,010 !البته ، قيافه همچين آدمهايي تو ياده مردم ميمونه 22 00:08:36,004 --> 00:08:40,564 يه جورايي سياستهاي آينده نگرانه شرکت که ، هر جا بخوام برم بايد با اونا برم و بدون اونا حق ندارم جايي برم 23 00:08:40,686 --> 00:08:43,943 يه فکري به حال لباساشون بکن ، اينجوري شبيه شخصيتهاي کارتوني ميمونند 24 00:08:45,092 --> 00:08:47,276 همه چيز خوب پيش رفت؟- 25 00:08:48,147 --> 00:08:50,407 با موفقيت انجام شد- 26 00:08:51,963 --> 00:08:54,583 ميدوني که من تو اينکار از تو زرنگترم ، قبول داري؟ 27 00:08:54,802 --> 00:08:57,938 بخاطر همين ماموريتهايي رو بهت ميدن که خيلي سخت و خطرناک هستند ، چون 28 00:08:58,339 --> 00:09:00,790 اگه ماموريتهاي آسون رو بهت بدن ، اونوقت به راحتي از پسشون بر ميايي 29 00:09:00,870 --> 00:09:04,728 و امکان داره اين فکر به سرت بزنه که ديگه براشون کار نکني ،دستوراتشون رو اجرا نکني و بابت کارهات بهشون توضيح ندي 30 00:09:04,820 --> 00:09:06,636 !به اين ميگن عمل ِ انجام شده 31 00:09:07,207 --> 00:09:09,430 تو مثل يه روبات فقط داري دستورات رو اجرا ميکني 32 00:09:10,663 --> 00:09:13,724 ...تو خيلي چيزها رو ميبيني ، با يه نگاه ميفهمي طرف مقابلت چيکارست 33 00:09:13,847 --> 00:09:19,597 کاري که نه من و نه ساير مردم نميتونيم به اين راحتي انجام بديم اما تو يه مشکلي داري ، آرتور 34 00:09:19,641 --> 00:09:22,650 تو به يه رفيق و هم صحبت احتياج داري- تو رفيق و هم صحبت مني ، هري- 35 00:09:22,710 --> 00:09:26,011 پس تو خيلي الاغ تر از اون چيزي هستي که من فکرشو ميکردم 36 00:09:26,955 --> 00:09:28,349 خوب بگو بينم ، استيون چطوره؟ 37 00:09:28,400 --> 00:09:32,123 بهت گفته بودم تو يک شرکت خصوصي امنيتي ،يه کار براش پيدا کرده بودم؟ 38 00:09:32,626 --> 00:09:36,245 ماه گذشته با اُردنگي انداختنش بيرون بخاطر اينکه يه يارو رو تا سر حد مرگ کتک زده بود 39 00:09:39,998 --> 00:09:44,868 بدشانسي و نااُميدي هميشه بوده و هميشه خواهد بود 40 00:09:46,685 --> 00:09:48,273 باهاش تماس بگير- 41 00:09:48,274 --> 00:09:49,433 من ؟ ، با اون تماس بگيرم ؟ 42 00:09:50,038 --> 00:09:54,209 چرا؟- شايد به کمکت احتياج داشته باشه ، يا بخواد باهات صحبت کنه- 43 00:09:56,821 --> 00:09:59,474 بيا بريم پولت رو بهت بدم 44 00:10:46,915 --> 00:10:49,351 پاشو ، بيا با من برقص 45 00:10:49,626 --> 00:10:52,125 پاشو ديگه ، خواهش ميکنم 46 00:11:30,988 --> 00:11:32,854 گرسنه اي؟ 47 00:11:34,218 --> 00:11:36,171 آره 48 00:11:51,196 --> 00:11:53,064 من ديگه بايد برم 49 00:12:09,940 --> 00:12:12,426 نميخواي اسمتو به من بگي؟ 50 00:12:17,337 --> 00:12:19,076 آرتور 51 00:12:20,438 --> 00:12:22,025 انتخاب خوبي بود 52 00:12:22,145 --> 00:12:23,756 اما اسم تو آرتور نيست 53 00:12:24,000 --> 00:12:27,956 نه ، بهت ميخوره اسمت ديويد باشه 54 00:12:28,270 --> 00:12:30,357 يا براد 55 00:12:31,433 --> 00:12:34,710 آره ، بعداً ميبينمت براد 56 00:12:59,425 --> 00:13:01,389 "تبليغات طبقه بندي شده شهر کانزاس" 57 00:13:01,494 --> 00:13:02,558 "شغلها" 58 00:13:03,353 --> 00:13:05,587 " به يک مکانيک نيازمنديم" 59 00:13:12,530 --> 00:13:15,842 (هري ماکنا (09/11/1947 60 00:13:19,195 --> 00:13:22,244 بفرماييد ، Global Engineering شرکت - تماس گرفتم ببينم قضيه اين آگهي چيه- 61 00:13:22,796 --> 00:13:25,839 حتما يه اشتباهي صورت گرفته- يه لحظه گوشي لطفاً- 62 00:13:28,061 --> 00:13:31,386 صحت اين آگهي تاًييد شده و اطلاعات دقيق و موثقه 63 00:13:32,476 --> 00:13:34,780 درخواست يه ملاقات دارم 64 00:13:35,221 --> 00:13:37,558 باهاتون تماس ميگيريم 65 00:13:43,991 --> 00:13:46,432 آقاي بيشاپ ، آقاي دين موافقت کردند که با شما ملاقات کنند 66 00:13:46,553 --> 00:13:50,592 تا يک ساعت ديگه ، يه هواپيماي شخصي مياد تا شما رو سوار کنه و به محلي ببره که "آقاي دين" براي ملاقات انتخاب کردند 67 00:13:50,713 --> 00:13:54,800 شما 15 دقيقه وقت داريد تا با ايشون ملاقات کنيد و بعد از آن هواپيما شما را باز خواهد گرداند 68 00:13:55,198 --> 00:13:59,313 وقتي بهت ميگن که ساعت 10 خونه باش بايد ساعت 10 خونه باشي ، نه ساعت 11:30 69 00:13:59,527 --> 00:14:03,111 برام مهم نيست ، عزيزم مادرت داشته از نگراني ميمُرده ، به مدت دو هفته حق نداري از خونه بري بيرون 70 00:14:03,537 --> 00:14:05,190 يه لحظه منتظر باشيد 71 00:14:07,715 --> 00:14:09,844 اين ديگه مشکل من نيست 72 00:14:11,019 --> 00:14:14,791 خيله خوب ، گوش کن ده روز و 2 تا شنبه به صورت داوطلبي کار تو آسايشگاه 73 00:14:15,863 --> 00:14:17,810 هشت روز و 3 تا شنبه 74 00:14:18,170 --> 00:14:20,373 انگشتر قشنگيه (باشه قبول) 75 00:14:20,409 --> 00:14:22,942 چجوري ميتونم يکي از اينا داشته باشم؟- نميتوني- 76 00:14:23,449 --> 00:14:26,579 مگر اينکه قهرمان جهان بشي- (فقط بهم بگو مشکل چيه ، خودم ميام و درستش ميکنم) 77 00:14:27,386 --> 00:14:29,200 خوب ديگه بيا 78 00:14:33,041 --> 00:14:36,764 همين الان تو مذاکره با يه بچه 16 ساله کم آوردم و هرچي اون گفت قبول کردم 79 00:14:37,412 --> 00:14:38,828 بيا يکم قدم بزنيم 80 00:14:43,310 --> 00:14:48,413 شش ماه قبل ، ما مامور اجراي مهمترين قراردادي شديم که تا به حال به ما پيشنهاد شده بود 81 00:14:48,675 --> 00:14:52,236 هدفمون خيلي آدم سرشناسي بود و با ساير اهدافي که تا به حال باهاشون سر و کار داشتيم ، فرق ميکرد 82 00:14:52,692 --> 00:14:56,425 اما ماموريت به درستي پيش نرفت و همه چيز خراب شد هدف" اهل آفريقاي جنوبي بود؟"- 83 00:14:56,546 --> 00:15:00,328 هدف" به آفريقاي جنوبي فرار کرد" شهر "کيپ تاوون" ، همون جايي که ما دست به انجام عمليات زديم 84 00:15:00,450 --> 00:15:02,637 شش ماه طول کشيد تا نقش بکشيم و برنامه ريزي کنيم 85 00:15:02,759 --> 00:15:06,640 يه گروهه 5 نفره رو به صورت ويژه مامور انجام اين عمليات کردم 86 00:15:06,761 --> 00:15:11,373 اما هر 5 تاشون کشته شدند يه نفر از تمام جرئيات باخبر بوده 87 00:15:11,472 --> 00:15:16,953 به احتمال زياد اعضاي اون گروه رو ميشناختي- اين يارو رو ميشناسم ، اسمش سپاستينه- 88 00:15:18,279 --> 00:15:20,845 شما خودتون اطلاع داريد که اين شرکت چجوري کار ميکنه ، آقاي بيشاپ 89 00:15:21,310 --> 00:15:24,645 تنها دو نفري که در اين شرکت شريک هستند از تمام جزئيات باخبرند 90 00:15:25,904 --> 00:15:30,677 در اين شرکت دو نفر فقط از جزيئات باخبر هستند ، من و هري ماکنا 91 00:15:31,659 --> 00:15:33,518 هري به ما خيانت کرده 92 00:15:36,895 --> 00:15:41,647 ليست تمام فعل و انفعالات مالي حساب بانکي اونو در آورديم واريزيهاي اخيري که از خارج از کشور صورت گرفته رو نگاه کن 93 00:15:42,068 --> 00:15:45,754 يک مورد هست مربوط به دو هفته قبل، که 20 ميليون دلار آمريکا به حسابش واريز شده 94 00:15:46,752 --> 00:15:49,266 اون ديگه پير شده ، ضعيف شده 95 00:15:49,607 --> 00:15:53,758 تا خرخره تو قرضه ، موضوعِ طلاقش پسر مشکل سازش که هميشه تو دردسرِ 96 00:15:53,879 --> 00:15:55,754 همه اينا باعث شده که اون در مقابل وسوسه ها آسيب پذير باشه 97 00:15:55,848 --> 00:16:01,106 طي 13 سال گذسته ، به شدت به اون وفادار بودم اونقدر که براي اون احترام قائل بودم ، براي هيچ کسي ديگه اي نبودم 98 00:16:01,550 --> 00:16:06,073 اما هري ماکنا ديگه يه مهره سوخته شده و بايد از ميان برداشته بشه 99 00:16:06,323 --> 00:16:07,463 فوراً 100 00:16:07,818 --> 00:16:09,008 بزار من باهاش صحبت مي کنم 101 00:16:09,840 --> 00:16:14,888 ببين ، من براي رابطه دوستانه تو و هري ارزش زيادي قائلم اما ديگه راه برگشتي براي اون وجود نداره 102 00:16:15,912 --> 00:16:18,628 او پلهايِ پشت سرش رو خراب کرده 103 00:16:18,664 --> 00:16:22,516 تا زماني که اون زندست ، اين شرکت در معرض خطر قرار داره 104 00:16:23,696 --> 00:16:26,825 ما ترجيح ميديم که تو اين کار رو انجام بدي 105 00:16:26,948 --> 00:16:31,219 ، تو تنها کسي هستي که ميتوني با استفاده از رابطه اي که با اون داري به سرعت و با احتياط ترتيب اين کار رو بدي 106 00:16:31,755 --> 00:16:35,347 راستش رو بخواي ، اصلاً دوست ندارم که هري بيخودي زجر بکشه 107 00:16:36,511 --> 00:16:40,561 ما نميخواهيم اين کارو به يه غريبه واگذار کنيم ولي اگه مجبور بشيم اين کار رو ميکنيم 108 00:16:42,731 --> 00:16:44,306 يه لحظه منو ببخشيد 109 00:16:47,315 --> 00:16:50,197 جس ، ما حرفامون رو زديم تموم شد ، متاسفم 110 00:16:50,843 --> 00:16:54,283 من الان تو جلسه ام باشه ، گوشي رو نگه دار 111 00:16:56,052 --> 00:16:59,762 چهل و هشت ساعت وقت داري ، وگرنه ، خودمون دست به کار بشيم 112 00:17:02,371 --> 00:17:06,475 الو...... تا حالا اين جمله رو شنيدي که ميگن : وقتي يه چيزي رو بدست آوردي طمع نکن واسه بيشتر از اون 113 00:17:10,642 --> 00:17:15,759 آره در حقيقت ، روزِولت ، به معناي واقعي شخصيت مورد علاقه من بود (روزولت يکي از رييس جمهورهاي آمريکا بود) 114 00:17:16,243 --> 00:17:21,363 منظورم اينه که ، بلد بود چجوري با اين صندلي لعنتي تا کنه 115 00:17:21,485 --> 00:17:23,932 لطفاً ، شلوارتو بکش بالا 116 00:17:24,150 --> 00:17:27,238 به نظر من اين لباسها زياد بهتون نمياد 117 00:17:41,132 --> 00:17:45,748 اطلاع رساني پنهاني در مورد حمله تروريستي ، باعث شد که هر پنج تروريستِ مسلح قبل از انجام عملياتشان ، از پاي دربيايند 118 00:18:23,679 --> 00:18:27,050 بفرماييد؟- همين الان از ساختمون خارج شو ، هري- 119 00:18:27,368 --> 00:18:30,430 آرتور ، تويي؟- امشب ميخوان بيان بکشنت- 120 00:18:30,553 --> 00:18:33,562 کي ؟ ، کي ميخواد منو بکشه؟- دين- 121 00:18:34,098 --> 00:18:37,146 هر مدرکي که بر عليه اونا داري بردار و از اونجا بيا بيرون 122 00:18:37,261 --> 00:18:38,230 اوه ، خداي من 123 00:18:38,371 --> 00:18:40,275 قيچي دمه دستت هست؟- 124 00:18:40,377 --> 00:18:41,897 آره 125 00:18:44,952 --> 00:18:47,802 برو به سمت آسانسور- دارم ميرم- 126 00:18:55,279 --> 00:18:57,598 انگار برق طبقه 18 مشکل پيدا کرده و قطع شده 127 00:18:57,637 --> 00:19:02,092 پانزده ثانيه وقت داري تا قبل از اينکه برق اضطراري فعال بشه ، خودتو به آسانسور حمل بار برسوني 128 00:19:02,213 --> 00:19:04,384 کد ميخواد- شماره ساختمون رو وارد کن- 129 00:19:04,428 --> 00:19:08,517 اما برق اينجا رو که قطع کردم؟- آسانسورهاي حمل بار ، برقشون از يه منبع برق جدا تامين ميشه 130 00:19:09,918 --> 00:19:11,129 رفتم تو آسانسور 131 00:19:11,645 --> 00:19:16,177 دکمه زيرزمين رو بزن هجده ثانيه طول ميکشه تا آسانسور برسه به زيرزمين 132 00:19:16,528 --> 00:19:20,267 اين طبقه خاليه و کسي توش نيست يه سراشيبي اونجاست از اونجا بيا 133 00:19:20,500 --> 00:19:25,286 اين سراشيبي ، اين ساختمون رو به پارکينگ زيزمينيِ ساختومنه بغلي وصل ميکنه 134 00:19:26,555 --> 00:19:27,934 لعنتي 135 00:19:29,605 --> 00:19:34,024 دوربينهاي امنيتي هنوز تو اين ساختمون نصب نشده اند ، پس اونا نميتونند ببيننت 136 00:19:40,647 --> 00:19:43,819 حالا ديگه بايد وارد پارکينگ شده باشي 137 00:19:55,333 --> 00:19:59,165 ماشينم اينجاست- من آوردمش اونجا- 138 00:19:59,921 --> 00:20:02,265 آه ، لعنتي 139 00:20:09,938 --> 00:20:13,960 تو منو فريب دادي تا خودم با پاي خودم تمام موانع امنيتي رو پشت سر بزارم و بيام اينجا 140 00:20:15,604 --> 00:20:17,982 با اين حساب ، هيچکس نديده که من از دفترم خارج بشم 141 00:20:20,527 --> 00:20:24,022 خوب ، قضيه چيه؟- در رابطه با کيپ تاوونه ، درسته؟- 142 00:20:25,167 --> 00:20:27,456 پس درست حدس زدم 143 00:20:30,721 --> 00:20:33,002 خوب ، حالا بگو چه داستاني ميخواي سرهم کني؟ 144 00:20:33,109 --> 00:20:34,752 سرقت ماشين صورت ميگيره؟ 145 00:20:35,006 --> 00:20:39,550 بعدش پليس ماشين منو تو يه قسمت زِپرتي از شهر پيدا ميکنه 146 00:20:39,806 --> 00:20:42,644 که مثلاً وسايلش سرقت شده و چهار چرخش هم رو هواست؟ 147 00:20:42,694 --> 00:20:44,473 يه چيزي تو همين مايه ها 148 00:20:47,349 --> 00:20:50,629 اينم نسخه بازنويسي شده 149 00:20:51,130 --> 00:20:52,719 ناراحت که نميشي ، نه؟ 150 00:20:56,230 --> 00:20:59,714 "براي رسيدن به پيروزي بايد برنامه ريزي کرد" 151 00:20:59,835 --> 00:21:02,081 "براي رسيدن به پيروزي بايد برنامه ريزي کرد" 152 00:21:10,641 --> 00:21:13,732 خوب ، اينطور که معلومه من به چند تا گلوله جا خالي دادم ....در مقابلشون مقاومت کردم 153 00:21:13,834 --> 00:21:17,883 ....اونا منو گيرانداختن و تفنگم رو گرفتن و " زندگي اينطوريه ديگه" 154 00:21:17,899 --> 00:21:21,236 حداقل اينجوري به نظر ميرسه که مقاومت کردم و مثل يه ترسو نمردم 155 00:21:23,749 --> 00:21:26,389 سي و سه ساله که اين اسلحه رو دارم 156 00:21:28,017 --> 00:21:31,781 هديه اي بود از طرف درياسالار بيزلي ، ناوگان ششم 157 00:21:33,303 --> 00:21:36,386 اين اولين باري بود که باهاش شليک کردم 158 00:21:39,054 --> 00:21:40,920 چرا منو با تير نزدي؟ 159 00:21:43,369 --> 00:21:45,627 آخرش که چي ، اونا يه نفر ديگه رو واسه اينکار ميفرستن 160 00:21:47,689 --> 00:21:50,771 من ترجيح ميدم که تو اينکارو بکني ، آرتور 161 00:21:52,596 --> 00:21:54,629 اين سرنوشت منه ، بايد قبولش کنم 162 00:22:42,857 --> 00:22:46,017 ماکنا 163 00:22:57,974 --> 00:23:01,653 آرتور بيشاپ لعنتي- بابت مرگ پدرت متاسفم- 164 00:23:02,520 --> 00:23:05,250 مرگ اون تو رو بيشتر از همه ناراحت کرده ، رفيق 165 00:23:05,894 --> 00:23:07,847 خيلي وقته که همديگر رو نديديم 166 00:23:32,069 --> 00:23:35,315 امکانش هست که منو تا خونه پدرم برسوني؟ 167 00:23:43,405 --> 00:23:46,496 پدرت زياد در مورد تو صحبت ميکرد 168 00:23:46,898 --> 00:23:49,859 در مورد اين صحبت ميکرد که قصد داره وقت بيشتري رو باهات بگذرونه شايد ميخواسته جبران کوتاهي هاي گذشته رو بکنه 169 00:23:50,041 --> 00:23:51,916 ميشه در مورد اين موضوع صحبت نکنيم 170 00:23:52,264 --> 00:23:54,553 اون هميشه در مورد تو صحبت ميکرد 171 00:23:55,481 --> 00:23:59,186 اون از رفتارش با تو پشيمون بود ، استيون- شماره منو که داشت ، پس ميتونست زنگ بزنه باهام صحبت کنه- 172 00:24:14,685 --> 00:24:16,513 بيا ميخوام يه چيزي بهت نشون بدم 173 00:24:26,254 --> 00:24:29,418 وقتي بچه بودم ، اينجا رو خيلي دوست داشتم 174 00:24:36,219 --> 00:24:38,164 خيلي با عظمته ، اينطور نيست؟ 175 00:24:40,094 --> 00:24:44,029 هر کدوم از اين مدالها نشانه خدمت به کشور است 176 00:24:45,111 --> 00:24:47,740 ......فکر کنم من هم بتونم اين کارو کنم تا شايد 177 00:24:48,285 --> 00:24:50,111 ميدوني ،يه جورايي کاري کنم که بهم افتخار کنه 178 00:24:52,085 --> 00:24:53,704 داشتم باهات شوخي ميکردم 179 00:24:54,246 --> 00:24:58,480 نميدونم ، عکسي از پدرم داري يا نه؟ ...شايد 180 00:24:58,762 --> 00:25:00,603 بخواي يکي داشته باشي 181 00:25:11,215 --> 00:25:13,987 به نظر ميرسه که براي موندن برنامه اي نداري؟ 182 00:25:14,109 --> 00:25:17,875 براي چي بمونم؟ حتي وصيت هم نکرده 183 00:25:17,894 --> 00:25:21,165 ...حسابهاش که خاليه ، بانک ها هم که ميتونند خونه رو مصادره کنند 184 00:25:21,501 --> 00:25:26,838 از طرفي هم وکيلهايي هستند که سه سوت همه چيز رو تبديل به پول ميکنن ، با اين حساب ديگه چيزي باقي نميمونه 185 00:25:26,960 --> 00:25:30,582 حالا کجا ميخواي بري؟- يه جاي قشنگ- 186 00:25:33,594 --> 00:25:37,012 پول احتياج داري؟- نه ، ممنون- 187 00:25:38,566 --> 00:25:41,891 به يه نفر گفتم که بياد اينجا ، يه نگاهي به ماشين بندازه 188 00:25:42,012 --> 00:25:45,203 شايد بعداً بخوام يه چرخي باهاش بزنم 189 00:25:46,667 --> 00:25:48,308 تفنگها رو ميخواي چيکار کني؟ 190 00:25:51,429 --> 00:25:56,496 تو اين فکر بودم که امشب يه سر برم بيرون و چند تا ماشين دزد بکشم 191 00:25:58,593 --> 00:26:01,770 هر ماشين دزدي که به پستت خورد ، ها؟ 192 00:26:01,893 --> 00:26:05,771 خدا رو چه ديدي ، شايد همينجوري شانسي اون فردي که پدرم رو کشته ، پيدا کردم 193 00:26:06,453 --> 00:26:08,527 يعني با کشتن اون فرد ، حالت بهتر ميشه؟ 194 00:26:10,253 --> 00:26:12,116 من چه بدونم 195 00:26:13,113 --> 00:26:14,687 ولي به زودي ميفهمم 196 00:26:25,359 --> 00:26:27,680 حواست رو جمع کن ، استيو 197 00:26:32,042 --> 00:26:33,961 هي ، بيشاپ 198 00:26:35,179 --> 00:26:39,428 به نظر تو ، چه آدم پستي از دلش مياد که به يک فرد بي دفاع رو ويلچر شليک کنه؟ 199 00:27:38,881 --> 00:27:40,841 هي 200 00:27:44,683 --> 00:27:47,085 هي ، کمک ميخواي؟ 201 00:27:50,609 --> 00:27:53,062 نه ، فکر کنم خودم از پسش بر بيام 202 00:27:54,463 --> 00:27:58,574 قرار بود که يکي از دوستهام رو ملاقات کنم اما مثل اينکه آدرس رو اشتباهي اومدم 203 00:27:58,937 --> 00:28:00,934 آره ، ممکنه 204 00:28:01,055 --> 00:28:05,045 !يا شايد هم آدرس منو اشتباهي آورده 205 00:28:07,036 --> 00:28:10,311 ماشينت قشنگه ، پسر . ماشينت قشنگه- ممنون- 206 00:28:12,192 --> 00:28:15,165 ميشه اين ماشين ماله من بشه؟- چي؟- 207 00:28:15,286 --> 00:28:19,717 دارم تو رو از شر ماشينت خلاص ميکنم ، مادر جنده از ماشين پياده شو 208 00:28:20,591 --> 00:28:23,037 داري جدي ميگي؟- آره جدي ميگم- 209 00:28:24,417 --> 00:28:27,838 اوه خدا . باشه ، باشه 210 00:28:34,476 --> 00:28:36,396 ...دزد ماشين 211 00:28:39,650 --> 00:28:41,665 با اين بهش (به پدرم) شليک کردي؟ 212 00:28:42,817 --> 00:28:44,850 اين تفنگيه که ازش استفاده کردي؟ 213 00:28:46,077 --> 00:28:47,253 نه؟ 214 00:29:20,501 --> 00:29:22,355 هي- ...کار بدي کردي که - 215 00:29:24,268 --> 00:29:26,959 در مورد کاري که داري ميکني خوب فکر کردي استيوي ، ها؟ 216 00:29:29,886 --> 00:29:33,305 ....به نظر ميرسيد اينطور نباشه اما انگار امشب ، شب شانسته 217 00:29:33,359 --> 00:29:35,309 ريموند 218 00:29:35,679 --> 00:29:37,256 پاشو بينم 219 00:29:37,549 --> 00:29:41,365 اگه کسي پرسيد ، بگو خوردم زمين چون اگه غير از اين بگي ، خودم ميام سراغت 220 00:29:41,693 --> 00:29:43,464 حالا گمشو برو 221 00:29:46,559 --> 00:29:49,150 اين خريته محضه که وقتي انگيزه کشتن داري ، کسي رو بکشي 222 00:29:49,361 --> 00:29:51,611 با اين کار خودت رو مستقيماً در معرض خطر قرار ميدي 223 00:29:52,070 --> 00:29:55,272 برام مهم نيست- ميدونم- 224 00:29:58,000 --> 00:29:59,286 حالا از اينجا برو 225 00:30:08,860 --> 00:30:10,769 لعنتي 226 00:30:52,378 --> 00:30:56,406 ....در مورد حرفهايي که ديشب زدي فکر کردم و 227 00:30:57,323 --> 00:30:59,125 ميخوام هر چي که بلدي به من هم ياد بدي 228 00:30:59,945 --> 00:31:03,833 برو تو اينترنت ، هر چي بخواي ميتوني اونجا پيدا کني 229 00:31:04,685 --> 00:31:08,510 نميخوام بخونم ، ميخوام انجام بدم 230 00:31:09,407 --> 00:31:13,116 دقيقاً ميخواي چي کار کني؟- بيشاپ ، منو نپيچون- 231 00:31:13,238 --> 00:31:16,420 من ميدونم که تو و اون (پدرم) ، چيکار ميکرديد 232 00:31:16,953 --> 00:31:21,358 ، اون تو رو براي اينکار آموزش داد ، و بين من و تو اون تو رو انتخاب کرد تو مديون اون هستي 233 00:31:22,185 --> 00:31:25,951 الان هم ديگه اون مرده ، و هيچي برام باقي نزاشته پس تو به جاي اون به من مديوني 234 00:31:27,056 --> 00:31:29,363 برو خونه ، استيو 235 00:31:55,294 --> 00:31:57,293 هنوزم اگه بخواي ، فروشيه 236 00:31:57,837 --> 00:32:02,067 ميدونم که ميخواهيش مگه چقدر ميخواي زنده بموني که براي خريد اين ،دست دست ميکني 237 00:32:03,498 --> 00:32:08,169 ميخواي يه نصيحتي بهت بکنم؟ کاري رو بکن که قلبت بهت ميگه 238 00:32:09,014 --> 00:32:11,974 خوب بهش گوش کن 239 00:32:12,042 --> 00:32:16,105 اون داره ميگه که تو دلت گرفته و دوست داري بري به جايي که تا حالا نرفتي 240 00:32:49,017 --> 00:32:52,468 فردا ساعت 7 صبح بيا به خيابون البرانو ، پلاک 8600 241 00:33:09,098 --> 00:33:11,607 اينجا ديگه کجاست؟- مرکز نگهداري از حيوانات- 242 00:33:11,671 --> 00:33:15,075 آره ، اينو که خودم ميدونم ، ما اينجا چيکار داريم؟- دنباله يه سگه اين شکلي بگرد- 243 00:33:15,134 --> 00:33:18,905 ترجيحاً سنش زير يکسال باشه بيشتر بهت ميخوره که گربه باز باشي- 244 00:33:22,568 --> 00:33:26,343 ميدوني يه مکانيک کيه ؟ البته گذشته از معني لغوي که داره 245 00:33:26,530 --> 00:33:30,560 يه نفر که تمام کارها و مشکلات و قراردادها رو درست و رديف ميکنه 246 00:33:31,201 --> 00:33:34,134 يه آدمکش- من فقط ماموريتها رو انجام ميدم- 247 00:33:34,623 --> 00:33:37,605 اهداف مشخص شده - خوب منم ميتونم اينکارو کنم- 248 00:33:38,057 --> 00:33:40,557 از اينجور چيزا زياد ديدم- نه ، تو هيچي نديدي 249 00:33:42,305 --> 00:33:45,283 تو هيچي در مورد من نميدوني ، بيشاپ 250 00:33:45,588 --> 00:33:48,699 استيون جکسون ماکنا متولد بالتيمور در مريلند 251 00:33:48,760 --> 00:33:52,098 وقتي 12 سالت بود ، مادرت به دليل استفاده همزمان از داروهاي آرامبخش و ودکا مرده 252 00:33:52,220 --> 00:33:55,740 تو سه تا دبيرستان مختلف درس خوندي ، گرانت ، د ِپارک ، مونِرو 253 00:33:55,861 --> 00:33:58,108 چهار رشته ورزشي رو به صورت حرفه اي انجام ميدادي و از ميامي بورسيه تحصيلي گرفتي 254 00:33:58,168 --> 00:34:01,950 که به خاطر محکوميت به جرم حمل و پخش مواد ، اين بورسيه رو از دست دادي 255 00:34:02,201 --> 00:34:06,540 و چهار بار زير پا گذاشتن قانون ، به دليل تجاوز بيرحمانه به 2 تا از دوست دخترهات و تهديد آنها 256 00:34:06,662 --> 00:34:10,717 تو يه دعواي خيابوني زانوت ميشکنه اما نميزاري کسي بفهمه و به روي خودت نمياري 257 00:34:11,088 --> 00:34:14,423 به همين دليله که هر وقت بارون مياد به علت سرما و رطوبت ، لنگان لنگان راه ميري اگه دوست داري ، عکسهاي راديوگرافي زانوت رو هم بهت نشون بدم 258 00:34:20,349 --> 00:34:23,586 اين رفيقمون از اين سگِ خوشش اومده و اونو ميخواد 259 00:34:25,977 --> 00:34:28,135 !چه پسر خوبي 260 00:34:37,914 --> 00:34:40,502 کاري که من انجام ميدم به يک سري تواناييهاي ذهني نياز داره 261 00:34:41,146 --> 00:34:43,521 انتقام ، احساسيه که ممکنه تو رو به کشتن بده 262 00:34:43,578 --> 00:34:46,613 پس ديگه کارهاي احمقانه اي رو که ديشب انجام دادي ، تکرار نميکني 263 00:34:52,322 --> 00:34:55,031 ببر بگردونش ، بهش غذا بده ، و کاري کن که بهت عادت کنه 264 00:34:55,153 --> 00:34:57,743 فردا ، ساعت 11 ، کنار ميدان فيشر 265 00:35:12,761 --> 00:35:15,383 "سگ رو ببر به کافي شاپه خيابونه "ريوردال 266 00:35:15,827 --> 00:35:18,092 يه قهوه سفارش بده ، بدون شير 267 00:35:18,484 --> 00:35:21,843 بعدش برو ميز کنار پنجره بشين و جدول سودوکوِ روزنامه رو حل کن 268 00:35:21,965 --> 00:35:24,253 با سگِ خوب رفتار کن- چه مدت بايد اينکارو بکنم؟- 269 00:35:24,542 --> 00:35:26,012 روزي يک ساعت 270 00:35:26,505 --> 00:35:29,152 به مدت سه هفته 271 00:35:52,451 --> 00:35:55,202 !اين کار توئه !اين کار توئه 272 00:36:09,644 --> 00:36:12,549 اينارو بخون و ياد بگير 273 00:36:12,942 --> 00:36:16,062 شرکتهاي بيمه ، همه چيز رو در مورد چگونگي مرگ مردم ، ميدونند 274 00:36:16,098 --> 00:36:18,088 اونا حتي کتابهايي با آمار دقيق و نظرات کارشناسي دارند 275 00:36:18,210 --> 00:36:21,109 ليست تمام عوامل قابل تصوري که باعث مرگ ميشوند رو دارند 276 00:36:21,456 --> 00:36:23,767 حالا چه دليلي داره که اين چرت و پرت ها رو به من نشون ميدي؟ 277 00:36:23,888 --> 00:36:28,064 تصميم گيري درست حاصلِ تجربه است و تمام اينايي که ميبيني حاصل تصميم گيري غلط است 278 00:36:37,979 --> 00:36:40,064 "فروخته شد" 279 00:36:45,500 --> 00:36:49,502 تخت زير جعبه هاست برو استراحت کن 280 00:37:16,798 --> 00:37:18,772 چه مدت که داري رو اين کار ميکني؟ 281 00:37:21,205 --> 00:37:25,127 دو سال- خوشگله- 282 00:37:26,000 --> 00:37:30,789 کي سوارش بشيم ، باهمديگه بريم يه چرخي بزنيم؟- باهمديگه ؟ ، هيچوقت- 283 00:37:33,096 --> 00:37:35,789 ديگه وقتش رسيده که بريم به مرحله بعدي تمريناتت 284 00:37:57,375 --> 00:37:59,721 اون ديگه کيه؟- با منه ، مشکلي نداره- 285 00:38:00,188 --> 00:38:01,943 من فقط تو رو راه ميدم داخل 286 00:38:02,829 --> 00:38:06,424 ميتونم برگردم برم ، اما ترجيح ميدم همينجا وايسم 287 00:38:16,481 --> 00:38:19,514 گوش کن رفيق ، من الان حال و روز خوبي ندارم 288 00:38:19,637 --> 00:38:22,485 فکر نکنم الان وقت خوبي براي انجام کاري باشه 289 00:38:23,819 --> 00:38:26,127 همه چي ريخته بهَم ، ميفهمي که چي ميگم 290 00:38:27,783 --> 00:38:29,593 من ليست و پولها رو آوردم 291 00:38:31,480 --> 00:38:33,396 ولي انگار بد موقعي اومدم 292 00:38:34,916 --> 00:38:37,160 بده ليستتو ببينم 293 00:38:41,981 --> 00:38:44,907 همه اينارو تا کي ميخواي؟- هر چي زودتر ، بهتر- 294 00:38:45,378 --> 00:38:49,204 باشه ، يه روز طول ميکشه تا همه اينا رو برات جور کنم 295 00:38:50,217 --> 00:38:52,749 پول رو بده بياد 296 00:39:31,909 --> 00:39:35,379 مرگ به دليل خفگي به هنگام خود ارضايي؟- (به دليل نرسيدن اکسيژن به مغز و بدن اتفاق ميفتد) درسته- 297 00:39:39,387 --> 00:39:42,115 فکر کردم شايد لازم باش که از نزديک با اين کار آشنا بشي 298 00:40:05,606 --> 00:40:07,840 ديگه هيچ وقت به اين دست نزن 299 00:40:27,227 --> 00:40:29,516 دنبالم بيا 300 00:40:39,359 --> 00:40:43,773 اون يارو کي بود؟- يه ماموريت ، نه چيزي کمتر نه چيزي بيشتر- 301 00:40:44,123 --> 00:40:46,984 يه قاچاقچي اسلحه بود ، اينم گفتم بخاطر اينکه حس کنجکاويت بخوابه 302 00:40:47,754 --> 00:40:49,498 به هر کس و ناکسي اسلحه ميفروخت 303 00:40:49,782 --> 00:40:53,042 ...به کسايي که پليسها رو ميکشتن ، گروهاي تبهکار ، تروريستها 304 00:40:53,363 --> 00:40:55,279 براش فرقي نميکرد که مشتريش چه جور آدميه 305 00:41:06,162 --> 00:41:08,525 اينم اطلاعاتي در مورد ماموريت جديد 306 00:41:10,874 --> 00:41:13,424 همون يارويي که هميشه تو کافي شاپِ؟ 307 00:41:14,281 --> 00:41:16,395 اين ماموريتِ توئه 308 00:41:16,705 --> 00:41:20,674 از ظاهرش نميتوني بفهمي که چيکارست اما اونم يک مکانيک (آدمکش) که براي يه گروه ديگه کار ميکنه 309 00:41:21,738 --> 00:41:24,877 کار هر روزش اينه که از ساعت 9 تا 10 ، مياد اينجا ميشنه و قهوه ميخوره 310 00:41:24,935 --> 00:41:27,222 کار روزمره و تکراري نداره ، به جز اينکه هر روز مياد اينجا 311 00:41:28,968 --> 00:41:31,073 با کسي کاري نداره و دنباله دردسر نميگرده 312 00:41:31,298 --> 00:41:35,378 هيچکاري نميشه کرد که متوجه مقصود ما نشه اما دو تا نقطه ضعف داره 313 00:41:35,413 --> 00:41:36,569 سگهاي چوهالو 314 00:41:36,658 --> 00:41:37,700 ميتونم اينجا بشينم؟- بفرماييد- 315 00:41:37,717 --> 00:41:39,542 و پسرها 316 00:41:39,948 --> 00:41:40,654 يعني پسرهاي جوان 317 00:41:41,142 --> 00:41:42,596 اين قهوه بدون شير شما- ممنون- 318 00:41:42,861 --> 00:41:46,855 اون طي 6 هفته گذشته ، تو رو زير نظر داشته و کارهات رو بررسي کرده و متوجه شده که تکي ميپري و با کسي رابطه اي نداري 319 00:41:46,977 --> 00:41:49,874 کل چيزي که اون ميدونه ، اينه که تو يه بچه خوشگلِ بيکاري 320 00:41:49,901 --> 00:41:52,353 ميخواي باهاش يکم بازي کني؟- آره- 321 00:41:52,434 --> 00:41:55,052 اون اين کارو دوست داره بيا بغلم عزيزم- 322 00:41:55,152 --> 00:41:58,704 ....اگه راغب باشه ، اولين کاري که ميکنه ، اينه که ازت ميپرسه 323 00:41:58,935 --> 00:42:00,243 تو همين اطراف زندگي ميکني ، استيو؟- 324 00:42:00,307 --> 00:42:03,156 .... تو بايد اين جواب رو بدي آره ، همين دور و اطراف ميپلکم- 325 00:42:03,412 --> 00:42:05,703 اين به اين معني است که تو آس و پاسي و هر پيشنهادي رو قبول ميکني 326 00:42:05,825 --> 00:42:08,052 البته با اين رفيق کوچولوم 327 00:42:08,107 --> 00:42:11,247 ...بعدش ازت ميپرسه که دوست داري يه شب قرار بزاريم باهم يه مشروبي بنوشيم؟- 328 00:42:11,292 --> 00:42:13,415 ...و تو بايد اينجوري جواب بدي که البته- 329 00:42:15,131 --> 00:42:17,611 عاليه عاليه ، مگه نه؟ 330 00:42:18,142 --> 00:42:21,524 استفاده از داروي خواب آور - اينکه خيلي کار پيش پا افتاده ايه- 331 00:42:22,418 --> 00:42:25,038 تو ازم ميخواي بکشمش ، نميخواي که بهش تجاوز کنم ، درسته؟ 332 00:42:28,685 --> 00:42:30,559 دو يا سه قطره که بريزي گيج و منگ ميشه 333 00:42:30,987 --> 00:42:35,396 بيشتر از 6 قطره اگه بريزي ، مغزش از کار ميفته و در کمتر از 3 دقيقه ميميره 334 00:42:36,287 --> 00:42:38,980 تو مشروب فروشي اينکار رو بکن و حواست باشه که خرابکاري نکني 335 00:42:45,240 --> 00:42:48,456 تمام اين مشروب فروشيهاي لوکس و تجملي ، آب قاطي مشروباشون ميکنند 336 00:42:48,578 --> 00:42:51,432 فکر کنم به همين دليله که اين مشروبها راحت ميرن پايين 337 00:42:53,073 --> 00:42:55,839 اونا آب قاطي شراب نميکنند ، مطمئن باش- اين يکي واقعاً خوش طعم بود- 338 00:42:56,037 --> 00:42:57,554 باز هم ميخواي؟- آره ، چرا که نه- 339 00:42:57,675 --> 00:43:00,168 جيمسون ميخواي ديگه ، آره؟- آره جيمسون ، زياد بريز لطفاً- 340 00:43:09,953 --> 00:43:13,570 با اين يارو در نيفت و کل کل نکن ، تو مشروب فروشي ترتيبش رو بده و حواست باشه سوتي ندي 341 00:43:16,635 --> 00:43:20,082 ميخوام هر چي که بلدي به من هم ياد بدي ، منم ميخوام اين کار رو انجام بدم 342 00:43:33,194 --> 00:43:35,257 چيه؟ به چي ميخندي؟ 343 00:43:35,380 --> 00:43:39,878 هيچي ، فکر کنم زياد مشروب خوردم- نه ، زودباش بگو- 344 00:43:40,000 --> 00:43:44,087 ...بزار اين پيک رو بخورم بعد 345 00:43:46,844 --> 00:43:50,737 ديگه بايد برم خونه و بخوابم ولي خيلي حال داد ، خوش گذشت 346 00:43:59,806 --> 00:44:00,872 !استيو 347 00:44:03,634 --> 00:44:04,460 ....هي 348 00:44:05,397 --> 00:44:06,189 حالت خوبه؟- 349 00:44:06,495 --> 00:44:09,644 آره ، تو چطوري؟- من خوبم- 350 00:44:10,806 --> 00:44:14,614 اگر جايي ميري برسونمت؟ ماشينم همين بغله 351 00:44:15,663 --> 00:44:18,531 بيا بريم ، ميخوام يه چيزي هم بهت نشون بدم- 352 00:44:18,996 --> 00:44:22,107 جدي؟- اين يارو 182 سانتي متر قد و 140 کيلوگرم وزنشه ، و خيلي خطرناکه 353 00:44:22,417 --> 00:44:24,515 عصبانيش نکن و باهاش در نيفت 354 00:44:24,525 --> 00:44:27,931 هر اتفاقي افتاد و هر چي شد ، سوار ماشينش نشو 355 00:44:44,627 --> 00:44:45,970 نظرت چيه؟ 356 00:44:47,304 --> 00:44:50,493 خونه قشنگيه- بزار يکم مشروب بيارم بخوريم- 357 00:44:55,484 --> 00:44:58,919 نقاشي هم ميکني؟- آره ، در واقع بيشتر به عنوان سرگرمي اينکارو ميکنم- 358 00:44:59,192 --> 00:45:02,095 معلومه بطور جدي اين سرگرمي رو دنبال ميکني 359 00:45:05,067 --> 00:45:07,068 سلامتي 360 00:45:07,889 --> 00:45:10,174 اينجا ، جاييه که ميشينم ، کنار شومينه 361 00:45:10,297 --> 00:45:15,381 اتاق استراحت- اين اتاق مورد علاقه منه که خاطرات زيادي توش دارم- 362 00:45:16,497 --> 00:45:21,224 اين ديگه چيه؟- مجسمه بودا متعلق به قرن چهاردهمه- 363 00:45:21,678 --> 00:45:25,659 خيلي سخت بود که مجوز بگيرم براي وارد کردنش به کشور 364 00:45:25,781 --> 00:45:29,926 اما خيلي خوبه که آدم رفيق داشته باشه رفيقاي خوب همينجاها به درد ميخورن ديگه 365 00:45:32,919 --> 00:45:35,308 تو هم رفيقاي خوب داري؟ 366 00:45:38,259 --> 00:45:40,896 منظورم رفيقاي خيلي خوبِ 367 00:45:44,497 --> 00:45:46,203 مثل بيد داري ميلرزي 368 00:45:46,557 --> 00:45:47,871 بشين 369 00:46:05,505 --> 00:46:07,924 خيله خب ، خيله خب 370 00:46:09,795 --> 00:46:12,196 آروم باش گاوچرون 371 00:48:54,009 --> 00:48:56,555 بهت گفته بودم خرابکاري نکني 372 00:49:47,152 --> 00:49:49,349 بعداً ميبينمت 373 00:50:09,981 --> 00:50:12,814 سر کار اين بلا سرت اومده يا موقع عشق و حال؟ 374 00:50:16,559 --> 00:50:19,854 کاش يکي هم پيدا ميشد منو اينجوري آزار و اذيت ميکرد 375 00:51:07,608 --> 00:51:08,786 ...هي 376 00:51:09,711 --> 00:51:13,878 ممنونم ، ميخوام اسمشو بزارم آرتور 377 00:51:56,744 --> 00:51:58,865 "شماره 1 رو بزن" 378 00:52:02,172 --> 00:52:03,413 بگو 379 00:52:03,743 --> 00:52:07,556 تو از يک شخصه ديگه براي انجام ماموريتت استفاده کردي 380 00:52:07,934 --> 00:52:10,120 اين کار برخلاف قرار مدارمونه 381 00:52:10,243 --> 00:52:14,319 قرار مداره من با هري بود ، من و تو هيچ قرار مداري با هم نداريم 382 00:52:14,553 --> 00:52:16,484 فقط کار و پول 383 00:52:18,713 --> 00:52:21,760 فکر ميکنم کسي که توسط من آموزش ديده براي تو يه مهره ارزشمند به حساب بياد؟ 384 00:52:21,762 --> 00:52:23,597 پسره هري ماکنا؟ 385 00:52:24,247 --> 00:52:26,118 اون ميدونه که تو پدرشو کشتي؟ 386 00:52:29,063 --> 00:52:33,494 اين ماموريتي که برات دارم رو بايد به سرعت انجام بدي مشتريمون حاضره بخاطرش دو برابر هم پول بده 387 00:52:33,842 --> 00:52:36,181 فکر نکنم بتونم به اين زوديها انجامش بدم 388 00:52:36,302 --> 00:52:40,515 جديداً رفتارت باعث ناراحتي و نگراني من و سايرين شده 389 00:52:41,336 --> 00:52:43,493 البته از اين لحاظ حواسمون بهت هست 390 00:52:43,935 --> 00:52:47,392 اين ماموريت از همه چيز مهمتره و اولويت اول رو داره 391 00:52:51,252 --> 00:52:53,474 باشه ، ترتيبشو ميدم 392 00:53:22,831 --> 00:53:27,770 من همنشين خدا و با خدا ارتباط دارم خدا فرامينش را به من ميگويد و من هم آنها را به خلق او انتقال ميدهم 393 00:53:27,892 --> 00:53:32,834 "آندره وان ، 45 ساله ، که ادعا کرده ، " مسيح جديده 394 00:53:32,892 --> 00:53:35,280 جناب کشيش وان- "فقط بگيد "وان- 395 00:53:35,743 --> 00:53:38,740 من کشيش نيستم من پيرو هيچ يک از اديان نيستم و آنها را تاييد نميکنم 396 00:53:38,861 --> 00:53:40,969 من بالاتر و برتر از آنها هستم ، من "وان" هستم 397 00:53:41,091 --> 00:53:44,903 او تا به حال ميليونها دلار از کليساها ، کارهاي مذهبيش و 398 00:53:45,026 --> 00:53:48,988 برنامه هاي تلويزيونيش درآمد کسب کرده و اونطور که پيداست ، دين و آيين جديدي رو به وجود آورده 399 00:53:49,110 --> 00:53:52,560 يه آدرنالين 12 سي سي تزريق ميکنيم تو قلبش اينطوري تو کمتر از 3 دقيقه ميميره 400 00:53:52,681 --> 00:53:56,180 به آدرنالين نميشه اعتماد کرد به سرعت يارو رو ميرسونند بيمارستان و از حمله قلبي نجات پيدا ميکنه 401 00:53:56,302 --> 00:54:01,431 به محض اينکه تيم فوريتهاي پزشکي ميرسند ، اولين کاري که ميکنند اينه که به بيمار "اِپينفرين" تزريق ميکنند 402 00:54:01,553 --> 00:54:04,239 دقيقاً همون چيزي که وقتي با آدرنالين ترکيب ميشه ، تبديل به يه ماده سمي ميشه 403 00:54:04,281 --> 00:54:07,116 يعني اگر بر اثر تزريق آدرنالين هم يارو نميره 404 00:54:07,238 --> 00:54:09,033 در عوض تيم فوريتهاي پزشکي با اين کارشون اونو ميکشن 405 00:54:09,297 --> 00:54:12,091 شيکاگو ، ايلينويز 406 00:54:14,462 --> 00:54:17,982 يه شب اين يارو به همراه يه دختر مراسم انجيل خواني را ترک ميکنند 407 00:54:18,550 --> 00:54:22,079 از اون شب ديگه از دختر خبري نميشه تا اينکه حدود دو هفته قبل جسدش رو پيدا کردند 408 00:54:24,620 --> 00:54:28,980 نظريه کالبد شکافي ميگه که ، دختر سقط جنين انجام داده بوده و اينطور که به دوستاش گفته ، بچه واسه اين يارو بوده 409 00:54:29,038 --> 00:54:32,118 که خوابوندن اين سر و صداها براي اين يارو 22 ميليون آب خورده 410 00:54:33,032 --> 00:54:35,132 بگو بيان تو ، سريع تمومش کنيم بره 411 00:54:39,087 --> 00:54:41,818 بخشيده شدي نفر بعدي 412 00:54:41,854 --> 00:54:45,035 چرا نمياي اينجا پيش خودم بشيني خانومي؟ 413 00:54:46,896 --> 00:54:49,087 قيافت آشنا نيست ، چه مدت داري اينجا کار ميکني؟- 414 00:54:49,198 --> 00:54:49,990 دو هفته ، قربان- 415 00:54:50,135 --> 00:54:52,639 چند سالته؟- 18- 416 00:54:52,677 --> 00:54:54,615 !18 417 00:55:24,164 --> 00:55:27,063 حداقل يکي رو پيدا ميکردي که يه ذره جذابيت داشته باشه 418 00:55:27,884 --> 00:55:29,592 فعلاً همينجوري مثل خر داره ميخوره 419 00:55:29,970 --> 00:55:33,947 سوپ ، سالاد ، ساندويچ ، کيک کاکائويي 420 00:55:35,218 --> 00:55:37,809 بيشاپ ، من گرسنم شد 421 00:55:39,733 --> 00:55:44,939 يارو ساندويچ فروشه ، همه انگشتاش رو با چسب زخم بسته بود 422 00:55:45,644 --> 00:55:48,700 اگر که چسب زخم تو ساندويچت پيدا کردي ، بدون که مال من نيست 423 00:56:34,342 --> 00:56:36,305 هيچ خبري نيست ، امنه 424 00:56:56,423 --> 00:56:59,393 اوضاعت چطوره "وان" ؟- ميخواي چجوري باشه ابله؟ ، فرانک کجاست؟- 425 00:56:59,514 --> 00:57:01,801 هر جا باشه ديگه الان پيداش ميشه 426 00:57:02,877 --> 00:57:05,611 حرفشو زديم ، اومد 427 00:57:20,785 --> 00:57:24,904 دوست دارم امروز يه چيز استثنايي واسم آورده باشي ، چون ميخوام جشن بگيرم 428 00:57:28,437 --> 00:57:30,418 امروز مراسم احضار روح دارم 429 00:57:31,195 --> 00:57:33,416 شايد ارواح از اين ماده جديد خوششون نياد 430 00:57:45,955 --> 00:57:50,557 !يارو معتاده- داره بهش "کتامين" تزريق ميکنه- 431 00:57:51,351 --> 00:57:52,055 چطور مگه؟- 432 00:57:52,103 --> 00:57:56,052 کتامين اثر آدرنالين رو خنثي ميکنه ، حالا بايد چيکار کنيم؟ 433 00:58:08,267 --> 00:58:13,335 "من از سوي خدا برگزيده شدم" 434 00:58:13,671 --> 00:58:16,192 حالا ميخواي چيکار کني؟ 435 00:58:17,411 --> 00:58:19,373 "من اين درخواست را از او نداشتم" 436 00:58:19,496 --> 00:58:24,211 "اما خداوند خود ، مرا براي اين امر الهي برگزيد" 437 00:58:24,334 --> 00:58:29,330 "...خداوند به من فرمود که بپا خيز " 438 00:58:30,532 --> 00:58:32,546 بايد بيخيالش بشيم 439 00:58:32,631 --> 00:58:35,988 وايسا ، وايسا- ...اگه باز برگرده بياد تو - 440 00:58:36,428 --> 00:58:38,539 دستکشهات رو دستت کن 441 00:58:40,031 --> 00:58:43,604 الو؟ بله ، بله خودم هستم 442 00:58:46,130 --> 00:58:48,160 ....هي- بجنب- 443 00:58:48,393 --> 00:58:52,696 بکن تو گلوش ، بکن تو گلوش بايد خفش کنيم 444 00:58:56,746 --> 00:59:02,482 کور خوندن اگر فکر کردن من تو اين وضيعت اقتصادي ، يه همچين پولي براي يه خونه چهار خوابه پرداخت ميکنم 445 00:59:06,900 --> 00:59:09,716 "چگونه ميتوانم دنيا را تغيير دهم؟" 446 00:59:09,839 --> 00:59:15,025 "چگونه ميتوانم انساني کامل براي پيروانم باشم؟" 447 00:59:15,147 --> 00:59:19,425 بيا بريم- "گاهي اوقات تعجب ميکنم" 448 00:59:21,127 --> 00:59:26,712 "گاهي اوقات با خودم فکر ميکنم که آيا من قدرت و جراًت اين کار را دارم؟" 449 00:59:27,948 --> 00:59:32,951 "...در آيينه به خودم نگاه ميکنم و به اين فکر ميکنم که" 450 00:59:36,030 --> 00:59:37,453 !خداي من 451 00:59:38,841 --> 00:59:40,640 رالف ، سريع بيا اينجا 452 00:59:40,880 --> 00:59:43,893 چي شده؟- تو بگو چي شده؟- 453 00:59:45,556 --> 00:59:47,845 مرده؟- معلومه که مرده- 454 00:59:47,966 --> 00:59:49,993 احمق عوضي ميدونستم آخرش اين اتفاق ميفته 455 00:59:50,052 --> 00:59:53,689 اين آت و آشغالها رو جمع کنيد و هر چي سريعتر جسدش رو برداريد و گورتون رو از اينجا گم کنيد 456 01:00:06,084 --> 01:00:08,415 سعي کنيد از جاش بلندش کنيد 457 01:00:12,792 --> 01:00:13,574 لعنت به اين شانس 458 01:00:29,595 --> 01:00:32,398 برو ببين صداي چي بود 459 01:00:51,112 --> 01:00:53,672 آيينه رو از جاش در بيار 460 01:00:56,351 --> 01:00:59,082 ...پشت ديوار 461 01:01:03,794 --> 01:01:06,066 برو دنبالش 462 01:01:06,236 --> 01:01:09,453 همين حالا ، در خروجي رو ببنديد و دو نفر از نيروها رو بفرستيد پشت بوم 463 01:01:29,567 --> 01:01:32,352 اوناهاش اونجاست 464 01:03:12,788 --> 01:03:15,889 "آرامشتون رو حفظ کنيد" 465 01:03:17,883 --> 01:03:19,499 اونا دنباله دو تا مرد ميگردن 466 01:03:19,535 --> 01:03:23,157 با يه پرواز غيرمستقيم برو ، "Midway" برو فرودگاه و از اونجا سوار هواپيما ميشم "O'Hara " من هم ميرم فردا تو خونه ميبينمت 467 01:03:24,751 --> 01:03:27,843 "از اين طرف ، بفرماييد" 468 01:03:34,062 --> 01:03:37,773 اندرو وان ، کسي که قطبهاي مذهبي را به چالش کشيده و به مباحثه فراخوانده بود 469 01:03:37,810 --> 01:03:39,584 رسماً اعلام شد که مرده است 470 01:03:39,621 --> 01:03:46,057 پليس هنوز در حال بررسي تيراندازي است که لحظاتي قبل صورت گرفت هنوز مشخص نشده که مجرمين چه کساني بوده اند 471 01:04:09,112 --> 01:04:13,056 هر 5 تاشون کشته شده اند 472 01:04:13,346 --> 01:04:16,091 به احتمال زياد چند نفراز اعضاي اون گروه رو ميشناسي 473 01:04:31,673 --> 01:04:36,240 ؟ B ميخوام برم ترمينال - انتهاي خيابون يه اتوبوس هست که بايد سوار اون بشي ، حدود 15 دقيقه ديگه هم حرکت ميکنه- 474 01:04:36,244 --> 01:04:37,108 ممنون 475 01:05:01,222 --> 01:05:04,139 کي اين اتوبوس حرکت ميکنه ؟- حدود 15 دقيقه ديگه- 476 01:05:08,218 --> 01:05:09,875 پس در اين صورت وقت زيادي برامون باقي نمونده 477 01:05:14,390 --> 01:05:16,790 چي ميخوايي؟ 478 01:05:18,709 --> 01:05:21,543 ميخوام بدونم که چرا هنوز زنده اي؟ 479 01:05:22,127 --> 01:05:25,221 چون آخرين باري که ديدمت يه گلوله تو سرت خورده بود 480 01:05:25,947 --> 01:05:29,415 ميخوام بدونم واقعاً چه اتفاقي تو " کيپ تاوون " افتاد؟ 481 01:05:29,748 --> 01:05:32,789 بقيه افراد گروهت کجان؟- همشون مردن- 482 01:05:34,237 --> 01:05:36,193 کدومشون بهت پول داد که اين کارو بکني ، هري يا دين؟ 483 01:05:36,926 --> 01:05:40,033 دين مقدار خيلي زيادي پول بهم داد تا بقيه افراد گروه رو بکشم 484 01:05:40,456 --> 01:05:42,522 و بهم گفت کاري کنم که همه فکر کنند من هم کشته شدم و براي مدتي آفتابي نشم 485 01:05:43,351 --> 01:05:45,420 ميخواي بدوني ديگه چي بهم گفت؟ 486 01:05:45,590 --> 01:05:48,481 گفت هري بو برده که عمليات ناموفق بوده 487 01:05:48,492 --> 01:05:52,977 اون ميخواسته داستان رو به بقيه هم بگه ، به همين دليل بايد سرش رو ميکرديم زير آب 488 01:05:54,104 --> 01:05:57,299 اونا دقيقاً ميدونستند بهترين شخص براي انجام اين کار کيه 489 01:05:57,752 --> 01:06:00,368 کسي که به راحتي بتونه به اون نزديک بشه 490 01:06:01,110 --> 01:06:04,224 اين موضوع که تو اون رو کشتي ، اذيتت نميکنه درسته؟ 491 01:06:04,754 --> 01:06:09,209 از اين ناراحتي که اونا به راحتي ، تو رو بازيچه دست خودشون قرار دادن 492 01:06:09,778 --> 01:06:12,448 درست ميگم؟ 493 01:08:48,750 --> 01:08:51,811 خوب؟- اوضاع به نفع تو پيش نميره- 494 01:08:52,248 --> 01:08:56,445 اونا دو تا از بهترين گروههاي عملياتيم بودند فکر کنم بايد آدماي بيشتري بفرستم 495 01:08:56,950 --> 01:09:00,473 خودت رو به زحمت ننداز خودم دارم ميام سراغت 496 01:09:07,934 --> 01:09:09,681 پس کي مياي خونه؟ 497 01:09:09,915 --> 01:09:11,974 دارم از گشنگي ميميرم- الان کجايي؟- 498 01:09:12,759 --> 01:09:15,104 تو اتاق پذيرايي هستم 499 01:09:15,476 --> 01:09:18,077 بشين رو مبل- باشه- 500 01:09:18,625 --> 01:09:20,941 اونطور که پيداست ، تنها نيستي 501 01:09:22,128 --> 01:09:24,114 سمت چپت زير تشکچه ، يه اسلحه هست 502 01:09:24,302 --> 01:09:26,641 پر شده و آماده شليکه 503 01:09:26,962 --> 01:09:30,487 آخه من که دست چپ نيستم- پس آماده باش که بميري- 504 01:09:32,066 --> 01:09:34,904 باشه ، منتظرت ميمونم تا بيايي 505 01:09:44,503 --> 01:09:47,112 تا 5 دقيقه ديگه اونجام 506 01:09:57,538 --> 01:10:00,666 کي اين آدمها رو فرستاده بود؟- کسي که براش کار ميکنم- 507 01:10:02,154 --> 01:10:05,771 تمام وسايل لازم رو از قفسه بالايي بردار و بزار تو قايق 508 01:10:58,655 --> 01:11:01,164 آماده اي؟ 509 01:11:05,483 --> 01:11:07,771 بيا سوارقايق شو 510 01:11:26,146 --> 01:11:28,972 تا حالا در مورد اون آدمهايي که کشتي ، فکر کردي؟ 511 01:11:31,972 --> 01:11:34,166 نه 512 01:11:34,604 --> 01:11:38,027 تا حالا شده کسي رو که ميشناسي ، بکشي؟ 513 01:11:43,272 --> 01:11:45,196 آره 514 01:11:47,159 --> 01:11:49,939 فرقي هم برات داشت که يارو رو ميشناسي يا نه؟ 515 01:11:53,188 --> 01:11:55,708 تو اون لحظه نه 516 01:11:57,116 --> 01:11:59,285 ولي بعدش چرا 517 01:12:01,705 --> 01:12:07,427 بهشون هشدار ميدادي يا ...، مهلت ميدادي که آماده بشند 518 01:12:07,865 --> 01:12:11,166 ...يعني مهلت ميدادي که 519 01:12:13,114 --> 01:12:15,866 آرامش پيدا کنند 520 01:12:18,345 --> 01:12:20,514 چيزي به نام آرامش وجود نداره 521 01:12:24,339 --> 01:12:27,750 پس فکر ميکني خيلي بهتره اگه اونا متوجه نشند که تو ميخواي بکشيشون؟ 522 01:12:34,760 --> 01:12:36,885 آره 523 01:12:38,112 --> 01:12:41,698 پس برات هيچ اهميتي نداره که اونا مردن و تو زنده اي، درسته؟ 524 01:13:06,050 --> 01:13:08,205 سلام فينچ 525 01:13:13,945 --> 01:13:17,376 اوه ، خداي من شما کي هستيد؟ 526 01:13:18,116 --> 01:13:20,504 اينجا چيکار داريد؟ 527 01:13:27,751 --> 01:13:30,515 ازت ميخوام که با دقت به حرفهام گوش کني 528 01:13:30,679 --> 01:13:34,743 برام مهم نيست به کي آسيب ميرسونم يا چه کسي رو ميکشم، فهميدي؟ 529 01:13:38,081 --> 01:13:45,145 خواهش ميکنم ، نه ، نه 530 01:13:46,195 --> 01:13:48,673 اين همه راه اومدم اينجا تا اون چيزي رو که ميخوام بدونم رو به من بگي 531 01:13:49,045 --> 01:13:51,546 دين کجاست؟ 532 01:14:04,894 --> 01:14:10,710 بستگي به تو داره که من تا کدوم قسمت پيش برم؟ 533 01:14:12,983 --> 01:14:15,452 مچ دست؟ 534 01:14:16,071 --> 01:14:20,730 آرنج- هر چي رو که ميخواد بهش بگو- 535 01:14:29,551 --> 01:14:32,312 ميگم ، ميگم پلاک 300 ، خيابونه گلدن پلازا 536 01:14:33,479 --> 01:14:36,361 پلاک 300 ، خيابونه گلدن پلازا قسم ميخورم که دارم آدرس درست رو ميگم 537 01:14:45,697 --> 01:14:48,210 فکر کنم يه شام خوشمزه رو از دست داديد 538 01:14:50,394 --> 01:14:53,262 حرومزاده هاي ديوونه 539 01:15:04,546 --> 01:15:08,498 بله؟ براي کشتن هري چقدر خرج کردي؟- 540 01:15:10,878 --> 01:15:13,206 پنجاه ميليون 541 01:15:14,070 --> 01:15:15,816 خوب ، من يه پيشنهاد دارم 542 01:15:16,154 --> 01:15:21,332 هر بانکي رو که دوست داري انتخاب کن ، تا 24 ساعت ، ده ميليون بريزم به حسابت تو اون بانک 543 01:15:21,807 --> 01:15:25,487 به نظر من معامله خوبيه ، اگه من جاي تو بودم قبول ميکردم- من اهل معامله نيستم- 544 01:15:26,252 --> 01:15:29,252 !آقاي قاتل با وجدان ميشود 545 01:15:29,426 --> 01:15:32,251 اونطور که ميبينم ، رفتار حرفه اي رو زير پا گذاشتي ، آقاي بيشاپ 546 01:15:32,693 --> 01:15:36,241 مرگ هري ، يه مسئله کاري بود نه شخصي همين و بس 547 01:15:36,514 --> 01:15:39,111 اما الان به اون سادگيها که فکر ميکني نيست 548 01:15:39,785 --> 01:15:44,086 حق با توئه ، چون الان ميخوام واسه سرت جايزه بزارم ....يه جايزه وسوسه انگير که 549 01:15:45,181 --> 01:15:49,920 حتي وقتي تو آيينه هم نگاه ميکني ، تصوير خودت هم بخواد بهت شليک کنه 550 01:15:50,030 --> 01:15:53,522 اونقدر زنده نميموني که بخواي اين کارو کني- تو ديوونه اي- 551 01:15:53,708 --> 01:15:56,248 فکر ميکني قبل از اينکه دست من بهت برسه ، ميتوني منو گير بياندازي؟ 552 01:15:56,612 --> 01:15:58,608 همين الانش هم گيرت انداختم 553 01:16:03,577 --> 01:16:06,518 کجاست ؟ "E" اتاق کنفرانس- طبقه بالائه ، قربان- 554 01:16:06,641 --> 01:16:08,982 اون توي ساختمونه ، منو از اين خراب شده ببريد بيرون 555 01:17:06,409 --> 01:17:09,797 تونستن که " بيشاپ " رو پيدا کنند؟- نه هنوز- 556 01:17:11,396 --> 01:17:15,558 همتون از اتوبوس بريد پايين تکون بخوريد ، بريد پايين از اتوبوس 557 01:17:44,309 --> 01:17:46,480 برو ، برو 558 01:18:23,152 --> 01:18:26,072 دنده عقب بگير ، برو عقب 559 01:19:14,790 --> 01:19:17,805 لعنت به شما حرومزاده ها 560 01:19:46,299 --> 01:19:48,670 خوب ، از الان به بعد برنامه چيه؟ 561 01:19:49,433 --> 01:19:51,454 خودمون رو گم و گور ميکنيم 562 01:19:51,743 --> 01:19:55,942 هويت جديد و شغل جديد گير مياريم- با هم؟- 563 01:19:58,086 --> 01:20:00,633 اين ديگه بستگي به نظر خودت داره 564 01:20:00,993 --> 01:20:05,070 قرار چيکار کنيم ؟ قرار بي خانمان بشيم ، يه تخت دو طبقه بگيريم و بريم تو يه چادر سرخپوستي زندگي کنيم؟ 565 01:20:11,512 --> 01:20:14,073 آب ميخوري؟ 566 01:20:25,173 --> 01:20:27,943 ....من هميشه يه جور 567 01:20:30,113 --> 01:20:35,006 عصبانيت و خشم تو وجودم داشتم ....اما الان ديگه احساس ميکنم 568 01:20:35,327 --> 01:20:40,027 يه جايي رو دارم که اونو خاليش کنم اما اگه ديگه اينکار رو نکنم ، جايي براي خالي کردن عصبانيتم ندارم 569 01:20:45,745 --> 01:20:48,957 بايد از اين بعد خودم شخصاً اينکارو انجام بدم 570 01:20:49,125 --> 01:20:51,952 تعداد زيادي از مردم هستند که حاضرن براي اينکار پول بدن 571 01:20:53,416 --> 01:20:56,249 و من معتقدم که تو اشتباه ميکني 572 01:20:57,255 --> 01:21:00,901 گرفتن انتقام خودش يه ماموريتِ 573 01:21:20,374 --> 01:21:24,289 چيزي احتياج داري بگيرم؟- نه- 574 01:21:42,499 --> 01:21:44,997 مطمئني که چيزي نميخواي؟ 575 01:21:45,618 --> 01:21:48,615 نه چيزي نميخوام 576 01:21:47,999 --> 01:21:50,272 استيون 577 01:21:53,632 --> 01:21:56,707 بابت تمام اتفاقهايي که افتاده متاسفم 578 01:21:57,772 --> 01:22:02,422 تو که خودت منو ميشناسي ، به اينجور چيزا اهميتي نميدم 579 01:25:04,142 --> 01:25:08,945 استيو ، اگه داري اين نامه رو ميخوني ، بدون که لحظه مرگت رسيده " از طرف " بيشاپ 580 01:25:40,190 --> 01:25:43,475 "براي رسيدن به پيروزي بايد برنامه ريزي کرد" 581 01:25:48,142 --> 01:25:51,111 !تصويرِ دوربين شماره 2 رو نگاه کن 582 01:26:23,545 --> 01:26:27,998 Subtitle By : Nima Film زيرنويس توسط : نيما فيلم Email : nima.films@yahoo.com 583 01:26:30,035 --> 01:26:33,119 ارائه اي ديگر از تيم ترجمه فارسي سابتايتل HD Relase : HDivX.org