1 00:06:27,720 --> 00:06:30,476 Työni vaatii erityistä mielenlaatua. 2 00:06:32,445 --> 00:06:34,324 Suoritan tehtäviä. 3 00:06:35,488 --> 00:06:37,527 Kohteet on tarkkaan valittu. 4 00:06:39,292 --> 00:06:41,490 Joidenkin pitää näyttää onnettomuuksilta. 5 00:06:44,337 --> 00:06:47,139 Joidenkin täytyy saada joku muu näyttämään syylliseltä. 6 00:06:52,385 --> 00:06:55,346 Joillekin harvoille on lähetettävä selvä viesti. 7 00:06:59,352 --> 00:07:02,234 Liipaisimesta vetäminen on helppoa. 8 00:07:03,396 --> 00:07:07,678 Parhaat työt ovat niitä, joista ei osata edes epäillä. 9 00:07:09,962 --> 00:07:12,957 HUUMEKARTELLIN JOHTAJA HUKKUI ONNETTOMUUDESSA 10 00:07:35,588 --> 00:07:38,104 Viinakeiju kävi eilen illalla kylässä. 11 00:07:39,392 --> 00:07:43,629 Hän jätti ison viskipullon. Oli ostanut hyvää kamaa. 12 00:07:47,200 --> 00:07:49,239 Nähdään, Henry. 13 00:08:15,868 --> 00:08:19,661 Miksi annoin sinun raahata minut tähän räkälään? 14 00:08:19,832 --> 00:08:25,037 Olet snobi, Harry. Täällä käy 1100 ihmistä päivittäin. 15 00:08:25,238 --> 00:08:28,836 On vaikeaa muistaa kahta ohikulkijaa. 16 00:08:30,763 --> 00:08:33,485 Mutta heidät voidaan muistaa. 17 00:08:36,569 --> 00:08:40,167 Suunnitelmasi menee pieleen, koska en mene minnekään ilman heitä. 18 00:08:41,093 --> 00:08:45,376 Hanki heille kengät, jotka sopivat. 19 00:08:45,498 --> 00:08:47,810 Menikö kaikki okei? 20 00:08:48,781 --> 00:08:51,013 Homma on hoidettu. 21 00:08:52,305 --> 00:08:54,776 Sinua parempaa ei olekaan. 22 00:08:54,947 --> 00:08:58,181 Siksi saat kimurantit työt 23 00:08:58,391 --> 00:09:00,953 koska jos niistä tulee vaarallisia, sinä hoidat ne 24 00:09:01,153 --> 00:09:04,309 ja muusta he eivät piittaa. Mitään ei jää tekemättä. 25 00:09:05,358 --> 00:09:07,317 Työ on valmis. 26 00:09:07,480 --> 00:09:09,314 Sinä olet kone. 27 00:09:10,843 --> 00:09:13,599 Näet asioita. Näet ihmisiä 28 00:09:13,766 --> 00:09:16,522 toisella tavalla kuin yksikään muu. 29 00:09:16,689 --> 00:09:19,126 Mutta sinulla on ongelma, Arthur. 30 00:09:19,932 --> 00:09:22,768 - Tarvitset seuraa. - Minulla on sinut, Harry. 31 00:09:22,935 --> 00:09:25,771 Olet syvemmässä jamassa kuin luulinkaan. 32 00:09:27,300 --> 00:09:29,212 Miten Stevenillä menee? 33 00:09:29,422 --> 00:09:32,577 Järjestin hänelle töitä yksityisessä vartiointifirmassa. 34 00:09:32,745 --> 00:09:36,344 Hän sai potkut viime kuussa. Hakkasi jonkun puolikuoliaaksi. 35 00:09:40,232 --> 00:09:44,549 Pettymys. Hän on aina ollut sitä ja on tulevaisuudessakin. 36 00:09:46,959 --> 00:09:48,315 Soita hänelle. 37 00:09:48,481 --> 00:09:51,397 Pitäisikö? Miksi? 38 00:09:51,564 --> 00:09:54,001 Hän varmaan haluaa kuulla sinusta. 39 00:09:57,810 --> 00:09:59,530 Minä haen rahasi. 40 00:10:47,380 --> 00:10:49,292 Tule tanssimaan. 41 00:10:50,383 --> 00:10:52,376 Tule nyt. 42 00:11:31,664 --> 00:11:32,985 Oletko nälkäinen? 43 00:11:34,867 --> 00:11:36,097 Olen. 44 00:11:51,684 --> 00:11:53,916 Minun täytyy lähteä. 45 00:12:10,222 --> 00:12:12,580 Aiotko koskaan kertoa nimeäsi? 46 00:12:17,349 --> 00:12:18,385 Arthur. 47 00:12:20,392 --> 00:12:23,593 Älä nyt. Et sinä voi olla Arthur. 48 00:12:23,716 --> 00:12:27,634 Muistutat enemmän Davidia. 49 00:12:28,481 --> 00:12:30,041 Tai Bradia. 50 00:12:33,285 --> 00:12:35,403 Nähdään taas, Brad. 51 00:12:59,752 --> 00:13:01,391 TYÖPAIKKAILMOITUKSIA 52 00:13:03,796 --> 00:13:04,797 MEKAANIKKO SAA PAIKAN 53 00:13:19,371 --> 00:13:22,731 - Global Engineering. - Soitan ilmoituksen perusteella. 54 00:13:22,855 --> 00:13:25,737 Siinä täytyy olla virhe. Pieni hetki. 55 00:13:28,380 --> 00:13:31,581 Ilmoitus on hyväksytty. Tiedot ovat oikein. 56 00:13:32,665 --> 00:13:35,056 Haluaisin tulla tapaamiseen. 57 00:13:35,227 --> 00:13:36,947 Me soitamme teille. 58 00:13:44,076 --> 00:13:46,878 Herra Bishop, herra Dean haluaisi tavata teidät. 59 00:13:47,039 --> 00:13:50,923 Yksityiskone hakee teidät ja lentää puolueettomalle paikalle. 60 00:13:51,083 --> 00:13:54,397 Saatte 15 minuuttia. Sitten teidät tuodaan takaisin. 61 00:13:55,247 --> 00:13:59,324 Kun sanomme kello 10, tarkoitamme sitä, emme kello 11.30. 62 00:13:59,491 --> 00:14:03,375 Pelästytit äitisi kuoliaaksi. Saat kahden viikon arestin. 63 00:14:03,576 --> 00:14:05,136 Hetkinen. 64 00:14:07,780 --> 00:14:09,739 Se ei ole minun ongelmani. 65 00:14:11,223 --> 00:14:14,743 Hyvä on. 10 päivää ja kaksi lauantaita vapaaehtoistyötä. 66 00:14:15,988 --> 00:14:18,140 Kahdeksan päivää ja kolme lauantaita. 67 00:14:18,791 --> 00:14:22,105 Hyvä sormus. Koska saan tuollaisen? 68 00:14:22,274 --> 00:14:25,349 Et saakaan, ellet ole maailmanmestari. 69 00:14:25,517 --> 00:14:27,750 Pyydä häntä järjestämään asia. 70 00:14:27,880 --> 00:14:29,714 Mennään. 71 00:14:33,525 --> 00:14:36,681 16-vuotias voitti minut neuvottelussa. 72 00:14:38,010 --> 00:14:39,685 Lähdetään kävelylle. 73 00:14:43,696 --> 00:14:48,410 Puoli vuotta sitten saimme suurimman tehtävämme koskaan. 74 00:14:48,621 --> 00:14:52,664 Kohteella oli korkeampi profiili, kuin mihin olemme tottuneet. 75 00:14:52,825 --> 00:14:56,298 - Mutta palkinto oli vastustamaton. - Oliko kohde eteläafrikkalainen? 76 00:14:56,508 --> 00:15:00,392 Kohde pakeni Etelä-Afrikkaan. Iskimme Kapkaupungissa. 77 00:15:00,552 --> 00:15:06,236 Vaati puolen vuoden valmistelut. Panin viisi miestä töihin. 78 00:15:06,438 --> 00:15:08,796 Kaikki viisi saivat surmansa. 79 00:15:08,921 --> 00:15:11,073 Joku tiesi kaiken. 80 00:15:11,243 --> 00:15:14,045 Tunsit varmaankin väkeäni. 81 00:15:14,206 --> 00:15:16,849 Tunsin hänet. Sebastianin. 82 00:15:18,570 --> 00:15:20,962 Tiedätte, miten firmamme toimii. 83 00:15:21,133 --> 00:15:24,208 Vain kaksi saa tietää työn yksityiskohdat. 84 00:15:25,818 --> 00:15:30,498 Tämän työn yksityiskohdat tiesivät minä ja Harry McKenna. 85 00:15:31,784 --> 00:15:33,857 Harry petti meidät. 86 00:15:36,709 --> 00:15:40,946 Tarkistimme hänen raha-asiansa. Katso ulkomaan tilien talletuksia. 87 00:15:42,154 --> 00:15:45,354 Kaksi viikkoa sitten sinne talletettiin 20 miljoonaa dollaria. 88 00:15:46,879 --> 00:15:49,441 Hänestä on tullut vanha ja heikko. 89 00:15:49,601 --> 00:15:53,121 Hänellä on lainaa. Avioero. Ongelmainen poika. 90 00:15:53,886 --> 00:15:55,366 Hänestä on tullut haavoittuvainen. 91 00:15:55,567 --> 00:15:59,246 Ja 13 vuoden ajan olen ollut hänelle lojaali. 92 00:15:59,451 --> 00:16:01,444 En ole kunnioittanut ketään niin kuin häntä. 93 00:16:01,613 --> 00:16:04,335 Mutta Harry McKenna myrkytti kaivon. 94 00:16:04,536 --> 00:16:07,851 Hänet on hoideltava. Välittömästi. 95 00:16:07,980 --> 00:16:09,893 Anna minun puhua hänen kanssaan. 96 00:16:10,062 --> 00:16:14,823 Tiedän yhteydestäsi Harryn, mutta paluuta ei ole. 97 00:16:15,948 --> 00:16:18,544 Hän meni liian pitkälle. 98 00:16:18,751 --> 00:16:22,031 Hänen jokainen elinpäivänsä vaarantaa tämän firman. 99 00:16:23,716 --> 00:16:26,597 Pitäisimme siitä, että hoitaisit tämän tehtävän. 100 00:16:26,799 --> 00:16:30,922 Suhteestanne johtuen voit hoitaa asian nopeasti ja huomaamatta. 101 00:16:32,124 --> 00:16:36,247 Enkä haluaisi, että Harry joutuu kärsimään liikaa. 102 00:16:36,408 --> 00:16:38,925 Emme haluaisi hakea ulkopuolista apua 103 00:16:39,051 --> 00:16:41,488 mutta teemme sen, jos on pakko. 104 00:16:42,735 --> 00:16:44,647 Pieni hetki. 105 00:16:47,940 --> 00:16:52,256 Jess, neuvottelut ovat ohi. Valitan. Olen kokouksessa. 106 00:16:53,345 --> 00:16:55,099 Pieni hetki. 107 00:16:56,348 --> 00:16:59,947 48 tuntia tai jatkamme ilman sinua. 108 00:17:02,554 --> 00:17:06,517 Oletko kuullut sanontaa, että kannattaa lopettaa kun on voitolla? 109 00:17:12,805 --> 00:17:15,766 Roosevelt on minun sankarini. 110 00:17:16,568 --> 00:17:19,324 Hän käsitteli tätä tuolia hienosti. 111 00:17:19,531 --> 00:17:23,449 Jasper, nosta housusi ylös. Nosta housusi ylös. 112 00:17:24,376 --> 00:17:27,337 Puvut eivätiistu teille kovin hyvin. 113 00:17:41,673 --> 00:17:46,195 SALAMURHAYRITYS PALJASTUI VIISI EPÄILTYÄ AMMUTTIIN 114 00:18:24,396 --> 00:18:26,913 - Niin? - Poistu rakennuksesta, Harry. 115 00:18:27,039 --> 00:18:30,239 - Arthur? - He tulevat perääsi tänä iltana. 116 00:18:30,402 --> 00:18:33,397 - Kuka? - Dean. 117 00:18:33,605 --> 00:18:37,079 Ota kaikki, mitä voit käyttää heitä vastaan ja lähde. 118 00:18:37,249 --> 00:18:38,479 Voi taivas... 119 00:18:38,690 --> 00:18:41,367 - Onko sinulla sakset? - Kyllä. 120 00:18:45,017 --> 00:18:47,215 - Mene hissille. - Olen matkalla. 121 00:18:55,627 --> 00:18:57,906 Virta on poikki 18. Kerroksessa. 122 00:18:58,030 --> 00:19:02,187 On 15 sekuntia aikaa mennä huolto- hissille ennen kuin virta palaa. 123 00:19:02,354 --> 00:19:04,506 - Täällä on näppäimistö. - Valitse talon numero. 124 00:19:04,716 --> 00:19:08,236 - Luulin, että virta oli poikki. - Huoltohissillä on oma virtansa. 125 00:19:10,242 --> 00:19:11,563 Olen sisällä. 126 00:19:11,763 --> 00:19:16,205 Paina kellarin nappia. Olet alhaalla 18 sekunnissa. 127 00:19:17,049 --> 00:19:19,122 Kerros ei ole käytössä. 128 00:19:19,291 --> 00:19:22,412 Mene ramppia alas. Se yhdistyy viereiseen taloon. 129 00:19:23,495 --> 00:19:26,012 Se johtaa pysäköintikellariin. 130 00:19:27,179 --> 00:19:28,579 Paskat. 131 00:19:29,982 --> 00:19:33,182 Valvontakameroita ei ole, joten ne ovat sokeita. 132 00:19:40,592 --> 00:19:43,587 Sinun pitäisi nyt olla menossa pysäköintialueelle. 133 00:19:55,287 --> 00:19:57,280 Autoni on täällä. 134 00:19:57,449 --> 00:19:59,840 Jätin sen siihen. 135 00:20:00,052 --> 00:20:02,045 Voihan paskat... 136 00:20:09,982 --> 00:20:14,059 Ohjasit minut huijaamaan omaa turvajärjestelmääni. 137 00:20:15,307 --> 00:20:17,141 Kukaan ei nähnyt kun lähdin. 138 00:20:20,312 --> 00:20:23,387 Mistä on kyse? Kapkaupungistako? 139 00:20:24,156 --> 00:20:26,434 Niin, tietysti. 140 00:20:31,043 --> 00:20:35,120 Mitä tämä sitten on? Autokaappausko? 141 00:20:35,247 --> 00:20:39,848 Löytääkö poliisi autoni jostakin slummista 142 00:20:40,052 --> 00:20:42,853 riisuttuna ja hajotettuna? 143 00:20:43,055 --> 00:20:44,455 Jotain sellaista. 144 00:20:47,059 --> 00:20:50,817 Minä kirjoitan tätä hieman uusiksi. 145 00:20:51,783 --> 00:20:53,662 Ei kai haittaa? 146 00:20:56,628 --> 00:20:59,305 "Amat victoria curam." 147 00:21:00,152 --> 00:21:01,666 VOITTO VAATII VALMISTAUTUMISTA 148 00:21:11,043 --> 00:21:15,325 Saan ammuttua pari laukausta. Tappelemme ja he ottavat aseeni. 149 00:21:16,328 --> 00:21:18,048 Sellaista elämä on. 150 00:21:18,170 --> 00:21:21,529 Enpä ainakaan kuole luuserina. 151 00:21:24,176 --> 00:21:26,772 Minulla on ollut tuo 33 vuotta. 152 00:21:28,180 --> 00:21:31,380 Se oli lahja amiraali Beasleyltä, 6. Laivueesta. 153 00:21:33,105 --> 00:21:36,100 Tämä oli ensimmäinen kerta, kun ammuin sillä. 154 00:21:39,151 --> 00:21:41,429 Mikset tappanut minua? 155 00:21:43,235 --> 00:21:46,117 He lähettäisivät vain jonkun toisen. 156 00:21:47,559 --> 00:21:50,395 Haluan, että sinä teet sen, Arthur. 157 00:21:52,924 --> 00:21:55,441 Joudut elämään sen asian kanssa. 158 00:22:58,190 --> 00:22:59,750 Arthur Bishop. 159 00:22:59,951 --> 00:23:02,024 Otan osaa menetyksesi johdosta. 160 00:23:02,954 --> 00:23:05,676 Suurempi menetys sinulle kuin minulle. 161 00:23:05,877 --> 00:23:08,235 Siitä on pitkä aika. 162 00:23:32,063 --> 00:23:35,058 Antaisitko minulle kyydin isäni talolle? 163 00:23:43,275 --> 00:23:45,951 Isäsi puhui sinusta paljon. 164 00:23:46,918 --> 00:23:49,435 Hän halusi tavata. Tehdä sovinnon. 165 00:23:50,282 --> 00:23:51,796 Anna olla. 166 00:23:52,003 --> 00:23:56,445 Hän puhui sinusta usein. Hän katui asioita, Steven. 167 00:23:56,608 --> 00:23:59,045 Hän olisi voinut soittaa. 168 00:24:14,946 --> 00:24:16,859 Haluan näyttää sinulle jotain. 169 00:24:26,398 --> 00:24:29,074 Rakastin tätä paikkaa lapsena. 170 00:24:36,368 --> 00:24:38,202 Vaikuttava, eikö? 171 00:24:40,131 --> 00:24:43,126 Jokainen palveli maataan. 172 00:24:45,096 --> 00:24:47,898 Voisin ehkä yhä värväytyä. 173 00:24:48,099 --> 00:24:50,138 Tekisin hänet ylpeäksi. 174 00:24:51,903 --> 00:24:54,341 Minä pelleilen. 175 00:24:54,466 --> 00:24:59,591 En tiedä, onko sinulla hänestä kuvaa, mutta saat tästä yhden. 176 00:25:11,603 --> 00:25:14,917 - Et taida jäädä tänne. - Miksi jäisin? 177 00:25:16,248 --> 00:25:18,287 Hän ei jättänyt testamenttia. 178 00:25:18,410 --> 00:25:20,926 Tilit ovat tyhjät. Pankki vie talon. 179 00:25:21,132 --> 00:25:24,288 Kun asianajajat ja viranomaiset ovat ottaneet omansa 180 00:25:24,416 --> 00:25:26,694 ei ole paskaakaan jäljellä. 181 00:25:26,858 --> 00:25:30,058 - Minne sinä menet? - Jatkan matkaa. 182 00:25:33,625 --> 00:25:35,060 Tarvitsetko rahaa? 183 00:25:35,267 --> 00:25:36,702 Ei kiitos. 184 00:25:38,790 --> 00:25:41,831 Kaveri tulee katsomaan autoa. 185 00:25:42,033 --> 00:25:45,028 Sillä uskon pärjääväni seuraavaan paikkaan asti. 186 00:25:46,718 --> 00:25:48,518 Entä aseet? 187 00:25:51,683 --> 00:25:56,364 Ajattelin mennä ja tappaa muutaman autokaappaajan. 188 00:25:59,050 --> 00:26:01,727 Minkä tahansa autokaappaajanko? 189 00:26:01,893 --> 00:26:06,050 Voihan olla, että käy tuuri ja löydän isäni tappajat. 190 00:26:06,217 --> 00:26:08,210 Tulisiko siitä parempi mieli? 191 00:26:10,622 --> 00:26:12,900 En tiedä. 192 00:26:13,104 --> 00:26:14,824 Se nähdään. 193 00:26:25,557 --> 00:26:27,470 Nuku yön yli, Steve. 194 00:26:31,763 --> 00:26:33,163 Bishop... 195 00:26:35,006 --> 00:26:38,366 Millainen ihminen ampuu pyörätuolissa istuvan? 196 00:27:45,477 --> 00:27:47,230 Tarvitsetko apua? 197 00:27:50,602 --> 00:27:52,641 Ei, pärjään kyllä. 198 00:27:54,325 --> 00:27:57,924 Minun pitäisi tavata kaveri. Taisin ottaa väärän osoitteen. 199 00:27:58,850 --> 00:28:00,889 Niin, ehkä. 200 00:28:01,052 --> 00:28:04,492 Tai osoite otti väärän kaverin. 201 00:28:06,938 --> 00:28:09,660 Kiva auto. Kiitti. 202 00:28:11,983 --> 00:28:14,739 - Saanko sen? - Mitä? 203 00:28:14,906 --> 00:28:20,304 Vapautan sinut autostasi, mulkvisti. Ulos sieltä. 204 00:28:20,512 --> 00:28:22,824 - Ihan tosi? - Lhan tosi. 205 00:28:23,875 --> 00:28:27,509 Voi helvetti. Okei. 206 00:28:34,446 --> 00:28:36,006 Autokaappaaja. 207 00:28:39,811 --> 00:28:41,929 Ammuitko hänet tällä? 208 00:28:43,014 --> 00:28:45,007 Käytitkö tätä asetta? 209 00:28:45,777 --> 00:28:46,973 Etkö? 210 00:29:20,572 --> 00:29:22,166 Tyhmä veto. 211 00:29:23,855 --> 00:29:26,896 Et ajatellut loppuun asti, ethän? 212 00:29:30,061 --> 00:29:33,535 Et taida uskoa, mutta tämä on onnenpäiväsi 213 00:29:33,665 --> 00:29:35,384 Raymond. 214 00:29:37,629 --> 00:29:41,307 Jos kysytään, kerro että kaaduit. Muuten lähdemme perääsi. 215 00:29:41,513 --> 00:29:42,868 Häivy täältä. 216 00:29:46,638 --> 00:29:51,638 On tyhmää tappaa joku, kun on motiivi. Se on itsemurha. 217 00:29:51,803 --> 00:29:54,764 - En välitä tippaakaan. - Huomaan sen. 218 00:29:57,769 --> 00:29:59,329 Häivy täältä. 219 00:30:52,704 --> 00:30:56,143 Ajattelin, mitä sanoit tässä taannoin. 220 00:30:57,468 --> 00:30:59,906 Haluan tietää, mitä sinä tiedät. 221 00:31:00,071 --> 00:31:03,510 Mene nettiin. Kaikki on siellä. 222 00:31:04,716 --> 00:31:08,110 En halua lukea siitä. Haluan tehdä sitä. 223 00:31:09,601 --> 00:31:11,354 Tehdä mitä? 224 00:31:11,522 --> 00:31:14,678 Älä puhu paskaa. Tiedän, mikä sinä olet. 225 00:31:15,767 --> 00:31:19,525 Hän oli oppi-isäsi. Hän valitsi sinut minun sijaan. 226 00:31:19,731 --> 00:31:21,644 Olet hänelle velkaa. 227 00:31:21,773 --> 00:31:25,930 Hän ei jättänyt minulle paskaakaan, joten sinä olet minulle velkaa. 228 00:31:27,458 --> 00:31:29,451 Mene kotiin, Steve. 229 00:31:55,687 --> 00:31:59,685 Se on yhä myynnissä. Sinä haluat sen. 230 00:31:59,811 --> 00:32:02,407 Elämme vain kerran. 231 00:32:03,815 --> 00:32:05,489 Haluatko neuvon? 232 00:32:06,698 --> 00:32:08,576 Seuraa sitä, mitä tämä sanoo. 233 00:32:08,780 --> 00:32:11,342 Se yrittää kertoa sinulle jotain. 234 00:32:12,343 --> 00:32:15,942 Sinulla on koti-ikävä paikkaan, jossa et ole ikinä ollut. 235 00:32:48,860 --> 00:32:52,140 Alvarado Street 8600 kello seitsemältä aamulla. 236 00:33:08,880 --> 00:33:11,237 - Mikä tämä paikka on? - Löytöeläinkoti. 237 00:33:11,402 --> 00:33:13,554 Mitä me teemme tällä? 238 00:33:13,765 --> 00:33:18,161 - Etsimme tällaista koiraa. - Luulin, että olet kissaihmisiä. 239 00:33:23,014 --> 00:33:26,408 Tiedätkö, mitä mekaanikko on, muuta kuin perinteisessä mielessä? 240 00:33:26,617 --> 00:33:32,141 Joku, joka ratkaisee ongelmia. Palkkamurhaaja. 241 00:33:32,303 --> 00:33:35,857 Suoritan tehtäviä. Kohteet on tarkkaan valittu. 242 00:33:36,027 --> 00:33:39,227 Pystyisin siihen. Olen nähnyt sellaista. 243 00:33:39,390 --> 00:33:40,905 Et ole. 244 00:33:42,553 --> 00:33:45,196 Et tiedä minusta paskan vertaa. 245 00:33:45,356 --> 00:33:48,636 Steven Jackson McKenna. Syntynyt Marylandin Baltimoressa. 246 00:33:48,840 --> 00:33:51,995 Kun olit 12, äitisi kuoli kipu- lääkkeiden ja votkan yhdistelmään. 247 00:33:52,163 --> 00:33:55,602 Olet käynyt kolmea koulua. Grantia, Deer Parkia ja Monroeta. 248 00:33:55,807 --> 00:33:58,962 Sait urheilustipendin Miamista, mutta se kumottiin 249 00:33:59,130 --> 00:34:01,852 kun sinut tuomittiin huumekaupasta. 250 00:34:01,973 --> 00:34:06,175 Sait tuomioita väkivaltaisuudesta ja uhkailusta tyttöystäviäsi kohtaan. 251 00:34:06,337 --> 00:34:10,335 Mursit polvilumpiosi katutappelusta, mutta salasit asian muilta. 252 00:34:10,541 --> 00:34:14,858 Sateella sinä onnut. Voin näyttää sinulle röntgenkuvat. 253 00:34:20,711 --> 00:34:24,151 Ystäväni haluaisi adoptoida tämän pikkukaverin. 254 00:34:26,317 --> 00:34:28,117 Hei, poika. 255 00:34:37,929 --> 00:34:40,491 Työni vaatii erityistä mielenlaatua. 256 00:34:40,691 --> 00:34:43,208 Kostontunne voi saada hengiltä 257 00:34:43,374 --> 00:34:45,731 joten ei enää eilisen kaltaisia typeryyksiä. 258 00:34:52,503 --> 00:34:55,180 Kävelytä sitä, ruoki sitä ja ystävysty sen kanssa. 259 00:34:55,346 --> 00:34:58,023 Huomenna, Fischer Sguare 11. 260 00:35:12,844 --> 00:35:15,406 Ota koirasi mukaan kahvilaan Riverdaleen. 261 00:35:15,606 --> 00:35:18,123 Tilaa kahvia. Mustana. 262 00:35:18,289 --> 00:35:23,130 Istu ikkunan ääressä ja tee sudokua. Ole kiltti koirallesi. 263 00:35:23,294 --> 00:35:26,449 - Kuinka kauan? - Tunnin. 264 00:35:26,657 --> 00:35:28,696 Joka päivä seuraavien kolmen viikon ajan. 265 00:35:52,403 --> 00:35:54,966 Tämä on sinun. 266 00:36:09,380 --> 00:36:11,771 Harjoittele tällä. 267 00:36:12,743 --> 00:36:15,215 Vakuutusyhtiöt tietävät kaiken kuolemista. 268 00:36:16,227 --> 00:36:21,181 Heillä on listat kaikista mahdollisista kuolinsyistä. 269 00:36:21,352 --> 00:36:25,395 - Mikset vain ammu heitä? - Hyvä arvostelukyky syntyy kokemuksesta. 270 00:36:25,556 --> 00:36:28,677 Ja kokemusta saa huonosta arvostelukyvystä. 271 00:36:38,449 --> 00:36:39,930 MYYTY 272 00:36:45,416 --> 00:36:48,855 Sänky on laatikoiden alla. Ole hyvä. 273 00:37:17,208 --> 00:37:19,281 Kauanko olet tehnyt tämän kanssa töitä? 274 00:37:21,572 --> 00:37:23,087 Kaksi vuotta. 275 00:37:23,254 --> 00:37:27,172 Se on hieno. Koska lähdemme ajelulle? 276 00:37:28,339 --> 00:37:30,332 Mekö? Emme koskaan. 277 00:37:32,303 --> 00:37:35,378 On aika siirtyä koulutuksesi seuraavalle asteelle. 278 00:37:57,648 --> 00:38:00,245 - Kuka hän on? - Hän on OK. 279 00:38:00,411 --> 00:38:02,927 Kukaan ei tarkistanut sinua. 280 00:38:03,094 --> 00:38:06,886 Voin tulla myöhemmin. En haluaisi seistä täällä ulkona. 281 00:38:16,627 --> 00:38:19,349 Olen aika hermostunut nyt. 282 00:38:19,510 --> 00:38:23,473 En tiedä, onko tämä hyvä aika tehdä mitään. 283 00:38:23,634 --> 00:38:26,197 Paljon paskaa tapahtuu. 284 00:38:27,878 --> 00:38:30,270 Toin listan ja rahat. 285 00:38:31,402 --> 00:38:33,873 Vai eikö nyt ole hyvä aika? 286 00:38:34,965 --> 00:38:36,924 Näytä sitä listaa minulle. 287 00:38:41,692 --> 00:38:44,608 - Mihin mennessä? - Mahdollisimman pian. 288 00:38:44,815 --> 00:38:46,854 Selvä. 289 00:38:47,058 --> 00:38:48,970 Hoidan homman päivässä. 290 00:38:49,820 --> 00:38:51,859 Anna rahat. 291 00:39:31,582 --> 00:39:35,021 - Hypoksifilia? - Kyllä. 292 00:39:39,870 --> 00:39:42,342 Ajattelin, että sinun pitäisi nähdä yksi läheltä. 293 00:40:06,137 --> 00:40:08,210 Älä koske tähän ikinä. 294 00:40:27,478 --> 00:40:29,278 Seuraa minua. 295 00:40:39,250 --> 00:40:41,209 Kuka hän oli? 296 00:40:41,332 --> 00:40:43,803 Tehtävä. Ei enempää eikä vähempää. 297 00:40:44,014 --> 00:40:47,215 Lohduttaudu sillä, että hän oli laiton asekauppias. 298 00:40:47,338 --> 00:40:49,729 Myi aseita kenelle tahansa. 299 00:40:49,940 --> 00:40:52,981 Poliisien tappajille, jengiläisille, terroristeille. 300 00:40:53,184 --> 00:40:55,223 Hän ei nirsoillut. 301 00:41:05,756 --> 00:41:07,556 Tässä ovat paperit. 302 00:41:10,681 --> 00:41:12,720 Se kaveri kahvilasta? 303 00:41:14,285 --> 00:41:15,640 Hän on sinun. 304 00:41:16,487 --> 00:41:18,366 Ei arvaisi katsomalla 305 00:41:18,529 --> 00:41:21,684 mutta hän on erään toisen ryhmän mekaanikko. 306 00:41:21,852 --> 00:41:24,688 Hänen ainoa rutiininsa on aamukahvi kello 9 - 10. 307 00:41:24,855 --> 00:41:27,691 Vain täällä hän käy useammin kuin kahdesti. 308 00:41:29,139 --> 00:41:32,852 Hänet on suojattu. Sisään ei pääse hänen näkemättään. 309 00:41:33,063 --> 00:41:36,264 Mutta hänellä on kaksi heikkoutta. Chihuahuat... 310 00:41:36,387 --> 00:41:38,221 - Saanko istua tähän? - Toki. 311 00:41:38,349 --> 00:41:41,231 Ja pojat. Nuoret pojat. 312 00:41:41,352 --> 00:41:42,673 - Kahvia mustana. - Kiitos. 313 00:41:42,833 --> 00:41:46,546 Hän on nähnyt sinut viikkojen aikana, eikä epäile mitään. 314 00:41:46,717 --> 00:41:49,360 Hän näkee hyvännäköisen kundin, joka vaikuttaa eksyneeltä. 315 00:41:49,520 --> 00:41:52,082 - Haluatko pidellä sitä? - Kyllä. 316 00:41:52,283 --> 00:41:54,799 - Hän pitää siitä. - Tule tänne. 317 00:41:55,005 --> 00:41:58,286 Jos hän on kiinnostunut, hän kysyy... 318 00:41:58,409 --> 00:41:59,844 Asutko lähettyvillä? 319 00:42:00,050 --> 00:42:02,772 - Johon vastaat... - Asun siellä täällä. 320 00:42:02,933 --> 00:42:05,405 Se tarkoittaa, että olet rahaton ja avoin ehdotuksille. 321 00:42:05,576 --> 00:42:07,410 Hän on ystäväni. 322 00:42:07,578 --> 00:42:11,131 - Sitten hän kysyy... - Lähdetkö jonain iltana paukulle? 323 00:42:11,342 --> 00:42:13,540 - Johon sinä vastaat... - Toki. 324 00:42:14,825 --> 00:42:17,707 Hienoa. Eikö olekin? 325 00:42:17,868 --> 00:42:20,704 - Flunitratsepaamia. - Rohypnolia? 326 00:42:22,072 --> 00:42:24,954 Minunhan pitäisi tappaa hänet, ei raiskata. 327 00:42:28,639 --> 00:42:31,076 Hän menee tokkuraan parista tipasta. 328 00:42:31,282 --> 00:42:35,359 Kuusi tippaa, ja hän on aivo- kuollut alle kolmessa minuutissa. 329 00:42:36,367 --> 00:42:39,168 Tee se baarissa. Siististi. 330 00:42:45,416 --> 00:42:51,099 Hienot paikat vesittävät paukut. Siksi nämä menevät alas niin pian. 331 00:42:53,183 --> 00:42:55,939 - Viiniä he eivät vesitä. - Se on hyvää. 332 00:42:56,146 --> 00:43:00,223 - Vielä yksi? Jameson? - Jameson tuplana, kiitos. 333 00:43:09,840 --> 00:43:13,120 Älä leiki hänen kanssaan. Tee se baarissa. Siististi. 334 00:43:16,687 --> 00:43:20,321 Haluan tietää, mitä tiedät. Haluan tehdä sitä. 335 00:43:32,983 --> 00:43:34,942 Mikä on niin hauskaa? 336 00:43:35,145 --> 00:43:39,587 Ei mikään. Luulen, että olen ottanut vähän liikaa. 337 00:43:39,750 --> 00:43:43,223 Juon tämän loppuun ja... 338 00:43:46,517 --> 00:43:50,355 Minun pitää lähteä sänkyyn. Mutta oli todella hauskaa. 339 00:43:59,610 --> 00:44:01,249 Steve... 340 00:44:05,135 --> 00:44:07,128 - Oletko okei? - Kyllä. 341 00:44:07,297 --> 00:44:09,416 - Entä sinä? - Kyllä. 342 00:44:10,421 --> 00:44:12,858 Haluatko kyydin? 343 00:44:13,023 --> 00:44:14,936 Autoni on täällä. 344 00:44:15,145 --> 00:44:18,061 Hyppää sisään. Näytän sinulle jotain. 345 00:44:19,269 --> 00:44:23,745 Hän on iso ja vaarallinen. Älä leiki hänen kanssaan. 346 00:44:23,914 --> 00:44:26,066 Ja mitä tahansa teetkin 347 00:44:26,276 --> 00:44:28,509 älä nouse hänen autoonsa. 348 00:44:44,775 --> 00:44:46,050 Mitä pidät? 349 00:44:47,458 --> 00:44:50,579 - Kaunista. - Haen sinulle juotavaa. 350 00:44:55,706 --> 00:44:58,861 - Maalaatko sinä? - Se on vain harrastus. 351 00:44:59,029 --> 00:45:01,261 Otat harrastuksen vakavasti. 352 00:45:04,995 --> 00:45:06,431 Kippis. 353 00:45:07,918 --> 00:45:11,438 - Tässä on olohuone. - Rentoutumisalue. 354 00:45:12,122 --> 00:45:15,562 Tästä huoneesta olen kaikkein ylpein. 355 00:45:16,487 --> 00:45:18,286 Se on hieno. 356 00:45:18,489 --> 00:45:21,484 Buddha 1300-luvulta. 357 00:45:21,652 --> 00:45:25,285 Se oli hankala saada maahan. 358 00:45:25,496 --> 00:45:29,573 On hyvä, että on ystäviä, joilla on valtaa. 359 00:45:32,663 --> 00:45:34,463 Onko sinulla ystäviä? 360 00:45:37,988 --> 00:45:40,266 Tarkoitan, oikein hyviä ystäviä. 361 00:45:44,595 --> 00:45:47,590 Täriset kuin lehti. Käy istumaan. 362 00:46:07,818 --> 00:46:10,939 Anna minä teen sen. Rauhoitu, cowboy. 363 00:48:53,503 --> 00:48:55,702 Sanoin, että se piti tehdä siististi. 364 00:49:47,117 --> 00:49:48,757 Nähdään taas. 365 00:50:09,940 --> 00:50:12,092 Oliko se työtä vai nautintoa? 366 00:50:16,346 --> 00:50:19,501 Kunpa joku satuttaisi minua noin. 367 00:51:09,719 --> 00:51:13,034 Kiitos. Kutsun sitä Arthuriksi. 368 00:51:56,326 --> 00:51:57,681 PAINA 1 369 00:52:03,533 --> 00:52:07,292 Käytit ulkopuolista tehtävän hoitamiseksi. 370 00:52:07,457 --> 00:52:09,655 Se rikkoo sopimustamme. 371 00:52:09,860 --> 00:52:13,538 Juttelin Harryn kanssa, en sinun. 372 00:52:14,504 --> 00:52:17,101 Me sovimme vain hinnasta. 373 00:52:18,268 --> 00:52:21,184 Joku kouluttamani olisi sinulle hyödyllinen. 374 00:52:21,351 --> 00:52:25,873 Harry McKennan poikako? Tietääkö hän, että tapoit hänen isänsä? 375 00:52:28,959 --> 00:52:32,796 Työ pitää hoitaa välittömästi. Asiakas maksaa enemmän siitä. 376 00:52:32,963 --> 00:52:35,764 Tuskinpa. Aikaa on liian vähän. 377 00:52:35,926 --> 00:52:40,049 Käytöksesi hermostuttaa minua ja muita. 378 00:52:41,051 --> 00:52:43,488 Olet kiperässä tilanteessa. 379 00:52:43,693 --> 00:52:46,290 Tämä asia on etuasemassa. 380 00:52:51,021 --> 00:52:53,219 Minä tutustun siihen. 381 00:53:22,492 --> 00:53:23,973 Olen yhtä Jumalan kanssa. 382 00:53:24,134 --> 00:53:27,607 Jumala koskettaa minua ja minä kosketan hänen lapsiaan. 383 00:53:27,817 --> 00:53:32,373 Andrew Vaughn, 45. Kutsuu itseään "Uudeksi Messiaaksi". 384 00:53:32,542 --> 00:53:36,460 - Pastori Vaughn... - En ole pastori. 385 00:53:36,626 --> 00:53:40,783 En tunnusta mitään uskontoa. Olen niiden yläpuolella. 386 00:53:40,951 --> 00:53:45,791 Hän on tienannut kirkoillaan, saarnoillaan ja tv-ohjelmillaan. 387 00:53:45,956 --> 00:53:48,427 Hän johtaa kulttia. 388 00:53:48,598 --> 00:53:51,832 Adrenaliinia sydämeen. Hän kuolee alle kolmessa minuutissa. 389 00:53:52,002 --> 00:53:55,475 Adrenaliini on epäluotettavaa. Yksi neljästä selviää kohtauksesta. 390 00:53:55,645 --> 00:54:00,565 Kun ensihoitajat saapuvat, he antavat epinefriiniä. 391 00:54:00,770 --> 00:54:03,891 - Se on myrkyllistä yhdessä... - Adrenaliinin kanssa. 392 00:54:04,054 --> 00:54:06,570 Ellei adrenaliini tapa häntä... 393 00:54:06,776 --> 00:54:08,496 Ensihoitajat tekevät sen. 394 00:54:14,144 --> 00:54:17,982 Eräänä iltana hän lähti Raamattu- piiristä nuoren ihailijan kanssa. 395 00:54:18,148 --> 00:54:21,428 Ruumis löytyi vasta kahden viikon kuluttua. 396 00:54:24,234 --> 00:54:27,229 Ruumiinavauksessa selvisi, että hän oli tehnyt abortin. 397 00:54:27,397 --> 00:54:31,759 Tyttö aikoi kertoa, että lapsi oli miehen. Hän hiljeni 22 miljoonalla. 398 00:54:32,602 --> 00:54:34,322 Selvä. Hoidetaan homma. 399 00:54:39,049 --> 00:54:40,449 Herran siunausta. Seuraava. 400 00:54:42,372 --> 00:54:44,445 Käy istumaan tänne. 401 00:54:46,816 --> 00:54:49,572 - Kauanko olet ollut täällä? - Kaksi viikkoa. 402 00:54:49,779 --> 00:54:52,137 - Kuinka vanha sinä olet? - 18. 403 00:54:52,302 --> 00:54:53,896 Kahdeksantoista? 404 00:55:23,973 --> 00:55:26,934 Olisit voinut etsiä jonkun vähän kauniimman vakoiltavan. 405 00:55:27,097 --> 00:55:29,170 Hän syö yhä. 406 00:55:29,339 --> 00:55:33,940 Keittoa, salaattia, voileipää. Iso pala suklaakakkua. 407 00:55:34,584 --> 00:55:36,065 Minulla on nälkä. 408 00:55:39,189 --> 00:55:41,626 Sillä voileipäravintolan kaverilla 409 00:55:41,831 --> 00:55:44,952 oli laastareita sormissa. 410 00:55:45,115 --> 00:55:47,757 Jos löydät laastaria ruoastasi, se ei ole minun. 411 00:56:34,003 --> 00:56:36,122 Reitti on selvä. 412 00:56:55,945 --> 00:56:58,906 - Miten menee, Vaughn? - Mitä luulet? Missä Frank on? 413 00:56:59,068 --> 00:57:01,347 Hän tulee koska tahansa. 414 00:57:02,312 --> 00:57:04,191 Siinä paha missä mainitaan. 415 00:57:20,250 --> 00:57:23,166 Anna jotain erikoista. Haluttaa juhlia. 416 00:57:27,737 --> 00:57:30,380 Minulla on henkien töitä tehtävänä. 417 00:57:30,540 --> 00:57:32,852 Henget ovat sinulle suotuisia. 418 00:57:45,435 --> 00:57:47,428 Kaveri on narkkari. 419 00:57:48,278 --> 00:57:50,954 Hän saa ketamiinia. 420 00:57:51,120 --> 00:57:53,717 - Entä sitten? - Ketamiini kumoaa adrenaliinin tehon. 421 00:57:53,883 --> 00:57:56,241 Tämä ei onnistu näin. 422 00:58:08,097 --> 00:58:12,619 Jumala on taputtanut minua olalle. 423 00:58:13,423 --> 00:58:15,017 Mitä teemme? 424 00:58:17,066 --> 00:58:19,105 En pyytänyt sitä 425 00:58:19,269 --> 00:58:23,631 mutta kuninkaan miekka laskeutui harteilleni. 426 00:58:23,793 --> 00:58:27,995 Ja hän pyysi minua nousemaan. 427 00:58:30,159 --> 00:58:31,993 Meidän täytyy häipyä. 428 00:58:32,161 --> 00:58:34,804 - Odota. - Jos hän palaa tänne... 429 00:58:36,045 --> 00:58:37,242 Lähdemme pian. 430 00:58:40,009 --> 00:58:42,765 Haloo? Kyllä on. 431 00:58:46,576 --> 00:58:49,138 Ota kamera. Työnnä se hänen kurkkuunsa. 432 00:58:49,299 --> 00:58:52,134 Kurkkuun. Hän tukehtuu siihen. 433 00:58:56,626 --> 00:59:01,660 Jos he luulevat, että maksan täyden hinnan, he ovat hulluja. 434 00:59:06,356 --> 00:59:09,077 Kuinka voisin muuttaa maailmaa? 435 00:59:09,198 --> 00:59:14,152 Kuinka voisin olla parempi mies seurakunnalleni? 436 00:59:14,324 --> 00:59:16,043 Lähdetään. 437 00:59:36,225 --> 00:59:37,626 Helvetti! 438 00:59:38,868 --> 00:59:40,861 Ralph, tule tänne. 439 00:59:41,070 --> 00:59:43,109 - Mikä on vialla? - Ai mikä? 440 00:59:45,435 --> 00:59:47,508 - Onko hän kuollut? - Vai onko? 441 00:59:47,677 --> 00:59:52,313 Tiesin, että näin kävisi. Kerää kamat ja hommaa ne pois täältä. 442 01:00:05,775 --> 01:00:07,734 Yrittäkää nostaa hänet. 443 01:00:12,261 --> 01:00:13,617 Paskat. 444 01:00:29,359 --> 01:00:30,953 Käy katsomassa. 445 01:00:50,420 --> 01:00:52,459 Ota se seinältä pois. 446 01:00:55,865 --> 01:00:57,220 Ne ovat seinän sisällä! 447 01:01:03,753 --> 01:01:04,949 Mennään perään. 448 01:01:06,155 --> 01:01:08,307 Uloskäynneille vartijat ja katolle miehiä. 449 01:01:29,499 --> 01:01:30,820 Tuolla hän on. 450 01:03:17,807 --> 01:03:21,280 He etsivät kahta miestä. Ota lento Midwayn kentältä. 451 01:03:21,410 --> 01:03:23,529 Tavataan talolla huomenna. 452 01:03:33,422 --> 01:03:37,135 Andrew Vaughn, kiistelty uskonnollinen johtaja 453 01:03:37,346 --> 01:03:39,545 on julistettu kuolleeksi. 454 01:03:39,709 --> 01:03:43,068 Poliisi tutkii ammuskelua, joka tapahtui pian kuoleman jälkeen. 455 01:03:43,232 --> 01:03:45,988 Tekijöitä ei ole löydetty. 456 01:04:08,818 --> 01:04:12,132 Kaikki viisi kuoli. 457 01:04:13,182 --> 01:04:15,095 Tunsit heistä varmaan joitakuita. 458 01:04:31,160 --> 01:04:33,996 - Terminaali D? - Seuraava bussi. 459 01:04:34,163 --> 01:04:36,999 - Lähtee vartin päästä. - Kiitos. 460 01:05:00,509 --> 01:05:03,631 - Koska tämä lähtee? - Vartin päästä. 461 01:05:07,997 --> 01:05:10,309 Meillä ei ole paljon aikaa. 462 01:05:14,644 --> 01:05:16,477 Mitä tahdot? 463 01:05:18,567 --> 01:05:20,925 Haluan tietää, mitä teet elossa. 464 01:05:21,851 --> 01:05:25,051 Kun viimeksi näin sinut, sinulla oli kuula kallossa. 465 01:05:26,455 --> 01:05:29,177 Mitä Kapkaupungissa tapahtui? 466 01:05:29,338 --> 01:05:32,937 - Missä loput ryhmästä ovat? - He ovat kuolleet. 467 01:05:33,743 --> 01:05:35,895 Maksoiko Harry vai Dean? 468 01:05:36,666 --> 01:05:39,900 Dean maksoi suuren summan muiden tappamisesta. 469 01:05:40,069 --> 01:05:42,301 Hän käski minua lavastamaan kuolemani. 470 01:05:43,472 --> 01:05:47,789 Hän sanoi, että Harry alkoi epäillä erästä operaatiota. 471 01:05:47,957 --> 01:05:52,273 Hän aikoi laulaa, ja siksi hänet piti hoidella. 472 01:05:54,363 --> 01:05:59,568 He tiesivät, ketä käyttää. Joku, joka pääsisi lähelle. 473 01:06:00,890 --> 01:06:03,452 Et mieti sitä, että tapoit hänet. 474 01:06:04,493 --> 01:06:08,570 Mietit sitä, kuinka sinua huijattiin. Se häiritsee sinua. 475 01:06:09,578 --> 01:06:11,059 Olenko oikeassa? 476 01:08:48,617 --> 01:08:51,134 - No? - Ei niin hyvä sinun puolellesi. 477 01:08:51,981 --> 01:08:55,979 He olivat parhaimpia miehiäni. Täytynee lähettää lisää. 478 01:08:56,145 --> 01:08:59,664 Säästä voimiasi. Minä tulen perääsi. 479 01:09:07,516 --> 01:09:10,352 Koska tulet kotiin? On kamala nälkä. 480 01:09:10,519 --> 01:09:13,435 - Missä sinä olet? - Olohuoneessa. 481 01:09:14,803 --> 01:09:17,719 - Käy istumaan sohvalle. - Selvä. 482 01:09:17,887 --> 01:09:20,165 EI taida olla yksin. 483 01:09:21,330 --> 01:09:25,532 Vasemman tyynyn alla on ase. Se on ladattu ja varmistin on pois. 484 01:09:26,535 --> 01:09:28,448 En ole vasenkätinen. 485 01:09:28,657 --> 01:09:30,218 Sitten sinä kuolet. 486 01:09:31,660 --> 01:09:33,653 Nähdään, kun tulet tänne. 487 01:09:44,313 --> 01:09:46,465 Olen siellä viiden minuutin päästä. 488 01:09:57,006 --> 01:10:00,240 - Kuka heidät lähetti? - Se, jolle teen töitä. 489 01:10:02,091 --> 01:10:05,212 Ota kaikki ylähyllyltä ja vie veneeseen. 490 01:10:33,762 --> 01:10:35,880 VOITTO VAATII VALMISTAUTUMISTA 491 01:10:58,627 --> 01:11:00,222 Oletko valmis? 492 01:11:05,274 --> 01:11:07,187 Hyppää veneeseen. 493 01:11:25,454 --> 01:11:28,176 Ajatteletko ikinä tappamiasi ihmisiä? 494 01:11:32,061 --> 01:11:33,291 En. 495 01:11:34,463 --> 01:11:37,219 Oletko tappanut sellaista, jonka tunnet? 496 01:11:43,032 --> 01:11:44,228 Olen. 497 01:11:46,635 --> 01:11:49,027 Tuntuiko se erilaiselta? 498 01:11:52,681 --> 01:11:54,560 Ei sillä hetkellä. 499 01:11:56,645 --> 01:11:58,240 Vasta jälkeenpäin. 500 01:12:00,209 --> 01:12:04,172 Saako varoituksen 501 01:12:04,333 --> 01:12:06,531 tai aikaa valmistautua? 502 01:12:07,696 --> 01:12:09,575 Saako aikaa 503 01:12:12,421 --> 01:12:14,539 löytää rauha asian kanssa. 504 01:12:18,187 --> 01:12:19,861 Rauhaa ei saa. 505 01:12:23,952 --> 01:12:27,915 Onko siis paras, etteivät he tiedä, koska teet sen? 506 01:12:34,483 --> 01:12:35,997 On. 507 01:12:37,366 --> 01:12:41,921 Tärkeintä taitaa olla, että he kuolevat, et sinä itse. 508 01:13:05,874 --> 01:13:07,549 Hei, Finch. 509 01:13:14,443 --> 01:13:16,118 Keitä te olette? 510 01:13:17,726 --> 01:13:19,605 Mitä te teette täällä? 511 01:13:27,456 --> 01:13:30,018 Kuuntele minua tarkkaan. 512 01:13:30,219 --> 01:13:33,180 Minulle on sama, ketä satutan tai kenet tapan. 513 01:13:37,626 --> 01:13:39,460 Ei, antakaa olla. 514 01:13:45,314 --> 01:13:48,469 Kerrot minulle nyt sen, minkä haluan tietää. 515 01:13:48,637 --> 01:13:50,596 Missä Dean on? 516 01:14:04,573 --> 01:14:07,694 Sinusta riippuu, kuinka pitkälle menen. 517 01:14:08,977 --> 01:14:10,731 Sormet? 518 01:14:12,541 --> 01:14:14,375 Ranne? 519 01:14:15,744 --> 01:14:16,745 Kyynärpää? 520 01:14:16,865 --> 01:14:20,020 Kerro hänelle, mitä hän haluaa tietää. 521 01:14:28,997 --> 01:14:31,992 Hyvä on! Colby Plaza 300! 522 01:14:33,001 --> 01:14:35,837 Colby Plaza 300! Siellä hän on, vannon! 523 01:14:45,133 --> 01:14:47,207 Teiltä jäi hyvä ruoka väliin. 524 01:14:49,578 --> 01:14:52,049 Senkin paskiainen. 525 01:15:04,072 --> 01:15:05,508 Niin? 526 01:15:05,674 --> 01:15:08,510 Minkä arvoinen Harryn elämä oli? 527 01:15:10,319 --> 01:15:12,072 50 miljoonaa. 528 01:15:13,722 --> 01:15:16,079 Nyt kuulet minun tarjouksen. 529 01:15:16,285 --> 01:15:19,997 10 miljoonaa haluamaasi pankkiin vuorokauden sisällä. 530 01:15:21,370 --> 01:15:24,729 - Se on hyvä tarjous. - Ei kiinnosta. 531 01:15:25,614 --> 01:15:28,496 Tappajalle alkaa kehittyä omatunto. 532 01:15:28,657 --> 01:15:32,734 Kuulostaa ammattietiikan rikkomukselta, Bishop. 533 01:15:32,901 --> 01:15:36,181 Harryn kuolema oli yksinkertaisesti bisnestä. 534 01:15:36,385 --> 01:15:39,061 Nyt asia ei enää ole yksinkertainen. 535 01:15:39,187 --> 01:15:44,905 Se on totta, koska nyt annan päästäsi niin suuren palkkion 536 01:15:45,113 --> 01:15:49,156 että kun katsot peiliin, oma heijastuksesi haluaa ampua sinut. 537 01:15:49,358 --> 01:15:51,556 Et elä niin pitkään. 538 01:15:51,720 --> 01:15:53,474 Olet idiootti. 539 01:15:53,642 --> 01:15:56,319 Luuletko, että löydät minut, ennen kuin minä löydän sinut? 540 01:15:56,485 --> 01:15:59,047 Olen jo löytänyt sinut. 541 01:15:59,848 --> 01:16:00,884 NEUVOTTELUTILA E 542 01:16:03,372 --> 01:16:05,888 - Missä neuvottelutila E on? - Seuraavassa kerroksessa. 543 01:16:06,094 --> 01:16:08,850 Hän on rakennuksessa. Hommatkaa minut ulos täältä. 544 01:17:05,834 --> 01:17:08,590 - Löysivätkö he Bishopin? - Eivät vielä. 545 01:17:11,119 --> 01:17:15,276 Ulos bussista. Nyt! Ulos bussista! 546 01:17:43,872 --> 01:17:44,873 Ajal. 547 01:18:22,791 --> 01:18:24,021 Peruuta! 548 01:19:14,082 --> 01:19:15,757 Painukaa helvettiin. 549 01:19:45,754 --> 01:19:47,747 Mitä me nyt teemme? 550 01:19:49,037 --> 01:19:50,632 Katoamme. 551 01:19:51,439 --> 01:19:54,674 - Uudet nimet, uudet ammatit. - Yhdessäkö? 552 01:19:57,766 --> 01:19:59,759 Sinä saat päättää sen. 553 01:19:59,928 --> 01:20:03,162 Mitä teemme? Vuoleskelemme? Nukumme kerrossängyssä? 554 01:20:03,331 --> 01:20:05,165 Asummeko tiipiissä? 555 01:20:10,739 --> 01:20:12,698 Haluatko vettä? 556 01:20:24,753 --> 01:20:26,792 Minulla on aina ollut 557 01:20:29,758 --> 01:20:32,479 vihaa sisälläni. 558 01:20:32,681 --> 01:20:35,802 Nyt minusta tuntuu, että olen löytänyt sille käyttöä. 559 01:20:35,964 --> 01:20:39,005 Minulle tulisi tätä ikävä, jos lopettaisin nyt. 560 01:20:45,093 --> 01:20:48,407 Voisin tietysti aloittaa oman bisneksen. 561 01:20:48,617 --> 01:20:52,090 Moni maksaisi tällaisesta. 562 01:20:52,260 --> 01:20:54,777 Ja minusta olet väärässä. 563 01:20:56,825 --> 01:20:59,820 Kosto on lopullinen tehtävä. 564 01:21:19,808 --> 01:21:22,484 - Haluatko jotakin? - En. 565 01:21:41,509 --> 01:21:43,388 Viimeinen tilaisuus. 566 01:21:45,073 --> 01:21:46,713 Ei kiitos. 567 01:21:47,836 --> 01:21:49,430 Steven... 568 01:21:52,841 --> 01:21:55,643 Olen pahoillani kaikesta, mitä tapahtui. 569 01:21:56,685 --> 01:21:59,156 Tunnethan sinä minut. 570 01:21:59,327 --> 01:22:01,127 En välitä paskan vertaa. 571 01:25:04,432 --> 01:25:07,986 Steven, jos luet tämän, olet kuollut. Bishop. 572 01:25:39,307 --> 01:25:43,066 VOITTO VAATII VALMISTAUTUMISTA 573 01:26:37,765 --> 01:26:39,998 Suomennos: Scandinavian Text Service 2011